All language subtitles for Under the Amalfi Sun (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,958 --> 00:00:07,958 [soft music] 2 00:00:16,250 --> 00:00:19,000 [water lapping] 3 00:00:27,666 --> 00:00:30,791 [automated voice] Incoming call from Mom Irene. 4 00:00:30,875 --> 00:00:33,208 [phone ringing] 5 00:00:34,166 --> 00:00:37,041 Incoming call from Mom Irene. 6 00:00:37,125 --> 00:00:39,708 [engine rumbling] 7 00:00:41,458 --> 00:00:42,500 [Vincenzo] Hello, Mom. 8 00:00:43,250 --> 00:00:45,875 [Irene] Sweetheart. Hi, honey. Have you arrived? 9 00:00:45,958 --> 00:00:47,125 [Vincenzo] No, we're still on the way. 10 00:00:47,208 --> 00:00:49,541 We're picking up Cami at the airport, then we'll head to the house. 11 00:00:49,625 --> 00:00:51,125 But I should be asking how you are? 12 00:00:51,208 --> 00:00:52,541 [Irene] You'll be careful, right? 13 00:00:52,625 --> 00:00:54,125 Mom, yes, we're just on the boat. 14 00:00:54,208 --> 00:00:56,291 -Oh, right, I thought you were driving. -We're great. 15 00:00:56,375 --> 00:00:57,250 How are you? 16 00:00:57,333 --> 00:00:59,583 [Irene] I'm fine. Why are you worried about me all of a sudden? 17 00:00:59,666 --> 00:01:01,125 I don't know, it just… you haven't gotten 18 00:01:01,208 --> 00:01:02,291 away with the guy in ten years. 19 00:01:02,375 --> 00:01:05,416 I… Look, Lucio and I went on vacation last year together. 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,833 No, no, no. Last year, we went on vacation 21 00:01:07,916 --> 00:01:09,291 and that's when you met him. 22 00:01:09,375 --> 00:01:13,458 Yeah. Uh, give my best to Camilla and the others, and… 23 00:01:13,541 --> 00:01:16,083 -Please, honey. Call me once in a while. -All right. 24 00:01:16,166 --> 00:01:18,125 -I will. See you, Ma. -Bye. Okay, bye. Bye. 25 00:01:18,208 --> 00:01:20,208 Your son is right, don't you think? 26 00:01:20,291 --> 00:01:23,708 I mean, this vacation will be a good test for us, right? 27 00:01:24,791 --> 00:01:26,416 -[soft chuckle] -No, it's just that… 28 00:01:26,500 --> 00:01:28,708 It's his first time going away without me. 29 00:01:28,791 --> 00:01:31,791 More importantly, it's your first time going without him. 30 00:01:31,875 --> 00:01:34,500 [Lucio] Listen, how about a plate of Scialatelli Amalfitana 31 00:01:34,583 --> 00:01:35,958 instead of going to Sicily? 32 00:01:36,500 --> 00:01:38,500 Mm-hm. [chuckles] 33 00:01:40,250 --> 00:01:42,875 Well, I'm not doing it for you, okay? 34 00:01:42,958 --> 00:01:47,250 It's just that planned vacations… have never been my thing. 35 00:01:47,333 --> 00:01:50,125 [gasps, laughter] 36 00:01:50,708 --> 00:01:51,833 [Irene] No! 37 00:01:52,333 --> 00:01:54,333 [upbeat music] 38 00:02:20,708 --> 00:02:23,333 [indistinct chatter] 39 00:02:25,500 --> 00:02:27,416 I can't believe we're actually here. 40 00:02:28,458 --> 00:02:29,833 [chuckles] 41 00:02:31,250 --> 00:02:33,166 -Oh, my God. Let's go. -We did it. 42 00:02:33,666 --> 00:02:37,375 [upbeat music] 43 00:03:00,833 --> 00:03:02,750 You're gonna be fine, okay? 44 00:03:02,833 --> 00:03:03,875 [sighs] 45 00:03:03,958 --> 00:03:06,041 At least you have a boyfriend. 46 00:03:06,125 --> 00:03:07,291 I'm alone. 47 00:03:07,375 --> 00:03:10,375 A thousand miles away from home like a goldfish in the ocean. 48 00:03:10,458 --> 00:03:12,583 -[Nat] I'm surrounded by sharks. -[Camilla chuckles] 49 00:03:13,833 --> 00:03:15,458 Oh, what's up? 50 00:03:16,833 --> 00:03:19,750 -I'm… I'm a little bit scared. -Why? 51 00:03:21,291 --> 00:03:23,208 What if it's different? 52 00:03:23,958 --> 00:03:26,083 What if something has changed? 53 00:03:28,666 --> 00:03:30,750 One year far away, it's so long. 54 00:03:30,833 --> 00:03:32,708 [Furio] Uh, fat dude with a stroller, 55 00:03:32,791 --> 00:03:33,916 some nuns, 56 00:03:34,000 --> 00:03:36,166 a beautiful girl with red hair. 57 00:03:36,250 --> 00:03:38,000 -Where, where? -It's not her, Vinz, it's not her. 58 00:03:38,083 --> 00:03:40,875 Just stay calm, okay, dude? You're a bit too nervous. 59 00:03:40,958 --> 00:03:44,166 It's like a major tactical error that showed too much excitement. 60 00:03:44,250 --> 00:03:46,208 Who cares about strategy? 61 00:03:46,291 --> 00:03:48,458 Dude, I wanna ask her to live with me. 62 00:03:50,666 --> 00:03:52,291 -Are you stupid? -Stop. 63 00:03:52,375 --> 00:03:54,208 Vincenzo, cohabitation murders relationships. 64 00:03:54,291 --> 00:03:55,375 Everyone says that. 65 00:03:55,458 --> 00:03:57,875 Because they've never met a girl like Camilla. 66 00:03:57,958 --> 00:03:59,750 But what do you know about living with her? 67 00:03:59,833 --> 00:04:01,166 Nothing yet. 68 00:04:01,250 --> 00:04:03,791 Our vacation together will be a… a test. 69 00:04:04,416 --> 00:04:06,041 -A test. -A test. 70 00:04:06,125 --> 00:04:07,541 -[Nat] Curly hair… -Cami! Cami! 71 00:04:07,625 --> 00:04:09,916 Oh, sweetie. Hi! Hello! 72 00:04:10,000 --> 00:04:12,791 -[Vincenzo] I missed you so much. -Me too. How are you? 73 00:04:12,875 --> 00:04:13,791 Hey. 74 00:04:15,375 --> 00:04:16,416 Hey. 75 00:04:16,500 --> 00:04:19,208 -And this is Nathalie. Vincenzo. -Ah… What's up? 76 00:04:19,291 --> 00:04:20,500 -Hey! How are you? -Vincenzo. 77 00:04:20,583 --> 00:04:21,500 And I'm Furio. 78 00:04:21,583 --> 00:04:22,875 Uh, this guy's friend. 79 00:04:22,958 --> 00:04:25,083 Well, Vincenzo's friend. This guy is kinda… 80 00:04:25,166 --> 00:04:26,541 -[chuckles] -Anyway, you are Nat? 81 00:04:26,625 --> 00:04:28,250 -Camilla's roommate. -Yeah. 82 00:04:28,333 --> 00:04:30,750 -It's very nice to meet you. -You too. 83 00:04:30,833 --> 00:04:32,375 I'm really glad I'm finally visiting, 84 00:04:32,458 --> 00:04:35,500 because I wanna learn about the culture, learn about Italian art, Italian music. 85 00:04:35,583 --> 00:04:38,375 And Camilla told me so much… about you. 86 00:04:39,375 --> 00:04:40,750 And about everyone else. 87 00:04:40,833 --> 00:04:42,541 [chuckles] I love Italian culture. 88 00:04:42,625 --> 00:04:44,416 -Hi. -And you can learn about Italian guys. 89 00:04:44,500 --> 00:04:47,041 Anyway, it's wonderful to meet you, uh… 90 00:04:47,125 --> 00:04:49,041 Because you know, it's great to meet, uh, 91 00:04:49,125 --> 00:04:52,166 new people of the other sex, you know. 92 00:04:52,250 --> 00:04:53,291 -Girls, I mean. -Yeah. Bye. 93 00:04:55,416 --> 00:04:57,833 I think I should have rehearsed that better. 94 00:04:57,916 --> 00:04:59,708 Anyway, we already clicked, huh? 95 00:04:59,791 --> 00:05:01,791 -I'll catch up with her. See you, guys. -Okay. 96 00:05:02,625 --> 00:05:04,708 -Hey, I missed you, dude! -And I you! 97 00:05:05,333 --> 00:05:08,500 [upbeat music] 98 00:05:12,541 --> 00:05:13,916 [Furio] I wasn't joking. 99 00:05:14,500 --> 00:05:16,125 [indistinct chatter] 100 00:05:24,833 --> 00:05:26,875 -Goodbye. Goodbye. -Thank you. 101 00:05:26,958 --> 00:05:28,000 Thank you so much. 102 00:05:28,083 --> 00:05:30,708 Okay, so where is my pineapple pizza? 103 00:05:31,208 --> 00:05:32,750 Go back. Now. 104 00:05:33,333 --> 00:05:35,791 -I'm joking. I was just joking. -It's not funny. 105 00:05:35,875 --> 00:05:37,208 It was just a joke. 106 00:05:39,583 --> 00:05:41,791 [Furio] Come on, Vinz. Here we go. 107 00:05:41,875 --> 00:05:43,208 Here we go! 108 00:05:44,000 --> 00:05:45,166 [Vincenzo] We made it, huh? 109 00:05:45,750 --> 00:05:47,875 -[Camilla] Thank God. -[Furio] At least we can eat now. 110 00:05:48,416 --> 00:05:50,416 After like 800 steps… 111 00:05:52,916 --> 00:05:54,500 Here we are. 112 00:05:54,583 --> 00:05:57,166 My goodness, it's so beautiful here, guys. 113 00:05:57,916 --> 00:05:59,291 Oh, god. 114 00:05:59,375 --> 00:06:00,875 What a view, huh? 115 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 [chuckles] 116 00:06:02,791 --> 00:06:05,291 [Furio] Wow! Impressive, Vincenzino. 117 00:06:05,375 --> 00:06:06,375 [chuckles] 118 00:06:07,291 --> 00:06:09,041 [Camilla] Ah, I can't believe this. 119 00:06:09,125 --> 00:06:10,666 It's so exciting. 120 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 [Nat] Look at this. 121 00:06:12,000 --> 00:06:13,291 Wow. [Nat chuckles] 122 00:06:13,375 --> 00:06:15,125 This is crazy. 123 00:06:15,208 --> 00:06:17,416 [Furio] Vinz, any chance your dad would wanna adopt me? 124 00:06:17,500 --> 00:06:19,208 -Long-distance works. -[chuckling] 125 00:06:19,291 --> 00:06:21,208 [Vincenzo] Come on. Check out the inside. 126 00:06:21,291 --> 00:06:22,833 Welcome you guys. 127 00:06:22,916 --> 00:06:24,250 Here's the living room. 128 00:06:24,333 --> 00:06:26,958 Uh, right here is the dining room and the bathroom's down the hall. 129 00:06:27,041 --> 00:06:28,166 We sleep there. 130 00:06:28,875 --> 00:06:30,833 -Who's in that painting? -That one? 131 00:06:30,916 --> 00:06:32,541 -Yeah. -That's my father. 132 00:06:32,625 --> 00:06:33,625 Oh… 133 00:06:34,208 --> 00:06:35,958 -[Furio] You have the same nose. -[soft chuckle] 134 00:06:36,041 --> 00:06:39,208 Oh, wait. There should be a cabinet with two shelves on it 135 00:06:39,291 --> 00:06:41,916 -and a golden crab sitting on top. -Yeah. I see it. 136 00:06:42,000 --> 00:06:43,750 Uh, please just make sure you don't touch it. 137 00:06:43,833 --> 00:06:45,750 It's my dad's and it's worth a fortune. 138 00:06:46,916 --> 00:06:48,583 -[Vincenzo] Got it? -Mm-hm. 139 00:06:49,166 --> 00:06:51,416 -You're touching it, right? -[Furio] No. 140 00:06:53,000 --> 00:06:54,750 Cami and I will sleep over there. 141 00:06:54,833 --> 00:06:57,625 Furio, you and Nathalie will sleep here, there's two singles. 142 00:06:59,625 --> 00:07:00,583 Wait. 143 00:07:00,666 --> 00:07:02,125 I have to sleep with Furio? 144 00:07:02,208 --> 00:07:04,958 You said that with a mix of excitement and terror. 145 00:07:05,041 --> 00:07:06,000 [laughs sarcastically] 146 00:07:06,083 --> 00:07:07,791 Listen, and listen carefully. 147 00:07:07,875 --> 00:07:10,791 If you try to watch me while I'm showering or I'm undressing, 148 00:07:10,875 --> 00:07:12,041 I will kill you. 149 00:07:14,916 --> 00:07:17,500 -So just terror, then. -This vacation will be lovely. 150 00:07:19,416 --> 00:07:21,250 [Vincenzo] Let's go. I'll show you around town. 151 00:07:22,208 --> 00:07:24,041 [Camilla] This place is so wonderful. 152 00:07:24,125 --> 00:07:25,625 You haven't seen anything yet. 153 00:07:25,708 --> 00:07:26,791 [both chuckle] 154 00:07:27,583 --> 00:07:29,583 [upbeat music] 155 00:07:32,125 --> 00:07:34,291 -Thank you. -Salvatore. 156 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 -Hey, Vince. -Yeah. 157 00:07:36,041 --> 00:07:37,750 -Is it really you? -This is Camilla. 158 00:07:37,833 --> 00:07:39,041 -Nice to meet you. -Nice to meet you. Camilla. 159 00:07:39,125 --> 00:07:42,083 -Very pretty, but above all, very lucky. -Right. 160 00:07:42,166 --> 00:07:44,625 -Above all, she's just very lucky. -All right. You got it. 161 00:07:44,708 --> 00:07:45,708 -[chuckles] -See you. 162 00:07:45,791 --> 00:07:48,416 -Vince, it's been so long. Welcome back. -[both] Thanks. 163 00:07:49,083 --> 00:07:51,375 -[woman 1] Hey, Vince! -Oh, god, they've got buffalo mozzarella. 164 00:07:51,458 --> 00:07:52,416 -Hi. -Hi. 165 00:07:52,958 --> 00:07:55,625 -And who is this beautiful girl? -This is my girlfriend. 166 00:07:55,708 --> 00:07:57,541 I can't believe you just showed up without saying a thing. 167 00:07:57,625 --> 00:07:58,583 -[laughs] -You're so beautiful. 168 00:07:58,666 --> 00:08:00,958 -Hello. It's a pleasure to meet you. -My pleasure. Camilla. 169 00:08:01,041 --> 00:08:03,458 -Genna! Were you looking for Vincenzo? -Hey, Vincenzo. 170 00:08:03,541 --> 00:08:05,416 -How are you? -Gennaro. I'm great, you? 171 00:08:05,500 --> 00:08:06,666 -Same here. -Bye, Genna. 172 00:08:06,750 --> 00:08:07,875 -See you. -See you later. 173 00:08:09,791 --> 00:08:11,583 -[Camilla] They're so nice. -[Vincenzo] Yeah, I know. 174 00:08:11,666 --> 00:08:13,666 [Vincenzo] Come on, I'll take you somewhere special. 175 00:08:13,750 --> 00:08:16,208 [soft upbeat music] 176 00:08:30,333 --> 00:08:32,625 -This one is wonderful. -[Vincenzo] Let me feel it. 177 00:08:34,791 --> 00:08:37,041 -It's beautiful. -It is, right? 178 00:08:37,125 --> 00:08:39,000 Yeah, the fabric is so light too. 179 00:08:39,958 --> 00:08:41,333 Okay, it's done. 180 00:08:44,958 --> 00:08:47,250 -What if I wear it tonight? -Sure. 181 00:08:47,333 --> 00:08:50,583 [Irene] I can't believe we can't find a single room anywhere in Amalfi. 182 00:08:51,291 --> 00:08:53,458 That's it. If I can't find a room, I'm sleeping here. 183 00:08:53,541 --> 00:08:54,583 [Lucio chuckles] 184 00:08:55,250 --> 00:08:57,458 Well, I do know of a more comfortable place 185 00:08:57,541 --> 00:08:58,708 than these steps here. 186 00:08:59,791 --> 00:09:00,875 Oh, where? 187 00:09:01,583 --> 00:09:02,416 Mm. 188 00:09:03,291 --> 00:09:04,416 [Irene sighs] Well, I… 189 00:09:04,500 --> 00:09:05,708 I… I can't do it. 190 00:09:05,791 --> 00:09:06,666 [Irene sighs] 191 00:09:06,750 --> 00:09:07,791 Can you sleep like this? 192 00:09:07,875 --> 00:09:08,916 [groans] 193 00:09:09,458 --> 00:09:11,625 Yes. Well, I almost started to. 194 00:09:11,708 --> 00:09:12,750 [frustrated sigh] 195 00:09:13,541 --> 00:09:14,833 [exhales] 196 00:09:14,916 --> 00:09:15,916 [groans] 197 00:09:16,000 --> 00:09:19,333 At least with this, we have the view of a five-star hotel. 198 00:09:19,416 --> 00:09:20,291 [Lucio groans] 199 00:09:20,375 --> 00:09:22,708 [Irene] The first time I slept in a car, 200 00:09:22,791 --> 00:09:25,125 that must have been in the 90s, 201 00:09:25,208 --> 00:09:26,333 -after a concert. -Yeah. 202 00:09:26,416 --> 00:09:29,291 I remember the first time I slept in a car too. 203 00:09:29,375 --> 00:09:32,291 In Corsica, it was a 2CV. 204 00:09:32,375 --> 00:09:34,125 The seats didn't recline even. 205 00:09:34,208 --> 00:09:35,083 [inhales] 206 00:09:35,166 --> 00:09:37,333 But my girlfriend was some athlete. 207 00:09:38,208 --> 00:09:40,458 Oh. So you weren't alone? You had a girl there with you? 208 00:09:40,541 --> 00:09:41,375 Mm. 209 00:09:41,875 --> 00:09:44,375 -Are you jealous retroactively? -No. 210 00:09:44,458 --> 00:09:45,291 Mm. 211 00:09:45,375 --> 00:09:47,375 -What was her name? -Paola. 212 00:09:47,458 --> 00:09:48,875 Ah, you still remember that. 213 00:09:48,958 --> 00:09:51,500 Ah. Jeez, I was 20. 214 00:09:51,583 --> 00:09:52,750 Just like Vincenzo. 215 00:09:52,833 --> 00:09:55,833 Hey. Don't with Vincenzo now. I don't wanna talk about it. 216 00:09:55,916 --> 00:09:58,083 -Mm. -You in your 2CV with Paola, 217 00:09:58,166 --> 00:10:00,666 and him with Camilla in the bed where he was conceived. 218 00:10:00,750 --> 00:10:01,625 [sighs] 219 00:10:01,708 --> 00:10:03,666 Oh, my God. Now, I'll never sleep. 220 00:10:04,458 --> 00:10:05,833 [clears throat] Piece of information 221 00:10:05,916 --> 00:10:07,875 I could have dealt without knowing. [sighs] 222 00:10:07,958 --> 00:10:08,916 Goodnight. 223 00:10:09,000 --> 00:10:10,625 Ah, retroactive jealousy? 224 00:10:11,125 --> 00:10:12,416 Hm. Mm. 225 00:10:12,500 --> 00:10:15,000 ["Yes I Know My Way" playing] 226 00:10:23,083 --> 00:10:24,083 Oh, right. 227 00:10:25,375 --> 00:10:26,625 [soft chuckle] 228 00:10:32,250 --> 00:10:34,083 -What is that? -What? 229 00:10:34,166 --> 00:10:35,375 -That. -What, this? 230 00:10:35,458 --> 00:10:36,291 Yeah. 231 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Ah. Well, it's a whistle. 232 00:10:37,541 --> 00:10:39,458 This was my grandfather's. He knows her. 233 00:10:39,541 --> 00:10:42,416 So my grandpa had it on the day he met my nana. 234 00:10:42,500 --> 00:10:44,875 After that, he gave it to my dad who met my mom. 235 00:10:44,958 --> 00:10:48,250 It's basically got three generations of lifeguard saliva in it. 236 00:10:48,333 --> 00:10:50,000 -Uh… -Do you wanna try it? 237 00:10:50,083 --> 00:10:51,750 No, Christ. 238 00:10:51,833 --> 00:10:52,833 [chuckles] 239 00:10:57,000 --> 00:10:58,625 Hey, Vinz. There's a super creepy guy 240 00:10:58,708 --> 00:11:01,625 -who keeps, like, staring at me. -[Vincenzo] Where? 241 00:11:01,708 --> 00:11:04,375 Well, yeah, he's coming towards us now. 242 00:11:07,458 --> 00:11:09,750 -Vinz! Vinz! -[Vincenzo chuckles] 243 00:11:09,833 --> 00:11:12,875 -How are you? -I'm good, I'm good. How are you? 244 00:11:12,958 --> 00:11:15,333 -Great. -Guys, this is Hans. He's, um, like… 245 00:11:15,416 --> 00:11:16,875 -the brother I never had. -Oh. 246 00:11:16,958 --> 00:11:18,791 Hey, I'm a soon-to-be adopted brother. 247 00:11:18,875 --> 00:11:20,125 -Nice to meet you. -For sure. 248 00:11:20,208 --> 00:11:24,041 Yeah, we spent every summer together here since… since we were kids. 249 00:11:24,125 --> 00:11:25,416 Uh, this is Camilla. 250 00:11:25,500 --> 00:11:27,000 -It's a pleasure. Camilla. -Pleasure. 251 00:11:27,083 --> 00:11:28,083 Nathalie. 252 00:11:28,166 --> 00:11:29,958 -Nathalie. -Hans. 253 00:11:32,541 --> 00:11:34,208 Hey pal, wanna grab a drink? 254 00:11:34,291 --> 00:11:35,125 -Yeah. -Come on. 255 00:11:35,208 --> 00:11:36,041 [host] Make some noise up there! 256 00:11:36,125 --> 00:11:37,166 [Furio] Seriously, man? 257 00:11:37,250 --> 00:11:39,791 Okay. We'd practiced for weeks. You remember your part? 258 00:11:39,875 --> 00:11:42,416 Yeah, of course, dude. Just focus, okay? You're gonna kill it, let's go. 259 00:11:43,666 --> 00:11:45,500 Oh, my god, what's he gonna do? 260 00:11:45,583 --> 00:11:47,541 -I'll wait in the crowd. -Where the hell are you going? 261 00:11:47,625 --> 00:11:49,500 -[Furio] You got this. -[Vincenzo] I can't sing, man. 262 00:11:49,583 --> 00:11:51,791 Let's get a round of applause for… 263 00:11:51,875 --> 00:11:52,958 Vi… Vincenzo. 264 00:11:53,041 --> 00:11:54,791 -[applause] -[host] What are you singing for us? 265 00:11:55,375 --> 00:11:57,625 -All right, Vinz! -The song I'm about to sing is a song 266 00:11:57,708 --> 00:12:00,041 that, well, I know the words by heart. 267 00:12:00,125 --> 00:12:02,125 Because it's what I've been listening to 268 00:12:02,208 --> 00:12:04,041 -all year while… -Hit it, Vinz! 269 00:12:04,125 --> 00:12:06,000 …while my girl was away in Canada. 270 00:12:06,083 --> 00:12:09,500 And, Camilla, I'm so happy that you're back. 271 00:12:10,791 --> 00:12:12,708 -Thanks, guys. -[light music playing] 272 00:12:12,791 --> 00:12:14,750 Oh, my god, I cannot believe he's doing this. 273 00:12:14,833 --> 00:12:16,083 I'm shocked, believe me. 274 00:12:17,166 --> 00:12:18,583 By the way, this is Camilla, huh. 275 00:12:18,666 --> 00:12:20,666 -Camilla's right here. -Please. I'm begging you. 276 00:12:21,875 --> 00:12:26,833 [singing Italian] ♪ Your every thought, your every move ♪ 277 00:12:26,916 --> 00:12:31,291 ♪ Your every silence More and more every day ♪ 278 00:12:31,375 --> 00:12:35,791 ♪ I find in everything you do I see in everything you are ♪ 279 00:12:35,875 --> 00:12:40,791 ♪ The girl That I've always been dreaming of ♪ 280 00:12:40,875 --> 00:12:43,125 [Furio] Oh, by the way, that's Camilla. 281 00:12:43,208 --> 00:12:44,375 -Oh, my God. -The chick with the red hair. 282 00:12:44,458 --> 00:12:45,541 That's Camilla. You… 283 00:12:45,625 --> 00:12:48,291 You can see her right here. Camilla. Here. 284 00:12:48,375 --> 00:12:49,625 -Furio! -It's her fault… 285 00:12:49,708 --> 00:12:51,291 [indistinct chatter] 286 00:12:51,375 --> 00:12:53,541 ♪ You are perfection Thank God you're here ♪ 287 00:12:53,625 --> 00:12:56,166 He's really privileged to love you. [Nat chuckles] 288 00:12:56,250 --> 00:12:59,833 ♪ I open my arms to the sky and think ♪ 289 00:13:00,625 --> 00:13:02,333 ♪ You're the most beautiful in the world ♪ 290 00:13:02,416 --> 00:13:03,708 [Nat] Cami, it's you! 291 00:13:05,541 --> 00:13:07,541 ♪ You're the most beautiful for me ♪ 292 00:13:07,625 --> 00:13:09,250 -Thank you. -[Nat] Bravo! 293 00:13:09,333 --> 00:13:10,541 -[Hans] Bravo, Vinz. -I appreciate. 294 00:13:10,625 --> 00:13:12,166 That was for Camilla. 295 00:13:12,250 --> 00:13:13,708 Cami, I love you. 296 00:13:13,791 --> 00:13:16,541 -Thank you. Thanks, guys. -[Furio] Go, Vinz! 297 00:13:16,625 --> 00:13:17,916 [Vincenzo chuckles] 298 00:13:19,458 --> 00:13:21,458 So one thing I don't get… [sighs] 299 00:13:22,083 --> 00:13:23,958 …even the biggest loser in real life 300 00:13:24,041 --> 00:13:25,833 can get somewhere on social media. 301 00:13:25,916 --> 00:13:27,625 -[Furio] What's wrong with me? -[Hans] May I? 302 00:13:28,916 --> 00:13:29,875 Mm. 303 00:13:31,083 --> 00:13:32,208 [Furio sighs] 304 00:13:33,875 --> 00:13:35,916 [indistinct chatter] 305 00:13:36,000 --> 00:13:36,875 Well… 306 00:13:37,875 --> 00:13:39,625 Man, you have no swag at all. 307 00:13:40,458 --> 00:13:41,416 [Furio] Swag? 308 00:13:42,166 --> 00:13:44,166 -Mm. -I heard that from my ex. 309 00:13:45,333 --> 00:13:47,208 -How long were you with your ex then? -[sighs] 310 00:13:48,125 --> 00:13:50,041 We went on one date so… 311 00:13:50,625 --> 00:13:54,041 And was this relationship the longest one you've had? 312 00:13:54,750 --> 00:13:56,041 Hans, try to grasp big. 313 00:13:56,125 --> 00:13:58,833 You're looking at someone who's never been loved. 314 00:14:00,500 --> 00:14:01,416 Mm. 315 00:14:08,583 --> 00:14:10,000 But has a lot… 316 00:14:10,625 --> 00:14:12,208 A lot of love to give. 317 00:14:15,916 --> 00:14:17,916 [electronic music playing] 318 00:14:24,250 --> 00:14:25,208 Uh, Rebecca? 319 00:14:26,958 --> 00:14:27,875 No? 320 00:14:30,041 --> 00:14:32,583 All eyes are on her, but she's looking at no one. 321 00:14:34,541 --> 00:14:36,125 [Irene] This is Lucio, my partner. 322 00:14:36,208 --> 00:14:37,583 -[Lucio] It's nice to meet you. -[Brigitte] You too, Lucio. 323 00:14:37,666 --> 00:14:38,541 Hi, there. 324 00:14:38,625 --> 00:14:40,333 So, you slept in the car? 325 00:14:40,416 --> 00:14:42,666 Oh, well, it was late. We didn't wanna bug you, guys. 326 00:14:42,750 --> 00:14:45,250 You couldn't bug us. I mean, this is your house too. 327 00:14:45,333 --> 00:14:46,875 You even have your own home here. 328 00:14:46,958 --> 00:14:48,250 -Oh, really? -Uh-huh. 329 00:14:48,333 --> 00:14:49,875 -Oh, that… that one? -Yeah. 330 00:14:49,958 --> 00:14:51,875 Oh, no, wonderful, that's great. 331 00:14:51,958 --> 00:14:53,500 It's just that, uh… 332 00:14:53,583 --> 00:14:55,333 Vincenzo can't find out we're here. 333 00:14:56,041 --> 00:14:58,291 -Hans, everything fine? He's fine? -Yeah, he's all right. 334 00:14:58,375 --> 00:15:00,458 He's in Cala Ventresca with Vincenzo and the others. 335 00:15:00,541 --> 00:15:02,041 -All right. Cala Ventresca. -Uh-huh. 336 00:15:02,125 --> 00:15:05,041 But, uh, doesn't it have the rocky road to the beach that's… 337 00:15:05,125 --> 00:15:06,666 -Yes. -[soft chuckle] 338 00:15:06,750 --> 00:15:07,666 [worried] No. 339 00:15:08,166 --> 00:15:09,416 Don't worry, Irene. 340 00:15:09,500 --> 00:15:11,541 [Hans] You can also use it to dodge an answer. 341 00:15:11,625 --> 00:15:12,791 -Like… "Boh." -Okay. There's another way. 342 00:15:12,875 --> 00:15:15,500 And remember the shoulders, very important. 343 00:15:15,583 --> 00:15:17,291 -Then there's "Beh." -Watch out. Right here. 344 00:15:17,375 --> 00:15:19,958 [Hans] When you hear something interesting, not too bad of an idea. 345 00:15:20,041 --> 00:15:21,333 -"Beh." Right? -Keep going. 346 00:15:21,416 --> 00:15:25,541 And then there's "Bah," from when you hear some bullshit, you say… "Bah." 347 00:15:26,416 --> 00:15:28,458 -Got it? -Bah… 348 00:15:29,458 --> 00:15:31,000 Well, she's a fast learner. 349 00:15:31,083 --> 00:15:32,541 -[both chuckle] -Uh-huh. 350 00:15:35,458 --> 00:15:36,541 Cami. 351 00:15:36,625 --> 00:15:38,583 Vinz, sorry, here I am. 352 00:15:39,875 --> 00:15:42,208 [Camilla] Look, no one's forcing us to jump here. 353 00:15:42,291 --> 00:15:44,291 You know, why don't we join them there? 354 00:15:44,375 --> 00:15:45,666 There's so many rocks here. 355 00:15:45,750 --> 00:15:48,000 There's one on the right, and there's one on the left. 356 00:15:48,083 --> 00:15:50,083 -Mm-hm. -I don't know, I feel like… 357 00:15:50,166 --> 00:15:52,166 It's better to leave it alone. Let's go, all right? 358 00:15:52,250 --> 00:15:55,333 -But it's clear down there. -Yes. It's clear there, why? 359 00:15:55,416 --> 00:15:56,916 -Are you ready? -Huh? 360 00:15:57,000 --> 00:15:58,333 -Fly! -No! 361 00:16:00,208 --> 00:16:02,000 -[Vincenzo] Ooh! -[Camilla] Are you crazy? 362 00:16:02,083 --> 00:16:04,166 -What if there's something down here? -[Vincenzo] Babe… 363 00:16:04,875 --> 00:16:06,416 I wanna do it all with you. 364 00:16:11,708 --> 00:16:12,916 Whoa! 365 00:16:13,000 --> 00:16:14,083 [Furio] Watch it! 366 00:16:14,166 --> 00:16:15,750 [Camilla] You guys are both nuts! 367 00:16:16,541 --> 00:16:18,333 -[Furio] Oh-ooh! -[Vincenzo chuckles] 368 00:16:18,416 --> 00:16:19,500 Hey, Nat! 369 00:16:19,583 --> 00:16:21,125 What's with the T-shirt? 370 00:16:21,208 --> 00:16:23,166 We're at the beach, girl, not in Canada. 371 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 [Camilla chuckles] 372 00:16:25,208 --> 00:16:26,583 It's better to wear it. 373 00:16:27,166 --> 00:16:29,500 [Hans] No sunburns and no jellyfish stings. 374 00:16:29,583 --> 00:16:31,083 -Wait, are there jellyfish? -[Hans] Well, who knows. 375 00:16:31,166 --> 00:16:32,750 [panting] 376 00:16:32,833 --> 00:16:34,750 [laughter] 377 00:16:35,958 --> 00:16:38,291 [Furio] I'm allergic to jellyfish, you guys. 378 00:16:39,375 --> 00:16:40,708 You could have told me first. 379 00:16:40,791 --> 00:16:41,666 [soft chuckle] 380 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 You ready? 381 00:16:48,625 --> 00:16:49,458 Sure. 382 00:16:49,541 --> 00:16:50,500 [chuckles] 383 00:16:52,125 --> 00:16:53,666 -[Hans grunts] -[Nat yelps] 384 00:16:54,916 --> 00:16:57,833 ["Gonna Be a Good Day" playing] 385 00:17:04,958 --> 00:17:06,000 [Hans chuckles] 386 00:17:14,875 --> 00:17:18,666 ["Gonna Be a Good Day" playing] 387 00:17:24,958 --> 00:17:26,500 [Camilla] I've got some news. 388 00:17:26,583 --> 00:17:27,416 Here. 389 00:17:27,500 --> 00:17:28,875 -Thanks. -You're welcome. 390 00:17:38,458 --> 00:17:39,708 [sighs] 391 00:17:39,791 --> 00:17:42,166 What? Are you kidding me? 392 00:17:42,250 --> 00:17:43,166 No. 393 00:17:43,250 --> 00:17:45,125 I just got the email this morning. 394 00:17:45,208 --> 00:17:48,250 Come on, you just got the job as a teaching assistant. 395 00:17:48,333 --> 00:17:49,833 Cami, it's amazing. 396 00:17:49,916 --> 00:17:52,833 Yeah, but it means another year in Canada. 397 00:17:55,416 --> 00:17:57,916 -Yeah, but it's a great opportunity. -[chuckles] 398 00:17:58,000 --> 00:18:00,291 I know, super great. 399 00:18:00,375 --> 00:18:02,583 Especially to mess things up even more. 400 00:18:05,875 --> 00:18:07,125 [soft chuckle] 401 00:18:11,833 --> 00:18:13,583 This place and Brigitte have really… 402 00:18:14,208 --> 00:18:17,041 -convinced me to stop being such a nomad. -Ah… 403 00:18:18,291 --> 00:18:21,750 That summer changed my life, it shook me up, you know? 404 00:18:22,416 --> 00:18:25,833 Wasn't it the same year that we met Irene and Roberto? 405 00:18:25,916 --> 00:18:27,458 Ah, exactly, yeah. 406 00:18:29,041 --> 00:18:30,708 -Vincenzo's all right then? -[Irene] Ah… 407 00:18:30,791 --> 00:18:32,291 Oh, he's all grown up now. 408 00:18:32,375 --> 00:18:34,875 Remember when he and Hans would hang around us all the time? 409 00:18:34,958 --> 00:18:35,958 -It was almost annoying. -Yes. 410 00:18:36,041 --> 00:18:38,041 They were almost like clingy baby chicks. 411 00:18:38,125 --> 00:18:39,375 -Oh, that's right. -[laughs] 412 00:18:39,458 --> 00:18:42,291 And Roberto told them that if they wandered too far away… 413 00:18:42,375 --> 00:18:44,291 -What… what was it? -He said if they wandered away 414 00:18:44,375 --> 00:18:46,083 they would turn into werewolves. 415 00:18:46,166 --> 00:18:47,166 -[howls] -[laughter] 416 00:18:47,250 --> 00:18:49,375 [speaking German] 417 00:18:49,458 --> 00:18:50,708 -Huh? -Oh! 418 00:18:50,791 --> 00:18:52,166 [speaking German] 419 00:18:52,250 --> 00:18:53,583 [Lucio] Mm-hm. 420 00:18:54,166 --> 00:18:55,208 -Oh. -Mm. 421 00:18:55,291 --> 00:18:57,791 Well, there's a lot you still don't know about me. 422 00:18:58,750 --> 00:19:01,208 He was just saying that the house is beautiful. 423 00:19:01,291 --> 00:19:02,208 [speaking German] 424 00:19:02,291 --> 00:19:04,000 You should have seen it 20 years ago. 425 00:19:04,083 --> 00:19:05,166 -It was a mess. -That's right. 426 00:19:05,250 --> 00:19:06,333 Do you remember? 427 00:19:06,416 --> 00:19:08,375 We would never have managed to renovate it 428 00:19:08,458 --> 00:19:10,583 if it weren't for Irene and Roberto. 429 00:19:10,666 --> 00:19:11,583 Uh-huh. 430 00:19:12,833 --> 00:19:14,833 Again with Roberto. 431 00:19:29,500 --> 00:19:30,375 [knocks on door] 432 00:19:31,250 --> 00:19:33,291 If you come in, I'll kill you, Furio. 433 00:19:33,375 --> 00:19:35,708 Come on, we're gonna be late for the party. 434 00:19:35,791 --> 00:19:36,833 Yes. 435 00:19:36,916 --> 00:19:38,208 [sighs] 436 00:19:38,291 --> 00:19:39,500 Five minutes. 437 00:19:48,416 --> 00:19:50,500 -Do you like it? -It's beautiful. 438 00:19:52,250 --> 00:19:54,500 Hey, they put some new lights up here, sweet, right? 439 00:19:54,583 --> 00:19:56,958 -Cami, have you seen how wonderful? -Look, it's gorgeous. 440 00:19:57,041 --> 00:19:59,333 [cheerful music] 441 00:20:01,208 --> 00:20:03,583 -Hey, they have limoncello shots. -Oh. 442 00:20:04,125 --> 00:20:06,166 Uh, Vinz. Oh, excuse us. 443 00:20:06,250 --> 00:20:07,083 [chuckles] 444 00:20:07,166 --> 00:20:08,500 Oh, wait, wait, wait. 445 00:20:09,083 --> 00:20:10,916 How the hell do you do this? 446 00:20:11,000 --> 00:20:12,708 Walking in high heels is harder than… 447 00:20:12,791 --> 00:20:14,583 I don't know, waxing a bear. 448 00:20:15,375 --> 00:20:17,083 That's a weird metaphor. 449 00:20:17,166 --> 00:20:18,708 -[both chuckle] -Mm, okay. 450 00:20:18,791 --> 00:20:20,125 -Try this. -Okay. 451 00:20:20,208 --> 00:20:21,375 -Do small steps. -Yeah. 452 00:20:21,458 --> 00:20:23,291 And don't bend your knees too much. 453 00:20:23,375 --> 00:20:24,291 Okay. 454 00:20:25,083 --> 00:20:26,750 -Yeah. -No. No, no. 455 00:20:27,500 --> 00:20:29,791 Not going to work. 456 00:20:30,750 --> 00:20:32,458 Let's go buy some sandals. 457 00:20:33,625 --> 00:20:36,041 [puppet 1] Yeah, yeah, yeah. Is this the way to wake people up? 458 00:20:36,125 --> 00:20:38,208 You tomato-head. [grunts] 459 00:20:38,291 --> 00:20:39,625 [puppet 2] Who are you calling tomato-head? 460 00:20:39,708 --> 00:20:41,000 I'm older than you. 461 00:20:41,083 --> 00:20:43,625 [puppet 1] Cut it out, you mozzarella-head. 462 00:20:43,708 --> 00:20:46,208 Give me the stick, you tomato-head. 463 00:20:46,291 --> 00:20:47,333 Yo, Hans. 464 00:20:47,416 --> 00:20:49,875 Whatever you did to my profile, it's working great. 465 00:20:49,958 --> 00:20:50,958 See, dude? 466 00:20:51,750 --> 00:20:53,375 But what else did I tell you? 467 00:20:54,458 --> 00:20:56,000 What? What did you tell me? 468 00:20:57,291 --> 00:20:58,958 [Hans] The red Bermuda shorts, Furio. 469 00:21:00,333 --> 00:21:02,291 -It's not ever… Right. -Not ever, never. 470 00:21:02,375 --> 00:21:04,125 Okay. Got it. 471 00:21:04,208 --> 00:21:06,250 REBECCA HAS ACCEPTED YOUR FRIENDSHIP REQUEST 472 00:21:06,333 --> 00:21:08,416 No, wait. Hans, bro, I love you. I love you. 473 00:21:08,500 --> 00:21:10,875 -What? -Rebecca accepted my follow request. 474 00:21:10,958 --> 00:21:12,000 Awesome. 475 00:21:12,083 --> 00:21:13,208 Yeah, awesome, but… 476 00:21:13,291 --> 00:21:15,333 but now I need a, a killer pick-up line, man. 477 00:21:15,416 --> 00:21:17,291 -Something that I gotta write, all right? -Yeah. 478 00:21:17,375 --> 00:21:20,458 Uh, but do you know how many guys write Rebecca each day? 479 00:21:20,541 --> 00:21:22,250 -How many… -Like a ton. 480 00:21:22,333 --> 00:21:23,250 Ton. Yeah, of course. 481 00:21:23,333 --> 00:21:26,250 So then how do you get to the top of this girl's list? 482 00:21:28,083 --> 00:21:29,875 I just kill the other guys? 483 00:21:29,958 --> 00:21:31,750 -Uh… no. -No? 484 00:21:31,833 --> 00:21:34,583 You gotta think of something to tell her that no one else has. 485 00:21:35,583 --> 00:21:38,208 "I want to be the father of your children." 486 00:21:38,291 --> 00:21:40,500 [puppets grunting] 487 00:21:40,583 --> 00:21:42,083 -Sleep on it, Furio. -[Nat] No, no, no. 488 00:21:42,166 --> 00:21:44,625 -No. No, I don't want anything. No, no. -Get yourself a lucky charm. Come on. 489 00:21:44,708 --> 00:21:45,833 -You want one? -No, no, no. 490 00:21:45,916 --> 00:21:48,000 -I don't want anything. -Huh? You sure? 491 00:21:48,083 --> 00:21:49,916 -Come on. Do you want a photo? Come on… -No. Absolutely not. 492 00:21:50,000 --> 00:21:51,125 -We'll do it together. -No. 493 00:21:51,208 --> 00:21:52,500 -Are you two a couple? -No. 494 00:21:52,583 --> 00:21:54,333 -You want a photo with the princess, huh? -Yes. 495 00:21:54,416 --> 00:21:56,375 Yeah, let's just take one, so he leaves, okay? 496 00:21:56,458 --> 00:21:57,583 -Come on. -Thanks. 497 00:21:57,666 --> 00:21:59,166 All right, smile, guys. 498 00:21:59,250 --> 00:22:00,250 Look here. 499 00:22:00,333 --> 00:22:01,541 [camera shutter clicks] 500 00:22:02,416 --> 00:22:04,666 Okay. It will just take a second to print out. 501 00:22:05,625 --> 00:22:06,833 -I appreciate it. -Thanks a lot. 502 00:22:06,916 --> 00:22:08,833 Hey, thanks, brother. See ya. Thanks. 503 00:22:08,916 --> 00:22:09,750 [Hans] Can I see it? 504 00:22:09,833 --> 00:22:11,500 No, it's blurred. 505 00:22:11,583 --> 00:22:13,583 -What? Oh. -Blurred. 506 00:22:14,291 --> 00:22:16,875 -Do you know what those are? -Puppets, huh. 507 00:22:16,958 --> 00:22:18,333 Puppets, yeah. 508 00:22:18,416 --> 00:22:21,291 [cheerful music] 509 00:22:22,916 --> 00:22:25,958 [fortune teller] Oh, you're so beautiful and so in love. 510 00:22:26,041 --> 00:22:28,750 Would you like to know the future of your own hands? 511 00:22:28,833 --> 00:22:30,000 No, no. Thanks. 512 00:22:30,083 --> 00:22:32,458 [fortune teller] Come on, it'll only cost you five euros. 513 00:22:32,541 --> 00:22:33,875 Hey, come on, it'll be fun. 514 00:22:33,958 --> 00:22:35,041 Let's do it. Come on. 515 00:22:35,125 --> 00:22:36,083 -All right. -[chuckles] 516 00:22:39,333 --> 00:22:42,666 [fortune teller] Let's see what these cards have to say. 517 00:22:42,750 --> 00:22:44,458 -[Camilla] Here you go. -[fortune teller] Okay. 518 00:22:47,833 --> 00:22:48,750 [sighs] 519 00:22:52,125 --> 00:22:53,125 Shit. 520 00:22:55,458 --> 00:22:57,541 -This one's death. -Dang, here we go. 521 00:22:57,625 --> 00:23:00,583 No, this card just means that a very big change 522 00:23:00,666 --> 00:23:02,625 will be coming to you guys. [chuckles] 523 00:23:04,666 --> 00:23:06,750 But a positive one? 524 00:23:06,833 --> 00:23:08,541 Oh, I don't know that, girl. 525 00:23:08,625 --> 00:23:09,708 [Camilla] But… 526 00:23:09,791 --> 00:23:11,625 Can you tell us where we'll be in a few months? 527 00:23:11,708 --> 00:23:12,791 [fortune teller] Of course. 528 00:23:15,208 --> 00:23:16,666 Far away. 529 00:23:17,458 --> 00:23:19,416 -Very far. -Uh… 530 00:23:19,500 --> 00:23:22,000 I think she's reading our past, not our future, huh. 531 00:23:24,375 --> 00:23:25,541 [sighs] 532 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Do you like Hans? 533 00:23:38,708 --> 00:23:40,958 Furio. Furio. Furio. 534 00:23:41,041 --> 00:23:41,916 [Furio chuckles] 535 00:23:42,541 --> 00:23:44,291 [Furio] Oh, you ripped it. Happy now? 536 00:23:44,375 --> 00:23:45,750 [scoffs] Oh, I ripped it? 537 00:23:45,833 --> 00:23:47,791 Yeah, you know, there's nothing wrong with it. 538 00:23:47,875 --> 00:23:48,708 He's a stud. 539 00:23:49,208 --> 00:23:50,291 [soft chuckle] 540 00:23:51,833 --> 00:23:52,833 You like him? 541 00:23:56,541 --> 00:23:59,000 [sighs] While this trip… 542 00:24:00,458 --> 00:24:02,500 it's just my boyfriend was coming too. 543 00:24:04,375 --> 00:24:07,708 But my love story is a very bad story, so… 544 00:24:12,458 --> 00:24:13,958 [laughs] 545 00:24:19,458 --> 00:24:22,333 -Hey, if you were Rebecca. -Mm-hm. 546 00:24:22,416 --> 00:24:23,916 Could you go out with… 547 00:24:24,000 --> 00:24:26,125 -With, uh, who? -A guy like me? 548 00:24:26,208 --> 00:24:27,833 [soft chuckle] I don't know. 549 00:24:29,083 --> 00:24:30,333 I'm not Rebecca. 550 00:24:31,250 --> 00:24:33,791 But I think it's worth her giving you a chance. 551 00:24:34,916 --> 00:24:36,750 Hey, well, see, if you put your mind to it, 552 00:24:36,833 --> 00:24:38,666 you can actually say something nice. 553 00:24:38,750 --> 00:24:39,791 Yeah, don't get used to it. 554 00:24:40,416 --> 00:24:41,958 -Huh? -[Nat] Don't get used to it. 555 00:24:42,750 --> 00:24:44,250 [chuckles] 556 00:24:44,333 --> 00:24:45,791 [breathing heavily] 557 00:24:49,166 --> 00:24:50,750 You're wearing my shirt. 558 00:24:51,458 --> 00:24:53,375 -Why, am I not allowed? -Of course. 559 00:24:54,708 --> 00:24:56,333 -Hey, Cami. -Mm? 560 00:24:58,750 --> 00:25:01,958 -I've found a job in a call center. -You did? 561 00:25:02,041 --> 00:25:03,916 -[Vincenzo chuckles] -Hey, you've got work? 562 00:25:04,000 --> 00:25:05,500 -Yeah. -You didn't say anything. 563 00:25:05,583 --> 00:25:07,791 I know, I wanted for it to be a surprise. 564 00:25:07,875 --> 00:25:09,750 I know it's not that job of my dreams 565 00:25:09,833 --> 00:25:12,250 but at least now, we can afford a little place. 566 00:25:12,916 --> 00:25:15,625 I already told my mom, and she put down the deposit. 567 00:25:16,125 --> 00:25:17,916 If you wanna do it… 568 00:25:18,791 --> 00:25:21,083 we can move in together next month. 569 00:25:22,416 --> 00:25:23,583 That's amazing. 570 00:25:24,625 --> 00:25:27,250 We have to make up for all the time that we lost last year. 571 00:25:29,333 --> 00:25:31,333 [light music] 572 00:25:32,875 --> 00:25:34,458 [Furio] What? What did I do? 573 00:25:34,541 --> 00:25:35,750 -Furio, it's not normal! -Shh! 574 00:25:35,833 --> 00:25:37,208 Okay? It's not normal. 575 00:25:37,291 --> 00:25:38,875 It's not normal for you to say in summer 576 00:25:38,958 --> 00:25:40,500 and, "May I sleep with you, it's cold." 577 00:25:40,583 --> 00:25:41,708 Uh, I'm cold. 578 00:25:41,791 --> 00:25:42,875 It's cold, there's a breeze. 579 00:25:42,958 --> 00:25:45,583 I mean, there's all these… these drafts. 580 00:25:47,125 --> 00:25:48,125 [sighs] 581 00:25:49,375 --> 00:25:51,791 [crickets chirping] 582 00:25:54,541 --> 00:25:55,416 [Nat sighs] 583 00:25:55,500 --> 00:25:56,833 Don't ask. 584 00:25:56,916 --> 00:25:57,916 [soft chuckle] 585 00:25:59,791 --> 00:26:03,291 Let's just say that Furio has way too much love to give. 586 00:26:03,375 --> 00:26:04,875 [both chuckle] 587 00:26:06,750 --> 00:26:08,583 Hey, what's that face? 588 00:26:17,291 --> 00:26:18,750 [Nat] Everything is gonna be fine. 589 00:26:20,333 --> 00:26:21,916 SUNSET 590 00:26:26,333 --> 00:26:27,583 "Family home?" 591 00:26:28,333 --> 00:26:29,416 [Nat] Really? 592 00:26:31,583 --> 00:26:35,208 Nat, you know, some guys are just born luckier than others. 593 00:26:35,291 --> 00:26:37,333 So you really think Rebecca is gonna date you 594 00:26:37,416 --> 00:26:38,916 for some bullshit you post? 595 00:26:40,166 --> 00:26:41,666 -So? -[scoffs] 596 00:26:43,583 --> 00:26:45,708 -Guys, have you seen Vincenzo? -No, why? 597 00:26:45,791 --> 00:26:48,375 I don't know, he's been gone for an hour and he left his phone here. 598 00:26:48,458 --> 00:26:50,000 Cami. Chill, okay? 599 00:26:50,083 --> 00:26:53,125 He's probably just taking some pics of… of gorgeous Amalfi. 600 00:26:53,208 --> 00:26:54,166 Furio. 601 00:27:00,041 --> 00:27:02,916 [background chatter] 602 00:27:07,666 --> 00:27:08,958 [Camilla] Do you see him? 603 00:27:10,541 --> 00:27:11,625 [Nat] No. 604 00:27:12,291 --> 00:27:13,375 What do we do? 605 00:27:15,000 --> 00:27:16,041 I don't know. 606 00:27:18,458 --> 00:27:19,625 [both laugh] 607 00:27:19,708 --> 00:27:23,875 You know, I'd forgotten how nice it is to wake up with someone next to you. 608 00:27:25,583 --> 00:27:27,041 You know if we wanted… 609 00:27:27,958 --> 00:27:30,125 this could be our routine every day. 610 00:27:31,125 --> 00:27:33,291 -Just always vacationing? -Hmm. No. 611 00:27:33,375 --> 00:27:36,208 But we could see each other not just on weekends, 612 00:27:36,291 --> 00:27:39,208 without your son sleeping in the next room over. 613 00:27:39,916 --> 00:27:41,708 Vincenzo is independent now. 614 00:27:42,833 --> 00:27:44,333 Think about yourself. 615 00:27:46,291 --> 00:27:47,333 And us. 616 00:27:48,166 --> 00:27:49,541 You want to move in? 617 00:27:52,541 --> 00:27:53,708 You see, Irene, 618 00:27:54,291 --> 00:27:55,750 ever since I met you, 619 00:27:56,416 --> 00:27:59,708 I realized that there's one thing that can still surprise me. 620 00:28:01,291 --> 00:28:02,791 Everyday life. 621 00:28:02,875 --> 00:28:04,958 [both chuckle] 622 00:28:05,708 --> 00:28:08,833 Can you imagine, my anxiety used to be just awful. 623 00:28:08,916 --> 00:28:10,708 So much worse than you. 624 00:28:10,791 --> 00:28:12,083 [phone ringing] 625 00:28:12,166 --> 00:28:13,541 [both groan] 626 00:28:13,625 --> 00:28:15,125 [phone ringing] 627 00:28:16,666 --> 00:28:17,916 [ringing continues] 628 00:28:18,000 --> 00:28:19,750 -Oh, Cami. -[Camilla] Irene, hello. 629 00:28:19,833 --> 00:28:21,041 -How are you? -I know you're in Sicily, 630 00:28:21,125 --> 00:28:22,250 so I don't want you to worry. 631 00:28:22,333 --> 00:28:24,291 But Vinz went out early this morning and he hasn't come back yet. I… 632 00:28:24,375 --> 00:28:27,333 No. No. But I can't… Explain it to me, okay? 633 00:28:27,916 --> 00:28:29,041 We can't find him. 634 00:28:29,125 --> 00:28:31,083 What do you mean you can't find Vincenzo? 635 00:28:31,166 --> 00:28:33,375 -I don't know what to do. -Cami, I'm coming. I'm in Amalfi. 636 00:28:33,458 --> 00:28:35,375 Vinz! Vincenzo! 637 00:28:35,458 --> 00:28:37,375 -[Camilla] Did you see him? -No. 638 00:28:38,083 --> 00:28:40,333 -Really no? -What do we do? 639 00:28:40,916 --> 00:28:42,166 Let's split up, okay? 640 00:28:42,250 --> 00:28:43,208 [Irene] Yes. 641 00:28:43,875 --> 00:28:45,291 -I'll go this way. -[Nat] Okay. I'll go that way. 642 00:28:45,375 --> 00:28:47,083 -[Irene] I'm not feeling well. -Vinz! 643 00:28:48,875 --> 00:28:50,458 [PA announcement] Your attention, please. 644 00:28:50,541 --> 00:28:52,416 A visually-impaired young man has gone missing. 645 00:28:52,500 --> 00:28:54,833 His name is Vincenzo. He has brown hair, 646 00:28:54,916 --> 00:28:57,333 and he's wearing a white shirt and dark lenses. 647 00:28:57,416 --> 00:28:59,666 Please report to the harbor if you have any information. 648 00:29:03,083 --> 00:29:04,541 Vincenzo! 649 00:29:13,333 --> 00:29:14,500 [whispers] Vincenzo. 650 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 [sighs] 651 00:29:24,125 --> 00:29:25,458 Vincenzo! 652 00:29:28,208 --> 00:29:29,458 Vincenzo! 653 00:29:37,791 --> 00:29:40,041 -And, well… -Nothing. Not here either. 654 00:29:40,125 --> 00:29:43,208 [panting] 655 00:29:43,291 --> 00:29:44,333 Vincenzo! 656 00:29:45,041 --> 00:29:46,791 [Irene] Oh, sweetie. 657 00:29:47,416 --> 00:29:49,166 -Oh, God. -[Vincenzo] What are you here for? 658 00:29:49,250 --> 00:29:51,333 -You had us worried! -What happened with you? 659 00:29:51,416 --> 00:29:53,375 Oh, my God, you too? Nothing, guys. 660 00:29:53,458 --> 00:29:55,291 Mom, shouldn't you be in Sicily with Lucio? 661 00:29:55,375 --> 00:29:57,750 -Yes, he's here looking for you. -And you brought Lucio? 662 00:29:57,833 --> 00:29:59,000 -[Irene] Yeah. -Oh, man. 663 00:29:59,083 --> 00:30:00,625 You had me so worried. 664 00:30:00,708 --> 00:30:03,125 You know my number by heart, you could have called. 665 00:30:03,208 --> 00:30:04,916 God, Cami, I would've figured it out. 666 00:30:05,000 --> 00:30:07,666 It might have taken a bit longer, but I could've found it. 667 00:30:09,791 --> 00:30:11,791 Here, I brought your phone for you. 668 00:30:11,875 --> 00:30:12,875 Yeah. 669 00:30:12,958 --> 00:30:14,875 Here. It was supposed to be a surprise. 670 00:30:17,583 --> 00:30:18,833 Uh, no. 671 00:30:18,916 --> 00:30:20,375 Just let him go, hon. 672 00:30:20,458 --> 00:30:23,125 It could… It could make him feel worse. 673 00:30:23,750 --> 00:30:25,000 Why is he acting like this? 674 00:30:25,083 --> 00:30:28,000 I can't believe that I can't just have a normal goddamn vacation, 675 00:30:28,083 --> 00:30:30,333 without everyone I know worrying about me. 676 00:30:30,416 --> 00:30:31,583 [thumps] 677 00:30:31,666 --> 00:30:34,458 Jeez, that's the first time ever that you've cursed. 678 00:30:35,125 --> 00:30:36,291 Are you sure you're all right? 679 00:30:36,375 --> 00:30:38,666 God, Furio. Please not you too. I'm fine, okay? 680 00:30:38,750 --> 00:30:40,208 Wish everyone would just stop asking. 681 00:30:40,291 --> 00:30:41,875 [thumping] 682 00:30:41,958 --> 00:30:44,333 Man, don't sweat it, you know your mother. 683 00:30:44,416 --> 00:30:47,000 She gets up in the morning, reads your horoscope, 684 00:30:47,083 --> 00:30:49,375 and if it says "possible setbacks," she, like, full panics. 685 00:30:49,458 --> 00:30:52,416 I know and I expect that from my mother, but not from Camilla. No. 686 00:30:52,500 --> 00:30:54,875 How can I possibly be with someone who just, uh… 687 00:30:54,958 --> 00:30:57,666 whose got an army on the way if I'm gone for ten minutes, you know? 688 00:30:57,750 --> 00:30:58,875 [angry grunt] 689 00:30:58,958 --> 00:31:01,458 Uh, hey, Vinz, uh… 690 00:31:01,541 --> 00:31:04,291 So, um, Vince did you know the, uh… 691 00:31:04,375 --> 00:31:07,666 the heart of the blue whale can weigh up to 200 kilos? 692 00:31:07,750 --> 00:31:09,000 Furio, what are you saying? 693 00:31:10,083 --> 00:31:11,875 Nothing. It was a distraction. 694 00:31:11,958 --> 00:31:13,375 Please, just careful with the knife. 695 00:31:13,458 --> 00:31:15,000 I'm… I'm worried. You're about to get cut-- 696 00:31:15,083 --> 00:31:17,958 If you tried to do it for me, I'll make you look like this apple, man. 697 00:31:18,041 --> 00:31:19,541 [soft chuckle] 698 00:31:19,625 --> 00:31:20,708 Well, it's not nuts. 699 00:31:20,791 --> 00:31:22,666 Like, when I met you at first, 700 00:31:22,750 --> 00:31:24,708 I needed time to figure how to act with you. 701 00:31:24,791 --> 00:31:26,041 She needs time. 702 00:31:26,125 --> 00:31:27,958 Why don't you cook dinner for her tonight? 703 00:31:28,041 --> 00:31:29,291 We're going out with Hans. 704 00:31:29,375 --> 00:31:30,958 Well, you don't always talk shit. 705 00:31:31,041 --> 00:31:33,541 Vinz, I have a heart as big as a blue whale. 706 00:31:33,625 --> 00:31:34,541 [chuckles] 707 00:31:34,625 --> 00:31:37,375 -Therapy, 50 euros. -Here. Catch! 708 00:31:37,458 --> 00:31:38,958 -Did I hit you, man? -Um, definitely. 709 00:31:39,041 --> 00:31:40,250 [chuckling] 710 00:31:42,291 --> 00:31:43,625 [rhythmic thumping] 711 00:31:43,708 --> 00:31:46,416 ♪ Talk, talk, talk Like the ticking of a clock ♪ 712 00:31:46,500 --> 00:31:50,083 ♪ We can go around, go around And we can get it kickin' ♪ 713 00:31:50,166 --> 00:31:52,500 ♪ Talk, talk Like the ticking of a clock ♪ 714 00:31:52,583 --> 00:31:55,833 ♪ We can go around, go around And we can get it kickin' ♪ 715 00:31:55,916 --> 00:31:58,500 ♪ Talk, talk, talk Like the ticking of a clock ♪ 716 00:31:58,583 --> 00:32:01,875 ♪ We can go around, go around And we can get it kickin’ ♪ 717 00:32:01,958 --> 00:32:04,541 ♪ Talk, talk Like the ticking of a clock ♪ 718 00:32:04,625 --> 00:32:07,791 ♪ We can go around, go around And we can get it kickin' ♪ 719 00:32:07,875 --> 00:32:09,708 ♪ I think about how good it could be ♪ 720 00:32:09,791 --> 00:32:13,000 ♪ If only I could get through What's botherin' me ♪ 721 00:32:13,083 --> 00:32:15,958 ♪ Half the day I'm stuck in a spinnin' mind ♪ 722 00:32:16,041 --> 00:32:18,916 ♪ Trippin' over daydreams, losin' time ♪ 723 00:32:19,958 --> 00:32:21,750 ♪ So I can finally move ♪ 724 00:32:21,833 --> 00:32:23,250 ♪ I can finally move ♪ 725 00:32:23,333 --> 00:32:25,125 ♪ I can finally move ♪ 726 00:32:25,666 --> 00:32:28,541 ♪ Talk, talk, talk Like the ticking of a clock ♪ 727 00:32:28,625 --> 00:32:31,958 ♪ We can go around, go around And we can get it kickin' ♪ 728 00:32:32,041 --> 00:32:34,708 ♪ Talk, talk Like the ticking of a clock ♪ 729 00:32:34,791 --> 00:32:37,916 ♪ We can go around, go around And we can get it kickin' ♪ 730 00:32:38,000 --> 00:32:40,708 ♪ Talk, talk, talk Like the ticking of a clock ♪ 731 00:32:40,791 --> 00:32:44,125 ♪ We can go around, go around And we can get it kickin' ♪ 732 00:32:44,208 --> 00:32:46,583 ♪ Talk, talk Like the ticking of a clock ♪ 733 00:32:46,666 --> 00:32:48,708 ♪ We can go around, go around ♪ 734 00:32:48,791 --> 00:32:50,250 ♪ And we can get it kickin' ♪ 735 00:32:54,458 --> 00:32:56,625 ♪ And we can get it kickin' ♪ 736 00:32:59,208 --> 00:33:01,583 [Furio] I've been waiting for this day my whole life. 737 00:33:02,583 --> 00:33:06,958 When that little boring ugly duckling would turn into a spectacular swan. 738 00:33:07,041 --> 00:33:08,208 [inhales] 739 00:33:09,083 --> 00:33:10,333 [Furio] I've always known. 740 00:33:10,416 --> 00:33:13,708 And never doubted my aesthetic potential for even a second. 741 00:33:14,208 --> 00:33:16,541 I knew that sooner or later, 742 00:33:16,625 --> 00:33:21,125 my body would become raw meat for voluptuous women. 743 00:33:21,208 --> 00:33:22,083 [sucks teeth] 744 00:33:22,166 --> 00:33:27,291 The finest food for their insatiable appetite for sex. 745 00:33:30,500 --> 00:33:32,958 Guys, I feel like a moron dressed like this. 746 00:33:33,041 --> 00:33:34,583 [Hans, Nat chuckle] 747 00:33:35,166 --> 00:33:36,458 [Nat] Well, I'm glad you said it. 748 00:33:36,541 --> 00:33:40,000 [Hans] Yeah, the leopard print on you it's, well, it's not your style. 749 00:33:43,500 --> 00:33:44,500 This one. 750 00:33:46,416 --> 00:33:48,541 And get rid of the whistle. 751 00:33:49,333 --> 00:33:50,791 ♪ Down, down, down ♪ 752 00:33:50,875 --> 00:33:52,583 ♪ Da, da, da, uh, uh ♪ 753 00:33:52,666 --> 00:33:54,625 ♪ Da, da, da, uh, uh ♪ 754 00:33:54,708 --> 00:33:56,500 ♪ Uh, da, da, da, uh ♪ 755 00:33:56,583 --> 00:33:58,416 ♪ Uh, da, da, da ♪ 756 00:33:58,500 --> 00:34:00,333 ♪ Uh, da, da, da, uh ♪ 757 00:34:00,416 --> 00:34:02,125 ♪ Uh, da, da, da, uh ♪ 758 00:34:02,208 --> 00:34:04,041 ♪ Uh, da, da, da, uh, uh ♪ 759 00:34:04,125 --> 00:34:06,291 ♪ Down, down, down ♪ 760 00:34:06,375 --> 00:34:08,125 ♪ Uh, da, da, da, uh, uh ♪ 761 00:34:08,208 --> 00:34:09,833 ♪ Da, da, da, uh, uh ♪ 762 00:34:09,916 --> 00:34:11,583 ♪ Da, da, da, uh, uh ♪ 763 00:34:11,666 --> 00:34:13,791 ♪ Da, da, da ♪ 764 00:34:13,875 --> 00:34:16,041 ♪ Uh, da, da, da, uh, uh ♪ 765 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 ♪ Da, da, da, uh, uh ♪ 766 00:34:17,916 --> 00:34:19,833 ♪ Da, da, da, uh, uh ♪ 767 00:34:19,916 --> 00:34:21,958 ♪ Down, down, down ♪ 768 00:34:22,041 --> 00:34:23,958 ♪ Show me a piece of you ♪ 769 00:34:24,041 --> 00:34:25,125 ♪ Show me a part of you… ♪ 770 00:34:25,208 --> 00:34:27,500 -[Nat] Great, and he was dropping. -[Hans] And he's still up? 771 00:34:27,583 --> 00:34:30,125 [Nat] Yes, yes. And the wood snaps 772 00:34:30,208 --> 00:34:32,458 and so he ends up stuck for hours, 773 00:34:32,541 --> 00:34:34,000 -with one leg down and one leg up. -No way. No way. 774 00:34:34,083 --> 00:34:35,500 Just stop it. 775 00:34:35,583 --> 00:34:36,666 [Furio] Guys, guys, guys, guys, guys. 776 00:34:36,750 --> 00:34:38,083 Hey, the situation just got serious. 777 00:34:38,166 --> 00:34:39,916 Rebecca's coming and I'm sweating melon vodka. 778 00:34:40,000 --> 00:34:41,500 -Huh? -I said she's coming, 779 00:34:41,583 --> 00:34:43,333 and I am sweating melon vodka. 780 00:34:43,416 --> 00:34:44,541 What do I do? 781 00:34:45,375 --> 00:34:46,625 -[Hans] Just go over. -[Furio] Should I? 782 00:34:46,708 --> 00:34:47,583 -[Hans] Yeah. -[Nat] Go on. 783 00:34:47,666 --> 00:34:49,916 Maybe I can fake being on the phone to get closer. 784 00:34:50,500 --> 00:34:51,375 Would that work? 785 00:34:51,458 --> 00:34:53,416 Nat, give me your phone, it's more like "rich kid." 786 00:34:53,500 --> 00:34:55,208 -[Nat] What? -[Furio] Give me your phone. 787 00:34:57,416 --> 00:34:59,333 -Thanks. -Hey, what's this? 788 00:35:00,750 --> 00:35:02,833 It was on Vincenzo's dad's nightstand, but I'll give it back. 789 00:35:02,916 --> 00:35:05,333 -Furio! Furio! Furio. -Don't worry, I'll give it back. 790 00:35:07,458 --> 00:35:08,375 Let's go dance. 791 00:35:08,458 --> 00:35:10,916 -No. No, no, no. -Yeah? One dance, why not? 792 00:35:11,000 --> 00:35:13,083 -Bad boys bring bad problems. -Huh? 793 00:35:13,166 --> 00:35:14,500 Bad boys bring bad problems. 794 00:35:14,583 --> 00:35:17,375 No way, that is something they told you as a kid with candies. 795 00:35:17,458 --> 00:35:19,125 Just… No. Trust me. 796 00:35:19,208 --> 00:35:20,333 One dance, huh? 797 00:35:22,583 --> 00:35:23,958 -Deal? -All right. 798 00:35:26,791 --> 00:35:28,500 Hi there, excuse me, I'm… 799 00:35:29,916 --> 00:35:31,625 ♪ Show me a part of you ♪ 800 00:35:32,583 --> 00:35:35,083 ♪ I'll be what you want ♪ 801 00:35:35,708 --> 00:35:37,875 ♪ And if it's physical… ♪ 802 00:35:37,958 --> 00:35:40,625 Seriously, I swear, this was restaurant quality. 803 00:35:40,708 --> 00:35:42,916 Mm. It doesn't count, sweetie, you're too biased. 804 00:35:48,458 --> 00:35:49,375 [sighs] 805 00:35:50,416 --> 00:35:52,750 Listen, Vinz. I had something 806 00:35:52,833 --> 00:35:54,500 that I wanted to say. 807 00:35:55,250 --> 00:35:56,958 And, um, I have… 808 00:35:58,583 --> 00:36:00,625 [distant singing] 809 00:36:00,708 --> 00:36:02,875 Wait. There's someone singing in the garden? 810 00:36:02,958 --> 00:36:03,791 Yup. 811 00:36:03,875 --> 00:36:06,833 [man 2] ♪ Happy birthday to you ♪ 812 00:36:06,916 --> 00:36:10,166 ♪ Say happy birthday to you ♪ 813 00:36:10,250 --> 00:36:11,458 [man 3] ♪ Happy birthday ♪ 814 00:36:11,541 --> 00:36:13,166 [laughter] 815 00:36:13,250 --> 00:36:14,416 Hey, where's… 816 00:36:14,500 --> 00:36:16,125 ♪ Happy, happy birthday ♪ 817 00:36:16,208 --> 00:36:18,958 Come on, come on. Next verse. Happy birthday, bro! 818 00:36:19,041 --> 00:36:22,000 -Happy birthday, Francesco! -Happy birthday! 819 00:36:22,083 --> 00:36:23,708 Thanks. Vincenzo. 820 00:36:23,791 --> 00:36:25,291 -Yeah. -Vincenzo. 821 00:36:25,375 --> 00:36:26,875 -Okay, what the hell is this? -Happy birthday, Vinz. 822 00:36:26,958 --> 00:36:29,166 -Yes. Thank you. Thanks, you guys. -Happy birthday. 823 00:36:29,250 --> 00:36:31,500 -Thanks, everyone. -I had to bring you a party, bro. 824 00:36:31,583 --> 00:36:33,625 -Thank you. -Happy birthday! 825 00:36:33,708 --> 00:36:35,541 [all cheer] 826 00:36:35,625 --> 00:36:37,541 -I brought you the whole club! -Happy birthday! 827 00:36:37,625 --> 00:36:39,125 -[man 4] ♪ To you ♪ -[laughter] 828 00:36:39,208 --> 00:36:41,750 [Vincenzo] Thanks! Thank you, guys! Thank you! 829 00:36:42,458 --> 00:36:43,708 -[woman laughs] -[man 5] Happy birthday. 830 00:36:43,791 --> 00:36:45,500 -I can't believe it, seriously. -[Hans] Nat. 831 00:36:45,583 --> 00:36:47,000 -[Nat] Yeah? -Take a piece of this cake. 832 00:36:47,083 --> 00:36:48,125 It's awesome. 833 00:36:48,208 --> 00:36:49,375 It's really good. 834 00:36:49,458 --> 00:36:50,416 Oh. [gasps] 835 00:36:50,500 --> 00:36:52,458 [groovy music] 836 00:36:53,750 --> 00:36:56,666 [giggling] 837 00:36:56,750 --> 00:36:58,375 -[Hans] I'm sorry. -You started it. 838 00:36:58,875 --> 00:37:02,666 [both laughing] 839 00:37:03,291 --> 00:37:05,458 -This is war, you want war, huh? -[shrieks] 840 00:37:06,500 --> 00:37:09,375 -Hey, you started it! -No, no, no. Okay, I surrender. 841 00:37:09,458 --> 00:37:10,833 -Surrender? -Yes. 842 00:37:11,416 --> 00:37:12,958 -I got no girl. -Nope. 843 00:37:13,791 --> 00:37:14,916 And no work. 844 00:37:15,666 --> 00:37:16,708 I live at home. 845 00:37:17,458 --> 00:37:20,000 Right? So I'm here, and my dreams are there. 846 00:37:20,083 --> 00:37:22,208 And in the middle, there's white-hot lava crater 847 00:37:22,291 --> 00:37:24,250 like the one in The Lord of the Rings, right? 848 00:37:24,333 --> 00:37:28,916 But you don't have that ring, Vinz, because you… you Vinz are not Frodo. 849 00:37:29,000 --> 00:37:30,166 No. 850 00:37:30,250 --> 00:37:31,791 -No. -No. 851 00:37:31,875 --> 00:37:33,500 And I'm not Gandalf. 852 00:37:33,583 --> 00:37:36,000 -Oh, no. No. -And, he's not, right? 853 00:37:36,083 --> 00:37:38,458 -'Cause he's not. -Okay, listen, dude. Listen to me. 854 00:37:39,041 --> 00:37:40,916 We'll find the ring together, okay? 855 00:37:41,958 --> 00:37:44,666 [both chuckle] 856 00:37:45,958 --> 00:37:47,166 Thanks, Vinz. 857 00:37:47,250 --> 00:37:48,333 [sobs] 858 00:37:53,000 --> 00:37:53,916 Oh. 859 00:37:55,875 --> 00:37:56,875 Hey, you didn't. 860 00:37:57,666 --> 00:37:58,916 [chuckles] 861 00:38:03,458 --> 00:38:04,625 -All right. -[yelps] 862 00:38:06,708 --> 00:38:08,333 [gasps] 863 00:38:09,250 --> 00:38:10,166 Ah… 864 00:38:11,625 --> 00:38:14,875 [soft upbeat music] 865 00:38:20,000 --> 00:38:23,291 [giggling] 866 00:38:28,000 --> 00:38:30,500 [birds chirping] 867 00:38:43,958 --> 00:38:46,416 [light music] 868 00:38:56,458 --> 00:38:57,458 Hey, guys. 869 00:38:58,125 --> 00:38:59,208 Wake-up call. 870 00:39:00,583 --> 00:39:02,416 [Roberto] Time to get up and go to the beach. 871 00:39:02,500 --> 00:39:04,125 Come on, let's go. Wake up. 872 00:39:04,708 --> 00:39:06,041 All right now, guys. 873 00:39:06,541 --> 00:39:08,208 -Let's go. -Whoa, Dad. 874 00:39:09,041 --> 00:39:11,041 Wow, I didn't know you'd be here. 875 00:39:11,125 --> 00:39:12,833 Happy birthday, Vincenzo. 876 00:39:12,916 --> 00:39:13,875 Thanks. 877 00:39:13,958 --> 00:39:16,208 Uh, Dad, I want you to meet Camilla. Cami. 878 00:39:16,291 --> 00:39:17,250 [Camilla] Hey. 879 00:39:18,375 --> 00:39:20,916 Hi there. Such a pleasure. Camilla. 880 00:39:21,000 --> 00:39:23,500 She's the crazy girl who's been putting up with me. 881 00:39:23,583 --> 00:39:26,333 And I'm a terrible father who's trying to make up for it. 882 00:39:26,416 --> 00:39:27,875 [Irene] Oh, Roberto. 883 00:39:27,958 --> 00:39:30,416 [Roberto] Irene. I wanted to surprise Vincenzo. 884 00:39:30,500 --> 00:39:32,041 Well, you gave us all a surprise. 885 00:39:32,958 --> 00:39:35,083 [chuckles] Um, he's, um… 886 00:39:35,666 --> 00:39:37,958 Lucio, um… my partner. 887 00:39:38,041 --> 00:39:39,000 [chuckles] 888 00:39:39,083 --> 00:39:41,291 Well, "partner" makes me sound like an old man with no T, 889 00:39:41,375 --> 00:39:42,375 but, uh, but that's okay. 890 00:39:42,458 --> 00:39:44,083 -Nice to meet you. -Hello. 891 00:39:44,166 --> 00:39:46,208 -Hello. -I'll make some coffee. Come on. 892 00:39:46,291 --> 00:39:47,333 [Irene] Happy birthday, sweetie. 893 00:39:48,666 --> 00:39:49,791 [Vincenzo] Thanks. Mom. 894 00:39:51,666 --> 00:39:54,041 Here, Lucio and I have a gift for you, honey. 895 00:39:54,708 --> 00:39:55,666 Come on. 896 00:39:56,333 --> 00:39:58,708 Okay, so I can feel the shoes. 897 00:39:59,291 --> 00:40:00,458 [Vincenzo] Ah, they're canvas shoes. 898 00:40:00,541 --> 00:40:02,416 Listen, I have, uh, gift too. 899 00:40:02,500 --> 00:40:04,458 -Dad, you already lent me the house. -Ah, open it. 900 00:40:12,625 --> 00:40:15,083 -Whoa, these are… -Smart glasses. 901 00:40:15,166 --> 00:40:16,291 [Roberto] To make your life easier. 902 00:40:17,208 --> 00:40:20,166 They can see colors and read writing, they're… 903 00:40:22,500 --> 00:40:24,125 Anyway, these shoes are… 904 00:40:24,208 --> 00:40:26,708 Well, they're perfect for the beach. 905 00:40:26,791 --> 00:40:27,708 Yeah. 906 00:40:28,666 --> 00:40:32,416 Listen, why don't we all go sailing, together on my boat? 907 00:40:32,500 --> 00:40:34,041 ♪ For the strength today ♪ 908 00:40:34,125 --> 00:40:36,583 ♪ Listen out for the voice to say ♪ 909 00:40:36,666 --> 00:40:38,583 ♪ Just keep moving ♪ 910 00:40:39,791 --> 00:40:40,625 ♪ Oh ♪ 911 00:40:40,708 --> 00:40:43,041 ♪ Go, go, go, figure it out ♪ 912 00:40:43,125 --> 00:40:44,958 ♪ Figure it out… ♪ 913 00:40:45,041 --> 00:40:46,583 [Vincenzo] Are you sure we're headed the right way? 914 00:40:47,166 --> 00:40:48,708 [Furio] Honestly, I have no idea. 915 00:40:48,791 --> 00:40:50,458 Right now, we're just following… 916 00:40:51,083 --> 00:40:52,666 -feelings. I don't know. Do you? -Okay. 917 00:40:52,750 --> 00:40:54,000 Do you want to try? 918 00:40:55,041 --> 00:40:56,625 -Yeah, let me try. -All right. 919 00:41:00,000 --> 00:41:02,208 -Where do I go then? -You… Straight ahead. 920 00:41:02,291 --> 00:41:04,833 -Straight ahead? Then no turn? -No… No turn. A little right. 921 00:41:04,916 --> 00:41:06,416 -A little left. -Okay. 922 00:41:06,500 --> 00:41:07,875 You're just good. 923 00:41:07,958 --> 00:41:09,500 [Furio] Watch out for the traffic light! 924 00:41:09,583 --> 00:41:12,458 -[Vincenzo] Be serious, okay? -[Furio] No, dude, I'm being serious. 925 00:41:12,541 --> 00:41:15,041 [Vincenzo] All right then, let's speed up so I can catch someone. 926 00:41:15,125 --> 00:41:16,625 [Furio] Who are you gonna chase, Vinz? 927 00:41:17,333 --> 00:41:21,541 ♪ Gonna send them up in flames ♪ 928 00:41:22,375 --> 00:41:24,958 [Roberto] I'd like to make a toast to this lovely group of friends. 929 00:41:25,041 --> 00:41:27,166 [all] Cheers! 930 00:41:27,250 --> 00:41:29,125 Vinz, to your twenties. 931 00:41:29,208 --> 00:41:32,041 -And to yours which you're still living. -[laughter] 932 00:41:32,125 --> 00:41:34,083 You're not getting away with that. I want a speech. 933 00:41:34,625 --> 00:41:37,333 Okay, well, here's to, uh… 934 00:41:37,875 --> 00:41:41,791 To all the trains you catch by chance that take you to unexpected places. 935 00:41:41,875 --> 00:41:42,750 Wow. 936 00:41:43,333 --> 00:41:45,791 -Cheers to you! -[all] Cheers! 937 00:41:46,666 --> 00:41:49,291 And to the trains you got off at the wrong station. 938 00:41:51,250 --> 00:41:54,041 And I'd also like to make a toast to Furio 939 00:41:54,125 --> 00:41:56,083 because finally, Rebecca has agreed to see him. 940 00:41:56,166 --> 00:41:57,291 -[Irene] Fabulous! -Ah? 941 00:41:57,375 --> 00:41:58,333 [Furio] Are you joking? 942 00:41:58,416 --> 00:42:00,208 No. I invited her to dinner and she said yes. 943 00:42:00,291 --> 00:42:03,041 [laughter] 944 00:42:03,125 --> 00:42:05,916 -Can you hold this for a second? -Well, yeah. 945 00:42:07,083 --> 00:42:08,541 Whoo-hohoo! Whoa! 946 00:42:08,625 --> 00:42:10,125 [all cheer] 947 00:42:10,208 --> 00:42:11,833 -Did he dive in? -Yeah. 948 00:42:11,916 --> 00:42:13,916 -[laughs] -Oh, thank God! 949 00:42:14,000 --> 00:42:15,541 That's right, Furio! 950 00:42:16,375 --> 00:42:18,500 -[laughs] -[Hans] Come out! 951 00:42:39,541 --> 00:42:41,250 What's up with Hans? Hm? 952 00:42:42,041 --> 00:42:44,333 I saw you guys next to the hot tub this morning. 953 00:42:44,416 --> 00:42:46,625 -Did you kiss? -Yeah. 954 00:42:49,666 --> 00:42:52,333 But it was a kiss where like, you know, 955 00:42:52,416 --> 00:42:54,500 it happens after drinking on a fun night. 956 00:42:55,708 --> 00:42:57,666 It clearly means nothing to him, so… 957 00:43:00,416 --> 00:43:01,625 [Nat sighs] 958 00:43:03,791 --> 00:43:04,958 Furio. 959 00:43:06,541 --> 00:43:07,791 Tell the truth. 960 00:43:07,875 --> 00:43:10,041 From one to five stars, what do I rate? 961 00:43:11,375 --> 00:43:13,916 I don't know. One to five stars? You're not a hotel, Furio. 962 00:43:14,000 --> 00:43:16,333 Okay, but looking at me, would you think… 963 00:43:16,416 --> 00:43:18,583 "Sexy, I'd ride him all night," 964 00:43:18,666 --> 00:43:21,333 "Cute, I can't wait to have him meet my grandma," 965 00:43:21,416 --> 00:43:23,375 or "What can I say to get the hell out of here?" 966 00:43:23,458 --> 00:43:25,291 Furio, listen, okay? Just breathe. 967 00:43:25,375 --> 00:43:26,916 -Well, which is it? -Breathe. 968 00:43:27,000 --> 00:43:28,500 Let me tell you something. 969 00:43:28,583 --> 00:43:30,291 That whistle was very cool. 970 00:43:31,708 --> 00:43:34,375 -For real? -No, it was gross. 971 00:43:34,458 --> 00:43:36,708 But… but it was cute how much you cared for it. 972 00:43:37,500 --> 00:43:38,791 It's your lucky charm. 973 00:43:38,875 --> 00:43:42,208 And it's a shame you took it off for someone who, let's just be real, 974 00:43:42,291 --> 00:43:43,458 doesn't care about you at all. 975 00:43:43,541 --> 00:43:46,166 You are so bitter that you're giving me an ulcer. 976 00:43:46,250 --> 00:43:48,000 -See you later then. -See ya. 977 00:43:48,500 --> 00:43:50,041 -[Hans] Cheers. -[Camilla] Touch glasses. 978 00:43:50,125 --> 00:43:51,625 [glasses clinking] 979 00:43:54,291 --> 00:43:55,541 Thanks. 980 00:43:57,000 --> 00:43:58,083 [Camilla] Thank you. 981 00:43:58,875 --> 00:44:00,041 [Nat] Excuse me. 982 00:44:00,708 --> 00:44:03,750 Um, I ordered a pizza with… with pepperoni. 983 00:44:03,833 --> 00:44:05,625 Miss, that's what those are. Hm. 984 00:44:05,708 --> 00:44:07,041 -He's right. Um… -[Nat] Yeah? 985 00:44:07,125 --> 00:44:08,375 Mm-hm. Those are pepperoni. 986 00:44:08,458 --> 00:44:10,458 -For you, "pepperoni" is "salami", right? -Yeah. 987 00:44:10,541 --> 00:44:11,958 Oh, well, here, they're those. 988 00:44:12,041 --> 00:44:13,333 -They're good. Yeah. -Yeah? 989 00:44:13,416 --> 00:44:15,708 [Furio] So, it's nothing as I was saying… 990 00:44:15,791 --> 00:44:17,458 last summer, we did Greece. 991 00:44:18,041 --> 00:44:20,000 On… on my yacht. 992 00:44:20,916 --> 00:44:23,791 And I invited my, my friend Giorgo. 993 00:44:25,458 --> 00:44:26,458 Giorgo who? 994 00:44:27,541 --> 00:44:29,750 Uh… Armani. 995 00:44:30,333 --> 00:44:32,083 Furio, too far fetch. That's, uh… 996 00:44:32,666 --> 00:44:33,958 Well, call him then. 997 00:44:34,833 --> 00:44:35,666 -Uh, now? -Yeah. 998 00:44:35,750 --> 00:44:37,041 [Nat] Yeah, do it. 999 00:44:37,125 --> 00:44:38,416 Why don't you call him? 1000 00:44:38,500 --> 00:44:41,166 I heard he's here on vacation, and he's your friend. 1001 00:44:41,750 --> 00:44:43,416 -Maybe we can all go into his pool… -Yes. Please do it. 1002 00:44:43,500 --> 00:44:44,791 …and go swimming, huh? 1003 00:44:44,875 --> 00:44:46,375 Oh. His pool. 1004 00:44:46,458 --> 00:44:47,916 Uh, I mean. You know what's it like. 1005 00:44:48,000 --> 00:44:51,166 He's King Giorgo. He's got catwalks that stuff all around the world. 1006 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 -Oh, yeah? -[Furio clears throat] 1007 00:44:52,333 --> 00:44:54,416 Right now, he's probably… Well, he's probably eating 1008 00:44:54,500 --> 00:44:55,583 or sleeping, and… 1009 00:44:56,166 --> 00:44:57,625 -My phone's dead. -[Nat] Oh, yeah. 1010 00:44:57,708 --> 00:44:59,583 -It's dead? -[Furio] Oh, yeah, it's off. 1011 00:44:59,666 --> 00:45:01,875 It's off? Pity. Oh. 1012 00:45:01,958 --> 00:45:04,875 -[phone ringing] -That's right, it's off. 1013 00:45:05,458 --> 00:45:06,375 Yes, love? 1014 00:45:07,083 --> 00:45:08,458 Honey, no. 1015 00:45:09,166 --> 00:45:10,666 -Okay. You guys are all… -Furio. 1016 00:45:10,750 --> 00:45:11,833 -Come on. -I mean, I get it. 1017 00:45:11,916 --> 00:45:14,416 [Camilla] That was way too much. Ridiculous. 1018 00:45:16,708 --> 00:45:18,166 Guys, I have to go now. 1019 00:45:19,000 --> 00:45:20,250 -Already? -Yeah. 1020 00:45:20,333 --> 00:45:22,208 Honey? Yes. 1021 00:45:22,916 --> 00:45:24,500 Yes, yes, yes. Okay, thanks. 1022 00:45:24,583 --> 00:45:25,666 No appetizers. 1023 00:45:26,291 --> 00:45:27,416 -Wait. -[Rebecca] Bye, honey. 1024 00:45:27,500 --> 00:45:28,625 You have another dinner now? 1025 00:45:28,708 --> 00:45:30,875 Yeah, tonight, I had two to squeeze in. 1026 00:45:30,958 --> 00:45:33,208 All right. You guys, see ya. 1027 00:45:33,291 --> 00:45:34,583 -[Rebecca] Later. -[Nat] Bye. 1028 00:45:34,666 --> 00:45:35,750 See ya. 1029 00:45:35,833 --> 00:45:36,750 -[Rebecca] See ya. -[Vincenzo] Later. 1030 00:45:36,833 --> 00:45:38,458 -Hang on? See ya? Are you… -Don't call her. 1031 00:45:38,541 --> 00:45:39,583 Rebecca! 1032 00:45:39,666 --> 00:45:41,666 Excuse me. Rebecca. Rebecca. 1033 00:45:41,750 --> 00:45:44,291 Uh, no. Uh, sorry. I… I just… I wanted to say… 1034 00:45:44,375 --> 00:45:46,708 Well, tomorrow morning, we're biking to the, uh, 1035 00:45:46,791 --> 00:45:48,208 to the fiord and that's where you gonna see 1036 00:45:48,291 --> 00:45:50,416 the most spectacular sunset on the coast. 1037 00:45:50,500 --> 00:45:53,041 [sighs] So I was wondering if you'd like to-- 1038 00:45:53,125 --> 00:45:55,500 -Tomorrow morning at sunset? -Uh, no, my bad. 1039 00:45:55,583 --> 00:45:57,583 The morning we can, uh, watch the sunrise. 1040 00:45:57,666 --> 00:46:01,083 Listen, would you mind just, uh, paying for my sushi? 1041 00:46:01,750 --> 00:46:04,333 I, uh… Oh, pay you're… Sure, that's fine. 1042 00:46:04,416 --> 00:46:05,500 Thanks. 1043 00:46:05,583 --> 00:46:06,583 -See you. -See you. 1044 00:46:11,666 --> 00:46:12,958 Screw that. 1045 00:46:14,250 --> 00:46:15,750 -[thuds] -[Nat laughing] 1046 00:46:15,833 --> 00:46:16,958 [Hans chuckles] 1047 00:46:18,541 --> 00:46:19,875 Forty-five minutes. 1048 00:46:19,958 --> 00:46:20,791 [Vincenzo] What? 1049 00:46:21,375 --> 00:46:23,416 The time it took her to know me and dump me. 1050 00:46:25,458 --> 00:46:27,000 I have to go too, you guys. 1051 00:46:27,083 --> 00:46:28,541 -[Camilla] What? -[Vincenzo] Come on. 1052 00:46:28,625 --> 00:46:30,916 It's a friend's birthday I forgot about. 1053 00:46:31,583 --> 00:46:33,416 Meet me at midnight at the main square? 1054 00:46:34,666 --> 00:46:35,958 -Okay. -[Hans] See you then. 1055 00:46:38,708 --> 00:46:41,083 [mellow music] 1056 00:46:46,958 --> 00:46:47,916 [sighs] 1057 00:46:51,375 --> 00:46:53,708 [Furio] I may not be as attractive as Hans, 1058 00:46:54,458 --> 00:46:57,208 but I'm more reliable, right? [chuckles] 1059 00:46:57,291 --> 00:46:58,333 [soft chuckle] 1060 00:46:58,416 --> 00:46:59,666 What are you doing here? 1061 00:46:59,750 --> 00:47:03,333 Nat, I'm clearly clueless with girls, all right? 1062 00:47:04,125 --> 00:47:06,458 But I know a thing or two about guys. 1063 00:47:07,375 --> 00:47:08,625 -He's not it. -[chuckles] 1064 00:47:20,750 --> 00:47:23,750 -This vacation is bullshit. -Yeah. 1065 00:47:23,833 --> 00:47:26,666 [Camilla] All right, so, we'll go shopping for a little bit, 1066 00:47:26,750 --> 00:47:29,291 and we can meet up as soon as you're back. 1067 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 Okay. Bye, babe. Okay. 1068 00:47:41,958 --> 00:47:43,875 [chuckles] Nice outfit. 1069 00:47:46,541 --> 00:47:48,041 -In case, she shows up. -[Nat] Furio. 1070 00:47:48,125 --> 00:47:50,291 Don't hold your breath, she's friends with Hans, dude. 1071 00:47:51,291 --> 00:47:53,083 -Yeah. -Okay. Wanna go? 1072 00:47:53,166 --> 00:47:54,875 [Camilla] We should go to that little restaurant. 1073 00:47:54,958 --> 00:47:56,083 -[Nat] Oh, yeah. -[Camilla] The one we passed by. 1074 00:47:56,166 --> 00:47:57,166 [indistinct chatter] 1075 00:47:57,250 --> 00:47:58,083 [Furio] Girls. 1076 00:47:58,166 --> 00:48:00,208 Am I hallucinating or you see her too? 1077 00:48:00,291 --> 00:48:01,375 [Nat] Yeah, we see her too. 1078 00:48:01,458 --> 00:48:03,166 [Furio] Nat, you have to come with us, I'm begging you. 1079 00:48:03,250 --> 00:48:06,208 Come with us. I, I need someone to laugh at my jokes. 1080 00:48:07,750 --> 00:48:08,666 [Furio] Nat. 1081 00:48:09,750 --> 00:48:11,500 Nat. Please, girl. I'm… 1082 00:48:11,583 --> 00:48:12,583 I'll pay you. 1083 00:48:14,416 --> 00:48:15,916 -[Nat] You'll pay me? -[Furio] I'll pay you. 1084 00:48:16,000 --> 00:48:17,041 [laughs] 1085 00:48:17,875 --> 00:48:18,791 Mm-mm. 1086 00:48:18,875 --> 00:48:19,958 Let's go biking. 1087 00:48:20,583 --> 00:48:21,916 -No, come on. -[Furio] Come on. Cami. 1088 00:48:22,000 --> 00:48:24,583 Hans said we're going to an amazing spot. It's beautiful. 1089 00:48:24,666 --> 00:48:25,833 Come on. What's wrong? 1090 00:48:25,916 --> 00:48:27,750 It's just Vincenzo wanted to catch up with us. 1091 00:48:27,833 --> 00:48:29,000 So what? 1092 00:48:29,833 --> 00:48:31,666 So Vincenzo can't exactly ride. 1093 00:48:31,750 --> 00:48:33,541 So you can't do it either then. 1094 00:48:33,625 --> 00:48:34,583 [sighs] 1095 00:48:34,666 --> 00:48:37,125 -I mean, we don't even have bikes. -Hans, do you have extra bikes? 1096 00:48:37,208 --> 00:48:38,750 Hey. Oh, sure. 1097 00:48:39,458 --> 00:48:41,250 -Hey, Rebecca. -Hi, Furio. 1098 00:48:43,166 --> 00:48:44,958 Uh, for the two of you? 1099 00:48:45,041 --> 00:48:46,000 Oh. 1100 00:48:47,208 --> 00:48:48,583 Yeah. Yes, apparently. 1101 00:48:48,666 --> 00:48:49,708 Shall we? 1102 00:48:51,458 --> 00:48:54,375 ♪ You don't have to do it all alone ♪ 1103 00:48:55,166 --> 00:48:57,166 ♪ It's up and it's down ♪ 1104 00:48:57,250 --> 00:48:59,375 ♪ It's a wild ride ♪ 1105 00:49:00,333 --> 00:49:03,250 ♪ You don't have to do it all alone ♪ 1106 00:49:03,333 --> 00:49:05,875 ♪ We get up, we'll come down ♪ 1107 00:49:05,958 --> 00:49:08,541 ♪ It's a wild side ♪ 1108 00:49:08,625 --> 00:49:11,041 ♪ We are never going home ♪ 1109 00:49:13,083 --> 00:49:17,708 ♪ Living a life Where the sun shines blinding ♪ 1110 00:49:17,791 --> 00:49:21,708 ♪ We're crusing by With the wind, we're riding ♪ 1111 00:49:21,791 --> 00:49:25,500 ♪ There's nothing in our way Just a clear, blue sky ♪ 1112 00:49:25,583 --> 00:49:28,000 ♪ And we don't know what we'll find ♪ 1113 00:49:28,083 --> 00:49:29,916 ♪ But at least we'll try ♪ 1114 00:49:30,000 --> 00:49:32,583 ♪ 'Cause we're not bound by the rules ♪ 1115 00:49:33,708 --> 00:49:34,791 -Nat? -Yeah? 1116 00:49:34,875 --> 00:49:37,458 -Water, please, I'm gonna pass out. -Yeah. 1117 00:49:37,541 --> 00:49:38,708 Stop. 1118 00:49:39,333 --> 00:49:40,750 [both exhale] 1119 00:49:43,208 --> 00:49:45,291 It's such a gorgeous day, isn't it? 1120 00:49:45,375 --> 00:49:47,416 It's August in Amalfi, what did you expect? 1121 00:49:49,166 --> 00:49:51,291 -Will you carry my bag, Furio? -Sure. 1122 00:49:51,375 --> 00:49:53,625 Thanks, it'll leave awful tan lines. 1123 00:49:56,041 --> 00:49:58,375 ["Wild Ride" playing] 1124 00:49:58,458 --> 00:50:00,666 Did you speak to Vincenzo about your job in Canada? 1125 00:50:00,750 --> 00:50:01,750 Mm. 1126 00:50:01,833 --> 00:50:03,583 I wanted to the other night, but… 1127 00:50:03,666 --> 00:50:04,500 [chuckles] 1128 00:50:04,583 --> 00:50:07,583 Do you realize that all of your statements end with "but"? 1129 00:50:07,666 --> 00:50:09,375 ♪ Wild side ♪ 1130 00:50:09,458 --> 00:50:12,541 ♪ We are never going home ♪ 1131 00:50:13,083 --> 00:50:15,833 ♪ Ooh, it's up and it's down ♪ 1132 00:50:16,375 --> 00:50:17,833 Come on, let's join Vincenzo and Roberto. 1133 00:50:17,916 --> 00:50:20,250 -It's a lovely day and it should be fun. -You go ahead. 1134 00:50:20,333 --> 00:50:22,791 I'm actually gonna go visit with a friend. 1135 00:50:22,875 --> 00:50:25,791 [Irene] Oh. I didn't realize you had friends here in Amalfi. 1136 00:50:26,375 --> 00:50:27,500 He's a colleague. 1137 00:50:27,583 --> 00:50:29,208 He's here on vacation as well. 1138 00:50:35,500 --> 00:50:37,125 Are you sure everything is all right? 1139 00:50:40,583 --> 00:50:41,958 I could ask you that. 1140 00:50:43,500 --> 00:50:44,458 ["Wild Ride" playing] 1141 00:50:44,541 --> 00:50:48,833 ♪ It's up and it's down It's a wild ride ♪ 1142 00:50:48,916 --> 00:50:51,083 ♪ You don't have to do it all alone ♪ 1143 00:50:51,166 --> 00:50:52,958 [Hans] Last one in the water is buying drinks! 1144 00:50:54,333 --> 00:50:55,291 Hey, wait up! 1145 00:50:55,375 --> 00:50:56,750 [indistinct shouting] 1146 00:50:57,708 --> 00:51:00,416 ♪ We are never going home ♪ 1147 00:51:01,375 --> 00:51:03,541 ♪ Ooh, it's up and it's down ♪ 1148 00:51:03,625 --> 00:51:06,208 ♪ It's a wild ride ♪ 1149 00:51:06,291 --> 00:51:09,166 ♪ But you don't have to do it alone ♪ 1150 00:51:09,250 --> 00:51:10,916 ♪ We are never going home ♪ 1151 00:51:11,000 --> 00:51:14,708 ♪ It's up and it's down It's a wild ride ♪ 1152 00:51:15,541 --> 00:51:18,125 ♪ You don't have to do it all alone ♪ 1153 00:51:18,208 --> 00:51:20,208 ["Wild Ride" fades] 1154 00:51:20,958 --> 00:51:24,541 Seriously, it's super strange to get drunk with your parents. 1155 00:51:24,625 --> 00:51:26,333 [laughter] 1156 00:51:26,416 --> 00:51:28,291 It's also strange to be all together. 1157 00:51:28,375 --> 00:51:29,250 Mm. 1158 00:51:30,416 --> 00:51:31,958 [Irene] I need the restroom. 1159 00:51:33,708 --> 00:51:35,083 -[yelps] -[both chuckle] 1160 00:51:35,166 --> 00:51:36,583 [Irene laughs] 1161 00:51:40,291 --> 00:51:41,541 [Vincenzo] Why did you leave us? 1162 00:51:45,750 --> 00:51:46,708 [sighs] 1163 00:51:48,833 --> 00:51:49,958 I couldn't make it, Vinz. 1164 00:51:52,375 --> 00:51:54,666 I was so afraid of being a terrible father 1165 00:51:54,750 --> 00:51:57,125 that in the end, I wasn't a father at all. 1166 00:51:57,208 --> 00:51:59,833 You know I'm afraid too sometimes, but that doesn't mean that I quit. 1167 00:52:03,041 --> 00:52:07,041 And when… when I do care about something, I always give it a hundred percent 1168 00:52:07,125 --> 00:52:09,583 and I put everything into achieving it. 1169 00:52:09,666 --> 00:52:11,708 For me, there's never a plan B. 1170 00:52:17,458 --> 00:52:18,541 [sighs] 1171 00:52:19,250 --> 00:52:20,875 You don't know how much I missed you. 1172 00:52:20,958 --> 00:52:22,083 It was so hard. 1173 00:52:24,125 --> 00:52:25,291 I'm sure. 1174 00:52:25,375 --> 00:52:27,625 No, I honestly don't feel like you are, Dad. 1175 00:52:33,958 --> 00:52:37,458 Oh, wow, did you use one of those apps to, like, transform? 1176 00:52:37,541 --> 00:52:38,583 [chuckles] No. 1177 00:52:40,333 --> 00:52:41,333 No. 1178 00:52:42,500 --> 00:52:45,583 I went down 20 kilos in three months. 1179 00:52:46,875 --> 00:52:50,500 Well, uh, I thought it would make my life better a little. 1180 00:52:52,166 --> 00:52:53,375 But it didn't at all. 1181 00:52:55,875 --> 00:52:59,708 And maybe before only one guy would look at me out of a thousand, but… 1182 00:53:00,208 --> 00:53:01,708 he liked me for who I was. 1183 00:53:02,416 --> 00:53:03,958 For the full package. 1184 00:53:04,583 --> 00:53:07,041 Now everyone looks at me, sure, yeah… 1185 00:53:09,000 --> 00:53:10,833 But only because now I'm cute, 1186 00:53:11,375 --> 00:53:13,083 and they don't think about it really. 1187 00:53:13,916 --> 00:53:15,000 Just like my ex. 1188 00:53:16,458 --> 00:53:17,625 What did your ex do? 1189 00:53:18,333 --> 00:53:19,666 He cheated and left. 1190 00:53:22,458 --> 00:53:23,333 [Camilla] Let's go there. 1191 00:53:23,916 --> 00:53:25,916 [burbling] 1192 00:53:30,041 --> 00:53:31,708 [all chuckle] 1193 00:53:31,791 --> 00:53:33,958 [laughing] 1194 00:53:36,250 --> 00:53:37,583 [Nat] But the past remains. 1195 00:53:39,458 --> 00:53:41,500 Look, you're not the only one who wants to hide. 1196 00:53:42,708 --> 00:53:44,291 [indistinct chatter] 1197 00:53:45,291 --> 00:53:48,083 Well, sure you were a little chubbier. 1198 00:53:48,166 --> 00:53:49,250 [chuckles] Mm. 1199 00:53:49,333 --> 00:53:52,666 But I imagine that you were less bitchy also. 1200 00:53:52,750 --> 00:53:53,750 [chuckles] 1201 00:53:53,833 --> 00:53:55,958 Do you have her number? I might, uh… 1202 00:53:56,041 --> 00:53:57,875 -Mm… -[both chuckle] 1203 00:54:00,125 --> 00:54:01,416 Ah. Come on. 1204 00:54:01,500 --> 00:54:03,333 -Don't ever do that again. -[laughs] 1205 00:54:03,416 --> 00:54:04,541 Better. 1206 00:54:04,625 --> 00:54:06,375 Hi there. [chuckles] 1207 00:54:07,041 --> 00:54:08,166 Oh, come, please. 1208 00:54:08,250 --> 00:54:10,416 Their wines are amazing. Don't… 1209 00:54:11,166 --> 00:54:13,625 Really, this place is stupendous. 1210 00:54:13,708 --> 00:54:14,666 Ah… 1211 00:54:16,416 --> 00:54:17,666 -Ravello 2013. -Oh. 1212 00:54:18,250 --> 00:54:19,791 Ah! [Irene laughing] 1213 00:54:19,875 --> 00:54:21,333 Wait! I'll drink that! 1214 00:54:21,416 --> 00:54:22,958 Listen, I'm still with my friends. 1215 00:54:23,583 --> 00:54:26,458 Uh, I'll see you later, okay? 1216 00:54:26,541 --> 00:54:28,291 All right, Lucio. See you. 1217 00:54:36,166 --> 00:54:37,208 Let's go. 1218 00:54:38,458 --> 00:54:40,291 [upbeat music] 1219 00:54:56,416 --> 00:54:59,083 [Vincenzo] Hey, Cami. This weekend I'm going sailing with my father. 1220 00:54:59,166 --> 00:55:00,250 You'll come too, right? 1221 00:55:01,000 --> 00:55:03,750 Anyway, I'm about done here, and we'll head back to the house soon. 1222 00:55:03,833 --> 00:55:04,875 You almost done shopping? 1223 00:55:04,958 --> 00:55:06,208 [Camilla] Hi, babe. 1224 00:55:06,291 --> 00:55:07,625 Oh, that's great. 1225 00:55:07,708 --> 00:55:09,625 Yeah, we'll… we'll talk about it later. 1226 00:55:10,458 --> 00:55:14,416 Uh, well, actually here, I don't know. We're running behind a little bit. 1227 00:55:14,500 --> 00:55:18,041 Um, just Nat tried like, 7,000 dresses, and, um… 1228 00:55:18,125 --> 00:55:19,916 she doesn't really like anything. 1229 00:55:20,708 --> 00:55:23,041 It's a bit of a mess, and we're kinda far away. 1230 00:55:23,125 --> 00:55:26,041 So, it's better if we just meet up later around at home. 1231 00:55:26,125 --> 00:55:27,208 What do you think? 1232 00:55:27,916 --> 00:55:29,208 -A smooch. -[phone chimes] 1233 00:55:29,791 --> 00:55:31,708 Furio! Hurry up! 1234 00:55:32,291 --> 00:55:34,916 -[Camilla] Come on! -Right, hurry up, easy peasy, Cami. 1235 00:55:37,333 --> 00:55:38,833 [Rebecca] Do you wanna take a picture? 1236 00:55:39,500 --> 00:55:40,625 Yeah, sure. 1237 00:55:41,333 --> 00:55:43,250 If you want, we can stand right here, 1238 00:55:43,333 --> 00:55:44,916 -so the lights-- -Uh, it's just me. 1239 00:55:45,500 --> 00:55:47,333 -Ah, you want me to… -[Rebecca] Yes. 1240 00:55:47,416 --> 00:55:49,166 Sure, of course. [soft chuckle] 1241 00:55:49,250 --> 00:55:50,500 Take a step back. 1242 00:55:51,041 --> 00:55:52,375 And get the bridge in it. 1243 00:55:53,958 --> 00:55:56,666 Yeah, but vertical or else, I can't post it. 1244 00:55:56,750 --> 00:55:59,333 Rebecca, the bridge is horizontal, if I take it vertically-- 1245 00:55:59,416 --> 00:56:00,625 [Rebecca] So lay on the ground. 1246 00:56:01,750 --> 00:56:03,708 -Oh, you want… -Uh-huh. 1247 00:56:03,791 --> 00:56:05,125 -[Furio] Sure. -Okay. 1248 00:56:07,666 --> 00:56:11,333 [birds squawking] 1249 00:56:12,291 --> 00:56:13,333 [camera shutter clicks] 1250 00:56:14,708 --> 00:56:16,125 You look fantastic. Look. 1251 00:56:19,625 --> 00:56:20,958 This sucks, Furio. 1252 00:56:21,458 --> 00:56:23,166 I can't even post this. 1253 00:56:26,041 --> 00:56:27,500 Then take it yourself. 1254 00:56:28,666 --> 00:56:30,125 Sorry, what did you say? 1255 00:56:30,208 --> 00:56:32,375 You take it, if you don't like mine, take one yourself. 1256 00:56:32,458 --> 00:56:33,833 What's your problem? Huh? 1257 00:56:34,625 --> 00:56:35,708 Plenty. 1258 00:56:36,833 --> 00:56:39,166 The biggest one is I always fall for bitchy girls. 1259 00:56:39,250 --> 00:56:41,375 It's not your fault. I mean, it's my issue, really. 1260 00:56:43,041 --> 00:56:45,083 I did everything I could to impress you. 1261 00:56:45,750 --> 00:56:47,500 Look at the shit I'm wearing. 1262 00:56:47,583 --> 00:56:50,583 Loafers? I've never even worn loafers in my life, and we're biking! 1263 00:56:50,666 --> 00:56:52,666 All that for a total bitch, come on! 1264 00:56:52,750 --> 00:56:54,625 -I'm done. -Hey. 1265 00:56:55,208 --> 00:56:57,583 -Just leave me alone. -Anyway, just post the photo, it's nice. 1266 00:56:57,666 --> 00:56:59,166 I mean… [Furio mumbles] 1267 00:56:59,250 --> 00:57:01,083 Furio, what are you doing? 1268 00:57:01,166 --> 00:57:03,666 I said don't mess it up with her. It's her party tomorrow. 1269 00:57:03,750 --> 00:57:06,875 Furio finally grows a pair, and you're worried about the party? 1270 00:57:07,750 --> 00:57:08,583 Yeah. 1271 00:57:08,666 --> 00:57:10,708 [chuckles] Okay. 1272 00:57:10,791 --> 00:57:12,333 I see. What you care about. 1273 00:57:13,083 --> 00:57:14,916 You only care about yourself. 1274 00:57:15,000 --> 00:57:17,166 Nat, look, I can't fix your issues, all right? 1275 00:57:17,958 --> 00:57:20,375 Maybe that kiss meant more to you than me. 1276 00:57:20,458 --> 00:57:21,458 What can I do? 1277 00:57:24,166 --> 00:57:25,041 [groans] 1278 00:57:26,500 --> 00:57:28,541 [pensive music] 1279 00:57:47,625 --> 00:57:48,708 [Irene] Honey? 1280 00:57:49,708 --> 00:57:50,791 Lucio? 1281 00:57:50,875 --> 00:57:52,750 God. [sighs] 1282 00:57:52,833 --> 00:57:54,750 Yeah! [groans] 1283 00:57:54,833 --> 00:57:57,375 You missed a real… Just a lovely day. 1284 00:57:57,458 --> 00:57:58,333 [chuckles] 1285 00:57:58,416 --> 00:58:00,750 It is probably better if you weren't there 'cause… 1286 00:58:00,833 --> 00:58:02,000 [inhales sharply] 1287 00:58:02,083 --> 00:58:04,541 Silly… [laughing] 1288 00:58:04,625 --> 00:58:07,958 I haven't drunk that much since my bachelorette party. 1289 00:58:09,166 --> 00:58:11,208 My head is spinning like a… 1290 00:58:12,708 --> 00:58:14,208 But I didn't do it alone. 1291 00:58:14,791 --> 00:58:19,041 Also, Roberto and Vincenzo were drinking and laughing and, uh… 1292 00:58:19,125 --> 00:58:21,541 [laughing] 1293 00:58:21,625 --> 00:58:23,541 Sweetie, say something. 1294 00:58:23,625 --> 00:58:24,625 Lucio? 1295 00:58:24,708 --> 00:58:26,083 ♪ Just stay together ♪ 1296 00:58:28,208 --> 00:58:29,875 ♪ We're in this forever ♪ 1297 00:58:29,958 --> 00:58:30,791 [clicks off] 1298 00:58:32,083 --> 00:58:33,041 [thuds] 1299 00:58:37,750 --> 00:58:40,291 ♪ When we're caught in the middle ♪ 1300 00:58:40,375 --> 00:58:42,125 ♪ And your heart won't settle ♪ 1301 00:58:42,208 --> 00:58:45,458 ♪ My love won't fade away ♪ 1302 00:58:45,541 --> 00:58:47,625 ♪ 'Cause my love is like an ocean ♪ 1303 00:58:47,708 --> 00:58:50,000 -♪ My love, my love is like an ocean ♪ -[sighs] 1304 00:58:50,083 --> 00:58:50,958 Furio? 1305 00:58:51,041 --> 00:58:52,666 What? [sighs] 1306 00:58:54,166 --> 00:58:55,500 Did Rebecca blow you off? 1307 00:58:57,041 --> 00:58:59,583 [Furio] What, you can tell someone's mood by the way they sit down? 1308 00:59:00,333 --> 00:59:01,166 [music stops] 1309 00:59:02,000 --> 00:59:04,083 [Vincenzo] Give me your sunglasses, I'll take you for a walk. 1310 00:59:04,166 --> 00:59:06,500 -No, Vinz, I don't feel like it. -Trust me, dude. 1311 00:59:09,500 --> 00:59:10,875 Well, first, let me go put on something else. 1312 00:59:10,958 --> 00:59:12,958 -I feel like a moron dressed like this. -Uh-huh. 1313 00:59:14,625 --> 00:59:15,958 [exasperated sigh] 1314 00:59:19,750 --> 00:59:20,666 -[thwacks] -[groans] 1315 00:59:20,750 --> 00:59:21,791 Hey, hey, hey! 1316 00:59:21,875 --> 00:59:23,375 Watch where you're stepping, sparky! 1317 00:59:23,458 --> 00:59:24,541 We're sorry. [soft chuckle] 1318 00:59:24,625 --> 00:59:26,583 -Wait, What? -I don't know. 1319 00:59:26,666 --> 00:59:28,708 Anyway, I'm taking off this tape, I'm freaking-- 1320 00:59:28,791 --> 00:59:30,125 -No, no, no. Leave it alone. -See what happened? 1321 00:59:30,208 --> 00:59:31,333 Put your sunglasses back on. 1322 00:59:31,416 --> 00:59:33,791 Stay close and you won't bang into anything, I swear. 1323 00:59:34,500 --> 00:59:36,791 Just concentrate on everything else, it's not hard. 1324 00:59:36,875 --> 00:59:38,375 What do you mean everything else, Vinz? 1325 00:59:38,458 --> 00:59:40,208 Oh, god, Furio, listen. 1326 00:59:40,291 --> 00:59:42,166 As long as I've known you, you've been obsessed 1327 00:59:42,250 --> 00:59:43,958 with not being able to find the right girl. 1328 00:59:44,041 --> 00:59:46,166 You think she doesn't exist or you think that you are a loser. 1329 00:59:46,250 --> 00:59:48,166 -It's a fact, dude. I'm not like… -Okay, okay. 1330 00:59:48,250 --> 00:59:49,750 But how are you looking for her? 1331 00:59:50,833 --> 00:59:52,625 How should I, dude? Like everyone else. 1332 00:59:52,708 --> 00:59:56,416 That's the point, you're searching for someone you want to look at. 1333 00:59:56,500 --> 00:59:59,041 -And I'd show you… -You should focus on your other senses, 1334 00:59:59,125 --> 01:00:01,333 the ones that aren't quite as obvious. 1335 01:00:01,416 --> 01:00:03,541 Your way hasn't worked out so far, right? 1336 01:00:03,625 --> 01:00:05,833 -Man, do I have to? -Ah, come on. 1337 01:00:05,916 --> 01:00:07,208 -[groans] -Watch it, dude. 1338 01:00:07,791 --> 01:00:08,750 [sighs] 1339 01:00:08,833 --> 01:00:10,666 [woman 2] Come on, just relax. I'll be there in two minutes. 1340 01:00:10,750 --> 01:00:13,083 Listen. What does that girl's voice tell you? 1341 01:00:13,166 --> 01:00:14,375 -Huh? -What girl? 1342 01:00:14,458 --> 01:00:15,458 You're not getting it. 1343 01:00:15,541 --> 01:00:17,541 A girl with a gorgeous voice just passed by, 1344 01:00:17,625 --> 01:00:18,791 and you're not getting it. 1345 01:00:18,875 --> 01:00:19,833 [sighs] 1346 01:00:19,916 --> 01:00:23,291 Do you have any idea what you can learn from a girl's tone of voice? 1347 01:00:24,000 --> 01:00:25,083 No. 1348 01:00:25,791 --> 01:00:29,416 It's a wealth of knowledge. If she stammers, maybe she's insecure. 1349 01:00:29,500 --> 01:00:31,500 You can tell if she's happy or she's sad. 1350 01:00:31,583 --> 01:00:34,625 And her intonation will tell you if she's reliable. 1351 01:00:34,708 --> 01:00:36,041 And if she can say what she feels 1352 01:00:36,125 --> 01:00:37,916 without having to look for the right words. 1353 01:00:38,000 --> 01:00:41,208 Sure, yes, dude. It's all very poetic, but you have this talent, I don't. 1354 01:00:41,291 --> 01:00:43,708 -That's not true, you have it too, man. -[Brigitte] Hey, guys. 1355 01:00:43,791 --> 01:00:44,916 -Hello. -Hi. 1356 01:00:45,000 --> 01:00:47,041 And a little kiss. [smooches] 1357 01:00:47,125 --> 01:00:50,208 Oh, and tell Camilla she can use the bike 1358 01:00:50,291 --> 01:00:52,833 for the whole time you're on vacation, okay? 1359 01:00:52,916 --> 01:00:55,041 -The bike? -Yes, the bike. 1360 01:00:55,125 --> 01:00:57,541 The one she borrowed to go on the hike with the guys. 1361 01:00:57,625 --> 01:00:58,666 What bike? 1362 01:01:00,125 --> 01:01:02,208 [Camilla] Yes, but it was something we couldn't have done together, anyway. 1363 01:01:02,291 --> 01:01:03,375 What did that matter? 1364 01:01:03,458 --> 01:01:05,291 Well, because I knew it would make you feel bad. 1365 01:01:05,375 --> 01:01:07,208 Okay, you could have told me though. 1366 01:01:07,291 --> 01:01:08,583 I mean tell me, dammit. 1367 01:01:08,666 --> 01:01:11,208 Because today, it's the bike, tomorrow it's another thing 1368 01:01:11,291 --> 01:01:12,416 and where does it end? 1369 01:01:12,500 --> 01:01:14,041 Do we need to lie to each other? 1370 01:01:14,125 --> 01:01:16,291 Okay, you're right. I could have told you. 1371 01:01:16,375 --> 01:01:18,125 But you always pretend everything's normal, 1372 01:01:18,208 --> 01:01:19,458 and you don't wanna be a burden. 1373 01:01:19,541 --> 01:01:21,041 But everything's not normal. 1374 01:01:22,250 --> 01:01:23,333 [sighs] 1375 01:01:26,083 --> 01:01:27,166 Sorry. 1376 01:01:29,208 --> 01:01:31,458 If this is gonna work, we have to be honest. 1377 01:01:34,041 --> 01:01:35,291 [Camilla] You're right. 1378 01:01:35,375 --> 01:01:36,958 We do have to be honest. 1379 01:01:38,333 --> 01:01:39,958 [breathes deeply] 1380 01:01:43,041 --> 01:01:47,041 One of my college professors asked me to work, as his assistant. 1381 01:01:47,125 --> 01:01:48,208 Doing research. 1382 01:01:48,875 --> 01:01:51,125 But I'd have to stay another year in Canada. 1383 01:01:51,708 --> 01:01:53,333 [frustrated sigh] 1384 01:01:54,708 --> 01:01:57,791 I swear, I wanted to tell you, and I tried so many times. 1385 01:01:57,875 --> 01:02:00,416 But you were so happy about the job your mom got you, 1386 01:02:00,500 --> 01:02:02,166 and you had planned all of it out. 1387 01:02:02,250 --> 01:02:04,916 But you forgot to ask me one important thing. 1388 01:02:05,000 --> 01:02:06,541 What I thought about it. 1389 01:02:09,208 --> 01:02:11,208 Do you want no strings at this point or what? 1390 01:02:14,125 --> 01:02:16,583 Something without sacrifices and without… 1391 01:02:17,750 --> 01:02:19,833 It's like you've been trying to say since you got here. 1392 01:02:20,375 --> 01:02:22,458 From a distance we were fine, but now… 1393 01:02:22,541 --> 01:02:24,041 Uh… [sighs] 1394 01:02:25,291 --> 01:02:28,333 I just don't want everything planned out already. 1395 01:02:31,750 --> 01:02:33,791 Us old, I can't picture that yet. 1396 01:02:33,875 --> 01:02:37,416 I don't want to know where we'll be or what we'll be doing. 1397 01:02:38,125 --> 01:02:39,791 Because that would mean that… 1398 01:02:39,875 --> 01:02:41,541 that we wouldn't have lived for a minute. 1399 01:02:41,625 --> 01:02:43,000 [sniffles] 1400 01:02:43,083 --> 01:02:46,166 That we lived a life that was pre-established, 1401 01:02:46,250 --> 01:02:47,208 and I don't… 1402 01:02:47,291 --> 01:02:48,958 I don't want my life to be like that. 1403 01:02:53,250 --> 01:02:55,583 And I hate setbacks, you know that. 1404 01:02:55,666 --> 01:02:57,875 When they happened, I totally lose it. 1405 01:02:57,958 --> 01:03:00,625 But at least, they force you to change direction 1406 01:03:00,708 --> 01:03:02,666 and ask yourself what you really want. 1407 01:03:03,625 --> 01:03:04,958 Do you really want this? 1408 01:03:10,333 --> 01:03:12,375 Is it really the apartment that's scaring you? 1409 01:03:13,375 --> 01:03:14,708 Why don't you tell the truth? 1410 01:03:16,458 --> 01:03:17,791 And admit I'm why you're scared. 1411 01:03:18,375 --> 01:03:21,458 [light music] 1412 01:03:29,666 --> 01:03:31,208 "You know what I think? 1413 01:03:31,291 --> 01:03:32,791 You're being unfair. 1414 01:03:32,875 --> 01:03:36,208 I haven't kissed anyone in months because I can't trust…" 1415 01:03:36,291 --> 01:03:37,250 [Nat] No. 1416 01:03:37,333 --> 01:03:40,500 "You know that night I… I opened up my heart to you. 1417 01:03:40,583 --> 01:03:42,500 You treat everything like a game." That's it. 1418 01:03:42,583 --> 01:03:44,958 "You treat everything like a game, but it's not. 1419 01:03:45,666 --> 01:03:47,125 And I wanted to tell you that." 1420 01:03:47,208 --> 01:03:49,375 -What did you want to tell him? -[chuckles] 1421 01:03:49,458 --> 01:03:51,458 Uh, no, nothing. I… 1422 01:03:51,541 --> 01:03:53,416 I was looking for… for Hans. 1423 01:03:53,500 --> 01:03:55,333 -He'll be here later. -Okay. 1424 01:03:55,416 --> 01:03:57,750 But come on inside, I'll fix you a coffee. 1425 01:03:57,833 --> 01:03:58,708 Okay. 1426 01:04:00,208 --> 01:04:01,458 Be careful. 1427 01:04:14,208 --> 01:04:18,625 I may be German, but I still make coffee better than the Neapolitans do. 1428 01:04:18,708 --> 01:04:19,750 [Brigitte groans] 1429 01:04:21,208 --> 01:04:22,458 [Brigitte] Ah, yeah. 1430 01:04:23,541 --> 01:04:25,000 It's missing a piece. 1431 01:04:30,375 --> 01:04:32,041 He looked happy. 1432 01:04:32,125 --> 01:04:35,833 Yes, it was his girlfriend from a long time ago, I mean… 1433 01:04:35,916 --> 01:04:36,916 [soft chuckle] 1434 01:04:37,791 --> 01:04:38,833 Thanks. 1435 01:04:40,458 --> 01:04:42,750 They met at a party on the beach. 1436 01:04:42,833 --> 01:04:45,916 And the month after, they moved to Berlin together. 1437 01:04:46,958 --> 01:04:49,166 No one could stop them. 1438 01:04:49,250 --> 01:04:51,791 Hans, well, his eyes, were lit up with a joy 1439 01:04:51,875 --> 01:04:53,750 like I had never seen. 1440 01:04:53,833 --> 01:04:56,666 But one day, he woke up and she was gone. 1441 01:04:57,666 --> 01:04:59,625 Her stuff was there but she wasn't. 1442 01:05:00,791 --> 01:05:02,125 And why did she do it? 1443 01:05:05,208 --> 01:05:09,583 Well, they thought that the summer magic would become part of their daily lives. 1444 01:05:10,708 --> 01:05:12,666 But that's not how it went. 1445 01:05:15,166 --> 01:05:16,541 And from that point on, 1446 01:05:16,625 --> 01:05:19,041 Hans never let anyone enter his world. 1447 01:05:20,125 --> 01:05:22,583 He's always saying that summer is a scam. 1448 01:05:23,166 --> 01:05:26,125 That it makes you see things with rose-colored lenses. 1449 01:05:27,416 --> 01:05:28,458 But, hey. 1450 01:05:28,541 --> 01:05:31,125 My marriage was sparked by a summer fling. 1451 01:05:31,208 --> 01:05:32,208 [both chuckle] 1452 01:05:32,291 --> 01:05:34,291 It's just that we were lucky. 1453 01:05:34,375 --> 01:05:35,541 [chuckles] 1454 01:05:35,625 --> 01:05:37,375 And our summer's still going. 1455 01:05:38,041 --> 01:05:40,125 Twenty years later. 1456 01:05:47,833 --> 01:05:50,458 Have you ever felt like you are at a crossroads, 1457 01:05:50,541 --> 01:05:51,916 and didn't know which way to go? 1458 01:05:54,791 --> 01:05:57,291 Because that's exactly how I'm feeling with Camilla. 1459 01:05:57,833 --> 01:06:00,291 Well, that's what's happening with your mother and me. 1460 01:06:02,208 --> 01:06:03,750 We were headed to Sicily. 1461 01:06:04,708 --> 01:06:05,833 She was anxious. 1462 01:06:05,916 --> 01:06:09,375 So I took a detour and headed for Amalfi. 1463 01:06:10,666 --> 01:06:12,416 I wanted to ask her to marry me. 1464 01:06:14,583 --> 01:06:16,708 -You wanna marry my mother? -Yes. 1465 01:06:17,916 --> 01:06:19,166 And I wanted to do it here. 1466 01:06:19,666 --> 01:06:22,666 Because I wanted her to share the moment with you. 1467 01:06:24,666 --> 01:06:26,458 Ah… That's… 1468 01:06:27,208 --> 01:06:29,875 Enough talking about old people's love drama. 1469 01:06:29,958 --> 01:06:31,666 Let's talk about you. 1470 01:06:41,250 --> 01:06:43,125 Why won't anyone just trust me? 1471 01:06:44,958 --> 01:06:46,958 [light music] 1472 01:07:17,041 --> 01:07:18,458 [Irene] Oh, my god. 1473 01:07:19,625 --> 01:07:21,416 I understand more than you think. 1474 01:07:23,083 --> 01:07:25,125 You have so many dreams, huh. 1475 01:07:25,208 --> 01:07:26,916 I had plenty at your age too. 1476 01:07:27,708 --> 01:07:29,791 And I had to give up on a lot of them too. 1477 01:07:29,875 --> 01:07:31,791 Really be there for Vincenzo, 1478 01:07:31,875 --> 01:07:33,916 but he's my son, I have no choice. 1479 01:07:35,416 --> 01:07:36,583 It's different for you. 1480 01:07:38,291 --> 01:07:41,500 Living with Vincenzo will be a difficult road to take. 1481 01:07:42,625 --> 01:07:45,125 Choosing a life with someone who can't see, well… 1482 01:07:45,625 --> 01:07:47,333 Not many people could handle it. 1483 01:07:48,541 --> 01:07:51,041 I know, but I'm really not sure if I'm one of them. 1484 01:07:54,291 --> 01:07:57,541 Vincenzo suffered enough when his father left us years ago. 1485 01:07:58,375 --> 01:08:00,625 If you decided to stay with him, and then… 1486 01:08:00,708 --> 01:08:01,625 [Irene inhales deeply] 1487 01:08:01,708 --> 01:08:04,916 …for whatever reason you had to take a step back that's something 1488 01:08:05,000 --> 01:08:06,625 he wouldn't be able to take. 1489 01:08:07,416 --> 01:08:10,125 And you're risking having that regret forever. 1490 01:08:11,625 --> 01:08:14,958 Let go of your fears and your doubts, you'll be fine. 1491 01:08:20,041 --> 01:08:22,583 If Vincenzo feels like you don't trust him, 1492 01:08:22,666 --> 01:08:24,250 you won't get anywhere at all. 1493 01:08:25,458 --> 01:08:27,416 God, I know when it comes to that. 1494 01:08:27,500 --> 01:08:29,250 I'm an awful example. 1495 01:08:29,333 --> 01:08:31,583 [laughter] 1496 01:08:31,666 --> 01:08:33,708 My excuses is I'm his mom, huh. 1497 01:08:34,666 --> 01:08:39,125 But if there's no trust between you two, everything else will crumble. Mm. 1498 01:08:40,125 --> 01:08:42,291 [phones chiming] 1499 01:08:45,875 --> 01:08:48,041 -Uh, Vincenzo. -Lucio. 1500 01:08:49,625 --> 01:08:51,541 He says they're going diving together. 1501 01:08:54,625 --> 01:08:55,916 They're going diving? 1502 01:08:56,583 --> 01:08:59,166 [upbeat music] 1503 01:09:02,791 --> 01:09:04,750 -[laughter] -[engine rumbling] 1504 01:09:16,791 --> 01:09:19,041 [Vincenzo] Whoo-hoo! 1505 01:09:22,541 --> 01:09:25,625 So cool! This is so freaking cool! 1506 01:09:25,708 --> 01:09:26,958 Amazing! 1507 01:09:28,375 --> 01:09:29,833 Whoa! 1508 01:09:38,541 --> 01:09:39,458 [Lucio] Come on. 1509 01:09:39,541 --> 01:09:41,458 Great. Buckle this. 1510 01:09:41,541 --> 01:09:43,541 -Okay. -One and two… there. 1511 01:09:43,625 --> 01:09:44,708 [Lucio] Okay. 1512 01:09:46,166 --> 01:09:47,833 If only Mom could see me… 1513 01:09:47,916 --> 01:09:48,833 [chuckles] 1514 01:09:48,916 --> 01:09:50,583 If only she could see me. 1515 01:09:50,666 --> 01:09:51,708 [laughs] 1516 01:09:51,791 --> 01:09:54,000 Okay, so, the regulator… Here it is. 1517 01:09:54,083 --> 01:09:56,625 Give me your hand. Here. Like that. 1518 01:09:56,708 --> 01:09:58,708 So, just make sure that you always hold on to it. 1519 01:09:58,791 --> 01:09:59,875 -Ah. -Never let it go. 1520 01:09:59,958 --> 01:10:01,958 -Like this? -Exactly like that. 1521 01:10:02,041 --> 01:10:04,000 Great. All right. 1522 01:10:04,583 --> 01:10:05,875 -Are you relaxed? -Yeah. 1523 01:10:06,375 --> 01:10:07,416 Okay. 1524 01:10:07,500 --> 01:10:09,375 Yeah, but how deep is it? 1525 01:10:09,458 --> 01:10:11,333 About eight to ten meters. 1526 01:10:11,416 --> 01:10:12,958 -Ah. -[groans] 1527 01:10:13,041 --> 01:10:15,458 And just… remember what we said. 1528 01:10:15,541 --> 01:10:19,666 Backflip, we slip into the water, and then, nothing can go wrong from there. 1529 01:10:19,750 --> 01:10:21,208 -Okay. -Okay? 1530 01:10:21,291 --> 01:10:22,666 So, in reality. 1531 01:10:23,541 --> 01:10:25,416 It's not just what your mother is feeling. 1532 01:10:26,416 --> 01:10:30,875 Any sensible person would consider the thing that we're about to do, to be… 1533 01:10:31,541 --> 01:10:33,541 Well, something pretty dangerous. 1534 01:10:34,416 --> 01:10:36,333 Well, that's what I want to do. 1535 01:10:36,416 --> 01:10:37,750 [Lucio laughs] 1536 01:10:38,583 --> 01:10:40,166 Are you ready? Yeah. 1537 01:10:40,791 --> 01:10:41,791 Mask up. 1538 01:10:44,583 --> 01:10:45,625 -Okay. -Great. 1539 01:10:46,208 --> 01:10:47,375 On three, okay? 1540 01:10:50,500 --> 01:10:51,625 -[hissing] -Ready? 1541 01:10:52,958 --> 01:10:56,500 One, two, and three. 1542 01:10:57,250 --> 01:10:58,166 [Lucio grunts] 1543 01:11:16,916 --> 01:11:19,041 [soft music] 1544 01:11:52,875 --> 01:11:55,041 [Vincenzo] That was beyond amazing. 1545 01:11:55,125 --> 01:11:56,458 -[Lucio chuckles] -I swear. 1546 01:11:57,375 --> 01:11:59,666 At one point, the silence was incredible. 1547 01:11:59,750 --> 01:12:01,916 I could feel the pressure of the ocean. 1548 01:12:02,000 --> 01:12:04,750 I felt the… the temperature, the water going down. 1549 01:12:05,666 --> 01:12:06,833 It was crazy. 1550 01:12:06,916 --> 01:12:09,583 -And no fear? -None. No fear at all. 1551 01:12:09,666 --> 01:12:11,333 -[Irene] Vincenzo! -[Lucio chuckles] 1552 01:12:11,916 --> 01:12:12,958 -Sweetie. -Ah… 1553 01:12:13,041 --> 01:12:15,291 Oh. Are you all right? 1554 01:12:15,375 --> 01:12:17,208 -Huh? -I'm amazing. 1555 01:12:17,291 --> 01:12:19,791 That was one of the greatest things I've ever done. 1556 01:12:19,875 --> 01:12:21,291 Awesome. I swear. 1557 01:12:21,375 --> 01:12:23,208 I've been anxious all day. 1558 01:12:24,041 --> 01:12:26,583 How could you even think about taking Vincenzo diving? 1559 01:12:27,166 --> 01:12:28,958 Mom, don't start. Come on. 1560 01:12:29,041 --> 01:12:30,791 Everything was fine, just relax. 1561 01:12:31,375 --> 01:12:33,666 You did this knowing how much I worry. 1562 01:12:33,750 --> 01:12:35,458 Everything went great. 1563 01:12:35,541 --> 01:12:38,041 I just want him to have a new experience. 1564 01:12:38,791 --> 01:12:40,458 Vincenzo is not your son. 1565 01:12:40,541 --> 01:12:42,041 It's not your place to decide what's good for him. 1566 01:12:42,125 --> 01:12:45,625 In fact, no one here should be deciding what's right for him. 1567 01:12:45,708 --> 01:12:47,125 Whatever. We'll talk later. 1568 01:12:47,208 --> 01:12:48,416 It's irresponsible of you. 1569 01:12:48,500 --> 01:12:50,625 -You scared her for no reason. -[Vincenzo] You too, Dad? 1570 01:12:50,708 --> 01:12:52,375 Come on, we were super careful. 1571 01:12:52,458 --> 01:12:54,708 And, sorry, but if I wanted to take a risk just one time, 1572 01:12:54,791 --> 01:12:56,375 what's the problem? Really? 1573 01:12:56,458 --> 01:12:59,125 Yes, but not if it upsets the one's who love you, Vincenzo. 1574 01:12:59,208 --> 01:13:02,375 -Lucio chose for everyone. -No, I decided it, okay? 1575 01:13:03,000 --> 01:13:05,708 [Vincenzo] I don't need anyone to make my decisions for me. 1576 01:13:05,791 --> 01:13:09,500 Just like I don't need a pair of glasses to remind me every day what I'm missing. 1577 01:13:09,583 --> 01:13:11,583 [somber music] 1578 01:13:12,500 --> 01:13:15,083 You've never accepted the fact that I'm blind. 1579 01:13:15,833 --> 01:13:18,041 And your gifts do nothing but remind me. 1580 01:13:26,791 --> 01:13:28,000 [Vincenzo] Hi, Cami. 1581 01:13:28,500 --> 01:13:30,750 Today was really special for me. 1582 01:13:31,416 --> 01:13:33,875 Because I realized the importance of freedom 1583 01:13:33,958 --> 01:13:36,166 and doing what you want without worrying 1584 01:13:36,250 --> 01:13:37,666 about being a burden to others. 1585 01:13:38,750 --> 01:13:41,416 [Vincenzo] I know how important that job is for you which is why 1586 01:13:41,500 --> 01:13:42,916 I want you to do it. 1587 01:13:43,583 --> 01:13:45,791 Because I know after that there's so much else 1588 01:13:45,875 --> 01:13:47,041 that you want to do and… 1589 01:13:47,125 --> 01:13:49,125 Well, I'd only be in the way of all of that. 1590 01:13:50,458 --> 01:13:52,125 At the end of the day, I'll be fine. 1591 01:13:54,041 --> 01:13:55,250 [breathes deeply] 1592 01:13:55,333 --> 01:13:58,083 I always find a way to do everything I have to do. 1593 01:13:59,666 --> 01:14:02,708 Plus, I'm used to slamming into things that hurt, you know. 1594 01:14:06,666 --> 01:14:10,375 I am the absolute worst at relationships. 1595 01:14:11,250 --> 01:14:14,500 You know it, all my relationships end badly. 1596 01:14:14,583 --> 01:14:16,125 Like, always. 1597 01:14:17,583 --> 01:14:21,000 But yours… yours can have a different ending. 1598 01:14:21,083 --> 01:14:22,375 -Yeah. -You could save it. 1599 01:14:22,458 --> 01:14:24,791 With 20,000 kilometers of distance? 1600 01:14:27,375 --> 01:14:29,416 [indistinct chatter] 1601 01:14:38,375 --> 01:14:40,208 [Vincenzo] How long does it take to go away? 1602 01:14:48,041 --> 01:14:51,250 I did everything I could with Camilla, it wasn't enough. 1603 01:14:53,666 --> 01:14:55,333 How do I find another girl like her? 1604 01:15:00,833 --> 01:15:02,083 Are you listening, Furio? 1605 01:15:04,416 --> 01:15:06,208 Vinz, what can I say? 1606 01:15:06,291 --> 01:15:08,291 What do you think I know about relationships? 1607 01:15:08,375 --> 01:15:11,791 I mean, do I ask you for advice about driving or getting a license? 1608 01:15:11,875 --> 01:15:14,500 No. So why are you asking me for love advice? 1609 01:15:14,583 --> 01:15:15,583 [Furio sighs] 1610 01:15:16,333 --> 01:15:18,666 All I know is that if you add up all the time 1611 01:15:18,750 --> 01:15:20,541 that you guys spent together, 1612 01:15:21,375 --> 01:15:24,291 it wouldn't be more than a month, it's not much. 1613 01:15:25,416 --> 01:15:26,416 Time… 1614 01:15:27,000 --> 01:15:29,625 For me, it's a lot. I'd pay for a month-long relationship. 1615 01:15:29,708 --> 01:15:31,750 But for someone normal, it's not much. 1616 01:15:32,416 --> 01:15:33,500 Just give it time. 1617 01:15:34,458 --> 01:15:37,666 Let her get to know you without all the pressure and stress, 1618 01:15:37,750 --> 01:15:38,875 without the plans. 1619 01:15:42,708 --> 01:15:45,750 Vinz, you get upset when someone is worried 1620 01:15:45,833 --> 01:15:48,333 when you jump off a cliff or you don't answer your phone. 1621 01:15:49,583 --> 01:15:52,750 I wish I had someone who worried about every dumbass thing I did. 1622 01:15:53,333 --> 01:15:54,333 [chuckles] 1623 01:15:57,041 --> 01:15:58,208 You're fortunate. 1624 01:16:07,000 --> 01:16:08,750 Can I have some time alone, Furio? 1625 01:16:17,000 --> 01:16:18,041 Oh. 1626 01:16:21,916 --> 01:16:22,916 Thanks. 1627 01:16:23,666 --> 01:16:25,708 [pensive music] 1628 01:16:44,833 --> 01:16:46,458 [sniffling] 1629 01:16:50,250 --> 01:16:51,708 -Miss, you okay? -[exhales] 1630 01:16:51,791 --> 01:16:53,708 [clears throat] Yes, I'm okay, thanks. 1631 01:16:54,291 --> 01:16:57,041 Don't make me worry, you're my niece's age. 1632 01:16:57,125 --> 01:16:58,083 [chuckles] 1633 01:16:58,166 --> 01:16:59,791 What are you doing here all alone? 1634 01:17:01,125 --> 01:17:02,083 And you? 1635 01:17:02,166 --> 01:17:05,208 Uh, miss, Amalfi is illuminated by me. 1636 01:17:06,208 --> 01:17:08,666 I've been an electrician for 50 years. 1637 01:17:09,708 --> 01:17:12,458 But I guess even being an electrician is not enough 1638 01:17:12,541 --> 01:17:14,666 to make your smile light up. 1639 01:17:17,958 --> 01:17:20,291 ["Show You the Music" playing] 1640 01:17:24,083 --> 01:17:26,541 -Hey. Hi. -Hey. Hi. What's up? 1641 01:17:26,625 --> 01:17:29,666 ♪ You never had too much fun ♪ 1642 01:17:30,208 --> 01:17:31,375 ♪ You know the night is young ♪ 1643 01:17:31,458 --> 01:17:32,916 -Hey. Hello. -Hi. 1644 01:17:33,916 --> 01:17:38,416 ♪ You gotta let loose And drop all your fear ♪ 1645 01:17:38,500 --> 01:17:40,916 ♪ You're the life of the party ♪ 1646 01:17:41,000 --> 01:17:44,666 ♪ I gotta try here Dancing through the night ♪ 1647 01:17:44,750 --> 01:17:48,041 ♪ Ain't no better time than now ♪ 1648 01:17:48,916 --> 01:17:50,083 [woman laughing] 1649 01:17:50,166 --> 01:17:55,666 ♪ I just wanna show you Show you the magic of the night ♪ 1650 01:17:57,833 --> 01:17:59,750 ♪ I just wanna show you ♪ 1651 01:17:59,833 --> 01:18:03,750 ♪ Show you the feeling You can't describe ♪ 1652 01:18:07,583 --> 01:18:09,708 ["Show You the Music" by Andrea Christina continues] 1653 01:18:21,416 --> 01:18:24,583 [Furio] Oh, so the vacation, it wasn't that bad in the end, right? All in all. 1654 01:18:25,541 --> 01:18:28,500 Vincenzo and Camilla want to break up for no good reason, 1655 01:18:29,125 --> 01:18:30,791 Irene and Lucio hate each other, 1656 01:18:31,416 --> 01:18:34,458 and you hired a hitman to take out Hans. 1657 01:18:34,541 --> 01:18:36,125 [chuckling] 1658 01:18:36,208 --> 01:18:37,916 But at least, as far as I'm concerned, 1659 01:18:38,458 --> 01:18:40,791 surprisingly, I wasn't noticed at all. 1660 01:18:40,875 --> 01:18:41,875 [Nat] Mm. 1661 01:18:42,625 --> 01:18:45,333 No, you know what the real surprise would be, Furio? 1662 01:18:46,416 --> 01:18:47,791 -What? -You eating that shrimp 1663 01:18:47,875 --> 01:18:48,916 like a normal person. 1664 01:18:49,000 --> 01:18:51,291 -What are you doing? -[woman 3] I'm sorry. I know, I'm late. 1665 01:18:51,375 --> 01:18:54,416 I'll work an extra hour, I'll clean the kitchen. You tell me. 1666 01:18:54,500 --> 01:18:56,416 I don't know, I'm so sorry. 1667 01:18:56,500 --> 01:18:59,208 Please don't look at me like that. I know you're angry. 1668 01:18:59,291 --> 01:19:01,333 -[man 6] Go on. Go serve the tables. -[woman 3] Thank you. 1669 01:19:01,416 --> 01:19:03,291 So, guys. How was it? Everything good? 1670 01:19:03,375 --> 01:19:04,583 Would you like another? 1671 01:19:06,375 --> 01:19:07,458 Are you all right? 1672 01:19:09,083 --> 01:19:10,666 Hang on, wait, let me guess. 1673 01:19:11,958 --> 01:19:13,791 You bite your nails when you lie. 1674 01:19:13,875 --> 01:19:16,708 You make a ton of jokes that people don't get. 1675 01:19:20,208 --> 01:19:21,708 And you have a goldfish 1676 01:19:21,791 --> 01:19:23,583 -that you keep as a pet, don't you? -What? 1677 01:19:25,583 --> 01:19:26,750 Nothing. It's… 1678 01:19:26,833 --> 01:19:28,916 Those are my friend's superpowers. I don't have them-- 1679 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 -Ah… Hey… -[clanks] 1680 01:19:30,083 --> 01:19:32,041 -Shit. I, I made a… Maybe… -It's okay. 1681 01:19:32,750 --> 01:19:34,000 -It's all good. -Don't… 1682 01:19:34,875 --> 01:19:36,500 You totally got that stuff wrong. 1683 01:19:37,000 --> 01:19:39,041 But if you want to, you can try again. 1684 01:19:40,250 --> 01:19:41,250 I'm Anna. 1685 01:19:42,916 --> 01:19:43,916 Furio. 1686 01:19:53,291 --> 01:19:54,500 So I… 1687 01:19:54,583 --> 01:19:56,208 [Anna laughs] 1688 01:19:56,291 --> 01:19:57,125 Well… 1689 01:19:57,208 --> 01:19:58,291 [phone chimes] 1690 01:19:59,291 --> 01:20:02,791 [Camilla] Hey. I know it's late, but I thought a lot about it. 1691 01:20:02,875 --> 01:20:04,958 Would you meet me at midnight at the main square? 1692 01:20:05,041 --> 01:20:06,500 Please. I'll wait for you. 1693 01:20:08,041 --> 01:20:10,416 [light music] 1694 01:20:41,416 --> 01:20:43,291 [Furio] Hey, I didn't touch anything, okay? 1695 01:20:44,833 --> 01:20:45,833 What? 1696 01:20:59,250 --> 01:21:01,000 -Oh, god. -[David] I think I'd blown the fuse 1697 01:21:01,083 --> 01:21:02,750 -in the cellar. -[Roberto] Yes, it's out. 1698 01:21:02,833 --> 01:21:04,875 Don't fall down the stairs. 1699 01:21:04,958 --> 01:21:06,541 -You're not coming? -No. 1700 01:21:06,625 --> 01:21:08,875 I think you should go with him, it's pitch-black. 1701 01:21:08,958 --> 01:21:10,791 [Brigitte] All right, fine. I don't want it-- 1702 01:21:10,875 --> 01:21:12,458 [David] Hey, come light the way. 1703 01:21:12,541 --> 01:21:13,750 Hey, wait for me! 1704 01:21:21,500 --> 01:21:23,333 My god, I'm anxious about it. 1705 01:21:24,250 --> 01:21:25,458 [Roberto] No, it's nothing. 1706 01:21:32,666 --> 01:21:35,041 [indistinct chatter] 1707 01:21:38,625 --> 01:21:39,833 [girl] What's going on? 1708 01:21:43,291 --> 01:21:45,000 -Vinz. -Cami? 1709 01:21:46,416 --> 01:21:48,041 Are all the lights out? 1710 01:21:48,125 --> 01:21:49,000 [soft chuckle] 1711 01:21:49,083 --> 01:21:50,500 And guess who did it? 1712 01:21:51,583 --> 01:21:52,750 Now we're even. 1713 01:21:53,833 --> 01:21:55,541 I wanna prove that I trust you. 1714 01:21:57,125 --> 01:21:58,416 -Come on. -Where? 1715 01:21:59,083 --> 01:22:00,708 Where I went biking with the others. 1716 01:22:01,500 --> 01:22:04,333 Okay, but you said before that the road is dangerous. 1717 01:22:04,416 --> 01:22:05,375 I know. 1718 01:22:06,583 --> 01:22:07,583 Let's go. 1719 01:22:07,666 --> 01:22:10,500 ["Fiamme negli occhi" by Coma_Cose playing] 1720 01:22:10,583 --> 01:22:12,375 [Hans] Can I have my half? 1721 01:22:12,458 --> 01:22:13,875 [Nat] How did you find me? 1722 01:22:13,958 --> 01:22:15,333 [Hans] I have my sources. 1723 01:22:16,541 --> 01:22:18,833 [Nat] A curly-haired, quirky guy? 1724 01:22:25,958 --> 01:22:28,125 Okay, careful, just walk slow and steadily. 1725 01:22:38,791 --> 01:22:40,333 [Nat] Shouldn't you be at that party? 1726 01:22:41,291 --> 01:22:42,291 Yeah. 1727 01:22:45,333 --> 01:22:47,875 But I'm starting to realize what's important to me. 1728 01:22:53,875 --> 01:22:55,041 Oh. 1729 01:22:55,125 --> 01:22:56,958 -Careful, it's narrower, here. -[Camilla] Mm-hm. 1730 01:23:01,916 --> 01:23:04,958 ["Fiamme negli occhi" by Coma_Cose playing] 1731 01:23:08,833 --> 01:23:10,375 [Vincenzo] Listen to the sea. 1732 01:23:10,458 --> 01:23:12,500 [waves crashing] 1733 01:24:05,166 --> 01:24:06,666 What are you doing? 1734 01:24:50,750 --> 01:24:52,041 I love you, Cami. 1735 01:24:57,333 --> 01:24:58,500 I love you. 1736 01:25:00,083 --> 01:25:01,625 Actually, I love you more. 1737 01:25:01,708 --> 01:25:02,625 No way. 1738 01:25:03,458 --> 01:25:04,958 -I love you more. -No. 1739 01:25:05,041 --> 01:25:06,041 Yes. 1740 01:25:06,125 --> 01:25:08,833 ["Fiamme negli occhi" by Coma_Cose playing] 1741 01:25:41,375 --> 01:25:42,791 Because it's not so much a question 1742 01:25:42,875 --> 01:25:44,541 -as length with your tongue, but… -Furio. 1743 01:25:49,000 --> 01:25:51,250 [both laughing] 1744 01:25:53,208 --> 01:25:54,291 [laughs] 1745 01:25:56,125 --> 01:25:58,333 -[blows whistle] -What are you doing? 1746 01:25:59,333 --> 01:26:00,916 [long whistling] 1747 01:26:02,000 --> 01:26:03,958 [Anna laughing] 1748 01:26:04,041 --> 01:26:04,875 [Vincenzo] Hi, Mom. 1749 01:26:05,458 --> 01:26:08,750 Would you believe me if I said there's one thing you don't know about me? 1750 01:26:08,833 --> 01:26:12,333 Sometimes, in order to collect memories, I record short audio clips, 1751 01:26:12,416 --> 01:26:14,166 then I play them back when I want to. 1752 01:26:15,916 --> 01:26:18,375 You never realize when I'm stealing your voice. 1753 01:26:18,458 --> 01:26:21,458 So there, now you know pretty much everything about me. 1754 01:26:21,541 --> 01:26:23,958 Have you ever felt like you are at a crossroads, 1755 01:26:24,041 --> 01:26:25,708 and didn't know which way to go? 1756 01:26:25,791 --> 01:26:28,333 Because that's exactly how I'm feeling with Camilla. 1757 01:26:28,416 --> 01:26:31,000 [Lucio] Well, that's what's happening with your mother and me. 1758 01:26:31,083 --> 01:26:32,583 We were headed to Sicily. 1759 01:26:32,666 --> 01:26:34,250 She was anxious. 1760 01:26:34,333 --> 01:26:37,083 So I took a detour and headed for Amalfi. 1761 01:26:37,166 --> 01:26:38,958 I wanted to ask her to marry me. 1762 01:26:39,041 --> 01:26:41,291 -[Vincenzo] You wanna marry my mother? -[Lucio] Yes. 1763 01:26:42,250 --> 01:26:43,833 And I wanted to do it here. 1764 01:26:44,458 --> 01:26:46,958 Because I wanted her to share the moment with you. 1765 01:26:48,375 --> 01:26:50,208 [Vincenzo] Oh, one last thing. 1766 01:26:50,291 --> 01:26:52,458 I'm useless when it comes to relationships too. 1767 01:26:52,541 --> 01:26:54,666 But that doesn't mean that we're wrong. 1768 01:26:54,750 --> 01:26:57,375 And I'm not particularly great at giving advice either, 1769 01:26:57,458 --> 01:27:00,416 in fact, giving it to you now is an insane amount of responsibility. 1770 01:27:00,500 --> 01:27:04,250 But I have the feeling that you've been looking for any random excuse 1771 01:27:04,333 --> 01:27:06,125 not to begin a new life 1772 01:27:06,208 --> 01:27:08,291 because it's scary doing new things. 1773 01:27:08,375 --> 01:27:11,291 And it's not because of Dad, it's just that what you have with Lucio 1774 01:27:11,375 --> 01:27:12,875 seems like such a huge thing. 1775 01:27:12,958 --> 01:27:14,958 You're searching for a reason not to go for it. 1776 01:27:15,750 --> 01:27:18,500 That's why you're looking back to see what you left behind, 1777 01:27:18,583 --> 01:27:21,000 instead of being open to the magnificent possibility 1778 01:27:21,083 --> 01:27:22,375 of what could lie ahead. 1779 01:27:23,375 --> 01:27:24,625 -I love you, Mom. -[sniffles] 1780 01:27:25,208 --> 01:27:27,541 [pensive music] 1781 01:27:52,416 --> 01:27:56,125 I'M GOING HOME, I'M LEAVING YOU THE CAR. I'LL MAKE DO. LUCIO. 1782 01:27:56,208 --> 01:27:58,416 [distant engine revving] 1783 01:28:00,166 --> 01:28:02,000 -Irene. -Ah. Roberto. 1784 01:28:02,083 --> 01:28:04,583 Do you know what time the next ferry leaves for Amalfi? 1785 01:28:04,666 --> 01:28:05,708 I don't know. 1786 01:28:05,791 --> 01:28:08,958 Listen, why don't you come up with us to Capri next weekend? 1787 01:28:09,041 --> 01:28:10,250 You, me, and Vincenzo. 1788 01:28:10,333 --> 01:28:11,250 [Irene] Yes, but… 1789 01:28:11,333 --> 01:28:14,500 Roberto, you can't just show up and ruin everything. 1790 01:28:14,583 --> 01:28:18,000 I'm not saying I never thought about giving us a second chance, but… 1791 01:28:18,083 --> 01:28:19,458 But I'm not going back now. 1792 01:28:19,541 --> 01:28:22,000 It's the past, and that's where it should remain. 1793 01:28:22,083 --> 01:28:25,125 You can't just erase ten years in one week like that. Hm. 1794 01:28:26,583 --> 01:28:27,625 You know what? 1795 01:28:29,583 --> 01:28:31,750 I always thought I wasn't enough. 1796 01:28:31,833 --> 01:28:33,791 That I couldn't make you happy enough. 1797 01:28:35,583 --> 01:28:39,041 But someone came into my life and I've realized, I'm not that bad. 1798 01:28:39,125 --> 01:28:41,250 And that the problem isn't always me. 1799 01:28:41,333 --> 01:28:43,375 That as a team, we could always find a solution. 1800 01:28:43,458 --> 01:28:45,750 And maybe at 50, I can still find joy. 1801 01:28:47,250 --> 01:28:48,291 Sorry, I gotta get out of here. 1802 01:28:48,875 --> 01:28:49,916 Let me take you. 1803 01:28:50,000 --> 01:28:52,041 ♪ It's something, it's down ♪ 1804 01:28:52,125 --> 01:28:54,375 ♪ It's wild ride ♪ 1805 01:28:55,208 --> 01:28:57,666 ♪ You don't have to do it all alone ♪ 1806 01:28:57,750 --> 01:28:59,750 Faster, please, the ferry is going. 1807 01:28:59,833 --> 01:29:01,291 Can't you go faster? 1808 01:29:01,375 --> 01:29:03,625 ♪ It's wild side ♪ 1809 01:29:03,708 --> 01:29:05,375 ♪ We are never going home ♪ 1810 01:29:05,458 --> 01:29:07,000 We did it. Okay. 1811 01:29:07,083 --> 01:29:09,583 ♪ Ooh, it's up and it's down ♪ 1812 01:29:09,666 --> 01:29:12,250 ♪ It's a wild ride ♪ 1813 01:29:12,333 --> 01:29:14,916 ♪ You don't have to do it alone ♪ 1814 01:29:15,000 --> 01:29:16,458 ♪ We are never going home ♪ 1815 01:29:16,541 --> 01:29:18,250 ♪ It's up and it's down ♪ 1816 01:29:18,333 --> 01:29:20,708 ♪ It's a wild ride ♪ 1817 01:29:21,541 --> 01:29:24,375 ♪ You don't have to do it alone ♪ 1818 01:29:24,458 --> 01:29:27,416 ♪ We go up, we'll come down ♪ 1819 01:29:29,791 --> 01:29:30,708 [Roberto] Irene! 1820 01:29:33,083 --> 01:29:34,166 Best of luck. 1821 01:29:42,916 --> 01:29:43,833 Your ticket, ma'am? 1822 01:29:43,916 --> 01:29:46,791 -No, sorry, I don't. I don't have one. -You can't go without a ticket. 1823 01:29:46,875 --> 01:29:49,375 [Irene] Let me through, it's an emergency. Okay, it's like… Lucio… 1824 01:29:49,458 --> 01:29:52,333 -You can't get on without a ticket. -Let me through, I said. Lucio! 1825 01:29:52,416 --> 01:29:53,958 [Irene] Lucio, honey, Lucio. 1826 01:29:54,500 --> 01:29:55,708 Oh, god! 1827 01:29:57,541 --> 01:30:00,208 This morning, when I woke up and you weren't there, well, I… 1828 01:30:00,958 --> 01:30:02,291 How did you phrase it? 1829 01:30:03,958 --> 01:30:06,166 I wish that waking up together… 1830 01:30:06,750 --> 01:30:08,416 was our routine every day. 1831 01:30:08,500 --> 01:30:09,500 I do too. 1832 01:30:10,458 --> 01:30:12,541 -[boatman] Ma'am. -Oh, god, my love. 1833 01:30:12,625 --> 01:30:14,166 -Ma'am! -Yeah? 1834 01:30:14,250 --> 01:30:15,708 You have to come with me now. 1835 01:30:15,791 --> 01:30:17,708 Uh, don't worry, I'll… I'll handle it. 1836 01:30:18,333 --> 01:30:19,458 -Ma'am. -Ah! 1837 01:30:20,458 --> 01:30:23,833 I have to ask you kindly please… get off the ship right now. 1838 01:30:23,916 --> 01:30:26,375 Oh, god, stop it, stop it. 1839 01:30:26,458 --> 01:30:28,208 [laughter] 1840 01:30:29,000 --> 01:30:30,083 [Camilla pants] 1841 01:30:34,333 --> 01:30:35,333 [Camila giggles] 1842 01:30:36,833 --> 01:30:38,916 -There's a step. -I know. 1843 01:30:40,541 --> 01:30:42,208 Shouldn't we have gotten dressed? 1844 01:30:42,291 --> 01:30:44,708 Yeah. This idea was bad. [chuckles] 1845 01:30:45,583 --> 01:30:47,041 -[Camilla] Oh! -[Vincenzo] Watch out! 1846 01:30:47,125 --> 01:30:48,125 [Camilla laughs] 1847 01:30:48,208 --> 01:30:50,250 -Oh, are you hurt? -Just about died. 1848 01:30:51,333 --> 01:30:52,333 The crab's gone? 1849 01:30:52,416 --> 01:30:54,083 -Wait, really? -Yeah. 1850 01:30:54,708 --> 01:30:55,750 The statue. 1851 01:30:57,041 --> 01:30:58,166 What is this? 1852 01:31:04,541 --> 01:31:05,625 [Camilla chuckles softly] 1853 01:31:07,583 --> 01:31:10,500 Well, someone exchanged it for something a bit more useful. 1854 01:31:11,041 --> 01:31:11,958 What? 1855 01:31:12,500 --> 01:31:13,958 They're tickets for Canada. 1856 01:31:14,916 --> 01:31:16,458 But for you, it's only one way. 1857 01:31:17,541 --> 01:31:18,958 Furio! 1858 01:31:19,041 --> 01:31:20,458 [chuckling] 1859 01:31:21,500 --> 01:31:23,291 [laughing] 1860 01:31:26,291 --> 01:31:28,291 ["Fiamme negli occhi" by Coma_Cose playing] 1861 01:31:32,166 --> 01:31:34,458 -[Camilla] Are you good there? Tell me. -[Vincenzo] Uh, yeah. 1862 01:31:34,958 --> 01:31:36,375 [Camilla] Okay. Let's go. 1863 01:31:37,208 --> 01:31:38,666 That's great. Put your feet up. 1864 01:31:38,750 --> 01:31:40,375 Put your feet right up on those there. 1865 01:31:40,958 --> 01:31:43,041 Don't be afraid, it'll move on its own. 1866 01:31:43,666 --> 01:31:44,541 Okay. 1867 01:31:45,125 --> 01:31:46,708 -[Vincenzo] Like that? -[Camilla] Yeah. 1868 01:31:46,791 --> 01:31:48,208 [both groan] 1869 01:31:48,291 --> 01:31:50,166 It's because you're losing balance. 1870 01:31:50,250 --> 01:31:51,875 Keep your back straight. 1871 01:31:51,958 --> 01:31:54,083 Straight and then put all your weight on the seat. 1872 01:31:54,166 --> 01:31:55,916 -Okay. Right. -Okay. 1873 01:31:56,000 --> 01:31:58,666 -Don't take your hands off. -Oh. Oh. Okay, okay. I got it. 1874 01:31:59,291 --> 01:32:01,000 All right, all clear up ahead. 1875 01:32:04,708 --> 01:32:05,958 -[Camilla] Are you ready? -[Vincenzo] Let's do it. 1876 01:32:06,041 --> 01:32:07,750 -I'm letting go, okay? Go! -No. Wait, wait. 1877 01:32:07,833 --> 01:32:09,041 No, no, no. Wait, Cami. 1878 01:32:09,875 --> 01:32:11,208 -Okay, I can do it. -[Camilla] Go, go, go! 1879 01:32:11,291 --> 01:32:13,125 -Did I do it? -Watch out on your left, there's a bush. 1880 01:32:13,208 --> 01:32:14,166 Okay. 1881 01:32:14,750 --> 01:32:16,125 Okay, good. Brake. 1882 01:32:16,958 --> 01:32:19,458 Okay. Now try coming back on your own. 1883 01:32:19,541 --> 01:32:20,458 [exhales] 1884 01:32:21,583 --> 01:32:24,250 Turn, turn, turn, turn, turn. There's a rock on there. 1885 01:32:24,791 --> 01:32:25,791 Okay. 1886 01:32:27,375 --> 01:32:29,000 [laughs] 1887 01:32:29,083 --> 01:32:30,541 Come on, come on, come on! 1888 01:32:31,083 --> 01:32:32,458 You can do it, straight ahead. 1889 01:32:32,541 --> 01:32:34,000 You got this, all right? 1890 01:32:35,333 --> 01:32:36,333 [Camilla] Come on. 1891 01:32:36,416 --> 01:32:38,583 ["Fiamme negli occhi" by Coma_Cose playing] 1892 01:32:43,291 --> 01:32:44,625 [Irene] What do you mean, Canada? 1893 01:32:44,708 --> 01:32:45,708 Uh, yeah. It's all right. 1894 01:32:45,791 --> 01:32:47,833 There'll just be some water between us. 1895 01:32:48,500 --> 01:32:49,625 Some water? 1896 01:32:51,041 --> 01:32:53,833 -When are you coming back? -God, Mom, I don't know. We'll see. 1897 01:32:54,458 --> 01:32:57,083 Oh, honey, by the way, this time no detours. 1898 01:32:57,166 --> 01:32:58,708 Vancouver's freezing. 1899 01:32:58,791 --> 01:33:00,583 [laughter] 1900 01:33:00,666 --> 01:33:02,875 Well, I'm just… I'm very happy for them, okay? 1901 01:33:02,958 --> 01:33:03,875 Oh, really? 1902 01:33:03,958 --> 01:33:05,541 I'm happy for you, yes, and that… 1903 01:33:05,625 --> 01:33:07,125 Sorry, I'm not feeling very well. 1904 01:33:07,208 --> 01:33:08,541 -[Furio] She's gonna faint. -[Lucio] Oh. 1905 01:33:08,625 --> 01:33:10,041 There she goes. 1906 01:33:10,125 --> 01:33:11,500 -All right. -Oh, boy, here we go again. 1907 01:33:11,583 --> 01:33:12,833 [overlapping chatter] 1908 01:33:14,166 --> 01:33:16,416 [Furio] No, guys, someone's gonna give her the Heimlich maneuver. 1909 01:33:17,708 --> 01:33:20,333 ["Fiamme negli occhi" by Coma_Cose playing] 132911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.