Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,892 --> 00:00:05,994
* *
2
00:00:06,095 --> 00:00:08,530
YOUNG VOICE:
To my classmates, faculty,
3
00:00:08,630 --> 00:00:11,366
and to our distinguished guests,
4
00:00:11,500 --> 00:00:14,603
my name is Taryn Quintyne.
5
00:00:14,703 --> 00:00:16,705
It is my honor
to represent
6
00:00:16,805 --> 00:00:19,040
the class of 2016
7
00:00:19,141 --> 00:00:21,476
as our valedictorian.
8
00:00:22,811 --> 00:00:24,546
As your valedictorian.
9
00:00:24,679 --> 00:00:25,614
(coughs)
10
00:00:25,714 --> 00:00:27,816
Over the past
four years,
11
00:00:27,882 --> 00:00:30,119
we made
lifelong friends.
12
00:00:30,219 --> 00:00:32,887
We fell for our first boyfriend,
13
00:00:32,987 --> 00:00:35,490
our second boyfriend...
14
00:00:36,625 --> 00:00:38,827
...hey, maybe even
our third boyfriend.
15
00:00:38,893 --> 00:00:40,429
Excuse me.
16
00:00:40,529 --> 00:00:44,499
Most of you know about
my challenge-- (coughing)
17
00:00:45,867 --> 00:00:48,069
(clears throat)
I call it
18
00:00:48,170 --> 00:00:50,205
"the bully."
(coughing)
19
00:00:50,305 --> 00:00:53,074
Taryn, one to ten,
how bad is it?
20
00:00:53,175 --> 00:00:55,510
Not today, please, not today!
21
00:00:55,577 --> 00:00:57,279
(coughing)
Be honest with me, baby.
22
00:00:57,412 --> 00:00:59,214
One to ten?
23
00:00:59,314 --> 00:01:02,451
I'm calling, I'm calling.
24
00:01:02,551 --> 00:01:04,753
(coughing)
25
00:01:04,852 --> 00:01:06,988
* *
26
00:01:22,070 --> 00:01:24,439
*
27
00:01:38,687 --> 00:01:40,889
DOCTOR: They can cure
sickle cell now.
28
00:01:40,989 --> 00:01:42,624
What a world.
29
00:01:42,724 --> 00:01:46,395
The disease has been
around forever, I guess.
30
00:01:46,461 --> 00:01:50,232
Someone figures out
how to slice up DNA strands,
31
00:01:50,332 --> 00:01:53,835
change it and boom: cure.
32
00:01:54,736 --> 00:01:57,038
We live in amazing times.
33
00:01:58,106 --> 00:02:00,575
Who are they
curing, exactly?
34
00:02:01,976 --> 00:02:04,513
There are two versions
on the market.
35
00:02:04,613 --> 00:02:07,582
One costs $3 million.
36
00:02:07,649 --> 00:02:10,252
The other's a bargain at two.
37
00:02:10,319 --> 00:02:13,388
Insurance covers
exactly none of it.
38
00:02:14,189 --> 00:02:16,391
These things take time.
39
00:02:16,491 --> 00:02:18,360
They shouldn't, but they do.
40
00:02:18,493 --> 00:02:21,596
I'll let your hematologist
know you're back again.
41
00:02:21,696 --> 00:02:22,997
We'll get you admitted.
42
00:02:23,097 --> 00:02:25,334
Get you a blood transfusion
and send you home
43
00:02:25,434 --> 00:02:26,668
with some pain control.
44
00:02:26,768 --> 00:02:27,969
Hmm.
45
00:02:28,036 --> 00:02:30,171
Usual drill.
Usual drill.
46
00:02:30,272 --> 00:02:33,141
NURSE (over P.A.):
Code Blue in Room 3422.
47
00:02:33,208 --> 00:02:35,176
Code Blue in Room 3422.
48
00:02:35,310 --> 00:02:37,078
Th...
49
00:02:38,146 --> 00:02:40,314
The...
50
00:02:44,886 --> 00:02:47,989
SASHA:
"The man
with the glowing chest"?
51
00:02:48,088 --> 00:02:49,558
Is that a metaphor?
52
00:02:49,658 --> 00:02:51,526
Riddle, metaphor.
53
00:02:51,626 --> 00:02:55,129
Expression of Watson's
unchecked vanity.
54
00:02:55,230 --> 00:02:56,798
I could puzzle it out,
55
00:02:56,865 --> 00:02:58,999
but that's exactly
what Watson wants.
56
00:02:59,100 --> 00:03:00,569
(text sends)
57
00:03:04,873 --> 00:03:06,408
You want to talk about it?
58
00:03:06,541 --> 00:03:07,542
Talk about what?
59
00:03:07,676 --> 00:03:10,512
Honey, we've all
written rage emails.
60
00:03:10,612 --> 00:03:12,247
SASHA:
You hitting send on that?
61
00:03:12,347 --> 00:03:13,715
INGRID: I'm
lead neurologist
62
00:03:13,815 --> 00:03:16,084
on this Spinal Signal Project.
63
00:03:16,217 --> 00:03:18,353
We're vetting candidates
for the surgery,
64
00:03:18,420 --> 00:03:21,323
and the chairman keeps
rejecting my suggestions.
65
00:03:21,423 --> 00:03:22,891
I'm lead neurologist.
66
00:03:22,991 --> 00:03:24,693
Is that an official title,
or are you just
67
00:03:24,793 --> 00:03:26,828
the only neurologist?
68
00:03:26,895 --> 00:03:29,298
These people are going to have
69
00:03:29,398 --> 00:03:31,933
AI implants in their
brain and spinal cords.
70
00:03:32,066 --> 00:03:33,835
We're going to help
paralyzed people walk again.
71
00:03:33,935 --> 00:03:36,571
The trial needs
young candidates.
72
00:03:39,941 --> 00:03:42,744
Oh, wow. Are you gonna yell
your way to get what you want?
73
00:03:42,877 --> 00:03:45,112
I'm not yelling.
74
00:03:45,246 --> 00:03:47,215
I'm typing.
75
00:03:47,316 --> 00:03:50,051
(banging on keyboard)
76
00:03:50,118 --> 00:03:52,321
(phone chimes)
77
00:03:57,191 --> 00:03:59,027
We live in amazing times.
78
00:03:59,127 --> 00:04:01,730
I mean, a divorced schmuck
in Pittsburgh
79
00:04:01,796 --> 00:04:05,233
can sink a few grand
into gene-editing equipment,
80
00:04:05,334 --> 00:04:08,169
and boom: glowing chest.
81
00:04:08,269 --> 00:04:10,805
Yes, yes,
you did it, Hobie.
82
00:04:10,905 --> 00:04:12,040
I'm not sure
why you did it,
83
00:04:12,106 --> 00:04:13,642
or even if it's safe,
but you did it.
84
00:04:13,775 --> 00:04:15,076
What do you mean
you don't know why?
85
00:04:15,143 --> 00:04:17,412
(phone chimes)
Glowing chest!
86
00:04:17,512 --> 00:04:20,281
(laughs) Ah, see,
that's the thing, Hobie,
87
00:04:20,415 --> 00:04:21,783
I've never once
looked at my chest
88
00:04:21,883 --> 00:04:23,885
and said, "I wish
that thing could glow."
89
00:04:23,952 --> 00:04:25,620
Well, yeah,
why would you?
90
00:04:25,720 --> 00:04:27,456
I mean, your pecs are glorious.
91
00:04:27,556 --> 00:04:30,392
You're, like, in the top
one percent of chests worldwide.
92
00:04:30,459 --> 00:04:31,626
Ah, stop.
93
00:04:31,726 --> 00:04:32,761
Guys like me?
94
00:04:32,827 --> 00:04:33,962
We need a little shine.
95
00:04:34,095 --> 00:04:36,465
Right?
Yeah, well, you're shining.
96
00:04:36,598 --> 00:04:38,467
You have to admit
it's a cool idea.
97
00:04:38,600 --> 00:04:40,469
That's why you answered
my emails in the first place.
98
00:04:40,602 --> 00:04:43,338
No, I recall emailing you back
to advise you
99
00:04:43,438 --> 00:04:45,139
against hacking
your own genome.
100
00:04:45,273 --> 00:04:46,841
So I just come
to make sure you're okay and...
(phone chimes)
101
00:04:46,941 --> 00:04:49,678
...track the side effects
of amateur biohacking.
102
00:04:50,478 --> 00:04:52,079
I... yeah,
wouldn't say "amateur."
103
00:04:52,180 --> 00:04:53,715
I'm sorry, my colleagues
are having trouble
104
00:04:53,815 --> 00:04:55,517
with the concept.
You mind if I take a picture?
105
00:04:55,617 --> 00:04:57,151
No, no, no, go ahead.
106
00:04:57,251 --> 00:04:59,120
You don't even
need a flash.
All right.
107
00:04:59,187 --> 00:05:01,656
ADAM:
That is a glowing chest.
108
00:05:01,790 --> 00:05:03,525
I have
so many questions.
109
00:05:03,625 --> 00:05:05,193
Someone's been
messing with CRISPR.
110
00:05:05,293 --> 00:05:07,862
I've seen frogs engineered
with firefly genes.
111
00:05:07,962 --> 00:05:09,698
But I have never seen that.
112
00:05:09,831 --> 00:05:11,132
One man's tool to correct
113
00:05:11,199 --> 00:05:13,668
genetic mutations
is another man's tool--
114
00:05:15,970 --> 00:05:17,105
Look at them.
115
00:05:17,205 --> 00:05:19,007
Mm.
Look at us why?
116
00:05:19,107 --> 00:05:20,642
'Cause it's obvious
what you're thinking.
117
00:05:20,742 --> 00:05:21,876
What are we thinking?
118
00:05:22,010 --> 00:05:23,211
INGRID:
If that guy can get
119
00:05:23,311 --> 00:05:25,647
his chest to glow,
can he also...?
120
00:05:25,747 --> 00:05:27,248
We can make
a glowing penis.
121
00:05:27,348 --> 00:05:29,050
We have the
technology.
122
00:05:29,183 --> 00:05:30,919
I'll alert
the Nobel Committee.
123
00:05:31,019 --> 00:05:32,220
(chuckles)
124
00:05:32,353 --> 00:05:33,688
Well, anyway, you're
the same as last week.
125
00:05:33,822 --> 00:05:35,123
Everything's fine.
126
00:05:35,189 --> 00:05:37,091
Yeah, I'm more
than fine.
127
00:05:37,191 --> 00:05:38,126
I'm glowing.
128
00:05:38,226 --> 00:05:39,794
You're glowing.
(laughs)
129
00:05:39,894 --> 00:05:41,730
My guy.
(phone chimes)
130
00:05:41,863 --> 00:05:44,466
MARY:
Her name is Taryn Quintyne.
131
00:05:44,533 --> 00:05:45,967
She's been admitted
to UHOP
132
00:05:46,067 --> 00:05:47,769
five times
in the past few months.
133
00:05:47,869 --> 00:05:49,638
At 26?
134
00:05:49,738 --> 00:05:51,372
Oh, sickle cell.
135
00:05:51,473 --> 00:05:52,541
I got it.
136
00:05:52,641 --> 00:05:54,108
She lives in more
or less constant pain,
137
00:05:54,208 --> 00:05:55,577
and she knows
there's a cure out there
138
00:05:55,710 --> 00:05:56,978
that no one
will let her have.
139
00:05:57,045 --> 00:05:59,147
Well, I could fix her
in a single day.
140
00:05:59,213 --> 00:06:00,415
I'm serious.
141
00:06:00,549 --> 00:06:02,083
Look, sickle cell's
genetic.
142
00:06:02,183 --> 00:06:03,918
The breakthrough happened
when they developed CRISPR.
143
00:06:04,018 --> 00:06:06,821
You can edit your
own genome now.
144
00:06:06,921 --> 00:06:08,490
It's a tool,
these drug companies
145
00:06:08,557 --> 00:06:10,058
just patented
one way to use it.
146
00:06:10,158 --> 00:06:12,761
So, yes, I could fix
her in a single day.
147
00:06:12,894 --> 00:06:15,229
Of course, I'd have to
skip the clinical trials,
148
00:06:15,363 --> 00:06:16,631
go around the FDA,
149
00:06:16,731 --> 00:06:18,933
and then I'd be arrested,
but I could fix her.
150
00:06:19,033 --> 00:06:21,402
John, join me back on Earth.
151
00:06:21,503 --> 00:06:23,872
This woman had a stroke
in our ER today.
152
00:06:23,972 --> 00:06:26,708
They were slammed, and it was 20
minutes before they found her.
153
00:06:26,808 --> 00:06:30,378
Taryn Quintyne suffered alone
for 20 minutes in my hospital.
154
00:06:30,478 --> 00:06:31,713
I want to help her.
155
00:06:31,813 --> 00:06:33,615
There's a clinical
trial coming together.
156
00:06:33,715 --> 00:06:36,084
An alternate version of
the sickle cell cure.
157
00:06:36,184 --> 00:06:37,752
I want to try to
get Taryn into it,
158
00:06:37,852 --> 00:06:39,253
but with her
symptoms right now...
159
00:06:39,387 --> 00:06:41,389
she's in rough shape.
They'd never take her.
160
00:06:41,456 --> 00:06:44,092
So figure out why the sickle
cell is worsening so rapidly,
161
00:06:44,225 --> 00:06:47,261
stabilize her so she can be
eligible for the trial.
162
00:06:47,395 --> 00:06:48,463
Right, I got you.
163
00:06:48,597 --> 00:06:49,831
"I got you"?
164
00:06:49,930 --> 00:06:50,965
That's it?
165
00:06:51,065 --> 00:06:52,133
I mean, should there be more?
166
00:06:52,233 --> 00:06:54,402
You're being very cooperative.
167
00:06:54,469 --> 00:06:56,270
Is that a problem?
Not a problem.
168
00:06:56,404 --> 00:06:59,007
Weird,
maybe a little suspicious,
169
00:06:59,107 --> 00:07:01,275
but not a problem.
170
00:07:01,409 --> 00:07:03,211
Okay, well...
171
00:07:03,277 --> 00:07:05,413
I got you.
172
00:07:07,949 --> 00:07:09,450
TARYN:
Who is that?
173
00:07:09,584 --> 00:07:11,285
Are you my doctor?
174
00:07:11,385 --> 00:07:13,054
WATSON:
Are you having trouble seeing,
Taryn?
175
00:07:13,154 --> 00:07:15,023
Everything
is blurry.
176
00:07:15,123 --> 00:07:16,991
I hit the call button,
and no one came.
177
00:07:17,125 --> 00:07:19,360
Okay, I'm here now,
I'm here now.
178
00:07:19,460 --> 00:07:22,897
I need you to stay very still.
179
00:07:22,997 --> 00:07:24,599
I'm gonna shine a light
into your eyes, okay?
180
00:07:24,699 --> 00:07:27,401
What is wrong with me?
Am I going blind?
181
00:07:27,502 --> 00:07:29,938
Just give me
one second.
182
00:07:31,973 --> 00:07:34,509
Your eyes are bleeding
from the inside.
183
00:07:37,646 --> 00:07:39,848
* *
184
00:07:51,660 --> 00:07:53,094
You want to put a needle
in my eyeball?
185
00:07:53,194 --> 00:07:55,463
Take this thing off me, please.
Okay.
186
00:07:57,231 --> 00:07:59,133
The injections will
help you with--
187
00:07:59,233 --> 00:08:01,970
I have spoken
to four different people
188
00:08:02,103 --> 00:08:03,605
since I was admitted.
189
00:08:03,705 --> 00:08:04,906
Who is my doctor
190
00:08:05,006 --> 00:08:07,776
and what is my treatment plan?
191
00:08:07,876 --> 00:08:09,310
I'm so sorry, Taryn.
192
00:08:09,443 --> 00:08:11,946
I didn't take the time
to introduce myself.
193
00:08:13,214 --> 00:08:16,017
My name is John Watson
and I am your doctor.
194
00:08:16,117 --> 00:08:18,052
Myself and a team
of four specialists,
195
00:08:18,152 --> 00:08:20,755
we're gonna take you on
as a patient at our clinic.
196
00:08:20,855 --> 00:08:22,490
You're in good hands.
197
00:08:22,624 --> 00:08:24,292
Now, my immediate plan--
198
00:08:24,425 --> 00:08:26,194
with your permission,
of course--
199
00:08:26,294 --> 00:08:28,663
will be to give you
an anti-vascular
200
00:08:28,763 --> 00:08:30,398
endothelial growth factor
injection,
201
00:08:30,464 --> 00:08:32,967
which should help
stabilize your vision.
202
00:08:33,067 --> 00:08:34,969
You're gonna feel pressure
from a needle,
203
00:08:35,069 --> 00:08:36,536
but it's not gonna hurt.
204
00:08:36,637 --> 00:08:38,506
Okay.
205
00:08:38,640 --> 00:08:40,308
All right.
206
00:08:40,407 --> 00:08:43,277
Eye hemorrhaging isn't
a common side effect
207
00:08:43,377 --> 00:08:44,913
of a sickle cell episode.
208
00:08:45,013 --> 00:08:46,347
Was this
your first time?
209
00:08:46,480 --> 00:08:49,718
(grunts) My first stroke, too.
210
00:08:49,818 --> 00:08:52,520
The attacks have been getting
worse all year.
211
00:08:52,621 --> 00:08:55,156
Well, your stroke seemed
to be relatively mild,
212
00:08:55,256 --> 00:08:56,925
but considering your age,
213
00:08:57,025 --> 00:08:59,093
the long-term trends
are very concerning.
214
00:08:59,160 --> 00:09:02,096
Well, I have a journal
in my bag.
215
00:09:02,163 --> 00:09:04,098
Everything that's happened,
216
00:09:04,165 --> 00:09:06,400
it's all in there.
217
00:09:11,906 --> 00:09:14,575
Doctors' names,
dates seen...
218
00:09:15,509 --> 00:09:17,445
...prescriptions.
You're very organized.
219
00:09:17,545 --> 00:09:18,747
I'm a software engineer.
220
00:09:18,847 --> 00:09:20,782
Got to keep the
code stacks tidy.
221
00:09:22,016 --> 00:09:23,551
But data,
222
00:09:23,652 --> 00:09:25,019
that's how I fight
the bully.
223
00:09:25,153 --> 00:09:27,421
And a lot of good
it's doing me.
224
00:09:27,521 --> 00:09:29,290
"The bully."
225
00:09:29,390 --> 00:09:30,725
It's a good name
for sickle cell.
226
00:09:30,859 --> 00:09:33,995
Kicks you while you're down.
But I'll tell you what.
227
00:09:34,095 --> 00:09:36,631
We're gonna help you
punch back.
228
00:09:36,698 --> 00:09:38,566
But first...
229
00:09:38,667 --> 00:09:40,635
I need to help you
see again.
230
00:09:42,637 --> 00:09:45,006
And I will tell you one thing
that I know for sure:
231
00:09:45,106 --> 00:09:48,042
There's a cure for sickle cell.
232
00:09:49,510 --> 00:09:52,280
You definitely shouldn't be
suffering like this.
233
00:09:56,751 --> 00:09:59,353
According to this journal,
Taryn Quintyne has been
234
00:09:59,420 --> 00:10:02,223
hospitalized five times
in three months.
235
00:10:02,356 --> 00:10:04,358
I'm sorry,
that is too many times,
236
00:10:04,458 --> 00:10:05,860
even for a sickle cell patient.
237
00:10:05,960 --> 00:10:07,628
She is 26 years old.
238
00:10:07,729 --> 00:10:09,864
Her symptoms are presenting
as sickle cell,
239
00:10:09,964 --> 00:10:11,933
but maybe that's a misdiagnosis.
240
00:10:12,066 --> 00:10:14,135
If hers was picked up
on a newborn screening,
241
00:10:14,235 --> 00:10:16,204
methods back then
were prehistoric.
242
00:10:16,270 --> 00:10:18,773
This could be
hemoglobin SC disease or--
243
00:10:18,907 --> 00:10:20,374
She has sickle cell.
244
00:10:20,441 --> 00:10:22,443
Taryn Quintyne has
sickle cell disease.
245
00:10:22,576 --> 00:10:24,345
In fact, let me help.
246
00:10:28,082 --> 00:10:32,120
This is a rare case where an
exclamation point is necessary.
247
00:10:32,253 --> 00:10:34,923
I looked up her peripheral smear
today in the lab,
248
00:10:35,023 --> 00:10:36,691
and she has sickle cell.
249
00:10:36,758 --> 00:10:38,326
INGRID:
Okay, so
250
00:10:38,426 --> 00:10:40,194
opioids, fluids...
251
00:10:40,261 --> 00:10:42,096
The mystery here isn't what's
wrong with Taryn Quintyne.
252
00:10:42,196 --> 00:10:45,099
No, the mystery is,
why do we live in a world
253
00:10:45,199 --> 00:10:47,869
that could cure her, but won't?
254
00:10:47,936 --> 00:10:49,370
STEPHENS:
Because...
255
00:10:49,436 --> 00:10:50,571
we do?
256
00:10:50,671 --> 00:10:51,706
WATSON:
And what do
we do about that?
257
00:10:51,773 --> 00:10:53,808
Aside from the obvious answer.
258
00:10:53,908 --> 00:10:55,643
There's an
obvious answer?
259
00:10:55,744 --> 00:10:56,878
Of course there is.
We have CRISPR.
260
00:10:56,945 --> 00:10:58,446
We can easily replicate a cure
261
00:10:58,546 --> 00:11:00,014
with a day of focused work.
262
00:11:00,114 --> 00:11:01,415
Honestly, we could beat it.
263
00:11:01,482 --> 00:11:04,452
Sorry. Science cured
sickle cell disease,
264
00:11:04,552 --> 00:11:06,587
and you are unimpressed?
265
00:11:06,687 --> 00:11:07,856
Well, the science is impressive,
266
00:11:07,956 --> 00:11:09,423
but that's
neither here nor there.
267
00:11:09,523 --> 00:11:11,592
We can't duplicate the cure
because, of course,
268
00:11:11,659 --> 00:11:13,261
that would be "illegal."
269
00:11:13,327 --> 00:11:15,563
I don't think you need
air quotes for that.
270
00:11:15,663 --> 00:11:16,998
WATSON:
We can proceed
271
00:11:17,131 --> 00:11:18,566
on three fronts.
272
00:11:18,632 --> 00:11:21,235
Make sure there's nothing
else wrong with Taryn
273
00:11:21,335 --> 00:11:23,571
that's causing the escalation
of her symptoms.
274
00:11:23,671 --> 00:11:26,307
Twins, you two supervise
a high performance
275
00:11:26,407 --> 00:11:28,242
liquid
chromatography test.
276
00:11:28,342 --> 00:11:31,412
Monitor Taryn's recovery
from this crisis.
277
00:11:31,512 --> 00:11:34,048
Decrease the frequency
of the episodes
278
00:11:34,148 --> 00:11:35,750
so she's eligible
for clinical trials.
279
00:11:35,817 --> 00:11:38,319
Dr. Derian, Dr. Lubbock,
that's on you.
280
00:11:38,419 --> 00:11:39,821
You can also
look through her journal
281
00:11:39,954 --> 00:11:41,222
for more clues
while you're at it.
282
00:11:41,322 --> 00:11:42,891
INGRID:
You held up
two fingers.
283
00:11:42,991 --> 00:11:45,359
You said
we'd proceed on three fronts.
284
00:11:45,493 --> 00:11:46,527
You held up two fingers.
285
00:11:46,627 --> 00:11:49,630
There's a cure for sickle cell.
286
00:11:49,697 --> 00:11:51,232
The science is mediocre,
287
00:11:51,332 --> 00:11:53,667
the cost is $3 million
out of pocket,
288
00:11:53,768 --> 00:11:56,070
and it's the property
of a lawyered-up monolith,
289
00:11:56,170 --> 00:11:58,840
but it does exist.
290
00:11:58,973 --> 00:12:01,442
Our patient will have it.
291
00:12:05,179 --> 00:12:06,881
SASHA:
Taryn can see.
292
00:12:06,981 --> 00:12:08,850
The anti-VEGF
injections worked.
293
00:12:08,950 --> 00:12:10,551
Hydromorphone's
helping with the pain.
294
00:12:10,684 --> 00:12:12,921
She's on her way
to some relief.
295
00:12:13,721 --> 00:12:15,056
Anything in
her journal?
296
00:12:15,189 --> 00:12:16,524
She's getting worse.
More symptoms, more often.
297
00:12:16,624 --> 00:12:17,758
The time between
298
00:12:17,859 --> 00:12:20,028
each crisis
keeps shrinking.
299
00:12:20,829 --> 00:12:22,897
How would
you do this?
300
00:12:22,997 --> 00:12:23,998
I want
this patient
301
00:12:24,098 --> 00:12:25,499
admitted to my spinal project.
302
00:12:25,599 --> 00:12:27,902
The chairman has dismissed
two of my candidates.
303
00:12:28,669 --> 00:12:31,139
You're ruthless.
How would you get this one in?
304
00:12:31,205 --> 00:12:33,207
I beg your pardon?
305
00:12:33,341 --> 00:12:34,608
I am not ruthless.
306
00:12:34,708 --> 00:12:36,644
Did you work group projects
in med school?
307
00:12:36,744 --> 00:12:38,179
Mm.
Okay, when you
were on one,
308
00:12:38,246 --> 00:12:40,681
and you didn't like how it
was going, what'd you do?
309
00:12:40,781 --> 00:12:42,516
Took on
all the work.
310
00:12:42,616 --> 00:12:44,252
Offered to write up
the project
311
00:12:44,385 --> 00:12:45,553
so I could throw out
any bad ideas.
312
00:12:45,686 --> 00:12:46,888
Made sure
the professors
313
00:12:47,021 --> 00:12:48,389
knew who
did everything.
314
00:12:48,489 --> 00:12:50,158
I mean, you can't come out
and say that, obviously,
315
00:12:50,224 --> 00:12:51,893
but there are ways.
316
00:12:51,993 --> 00:12:53,694
You would beat up a baby
317
00:12:53,794 --> 00:12:55,596
if it stood in between
you and an "A."
318
00:12:55,696 --> 00:12:57,899
Babies can't stand.
319
00:12:58,900 --> 00:13:00,634
What do I do here?
320
00:13:01,669 --> 00:13:04,105
Teach me your sinister ways.
321
00:13:05,706 --> 00:13:07,175
(chuckles)
322
00:13:07,241 --> 00:13:09,210
All right.
323
00:13:09,277 --> 00:13:11,012
"Gigi Grigoryan."
324
00:13:11,079 --> 00:13:12,113
Who is she?
325
00:13:12,246 --> 00:13:13,681
Someone I want
in the trial.
326
00:13:13,781 --> 00:13:14,949
You need
to tell a story.
327
00:13:15,049 --> 00:13:17,251
Why should it be Gigi?
328
00:13:17,385 --> 00:13:20,154
Make a case,
pull some heartstrings,
329
00:13:20,254 --> 00:13:22,390
drop a hint as to
what could possibly happen
330
00:13:22,490 --> 00:13:23,524
if the trial excludes
331
00:13:23,591 --> 00:13:25,426
deserving young
candidates like her.
332
00:13:25,526 --> 00:13:27,695
You ruthless bitch.
333
00:13:27,795 --> 00:13:29,197
You have to be subtle.
334
00:13:29,263 --> 00:13:30,731
It's not a threat.
335
00:13:30,831 --> 00:13:34,435
You're just... voicing concern.
336
00:13:35,870 --> 00:13:38,439
SHINWELL:
You're quiet today, guv.
337
00:13:38,539 --> 00:13:41,175
No.
Big ideas brewing in
there tonight, eh?
338
00:13:41,275 --> 00:13:43,644
I think I left the lights on
in my bathroom.
339
00:13:44,578 --> 00:13:45,613
Strikes me
340
00:13:45,746 --> 00:13:47,115
that this
plan of yours...
341
00:13:47,248 --> 00:13:50,784
Oh, I don't know,
let's review it, shall we?
342
00:13:50,919 --> 00:13:52,887
Quick trip to
New York City.
343
00:13:52,954 --> 00:13:53,922
Mm-hmm.
344
00:13:53,988 --> 00:13:56,557
Vague plans for a sit-down
345
00:13:56,657 --> 00:13:58,692
with someone
346
00:13:58,792 --> 00:14:00,661
from a major
biotech company.
347
00:14:00,761 --> 00:14:01,629
Mm-hmm.
348
00:14:01,729 --> 00:14:02,931
No appointment
of any kind.
349
00:14:02,997 --> 00:14:03,998
None.
350
00:14:04,132 --> 00:14:05,466
And this is meant to end
351
00:14:05,599 --> 00:14:06,968
with the young lady getting
352
00:14:07,068 --> 00:14:08,903
a $3 million product
free of charge?
353
00:14:08,970 --> 00:14:11,772
Well, I wouldn't say
free of charge.
354
00:14:11,839 --> 00:14:14,608
Their cure is just
sloppy and suboptimal.
355
00:14:14,675 --> 00:14:16,010
They edit
too much of the genome.
356
00:14:16,144 --> 00:14:17,811
Why would you
357
00:14:17,946 --> 00:14:19,647
cut out an entire
chapter of a book
358
00:14:19,747 --> 00:14:20,915
when all you have to do
359
00:14:20,982 --> 00:14:22,650
is replace
a single spelling mistake?
360
00:14:23,584 --> 00:14:25,153
So, in exchange for access
361
00:14:25,253 --> 00:14:27,421
to a cure that you describe
362
00:14:27,488 --> 00:14:30,124
as "sloppy and suboptimal..."
363
00:14:30,191 --> 00:14:31,325
Mm-hmm.
...you will...
364
00:14:31,459 --> 00:14:32,526
Improve that cure.
365
00:14:32,626 --> 00:14:34,162
You know
full well
366
00:14:34,262 --> 00:14:35,896
this is a
suicide mission.
367
00:14:37,331 --> 00:14:39,300
Question is,
368
00:14:39,400 --> 00:14:41,169
why are you taking it on,
369
00:14:41,302 --> 00:14:43,504
and what are you planning
for after
370
00:14:43,604 --> 00:14:44,939
it fails?
(phone buzzing)
371
00:14:45,806 --> 00:14:48,409
Stephens, what
can I do for you?
372
00:14:50,044 --> 00:14:51,879
We have to turn around.
373
00:14:51,980 --> 00:14:53,014
(groaning)
374
00:14:53,114 --> 00:14:55,149
The pain came
back all at once.
375
00:14:55,216 --> 00:14:57,518
We threw the kitchen
sink at it.
376
00:14:57,618 --> 00:15:00,254
L-glutamine.
Crizanlizumab.
377
00:15:00,354 --> 00:15:02,790
Hydromorphone PCA
so she can rest.
378
00:15:02,856 --> 00:15:04,458
She shouldn't be
having another crisis.
379
00:15:04,558 --> 00:15:06,360
Another crisis,
the same crisis,
380
00:15:06,460 --> 00:15:07,828
one big crisis
that hasn't really
381
00:15:07,928 --> 00:15:09,630
stopped
for months.
382
00:15:09,730 --> 00:15:11,032
Who's to say?
383
00:15:11,132 --> 00:15:12,666
The results of her
high performance
384
00:15:12,733 --> 00:15:14,235
liquid chromatography
test came back.
385
00:15:14,368 --> 00:15:16,537
She has a rare form
of sickle cell.
386
00:15:16,670 --> 00:15:18,206
Adam and I called
387
00:15:18,306 --> 00:15:19,740
five different
hematologists.
388
00:15:19,873 --> 00:15:22,110
None of them have seen
this outside of textbooks.
389
00:15:23,877 --> 00:15:26,914
Taryn's latest
bloodwork.
390
00:15:28,449 --> 00:15:31,219
Her hemoglobin levels
are plummeting.
391
00:15:31,319 --> 00:15:32,886
We'll keep giving
her transfusions
392
00:15:32,987 --> 00:15:35,089
and managing
her pain...
393
00:15:35,189 --> 00:15:36,924
Why, so she can live in crisis
394
00:15:37,058 --> 00:15:38,859
until her body
finally quits on her?
395
00:15:38,926 --> 00:15:40,894
I don't like this
any more than you do,
396
00:15:40,995 --> 00:15:43,064
but it's our
best option.
397
00:15:44,865 --> 00:15:47,235
(moans)
398
00:15:50,104 --> 00:15:51,905
Morning, guv.
399
00:15:53,074 --> 00:15:55,176
Can I be of
service here,
400
00:15:55,276 --> 00:15:57,111
guv?
Actually,
401
00:15:57,211 --> 00:15:58,579
I could use your advice.
402
00:15:58,679 --> 00:15:59,780
It's about Plan B.
403
00:15:59,880 --> 00:16:01,849
Which was Plan A all along.
404
00:16:01,949 --> 00:16:04,518
This advice, though,
it could involve
405
00:16:04,618 --> 00:16:06,754
bringing you into
something that...
406
00:16:06,854 --> 00:16:08,356
could have
implications
407
00:16:08,456 --> 00:16:10,391
down the line.
Mm-hmm.
408
00:16:10,491 --> 00:16:11,725
I'm saying it's not safe for us
409
00:16:11,792 --> 00:16:13,894
to have the conversation
I want to have.
410
00:16:13,961 --> 00:16:16,730
And yet... here we are.
411
00:16:16,830 --> 00:16:18,799
Listen, I can make
this patient better.
412
00:16:18,932 --> 00:16:20,834
Thing is, I'd have
to get around
413
00:16:20,934 --> 00:16:23,137
the FDA,
the administration at UHOP,
414
00:16:23,271 --> 00:16:26,340
including Mary,
and the law to do it.
415
00:16:26,440 --> 00:16:27,308
(gasps)
416
00:16:27,441 --> 00:16:28,642
You're planning a job.
417
00:16:28,742 --> 00:16:30,111
No, I wouldn't put it that way.
418
00:16:30,211 --> 00:16:31,812
You're talking about
a crime, yeah?
419
00:16:31,912 --> 00:16:35,649
It is against the law for me
to cure Taryn Quintyne, yes.
420
00:16:35,783 --> 00:16:37,585
So you're planning a job, then.
421
00:16:37,685 --> 00:16:39,853
And to that, I say...
422
00:16:41,922 --> 00:16:43,724
...you've come to the right man.
423
00:16:49,363 --> 00:16:50,464
All righty,
then. So,
424
00:16:50,564 --> 00:16:51,665
when you are
planning a job--
425
00:16:51,765 --> 00:16:52,933
Ah, there's that
phrase again. "Job."
426
00:16:53,033 --> 00:16:54,935
When you are
planning a job,
427
00:16:55,035 --> 00:16:56,370
first order
of business
428
00:16:56,436 --> 00:16:58,539
is limiting
one's exposure.
429
00:16:58,639 --> 00:17:01,275
That means as
few accomplices
430
00:17:01,375 --> 00:17:02,576
as possible.
I object
431
00:17:02,710 --> 00:17:04,111
to the word
"accomplices."
432
00:17:04,212 --> 00:17:06,714
Well, you object
all you like.
433
00:17:06,780 --> 00:17:08,148
If you go through
with this,
434
00:17:08,249 --> 00:17:09,617
you're gonna be
putting your career
435
00:17:09,716 --> 00:17:12,052
into the hands
of other people.
436
00:17:12,119 --> 00:17:13,986
Other people
do not share
437
00:17:14,088 --> 00:17:15,022
your interests.
438
00:17:15,089 --> 00:17:16,724
Thank you for pointing that out.
439
00:17:16,824 --> 00:17:18,591
Meaning, the fewer,
the better.
440
00:17:18,692 --> 00:17:20,293
Now, I'm already in,
441
00:17:20,427 --> 00:17:22,995
but we'll take
that as square.
442
00:17:23,097 --> 00:17:25,065
You have plenty
of information
443
00:17:25,166 --> 00:17:28,034
about my criminal activities.
444
00:17:28,101 --> 00:17:29,470
Now, I'll have some about yours.
445
00:17:29,603 --> 00:17:30,938
"Criminal activities?"
446
00:17:31,038 --> 00:17:33,574
Do not shy away
from accurate phrasing, guv.
447
00:17:33,674 --> 00:17:35,276
It's not a good look.
448
00:17:35,376 --> 00:17:37,878
So, me. The patient,
of course.
449
00:17:37,945 --> 00:17:39,147
Who else?
450
00:17:39,280 --> 00:17:40,648
I need someone skillful
451
00:17:40,748 --> 00:17:41,982
to help me with the procedures.
452
00:17:42,116 --> 00:17:43,484
Hobie McSorley comes to mind.
453
00:17:43,617 --> 00:17:45,453
Hobie.
Hobie.
454
00:17:45,553 --> 00:17:47,888
The man who wants to turn
his knob into a glow stick?
455
00:17:47,988 --> 00:17:50,124
Okay, well, he may aim low,
but Hobie's got game.
456
00:17:50,258 --> 00:17:52,025
He already operates
extra-legally.
457
00:17:52,126 --> 00:17:54,495
Another bent man. That's good.
458
00:17:54,628 --> 00:17:56,897
And actually,
for what I need here,
459
00:17:56,997 --> 00:17:58,232
I would take
Hobie over
460
00:17:58,299 --> 00:18:00,734
any of the fellows.
Yeah,
461
00:18:00,834 --> 00:18:02,636
the fellows.
462
00:18:03,971 --> 00:18:05,739
Lovely young people,
463
00:18:05,806 --> 00:18:07,074
but not hard folk.
464
00:18:07,175 --> 00:18:08,476
I wouldn't
trust a single
465
00:18:08,609 --> 00:18:11,779
one of them
to hold up under questioning.
466
00:18:11,879 --> 00:18:12,946
Maybe Ingrid.
467
00:18:13,013 --> 00:18:13,981
Yeah,
you're right.
468
00:18:14,081 --> 00:18:16,184
They can't know. Agreed.
469
00:18:16,317 --> 00:18:18,252
What's next?
Next?
470
00:18:18,319 --> 00:18:22,356
Next, you
recruit your gang.
471
00:18:23,291 --> 00:18:25,593
(indistinct P.A. announcement)
472
00:18:25,693 --> 00:18:27,094
WATSON:
Pain's not
too bad?
473
00:18:30,030 --> 00:18:34,168
Listen, we
failed you, Taryn.
474
00:18:34,268 --> 00:18:35,969
It's easy to say it
like that, "we,"
475
00:18:36,069 --> 00:18:38,138
because when
everyone's to blame,
476
00:18:38,206 --> 00:18:41,175
then, truly,
no one really is.
477
00:18:41,975 --> 00:18:43,043
But I'd like
to offer you
478
00:18:43,177 --> 00:18:44,478
something more
than sympathy.
479
00:18:44,578 --> 00:18:45,779
What is that?
480
00:18:45,879 --> 00:18:47,381
With your permission,
481
00:18:47,481 --> 00:18:50,083
I'd like to do a procedure
called base repair editing.
482
00:18:50,184 --> 00:18:51,885
We'd start by
drawing your blood,
483
00:18:52,019 --> 00:18:53,521
collecting your
stem cells,
484
00:18:53,621 --> 00:18:56,056
then we create a base editor.
485
00:18:56,190 --> 00:18:57,891
It's a microscopic tool
486
00:18:58,025 --> 00:18:59,693
that would correct the mutation
487
00:18:59,793 --> 00:19:02,330
that's causing
your sickle cell.
488
00:19:02,396 --> 00:19:03,831
From there, I'd drill
into your shin,
489
00:19:03,897 --> 00:19:05,499
tapping into
your bone marrow,
490
00:19:05,599 --> 00:19:08,302
where the edited cells
will replicate.
491
00:19:08,369 --> 00:19:10,904
You should feel
better quickly.
492
00:19:11,004 --> 00:19:12,273
Feel better?
493
00:19:12,373 --> 00:19:14,975
I'm talking about a cure, Taryn.
494
00:19:15,075 --> 00:19:17,144
And if things go
the way I hope,
495
00:19:17,211 --> 00:19:19,280
you'd be free of the disease.
496
00:19:19,380 --> 00:19:20,981
The current cures
497
00:19:21,048 --> 00:19:22,683
on the market,
they require
498
00:19:22,783 --> 00:19:24,184
a stem cell ablation.
499
00:19:24,252 --> 00:19:27,755
It's chemotherapy that
could leave you infertile.
500
00:19:27,855 --> 00:19:28,889
This is different.
501
00:19:29,022 --> 00:19:31,559
I could still have a baby?
502
00:19:31,692 --> 00:19:33,727
Yes.
503
00:19:33,827 --> 00:19:35,696
Now, I just need the guy.
504
00:19:35,796 --> 00:19:37,197
(chuckles)
505
00:19:37,265 --> 00:19:39,700
Come on, an accomplished
software engineer,
506
00:19:39,767 --> 00:19:41,235
valedictorian
of Allderdice,
507
00:19:41,369 --> 00:19:42,703
class of 2016?
508
00:19:42,803 --> 00:19:44,738
Listen, I hope I'm not
overstepping my bounds,
509
00:19:44,838 --> 00:19:47,741
but I find it hard to believe
that you're single.
510
00:19:47,841 --> 00:19:50,711
Mm-hmm. (chuckles)
511
00:19:50,778 --> 00:19:54,348
Happened right before
my last crisis.
512
00:19:56,384 --> 00:19:59,987
George is a good guy,
he just...
513
00:20:01,622 --> 00:20:03,791
...got tired.
514
00:20:03,891 --> 00:20:07,027
The hospital visits, the pain.
515
00:20:08,296 --> 00:20:10,464
It's a lot.
516
00:20:12,533 --> 00:20:15,102
This procedure...
517
00:20:16,570 --> 00:20:19,273
...it sounds like the answer
to all of my problems.
518
00:20:19,373 --> 00:20:20,874
Why is this
the first time
519
00:20:20,974 --> 00:20:22,075
I'm hearing
about it?
520
00:20:22,175 --> 00:20:23,644
No one's ever tried it before.
521
00:20:23,777 --> 00:20:25,313
Now, I believe that it's safe,
522
00:20:25,446 --> 00:20:28,115
and I believe that the red tape
is the only reason
523
00:20:28,248 --> 00:20:29,450
you can't get it already.
524
00:20:29,550 --> 00:20:32,786
This is not an
approved procedure.
525
00:20:32,886 --> 00:20:34,822
If we do this,
526
00:20:34,922 --> 00:20:36,690
I'm putting
my career in your hands.
527
00:20:36,790 --> 00:20:38,792
You can't tell
anyone what happened,
528
00:20:38,926 --> 00:20:41,629
even when
you start to feel better.
529
00:20:42,463 --> 00:20:44,598
You could lose your job.
Yes.
530
00:20:44,665 --> 00:20:47,335
If something happens, I...
531
00:20:47,468 --> 00:20:49,637
I could lose my freedom.
532
00:20:51,238 --> 00:20:52,806
Why would you do this?
533
00:20:52,906 --> 00:20:55,042
'Cause no one else will.
534
00:20:55,843 --> 00:20:58,011
'Cause you deserve it.
535
00:20:58,111 --> 00:20:59,913
And because I'm your doctor.
536
00:21:00,013 --> 00:21:02,750
I'm sure you know
the sickle cell trait
537
00:21:02,850 --> 00:21:04,652
protected our ancestors
against malaria.
538
00:21:04,752 --> 00:21:09,222
Now it just causes suffering
in our community.
539
00:21:10,324 --> 00:21:12,726
I'm sick and tired
of standing by watching
540
00:21:12,826 --> 00:21:15,429
when I know
that I can do something.
541
00:21:18,499 --> 00:21:20,167
How would it work?
542
00:21:20,300 --> 00:21:23,170
WATSON:
We'll do it before
you get any weaker.
543
00:21:23,270 --> 00:21:25,072
In my clinic tonight.
544
00:21:25,172 --> 00:21:27,808
Dr. Watson asked me to tell
you that he's transferring
545
00:21:27,875 --> 00:21:31,011
the current patient
to another department.
546
00:21:31,111 --> 00:21:32,312
Is she stable?
547
00:21:32,380 --> 00:21:33,547
Dr. Watson says
548
00:21:33,647 --> 00:21:35,383
her hematologist
can take it from here.
549
00:21:35,483 --> 00:21:38,686
He instructs you two to
round on your other patients,
550
00:21:38,819 --> 00:21:42,356
look through the referrals
for other cases of interest.
551
00:21:44,224 --> 00:21:46,460
STEPHENS:
Sounds like something a
normal doctor would say.
552
00:21:46,527 --> 00:21:48,896
It does not sound like something
Watson would say.
553
00:21:48,996 --> 00:21:50,498
What are you suggesting?
554
00:21:50,598 --> 00:21:52,299
I'm not sure.
555
00:21:53,401 --> 00:21:55,503
Maybe nothing.
556
00:21:55,569 --> 00:21:57,905
So, I am taking a chip
next week.
557
00:21:58,005 --> 00:21:59,807
It's October already?
558
00:21:59,907 --> 00:22:01,274
Snuck up on me.
559
00:22:01,375 --> 00:22:04,211
Yeah. Five years sober is major.
560
00:22:04,311 --> 00:22:05,713
I'd love it if you'd come.
561
00:22:05,846 --> 00:22:08,582
Bring the woman you're
seeing if you like.
562
00:22:08,716 --> 00:22:10,150
I'd love to meet her.
563
00:22:10,217 --> 00:22:11,652
Wait.
564
00:22:11,752 --> 00:22:13,387
Five years?
565
00:22:13,487 --> 00:22:14,722
You started rehab
566
00:22:14,822 --> 00:22:16,089
sophomore year
of college.
567
00:22:16,223 --> 00:22:17,357
I relapsed.
568
00:22:17,425 --> 00:22:19,059
Lasted about a month.
569
00:22:19,192 --> 00:22:22,563
Come next week,
you can hear all about it.
570
00:22:22,696 --> 00:22:24,364
WATSON:
It'll have to be late.
571
00:22:24,432 --> 00:22:25,699
(elevator bell dings)
572
00:22:25,799 --> 00:22:29,102
Once everyone goes home
for the night,
573
00:22:29,202 --> 00:22:31,138
we can get started.
574
00:22:40,581 --> 00:22:42,349
(elevator bell dings)
575
00:22:49,590 --> 00:22:51,525
(beeping)
576
00:22:51,592 --> 00:22:53,126
(clicks)
577
00:22:53,226 --> 00:22:56,630
That's the blood sample we took
when you were admitted.
578
00:22:56,730 --> 00:23:00,100
My, um, colleague Hobie
has been editing your blood
579
00:23:00,200 --> 00:23:02,570
according to my instructions,
580
00:23:02,636 --> 00:23:03,804
and...
581
00:23:03,904 --> 00:23:06,206
here are the results.
582
00:23:09,276 --> 00:23:12,012
Why are those ones glowing?
583
00:23:12,112 --> 00:23:15,248
Firefly luciferase reporter,
for studying gene regulation.
584
00:23:15,348 --> 00:23:17,284
That's how we know
the edit was successful.
585
00:23:17,384 --> 00:23:18,786
Don't worry, you won't glow.
586
00:23:18,886 --> 00:23:22,055
Oh, but if you wanted to,
this is what it looks like.
587
00:23:22,155 --> 00:23:23,757
Hobie.
588
00:23:23,857 --> 00:23:24,792
(chuckles softly)
589
00:23:24,892 --> 00:23:27,995
But those... those cells mean...
590
00:23:28,095 --> 00:23:29,296
it's working?
591
00:23:29,396 --> 00:23:31,465
WATSON:
So far, so good. Yes.
592
00:23:31,565 --> 00:23:33,801
You have a mole on your shin.
593
00:23:33,901 --> 00:23:36,169
I'm gonna use a tool
called an intraosseous drill
594
00:23:36,303 --> 00:23:37,738
to drill into it.
595
00:23:37,838 --> 00:23:39,439
Now, if anyone asks,
596
00:23:39,540 --> 00:23:42,843
I was concerned about the mole,
so I removed it as a precaution.
597
00:23:43,677 --> 00:23:45,178
You're gonna cure my sickle cell
598
00:23:45,278 --> 00:23:47,515
and cover it up
as a mole removal?
599
00:23:47,615 --> 00:23:50,951
That-that was my idea,
the mole bit there.
600
00:23:51,051 --> 00:23:52,219
(clears throat)
601
00:23:53,420 --> 00:23:55,388
WATSON:
The anesthetic that
I applied earlier
602
00:23:55,489 --> 00:23:57,357
already has your shin numb.
603
00:23:57,457 --> 00:23:59,927
The benzos will keep you
relaxed while I drill.
604
00:24:00,027 --> 00:24:01,562
SHINWELL:
This...
605
00:24:01,695 --> 00:24:03,764
works a treat.
606
00:24:03,864 --> 00:24:05,365
Or you can squeeze
my hand.
607
00:24:05,465 --> 00:24:06,867
The ball. Thank you.
608
00:24:07,000 --> 00:24:08,836
WATSON:
So, once we've
made the hole,
609
00:24:08,936 --> 00:24:12,673
we'll infuse an IV full
of edited blood into your bone.
610
00:24:12,773 --> 00:24:15,075
Over time,
the healthy cells will replicate
611
00:24:15,175 --> 00:24:16,977
and replace the diseased ones.
612
00:24:17,077 --> 00:24:18,746
And that's it?
613
00:24:18,879 --> 00:24:20,247
No more bully?
614
00:24:20,347 --> 00:24:21,649
That's what I expect,
615
00:24:21,715 --> 00:24:22,850
that's what I believe,
616
00:24:22,950 --> 00:24:25,285
but it is new science.
617
00:24:25,385 --> 00:24:27,888
We both have a lot on
the line here, Taryn,
618
00:24:28,021 --> 00:24:29,657
but it is your body.
619
00:24:29,723 --> 00:24:32,893
If you want to back out,
now is the time.
620
00:24:36,830 --> 00:24:38,231
Cure me.
621
00:24:38,331 --> 00:24:40,400
* *
622
00:24:44,171 --> 00:24:46,373
(tool whirring)
623
00:24:51,912 --> 00:24:54,081
(beeping)
624
00:25:08,962 --> 00:25:10,798
That's it?
WATSON: Yes.
625
00:25:10,898 --> 00:25:11,965
For tonight.
626
00:25:12,099 --> 00:25:13,701
But if you are ever interested
627
00:25:13,767 --> 00:25:17,004
in a different kind of glow-up,
you know who to call.
628
00:25:18,572 --> 00:25:21,642
So, we'll monitor you
over the next couple of days,
629
00:25:21,742 --> 00:25:23,811
but remember,
even if you feel better,
630
00:25:23,911 --> 00:25:26,113
you're gonna have to still say
that the pain
631
00:25:26,213 --> 00:25:28,181
comes and goes.
632
00:25:29,650 --> 00:25:30,918
Taryn?
633
00:25:31,018 --> 00:25:32,485
Sorry. Yeah.
634
00:25:32,586 --> 00:25:34,321
Of course.
635
00:25:36,256 --> 00:25:38,525
I can't believe
that's all it took.
636
00:25:39,960 --> 00:25:42,195
Thank you.
637
00:25:46,934 --> 00:25:49,102
You'll need to sign
for the mole removal.
638
00:25:49,169 --> 00:25:50,604
Guv.
639
00:25:51,404 --> 00:25:54,474
Are you, by chance,
the man with the glowing chest?
640
00:25:58,478 --> 00:26:00,347
You have a birthmark
on your collarbone.
641
00:26:00,447 --> 00:26:01,749
It's shaped a little bit like
642
00:26:01,849 --> 00:26:03,383
the country of Luxembourg,
and it extends
643
00:26:03,483 --> 00:26:05,185
above the hem
of your shirt.
644
00:26:05,285 --> 00:26:06,854
Shinwell, will you
take Ms. Quintyne
645
00:26:06,954 --> 00:26:10,991
to her room, please, while
I talk to my colleagues?
646
00:26:14,527 --> 00:26:16,797
Hobie, thanks
for everything.
Yeah.
647
00:26:16,864 --> 00:26:18,699
Good seeing you again.
Yeah.
648
00:26:19,800 --> 00:26:21,501
Good deduction
with the birthmark.
649
00:26:21,601 --> 00:26:26,039
Sometimes I forget how well
you all are coming along.
650
00:26:27,107 --> 00:26:28,676
Something you want
to talk about?
651
00:26:28,776 --> 00:26:29,943
INGRID:
Fringe scientist,
652
00:26:30,043 --> 00:26:32,545
patient in need
of a fringe cure.
653
00:26:32,646 --> 00:26:34,014
We were just curious.
654
00:26:34,114 --> 00:26:36,349
What happened in there?
655
00:26:37,584 --> 00:26:40,688
Did you commit a crime?
656
00:26:48,561 --> 00:26:50,430
ADAM:
You're not saying anything.
657
00:26:50,563 --> 00:26:51,932
You don't want me
to say anything.
658
00:26:52,032 --> 00:26:53,734
Whatever I might have
done tonight
659
00:26:53,801 --> 00:26:57,771
doesn't affect any of you unless
and until you know about it.
660
00:26:57,871 --> 00:27:01,441
Then, if something happened,
there's a duty to report.
661
00:27:01,541 --> 00:27:03,777
And see, that's when things
get complicated,
662
00:27:03,911 --> 00:27:07,614
so my question to you is:
Why are you asking questions?
663
00:27:08,448 --> 00:27:10,150
I'm good.
664
00:27:10,951 --> 00:27:12,552
Ignorance is bliss.
STEPHENS: No.
665
00:27:14,121 --> 00:27:16,356
I personally spent
a decade studying
666
00:27:16,456 --> 00:27:18,258
so I could get into Hopkins
for med school.
667
00:27:18,358 --> 00:27:20,093
As some of you may have noticed,
I wrecked
668
00:27:20,160 --> 00:27:21,795
my social learning curve
in the doing of it
669
00:27:21,929 --> 00:27:24,097
and may have condemned myself
to a life of solitude
670
00:27:24,164 --> 00:27:25,665
and broken relationships.
671
00:27:26,934 --> 00:27:28,668
After all of that,
672
00:27:28,802 --> 00:27:30,203
I chose you.
673
00:27:30,303 --> 00:27:33,573
I chose this place as the
staging ground for my career.
674
00:27:33,673 --> 00:27:35,508
I deserve t...
675
00:27:36,343 --> 00:27:40,981
We all deserve to know
if that was a stupid choice.
676
00:27:45,919 --> 00:27:48,655
Taryn Quintyne is going
to be fine.
677
00:27:48,756 --> 00:27:50,824
She's gonna live
a long and healthy life,
678
00:27:50,924 --> 00:27:53,026
all because of
what I did tonight.
679
00:27:53,160 --> 00:27:56,063
The procedure's called
base repair editing.
680
00:27:56,163 --> 00:27:57,597
I think it's
681
00:27:57,664 --> 00:28:00,333
grotesque that a young woman
682
00:28:00,433 --> 00:28:03,103
should be condemned
to die at a young age
683
00:28:03,203 --> 00:28:06,206
waiting for
an easily obtainable cure.
684
00:28:06,306 --> 00:28:07,674
And that's why I did it.
685
00:28:07,775 --> 00:28:11,144
Now, if I've hired the people
I believed I was hiring,
686
00:28:11,244 --> 00:28:13,380
I think you'll
all see that.
687
00:28:13,480 --> 00:28:14,782
If not,
688
00:28:14,882 --> 00:28:16,483
I feel content
689
00:28:16,549 --> 00:28:19,086
that I did the right thing
for my patient.
690
00:28:23,423 --> 00:28:25,692
You all have a decision to make.
691
00:28:27,394 --> 00:28:29,529
I will leave you to it.
692
00:28:31,364 --> 00:28:33,566
(footsteps receding)
693
00:28:37,771 --> 00:28:39,539
STEPHENS:
We shouldn't be
in this position.
694
00:28:39,639 --> 00:28:41,008
INGRID:
We wouldn't be
in this position
695
00:28:41,074 --> 00:28:42,609
if you didn't bring
us all down here.
696
00:28:42,709 --> 00:28:45,045
We are a team!
It's called camaraderie.
697
00:28:46,246 --> 00:28:47,714
Are we just supposed
to risk our careers
698
00:28:47,815 --> 00:28:49,182
for Watson's act of hubris?
699
00:28:49,282 --> 00:28:51,885
Your career's only at risk
if you're tied to it.
700
00:28:52,019 --> 00:28:54,121
You weren't before,
but you are now.
701
00:28:55,422 --> 00:28:56,957
We're assuming this is
gonna be a catastrophe,
702
00:28:57,057 --> 00:28:59,626
but what if Taryn
just... gets better?
703
00:29:00,393 --> 00:29:02,195
You're going along with this?
704
00:29:02,262 --> 00:29:04,798
Watson may be reckless,
but he's also a genius.
705
00:29:04,898 --> 00:29:07,700
Why don't we just
see what happens?
706
00:29:07,801 --> 00:29:10,737
Watson said it himself--
we have a duty to report.
707
00:29:10,871 --> 00:29:11,972
True.
708
00:29:12,072 --> 00:29:13,240
But the only people who know
709
00:29:13,373 --> 00:29:16,076
that we know what we know
are Watson
710
00:29:16,209 --> 00:29:17,544
and us.
711
00:29:17,610 --> 00:29:18,912
Even if this
blows up,
712
00:29:19,046 --> 00:29:21,882
as long as the four of us
don't say anything,
713
00:29:21,949 --> 00:29:23,851
we're protected.
714
00:29:23,951 --> 00:29:25,485
(scoffs)
715
00:29:26,286 --> 00:29:28,088
Don't look so surprised.
716
00:29:28,188 --> 00:29:29,857
Sasha's ruthless.
717
00:29:31,591 --> 00:29:34,461
You're the only one
who hasn't said anything.
718
00:29:36,930 --> 00:29:39,132
We have the knowledge
to cure Taryn Quintyne,
719
00:29:39,232 --> 00:29:42,102
and yet we refuse to do it.
720
00:29:43,070 --> 00:29:45,138
What else is there to say?
721
00:29:48,075 --> 00:29:49,342
(Shinwell clears throat)
722
00:29:54,982 --> 00:29:57,017
SHINWELL:
The young lady's blood cells,
723
00:29:57,117 --> 00:29:59,719
drawn after
the procedure.
724
00:29:59,786 --> 00:30:01,521
I'm no scientist,
725
00:30:01,621 --> 00:30:04,624
so I'll leave
the thinking to you.
726
00:30:06,326 --> 00:30:08,495
* *
727
00:30:25,412 --> 00:30:27,614
* *
728
00:30:43,630 --> 00:30:45,598
Wow. Those look very good.
729
00:30:45,665 --> 00:30:47,500
Thank you.
730
00:30:47,600 --> 00:30:48,969
I haven't seen you before.
731
00:30:49,036 --> 00:30:50,703
Are you, uh,
one of Taryn's doctors?
732
00:30:50,803 --> 00:30:52,205
I'm the medical director here,
733
00:30:52,339 --> 00:30:53,340
Mary Morstan.
734
00:30:53,473 --> 00:30:55,475
I'm just checking up on her.
735
00:30:56,309 --> 00:30:57,644
Well, George Carver.
736
00:30:57,710 --> 00:30:59,246
Yes, middle initial "W."
737
00:30:59,346 --> 00:31:00,880
Yes, my-my parents named me
after the person
738
00:31:01,014 --> 00:31:02,950
who came up with 300 ways
to use a peanut.
739
00:31:03,016 --> 00:31:04,617
(chuckles)
I'm Taryn's...
740
00:31:04,684 --> 00:31:07,454
Um, we used to be together.
741
00:31:07,520 --> 00:31:09,522
Mm.
We were a good team.
742
00:31:09,622 --> 00:31:11,791
You know, the illustrator
and the STEM girl.
743
00:31:11,858 --> 00:31:14,361
(chuckles) Screwed up there.
744
00:31:14,494 --> 00:31:17,897
So, how is she doing
this morning?
745
00:31:18,865 --> 00:31:20,968
She's been asleep
since I got here.
Mm.
746
00:31:22,035 --> 00:31:23,303
She gonna be okay?
747
00:31:23,370 --> 00:31:25,772
Her vitals have been improving
748
00:31:25,872 --> 00:31:27,240
the past few days.
749
00:31:27,340 --> 00:31:29,142
We're committed
to helping her get...
George.
750
00:31:29,242 --> 00:31:31,878
Hey. Taryn.
751
00:31:32,012 --> 00:31:34,181
How are you feeling
this morning?
752
00:31:34,247 --> 00:31:36,349
Not too bad.
753
00:31:36,449 --> 00:31:38,151
Maybe a little better.
754
00:31:38,218 --> 00:31:40,553
MARY:
Well, your vitals
look good, Taryn.
755
00:31:40,653 --> 00:31:42,489
It's part of
an encouraging trend.
756
00:31:42,555 --> 00:31:43,856
You should be going home soon.
757
00:31:43,923 --> 00:31:45,758
(chuckles)
Oh, my God. (relieved laugh)
758
00:31:45,892 --> 00:31:49,629
Looking at your chart, these
look like typical treatments.
759
00:31:49,729 --> 00:31:51,999
Did Dr. Watson try anything new?
760
00:31:52,099 --> 00:31:53,900
Just the usual.
761
00:31:54,001 --> 00:31:55,802
T-The bully has
a mind of its own.
762
00:31:55,902 --> 00:31:58,205
(laughing):
If I get a good window,
763
00:31:58,305 --> 00:32:01,108
I don't ask
too many questions.
764
00:32:01,241 --> 00:32:03,776
Well, I'll leave you two alone.
765
00:32:06,579 --> 00:32:09,416
You had a mole
removal last week?
766
00:32:10,517 --> 00:32:11,985
Did Dr. Watson say
why he'd do that
767
00:32:12,085 --> 00:32:14,021
in the middle
of a sickle cell crisis?
768
00:32:14,921 --> 00:32:17,257
Uh, he was concerned about it.
769
00:32:17,390 --> 00:32:18,525
Uh...
770
00:32:18,591 --> 00:32:21,361
I'm not sure,
Dr. Morstan.
771
00:32:21,428 --> 00:32:24,231
Maybe he just wanted
to do something.
772
00:32:29,069 --> 00:32:32,139
How many mole removals
have you done this year?
773
00:32:32,239 --> 00:32:33,940
I'm not sure.
One.
774
00:32:34,041 --> 00:32:35,942
You've done one,
and you did it last week
775
00:32:36,043 --> 00:32:37,277
while your patient
was in the middle
776
00:32:37,377 --> 00:32:38,578
of a sickle
cell crisis.
777
00:32:38,678 --> 00:32:39,946
Last year, none.
778
00:32:40,047 --> 00:32:41,881
The year before that, also none.
779
00:32:41,948 --> 00:32:43,283
So what are we talking? Moles?
780
00:32:43,383 --> 00:32:44,917
Taryn is going home today.
781
00:32:44,984 --> 00:32:46,353
That's great.
782
00:32:46,453 --> 00:32:47,820
That's not great?
It's great
783
00:32:47,954 --> 00:32:49,556
if it happened in
the normal course of business.
784
00:32:49,622 --> 00:32:51,358
Look, I'm a
little confused.
785
00:32:51,458 --> 00:32:52,592
You come to me
to stabilize a patient
786
00:32:52,659 --> 00:32:53,626
in the middle of a crisis.
787
00:32:53,760 --> 00:32:55,695
Taryn Quintyne
is stable.
788
00:32:55,795 --> 00:32:56,863
So what are we talking about?
789
00:32:56,963 --> 00:32:58,965
Mm. We're talking
about a procedure
790
00:32:59,066 --> 00:33:00,733
scheduled for
no apparent reason.
791
00:33:00,833 --> 00:33:02,802
I was concerned about the shape
and the spread of her mole.
792
00:33:02,902 --> 00:33:05,338
We're talking about a doctor
with a huge ego
793
00:33:05,438 --> 00:33:07,240
and a TBI that could be
compromising
794
00:33:07,340 --> 00:33:09,142
his executive function.
Okay, I'm sorry.
795
00:33:09,276 --> 00:33:10,877
Whenever a patient needs
special attention,
796
00:33:10,977 --> 00:33:12,945
I am the first one
you come to see.
797
00:33:13,046 --> 00:33:16,049
When that patient improves,
then suddenly it's suspicious?
798
00:33:16,149 --> 00:33:18,451
Is there anything you want
to tell me, John?
799
00:33:18,518 --> 00:33:19,586
Yes.
800
00:33:19,652 --> 00:33:22,355
I'm glad Taryn
is feeling better.
801
00:33:22,455 --> 00:33:24,291
(sighs)
802
00:33:24,391 --> 00:33:25,525
TARYN:
What's this for, again?
803
00:33:25,658 --> 00:33:27,794
I gave a sample
this morning.
804
00:33:27,894 --> 00:33:29,262
Just some extra tests.
805
00:33:29,329 --> 00:33:31,664
We'll have you out of
here in no time, Taryn.
806
00:33:34,734 --> 00:33:36,536
Here you go, Dr. Morstan.
807
00:33:36,636 --> 00:33:38,105
Anything else you need?
808
00:33:38,205 --> 00:33:40,373
I've got it from
here. Thanks.
809
00:33:45,645 --> 00:33:47,847
*
810
00:33:56,689 --> 00:34:00,327
I understand
one of the biggest challenges
811
00:34:00,427 --> 00:34:03,263
facing young companies
is talent retention.
812
00:34:03,363 --> 00:34:05,298
You won't have that issue
with me.
813
00:34:05,398 --> 00:34:07,867
I want to stay in one place
and grow.
814
00:34:09,736 --> 00:34:11,738
Your credentials
are impeccable.
Mm-hmm.
815
00:34:11,838 --> 00:34:13,506
A magna cum laude graduate
of CMU?
816
00:34:13,606 --> 00:34:16,609
Oh, come on.
Why, thank you,
fake hiring manager.
817
00:34:16,709 --> 00:34:19,278
I do see that you've had
some short stints
818
00:34:19,345 --> 00:34:20,479
at a few companies.
819
00:34:20,580 --> 00:34:21,680
Care to comment on that?
820
00:34:21,814 --> 00:34:24,883
I had some health issues.
821
00:34:25,017 --> 00:34:27,153
That's all in the past, though.
822
00:34:27,220 --> 00:34:29,222
Well, I mean, you've
handled yourself impeccably
823
00:34:29,356 --> 00:34:31,524
in this fake practice
job interview.
824
00:34:31,658 --> 00:34:33,526
Uh...
825
00:34:33,626 --> 00:34:34,994
Should we have sex?
826
00:34:35,093 --> 00:34:36,463
(stammers)
827
00:34:36,563 --> 00:34:39,532
That's not how fake
practice job interviews end.
828
00:34:39,631 --> 00:34:41,468
Not... usually.
829
00:34:41,568 --> 00:34:44,070
Fine. Well, give me a minute
to take your credentials
830
00:34:44,171 --> 00:34:45,738
up the fake practice ladder,
831
00:34:45,872 --> 00:34:47,207
but in the meantime...
832
00:34:48,408 --> 00:34:50,510
...here are
my initial thoughts.
833
00:34:50,610 --> 00:34:52,512
Thank you, fake hiring manager.
834
00:34:52,612 --> 00:34:53,746
Now we can have sex.
835
00:34:53,845 --> 00:34:56,283
T-This is my office, ma'am.
836
00:34:56,383 --> 00:34:58,185
(gasps)
837
00:34:58,251 --> 00:34:59,586
You okay? Baby?
838
00:34:59,719 --> 00:35:01,421
(shallow breath, pained groan)
839
00:35:01,521 --> 00:35:03,423
Um-- How bad is it?
840
00:35:03,556 --> 00:35:04,657
One to ten?
841
00:35:04,757 --> 00:35:06,559
It-- This-- That's not it.
842
00:35:06,659 --> 00:35:08,161
This is different.
843
00:35:08,228 --> 00:35:09,262
My chest...
844
00:35:09,396 --> 00:35:10,730
(straining)
845
00:35:10,830 --> 00:35:12,332
Call Dr. Watson.
846
00:35:12,399 --> 00:35:14,334
Patient is tachycardic,
hypotensive.
847
00:35:14,401 --> 00:35:15,902
Start a Norepi drip at
five mikes per minutes.
848
00:35:16,002 --> 00:35:18,104
Looks like she threw
a pulmonary embolism.
849
00:35:18,205 --> 00:35:19,506
We need to confirm with CT-PE.
850
00:35:19,606 --> 00:35:20,973
WATSON:
Page vascular surgery.
851
00:35:21,073 --> 00:35:23,443
She needs to get to
the OR for an embolectomy.
852
00:35:23,543 --> 00:35:25,478
(monitors beeping steadily)
853
00:35:29,549 --> 00:35:30,750
There's another way
to treat her.
854
00:35:30,850 --> 00:35:32,319
She needs surgery.
855
00:35:32,419 --> 00:35:33,620
Anti-clotting
medication.
856
00:35:33,720 --> 00:35:35,488
It'll also leave
less of A trail.
857
00:35:36,656 --> 00:35:38,991
In case anyone's wondering what
caused the pulmonary embolism.
858
00:35:39,091 --> 00:35:40,627
You'll be covered.
859
00:35:40,727 --> 00:35:44,030
The base repair procedure,
it's not responsible for this.
860
00:35:45,598 --> 00:35:46,833
It isn't.
861
00:35:46,933 --> 00:35:49,202
And I'm not thinking
about covering my tracks.
862
00:35:49,302 --> 00:35:51,238
We have to figure out
what caused this.
863
00:35:51,338 --> 00:35:53,005
STEPHENS:
First things first.
864
00:35:53,105 --> 00:35:55,107
You say the base repair
editing didn't cause
865
00:35:55,242 --> 00:35:56,943
Taryn's pulmonary embolism,
but what if you're wrong?
866
00:35:57,043 --> 00:35:58,177
I'm not wrong.
867
00:35:58,278 --> 00:35:59,579
Stop cutting me off.
868
00:35:59,646 --> 00:36:01,047
We can't have
a differential
869
00:36:01,113 --> 00:36:02,949
while ignoring obvious
potential explanations.
870
00:36:03,049 --> 00:36:04,484
The hole you drilled
in her shin.
871
00:36:04,584 --> 00:36:06,453
If it dislodged fat cells
from her bone marrow
872
00:36:06,553 --> 00:36:07,954
into the bloodstream,
it could've caused--
873
00:36:08,054 --> 00:36:09,489
I believe the hole
was clean.
874
00:36:09,622 --> 00:36:10,723
It's still
an experimental procedure.
875
00:36:10,823 --> 00:36:12,058
If I caused this,
876
00:36:12,158 --> 00:36:13,660
there's nothing
we can do about it now.
877
00:36:13,760 --> 00:36:15,462
I'll own it,
I'll admit to it,
878
00:36:15,562 --> 00:36:16,929
and it won't
touch any of you.
879
00:36:17,029 --> 00:36:19,232
But for five minutes,
can you join me in a world
880
00:36:19,299 --> 00:36:20,767
where we help our patient?
881
00:36:20,867 --> 00:36:22,702
INGRID:
She's been bedridden
from sickle cell.
882
00:36:22,802 --> 00:36:24,704
Immobilization can trigger a PE.
883
00:36:24,804 --> 00:36:26,439
(sighs)
884
00:36:26,506 --> 00:36:29,309
Maybe, but Taryn's
been bedridden before.
885
00:36:29,409 --> 00:36:31,944
They're closing.
The patient's stable.
886
00:36:32,011 --> 00:36:33,079
(door closes)
(sighs)
887
00:36:33,179 --> 00:36:34,481
Taryn has
a copper IUD?
888
00:36:34,581 --> 00:36:36,649
A copper IUD can't cause
a pulmonary embolism.
889
00:36:36,749 --> 00:36:38,150
WATSON: Yeah,
that's true.
890
00:36:38,251 --> 00:36:41,588
But it might cause us to
overlook something that could.
891
00:36:43,456 --> 00:36:45,392
You ruthless bitch.
892
00:36:45,492 --> 00:36:47,427
I don't like it
when you call me that.
893
00:36:47,527 --> 00:36:48,761
Oh, no--
894
00:36:48,828 --> 00:36:50,530
I kind of love it,
895
00:36:50,630 --> 00:36:51,931
if I'm being honest.
896
00:36:52,031 --> 00:36:53,500
(laughs)
897
00:36:53,600 --> 00:36:56,369
The chairman told me you wrote
a referral for Gigi Grigoryan?
898
00:36:56,503 --> 00:36:58,371
She got in.
899
00:36:59,205 --> 00:37:01,508
Can't believe you
did that for me.
900
00:37:01,608 --> 00:37:04,311
SASHA:
I saw how much you were
struggling, and I just...
901
00:37:04,411 --> 00:37:07,514
Well, you left
a file out on your desk,
902
00:37:07,647 --> 00:37:09,949
and a referral form,
it was just right there.
903
00:37:10,049 --> 00:37:11,851
And, honestly,
904
00:37:11,951 --> 00:37:14,053
it was painful
watching you flunk so hard.
905
00:37:14,186 --> 00:37:16,022
(chuckles)
So you took over.
906
00:37:16,122 --> 00:37:18,057
Queen of the group projects.
907
00:37:18,157 --> 00:37:19,859
I should have known.
908
00:37:19,992 --> 00:37:21,761
A+. See?
909
00:37:21,861 --> 00:37:23,195
Catch more flies with honey.
910
00:37:23,296 --> 00:37:25,197
Try, you catch more flies
911
00:37:25,332 --> 00:37:28,335
by being an overachieving,
ruthless bitch.
912
00:37:28,435 --> 00:37:30,370
Thanks, Sasha.
913
00:37:30,503 --> 00:37:33,072
Um, I assume
you didn't mention me?
914
00:37:33,205 --> 00:37:34,407
In my referral?
915
00:37:34,541 --> 00:37:36,509
Course not,
in case the chairman does have
916
00:37:36,576 --> 00:37:39,178
something against you,
now he'll never know you were
917
00:37:39,245 --> 00:37:40,513
the one
who wanted her in.
918
00:37:40,580 --> 00:37:42,415
Perfect.
919
00:37:53,626 --> 00:37:55,528
How long have you been
standing there?
920
00:37:55,595 --> 00:37:57,730
A little while.
921
00:38:01,233 --> 00:38:04,036
I drew three vials of blood
922
00:38:04,103 --> 00:38:06,973
from Taryn Quintyne
when she was here.
923
00:38:07,073 --> 00:38:09,241
I haven't sent it
to the lab yet,
924
00:38:09,376 --> 00:38:11,077
but when I do...
925
00:38:11,177 --> 00:38:14,180
I suspect that I will see
fewer and fewer sickle cells
926
00:38:14,246 --> 00:38:15,882
with each sample.
927
00:38:15,948 --> 00:38:17,283
If I see that,
928
00:38:17,417 --> 00:38:20,052
I'll start asking questions
about that mole removal.
929
00:38:20,119 --> 00:38:22,021
You know I'll get to the truth.
930
00:38:22,989 --> 00:38:24,424
What do you think the truth is?
931
00:38:24,524 --> 00:38:26,092
Did you go
around the FDA?
932
00:38:26,192 --> 00:38:28,260
Did you do a procedure
933
00:38:28,395 --> 00:38:31,531
that gave Taryn Quintyne
a life-threatening embolism?
934
00:38:31,598 --> 00:38:34,634
You sent me a dying patient.
935
00:38:35,602 --> 00:38:38,371
She might not have given up this
year, or maybe even next year,
936
00:38:38,438 --> 00:38:41,741
but Taryn Quintyne was dying.
937
00:38:41,841 --> 00:38:43,275
We can fix
the problem.
938
00:38:43,410 --> 00:38:45,878
A cure exists, but instead
of giving it to her,
939
00:38:45,978 --> 00:38:48,615
it's sitting on some shelf
that she can't reach.
940
00:38:48,715 --> 00:38:51,283
A shelf that no one
from Stanton Heights,
941
00:38:51,384 --> 00:38:54,120
or Homewood, or Wilkinsburg,
or anywhere can reach.
942
00:38:54,220 --> 00:38:56,222
I don't need a speech, John,
I just need the truth.
943
00:38:56,322 --> 00:38:57,657
Well, the truth
944
00:38:57,790 --> 00:39:00,660
is that there's
a perfectly logical explanation
945
00:39:00,793 --> 00:39:02,995
for Taryn's pulmonary embolism.
946
00:39:03,095 --> 00:39:06,332
It has nothing to do with
any type of secret procedures,
947
00:39:06,433 --> 00:39:09,001
or anything else
like that.
948
00:39:12,472 --> 00:39:14,507
How did we miss this?
949
00:39:14,641 --> 00:39:16,909
I can tell you
all about that.
950
00:39:17,009 --> 00:39:19,278
But first, you have
a decision to make.
951
00:39:19,345 --> 00:39:23,249
I can tell the truth to you,
or anyone else who asks.
952
00:39:23,315 --> 00:39:24,684
Or you can deliver
those test results
953
00:39:24,817 --> 00:39:26,919
to your thriving patient.
954
00:39:26,986 --> 00:39:28,788
(sighs)
955
00:39:29,689 --> 00:39:32,358
(crowd clapping)
956
00:39:34,193 --> 00:39:36,295
You don't get to five years
by gritting your teeth
957
00:39:36,395 --> 00:39:37,997
and going it alone.
958
00:39:39,331 --> 00:39:41,100
You don't get
to six months that way.
959
00:39:41,901 --> 00:39:44,403
Or 90 days or 30 days.
960
00:39:46,639 --> 00:39:48,441
We do this together.
961
00:39:49,208 --> 00:39:52,344
"We are like the passengers
of a great liner...
962
00:39:53,279 --> 00:39:55,748
"the moment after rescue
from shipwreck
963
00:39:55,848 --> 00:39:58,017
"when camaraderie,
964
00:39:58,117 --> 00:40:00,520
"joyousness and democracy
pervade the vessel
965
00:40:00,620 --> 00:40:03,289
from steerage
to Captain's table."
966
00:40:13,833 --> 00:40:15,568
WOMAN'S VOICE:
Dinner's ready!
967
00:40:15,702 --> 00:40:17,369
Ten minutes.
968
00:40:19,539 --> 00:40:21,373
Ingrid,
come on.
969
00:40:21,508 --> 00:40:23,009
It's Mom's birthday.
970
00:40:23,109 --> 00:40:24,777
Mom's been gone 20 years, Gigi.
971
00:40:24,877 --> 00:40:27,413
I'm sure she won't mind
if we eat a little late.
972
00:40:30,182 --> 00:40:32,284
(chuckles)
973
00:40:33,920 --> 00:40:35,421
Fine.
974
00:40:35,522 --> 00:40:38,057
Let me just finish
this last thought.
975
00:40:48,334 --> 00:40:50,169
(sighs)
976
00:40:52,905 --> 00:40:54,641
I'm sorry, Gigi.
977
00:40:54,741 --> 00:40:56,308
It's okay.
978
00:40:56,408 --> 00:40:58,344
This can't be right.
979
00:40:58,444 --> 00:40:59,846
It's right, Taryn.
980
00:40:59,912 --> 00:41:01,080
We double-checked.
981
00:41:01,213 --> 00:41:02,682
You're pregnant.
982
00:41:02,749 --> 00:41:04,483
But I have an IUD.
983
00:41:04,584 --> 00:41:06,986
That's why we didn't think
to test you earlier.
984
00:41:07,086 --> 00:41:09,622
IUDs have
a one-percent failure rate.
985
00:41:09,756 --> 00:41:12,491
You got...
I want to say "lucky,"
986
00:41:12,592 --> 00:41:14,727
but I'll follow
your lead.
987
00:41:15,928 --> 00:41:17,797
This is why I had the embolism?
988
00:41:17,930 --> 00:41:19,065
It seems so.
989
00:41:19,165 --> 00:41:20,600
It happens.
990
00:41:20,733 --> 00:41:23,302
Pregnancy is
a hypercoagulable state.
991
00:41:26,305 --> 00:41:28,140
Are you okay?
992
00:41:28,240 --> 00:41:31,744
I'm so much better than okay.
993
00:41:33,312 --> 00:41:35,882
My body?
994
00:41:35,948 --> 00:41:38,450
It is so beat up.
995
00:41:40,186 --> 00:41:42,589
I got an IUD because...
996
00:41:42,655 --> 00:41:45,357
I gave up hope
a long time ago.
997
00:41:45,457 --> 00:41:46,893
(Taryn sobs)
998
00:41:46,993 --> 00:41:48,094
(chuckles softly)
999
00:41:48,194 --> 00:41:50,429
I need to call George.
1000
00:41:50,529 --> 00:41:52,899
Can I, uh-- Should I...?
1001
00:41:52,999 --> 00:41:54,667
Can I have
this baby?
1002
00:41:54,801 --> 00:41:56,168
You're okay.
1003
00:41:56,302 --> 00:41:58,470
Now, if you would've gotten
the existing cure,
1004
00:41:58,605 --> 00:42:01,107
the stem cell ablation
may have sterilized you forever.
1005
00:42:01,207 --> 00:42:03,676
Now, however it happened,
1006
00:42:03,776 --> 00:42:05,144
you're feeling better.
1007
00:42:05,277 --> 00:42:07,479
You have every reason
to be hopeful, Taryn.
1008
00:42:07,580 --> 00:42:10,817
Tell your boyfriend
you're gonna have a baby.
1009
00:42:10,917 --> 00:42:12,084
(laughs)
1010
00:42:12,184 --> 00:42:13,586
Congratulations.
1011
00:42:13,686 --> 00:42:16,656
Thank you, Dr. Morstan.
1012
00:42:17,624 --> 00:42:19,025
Thank you.
1013
00:42:22,795 --> 00:42:25,564
(breathes deeply)
1014
00:42:43,449 --> 00:42:45,217
Captioning sponsored by
CBS
1015
00:42:45,351 --> 00:42:47,754
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1016
00:42:47,754 --> 00:42:52,754
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1017
00:42:47,754 --> 00:42:57,754
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
67287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.