All language subtitles for World of Immortals Episode 21-26 Subtitles - Dongsub - Watch ChineseDonghua Anime with Multi Subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,433 --> 00:00:11,066 The divine inscription seals Dragon Island. 2 00:00:12,100 --> 00:00:13,533 There are also divine inscriptions in Jiuzhou. 3 00:00:14,566 --> 00:00:16,433 Then isn't Jiuzhou also in danger? 4 00:00:17,933 --> 00:00:19,266 Finally found you all. 5 00:00:20,066 --> 00:00:22,833 Yizhen, Liu Mu, how can you be so handsome? 6 00:00:24,100 --> 00:00:25,666 Where did the masked woman go? 7 00:00:26,533 --> 00:00:28,999 Liu Ruyan and Yan Qingcheng have found a place to settle down. 8 00:00:29,666 --> 00:00:31,933 I, Liu Mu, have come specifically to look for you. 9 00:00:32,500 --> 00:00:34,200 There are several transmission arrays around. 10 00:00:34,766 --> 00:00:37,066 Everyone has been transported to different places. 11 00:00:37,933 --> 00:00:41,233 I see, then let's find Liu Ruyan and regroup. 12 00:00:43,133 --> 00:00:44,699 You go get the dragon egg that we hid earlier. 13 00:00:44,966 --> 00:00:46,266 Then come and meet us. 14 00:00:51,233 --> 00:00:52,266 Cake. 15 00:00:57,666 --> 00:01:09,833 Subtitle by (dongsub.com) \N Thank you for watching faithfully (www.dongsub.com) 16 00:01:56,333 --> 00:01:58,733 The one with two horns on his head is the Dragon King's companion. 17 00:02:02,566 --> 00:02:03,899 The Dragon King was truly alert. 18 00:02:04,266 --> 00:02:06,199 As soon as he felt us approaching, he immediately ran away. 19 00:02:06,566 --> 00:02:08,433 No wonder no one has been infected yet. 20 00:02:09,500 --> 00:02:12,000 Natural selection, survival of the fittest. 21 00:02:12,933 --> 00:02:14,766 This is the law of survival on Dragon Island. 22 00:02:17,500 --> 00:02:18,966 Dare to challenge the authority of the Dragon King. 23 00:02:19,566 --> 00:02:21,133 This little dragon must be an extraordinary animal. 24 00:02:21,733 --> 00:02:24,566 Unfortunately, his heart meridian was injured and he had no chance of survival. 25 00:02:42,766 --> 00:02:45,399 He doesn't want to accept help, so just let him be. 26 00:02:46,700 --> 00:02:49,666 I hope this stubborn little dragon can survive. 27 00:02:57,666 --> 00:02:59,899 The mighty successor of the Eternal Gate. 28 00:03:00,166 --> 00:03:02,866 Went out for half a day and only managed to collect a few wild berries. 29 00:03:04,133 --> 00:03:06,233 Couldn't even catch a single fish to take home. 30 00:03:06,500 --> 00:03:09,766 If other people heard this, they would be shocked. 31 00:03:10,866 --> 00:03:14,699 Because I was unable to manipulate my true power, I was unable to face the wild beasts. 32 00:03:15,733 --> 00:03:17,399 I can only look for food around here. 33 00:03:21,033 --> 00:03:23,566 Immortal Gate's successors are accustomed to luxury. 34 00:03:24,300 --> 00:03:27,166 Doing this kind of work is bound to create resentment. 35 00:03:28,766 --> 00:03:31,933 But as a waiter, you can't have a grumpy nature. 36 00:03:35,633 --> 00:03:39,366 I've known for a long time that something was wrong with you, and finally you couldn't hold yourself back. 37 00:03:40,900 --> 00:03:43,000 Xiao Chen and the others were already on their way. 38 00:03:43,366 --> 00:03:46,066 You are the one, I have no right to kill you. 39 00:03:46,700 --> 00:03:50,533 But I can still make some changes to your face. 40 00:03:54,366 --> 00:03:55,533 Do you dare to kill me? 41 00:03:56,100 --> 00:03:58,966 Otherwise, when my strength recovers, I will definitely kill you. 42 00:03:59,566 --> 00:04:03,233 Killing you will not make you feel the full humiliation. 43 00:04:03,700 --> 00:04:06,033 How can I face my sister who died tragically? 44 00:04:10,633 --> 00:04:14,199 Finally you came. I just told Yan Qingcheng to clean up. 45 00:04:14,766 --> 00:04:16,666 You all take a rest here first. 46 00:04:17,133 --> 00:04:19,499 My dear, let my brother hug you. 47 00:04:45,100 --> 00:04:48,033 You have cracked the dragon egg. 48 00:04:51,700 --> 00:04:52,133 Xi. 49 00:05:01,866 --> 00:05:05,233 No, this should be a sign that the dragon egg is about to hatch. 50 00:05:06,566 --> 00:05:08,833 It seems like hatching the dragon egg still takes time. 51 00:05:09,133 --> 00:05:10,699 Let's rest here for now. 52 00:05:11,700 --> 00:05:15,200 Ah, after traveling for so long. 53 00:05:15,366 --> 00:05:17,433 Finally, we can do something interesting. 54 00:05:18,733 --> 00:05:20,033 Something interesting. 55 00:05:28,466 --> 00:05:30,333 Drink some wine today. 56 00:05:31,066 --> 00:05:33,399 Don't worry about the rights and wrongs of yesterday. 57 00:05:37,466 --> 00:05:39,466 It feels good! 58 00:05:41,166 --> 00:05:43,033 Space Spirit Practitioners are indeed powerful. 59 00:05:46,900 --> 00:05:50,266 At least in terms of storage capacity, no one at the same level can match it. 60 00:05:53,700 --> 00:05:55,366 It is said that when you eat someone's food, you cannot criticize it. 61 00:05:56,766 --> 00:05:59,966 Bald head, how dare you mock me while drinking my wine. 62 00:06:02,433 --> 00:06:03,699 That's really ungrateful. 63 00:06:04,733 --> 00:06:06,599 You should be punished with a drink. 64 00:06:09,666 --> 00:06:12,599 Drink up! Drink up! 65 00:06:24,033 --> 00:06:27,099 Brother Xiao, are you thinking about your homeland? 66 00:06:28,933 --> 00:06:31,866 The moon in the Immortal Realm is compared to Jiuzhou's. 67 00:06:32,800 --> 00:06:34,400 There is actually no difference between the two. 68 00:06:35,100 --> 00:06:40,000 The only difference is whether you can find a peaceful spot under the moon. 69 00:06:41,533 --> 00:06:43,066 A peaceful place. 70 00:06:44,066 --> 00:06:45,499 Instead of worrying about the future. 71 00:06:45,700 --> 00:06:47,200 Better to focus on the present. 72 00:06:51,266 --> 00:06:53,399 There is always a way. 73 00:06:54,366 --> 00:06:56,499 I guess I'm thinking too much. 74 00:06:57,233 --> 00:07:01,899 A bright moon overhead is a good time to practice martial arts. 75 00:07:04,700 --> 00:07:06,933 Come on, let's compete together. 76 00:07:07,433 --> 00:07:08,199 Okay. 77 00:07:12,566 --> 00:07:13,433 Be careful. 78 00:07:37,866 --> 00:07:38,666 God Killer. 79 00:07:46,700 --> 00:07:47,866 What a great technique. 80 00:07:48,433 --> 00:07:50,999 It seems that Master Yizhen gained a lot in the City of Death. 81 00:07:51,600 --> 00:07:53,133 Buddha's moment of light in front of the City of Death. 82 00:07:53,333 --> 00:07:54,499 Breaking through countless confusions. 83 00:07:55,133 --> 00:07:56,599 So, I've made some progress. 84 00:07:57,366 --> 00:07:59,799 But you only master one of the four hand techniques. 85 00:07:59,966 --> 00:08:01,766 But has reached the seventh level of Transformation. 86 00:08:02,066 --> 00:08:03,733 That's really amazing. 87 00:08:04,500 --> 00:08:06,566 I actually have a little idea about the second technique. 88 00:08:06,866 --> 00:08:08,533 But I still can't fully understand it. 89 00:08:08,966 --> 00:08:10,233 Teacher, do you want to try too? 90 00:08:11,066 --> 00:08:11,833 Of course. 91 00:08:15,366 --> 00:08:16,133 Please teach me. 92 00:08:26,800 --> 00:08:27,933 Kashyapa flower. 93 00:08:48,366 --> 00:08:48,933 Chaos Reversal. 94 00:08:54,166 --> 00:08:55,266 Heavenly Protection. 95 00:08:59,766 --> 00:09:01,599 Why does he keep absorbing my true energy? 96 00:09:17,433 --> 00:09:18,299 Saudara Xiao. 97 00:09:18,433 --> 00:09:20,733 Your Chaos Reversal Technique truly makes the heart tremble. 98 00:09:22,333 --> 00:09:25,666 Seriously, it made me sober up a bit from my drinking. 99 00:09:27,966 --> 00:09:29,433 You should drink more with me. 100 00:09:30,300 --> 00:09:32,366 Tonight, we won't stop until we're drunk. 101 00:09:37,433 --> 00:09:39,066 If only I hadn't suddenly met the Lonely Sword Demon. 102 00:09:40,233 --> 00:09:42,299 I certainly won't be dragged into the City of Death. 103 00:09:42,933 --> 00:09:45,199 Causing a delay in the plan to find the Dragon King. 104 00:09:47,900 --> 00:09:50,633 I didn't expect the City of Death to appear suddenly. 105 00:09:52,033 --> 00:09:55,166 You're lucky you made it out alive. 106 00:09:57,100 --> 00:09:59,366 We must find the Dragon King immediately. 107 00:10:00,500 --> 00:10:03,533 And leave this island as soon as possible. 108 00:10:15,233 --> 00:10:18,599 This unusual phenomenon means that the Dragon King will soon be born. 109 00:10:46,933 --> 00:10:47,233 [unknown text] 110 00:10:51,733 --> 00:10:55,366 Ancestral Dragon Head, both are companion Dragon Kings. 111 00:11:22,366 --> 00:11:24,033 It seems to have accepted the Master as its owner. 112 00:11:25,500 --> 00:11:27,333 You risked your life to get this dragon egg. 113 00:11:27,900 --> 00:11:29,266 How can I take it without any effort? 114 00:11:29,933 --> 00:11:32,233 He chose Guru because he has a relationship with you. 115 00:11:33,933 --> 00:11:36,699 The Dragon King has the spirit, there is no need to refuse. 116 00:11:39,666 --> 00:11:41,166 As for this Dragon King. 117 00:11:45,300 --> 00:11:46,766 What are you all doing here? 118 00:11:53,266 --> 00:11:54,099 What is that thing? 119 00:11:57,333 --> 00:12:00,233 What are you doing? Stop rubbing your body against me, go away! 120 00:12:06,533 --> 00:12:07,299 Don't come here! 121 00:12:09,266 --> 00:12:10,566 What just happened? 122 00:12:12,866 --> 00:12:14,533 Both dragon eggs have hatched. 123 00:12:16,900 --> 00:12:18,533 Hey, can we trade? 124 00:12:18,666 --> 00:12:20,966 Why is this Dragon King so clingy? 125 00:12:21,433 --> 00:12:23,333 This dragon seemed to have bonded with Liu Mu. 126 00:12:23,900 --> 00:12:24,800 Don't come here! 127 00:12:26,133 --> 00:12:28,033 Brother Xiao, what are your plans now? 128 00:12:29,500 --> 00:12:32,666 In Flower City, I saw the goddess who brought me to the Immortal Realm. 129 00:12:33,466 --> 00:12:35,966 To return to Jiuzhou, I still have to find him. 130 00:12:37,100 --> 00:12:38,033 What about Teacher Yizhen? 131 00:12:38,633 --> 00:12:40,533 First, find a place to raise the Dragon King. 132 00:12:40,966 --> 00:12:43,433 They are still too young at this time. 133 00:12:43,966 --> 00:12:46,266 Well then, we will meet again in the future. 134 00:12:56,233 --> 00:12:58,766 Help me! Help me! 135 00:13:00,533 --> 00:13:02,966 Someone is being eaten! Someone is being eaten! 136 00:13:03,433 --> 00:13:05,366 Why does he have Kaio's aura? 137 00:13:06,966 --> 00:13:08,666 Help me! 138 00:13:10,266 --> 00:13:11,966 The guy's problem seems pretty serious. 139 00:13:12,333 --> 00:13:14,166 Don't interfere, let's hurry. 140 00:13:18,133 --> 00:13:19,199 The crystal. 141 00:13:19,766 --> 00:13:21,399 It appears to belong to a native. 142 00:13:21,933 --> 00:13:25,066 If he was a native, he would definitely know where Lanuo was. 143 00:13:25,500 --> 00:13:26,466 You all wait for me here. 144 00:13:26,933 --> 00:13:28,166 Hey, what are you doing? 145 00:13:43,133 --> 00:13:43,966 So strong. 146 00:13:54,933 --> 00:13:57,633 I need Yang energy. 147 00:14:01,566 --> 00:14:02,999 It's the guy from the ice chest. 148 00:14:07,166 --> 00:14:14,466 I need energy, energy. 149 00:14:20,966 --> 00:14:23,533 When did Dragon Island produce such a figure? 150 00:14:24,466 --> 00:14:26,399 Hey little guy, don't run around. 151 00:14:46,500 --> 00:14:58,666 Subtitle by (dongsub.com) \N Thank you for watching faithfully (www.dongsub.com) 152 00:15:08,266 --> 00:15:10,033 Young man, come with me quickly. 153 00:15:11,933 --> 00:15:12,966 Now I remember. 154 00:15:13,833 --> 00:15:20,999 That was the sacred tree of the dragon race in those years. 155 00:15:30,166 --> 00:15:31,733 I know the Kao you mentioned. 156 00:15:32,133 --> 00:15:34,433 He had been following me, trying to cover my tracks. 157 00:15:38,566 --> 00:15:39,633 So that's how it is. 158 00:15:40,466 --> 00:15:42,933 It seems that there are strong individuals among the barbarians on Dragon Island. 159 00:15:44,433 --> 00:15:45,833 In front is our village. 160 00:15:46,000 --> 00:15:47,233 The person you are looking for is there. 161 00:15:57,066 --> 00:15:58,133 I'm back. 162 00:16:00,633 --> 00:16:01,400 It's Ah Ren. 163 00:16:01,400 --> 00:16:01,800 Yes. 164 00:16:02,333 --> 00:16:03,200 Sound the horn. 165 00:16:11,033 --> 00:16:11,833 Let's go. 166 00:16:22,033 --> 00:16:23,600 These people are from outside, right? 167 00:16:23,633 --> 00:16:25,000 Look at their clothes. 168 00:16:25,033 --> 00:16:26,200 So beautiful. 169 00:16:35,400 --> 00:16:36,000 Dragon King. 170 00:16:40,600 --> 00:16:41,100 Xiao Li. 171 00:16:50,366 --> 00:16:51,633 You naughty boy. 172 00:16:52,100 --> 00:16:53,333 You finally decided to come back. 173 00:16:57,200 --> 00:16:58,333 Grandma, grandma. 174 00:16:59,566 --> 00:17:01,400 I won't sneak out to play again. 175 00:17:07,433 --> 00:17:08,900 You don't lose any limbs. 176 00:17:09,000 --> 00:17:09,966 Why are you crying? 177 00:17:10,566 --> 00:17:12,133 Have you met any wild animals? 178 00:17:13,666 --> 00:17:15,633 It is a demon that sucks Yang energy. 179 00:17:15,733 --> 00:17:16,800 That scared the hell out of me. 180 00:17:17,166 --> 00:17:19,133 If it weren't for Brother Xiao Chen's help. 181 00:17:19,233 --> 00:17:21,000 I must have been lured by that demon. 182 00:17:24,100 --> 00:17:26,133 My grandson narrowly escaped great danger. 183 00:17:26,433 --> 00:17:28,933 Thank you for the true help of this young brother. 184 00:17:29,566 --> 00:17:31,933 I am very grateful. 185 00:17:42,466 --> 00:17:43,433 So that's it. 186 00:17:46,666 --> 00:17:47,933 Thank you, Elder, for the map. 187 00:17:48,333 --> 00:17:50,500 May I ask where Goddess Lan Nuo is now? 188 00:17:51,066 --> 00:17:53,233 Lan Nuo once cultivated in the Sea of ​​Bones. 189 00:17:53,966 --> 00:17:55,233 I am trusted by him. 190 00:17:55,266 --> 00:17:58,233 To guide those from the Nine Provinces who searched for him on this island. 191 00:17:59,166 --> 00:18:00,833 He is currently at the edge of the lake. 192 00:18:01,166 --> 00:18:02,700 He has been waiting for you. 193 00:18:04,700 --> 00:18:06,066 Thank you, clan leader, for your guidance. 194 00:18:12,500 --> 00:18:14,233 Let him go by himself. 195 00:18:14,933 --> 00:18:15,700 Ah Ren. 196 00:18:16,066 --> 00:18:17,833 Escort guests to rest. 197 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 Follow me. 198 00:18:29,066 --> 00:18:30,100 Junior Xiao Chen. 199 00:18:30,166 --> 00:18:31,100 Paying homage to the Goddess. 200 00:18:31,633 --> 00:18:33,400 I have met Zhao Liner. 201 00:18:33,933 --> 00:18:35,433 He told me about your situation. 202 00:18:37,166 --> 00:18:38,966 Please, Elder, for the sake of our common heritage of the Nine Provinces. 203 00:18:39,233 --> 00:18:40,233 Reopen the Heavenly Gates. 204 00:18:40,300 --> 00:18:41,500 Help me return to my homeland. 205 00:18:43,666 --> 00:18:44,933 The spiritual energy of the Nine Provinces was drained. 206 00:18:45,933 --> 00:18:48,300 Only those in the Star Shattering realm can break through the void. 207 00:18:49,300 --> 00:18:51,100 But the Immortal World is rich in spiritual energy. 208 00:18:51,433 --> 00:18:53,000 The laws of heaven and earth are complete. 209 00:18:54,133 --> 00:18:57,666 And now, I am suppressed by the seal of Dragon Island, unable to penetrate the void. 210 00:18:57,666 --> 00:18:59,000 I am powerless to help. 211 00:18:59,333 --> 00:19:00,000 I'm sorry. 212 00:19:00,633 --> 00:19:01,600 I can't help you. 213 00:19:01,833 --> 00:19:03,300 Breaking the void is difficult. 214 00:19:06,733 --> 00:19:07,266 Then. 215 00:19:07,533 --> 00:19:09,900 Is there any other way to reopen the Heavenly Gate? 216 00:19:10,633 --> 00:19:10,933 Only with. 217 00:19:13,900 --> 00:19:16,733 However, the Immortal Continent is full of extraordinary people and strange techniques. 218 00:19:17,500 --> 00:19:18,300 There. 219 00:19:18,600 --> 00:19:19,933 Maybe there is a chance. 220 00:19:22,766 --> 00:19:24,133 The Eternal Continent. 221 00:19:25,966 --> 00:19:28,733 But now Dragon Island is sealed and we can't take a single step out. 222 00:19:29,433 --> 00:19:31,500 Elder, do you have a way to leave Dragon Island? 223 00:19:32,000 --> 00:19:33,133 I can't. 224 00:19:34,000 --> 00:19:35,933 But based on the strength of the seal. 225 00:19:36,433 --> 00:19:37,933 In just a hundred years. 226 00:19:38,166 --> 00:19:40,333 The seal will open again. 227 00:19:41,633 --> 00:19:43,100 One hundred years. 228 00:19:44,566 --> 00:19:46,400 Is there no other way? 229 00:19:52,633 --> 00:19:53,933 You have entered the Mortal Shedding region. 230 00:19:54,566 --> 00:19:56,100 If you can calm your heart. 231 00:19:56,566 --> 00:19:57,633 One hundred years. 232 00:19:57,900 --> 00:19:59,866 Just for a moment, 233 00:20:00,533 --> 00:20:00,900 At the moment. 234 00:20:06,066 --> 00:20:07,133 One hundred years. 235 00:20:08,666 --> 00:20:09,700 I can wait. 236 00:20:10,433 --> 00:20:13,100 But Ruo Shui was just an ordinary human who had never cultivated. 237 00:20:13,800 --> 00:20:15,133 How could he wait? 238 00:20:16,566 --> 00:20:17,933 How could he wait? 239 00:20:30,033 --> 00:20:30,900 Saudara Xiao. 240 00:20:31,633 --> 00:20:33,500 When you travel around the world in the future. 241 00:20:33,966 --> 00:20:35,500 I want to go with you. 242 00:20:35,733 --> 00:20:37,233 I want to see the sea. 243 00:20:37,700 --> 00:20:38,500 See Jiangnan. 244 00:20:39,866 --> 00:20:40,733 Silly girl. 245 00:20:41,633 --> 00:20:42,700 No matter when. 246 00:20:43,266 --> 00:20:44,233 No matter where. 247 00:20:45,100 --> 00:20:46,333 We will never be apart. 248 00:20:52,400 --> 00:20:55,233 So, the result of struggling to survive. 249 00:20:56,466 --> 00:20:58,300 Still nothing? 250 00:21:09,033 --> 00:21:09,600 The beginning. 251 00:21:09,633 --> 00:21:10,200 The first one. 252 00:21:15,833 --> 00:21:17,600 The devil awakens. 253 00:21:17,600 --> 00:21:17,900 The killing begins. 254 00:21:17,933 --> 00:21:19,400 The killing begins. 255 00:21:21,833 --> 00:21:24,900 The ancestors' fears finally came true. 256 00:21:25,300 --> 00:21:27,766 It's time to take this thing. 257 00:21:37,800 --> 00:21:38,500 Grandma. 258 00:21:38,600 --> 00:21:39,566 What's this? 259 00:21:40,233 --> 00:21:42,800 This is the only way to deal with the devil. 260 00:21:43,966 --> 00:21:47,733 And hope for the survival of this tribe. 261 00:21:58,800 --> 00:21:59,566 What sound is that? 262 00:22:02,166 --> 00:22:03,200 Outsiders are here. 263 00:22:10,433 --> 00:22:11,333 Be careful. 264 00:22:13,166 --> 00:22:14,633 All of you. 265 00:22:14,666 --> 00:22:15,333 Get out. 266 00:22:25,433 --> 00:22:26,233 It is Goddess. 267 00:22:26,600 --> 00:22:27,533 The Goddess is here. 268 00:22:34,233 --> 00:22:36,300 Your kingdom has surpassed the level of demigods. 269 00:22:36,566 --> 00:22:38,700 Why do you oppress the weak like this? 270 00:22:40,400 --> 00:22:42,433 I will say it one last time. 271 00:22:43,366 --> 00:22:45,033 Get out of the way. 272 00:22:45,366 --> 00:22:46,466 Time, divine law. 273 00:22:46,933 --> 00:22:48,133 Flowing water. 274 00:23:13,233 --> 00:23:14,533 Withered instantly. 275 00:23:21,333 --> 00:23:23,300 Your mastery over time. 276 00:23:24,100 --> 00:23:25,966 Too shallow. 277 00:23:47,933 --> 00:23:49,000 That's the devil. 278 00:23:54,633 --> 00:23:55,300 Suster Lan Nuo. 279 00:23:55,433 --> 00:23:56,400 Are you okay? 280 00:24:01,300 --> 00:24:02,366 Finally. 281 00:24:02,900 --> 00:24:04,833 I'm out. 282 00:24:10,666 --> 00:24:11,433 You are a devil. 283 00:24:11,633 --> 00:24:12,600 I will fight you. 284 00:24:12,633 --> 00:24:13,500 Stop. 285 00:24:14,700 --> 00:24:16,066 Girl, step back. 286 00:24:17,000 --> 00:24:18,266 Let this old woman take care of it. 287 00:24:19,366 --> 00:24:20,100 Everyone else. 288 00:24:20,100 --> 00:24:20,966 Possible. 289 00:24:21,000 --> 00:24:21,633 But grandma. 290 00:24:23,400 --> 00:24:24,066 Return. 291 00:24:26,900 --> 00:24:27,633 In front of. 292 00:24:27,766 --> 00:24:29,333 It is a barbaric territory. 293 00:24:29,700 --> 00:24:30,900 Please. 294 00:24:31,066 --> 00:24:32,133 Go away immediately. 295 00:24:32,800 --> 00:24:33,600 Go. 296 00:24:34,900 --> 00:24:37,166 Previously, I was neither alive nor dead. 297 00:24:37,400 --> 00:24:40,466 Only by devouring life force can I survive. 298 00:24:41,266 --> 00:24:45,300 Now, I finally have the chance to fully recover. 299 00:24:45,933 --> 00:24:47,333 And this hope. 300 00:24:47,666 --> 00:24:49,900 It's right before my eyes. 301 00:24:50,466 --> 00:24:51,300 Move. 302 00:24:52,433 --> 00:24:53,800 If you want to enter the village. 303 00:24:54,033 --> 00:24:56,000 You have to get through me first. 304 00:25:19,033 --> 00:25:31,200 Subtitle by (dongsub.com) \N Thank you for watching faithfully (www.dongsub.com) 305 00:26:07,600 --> 00:26:09,366 Blood of the Dragon King. 306 00:26:10,100 --> 00:26:12,666 The Dragon King's Blood is a supreme object. 307 00:26:13,166 --> 00:26:15,000 You are filled with yin energy. 308 00:26:15,100 --> 00:26:16,366 You can't break this formation. 309 00:26:17,000 --> 00:26:18,300 Let's go now. 310 00:26:18,933 --> 00:26:21,433 We will not pursue today's matter. 311 00:26:23,900 --> 00:26:26,500 Until I get what I want. 312 00:26:27,166 --> 00:26:28,933 I won't go. 313 00:26:33,066 --> 00:26:34,933 How did his energy recover so quickly? 314 00:26:37,533 --> 00:26:39,600 Even if you can break the formation by force. 315 00:26:39,933 --> 00:26:41,900 You will be seriously injured. 316 00:26:43,200 --> 00:26:44,433 The consequences. 317 00:26:44,866 --> 00:26:46,133 You know. 318 00:26:49,100 --> 00:26:50,100 Destroy the formation. 319 00:26:51,000 --> 00:26:53,266 The Dragon King's blood is rare and precious. 320 00:26:53,566 --> 00:26:54,333 This formation. 321 00:26:55,100 --> 00:26:57,100 How long can you keep it up? 322 00:26:58,133 --> 00:26:59,733 What do you really want? 323 00:27:02,033 --> 00:27:02,800 I want to. 324 00:27:02,833 --> 00:27:03,500 Yes. 325 00:27:04,366 --> 00:27:04,733 I want to. 326 00:27:07,200 --> 00:27:10,100 Leave him and his friends to me. 327 00:27:10,533 --> 00:27:12,000 And I will forgive you. 328 00:27:12,000 --> 00:27:12,700 Clan leader. 329 00:27:15,266 --> 00:27:17,533 I'll give you one day to consider it. 330 00:27:18,100 --> 00:27:19,366 If you don't hand it over. 331 00:27:19,900 --> 00:27:21,133 After the formation disappeared. 332 00:27:21,666 --> 00:27:24,933 No one within a hundred mile radius will be safe. 333 00:27:31,566 --> 00:27:32,333 Grandma. 334 00:27:33,233 --> 00:27:34,400 Everyone, follow me. 335 00:27:46,433 --> 00:27:47,633 The devil's target is me. 336 00:27:47,800 --> 00:27:49,333 The barbarians should not have to suffer this calamity. 337 00:27:49,366 --> 00:27:49,833 Clan leader. 338 00:27:49,833 --> 00:27:50,600 Clan leader. 339 00:27:51,433 --> 00:27:53,500 We cannot completely trust the words of the devil. 340 00:27:54,833 --> 00:27:57,133 If that's a lie. 341 00:27:57,600 --> 00:27:59,266 After the barrier is opened. 342 00:27:59,633 --> 00:28:01,933 No one will escape his grasp. 343 00:28:05,000 --> 00:28:05,766 Clan leader. 344 00:28:06,266 --> 00:28:08,233 You are ready to face this demon. 345 00:28:08,800 --> 00:28:10,433 Did you know about its existence? 346 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 Our ancestors were barbarian cultivators who lived during the last opening of Dragon Island. 347 00:28:18,033 --> 00:28:20,433 They once discovered ancient ruins with stone inscriptions. 348 00:28:22,966 --> 00:28:26,733 It is recorded that there are yin corpse demons on the island. 349 00:28:27,533 --> 00:28:31,400 Who kills soldiers and devours their life force. 350 00:28:31,400 --> 00:28:34,300 Devouring life force. 351 00:28:48,966 --> 00:28:50,533 He wanted a small Ke Ke tree. 352 00:28:51,533 --> 00:28:53,200 The small tree is important to Ke Ke. 353 00:28:53,400 --> 00:28:54,466 We can't leave it to the devil. 354 00:28:55,933 --> 00:28:58,700 Do the stone tablets record how to deal with demons? 355 00:28:59,400 --> 00:29:00,233 However. 356 00:29:00,733 --> 00:29:02,300 We found this. 357 00:29:13,733 --> 00:29:16,900 There is a ship in the world made from the bones of the Ancestral Dragon. 358 00:29:16,933 --> 00:29:19,900 And the wood of the Divine Tree. 359 00:29:20,566 --> 00:29:22,933 It can ignore the limitations of the Forbidden Sea. 360 00:29:22,966 --> 00:29:24,533 And sail on the ocean. 361 00:29:26,066 --> 00:29:28,266 If we could call this ship. 362 00:29:28,300 --> 00:29:30,166 We can leave Dragon Island. 363 00:29:30,333 --> 00:29:32,900 And be safe from the devil forever. 364 00:29:37,066 --> 00:29:37,933 So what are we waiting for? 365 00:29:38,066 --> 00:29:39,433 Let's fight the devil. 366 00:29:39,466 --> 00:29:40,633 And find the ship. 367 00:29:41,566 --> 00:29:43,466 The Eternal Continent is full of talented people. 368 00:29:44,033 --> 00:29:46,066 There must be a way for me to return to the Nine Provinces. 369 00:29:50,133 --> 00:29:51,333 Seven stars aligned. 370 00:29:51,733 --> 00:29:53,133 The nine Dragon Kings gathered. 371 00:29:55,033 --> 00:29:56,500 Is that a requirement for calling a ship? 372 00:30:00,733 --> 00:30:01,200 But. 373 00:30:01,233 --> 00:30:05,233 In the current situation, finding the nine Dragon Kings was too difficult. 374 00:30:05,866 --> 00:30:07,033 That's too difficult. 375 00:30:14,300 --> 00:30:16,333 These seven stars align once every thirty years. 376 00:30:17,533 --> 00:30:18,633 Next time. 377 00:30:19,566 --> 00:30:21,133 In eight days. 378 00:30:22,466 --> 00:30:23,333 Eight days. 379 00:30:24,066 --> 00:30:25,633 We only have Little Black and Little Purple. 380 00:30:26,966 --> 00:30:28,800 The devil will attack the village tomorrow. 381 00:30:29,233 --> 00:30:31,800 We have no chance of finding the remaining Dragon Kings. 382 00:30:32,233 --> 00:30:33,000 If. 383 00:30:34,033 --> 00:30:36,000 I have a way to exorcise demons. 384 00:31:05,000 --> 00:31:06,500 I know your goal. 385 00:31:07,100 --> 00:31:08,333 What do you want. 386 00:31:08,900 --> 00:31:09,666 It was my fault. 387 00:31:20,933 --> 00:31:21,866 Zhuang, Yu Ru. 388 00:31:22,900 --> 00:31:23,866 Just that. 389 00:31:25,566 --> 00:31:26,900 Give it to me. 390 00:31:28,933 --> 00:31:30,000 Submit. 391 00:31:33,166 --> 00:31:35,100 Or die. 392 00:31:36,100 --> 00:31:36,733 Grandma. 393 00:31:38,133 --> 00:31:38,800 Do not rush. 394 00:31:39,500 --> 00:31:40,433 Wait a little longer. 395 00:31:41,133 --> 00:31:42,966 The small tree is connected to my life force. 396 00:31:44,333 --> 00:31:45,266 If I die, 397 00:31:45,700 --> 00:31:47,200 It will wither quickly. 398 00:31:48,333 --> 00:31:49,100 And you, 399 00:31:49,733 --> 00:31:52,200 Will lose the opportunity to return to your original form. 400 00:31:59,600 --> 00:32:01,366 State your condition. 401 00:32:02,833 --> 00:32:05,133 I can give you the tree in seven days. 402 00:32:06,033 --> 00:32:07,000 Seven days. 403 00:32:07,633 --> 00:32:08,800 Too long. 404 00:32:11,433 --> 00:32:12,466 If you don't believe me, 405 00:32:12,933 --> 00:32:14,000 I can go with you. 406 00:32:14,433 --> 00:32:15,400 But you have to promise me, 407 00:32:15,933 --> 00:32:18,200 During this time, you will not kill anyone again. 408 00:32:26,166 --> 00:32:27,166 Agreed. 409 00:32:28,666 --> 00:32:31,100 But if I don't get the tree after seven days, 410 00:32:32,100 --> 00:32:34,633 Everyone on the island will die. 411 00:32:55,666 --> 00:32:57,166 I have a way to exorcise that demon. 412 00:32:57,666 --> 00:33:00,200 But to gather the Nine Dragon Kings in seven days, 413 00:33:00,833 --> 00:33:03,100 We need everyone's help on this island. 414 00:33:05,500 --> 00:33:07,800 Gather all tribe members immediately. 415 00:33:13,100 --> 00:33:14,433 Banished from the eternal realm, 416 00:33:15,033 --> 00:33:17,533 But survive amidst the chaos of Dragon Island. 417 00:33:18,800 --> 00:33:20,233 After enduring trials of life and death, 418 00:33:20,866 --> 00:33:22,633 Keep up the goodness and courage. 419 00:33:24,400 --> 00:33:25,633 This kid is amazing. 420 00:33:30,233 --> 00:33:31,566 I suggest you to give up. 421 00:33:32,233 --> 00:33:34,266 The treasure is not something you can touch. 422 00:33:34,866 --> 00:33:35,766 Natural dragon order, 423 00:33:35,800 --> 00:33:36,466 The worthy person will get the secret. 424 00:33:36,466 --> 00:33:37,566 Fight first, then talk. 425 00:33:37,933 --> 00:33:38,300 Yu Ru. 426 00:33:38,533 --> 00:33:38,966 It is, 427 00:33:39,500 --> 00:33:40,433 Let's fight! 428 00:33:42,300 --> 00:33:44,266 Everyone, please put aside your grudges. 429 00:33:44,666 --> 00:33:46,333 Look for the Dragon King together. 430 00:33:46,600 --> 00:33:48,033 Leave Dragon Island. 431 00:33:50,600 --> 00:33:51,466 You mean, 432 00:33:51,900 --> 00:33:55,066 Finding all the Dragon Kings will allow us to return to the Immortal Continent? 433 00:33:56,133 --> 00:33:56,700 Correct. 434 00:33:56,900 --> 00:34:00,133 Just summon the Ancestral Dragon Ship to cross the Forbidden Sea. 435 00:34:02,500 --> 00:34:03,366 Ancestor Tree, 436 00:34:03,400 --> 00:34:07,100 Is it true what the barbarians said about the Seven Star Jade Dragon summoning ships? 437 00:34:07,800 --> 00:34:09,866 The Ancestral Dragon Ship is real. 438 00:34:10,300 --> 00:34:13,733 I never knew that only when all the Dragon Kings gathered could he be summoned. 439 00:34:14,300 --> 00:34:16,066 We will be leaving soon. 440 00:34:22,666 --> 00:34:24,200 This demon's power is unfathomable. 441 00:34:24,900 --> 00:34:27,200 Now we can only rely on external forces to fight back. 442 00:34:27,700 --> 00:34:29,933 Luckily the little tree had become one with me. 443 00:34:30,333 --> 00:34:31,666 The devil must follow me. 444 00:34:32,033 --> 00:34:34,666 Otherwise, it would be difficult to lure him to Tree People Valley. 445 00:34:35,333 --> 00:34:36,700 Using other people to do your dirty work. 446 00:34:37,466 --> 00:34:39,333 Trying to get that old tree guy to deal with me. 447 00:34:40,600 --> 00:34:41,866 Not a bad idea. 448 00:34:42,266 --> 00:34:44,033 It's a pity he's gone. 449 00:34:45,500 --> 00:34:48,433 After all, the old tree man had just entered the Heavenly Sovereign realm. 450 00:34:48,933 --> 00:34:50,566 He doesn't have that ability yet. 451 00:34:52,000 --> 00:34:53,433 On this island now, 452 00:34:53,866 --> 00:34:55,966 No one can kill me. 453 00:34:57,200 --> 00:34:58,100 You, 454 00:34:58,866 --> 00:35:00,966 Have chosen the wrong place. 455 00:35:02,433 --> 00:35:03,733 Planted in the wrong place. 456 00:35:05,466 --> 00:35:07,133 Because you said no one can kill you, 457 00:35:07,666 --> 00:35:09,566 Do you dare to follow me one more time? 458 00:35:14,000 --> 00:35:16,900 The chief said the demon escaped from the Dead City. 459 00:35:16,933 --> 00:35:18,700 There must be something inside him that scares him. 460 00:35:19,800 --> 00:35:21,333 If we can coax him into town, 461 00:35:21,933 --> 00:35:24,466 The giant corpse demon and countless spirit troops 462 00:35:24,933 --> 00:35:26,066 It would definitely trap him inside. 463 00:35:28,500 --> 00:35:31,333 I know you want to use the power of this city to kill me. 464 00:35:32,333 --> 00:35:33,200 Sadly, 465 00:35:33,900 --> 00:35:35,733 It will disappear soon. 466 00:35:36,733 --> 00:35:37,366 Disappear. 467 00:36:18,533 --> 00:36:19,833 The Dead City has disappeared. 468 00:36:20,233 --> 00:36:23,600 The dragons who regained intelligence and power from the sacred monument were suppressed again. 469 00:36:34,466 --> 00:36:36,200 That was the sacred artifact that attacked the monument. 470 00:36:36,900 --> 00:36:38,133 They also left. 471 00:36:39,666 --> 00:36:41,833 We need to find other ways to confront the devil. 472 00:36:42,700 --> 00:36:45,833 The power of the dragon tribe is gained and lost through this Dead City. 473 00:36:46,666 --> 00:36:48,733 I also woke up in the Dead City. 474 00:36:49,433 --> 00:36:52,100 What does this Dead City have to do with me? 475 00:37:01,900 --> 00:37:03,200 The sacred artifact comes to kill. 476 00:37:30,800 --> 00:37:33,333 This world should not exist. 477 00:37:34,100 --> 00:37:37,933 You all shouldn't exist in this world. 478 00:37:57,866 --> 00:37:59,833 Invading our land. 479 00:38:00,466 --> 00:38:02,400 Slaughtering our people. 480 00:38:03,733 --> 00:38:06,033 Trying to erase everything that belongs to us. 481 00:38:10,333 --> 00:38:14,500 You, the gods of illusion, are the ones who should die. 482 00:38:20,100 --> 00:38:21,933 Even if I'm shattered into pieces, 483 00:38:22,700 --> 00:38:25,066 I won't let you go any further. 484 00:39:40,600 --> 00:39:41,466 I told you, 485 00:39:42,266 --> 00:39:44,300 No one can kill me. 486 00:39:46,900 --> 00:39:49,366 These two sacred artifacts came to suppress the demons. 487 00:39:58,533 --> 00:40:00,200 Only two weapons were damaged. 488 00:40:00,633 --> 00:40:02,666 Get out of my way. 489 00:40:47,433 --> 00:40:48,500 Two divine artifacts, 490 00:40:48,866 --> 00:40:49,766 Has disappeared. 491 00:40:53,466 --> 00:40:55,400 Who is my opponent in battle? 492 00:40:56,233 --> 00:40:57,566 Why do I fight? 493 00:40:58,033 --> 00:40:59,266 Who am I protecting? 494 00:41:00,233 --> 00:41:01,866 And who am I? 495 00:41:05,800 --> 00:41:06,433 What happened? 496 00:41:08,633 --> 00:41:09,533 And that person, 497 00:41:10,033 --> 00:41:13,500 Who is fighting with me? Who are they? 498 00:41:34,800 --> 00:41:37,066 I want to remember all my memories. 499 00:41:37,433 --> 00:41:38,966 I want to know everything. 500 00:41:40,300 --> 00:41:42,266 Give me that sacred tree. 501 00:41:46,466 --> 00:41:47,366 When the time comes, 502 00:41:47,466 --> 00:41:48,733 I will hand over the small tree. 503 00:41:48,833 --> 00:41:51,466 I've lost my patience. 504 00:41:52,100 --> 00:41:53,466 Hand over the tree. 505 00:41:53,500 --> 00:41:54,433 Give me that sacred tree. 506 00:41:57,133 --> 00:41:58,100 Seven days have not passed yet. 507 00:41:58,600 --> 00:42:00,066 I will not give up that little tree at all. 508 00:42:21,266 --> 00:42:22,433 Satan has gone mad. 509 00:42:22,800 --> 00:42:24,933 We can't let him meet the people looking for the Dragon King. 510 00:42:29,800 --> 00:42:31,866 Have to lure him to a secluded spot. 511 00:42:44,733 --> 00:42:46,166 Give up now, 512 00:42:46,600 --> 00:42:49,233 Or you will die instantly. 513 00:42:51,066 --> 00:42:52,366 If I die, the tree will wither. 514 00:42:53,033 --> 00:42:54,366 Kill me if you dare. 515 00:42:56,133 --> 00:42:58,000 This threat of yours, 516 00:42:58,600 --> 00:43:02,366 Will make the entire Dragon Island covered in blood. 517 00:43:03,333 --> 00:43:05,400 This place should not be far from the underground palace. 518 00:43:05,866 --> 00:43:07,333 Need to make a bigger fuss. 519 00:43:15,300 --> 00:43:16,566 He caught up with her very quickly. 520 00:43:16,866 --> 00:43:17,733 Why haven't I arrived yet? 521 00:43:22,233 --> 00:43:23,066 Finally arrived. 522 00:43:38,466 --> 00:43:39,833 Sacred tree, 523 00:43:40,533 --> 00:43:41,500 Submit. 524 00:43:50,133 --> 00:43:51,566 Place of death. 525 00:43:51,800 --> 00:43:53,366 The living are forbidden. 526 00:43:53,866 --> 00:43:54,933 Foolish people, 527 00:43:55,333 --> 00:43:57,866 You should not have entered this place. 528 00:44:22,600 --> 00:44:26,266 Exchanging physical decay for spiritual immortality. 529 00:44:26,933 --> 00:44:29,500 Your aura feels familiar to me. 530 00:44:30,066 --> 00:44:31,433 Who are you? 531 00:44:36,100 --> 00:44:38,966 I am the King of the Undead. 532 00:44:41,833 --> 00:44:43,333 On Dragon Island, 533 00:44:44,466 --> 00:44:47,200 No one can call himself king before me. 534 00:44:59,600 --> 00:45:01,133 This is the last option. 535 00:45:01,333 --> 00:45:03,266 I hope the Undead King can face that demon. 536 00:45:35,566 --> 00:45:38,000 Tell me, who are you really? 537 00:45:46,866 --> 00:45:47,833 The plan worked. 538 00:45:49,000 --> 00:45:49,766 Come on, quickly. 539 00:46:17,233 --> 00:46:19,166 Those who enter my territory without permission. 540 00:46:21,466 --> 00:46:22,233 Want to. 541 00:46:38,033 --> 00:46:50,200 Subtitle by (dongsub.com) \N Thank you for watching faithfully (www.dongsub.com) 542 00:47:10,533 --> 00:47:11,866 Not good, this is going to collapse. 543 00:47:22,133 --> 00:47:23,966 Sacrificial fire disaster. 544 00:47:28,000 --> 00:47:28,766 That. 545 00:47:32,766 --> 00:47:36,866 Why did his voice and movements feel so familiar? 546 00:47:37,466 --> 00:47:38,600 Now I remember. 547 00:47:59,466 --> 00:48:01,633 My lord, your subordinate is late. 548 00:48:10,066 --> 00:48:15,233 What never arrives, is never too late. 549 00:48:15,566 --> 00:48:17,666 This is the city of the dead. 550 00:48:18,666 --> 00:48:21,166 That is the devil and the king of the undead. 551 00:48:22,133 --> 00:48:25,233 No, their circumstances are different from before. 552 00:48:28,966 --> 00:48:32,433 Old friends, in the end, only you and I are left. 553 00:48:35,033 --> 00:48:36,366 Live as a friend. 554 00:48:37,466 --> 00:48:39,166 Dying side by side. 555 00:48:53,666 --> 00:48:54,433 Kill. 556 00:48:59,633 --> 00:49:02,900 That's my memory. 557 00:49:06,733 --> 00:49:08,800 Why did that memory cross my mind? 558 00:49:09,733 --> 00:49:11,200 Who am I really? 559 00:49:25,233 --> 00:49:28,300 Old friend, I have remembered everything. 560 00:49:29,066 --> 00:49:30,733 Now it's your turn to wake up. 561 00:49:32,133 --> 00:49:36,366 Did the devil create this illusion to awaken the undead king? 562 00:49:37,333 --> 00:49:41,700 I seal my memory to sink into eternal oblivion. 563 00:49:42,866 --> 00:49:46,566 You know that darkness and illusion will return. 564 00:49:47,633 --> 00:49:50,300 Why bother waking me up to face the world? 565 00:49:52,033 --> 00:49:57,466 Even if the end is inevitable, at least we can face it together. 566 00:49:59,266 --> 00:50:00,333 Dealing with it? 567 00:50:04,633 --> 00:50:06,000 With what? 568 00:50:06,633 --> 00:50:09,366 With my half-dead condition? 569 00:50:25,266 --> 00:50:27,566 We are not the same as before. 570 00:50:29,700 --> 00:50:34,133 No need to fight for a sure result. 571 00:50:50,233 --> 00:50:51,200 You go. 572 00:50:51,866 --> 00:50:52,633 What? 573 00:50:53,833 --> 00:50:58,600 I have seen the past and the future. 574 00:51:00,700 --> 00:51:04,000 Everything will end in a conclusion. 575 00:51:09,333 --> 00:51:11,666 Turned into dust. 576 00:51:13,833 --> 00:51:15,233 You are free. 577 00:51:16,133 --> 00:51:18,433 Wait, what do you mean by the end? 578 00:51:40,966 --> 00:51:42,100 He escaped again. 579 00:51:52,266 --> 00:51:53,033 Niu Ren. 580 00:51:54,933 --> 00:51:57,066 Brother Xiao Chen, why are you here? 581 00:51:57,666 --> 00:51:58,700 Where is the devil? 582 00:51:59,566 --> 00:52:00,466 Long story. 583 00:52:01,466 --> 00:52:04,200 The devil should not be a threat to everyone anymore. 584 00:52:05,233 --> 00:52:06,300 What are you doing here? 585 00:52:07,666 --> 00:52:10,633 We only need one more dragon king to summon the god ship. 586 00:52:11,466 --> 00:52:14,166 But the last one is the flying winged dragon king. 587 00:52:14,333 --> 00:52:15,300 We can't catch him. 588 00:52:16,533 --> 00:52:20,433 And sometimes the Holy Light Dragon guards it. 589 00:52:20,766 --> 00:52:22,333 Everyone is worried. 590 00:52:24,133 --> 00:52:28,600 Winged Dragon, Holy Light Dragon. 591 00:52:32,033 --> 00:52:34,500 Maybe I know where to find it. 592 00:53:19,066 --> 00:53:21,000 I have a way to take the little dragon king away from Dragon Island. 593 00:53:33,166 --> 00:53:36,666 Brother Xiao Chen, should we go? 594 00:53:37,666 --> 00:53:38,900 This dragon is too scary. 595 00:53:41,866 --> 00:53:43,600 I know you still have traces of divinity. 596 00:53:44,833 --> 00:53:47,500 You must know about the nine dragons summoning the ancestral dragon ship. 597 00:53:47,966 --> 00:53:50,133 We have found the eight dragon kings. 598 00:53:51,033 --> 00:53:54,266 If you are willing, he can leave Dragon Island with us. 599 00:54:22,066 --> 00:54:25,566 Seniors, this is the evil dragon king we found. 600 00:54:27,533 --> 00:54:31,666 Great, we just need one more dragon king. 601 00:54:34,366 --> 00:54:36,033 Tomorrow is the seven star lineup. 602 00:54:37,233 --> 00:54:39,533 If we can't bring back the last dragon king in time. 603 00:54:41,233 --> 00:54:42,900 We have to wait another thirty years. 604 00:54:46,166 --> 00:54:50,033 It's really pitiful for that boy named Xiao Chen. 605 00:55:21,033 --> 00:55:24,266 Brother Xiao Chen, I touched the clouds, I touched the clouds. 606 00:55:28,433 --> 00:55:31,800 Niu Ren, which way is the village? We should go back. 607 00:55:31,933 --> 00:55:33,600 West, the far west. 608 00:55:41,733 --> 00:55:43,400 Niu Ren, we have arrived. 609 00:55:43,666 --> 00:55:44,700 We've arrived home. 610 00:55:50,033 --> 00:55:54,400 It's been almost a year on Dragon Island, finally there is hope to leave. 611 00:56:01,166 --> 00:56:02,600 The dragon came, asking for help. 612 00:56:04,766 --> 00:56:05,500 Help. 613 00:56:20,800 --> 00:56:22,500 The dragon is coming, hide. 614 00:56:23,200 --> 00:56:24,466 Help. 615 00:56:31,833 --> 00:56:32,266 Holy Light Dragon. 616 00:56:32,633 --> 00:56:36,133 Who is standing on it? 617 00:56:46,633 --> 00:56:47,733 It's been decided. 618 00:57:08,066 --> 00:57:09,966 The dragon is here to help us, don't attack. 619 00:57:11,866 --> 00:57:12,633 Niu Ren. 620 00:57:13,466 --> 00:57:14,400 Everyone, don't. 621 00:57:22,033 --> 00:57:23,733 We found the last dragon king. 622 00:57:33,533 --> 00:57:34,466 Winged dragon king. 623 00:57:35,766 --> 00:57:38,133 This is the last dragon king. 624 00:58:02,066 --> 00:58:02,900 This. 625 00:58:04,033 --> 00:58:05,166 The dragon clan understands. 626 00:58:05,633 --> 00:58:08,133 This closed island is not suitable for the growth of the dragon king. 627 00:58:08,866 --> 00:58:11,700 So they wanted to entrust the little dragon king to humans to take him away from Dragon Island. 628 00:58:14,766 --> 00:58:15,066 Good. 629 00:58:32,966 --> 00:58:34,800 The little dragon king is choosing his master. 630 00:58:35,333 --> 00:58:36,466 So cute. 631 00:58:37,666 --> 00:58:38,533 He can also fly. 632 00:58:45,266 --> 00:58:46,033 Don't be afraid. 633 00:58:46,466 --> 00:58:49,833 From now on, I will be your supporter. 634 00:58:54,433 --> 00:58:56,700 It seems he has chosen good friends. 635 00:59:33,766 --> 00:59:34,666 I'm back. 636 00:59:41,533 --> 00:59:44,633 Don't worry, your treasure is still here. 637 00:59:55,866 --> 00:59:58,333 Notify everyone on the island immediately. 638 00:59:58,733 --> 01:00:03,666 Tomorrow, during the alignment of the seven stars, summon the ancestral dragon boat. 639 01:00:45,466 --> 01:00:48,333 After everyone's joint efforts for days 640 01:00:48,666 --> 01:00:52,100 We finally gathered all nine companion dragon kings 641 01:00:53,300 --> 01:00:55,233 The companion dragon king, who was rarely seen before 642 01:00:56,100 --> 01:00:57,866 Now it's everywhere 643 01:01:00,033 --> 01:01:02,266 According to the records of our ancestors 644 01:01:02,533 --> 01:01:06,300 When seven stars align, collect nine dragons 645 01:01:06,566 --> 01:01:09,133 Then we can call the ancestral dragon ship 646 01:01:09,500 --> 01:01:11,433 To cross the forbidden sea 647 01:01:11,733 --> 01:01:13,866 And back to the Continent of Longevity 648 01:01:15,266 --> 01:01:15,966 [Text unclear] 649 01:01:15,966 --> 01:01:17,300 We finally got home 650 01:01:19,133 --> 01:01:19,466 [Character] 651 01:01:29,066 --> 01:01:33,400 Among everyone here, only you have absorbed the essence of the dragon egg. 652 01:01:34,033 --> 01:01:37,166 The scroll requires dragon energy to activate the ship 653 01:01:37,866 --> 01:01:41,533 This last step is up to you. 654 01:01:52,300 --> 01:01:54,366 A group of talented people from the Longevity Realm 655 01:01:54,533 --> 01:01:56,266 But in the end, they needed someone from the underworld. 656 01:01:56,300 --> 01:02:00,200 To escape from the island, it's really strange 657 01:02:12,766 --> 01:02:14,833 The time is almost here 658 01:02:20,533 --> 01:02:24,066 Heaven bestowed energy, reveal the true scroll 659 01:03:15,466 --> 01:03:18,100 The five-clawed golden body, the totem of this province 660 01:03:18,666 --> 01:03:20,000 The essence of the ancestral dragon 661 01:03:20,733 --> 01:03:22,633 The dragon clan has not had an ancestor for thousands of years 662 01:03:22,833 --> 01:03:24,666 Where does this fact come from? 663 01:03:25,033 --> 01:03:28,666 Could it be that there really was an ancestral dragon born on Dragon Island? 664 01:03:28,933 --> 01:03:31,633 The seven stars are aligned, they have appeared! 665 01:03:46,066 --> 01:03:49,000 The dragon rises from the abyss to illuminate heaven and earth 666 01:04:48,433 --> 01:04:49,400 Look over there, everyone! 667 01:05:06,633 --> 01:05:08,400 Is that the ancestral dragon container? 668 01:05:11,733 --> 01:05:15,966 Great! The ancestral dragon ship has arrived, we can go home! 669 01:05:24,166 --> 01:05:31,633 Ancestors protect us, tribal people finally wait for the day to leave the island 670 01:05:35,266 --> 01:05:38,600 Senior and junior brothers, we are back 671 01:06:06,300 --> 01:06:10,200 Quickly get on the ship, the ancestral dragon ship will not wait long 672 01:06:10,533 --> 01:06:11,300 Let's go 673 01:06:11,766 --> 01:06:14,300 Leaving Dragon Island, I actually felt a little reluctant. 674 01:06:14,433 --> 01:06:15,533 I heard from outsiders 675 01:06:15,600 --> 01:06:18,300 There are many delicious foods and fun things to do in the Continent of Longevity. 676 01:06:18,566 --> 01:06:20,000 Come on, let's go together! 677 01:06:20,033 --> 01:06:21,700 Hey, take me too! Take me too! 678 01:06:22,566 --> 01:06:25,400 We can finally go home, we can come back! 679 01:06:25,866 --> 01:06:28,100 Yes, the last few months have been tough. 680 01:06:28,233 --> 01:06:30,000 But we have collected some spiritual herbs and treasures. 681 01:06:39,600 --> 01:06:41,700 Hey, what are your plans after this? 682 01:06:42,466 --> 01:06:44,333 Would you like to come play at my house in Heavenly Emperor City? 683 01:06:44,700 --> 01:06:46,133 I guarantee you will never want to leave. 684 01:06:47,633 --> 01:06:49,266 As monks, we cannot go to your place. 685 01:06:50,066 --> 01:06:51,533 You should take Xiao Chen instead 686 01:06:52,100 --> 01:06:53,766 Where does Liu Mu want to take us? 687 01:06:54,300 --> 01:06:58,566 Hahahaha, I can't say it, but this is a great place 688 01:06:59,366 --> 01:07:01,066 Sister Xiao, please wait a moment. 689 01:07:03,633 --> 01:07:06,466 Your aura is different now 690 01:07:06,800 --> 01:07:09,466 The fight with Brother Xiao helped me understand a lot of things. 691 01:07:09,966 --> 01:07:11,266 After my mind cleared 692 01:07:11,566 --> 01:07:13,733 I suddenly awakened the lineage of my ancestral gods 693 01:07:13,966 --> 01:07:16,666 I come first to apologize for my previous transgressions. 694 01:07:17,066 --> 01:07:19,800 Second, there is something I would like to discuss with you. 695 01:07:19,800 --> 01:07:20,933 Speak 696 01:07:21,266 --> 01:07:24,333 I am willing to give everything for Qingcheng's freedom. 697 01:07:24,700 --> 01:07:26,233 Please agree, Brother Xiao. 698 01:07:26,766 --> 01:07:28,200 Revenge between me and him 699 01:07:28,566 --> 01:07:30,033 You have no right to interfere 700 01:07:30,433 --> 01:07:34,966 Brother Xiao, please at least save Qingcheng's life. 701 01:07:59,566 --> 01:08:01,200 With the speed of the ancestral dragon ship 702 01:08:01,500 --> 01:08:04,300 We will reach the Longevity Continent in just seven days. 703 01:08:06,066 --> 01:08:09,933 Once there, he will not be under your control anymore. 704 01:08:21,833 --> 01:08:23,200 If we arrive safely 705 01:08:23,300 --> 01:08:25,766 I promise the Immortal Sect will never take revenge on you. 706 01:08:26,133 --> 01:08:28,500 And I will do whatever I can to help you return to the Nine Provinces. 707 01:08:29,133 --> 01:08:31,400 This is the best answer I can give 708 01:08:31,633 --> 01:08:34,133 If you don't believe me, I have no other way. 709 01:08:43,100 --> 01:08:47,266 Arrived safely? You won't have that chance 710 01:08:47,733 --> 01:08:49,066 Uncle Master 711 01:08:50,033 --> 01:08:50,900 Brother Xiao 712 01:08:51,933 --> 01:08:54,033 You have humiliated the dignity of the Immortal Sect. 713 01:08:54,300 --> 01:08:57,566 You will spend the rest of your life regretting on this barren island. 714 01:09:14,966 --> 01:09:17,833 Spend the rest of your life in regret on this barren island 715 01:10:24,733 --> 01:10:25,700 Too late... 716 01:10:27,100 --> 01:10:28,633 We can't reach the Longevity Continent 717 01:10:29,366 --> 01:10:31,000 How will I return to the Nine Provinces? 718 01:10:34,466 --> 01:10:37,500 Damn it! The divine ship has gone too far. 719 01:10:38,966 --> 01:10:40,300 That's the boy 720 01:10:47,333 --> 01:10:50,000 He killed this old man's favorite nephew, Wang Zifeng. 721 01:10:50,300 --> 01:10:54,166 And now has forced this old man to remain on this savage island 722 01:10:54,366 --> 01:10:57,400 At first I wanted to let you guys fend for yourself 723 01:10:58,266 --> 01:11:01,433 Now it seems I was too compassionate 724 01:11:01,466 --> 01:11:04,133 Uncle Teacher, why are you doing this? 725 01:11:07,900 --> 01:11:12,200 As a Holy Girl, after defeat you willingly became a slave 726 01:11:12,966 --> 01:11:17,000 Keeping you alive will make the Immortal Sect a laughing stock forever. 727 01:11:17,500 --> 01:11:21,333 Join your senior brothers and sisters in death! 728 01:11:21,366 --> 01:11:23,233 Uncle Teacher! 729 01:11:24,466 --> 01:11:26,966 I travel alone across Dragon Island 730 01:11:27,500 --> 01:11:29,866 Fight against countless enemies and alliances 731 01:11:30,566 --> 01:11:33,100 Struggling through thousands of dangers 732 01:11:33,666 --> 01:11:37,766 All of that was to find a chance to return home and meet my family again. 733 01:11:38,266 --> 01:11:42,800 But now you have destroyed all hope 734 01:11:45,166 --> 01:11:49,033 Old dog, I will take your life! 735 01:12:58,166 --> 01:13:00,666 Energy penetrates to the bones, pushing them to the limit. 736 01:13:01,300 --> 01:13:04,066 If you think this is enough to defeat this old man 737 01:13:04,566 --> 01:13:06,533 You are too naive 738 01:13:15,700 --> 01:13:17,766 Even with the limitations of Dragon Island 739 01:13:17,866 --> 01:13:20,700 Prevent this old man from using his full power 740 01:13:21,100 --> 01:13:22,566 But in the Storage Realm 741 01:13:22,700 --> 01:13:27,066 You who are at the seventh level of Transformation cannot shake me. 742 01:13:31,466 --> 01:13:36,100 Old dog, even if I die, I will drag you down with me! 743 01:13:37,533 --> 01:13:40,666 Thunder Blast Destroys the World! 744 01:13:56,266 --> 01:13:57,700 Heaven's Oppression! 745 01:13:59,133 --> 01:14:00,766 The Biggest Ban on Earth! 746 01:14:02,433 --> 01:14:04,100 Dragon Source Convergence! 747 01:14:05,533 --> 01:14:09,133 Divine Killing Star Transformation! 748 01:14:30,966 --> 01:14:32,933 Taking lives in excess in exchange for power 749 01:14:33,166 --> 01:14:35,100 Let's see how long you can last. 750 01:14:40,700 --> 01:14:44,366 Soul Devouring Transformation Element? How do you know this technique? 751 01:14:46,533 --> 01:14:48,000 NO! 752 01:14:59,466 --> 01:15:11,633 Subtitle by (dongsub.com) \N Thank you for watching faithfully (www.dongsub.com) 753 01:15:54,300 --> 01:15:56,000 Transformation Realm beats Storage Realm 754 01:15:58,433 --> 01:16:03,000 I've been wrong about you in so many ways 755 01:16:06,333 --> 01:16:07,966 You saved me twice 756 01:16:09,900 --> 01:16:16,400 I, Yan Qingcheng, will never owe you anything. 757 01:17:21,366 --> 01:17:22,500 Where is that evil old man? 758 01:17:22,833 --> 01:17:23,600 Don't worry. 759 01:17:24,033 --> 01:17:25,366 I've dealt with it. 760 01:17:26,333 --> 01:17:27,200 Let's go. 761 01:17:48,333 --> 01:17:49,100 Jinglai. 762 01:17:52,466 --> 01:17:53,366 Thank You. 763 01:17:54,600 --> 01:17:55,266 For saving me. 764 01:17:55,300 --> 01:17:55,633 For saving me. 765 01:17:56,233 --> 01:17:57,300 I kill people. 766 01:17:58,066 --> 01:17:59,400 I never meant to save you. 767 01:18:06,333 --> 01:18:08,033 I know you hate the Eternal Gate. 768 01:18:08,733 --> 01:18:11,833 But trapped on Dragon Island, I am also a victim. 769 01:18:12,466 --> 01:18:13,900 Why do you have to be like this? 770 01:18:17,266 --> 01:18:18,866 Why do you have to be like this? 771 01:18:29,233 --> 01:18:31,800 I've tried everything just to return to my homeland. 772 01:18:32,300 --> 01:18:33,833 But because of your Eternal Gate, 773 01:18:34,033 --> 01:18:36,166 I have to stay trapped on this deserted island for another hundred years. 774 01:18:37,500 --> 01:18:38,733 You tell me, 775 01:18:38,966 --> 01:18:40,633 Are you a victim now? 776 01:19:00,233 --> 01:19:02,000 Lend me the Sacred Tree for a few days. 777 01:19:09,166 --> 01:19:10,466 As a replacement, 778 01:19:10,966 --> 01:19:13,200 I can summon the King's Ship, 779 01:19:13,200 --> 01:19:14,900 to help you leave Dragon Island. 780 01:19:15,133 --> 01:19:16,100 King's ship? 781 01:19:16,566 --> 01:19:17,633 Leaving Dragon Island? 782 01:19:18,333 --> 01:19:19,633 Why should I trust you? 783 01:19:19,900 --> 01:19:21,866 I don't have to prove anything. 784 01:19:22,633 --> 01:19:24,133 You may consider this 785 01:19:24,566 --> 01:19:27,433 in return for helping me recover my memory. 786 01:19:27,833 --> 01:19:30,400 The Dragon Ship still requires all Dragon Kings to gather for the summoning. 787 01:19:30,900 --> 01:19:32,466 But the King Ship you mentioned 788 01:19:32,733 --> 01:19:34,400 can be called as you wish? 789 01:19:36,166 --> 01:19:37,466 Metode Laozi 790 01:19:37,833 --> 01:19:41,100 is beyond the comprehension of a small Transformation Boundary cultivator like you. 791 01:19:42,600 --> 01:19:45,100 The King's Ship is like the Dragon Ship, 792 01:19:45,433 --> 01:19:46,966 an ancient divine vessel. 793 01:19:47,566 --> 01:19:50,233 It can ignore the limitations of the Forbidden Sea. 794 01:19:51,200 --> 01:19:54,433 However, summoning the ship required the setting up of the Nine Netherworld Sky Formation. 795 01:19:55,533 --> 01:19:57,600 I need these three immortals 796 01:19:57,766 --> 01:19:59,866 to purify the sacred blood on this cloth. 797 01:20:00,333 --> 01:20:02,866 Then collect the yin energy of heaven and earth. 798 01:20:04,000 --> 01:20:06,266 That's the shroud from the underground palace of the Eternal King. 799 01:20:07,133 --> 01:20:08,866 I thought it was evil stuff, 800 01:20:09,166 --> 01:20:11,100 but it turned out to be a sacred object. 801 01:20:11,900 --> 01:20:12,833 Young girl, 802 01:20:14,533 --> 01:20:15,300 This... 803 01:20:15,766 --> 01:20:18,000 Focus on understanding the formations on the armor. 804 01:20:18,433 --> 01:20:20,000 Your body has extreme yin properties. 805 01:20:20,366 --> 01:20:22,400 You will sit at the heart of the formation, 806 01:20:22,433 --> 01:20:26,200 control it as we activate it together to summon the ship. 807 01:20:28,200 --> 01:20:30,700 The Nine Netherworld Formation violated the heavenly order. 808 01:20:31,200 --> 01:20:35,433 When the formation is active, the laws of nature will inevitably try to stop it. 809 01:20:37,333 --> 01:20:40,800 These few days I need to use the Sacred Tree to restore my original form. 810 01:20:41,366 --> 01:20:44,433 You have to go to this place to get the weapon. 811 01:20:45,333 --> 01:20:46,633 The master of this sacred weapon 812 01:20:46,700 --> 01:20:49,233 once fought in a battle that shook the world. 813 01:20:49,800 --> 01:20:51,166 After his defeat, 814 01:20:51,433 --> 01:20:53,766 His sacred weapon still exudes killing intent. 815 01:20:54,033 --> 01:20:55,600 Then broken by the enemy, 816 01:20:55,800 --> 01:20:57,233 and now sleeping there. 817 01:21:07,800 --> 01:21:09,066 That's the stubborn little dragon. 818 01:21:09,333 --> 01:21:10,400 It persists. 819 01:21:14,166 --> 01:21:16,666 He used this dragon soul to train his techniques. 820 01:21:36,566 --> 01:21:38,866 The weapon the devil mentioned that can fight restrictions 821 01:21:38,900 --> 01:21:40,133 it should be this one. 822 01:21:43,600 --> 01:21:44,633 This dragon soul 823 01:21:44,733 --> 01:21:46,833 devour the sword's true essence and energy. 824 01:21:47,233 --> 01:21:48,266 To claim the sword, 825 01:21:48,400 --> 01:21:49,766 I have to deal with them first. 826 01:22:14,500 --> 01:22:16,600 How can this sword be so heavy? 827 01:22:17,500 --> 01:22:19,866 Even though this sacred weapon is damaged, 828 01:22:19,966 --> 01:22:21,500 his proud spirit remained unchanged. 829 01:22:22,533 --> 01:22:24,666 Only weapons that don't give up easily like that 830 01:22:25,100 --> 01:22:28,033 can go against the rules of Dragon Island. 831 01:22:28,033 --> 01:22:30,533 I know I'm not as strong as your former master. 832 01:22:30,566 --> 01:22:31,700 You may not want to send, 833 01:22:32,066 --> 01:22:33,600 but you have attacked and killed enemies, 834 01:22:33,633 --> 01:22:34,700 proudly facing the world. 835 01:22:35,600 --> 01:22:36,966 Are you willing to stay here, 836 01:22:37,000 --> 01:22:38,866 preyed upon by these insignificant creatures? 837 01:22:50,733 --> 01:22:53,533 Since you practice my Zhixuan method, 838 01:22:53,900 --> 01:22:56,600 you must carry out my wishes. 839 01:22:57,166 --> 01:22:59,833 Protect Jiuzhou from danger. 840 01:23:07,633 --> 01:23:09,166 Protect Jiuzhou from danger. 841 01:23:09,833 --> 01:23:11,100 This former master of the broken sword 842 01:23:11,300 --> 01:23:13,000 is a powerful warrior from Jiuzhou? 843 01:23:19,500 --> 01:23:21,066 Would you like to take it with us? 844 01:23:23,033 --> 01:23:23,800 The stubborn little dragon, 845 01:23:24,133 --> 01:23:25,433 we left Dragon Island. 846 01:23:25,633 --> 01:23:26,600 Do you want to come along? 847 01:23:33,866 --> 01:23:35,966 I know you have challenged the little Dragon King. 848 01:23:36,300 --> 01:23:37,133 But don't you realize it? 849 01:23:37,133 --> 01:23:38,800 that the Dragon King has disappeared lately? 850 01:23:40,733 --> 01:23:41,500 All Little Dragon Kings 851 01:23:41,533 --> 01:23:43,666 has left Dragon Island for the Longevity Continent. 852 01:23:44,533 --> 01:23:45,833 If you want to find it, 853 01:23:46,000 --> 01:23:47,233 you can only come with us. 854 01:24:14,366 --> 01:24:16,500 My original form has been fully restored. 855 01:24:16,933 --> 01:24:19,466 The Sacred Tree can now be returned to you. 856 01:24:28,833 --> 01:24:29,966 This little dragon 857 01:24:30,166 --> 01:24:33,433 has grown stronger through the battle with the Dragon King. 858 01:24:34,233 --> 01:24:36,066 Now that the Dragon King has left the island, 859 01:24:36,300 --> 01:24:37,933 it will be difficult for him to transform further. 860 01:24:38,433 --> 01:24:40,500 It's best if it goes with you too. 861 01:24:44,433 --> 01:24:46,466 Well then, let's start calling the ship. 862 01:24:49,533 --> 01:24:51,833 The nine Netherworlds that reach the sky, 863 01:24:53,633 --> 01:24:55,533 Active formation! 864 01:25:00,100 --> 01:25:01,433 The path of Heaven is merciless, 865 01:25:01,833 --> 01:25:03,166 it does not allow the afterlife. 866 01:25:03,700 --> 01:25:04,833 Once the formation is activated, 867 01:25:05,200 --> 01:25:07,100 This will definitely bring strong repression. 868 01:25:07,833 --> 01:25:08,500 But the activation process, 869 01:25:08,533 --> 01:25:09,300 But the activation process, 870 01:25:09,600 --> 01:25:11,433 none of us can be bothered. 871 01:25:11,900 --> 01:25:14,033 Otherwise, all our efforts will be in vain. 872 01:25:14,433 --> 01:25:15,900 To reactivate the formation, 873 01:25:16,333 --> 01:25:18,033 we have to wait for decades. 874 01:25:19,133 --> 01:25:19,900 Young adult, 875 01:25:20,366 --> 01:25:22,200 you have to protect us, 876 01:25:22,566 --> 01:25:24,100 ready for any change. 877 01:25:32,133 --> 01:25:44,300 Subtitle by (dongsub.com) \N Thank you for watching faithfully (www.dongsub.com) 878 01:26:10,600 --> 01:26:13,633 The Way of Heaven is constant. 879 01:26:14,400 --> 01:26:17,100 The cosmos has order. 880 01:26:18,200 --> 01:26:21,500 The afterlife cannot be realized. 881 01:26:22,600 --> 01:26:24,233 Challenge 882 01:26:24,600 --> 01:26:26,266 will be punished. 883 01:26:26,633 --> 01:26:28,000 The way of Heaven is not fair, 884 01:26:28,233 --> 01:26:29,566 it does not protect the public, 885 01:26:29,733 --> 01:26:31,066 not protecting heritage, 886 01:26:31,500 --> 01:26:33,200 ready to be a dog in another world. 887 01:26:34,000 --> 01:26:35,666 Of course I have to oppose it! 888 01:26:36,366 --> 01:26:37,300 In the future, 889 01:26:37,533 --> 01:26:38,800 I will definitely kill you all. 890 01:26:48,766 --> 01:26:49,600 Young adult, 891 01:26:50,033 --> 01:26:52,866 it is simply a manifestation of Heaven's Will. 892 01:26:53,233 --> 01:26:54,166 Destroy it, 893 01:26:54,533 --> 01:26:56,033 and the formation will be complete. 894 01:26:58,100 --> 01:26:59,933 You once fought against heaven and earth. 895 01:27:00,500 --> 01:27:03,033 Today, can you help me destroy this incarnation of the Way of Heaven? 896 01:27:03,300 --> 01:27:04,466 Restore your former glory. 897 01:27:09,766 --> 01:27:12,433 Even though this is a manifestation of a wish, 898 01:27:12,833 --> 01:27:15,666 it is still limited by the rules of this region. 899 01:27:16,166 --> 01:27:18,600 His cultivation cannot go beyond the level of Consciousness. 900 01:27:19,300 --> 01:27:20,433 Find the weakness, 901 01:27:20,733 --> 01:27:22,000 You can beat it. 902 01:27:59,900 --> 01:28:00,966 The attack was ineffective. 903 01:28:03,000 --> 01:28:04,500 The light stone on her brow 904 01:28:04,533 --> 01:28:06,266 seems to be related to its immunity to attack. 905 01:28:06,900 --> 01:28:08,133 Could that be his weakness? 906 01:28:10,633 --> 01:28:11,866 This incarnation is high, 907 01:28:12,033 --> 01:28:13,466 and protected by chains. 908 01:28:13,833 --> 01:28:15,500 How can I approach the light stone? 909 01:28:17,966 --> 01:28:19,433 Maybe I can use this chain. 910 01:28:39,233 --> 01:28:40,000 Hit! 911 01:28:41,166 --> 01:28:43,600 Not respecting the way of heaven, 912 01:28:43,966 --> 01:28:46,600 disrespectful to the cosmos. 913 01:28:47,133 --> 01:28:48,166 Possible! 914 01:28:53,533 --> 01:28:55,433 The light stone can release an invisible force field. 915 01:28:55,600 --> 01:28:56,866 Impossible to get close. 916 01:29:04,366 --> 01:29:04,733 Cake! 917 01:29:04,800 --> 01:29:05,166 Stubborn little dragon! 918 01:29:05,600 --> 01:29:06,533 I have a way to deal with it. 919 01:29:06,833 --> 01:29:07,700 I need your help. 920 01:29:11,033 --> 01:29:12,400 You draw his chain attack, 921 01:29:12,566 --> 01:29:14,400 then use a chain to restrain its movement. 922 01:29:15,033 --> 01:29:16,100 When I find the opportunity, 923 01:29:16,233 --> 01:29:17,666 I will kill him with one strike. 924 01:29:38,500 --> 01:29:40,400 Whatever heaven commands, 925 01:29:40,433 --> 01:29:41,866 or whoever the incarnation, 926 01:29:42,733 --> 01:29:43,900 no matter who, 927 01:29:44,233 --> 01:29:45,400 if they try to stop me, 928 01:29:45,900 --> 01:29:47,200 then they died! 929 01:30:18,000 --> 01:30:19,833 The true energy limit has been broken! 930 01:30:21,633 --> 01:30:23,400 The dead call to life, 931 01:30:23,933 --> 01:30:25,766 King of Evil Spirits. 932 01:30:41,133 --> 01:30:42,266 Yin energy spreads, 933 01:30:42,433 --> 01:30:43,433 shaped like a skull. 934 01:30:44,400 --> 01:30:46,233 Where did this ship come from? 935 01:31:00,933 --> 01:31:03,200 Evil spirits roam freely on the ghost ship. 936 01:31:03,833 --> 01:31:05,366 This shroud 937 01:31:05,533 --> 01:31:07,666 stained with the holy blood of Suiren. 938 01:31:08,233 --> 01:31:10,933 With its protection, you will be safe. 939 01:31:10,966 --> 01:31:13,200 Suiren, the ancestor of the Jiuzhou people. 940 01:31:13,600 --> 01:31:14,433 Is he dead? 941 01:31:14,966 --> 01:31:16,300 The ancestral gods do not die, 942 01:31:16,566 --> 01:31:18,233 they become hard to find. 943 01:31:19,100 --> 01:31:20,600 You have to leave now. 944 01:31:26,200 --> 01:31:26,966 I still have questions. 945 01:31:27,166 --> 01:31:28,266 Who are you really? 946 01:31:28,533 --> 01:31:29,033 Jinglai, 947 01:31:29,600 --> 01:31:30,900 Qilin Ink Warrior, 948 01:31:31,133 --> 01:31:32,666 The sword was raised to heaven. 949 01:31:33,733 --> 01:31:36,833 This young man still has a bit of the soul of the people in the past. 950 01:31:37,800 --> 01:31:39,833 Grow up fast, young man. 951 01:31:41,766 --> 01:31:44,800 Our people will not be alone. 952 01:31:57,200 --> 01:31:58,500 After passing through the Dragon Island checkpoint, 953 01:31:58,733 --> 01:31:59,766 in about three days, 954 01:31:59,766 --> 01:32:01,400 we will reach the Continent of Longevity. 955 01:32:31,533 --> 01:32:32,166 You... 956 01:32:33,733 --> 01:32:35,166 When we reach the Continent of Longevity, 957 01:32:35,533 --> 01:32:36,633 What are your plans? 958 01:32:36,800 --> 01:32:38,266 The Goddess said that in the Continent of Longevity, 959 01:32:38,333 --> 01:32:40,200 maybe there is a way to return to Jiuzhou. 960 01:32:40,633 --> 01:32:41,000 I want to try. 961 01:32:41,033 --> 01:32:41,700 I want to try. 962 01:32:42,566 --> 01:32:44,500 Isn't the Longevity Realm what you lowly realm warriors are? 963 01:32:44,533 --> 01:32:46,066 dreams to achieve? 964 01:32:46,700 --> 01:32:49,233 Why do you still want to return to that barren underworld? 965 01:32:53,733 --> 01:32:55,233 There are people I love there. 966 01:32:56,100 --> 01:32:57,266 I have to go back. 967 01:32:58,166 --> 01:32:59,400 In the Continent of Longevity, 968 01:32:59,500 --> 01:33:02,033 there are no records of cultivators having ascended to the lower realms. 969 01:33:03,200 --> 01:33:04,033 Maybe... 970 01:33:05,200 --> 01:33:07,233 I know it's just Goddess comforting me. 971 01:33:08,166 --> 01:33:10,633 But even though the end of this journey is destined to be despair, 972 01:33:11,400 --> 01:33:13,266 I still want to live it with hope. 973 01:33:14,400 --> 01:33:15,166 Who knows, 974 01:33:15,833 --> 01:33:17,566 maybe i can find a new way. 975 01:33:29,366 --> 01:33:30,500 Continent of Longevity, 976 01:33:31,366 --> 01:33:32,066 Luoyou County. 977 01:34:32,366 --> 01:34:35,166 You don't understand what the real Longevity Realm is like. 978 01:34:35,900 --> 01:34:36,833 The Eternal Gate 979 01:34:37,433 --> 01:34:38,933 will never tolerate someone like you 980 01:34:38,966 --> 01:34:40,866 which insults the dignity of the sect. 981 01:34:41,600 --> 01:34:43,000 You've saved me before. 982 01:34:43,600 --> 01:34:45,433 Today I paid off that debt. 983 01:34:46,133 --> 01:34:46,900 Remember, 984 01:34:47,433 --> 01:34:49,566 This is your only chance to survive. 985 01:34:50,366 --> 01:34:51,600 I, Yan Qingcheng, 986 01:34:52,700 --> 01:34:54,000 don't owe you anything now.72113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.