Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,958 --> 00:00:07,958
[soft music]
2
00:00:16,250 --> 00:00:19,000
[water lapping]
3
00:00:27,666 --> 00:00:30,791
[automated voice]
Incoming call from Mom Irene.
4
00:00:30,875 --> 00:00:33,208
[phone ringing]
5
00:00:34,166 --> 00:00:37,041
Incoming call from Mom Irene.
6
00:00:37,125 --> 00:00:39,708
[engine rumbling]
7
00:00:41,458 --> 00:00:42,500
[Vincenzo] Hello, Mom.
8
00:00:43,250 --> 00:00:45,875
[Irene] Sweetheart.
Hi, honey. Have you arrived?
9
00:00:45,958 --> 00:00:47,125
[Vincenzo] No, we're still on the way.
10
00:00:47,208 --> 00:00:49,541
We're picking up Cami at the airport,
then we'll head to the house.
11
00:00:49,625 --> 00:00:51,125
But I should be asking how you are?
12
00:00:51,208 --> 00:00:52,541
[Irene] You'll be careful, right?
13
00:00:52,625 --> 00:00:54,125
Mom, yes, we're just on the boat.
14
00:00:54,208 --> 00:00:56,291
-Oh, right, I thought you were driving.
-We're great.
15
00:00:56,375 --> 00:00:57,250
How are you?
16
00:00:57,333 --> 00:00:59,583
[Irene] I'm fine. Why are you worried
about me all of a sudden?
17
00:00:59,666 --> 00:01:01,125
I don't know, it just… you haven't gotten
18
00:01:01,208 --> 00:01:02,291
away with the guy in ten years.
19
00:01:02,375 --> 00:01:05,416
I… Look, Lucio and I went
on vacation last year together.
20
00:01:06,000 --> 00:01:07,833
No, no, no. Last year, we went on vacation
21
00:01:07,916 --> 00:01:09,291
and that's when you met him.
22
00:01:09,375 --> 00:01:13,458
Yeah. Uh, give my best to Camilla
and the others, and…
23
00:01:13,541 --> 00:01:16,083
-Please, honey. Call me once in a while.
-All right.
24
00:01:16,166 --> 00:01:18,125
-I will. See you, Ma.
-Bye. Okay, bye. Bye.
25
00:01:18,208 --> 00:01:20,208
Your son is right, don't you think?
26
00:01:20,291 --> 00:01:23,708
I mean, this vacation will be a good test
for us, right?
27
00:01:24,791 --> 00:01:26,416
-[soft chuckle]
-No, it's just that…
28
00:01:26,500 --> 00:01:28,708
It's his first time going away without me.
29
00:01:28,791 --> 00:01:31,791
More importantly,
it's your first time going without him.
30
00:01:31,875 --> 00:01:34,500
[Lucio] Listen, how about a plate
of Scialatelli Amalfitana
31
00:01:34,583 --> 00:01:35,958
instead of going to Sicily?
32
00:01:36,500 --> 00:01:38,500
Mm-hm.
[chuckles]
33
00:01:40,250 --> 00:01:42,875
Well, I'm not doing it for you, okay?
34
00:01:42,958 --> 00:01:47,250
It's just that planned vacations…
have never been my thing.
35
00:01:47,333 --> 00:01:50,125
[gasps, laughter]
36
00:01:50,708 --> 00:01:51,833
[Irene] No!
37
00:01:52,333 --> 00:01:54,333
[upbeat music]
38
00:02:20,708 --> 00:02:23,333
[indistinct chatter]
39
00:02:25,500 --> 00:02:27,416
I can't believe we're actually here.
40
00:02:28,458 --> 00:02:29,833
[chuckles]
41
00:02:31,250 --> 00:02:33,166
-Oh, my God. Let's go.
-We did it.
42
00:02:33,666 --> 00:02:37,375
[upbeat music]
43
00:03:00,833 --> 00:03:02,750
You're gonna be fine, okay?
44
00:03:02,833 --> 00:03:03,875
[sighs]
45
00:03:03,958 --> 00:03:06,041
At least you have a boyfriend.
46
00:03:06,125 --> 00:03:07,291
I'm alone.
47
00:03:07,375 --> 00:03:10,375
A thousand miles away from home
like a goldfish in the ocean.
48
00:03:10,458 --> 00:03:12,583
-[Nat] I'm surrounded by sharks.
-[Camilla chuckles]
49
00:03:13,833 --> 00:03:15,458
Oh, what's up?
50
00:03:16,833 --> 00:03:19,750
-I'm… I'm a little bit scared.
-Why?
51
00:03:21,291 --> 00:03:23,208
What if it's different?
52
00:03:23,958 --> 00:03:26,083
What if something has changed?
53
00:03:28,666 --> 00:03:30,750
One year far away, it's so long.
54
00:03:30,833 --> 00:03:32,708
[Furio] Uh, fat dude with a stroller,
55
00:03:32,791 --> 00:03:33,916
some nuns,
56
00:03:34,000 --> 00:03:36,166
a beautiful girl with red hair.
57
00:03:36,250 --> 00:03:38,000
-Where, where?
-It's not her, Vinz, it's not her.
58
00:03:38,083 --> 00:03:40,875
Just stay calm, okay, dude?
You're a bit too nervous.
59
00:03:40,958 --> 00:03:44,166
It's like a major tactical error
that showed too much excitement.
60
00:03:44,250 --> 00:03:46,208
Who cares about strategy?
61
00:03:46,291 --> 00:03:48,458
Dude, I wanna ask her to live with me.
62
00:03:50,666 --> 00:03:52,291
-Are you stupid?
-Stop.
63
00:03:52,375 --> 00:03:54,208
Vincenzo,
cohabitation murders relationships.
64
00:03:54,291 --> 00:03:55,375
Everyone says that.
65
00:03:55,458 --> 00:03:57,875
Because they've never
met a girl like Camilla.
66
00:03:57,958 --> 00:03:59,750
But what do you know
about living with her?
67
00:03:59,833 --> 00:04:01,166
Nothing yet.
68
00:04:01,250 --> 00:04:03,791
Our vacation together will be a… a test.
69
00:04:04,416 --> 00:04:06,041
-A test.
-A test.
70
00:04:06,125 --> 00:04:07,541
-[Nat] Curly hair…
-Cami! Cami!
71
00:04:07,625 --> 00:04:09,916
Oh, sweetie. Hi! Hello!
72
00:04:10,000 --> 00:04:12,791
-[Vincenzo] I missed you so much.
-Me too. How are you?
73
00:04:12,875 --> 00:04:13,791
Hey.
74
00:04:15,375 --> 00:04:16,416
Hey.
75
00:04:16,500 --> 00:04:19,208
-And this is Nathalie. Vincenzo.
-Ah… What's up?
76
00:04:19,291 --> 00:04:20,500
-Hey! How are you?
-Vincenzo.
77
00:04:20,583 --> 00:04:21,500
And I'm Furio.
78
00:04:21,583 --> 00:04:22,875
Uh, this guy's friend.
79
00:04:22,958 --> 00:04:25,083
Well, Vincenzo's friend.
This guy is kinda…
80
00:04:25,166 --> 00:04:26,541
-[chuckles]
-Anyway, you are Nat?
81
00:04:26,625 --> 00:04:28,250
-Camilla's roommate.
-Yeah.
82
00:04:28,333 --> 00:04:30,750
-It's very nice to meet you.
-You too.
83
00:04:30,833 --> 00:04:32,375
I'm really glad I'm finally visiting,
84
00:04:32,458 --> 00:04:35,500
because I wanna learn about the culture,
learn about Italian art, Italian music.
85
00:04:35,583 --> 00:04:38,375
And Camilla told me so much… about you.
86
00:04:39,375 --> 00:04:40,750
And about everyone else.
87
00:04:40,833 --> 00:04:42,541
[chuckles]
I love Italian culture.
88
00:04:42,625 --> 00:04:44,416
-Hi.
-And you can learn about Italian guys.
89
00:04:44,500 --> 00:04:47,041
Anyway, it's wonderful to meet you, uh…
90
00:04:47,125 --> 00:04:49,041
Because you know, it's great to meet, uh,
91
00:04:49,125 --> 00:04:52,166
new people of the other sex, you know.
92
00:04:52,250 --> 00:04:53,291
-Girls, I mean.
-Yeah. Bye.
93
00:04:55,416 --> 00:04:57,833
I think I should have
rehearsed that better.
94
00:04:57,916 --> 00:04:59,708
Anyway, we already clicked, huh?
95
00:04:59,791 --> 00:05:01,791
-I'll catch up with her. See you, guys.
-Okay.
96
00:05:02,625 --> 00:05:04,708
-Hey, I missed you, dude!
-And I you!
97
00:05:05,333 --> 00:05:08,500
[upbeat music]
98
00:05:12,541 --> 00:05:13,916
[Furio] I wasn't joking.
99
00:05:14,500 --> 00:05:16,125
[indistinct chatter]
100
00:05:24,833 --> 00:05:26,875
-Goodbye. Goodbye.
-Thank you.
101
00:05:26,958 --> 00:05:28,000
Thank you so much.
102
00:05:28,083 --> 00:05:30,708
Okay, so where is my pineapple pizza?
103
00:05:31,208 --> 00:05:32,750
Go back. Now.
104
00:05:33,333 --> 00:05:35,791
-I'm joking. I was just joking.
-It's not funny.
105
00:05:35,875 --> 00:05:37,208
It was just a joke.
106
00:05:39,583 --> 00:05:41,791
[Furio] Come on, Vinz. Here we go.
107
00:05:41,875 --> 00:05:43,208
Here we go!
108
00:05:44,000 --> 00:05:45,166
[Vincenzo] We made it, huh?
109
00:05:45,750 --> 00:05:47,875
-[Camilla] Thank God.
-[Furio] At least we can eat now.
110
00:05:48,416 --> 00:05:50,416
After like 800 steps…
111
00:05:52,916 --> 00:05:54,500
Here we are.
112
00:05:54,583 --> 00:05:57,166
My goodness, it's so beautiful here, guys.
113
00:05:57,916 --> 00:05:59,291
Oh, god.
114
00:05:59,375 --> 00:06:00,875
What a view, huh?
115
00:06:00,958 --> 00:06:01,958
[chuckles]
116
00:06:02,791 --> 00:06:05,291
[Furio] Wow! Impressive, Vincenzino.
117
00:06:05,375 --> 00:06:06,375
[chuckles]
118
00:06:07,291 --> 00:06:09,041
[Camilla] Ah, I can't believe this.
119
00:06:09,125 --> 00:06:10,666
It's so exciting.
120
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
[Nat] Look at this.
121
00:06:12,000 --> 00:06:13,291
Wow.
[Nat chuckles]
122
00:06:13,375 --> 00:06:15,125
This is crazy.
123
00:06:15,208 --> 00:06:17,416
[Furio] Vinz, any chance your dad
would wanna adopt me?
124
00:06:17,500 --> 00:06:19,208
-Long-distance works.
-[chuckling]
125
00:06:19,291 --> 00:06:21,208
[Vincenzo] Come on. Check out the inside.
126
00:06:21,291 --> 00:06:22,833
Welcome you guys.
127
00:06:22,916 --> 00:06:24,250
Here's the living room.
128
00:06:24,333 --> 00:06:26,958
Uh, right here is the dining room
and the bathroom's down the hall.
129
00:06:27,041 --> 00:06:28,166
We sleep there.
130
00:06:28,875 --> 00:06:30,833
-Who's in that painting?
-That one?
131
00:06:30,916 --> 00:06:32,541
-Yeah.
-That's my father.
132
00:06:32,625 --> 00:06:33,625
Oh…
133
00:06:34,208 --> 00:06:35,958
-[Furio] You have the same nose.
-[soft chuckle]
134
00:06:36,041 --> 00:06:39,208
Oh, wait. There should be
a cabinet with two shelves on it
135
00:06:39,291 --> 00:06:41,916
-and a golden crab sitting on top.
-Yeah. I see it.
136
00:06:42,000 --> 00:06:43,750
Uh, please just make sure
you don't touch it.
137
00:06:43,833 --> 00:06:45,750
It's my dad's and it's worth a fortune.
138
00:06:46,916 --> 00:06:48,583
-[Vincenzo] Got it?
-Mm-hm.
139
00:06:49,166 --> 00:06:51,416
-You're touching it, right?
-[Furio] No.
140
00:06:53,000 --> 00:06:54,750
Cami and I will sleep over there.
141
00:06:54,833 --> 00:06:57,625
Furio, you and Nathalie will sleep here,
there's two singles.
142
00:06:59,625 --> 00:07:00,583
Wait.
143
00:07:00,666 --> 00:07:02,125
I have to sleep with Furio?
144
00:07:02,208 --> 00:07:04,958
You said that with a mix
of excitement and terror.
145
00:07:05,041 --> 00:07:06,000
[laughs sarcastically]
146
00:07:06,083 --> 00:07:07,791
Listen, and listen carefully.
147
00:07:07,875 --> 00:07:10,791
If you try to watch me
while I'm showering or I'm undressing,
148
00:07:10,875 --> 00:07:12,041
I will kill you.
149
00:07:14,916 --> 00:07:17,500
-So just terror, then.
-This vacation will be lovely.
150
00:07:19,416 --> 00:07:21,250
[Vincenzo] Let's go.
I'll show you around town.
151
00:07:22,208 --> 00:07:24,041
[Camilla] This place is so wonderful.
152
00:07:24,125 --> 00:07:25,625
You haven't seen anything yet.
153
00:07:25,708 --> 00:07:26,791
[both chuckle]
154
00:07:27,583 --> 00:07:29,583
[upbeat music]
155
00:07:32,125 --> 00:07:34,291
-Thank you.
-Salvatore.
156
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
-Hey, Vince.
-Yeah.
157
00:07:36,041 --> 00:07:37,750
-Is it really you?
-This is Camilla.
158
00:07:37,833 --> 00:07:39,041
-Nice to meet you.
-Nice to meet you. Camilla.
159
00:07:39,125 --> 00:07:42,083
-Very pretty, but above all, very lucky.
-Right.
160
00:07:42,166 --> 00:07:44,625
-Above all, she's just very lucky.
-All right. You got it.
161
00:07:44,708 --> 00:07:45,708
-[chuckles]
-See you.
162
00:07:45,791 --> 00:07:48,416
-Vince, it's been so long. Welcome back.
-[both] Thanks.
163
00:07:49,083 --> 00:07:51,375
-[woman 1] Hey, Vince!
-Oh, god, they've got buffalo mozzarella.
164
00:07:51,458 --> 00:07:52,416
-Hi.
-Hi.
165
00:07:52,958 --> 00:07:55,625
-And who is this beautiful girl?
-This is my girlfriend.
166
00:07:55,708 --> 00:07:57,541
I can't believe you just showed up
without saying a thing.
167
00:07:57,625 --> 00:07:58,583
-[laughs]
-You're so beautiful.
168
00:07:58,666 --> 00:08:00,958
-Hello. It's a pleasure to meet you.
-My pleasure. Camilla.
169
00:08:01,041 --> 00:08:03,458
-Genna! Were you looking for Vincenzo?
-Hey, Vincenzo.
170
00:08:03,541 --> 00:08:05,416
-How are you?
-Gennaro. I'm great, you?
171
00:08:05,500 --> 00:08:06,666
-Same here.
-Bye, Genna.
172
00:08:06,750 --> 00:08:07,875
-See you.
-See you later.
173
00:08:09,791 --> 00:08:11,583
-[Camilla] They're so nice.
-[Vincenzo] Yeah, I know.
174
00:08:11,666 --> 00:08:13,666
[Vincenzo] Come on,
I'll take you somewhere special.
175
00:08:13,750 --> 00:08:16,208
[soft upbeat music]
176
00:08:30,333 --> 00:08:32,625
-This one is wonderful.
-[Vincenzo] Let me feel it.
177
00:08:34,791 --> 00:08:37,041
-It's beautiful.
-It is, right?
178
00:08:37,125 --> 00:08:39,000
Yeah, the fabric is so light too.
179
00:08:39,958 --> 00:08:41,333
Okay, it's done.
180
00:08:44,958 --> 00:08:47,250
-What if I wear it tonight?
-Sure.
181
00:08:47,333 --> 00:08:50,583
[Irene] I can't believe we can't find
a single room anywhere in Amalfi.
182
00:08:51,291 --> 00:08:53,458
That's it. If I can't find a room,
I'm sleeping here.
183
00:08:53,541 --> 00:08:54,583
[Lucio chuckles]
184
00:08:55,250 --> 00:08:57,458
Well, I do know
of a more comfortable place
185
00:08:57,541 --> 00:08:58,708
than these steps here.
186
00:08:59,791 --> 00:09:00,875
Oh, where?
187
00:09:01,583 --> 00:09:02,416
Mm.
188
00:09:03,291 --> 00:09:04,416
[Irene sighs]
Well, I…
189
00:09:04,500 --> 00:09:05,708
I… I can't do it.
190
00:09:05,791 --> 00:09:06,666
[Irene sighs]
191
00:09:06,750 --> 00:09:07,791
Can you sleep like this?
192
00:09:07,875 --> 00:09:08,916
[groans]
193
00:09:09,458 --> 00:09:11,625
Yes. Well, I almost started to.
194
00:09:11,708 --> 00:09:12,750
[frustrated sigh]
195
00:09:13,541 --> 00:09:14,833
[exhales]
196
00:09:14,916 --> 00:09:15,916
[groans]
197
00:09:16,000 --> 00:09:19,333
At least with this,
we have the view of a five-star hotel.
198
00:09:19,416 --> 00:09:20,291
[Lucio groans]
199
00:09:20,375 --> 00:09:22,708
[Irene] The first time I slept in a car,
200
00:09:22,791 --> 00:09:25,125
that must have been in the 90s,
201
00:09:25,208 --> 00:09:26,333
-after a concert.
-Yeah.
202
00:09:26,416 --> 00:09:29,291
I remember
the first time I slept in a car too.
203
00:09:29,375 --> 00:09:32,291
In Corsica, it was a 2CV.
204
00:09:32,375 --> 00:09:34,125
The seats didn't recline even.
205
00:09:34,208 --> 00:09:35,083
[inhales]
206
00:09:35,166 --> 00:09:37,333
But my girlfriend was some athlete.
207
00:09:38,208 --> 00:09:40,458
Oh. So you weren't alone?
You had a girl there with you?
208
00:09:40,541 --> 00:09:41,375
Mm.
209
00:09:41,875 --> 00:09:44,375
-Are you jealous retroactively?
-No.
210
00:09:44,458 --> 00:09:45,291
Mm.
211
00:09:45,375 --> 00:09:47,375
-What was her name?
-Paola.
212
00:09:47,458 --> 00:09:48,875
Ah, you still remember that.
213
00:09:48,958 --> 00:09:51,500
Ah. Jeez, I was 20.
214
00:09:51,583 --> 00:09:52,750
Just like Vincenzo.
215
00:09:52,833 --> 00:09:55,833
Hey. Don't with Vincenzo now.
I don't wanna talk about it.
216
00:09:55,916 --> 00:09:58,083
-Mm.
-You in your 2CV with Paola,
217
00:09:58,166 --> 00:10:00,666
and him with Camilla
in the bed where he was conceived.
218
00:10:00,750 --> 00:10:01,625
[sighs]
219
00:10:01,708 --> 00:10:03,666
Oh, my God. Now, I'll never sleep.
220
00:10:04,458 --> 00:10:05,833
[clears throat]
Piece of information
221
00:10:05,916 --> 00:10:07,875
I could have dealt without knowing.
[sighs]
222
00:10:07,958 --> 00:10:08,916
Goodnight.
223
00:10:09,000 --> 00:10:10,625
Ah, retroactive jealousy?
224
00:10:11,125 --> 00:10:12,416
Hm. Mm.
225
00:10:12,500 --> 00:10:15,000
["Yes I Know My Way" playing]
226
00:10:23,083 --> 00:10:24,083
Oh, right.
227
00:10:25,375 --> 00:10:26,625
[soft chuckle]
228
00:10:32,250 --> 00:10:34,083
-What is that?
-What?
229
00:10:34,166 --> 00:10:35,375
-That.
-What, this?
230
00:10:35,458 --> 00:10:36,291
Yeah.
231
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
Ah. Well, it's a whistle.
232
00:10:37,541 --> 00:10:39,458
This was my grandfather's. He knows her.
233
00:10:39,541 --> 00:10:42,416
So my grandpa had it
on the day he met my nana.
234
00:10:42,500 --> 00:10:44,875
After that, he gave it to my dad
who met my mom.
235
00:10:44,958 --> 00:10:48,250
It's basically got three generations
of lifeguard saliva in it.
236
00:10:48,333 --> 00:10:50,000
-Uh…
-Do you wanna try it?
237
00:10:50,083 --> 00:10:51,750
No, Christ.
238
00:10:51,833 --> 00:10:52,833
[chuckles]
239
00:10:57,000 --> 00:10:58,625
Hey, Vinz. There's a super creepy guy
240
00:10:58,708 --> 00:11:01,625
-who keeps, like, staring at me.
-[Vincenzo] Where?
241
00:11:01,708 --> 00:11:04,375
Well, yeah, he's coming towards us now.
242
00:11:07,458 --> 00:11:09,750
-Vinz! Vinz!
-[Vincenzo chuckles]
243
00:11:09,833 --> 00:11:12,875
-How are you?
-I'm good, I'm good. How are you?
244
00:11:12,958 --> 00:11:15,333
-Great.
-Guys, this is Hans. He's, um, like…
245
00:11:15,416 --> 00:11:16,875
-the brother I never had.
-Oh.
246
00:11:16,958 --> 00:11:18,791
Hey, I'm a soon-to-be adopted brother.
247
00:11:18,875 --> 00:11:20,125
-Nice to meet you.
-For sure.
248
00:11:20,208 --> 00:11:24,041
Yeah, we spent every summer together here
since… since we were kids.
249
00:11:24,125 --> 00:11:25,416
Uh, this is Camilla.
250
00:11:25,500 --> 00:11:27,000
-It's a pleasure. Camilla.
-Pleasure.
251
00:11:27,083 --> 00:11:28,083
Nathalie.
252
00:11:28,166 --> 00:11:29,958
-Nathalie.
-Hans.
253
00:11:32,541 --> 00:11:34,208
Hey pal, wanna grab a drink?
254
00:11:34,291 --> 00:11:35,125
-Yeah.
-Come on.
255
00:11:35,208 --> 00:11:36,041
[host] Make some noise up there!
256
00:11:36,125 --> 00:11:37,166
[Furio] Seriously, man?
257
00:11:37,250 --> 00:11:39,791
Okay. We'd practiced for weeks.
You remember your part?
258
00:11:39,875 --> 00:11:42,416
Yeah, of course, dude. Just focus, okay?
You're gonna kill it, let's go.
259
00:11:43,666 --> 00:11:45,500
Oh, my god, what's he gonna do?
260
00:11:45,583 --> 00:11:47,541
-I'll wait in the crowd.
-Where the hell are you going?
261
00:11:47,625 --> 00:11:49,500
-[Furio] You got this.
-[Vincenzo] I can't sing, man.
262
00:11:49,583 --> 00:11:51,791
Let's get a round of applause for…
263
00:11:51,875 --> 00:11:52,958
Vi… Vincenzo.
264
00:11:53,041 --> 00:11:54,791
-[applause]
-[host] What are you singing for us?
265
00:11:55,375 --> 00:11:57,625
-All right, Vinz!
-The song I'm about to sing is a song
266
00:11:57,708 --> 00:12:00,041
that, well, I know the words by heart.
267
00:12:00,125 --> 00:12:02,125
Because it's what I've been listening to
268
00:12:02,208 --> 00:12:04,041
-all year while…
-Hit it, Vinz!
269
00:12:04,125 --> 00:12:06,000
…while my girl was away in Canada.
270
00:12:06,083 --> 00:12:09,500
And, Camilla,
I'm so happy that you're back.
271
00:12:10,791 --> 00:12:12,708
-Thanks, guys.
-[light music playing]
272
00:12:12,791 --> 00:12:14,750
Oh, my god, I cannot believe
he's doing this.
273
00:12:14,833 --> 00:12:16,083
I'm shocked, believe me.
274
00:12:17,166 --> 00:12:18,583
By the way, this is Camilla, huh.
275
00:12:18,666 --> 00:12:20,666
-Camilla's right here.
-Please. I'm begging you.
276
00:12:21,875 --> 00:12:26,833
[singing Italian]
♪ Your every thought, your every move ♪
277
00:12:26,916 --> 00:12:31,291
♪ Your every silence
More and more every day ♪
278
00:12:31,375 --> 00:12:35,791
♪ I find in everything you do
I see in everything you are ♪
279
00:12:35,875 --> 00:12:40,791
♪ The girl
That I've always been dreaming of ♪
280
00:12:40,875 --> 00:12:43,125
[Furio] Oh, by the way, that's Camilla.
281
00:12:43,208 --> 00:12:44,375
-Oh, my God.
-The chick with the red hair.
282
00:12:44,458 --> 00:12:45,541
That's Camilla. You…
283
00:12:45,625 --> 00:12:48,291
You can see her right here. Camilla. Here.
284
00:12:48,375 --> 00:12:49,625
-Furio!
-It's her fault…
285
00:12:49,708 --> 00:12:51,291
[indistinct chatter]
286
00:12:51,375 --> 00:12:53,541
♪ You are perfection
Thank God you're here ♪
287
00:12:53,625 --> 00:12:56,166
He's really privileged to love you.
[Nat chuckles]
288
00:12:56,250 --> 00:12:59,833
♪ I open my arms to the sky and think ♪
289
00:13:00,625 --> 00:13:02,333
♪ You're the most beautiful in the world ♪
290
00:13:02,416 --> 00:13:03,708
[Nat] Cami, it's you!
291
00:13:05,541 --> 00:13:07,541
♪ You're the most beautiful for me ♪
292
00:13:07,625 --> 00:13:09,250
-Thank you.
-[Nat] Bravo!
293
00:13:09,333 --> 00:13:10,541
-[Hans] Bravo, Vinz.
-I appreciate.
294
00:13:10,625 --> 00:13:12,166
That was for Camilla.
295
00:13:12,250 --> 00:13:13,708
Cami, I love you.
296
00:13:13,791 --> 00:13:16,541
-Thank you. Thanks, guys.
-[Furio] Go, Vinz!
297
00:13:16,625 --> 00:13:17,916
[Vincenzo chuckles]
298
00:13:19,458 --> 00:13:21,458
So one thing I don't get…
[sighs]
299
00:13:22,083 --> 00:13:23,958
…even the biggest loser in real life
300
00:13:24,041 --> 00:13:25,833
can get somewhere on social media.
301
00:13:25,916 --> 00:13:27,625
-[Furio] What's wrong with me?
-[Hans] May I?
302
00:13:28,916 --> 00:13:29,875
Mm.
303
00:13:31,083 --> 00:13:32,208
[Furio sighs]
304
00:13:33,875 --> 00:13:35,916
[indistinct chatter]
305
00:13:36,000 --> 00:13:36,875
Well…
306
00:13:37,875 --> 00:13:39,625
Man, you have no swag at all.
307
00:13:40,458 --> 00:13:41,416
[Furio] Swag?
308
00:13:42,166 --> 00:13:44,166
-Mm.
-I heard that from my ex.
309
00:13:45,333 --> 00:13:47,208
-How long were you with your ex then?
-[sighs]
310
00:13:48,125 --> 00:13:50,041
We went on one date so…
311
00:13:50,625 --> 00:13:54,041
And was this relationship
the longest one you've had?
312
00:13:54,750 --> 00:13:56,041
Hans, try to grasp big.
313
00:13:56,125 --> 00:13:58,833
You're looking at someone
who's never been loved.
314
00:14:00,500 --> 00:14:01,416
Mm.
315
00:14:08,583 --> 00:14:10,000
But has a lot…
316
00:14:10,625 --> 00:14:12,208
A lot of love to give.
317
00:14:15,916 --> 00:14:17,916
[electronic music playing]
318
00:14:24,250 --> 00:14:25,208
Uh, Rebecca?
319
00:14:26,958 --> 00:14:27,875
No?
320
00:14:30,041 --> 00:14:32,583
All eyes are on her,
but she's looking at no one.
321
00:14:34,541 --> 00:14:36,125
[Irene] This is Lucio, my partner.
322
00:14:36,208 --> 00:14:37,583
-[Lucio] It's nice to meet you.
-[Brigitte] You too, Lucio.
323
00:14:37,666 --> 00:14:38,541
Hi, there.
324
00:14:38,625 --> 00:14:40,333
So, you slept in the car?
325
00:14:40,416 --> 00:14:42,666
Oh, well, it was late.
We didn't wanna bug you, guys.
326
00:14:42,750 --> 00:14:45,250
You couldn't bug us.
I mean, this is your house too.
327
00:14:45,333 --> 00:14:46,875
You even have your own home here.
328
00:14:46,958 --> 00:14:48,250
-Oh, really?
-Uh-huh.
329
00:14:48,333 --> 00:14:49,875
-Oh, that… that one?
-Yeah.
330
00:14:49,958 --> 00:14:51,875
Oh, no, wonderful, that's great.
331
00:14:51,958 --> 00:14:53,500
It's just that, uh…
332
00:14:53,583 --> 00:14:55,333
Vincenzo can't find out we're here.
333
00:14:56,041 --> 00:14:58,291
-Hans, everything fine? He's fine?
-Yeah, he's all right.
334
00:14:58,375 --> 00:15:00,458
He's in Cala Ventresca
with Vincenzo and the others.
335
00:15:00,541 --> 00:15:02,041
-All right. Cala Ventresca.
-Uh-huh.
336
00:15:02,125 --> 00:15:05,041
But, uh, doesn't it have the rocky road
to the beach that's…
337
00:15:05,125 --> 00:15:06,666
-Yes.
-[soft chuckle]
338
00:15:06,750 --> 00:15:07,666
[worried]
No.
339
00:15:08,166 --> 00:15:09,416
Don't worry, Irene.
340
00:15:09,500 --> 00:15:11,541
[Hans] You can also use it
to dodge an answer.
341
00:15:11,625 --> 00:15:12,791
-Like… "Boh."
-Okay. There's another way.
342
00:15:12,875 --> 00:15:15,500
And remember the shoulders,
very important.
343
00:15:15,583 --> 00:15:17,291
-Then there's "Beh."
-Watch out. Right here.
344
00:15:17,375 --> 00:15:19,958
[Hans] When you hear something
interesting, not too bad of an idea.
345
00:15:20,041 --> 00:15:21,333
-"Beh." Right?
-Keep going.
346
00:15:21,416 --> 00:15:25,541
And then there's "Bah," from when
you hear some bullshit, you say… "Bah."
347
00:15:26,416 --> 00:15:28,458
-Got it?
-Bah…
348
00:15:29,458 --> 00:15:31,000
Well, she's a fast learner.
349
00:15:31,083 --> 00:15:32,541
-[both chuckle]
-Uh-huh.
350
00:15:35,458 --> 00:15:36,541
Cami.
351
00:15:36,625 --> 00:15:38,583
Vinz, sorry, here I am.
352
00:15:39,875 --> 00:15:42,208
[Camilla] Look, no one's forcing us
to jump here.
353
00:15:42,291 --> 00:15:44,291
You know, why don't we join them there?
354
00:15:44,375 --> 00:15:45,666
There's so many rocks here.
355
00:15:45,750 --> 00:15:48,000
There's one on the right,
and there's one on the left.
356
00:15:48,083 --> 00:15:50,083
-Mm-hm.
-I don't know, I feel like…
357
00:15:50,166 --> 00:15:52,166
It's better to leave it alone.
Let's go, all right?
358
00:15:52,250 --> 00:15:55,333
-But it's clear down there.
-Yes. It's clear there, why?
359
00:15:55,416 --> 00:15:56,916
-Are you ready?
-Huh?
360
00:15:57,000 --> 00:15:58,333
-Fly!
-No!
361
00:16:00,208 --> 00:16:02,000
-[Vincenzo] Ooh!
-[Camilla] Are you crazy?
362
00:16:02,083 --> 00:16:04,166
-What if there's something down here?
-[Vincenzo] Babe…
363
00:16:04,875 --> 00:16:06,416
I wanna do it all with you.
364
00:16:11,708 --> 00:16:12,916
Whoa!
365
00:16:13,000 --> 00:16:14,083
[Furio] Watch it!
366
00:16:14,166 --> 00:16:15,750
[Camilla] You guys are both nuts!
367
00:16:16,541 --> 00:16:18,333
-[Furio] Oh-ooh!
-[Vincenzo chuckles]
368
00:16:18,416 --> 00:16:19,500
Hey, Nat!
369
00:16:19,583 --> 00:16:21,125
What's with the T-shirt?
370
00:16:21,208 --> 00:16:23,166
We're at the beach, girl, not in Canada.
371
00:16:24,083 --> 00:16:25,125
[Camilla chuckles]
372
00:16:25,208 --> 00:16:26,583
It's better to wear it.
373
00:16:27,166 --> 00:16:29,500
[Hans] No sunburns
and no jellyfish stings.
374
00:16:29,583 --> 00:16:31,083
-Wait, are there jellyfish?
-[Hans] Well, who knows.
375
00:16:31,166 --> 00:16:32,750
[panting]
376
00:16:32,833 --> 00:16:34,750
[laughter]
377
00:16:35,958 --> 00:16:38,291
[Furio] I'm allergic to jellyfish,
you guys.
378
00:16:39,375 --> 00:16:40,708
You could have told me first.
379
00:16:40,791 --> 00:16:41,666
[soft chuckle]
380
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
You ready?
381
00:16:48,625 --> 00:16:49,458
Sure.
382
00:16:49,541 --> 00:16:50,500
[chuckles]
383
00:16:52,125 --> 00:16:53,666
-[Hans grunts]
-[Nat yelps]
384
00:16:54,916 --> 00:16:57,833
["Gonna Be a Good Day" playing]
385
00:17:04,958 --> 00:17:06,000
[Hans chuckles]
386
00:17:14,875 --> 00:17:18,666
["Gonna Be a Good Day" playing]
387
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
[Camilla] I've got some news.
388
00:17:26,583 --> 00:17:27,416
Here.
389
00:17:27,500 --> 00:17:28,875
-Thanks.
-You're welcome.
390
00:17:38,458 --> 00:17:39,708
[sighs]
391
00:17:39,791 --> 00:17:42,166
What? Are you kidding me?
392
00:17:42,250 --> 00:17:43,166
No.
393
00:17:43,250 --> 00:17:45,125
I just got the email this morning.
394
00:17:45,208 --> 00:17:48,250
Come on, you just got the job
as a teaching assistant.
395
00:17:48,333 --> 00:17:49,833
Cami, it's amazing.
396
00:17:49,916 --> 00:17:52,833
Yeah, but it means another year in Canada.
397
00:17:55,416 --> 00:17:57,916
-Yeah, but it's a great opportunity.
-[chuckles]
398
00:17:58,000 --> 00:18:00,291
I know, super great.
399
00:18:00,375 --> 00:18:02,583
Especially to mess things up even more.
400
00:18:05,875 --> 00:18:07,125
[soft chuckle]
401
00:18:11,833 --> 00:18:13,583
This place and Brigitte have really…
402
00:18:14,208 --> 00:18:17,041
-convinced me to stop being such a nomad.
-Ah…
403
00:18:18,291 --> 00:18:21,750
That summer changed my life,
it shook me up, you know?
404
00:18:22,416 --> 00:18:25,833
Wasn't it the same year
that we met Irene and Roberto?
405
00:18:25,916 --> 00:18:27,458
Ah, exactly, yeah.
406
00:18:29,041 --> 00:18:30,708
-Vincenzo's all right then?
-[Irene] Ah…
407
00:18:30,791 --> 00:18:32,291
Oh, he's all grown up now.
408
00:18:32,375 --> 00:18:34,875
Remember when he and Hans
would hang around us all the time?
409
00:18:34,958 --> 00:18:35,958
-It was almost annoying.
-Yes.
410
00:18:36,041 --> 00:18:38,041
They were almost like clingy baby chicks.
411
00:18:38,125 --> 00:18:39,375
-Oh, that's right.
-[laughs]
412
00:18:39,458 --> 00:18:42,291
And Roberto told them
that if they wandered too far away…
413
00:18:42,375 --> 00:18:44,291
-What… what was it?
-He said if they wandered away
414
00:18:44,375 --> 00:18:46,083
they would turn into werewolves.
415
00:18:46,166 --> 00:18:47,166
-[howls]
-[laughter]
416
00:18:47,250 --> 00:18:49,375
[speaking German]
417
00:18:49,458 --> 00:18:50,708
-Huh?
-Oh!
418
00:18:50,791 --> 00:18:52,166
[speaking German]
419
00:18:52,250 --> 00:18:53,583
[Lucio] Mm-hm.
420
00:18:54,166 --> 00:18:55,208
-Oh.
-Mm.
421
00:18:55,291 --> 00:18:57,791
Well, there's a lot
you still don't know about me.
422
00:18:58,750 --> 00:19:01,208
He was just saying
that the house is beautiful.
423
00:19:01,291 --> 00:19:02,208
[speaking German]
424
00:19:02,291 --> 00:19:04,000
You should have seen it 20 years ago.
425
00:19:04,083 --> 00:19:05,166
-It was a mess.
-That's right.
426
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
Do you remember?
427
00:19:06,416 --> 00:19:08,375
We would never have managed to renovate it
428
00:19:08,458 --> 00:19:10,583
if it weren't for Irene and Roberto.
429
00:19:10,666 --> 00:19:11,583
Uh-huh.
430
00:19:12,833 --> 00:19:14,833
Again with Roberto.
431
00:19:29,500 --> 00:19:30,375
[knocks on door]
432
00:19:31,250 --> 00:19:33,291
If you come in, I'll kill you, Furio.
433
00:19:33,375 --> 00:19:35,708
Come on, we're gonna be late
for the party.
434
00:19:35,791 --> 00:19:36,833
Yes.
435
00:19:36,916 --> 00:19:38,208
[sighs]
436
00:19:38,291 --> 00:19:39,500
Five minutes.
437
00:19:48,416 --> 00:19:50,500
-Do you like it?
-It's beautiful.
438
00:19:52,250 --> 00:19:54,500
Hey, they put some new lights up here,
sweet, right?
439
00:19:54,583 --> 00:19:56,958
-Cami, have you seen how wonderful?
-Look, it's gorgeous.
440
00:19:57,041 --> 00:19:59,333
[cheerful music]
441
00:20:01,208 --> 00:20:03,583
-Hey, they have limoncello shots.
-Oh.
442
00:20:04,125 --> 00:20:06,166
Uh, Vinz. Oh, excuse us.
443
00:20:06,250 --> 00:20:07,083
[chuckles]
444
00:20:07,166 --> 00:20:08,500
Oh, wait, wait, wait.
445
00:20:09,083 --> 00:20:10,916
How the hell do you do this?
446
00:20:11,000 --> 00:20:12,708
Walking in high heels is harder than…
447
00:20:12,791 --> 00:20:14,583
I don't know, waxing a bear.
448
00:20:15,375 --> 00:20:17,083
That's a weird metaphor.
449
00:20:17,166 --> 00:20:18,708
-[both chuckle]
-Mm, okay.
450
00:20:18,791 --> 00:20:20,125
-Try this.
-Okay.
451
00:20:20,208 --> 00:20:21,375
-Do small steps.
-Yeah.
452
00:20:21,458 --> 00:20:23,291
And don't bend your knees too much.
453
00:20:23,375 --> 00:20:24,291
Okay.
454
00:20:25,083 --> 00:20:26,750
-Yeah.
-No. No, no.
455
00:20:27,500 --> 00:20:29,791
Not going to work.
456
00:20:30,750 --> 00:20:32,458
Let's go buy some sandals.
457
00:20:33,625 --> 00:20:36,041
[puppet 1] Yeah, yeah, yeah.
Is this the way to wake people up?
458
00:20:36,125 --> 00:20:38,208
You tomato-head.
[grunts]
459
00:20:38,291 --> 00:20:39,625
[puppet 2]
Who are you calling tomato-head?
460
00:20:39,708 --> 00:20:41,000
I'm older than you.
461
00:20:41,083 --> 00:20:43,625
[puppet 1] Cut it out,
you mozzarella-head.
462
00:20:43,708 --> 00:20:46,208
Give me the stick, you tomato-head.
463
00:20:46,291 --> 00:20:47,333
Yo, Hans.
464
00:20:47,416 --> 00:20:49,875
Whatever you did to my profile,
it's working great.
465
00:20:49,958 --> 00:20:50,958
See, dude?
466
00:20:51,750 --> 00:20:53,375
But what else did I tell you?
467
00:20:54,458 --> 00:20:56,000
What? What did you tell me?
468
00:20:57,291 --> 00:20:58,958
[Hans] The red Bermuda shorts, Furio.
469
00:21:00,333 --> 00:21:02,291
-It's not ever… Right.
-Not ever, never.
470
00:21:02,375 --> 00:21:04,125
Okay. Got it.
471
00:21:04,208 --> 00:21:06,250
REBECCA HAS ACCEPTED
YOUR FRIENDSHIP REQUEST
472
00:21:06,333 --> 00:21:08,416
No, wait. Hans, bro, I love you.
I love you.
473
00:21:08,500 --> 00:21:10,875
-What?
-Rebecca accepted my follow request.
474
00:21:10,958 --> 00:21:12,000
Awesome.
475
00:21:12,083 --> 00:21:13,208
Yeah, awesome, but…
476
00:21:13,291 --> 00:21:15,333
but now I need
a, a killer pick-up line, man.
477
00:21:15,416 --> 00:21:17,291
-Something that I gotta write, all right?
-Yeah.
478
00:21:17,375 --> 00:21:20,458
Uh, but do you know how many guys
write Rebecca each day?
479
00:21:20,541 --> 00:21:22,250
-How many…
-Like a ton.
480
00:21:22,333 --> 00:21:23,250
Ton. Yeah, of course.
481
00:21:23,333 --> 00:21:26,250
So then how do you get
to the top of this girl's list?
482
00:21:28,083 --> 00:21:29,875
I just kill the other guys?
483
00:21:29,958 --> 00:21:31,750
-Uh… no.
-No?
484
00:21:31,833 --> 00:21:34,583
You gotta think of something to tell her
that no one else has.
485
00:21:35,583 --> 00:21:38,208
"I want to be
the father of your children."
486
00:21:38,291 --> 00:21:40,500
[puppets grunting]
487
00:21:40,583 --> 00:21:42,083
-Sleep on it, Furio.
-[Nat] No, no, no.
488
00:21:42,166 --> 00:21:44,625
-No. No, I don't want anything. No, no.
-Get yourself a lucky charm. Come on.
489
00:21:44,708 --> 00:21:45,833
-You want one?
-No, no, no.
490
00:21:45,916 --> 00:21:48,000
-I don't want anything.
-Huh? You sure?
491
00:21:48,083 --> 00:21:49,916
-Come on. Do you want a photo? Come on…
-No. Absolutely not.
492
00:21:50,000 --> 00:21:51,125
-We'll do it together.
-No.
493
00:21:51,208 --> 00:21:52,500
-Are you two a couple?
-No.
494
00:21:52,583 --> 00:21:54,333
-You want a photo with the princess, huh?
-Yes.
495
00:21:54,416 --> 00:21:56,375
Yeah, let's just take one,
so he leaves, okay?
496
00:21:56,458 --> 00:21:57,583
-Come on.
-Thanks.
497
00:21:57,666 --> 00:21:59,166
All right, smile, guys.
498
00:21:59,250 --> 00:22:00,250
Look here.
499
00:22:00,333 --> 00:22:01,541
[camera shutter clicks]
500
00:22:02,416 --> 00:22:04,666
Okay. It will just take a second
to print out.
501
00:22:05,625 --> 00:22:06,833
-I appreciate it.
-Thanks a lot.
502
00:22:06,916 --> 00:22:08,833
Hey, thanks, brother. See ya. Thanks.
503
00:22:08,916 --> 00:22:09,750
[Hans] Can I see it?
504
00:22:09,833 --> 00:22:11,500
No, it's blurred.
505
00:22:11,583 --> 00:22:13,583
-What? Oh.
-Blurred.
506
00:22:14,291 --> 00:22:16,875
-Do you know what those are?
-Puppets, huh.
507
00:22:16,958 --> 00:22:18,333
Puppets, yeah.
508
00:22:18,416 --> 00:22:21,291
[cheerful music]
509
00:22:22,916 --> 00:22:25,958
[fortune teller] Oh, you're so beautiful
and so in love.
510
00:22:26,041 --> 00:22:28,750
Would you like to know
the future of your own hands?
511
00:22:28,833 --> 00:22:30,000
No, no. Thanks.
512
00:22:30,083 --> 00:22:32,458
[fortune teller] Come on,
it'll only cost you five euros.
513
00:22:32,541 --> 00:22:33,875
Hey, come on, it'll be fun.
514
00:22:33,958 --> 00:22:35,041
Let's do it. Come on.
515
00:22:35,125 --> 00:22:36,083
-All right.
-[chuckles]
516
00:22:39,333 --> 00:22:42,666
[fortune teller] Let's see
what these cards have to say.
517
00:22:42,750 --> 00:22:44,458
-[Camilla] Here you go.
-[fortune teller] Okay.
518
00:22:47,833 --> 00:22:48,750
[sighs]
519
00:22:52,125 --> 00:22:53,125
Shit.
520
00:22:55,458 --> 00:22:57,541
-This one's death.
-Dang, here we go.
521
00:22:57,625 --> 00:23:00,583
No, this card just means
that a very big change
522
00:23:00,666 --> 00:23:02,625
will be coming to you guys.
[chuckles]
523
00:23:04,666 --> 00:23:06,750
But a positive one?
524
00:23:06,833 --> 00:23:08,541
Oh, I don't know that, girl.
525
00:23:08,625 --> 00:23:09,708
[Camilla] But…
526
00:23:09,791 --> 00:23:11,625
Can you tell us where we'll be
in a few months?
527
00:23:11,708 --> 00:23:12,791
[fortune teller] Of course.
528
00:23:15,208 --> 00:23:16,666
Far away.
529
00:23:17,458 --> 00:23:19,416
-Very far.
-Uh…
530
00:23:19,500 --> 00:23:22,000
I think she's reading our past,
not our future, huh.
531
00:23:24,375 --> 00:23:25,541
[sighs]
532
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Do you like Hans?
533
00:23:38,708 --> 00:23:40,958
Furio. Furio. Furio.
534
00:23:41,041 --> 00:23:41,916
[Furio chuckles]
535
00:23:42,541 --> 00:23:44,291
[Furio] Oh, you ripped it. Happy now?
536
00:23:44,375 --> 00:23:45,750
[scoffs]
Oh, I ripped it?
537
00:23:45,833 --> 00:23:47,791
Yeah, you know,
there's nothing wrong with it.
538
00:23:47,875 --> 00:23:48,708
He's a stud.
539
00:23:49,208 --> 00:23:50,291
[soft chuckle]
540
00:23:51,833 --> 00:23:52,833
You like him?
541
00:23:56,541 --> 00:23:59,000
[sighs]
While this trip…
542
00:24:00,458 --> 00:24:02,500
it's just my boyfriend was coming too.
543
00:24:04,375 --> 00:24:07,708
But my love story is a very bad story, so…
544
00:24:12,458 --> 00:24:13,958
[laughs]
545
00:24:19,458 --> 00:24:22,333
-Hey, if you were Rebecca.
-Mm-hm.
546
00:24:22,416 --> 00:24:23,916
Could you go out with…
547
00:24:24,000 --> 00:24:26,125
-With, uh, who?
-A guy like me?
548
00:24:26,208 --> 00:24:27,833
[soft chuckle]
I don't know.
549
00:24:29,083 --> 00:24:30,333
I'm not Rebecca.
550
00:24:31,250 --> 00:24:33,791
But I think it's worth
her giving you a chance.
551
00:24:34,916 --> 00:24:36,750
Hey, well, see,
if you put your mind to it,
552
00:24:36,833 --> 00:24:38,666
you can actually say something nice.
553
00:24:38,750 --> 00:24:39,791
Yeah, don't get used to it.
554
00:24:40,416 --> 00:24:41,958
-Huh?
-[Nat] Don't get used to it.
555
00:24:42,750 --> 00:24:44,250
[chuckles]
556
00:24:44,333 --> 00:24:45,791
[breathing heavily]
557
00:24:49,166 --> 00:24:50,750
You're wearing my shirt.
558
00:24:51,458 --> 00:24:53,375
-Why, am I not allowed?
-Of course.
559
00:24:54,708 --> 00:24:56,333
-Hey, Cami.
-Mm?
560
00:24:58,750 --> 00:25:01,958
-I've found a job in a call center.
-You did?
561
00:25:02,041 --> 00:25:03,916
-[Vincenzo chuckles]
-Hey, you've got work?
562
00:25:04,000 --> 00:25:05,500
-Yeah.
-You didn't say anything.
563
00:25:05,583 --> 00:25:07,791
I know, I wanted for it to be a surprise.
564
00:25:07,875 --> 00:25:09,750
I know it's not that job of my dreams
565
00:25:09,833 --> 00:25:12,250
but at least now,
we can afford a little place.
566
00:25:12,916 --> 00:25:15,625
I already told my mom,
and she put down the deposit.
567
00:25:16,125 --> 00:25:17,916
If you wanna do it…
568
00:25:18,791 --> 00:25:21,083
we can move in together next month.
569
00:25:22,416 --> 00:25:23,583
That's amazing.
570
00:25:24,625 --> 00:25:27,250
We have to make up for all the time
that we lost last year.
571
00:25:29,333 --> 00:25:31,333
[light music]
572
00:25:32,875 --> 00:25:34,458
[Furio] What? What did I do?
573
00:25:34,541 --> 00:25:35,750
-Furio, it's not normal!
-Shh!
574
00:25:35,833 --> 00:25:37,208
Okay? It's not normal.
575
00:25:37,291 --> 00:25:38,875
It's not normal for you to say in summer
576
00:25:38,958 --> 00:25:40,500
and, "May I sleep with you, it's cold."
577
00:25:40,583 --> 00:25:41,708
Uh, I'm cold.
578
00:25:41,791 --> 00:25:42,875
It's cold, there's a breeze.
579
00:25:42,958 --> 00:25:45,583
I mean, there's all these… these drafts.
580
00:25:47,125 --> 00:25:48,125
[sighs]
581
00:25:49,375 --> 00:25:51,791
[crickets chirping]
582
00:25:54,541 --> 00:25:55,416
[Nat sighs]
583
00:25:55,500 --> 00:25:56,833
Don't ask.
584
00:25:56,916 --> 00:25:57,916
[soft chuckle]
585
00:25:59,791 --> 00:26:03,291
Let's just say that
Furio has way too much love to give.
586
00:26:03,375 --> 00:26:04,875
[both chuckle]
587
00:26:06,750 --> 00:26:08,583
Hey, what's that face?
588
00:26:17,291 --> 00:26:18,750
[Nat] Everything is gonna be fine.
589
00:26:20,333 --> 00:26:21,916
SUNSET
590
00:26:26,333 --> 00:26:27,583
"Family home?"
591
00:26:28,333 --> 00:26:29,416
[Nat] Really?
592
00:26:31,583 --> 00:26:35,208
Nat, you know, some guys are just born
luckier than others.
593
00:26:35,291 --> 00:26:37,333
So you really think Rebecca
is gonna date you
594
00:26:37,416 --> 00:26:38,916
for some bullshit you post?
595
00:26:40,166 --> 00:26:41,666
-So?
-[scoffs]
596
00:26:43,583 --> 00:26:45,708
-Guys, have you seen Vincenzo?
-No, why?
597
00:26:45,791 --> 00:26:48,375
I don't know, he's been gone for an hour
and he left his phone here.
598
00:26:48,458 --> 00:26:50,000
Cami. Chill, okay?
599
00:26:50,083 --> 00:26:53,125
He's probably just taking
some pics of… of gorgeous Amalfi.
600
00:26:53,208 --> 00:26:54,166
Furio.
601
00:27:00,041 --> 00:27:02,916
[background chatter]
602
00:27:07,666 --> 00:27:08,958
[Camilla] Do you see him?
603
00:27:10,541 --> 00:27:11,625
[Nat] No.
604
00:27:12,291 --> 00:27:13,375
What do we do?
605
00:27:15,000 --> 00:27:16,041
I don't know.
606
00:27:18,458 --> 00:27:19,625
[both laugh]
607
00:27:19,708 --> 00:27:23,875
You know, I'd forgotten how nice it is
to wake up with someone next to you.
608
00:27:25,583 --> 00:27:27,041
You know if we wanted…
609
00:27:27,958 --> 00:27:30,125
this could be our routine every day.
610
00:27:31,125 --> 00:27:33,291
-Just always vacationing?
-Hmm. No.
611
00:27:33,375 --> 00:27:36,208
But we could see each other
not just on weekends,
612
00:27:36,291 --> 00:27:39,208
without your son sleeping
in the next room over.
613
00:27:39,916 --> 00:27:41,708
Vincenzo is independent now.
614
00:27:42,833 --> 00:27:44,333
Think about yourself.
615
00:27:46,291 --> 00:27:47,333
And us.
616
00:27:48,166 --> 00:27:49,541
You want to move in?
617
00:27:52,541 --> 00:27:53,708
You see, Irene,
618
00:27:54,291 --> 00:27:55,750
ever since I met you,
619
00:27:56,416 --> 00:27:59,708
I realized that there's one thing
that can still surprise me.
620
00:28:01,291 --> 00:28:02,791
Everyday life.
621
00:28:02,875 --> 00:28:04,958
[both chuckle]
622
00:28:05,708 --> 00:28:08,833
Can you imagine,
my anxiety used to be just awful.
623
00:28:08,916 --> 00:28:10,708
So much worse than you.
624
00:28:10,791 --> 00:28:12,083
[phone ringing]
625
00:28:12,166 --> 00:28:13,541
[both groan]
626
00:28:13,625 --> 00:28:15,125
[phone ringing]
627
00:28:16,666 --> 00:28:17,916
[ringing continues]
628
00:28:18,000 --> 00:28:19,750
-Oh, Cami.
-[Camilla] Irene, hello.
629
00:28:19,833 --> 00:28:21,041
-How are you?
-I know you're in Sicily,
630
00:28:21,125 --> 00:28:22,250
so I don't want you to worry.
631
00:28:22,333 --> 00:28:24,291
But Vinz went out early this morning
and he hasn't come back yet. I…
632
00:28:24,375 --> 00:28:27,333
No. No. But I can't…
Explain it to me, okay?
633
00:28:27,916 --> 00:28:29,041
We can't find him.
634
00:28:29,125 --> 00:28:31,083
What do you mean you can't find Vincenzo?
635
00:28:31,166 --> 00:28:33,375
-I don't know what to do.
-Cami, I'm coming. I'm in Amalfi.
636
00:28:33,458 --> 00:28:35,375
Vinz! Vincenzo!
637
00:28:35,458 --> 00:28:37,375
-[Camilla] Did you see him?
-No.
638
00:28:38,083 --> 00:28:40,333
-Really no?
-What do we do?
639
00:28:40,916 --> 00:28:42,166
Let's split up, okay?
640
00:28:42,250 --> 00:28:43,208
[Irene] Yes.
641
00:28:43,875 --> 00:28:45,291
-I'll go this way.
-[Nat] Okay. I'll go that way.
642
00:28:45,375 --> 00:28:47,083
-[Irene] I'm not feeling well.
-Vinz!
643
00:28:48,875 --> 00:28:50,458
[PA announcement]
Your attention, please.
644
00:28:50,541 --> 00:28:52,416
A visually-impaired young man
has gone missing.
645
00:28:52,500 --> 00:28:54,833
His name is Vincenzo. He has brown hair,
646
00:28:54,916 --> 00:28:57,333
and he's wearing a white shirt
and dark lenses.
647
00:28:57,416 --> 00:28:59,666
Please report to the harbor
if you have any information.
648
00:29:03,083 --> 00:29:04,541
Vincenzo!
649
00:29:13,333 --> 00:29:14,500
[whispers]
Vincenzo.
650
00:29:19,583 --> 00:29:20,666
[sighs]
651
00:29:24,125 --> 00:29:25,458
Vincenzo!
652
00:29:28,208 --> 00:29:29,458
Vincenzo!
653
00:29:37,791 --> 00:29:40,041
-And, well…
-Nothing. Not here either.
654
00:29:40,125 --> 00:29:43,208
[panting]
655
00:29:43,291 --> 00:29:44,333
Vincenzo!
656
00:29:45,041 --> 00:29:46,791
[Irene] Oh, sweetie.
657
00:29:47,416 --> 00:29:49,166
-Oh, God.
-[Vincenzo] What are you here for?
658
00:29:49,250 --> 00:29:51,333
-You had us worried!
-What happened with you?
659
00:29:51,416 --> 00:29:53,375
Oh, my God, you too? Nothing, guys.
660
00:29:53,458 --> 00:29:55,291
Mom, shouldn't you be
in Sicily with Lucio?
661
00:29:55,375 --> 00:29:57,750
-Yes, he's here looking for you.
-And you brought Lucio?
662
00:29:57,833 --> 00:29:59,000
-[Irene] Yeah.
-Oh, man.
663
00:29:59,083 --> 00:30:00,625
You had me so worried.
664
00:30:00,708 --> 00:30:03,125
You know my number by heart,
you could have called.
665
00:30:03,208 --> 00:30:04,916
God, Cami, I would've figured it out.
666
00:30:05,000 --> 00:30:07,666
It might have taken a bit longer,
but I could've found it.
667
00:30:09,791 --> 00:30:11,791
Here, I brought your phone for you.
668
00:30:11,875 --> 00:30:12,875
Yeah.
669
00:30:12,958 --> 00:30:14,875
Here. It was supposed to be a surprise.
670
00:30:17,583 --> 00:30:18,833
Uh, no.
671
00:30:18,916 --> 00:30:20,375
Just let him go, hon.
672
00:30:20,458 --> 00:30:23,125
It could… It could make him feel worse.
673
00:30:23,750 --> 00:30:25,000
Why is he acting like this?
674
00:30:25,083 --> 00:30:28,000
I can't believe that I can't just have
a normal goddamn vacation,
675
00:30:28,083 --> 00:30:30,333
without everyone I know worrying about me.
676
00:30:30,416 --> 00:30:31,583
[thumps]
677
00:30:31,666 --> 00:30:34,458
Jeez, that's the first time ever
that you've cursed.
678
00:30:35,125 --> 00:30:36,291
Are you sure you're all right?
679
00:30:36,375 --> 00:30:38,666
God, Furio. Please not you too.
I'm fine, okay?
680
00:30:38,750 --> 00:30:40,208
Wish everyone would just stop asking.
681
00:30:40,291 --> 00:30:41,875
[thumping]
682
00:30:41,958 --> 00:30:44,333
Man, don't sweat it, you know your mother.
683
00:30:44,416 --> 00:30:47,000
She gets up in the morning,
reads your horoscope,
684
00:30:47,083 --> 00:30:49,375
and if it says "possible setbacks,"
she, like, full panics.
685
00:30:49,458 --> 00:30:52,416
I know and I expect that from my mother,
but not from Camilla. No.
686
00:30:52,500 --> 00:30:54,875
How can I possibly be
with someone who just, uh…
687
00:30:54,958 --> 00:30:57,666
whose got an army on the way
if I'm gone for ten minutes, you know?
688
00:30:57,750 --> 00:30:58,875
[angry grunt]
689
00:30:58,958 --> 00:31:01,458
Uh, hey, Vinz, uh…
690
00:31:01,541 --> 00:31:04,291
So, um, Vince did you know the, uh…
691
00:31:04,375 --> 00:31:07,666
the heart of the blue whale
can weigh up to 200 kilos?
692
00:31:07,750 --> 00:31:09,000
Furio, what are you saying?
693
00:31:10,083 --> 00:31:11,875
Nothing. It was a distraction.
694
00:31:11,958 --> 00:31:13,375
Please, just careful with the knife.
695
00:31:13,458 --> 00:31:15,000
I'm… I'm worried.
You're about to get cut--
696
00:31:15,083 --> 00:31:17,958
If you tried to do it for me,
I'll make you look like this apple, man.
697
00:31:18,041 --> 00:31:19,541
[soft chuckle]
698
00:31:19,625 --> 00:31:20,708
Well, it's not nuts.
699
00:31:20,791 --> 00:31:22,666
Like, when I met you at first,
700
00:31:22,750 --> 00:31:24,708
I needed time to figure
how to act with you.
701
00:31:24,791 --> 00:31:26,041
She needs time.
702
00:31:26,125 --> 00:31:27,958
Why don't you cook dinner for her tonight?
703
00:31:28,041 --> 00:31:29,291
We're going out with Hans.
704
00:31:29,375 --> 00:31:30,958
Well, you don't always talk shit.
705
00:31:31,041 --> 00:31:33,541
Vinz, I have a heart
as big as a blue whale.
706
00:31:33,625 --> 00:31:34,541
[chuckles]
707
00:31:34,625 --> 00:31:37,375
-Therapy, 50 euros.
-Here. Catch!
708
00:31:37,458 --> 00:31:38,958
-Did I hit you, man?
-Um, definitely.
709
00:31:39,041 --> 00:31:40,250
[chuckling]
710
00:31:42,291 --> 00:31:43,625
[rhythmic thumping]
711
00:31:43,708 --> 00:31:46,416
♪ Talk, talk, talk
Like the ticking of a clock ♪
712
00:31:46,500 --> 00:31:50,083
♪ We can go around, go around
And we can get it kickin' ♪
713
00:31:50,166 --> 00:31:52,500
♪ Talk, talk
Like the ticking of a clock ♪
714
00:31:52,583 --> 00:31:55,833
♪ We can go around, go around
And we can get it kickin' ♪
715
00:31:55,916 --> 00:31:58,500
♪ Talk, talk, talk
Like the ticking of a clock ♪
716
00:31:58,583 --> 00:32:01,875
♪ We can go around, go around
And we can get it kickin’ ♪
717
00:32:01,958 --> 00:32:04,541
♪ Talk, talk
Like the ticking of a clock ♪
718
00:32:04,625 --> 00:32:07,791
♪ We can go around, go around
And we can get it kickin' ♪
719
00:32:07,875 --> 00:32:09,708
♪ I think about how good it could be ♪
720
00:32:09,791 --> 00:32:13,000
♪ If only I could get through
What's botherin' me ♪
721
00:32:13,083 --> 00:32:15,958
♪ Half the day
I'm stuck in a spinnin' mind ♪
722
00:32:16,041 --> 00:32:18,916
♪ Trippin' over daydreams, losin' time ♪
723
00:32:19,958 --> 00:32:21,750
♪ So I can finally move ♪
724
00:32:21,833 --> 00:32:23,250
♪ I can finally move ♪
725
00:32:23,333 --> 00:32:25,125
♪ I can finally move ♪
726
00:32:25,666 --> 00:32:28,541
♪ Talk, talk, talk
Like the ticking of a clock ♪
727
00:32:28,625 --> 00:32:31,958
♪ We can go around, go around
And we can get it kickin' ♪
728
00:32:32,041 --> 00:32:34,708
♪ Talk, talk
Like the ticking of a clock ♪
729
00:32:34,791 --> 00:32:37,916
♪ We can go around, go around
And we can get it kickin' ♪
730
00:32:38,000 --> 00:32:40,708
♪ Talk, talk, talk
Like the ticking of a clock ♪
731
00:32:40,791 --> 00:32:44,125
♪ We can go around, go around
And we can get it kickin' ♪
732
00:32:44,208 --> 00:32:46,583
♪ Talk, talk
Like the ticking of a clock ♪
733
00:32:46,666 --> 00:32:48,708
♪ We can go around, go around ♪
734
00:32:48,791 --> 00:32:50,250
♪ And we can get it kickin' ♪
735
00:32:54,458 --> 00:32:56,625
♪ And we can get it kickin' ♪
736
00:32:59,208 --> 00:33:01,583
[Furio] I've been waiting
for this day my whole life.
737
00:33:02,583 --> 00:33:06,958
When that little boring ugly duckling
would turn into a spectacular swan.
738
00:33:07,041 --> 00:33:08,208
[inhales]
739
00:33:09,083 --> 00:33:10,333
[Furio] I've always known.
740
00:33:10,416 --> 00:33:13,708
And never doubted my aesthetic potential
for even a second.
741
00:33:14,208 --> 00:33:16,541
I knew that sooner or later,
742
00:33:16,625 --> 00:33:21,125
my body would become raw meat
for voluptuous women.
743
00:33:21,208 --> 00:33:22,083
[sucks teeth]
744
00:33:22,166 --> 00:33:27,291
The finest food
for their insatiable appetite for sex.
745
00:33:30,500 --> 00:33:32,958
Guys, I feel like a moron
dressed like this.
746
00:33:33,041 --> 00:33:34,583
[Hans, Nat chuckle]
747
00:33:35,166 --> 00:33:36,458
[Nat] Well, I'm glad you said it.
748
00:33:36,541 --> 00:33:40,000
[Hans] Yeah, the leopard print on you
it's, well, it's not your style.
749
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
This one.
750
00:33:46,416 --> 00:33:48,541
And get rid of the whistle.
751
00:33:49,333 --> 00:33:50,791
♪ Down, down, down ♪
752
00:33:50,875 --> 00:33:52,583
♪ Da, da, da, uh, uh ♪
753
00:33:52,666 --> 00:33:54,625
♪ Da, da, da, uh, uh ♪
754
00:33:54,708 --> 00:33:56,500
♪ Uh, da, da, da, uh ♪
755
00:33:56,583 --> 00:33:58,416
♪ Uh, da, da, da ♪
756
00:33:58,500 --> 00:34:00,333
♪ Uh, da, da, da, uh ♪
757
00:34:00,416 --> 00:34:02,125
♪ Uh, da, da, da, uh ♪
758
00:34:02,208 --> 00:34:04,041
♪ Uh, da, da, da, uh, uh ♪
759
00:34:04,125 --> 00:34:06,291
♪ Down, down, down ♪
760
00:34:06,375 --> 00:34:08,125
♪ Uh, da, da, da, uh, uh ♪
761
00:34:08,208 --> 00:34:09,833
♪ Da, da, da, uh, uh ♪
762
00:34:09,916 --> 00:34:11,583
♪ Da, da, da, uh, uh ♪
763
00:34:11,666 --> 00:34:13,791
♪ Da, da, da ♪
764
00:34:13,875 --> 00:34:16,041
♪ Uh, da, da, da, uh, uh ♪
765
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
♪ Da, da, da, uh, uh ♪
766
00:34:17,916 --> 00:34:19,833
♪ Da, da, da, uh, uh ♪
767
00:34:19,916 --> 00:34:21,958
♪ Down, down, down ♪
768
00:34:22,041 --> 00:34:23,958
♪ Show me a piece of you ♪
769
00:34:24,041 --> 00:34:25,125
♪ Show me a part of you… ♪
770
00:34:25,208 --> 00:34:27,500
-[Nat] Great, and he was dropping.
-[Hans] And he's still up?
771
00:34:27,583 --> 00:34:30,125
[Nat] Yes, yes. And the wood snaps
772
00:34:30,208 --> 00:34:32,458
and so he ends up stuck for hours,
773
00:34:32,541 --> 00:34:34,000
-with one leg down and one leg up.
-No way. No way.
774
00:34:34,083 --> 00:34:35,500
Just stop it.
775
00:34:35,583 --> 00:34:36,666
[Furio] Guys, guys, guys, guys, guys.
776
00:34:36,750 --> 00:34:38,083
Hey, the situation just got serious.
777
00:34:38,166 --> 00:34:39,916
Rebecca's coming
and I'm sweating melon vodka.
778
00:34:40,000 --> 00:34:41,500
-Huh?
-I said she's coming,
779
00:34:41,583 --> 00:34:43,333
and I am sweating melon vodka.
780
00:34:43,416 --> 00:34:44,541
What do I do?
781
00:34:45,375 --> 00:34:46,625
-[Hans] Just go over.
-[Furio] Should I?
782
00:34:46,708 --> 00:34:47,583
-[Hans] Yeah.
-[Nat] Go on.
783
00:34:47,666 --> 00:34:49,916
Maybe I can fake being
on the phone to get closer.
784
00:34:50,500 --> 00:34:51,375
Would that work?
785
00:34:51,458 --> 00:34:53,416
Nat, give me your phone,
it's more like "rich kid."
786
00:34:53,500 --> 00:34:55,208
-[Nat] What?
-[Furio] Give me your phone.
787
00:34:57,416 --> 00:34:59,333
-Thanks.
-Hey, what's this?
788
00:35:00,750 --> 00:35:02,833
It was on Vincenzo's dad's nightstand,
but I'll give it back.
789
00:35:02,916 --> 00:35:05,333
-Furio! Furio! Furio.
-Don't worry, I'll give it back.
790
00:35:07,458 --> 00:35:08,375
Let's go dance.
791
00:35:08,458 --> 00:35:10,916
-No. No, no, no.
-Yeah? One dance, why not?
792
00:35:11,000 --> 00:35:13,083
-Bad boys bring bad problems.
-Huh?
793
00:35:13,166 --> 00:35:14,500
Bad boys bring bad problems.
794
00:35:14,583 --> 00:35:17,375
No way, that is something
they told you as a kid with candies.
795
00:35:17,458 --> 00:35:19,125
Just… No. Trust me.
796
00:35:19,208 --> 00:35:20,333
One dance, huh?
797
00:35:22,583 --> 00:35:23,958
-Deal?
-All right.
798
00:35:26,791 --> 00:35:28,500
Hi there, excuse me, I'm…
799
00:35:29,916 --> 00:35:31,625
♪ Show me a part of you ♪
800
00:35:32,583 --> 00:35:35,083
♪ I'll be what you want ♪
801
00:35:35,708 --> 00:35:37,875
♪ And if it's physical… ♪
802
00:35:37,958 --> 00:35:40,625
Seriously, I swear,
this was restaurant quality.
803
00:35:40,708 --> 00:35:42,916
Mm. It doesn't count, sweetie,
you're too biased.
804
00:35:48,458 --> 00:35:49,375
[sighs]
805
00:35:50,416 --> 00:35:52,750
Listen, Vinz. I had something
806
00:35:52,833 --> 00:35:54,500
that I wanted to say.
807
00:35:55,250 --> 00:35:56,958
And, um, I have…
808
00:35:58,583 --> 00:36:00,625
[distant singing]
809
00:36:00,708 --> 00:36:02,875
Wait. There's someone
singing in the garden?
810
00:36:02,958 --> 00:36:03,791
Yup.
811
00:36:03,875 --> 00:36:06,833
[man 2] ♪ Happy birthday to you ♪
812
00:36:06,916 --> 00:36:10,166
♪ Say happy birthday to you ♪
813
00:36:10,250 --> 00:36:11,458
[man 3] ♪ Happy birthday ♪
814
00:36:11,541 --> 00:36:13,166
[laughter]
815
00:36:13,250 --> 00:36:14,416
Hey, where's…
816
00:36:14,500 --> 00:36:16,125
♪ Happy, happy birthday ♪
817
00:36:16,208 --> 00:36:18,958
Come on, come on. Next verse.
Happy birthday, bro!
818
00:36:19,041 --> 00:36:22,000
-Happy birthday, Francesco!
-Happy birthday!
819
00:36:22,083 --> 00:36:23,708
Thanks. Vincenzo.
820
00:36:23,791 --> 00:36:25,291
-Yeah.
-Vincenzo.
821
00:36:25,375 --> 00:36:26,875
-Okay, what the hell is this?
-Happy birthday, Vinz.
822
00:36:26,958 --> 00:36:29,166
-Yes. Thank you. Thanks, you guys.
-Happy birthday.
823
00:36:29,250 --> 00:36:31,500
-Thanks, everyone.
-I had to bring you a party, bro.
824
00:36:31,583 --> 00:36:33,625
-Thank you.
-Happy birthday!
825
00:36:33,708 --> 00:36:35,541
[all cheer]
826
00:36:35,625 --> 00:36:37,541
-I brought you the whole club!
-Happy birthday!
827
00:36:37,625 --> 00:36:39,125
-[man 4] ♪ To you ♪
-[laughter]
828
00:36:39,208 --> 00:36:41,750
[Vincenzo] Thanks!
Thank you, guys! Thank you!
829
00:36:42,458 --> 00:36:43,708
-[woman laughs]
-[man 5] Happy birthday.
830
00:36:43,791 --> 00:36:45,500
-I can't believe it, seriously.
-[Hans] Nat.
831
00:36:45,583 --> 00:36:47,000
-[Nat] Yeah?
-Take a piece of this cake.
832
00:36:47,083 --> 00:36:48,125
It's awesome.
833
00:36:48,208 --> 00:36:49,375
It's really good.
834
00:36:49,458 --> 00:36:50,416
Oh.
[gasps]
835
00:36:50,500 --> 00:36:52,458
[groovy music]
836
00:36:53,750 --> 00:36:56,666
[giggling]
837
00:36:56,750 --> 00:36:58,375
-[Hans] I'm sorry.
-You started it.
838
00:36:58,875 --> 00:37:02,666
[both laughing]
839
00:37:03,291 --> 00:37:05,458
-This is war, you want war, huh?
-[shrieks]
840
00:37:06,500 --> 00:37:09,375
-Hey, you started it!
-No, no, no. Okay, I surrender.
841
00:37:09,458 --> 00:37:10,833
-Surrender?
-Yes.
842
00:37:11,416 --> 00:37:12,958
-I got no girl.
-Nope.
843
00:37:13,791 --> 00:37:14,916
And no work.
844
00:37:15,666 --> 00:37:16,708
I live at home.
845
00:37:17,458 --> 00:37:20,000
Right? So I'm here,
and my dreams are there.
846
00:37:20,083 --> 00:37:22,208
And in the middle,
there's white-hot lava crater
847
00:37:22,291 --> 00:37:24,250
like the one
in The Lord of the Rings, right?
848
00:37:24,333 --> 00:37:28,916
But you don't have that ring, Vinz,
because you… you Vinz are not Frodo.
849
00:37:29,000 --> 00:37:30,166
No.
850
00:37:30,250 --> 00:37:31,791
-No.
-No.
851
00:37:31,875 --> 00:37:33,500
And I'm not Gandalf.
852
00:37:33,583 --> 00:37:36,000
-Oh, no. No.
-And, he's not, right?
853
00:37:36,083 --> 00:37:38,458
-'Cause he's not.
-Okay, listen, dude. Listen to me.
854
00:37:39,041 --> 00:37:40,916
We'll find the ring together, okay?
855
00:37:41,958 --> 00:37:44,666
[both chuckle]
856
00:37:45,958 --> 00:37:47,166
Thanks, Vinz.
857
00:37:47,250 --> 00:37:48,333
[sobs]
858
00:37:53,000 --> 00:37:53,916
Oh.
859
00:37:55,875 --> 00:37:56,875
Hey, you didn't.
860
00:37:57,666 --> 00:37:58,916
[chuckles]
861
00:38:03,458 --> 00:38:04,625
-All right.
-[yelps]
862
00:38:06,708 --> 00:38:08,333
[gasps]
863
00:38:09,250 --> 00:38:10,166
Ah…
864
00:38:11,625 --> 00:38:14,875
[soft upbeat music]
865
00:38:20,000 --> 00:38:23,291
[giggling]
866
00:38:28,000 --> 00:38:30,500
[birds chirping]
867
00:38:43,958 --> 00:38:46,416
[light music]
868
00:38:56,458 --> 00:38:57,458
Hey, guys.
869
00:38:58,125 --> 00:38:59,208
Wake-up call.
870
00:39:00,583 --> 00:39:02,416
[Roberto] Time to get up
and go to the beach.
871
00:39:02,500 --> 00:39:04,125
Come on, let's go. Wake up.
872
00:39:04,708 --> 00:39:06,041
All right now, guys.
873
00:39:06,541 --> 00:39:08,208
-Let's go.
-Whoa, Dad.
874
00:39:09,041 --> 00:39:11,041
Wow, I didn't know you'd be here.
875
00:39:11,125 --> 00:39:12,833
Happy birthday, Vincenzo.
876
00:39:12,916 --> 00:39:13,875
Thanks.
877
00:39:13,958 --> 00:39:16,208
Uh, Dad, I want you to meet Camilla. Cami.
878
00:39:16,291 --> 00:39:17,250
[Camilla] Hey.
879
00:39:18,375 --> 00:39:20,916
Hi there. Such a pleasure. Camilla.
880
00:39:21,000 --> 00:39:23,500
She's the crazy girl
who's been putting up with me.
881
00:39:23,583 --> 00:39:26,333
And I'm a terrible father
who's trying to make up for it.
882
00:39:26,416 --> 00:39:27,875
[Irene] Oh, Roberto.
883
00:39:27,958 --> 00:39:30,416
[Roberto] Irene.
I wanted to surprise Vincenzo.
884
00:39:30,500 --> 00:39:32,041
Well, you gave us all a surprise.
885
00:39:32,958 --> 00:39:35,083
[chuckles]
Um, he's, um…
886
00:39:35,666 --> 00:39:37,958
Lucio, um… my partner.
887
00:39:38,041 --> 00:39:39,000
[chuckles]
888
00:39:39,083 --> 00:39:41,291
Well, "partner" makes me sound
like an old man with no T,
889
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
but, uh, but that's okay.
890
00:39:42,458 --> 00:39:44,083
-Nice to meet you.
-Hello.
891
00:39:44,166 --> 00:39:46,208
-Hello.
-I'll make some coffee. Come on.
892
00:39:46,291 --> 00:39:47,333
[Irene] Happy birthday, sweetie.
893
00:39:48,666 --> 00:39:49,791
[Vincenzo] Thanks. Mom.
894
00:39:51,666 --> 00:39:54,041
Here, Lucio and I
have a gift for you, honey.
895
00:39:54,708 --> 00:39:55,666
Come on.
896
00:39:56,333 --> 00:39:58,708
Okay, so I can feel the shoes.
897
00:39:59,291 --> 00:40:00,458
[Vincenzo] Ah, they're canvas shoes.
898
00:40:00,541 --> 00:40:02,416
Listen, I have, uh, gift too.
899
00:40:02,500 --> 00:40:04,458
-Dad, you already lent me the house.
-Ah, open it.
900
00:40:12,625 --> 00:40:15,083
-Whoa, these are…
-Smart glasses.
901
00:40:15,166 --> 00:40:16,291
[Roberto] To make your life easier.
902
00:40:17,208 --> 00:40:20,166
They can see colors
and read writing, they're…
903
00:40:22,500 --> 00:40:24,125
Anyway, these shoes are…
904
00:40:24,208 --> 00:40:26,708
Well, they're perfect for the beach.
905
00:40:26,791 --> 00:40:27,708
Yeah.
906
00:40:28,666 --> 00:40:32,416
Listen, why don't we all go sailing,
together on my boat?
907
00:40:32,500 --> 00:40:34,041
♪ For the strength today ♪
908
00:40:34,125 --> 00:40:36,583
♪ Listen out for the voice to say ♪
909
00:40:36,666 --> 00:40:38,583
♪ Just keep moving ♪
910
00:40:39,791 --> 00:40:40,625
♪ Oh ♪
911
00:40:40,708 --> 00:40:43,041
♪ Go, go, go, figure it out ♪
912
00:40:43,125 --> 00:40:44,958
♪ Figure it out… ♪
913
00:40:45,041 --> 00:40:46,583
[Vincenzo] Are you sure
we're headed the right way?
914
00:40:47,166 --> 00:40:48,708
[Furio] Honestly, I have no idea.
915
00:40:48,791 --> 00:40:50,458
Right now, we're just following…
916
00:40:51,083 --> 00:40:52,666
-feelings. I don't know. Do you?
-Okay.
917
00:40:52,750 --> 00:40:54,000
Do you want to try?
918
00:40:55,041 --> 00:40:56,625
-Yeah, let me try.
-All right.
919
00:41:00,000 --> 00:41:02,208
-Where do I go then?
-You… Straight ahead.
920
00:41:02,291 --> 00:41:04,833
-Straight ahead? Then no turn?
-No… No turn. A little right.
921
00:41:04,916 --> 00:41:06,416
-A little left.
-Okay.
922
00:41:06,500 --> 00:41:07,875
You're just good.
923
00:41:07,958 --> 00:41:09,500
[Furio] Watch out for the traffic light!
924
00:41:09,583 --> 00:41:12,458
-[Vincenzo] Be serious, okay?
-[Furio] No, dude, I'm being serious.
925
00:41:12,541 --> 00:41:15,041
[Vincenzo] All right then, let's speed up
so I can catch someone.
926
00:41:15,125 --> 00:41:16,625
[Furio] Who are you gonna chase, Vinz?
927
00:41:17,333 --> 00:41:21,541
♪ Gonna send them up in flames ♪
928
00:41:22,375 --> 00:41:24,958
[Roberto] I'd like to make a toast
to this lovely group of friends.
929
00:41:25,041 --> 00:41:27,166
[all] Cheers!
930
00:41:27,250 --> 00:41:29,125
Vinz, to your twenties.
931
00:41:29,208 --> 00:41:32,041
-And to yours which you're still living.
-[laughter]
932
00:41:32,125 --> 00:41:34,083
You're not getting away with that.
I want a speech.
933
00:41:34,625 --> 00:41:37,333
Okay, well, here's to, uh…
934
00:41:37,875 --> 00:41:41,791
To all the trains you catch by chance
that take you to unexpected places.
935
00:41:41,875 --> 00:41:42,750
Wow.
936
00:41:43,333 --> 00:41:45,791
-Cheers to you!
-[all] Cheers!
937
00:41:46,666 --> 00:41:49,291
And to the trains you got off
at the wrong station.
938
00:41:51,250 --> 00:41:54,041
And I'd also like to make a toast to Furio
939
00:41:54,125 --> 00:41:56,083
because finally,
Rebecca has agreed to see him.
940
00:41:56,166 --> 00:41:57,291
-[Irene] Fabulous!
-Ah?
941
00:41:57,375 --> 00:41:58,333
[Furio] Are you joking?
942
00:41:58,416 --> 00:42:00,208
No. I invited her to dinner
and she said yes.
943
00:42:00,291 --> 00:42:03,041
[laughter]
944
00:42:03,125 --> 00:42:05,916
-Can you hold this for a second?
-Well, yeah.
945
00:42:07,083 --> 00:42:08,541
Whoo-hohoo! Whoa!
946
00:42:08,625 --> 00:42:10,125
[all cheer]
947
00:42:10,208 --> 00:42:11,833
-Did he dive in?
-Yeah.
948
00:42:11,916 --> 00:42:13,916
-[laughs]
-Oh, thank God!
949
00:42:14,000 --> 00:42:15,541
That's right, Furio!
950
00:42:16,375 --> 00:42:18,500
-[laughs]
-[Hans] Come out!
951
00:42:39,541 --> 00:42:41,250
What's up with Hans? Hm?
952
00:42:42,041 --> 00:42:44,333
I saw you guys next
to the hot tub this morning.
953
00:42:44,416 --> 00:42:46,625
-Did you kiss?
-Yeah.
954
00:42:49,666 --> 00:42:52,333
But it was a kiss where like, you know,
955
00:42:52,416 --> 00:42:54,500
it happens after drinking on a fun night.
956
00:42:55,708 --> 00:42:57,666
It clearly means nothing to him, so…
957
00:43:00,416 --> 00:43:01,625
[Nat sighs]
958
00:43:03,791 --> 00:43:04,958
Furio.
959
00:43:06,541 --> 00:43:07,791
Tell the truth.
960
00:43:07,875 --> 00:43:10,041
From one to five stars, what do I rate?
961
00:43:11,375 --> 00:43:13,916
I don't know. One to five stars?
You're not a hotel, Furio.
962
00:43:14,000 --> 00:43:16,333
Okay, but looking at me, would you think…
963
00:43:16,416 --> 00:43:18,583
"Sexy, I'd ride him all night,"
964
00:43:18,666 --> 00:43:21,333
"Cute, I can't wait
to have him meet my grandma,"
965
00:43:21,416 --> 00:43:23,375
or "What can I say
to get the hell out of here?"
966
00:43:23,458 --> 00:43:25,291
Furio, listen, okay? Just breathe.
967
00:43:25,375 --> 00:43:26,916
-Well, which is it?
-Breathe.
968
00:43:27,000 --> 00:43:28,500
Let me tell you something.
969
00:43:28,583 --> 00:43:30,291
That whistle was very cool.
970
00:43:31,708 --> 00:43:34,375
-For real?
-No, it was gross.
971
00:43:34,458 --> 00:43:36,708
But… but it was cute
how much you cared for it.
972
00:43:37,500 --> 00:43:38,791
It's your lucky charm.
973
00:43:38,875 --> 00:43:42,208
And it's a shame you took it off
for someone who, let's just be real,
974
00:43:42,291 --> 00:43:43,458
doesn't care about you at all.
975
00:43:43,541 --> 00:43:46,166
You are so bitter
that you're giving me an ulcer.
976
00:43:46,250 --> 00:43:48,000
-See you later then.
-See ya.
977
00:43:48,500 --> 00:43:50,041
-[Hans] Cheers.
-[Camilla] Touch glasses.
978
00:43:50,125 --> 00:43:51,625
[glasses clinking]
979
00:43:54,291 --> 00:43:55,541
Thanks.
980
00:43:57,000 --> 00:43:58,083
[Camilla] Thank you.
981
00:43:58,875 --> 00:44:00,041
[Nat] Excuse me.
982
00:44:00,708 --> 00:44:03,750
Um, I ordered a pizza
with… with pepperoni.
983
00:44:03,833 --> 00:44:05,625
Miss, that's what those are. Hm.
984
00:44:05,708 --> 00:44:07,041
-He's right. Um…
-[Nat] Yeah?
985
00:44:07,125 --> 00:44:08,375
Mm-hm. Those are pepperoni.
986
00:44:08,458 --> 00:44:10,458
-For you, "pepperoni" is "salami", right?
-Yeah.
987
00:44:10,541 --> 00:44:11,958
Oh, well, here, they're those.
988
00:44:12,041 --> 00:44:13,333
-They're good. Yeah.
-Yeah?
989
00:44:13,416 --> 00:44:15,708
[Furio] So, it's nothing as I was saying…
990
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
last summer, we did Greece.
991
00:44:18,041 --> 00:44:20,000
On… on my yacht.
992
00:44:20,916 --> 00:44:23,791
And I invited my, my friend Giorgo.
993
00:44:25,458 --> 00:44:26,458
Giorgo who?
994
00:44:27,541 --> 00:44:29,750
Uh… Armani.
995
00:44:30,333 --> 00:44:32,083
Furio, too far fetch. That's, uh…
996
00:44:32,666 --> 00:44:33,958
Well, call him then.
997
00:44:34,833 --> 00:44:35,666
-Uh, now?
-Yeah.
998
00:44:35,750 --> 00:44:37,041
[Nat] Yeah, do it.
999
00:44:37,125 --> 00:44:38,416
Why don't you call him?
1000
00:44:38,500 --> 00:44:41,166
I heard he's here on vacation,
and he's your friend.
1001
00:44:41,750 --> 00:44:43,416
-Maybe we can all go into his pool…
-Yes. Please do it.
1002
00:44:43,500 --> 00:44:44,791
…and go swimming, huh?
1003
00:44:44,875 --> 00:44:46,375
Oh. His pool.
1004
00:44:46,458 --> 00:44:47,916
Uh, I mean. You know what's it like.
1005
00:44:48,000 --> 00:44:51,166
He's King Giorgo. He's got catwalks
that stuff all around the world.
1006
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
-Oh, yeah?
-[Furio clears throat]
1007
00:44:52,333 --> 00:44:54,416
Right now, he's probably…
Well, he's probably eating
1008
00:44:54,500 --> 00:44:55,583
or sleeping, and…
1009
00:44:56,166 --> 00:44:57,625
-My phone's dead.
-[Nat] Oh, yeah.
1010
00:44:57,708 --> 00:44:59,583
-It's dead?
-[Furio] Oh, yeah, it's off.
1011
00:44:59,666 --> 00:45:01,875
It's off? Pity. Oh.
1012
00:45:01,958 --> 00:45:04,875
-[phone ringing]
-That's right, it's off.
1013
00:45:05,458 --> 00:45:06,375
Yes, love?
1014
00:45:07,083 --> 00:45:08,458
Honey, no.
1015
00:45:09,166 --> 00:45:10,666
-Okay. You guys are all…
-Furio.
1016
00:45:10,750 --> 00:45:11,833
-Come on.
-I mean, I get it.
1017
00:45:11,916 --> 00:45:14,416
[Camilla] That was way too much.
Ridiculous.
1018
00:45:16,708 --> 00:45:18,166
Guys, I have to go now.
1019
00:45:19,000 --> 00:45:20,250
-Already?
-Yeah.
1020
00:45:20,333 --> 00:45:22,208
Honey? Yes.
1021
00:45:22,916 --> 00:45:24,500
Yes, yes, yes. Okay, thanks.
1022
00:45:24,583 --> 00:45:25,666
No appetizers.
1023
00:45:26,291 --> 00:45:27,416
-Wait.
-[Rebecca] Bye, honey.
1024
00:45:27,500 --> 00:45:28,625
You have another dinner now?
1025
00:45:28,708 --> 00:45:30,875
Yeah, tonight, I had two to squeeze in.
1026
00:45:30,958 --> 00:45:33,208
All right. You guys, see ya.
1027
00:45:33,291 --> 00:45:34,583
-[Rebecca] Later.
-[Nat] Bye.
1028
00:45:34,666 --> 00:45:35,750
See ya.
1029
00:45:35,833 --> 00:45:36,750
-[Rebecca] See ya.
-[Vincenzo] Later.
1030
00:45:36,833 --> 00:45:38,458
-Hang on? See ya? Are you…
-Don't call her.
1031
00:45:38,541 --> 00:45:39,583
Rebecca!
1032
00:45:39,666 --> 00:45:41,666
Excuse me. Rebecca. Rebecca.
1033
00:45:41,750 --> 00:45:44,291
Uh, no. Uh, sorry.
I… I just… I wanted to say…
1034
00:45:44,375 --> 00:45:46,708
Well, tomorrow morning,
we're biking to the, uh,
1035
00:45:46,791 --> 00:45:48,208
to the fiord
and that's where you gonna see
1036
00:45:48,291 --> 00:45:50,416
the most spectacular sunset on the coast.
1037
00:45:50,500 --> 00:45:53,041
[sighs]
So I was wondering if you'd like to--
1038
00:45:53,125 --> 00:45:55,500
-Tomorrow morning at sunset?
-Uh, no, my bad.
1039
00:45:55,583 --> 00:45:57,583
The morning we can, uh, watch the sunrise.
1040
00:45:57,666 --> 00:46:01,083
Listen, would you mind
just, uh, paying for my sushi?
1041
00:46:01,750 --> 00:46:04,333
I, uh… Oh, pay you're… Sure, that's fine.
1042
00:46:04,416 --> 00:46:05,500
Thanks.
1043
00:46:05,583 --> 00:46:06,583
-See you.
-See you.
1044
00:46:11,666 --> 00:46:12,958
Screw that.
1045
00:46:14,250 --> 00:46:15,750
-[thuds]
-[Nat laughing]
1046
00:46:15,833 --> 00:46:16,958
[Hans chuckles]
1047
00:46:18,541 --> 00:46:19,875
Forty-five minutes.
1048
00:46:19,958 --> 00:46:20,791
[Vincenzo] What?
1049
00:46:21,375 --> 00:46:23,416
The time it took her to know me
and dump me.
1050
00:46:25,458 --> 00:46:27,000
I have to go too, you guys.
1051
00:46:27,083 --> 00:46:28,541
-[Camilla] What?
-[Vincenzo] Come on.
1052
00:46:28,625 --> 00:46:30,916
It's a friend's birthday I forgot about.
1053
00:46:31,583 --> 00:46:33,416
Meet me at midnight at the main square?
1054
00:46:34,666 --> 00:46:35,958
-Okay.
-[Hans] See you then.
1055
00:46:38,708 --> 00:46:41,083
[mellow music]
1056
00:46:46,958 --> 00:46:47,916
[sighs]
1057
00:46:51,375 --> 00:46:53,708
[Furio] I may not be
as attractive as Hans,
1058
00:46:54,458 --> 00:46:57,208
but I'm more reliable, right?
[chuckles]
1059
00:46:57,291 --> 00:46:58,333
[soft chuckle]
1060
00:46:58,416 --> 00:46:59,666
What are you doing here?
1061
00:46:59,750 --> 00:47:03,333
Nat, I'm clearly clueless with girls,
all right?
1062
00:47:04,125 --> 00:47:06,458
But I know a thing or two about guys.
1063
00:47:07,375 --> 00:47:08,625
-He's not it.
-[chuckles]
1064
00:47:20,750 --> 00:47:23,750
-This vacation is bullshit.
-Yeah.
1065
00:47:23,833 --> 00:47:26,666
[Camilla] All right, so, we'll go shopping
for a little bit,
1066
00:47:26,750 --> 00:47:29,291
and we can meet up as soon as you're back.
1067
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Okay. Bye, babe. Okay.
1068
00:47:41,958 --> 00:47:43,875
[chuckles]
Nice outfit.
1069
00:47:46,541 --> 00:47:48,041
-In case, she shows up.
-[Nat] Furio.
1070
00:47:48,125 --> 00:47:50,291
Don't hold your breath,
she's friends with Hans, dude.
1071
00:47:51,291 --> 00:47:53,083
-Yeah.
-Okay. Wanna go?
1072
00:47:53,166 --> 00:47:54,875
[Camilla] We should go
to that little restaurant.
1073
00:47:54,958 --> 00:47:56,083
-[Nat] Oh, yeah.
-[Camilla] The one we passed by.
1074
00:47:56,166 --> 00:47:57,166
[indistinct chatter]
1075
00:47:57,250 --> 00:47:58,083
[Furio] Girls.
1076
00:47:58,166 --> 00:48:00,208
Am I hallucinating or you see her too?
1077
00:48:00,291 --> 00:48:01,375
[Nat] Yeah, we see her too.
1078
00:48:01,458 --> 00:48:03,166
[Furio] Nat, you have to come with us,
I'm begging you.
1079
00:48:03,250 --> 00:48:06,208
Come with us. I, I need someone
to laugh at my jokes.
1080
00:48:07,750 --> 00:48:08,666
[Furio] Nat.
1081
00:48:09,750 --> 00:48:11,500
Nat. Please, girl. I'm…
1082
00:48:11,583 --> 00:48:12,583
I'll pay you.
1083
00:48:14,416 --> 00:48:15,916
-[Nat] You'll pay me?
-[Furio] I'll pay you.
1084
00:48:16,000 --> 00:48:17,041
[laughs]
1085
00:48:17,875 --> 00:48:18,791
Mm-mm.
1086
00:48:18,875 --> 00:48:19,958
Let's go biking.
1087
00:48:20,583 --> 00:48:21,916
-No, come on.
-[Furio] Come on. Cami.
1088
00:48:22,000 --> 00:48:24,583
Hans said we're going to an amazing spot.
It's beautiful.
1089
00:48:24,666 --> 00:48:25,833
Come on. What's wrong?
1090
00:48:25,916 --> 00:48:27,750
It's just Vincenzo wanted
to catch up with us.
1091
00:48:27,833 --> 00:48:29,000
So what?
1092
00:48:29,833 --> 00:48:31,666
So Vincenzo can't exactly ride.
1093
00:48:31,750 --> 00:48:33,541
So you can't do it either then.
1094
00:48:33,625 --> 00:48:34,583
[sighs]
1095
00:48:34,666 --> 00:48:37,125
-I mean, we don't even have bikes.
-Hans, do you have extra bikes?
1096
00:48:37,208 --> 00:48:38,750
Hey. Oh, sure.
1097
00:48:39,458 --> 00:48:41,250
-Hey, Rebecca.
-Hi, Furio.
1098
00:48:43,166 --> 00:48:44,958
Uh, for the two of you?
1099
00:48:45,041 --> 00:48:46,000
Oh.
1100
00:48:47,208 --> 00:48:48,583
Yeah. Yes, apparently.
1101
00:48:48,666 --> 00:48:49,708
Shall we?
1102
00:48:51,458 --> 00:48:54,375
♪ You don't have to do it all alone ♪
1103
00:48:55,166 --> 00:48:57,166
♪ It's up and it's down ♪
1104
00:48:57,250 --> 00:48:59,375
♪ It's a wild ride ♪
1105
00:49:00,333 --> 00:49:03,250
♪ You don't have to do it all alone ♪
1106
00:49:03,333 --> 00:49:05,875
♪ We get up, we'll come down ♪
1107
00:49:05,958 --> 00:49:08,541
♪ It's a wild side ♪
1108
00:49:08,625 --> 00:49:11,041
♪ We are never going home ♪
1109
00:49:13,083 --> 00:49:17,708
♪ Living a life
Where the sun shines blinding ♪
1110
00:49:17,791 --> 00:49:21,708
♪ We're crusing by
With the wind, we're riding ♪
1111
00:49:21,791 --> 00:49:25,500
♪ There's nothing in our way
Just a clear, blue sky ♪
1112
00:49:25,583 --> 00:49:28,000
♪ And we don't know what we'll find ♪
1113
00:49:28,083 --> 00:49:29,916
♪ But at least we'll try ♪
1114
00:49:30,000 --> 00:49:32,583
♪ 'Cause we're not bound by the rules ♪
1115
00:49:33,708 --> 00:49:34,791
-Nat?
-Yeah?
1116
00:49:34,875 --> 00:49:37,458
-Water, please, I'm gonna pass out.
-Yeah.
1117
00:49:37,541 --> 00:49:38,708
Stop.
1118
00:49:39,333 --> 00:49:40,750
[both exhale]
1119
00:49:43,208 --> 00:49:45,291
It's such a gorgeous day, isn't it?
1120
00:49:45,375 --> 00:49:47,416
It's August in Amalfi,
what did you expect?
1121
00:49:49,166 --> 00:49:51,291
-Will you carry my bag, Furio?
-Sure.
1122
00:49:51,375 --> 00:49:53,625
Thanks, it'll leave awful tan lines.
1123
00:49:56,041 --> 00:49:58,375
["Wild Ride" playing]
1124
00:49:58,458 --> 00:50:00,666
Did you speak to Vincenzo
about your job in Canada?
1125
00:50:00,750 --> 00:50:01,750
Mm.
1126
00:50:01,833 --> 00:50:03,583
I wanted to the other night, but…
1127
00:50:03,666 --> 00:50:04,500
[chuckles]
1128
00:50:04,583 --> 00:50:07,583
Do you realize that
all of your statements end with "but"?
1129
00:50:07,666 --> 00:50:09,375
♪ Wild side ♪
1130
00:50:09,458 --> 00:50:12,541
♪ We are never going home ♪
1131
00:50:13,083 --> 00:50:15,833
♪ Ooh, it's up and it's down ♪
1132
00:50:16,375 --> 00:50:17,833
Come on, let's join Vincenzo and Roberto.
1133
00:50:17,916 --> 00:50:20,250
-It's a lovely day and it should be fun.
-You go ahead.
1134
00:50:20,333 --> 00:50:22,791
I'm actually gonna go visit with a friend.
1135
00:50:22,875 --> 00:50:25,791
[Irene] Oh. I didn't realize
you had friends here in Amalfi.
1136
00:50:26,375 --> 00:50:27,500
He's a colleague.
1137
00:50:27,583 --> 00:50:29,208
He's here on vacation as well.
1138
00:50:35,500 --> 00:50:37,125
Are you sure everything is all right?
1139
00:50:40,583 --> 00:50:41,958
I could ask you that.
1140
00:50:43,500 --> 00:50:44,458
["Wild Ride" playing]
1141
00:50:44,541 --> 00:50:48,833
♪ It's up and it's down
It's a wild ride ♪
1142
00:50:48,916 --> 00:50:51,083
♪ You don't have to do it all alone ♪
1143
00:50:51,166 --> 00:50:52,958
[Hans] Last one in the water
is buying drinks!
1144
00:50:54,333 --> 00:50:55,291
Hey, wait up!
1145
00:50:55,375 --> 00:50:56,750
[indistinct shouting]
1146
00:50:57,708 --> 00:51:00,416
♪ We are never going home ♪
1147
00:51:01,375 --> 00:51:03,541
♪ Ooh, it's up and it's down ♪
1148
00:51:03,625 --> 00:51:06,208
♪ It's a wild ride ♪
1149
00:51:06,291 --> 00:51:09,166
♪ But you don't have to do it alone ♪
1150
00:51:09,250 --> 00:51:10,916
♪ We are never going home ♪
1151
00:51:11,000 --> 00:51:14,708
♪ It's up and it's down
It's a wild ride ♪
1152
00:51:15,541 --> 00:51:18,125
♪ You don't have to do it all alone ♪
1153
00:51:18,208 --> 00:51:20,208
["Wild Ride" fades]
1154
00:51:20,958 --> 00:51:24,541
Seriously, it's super strange
to get drunk with your parents.
1155
00:51:24,625 --> 00:51:26,333
[laughter]
1156
00:51:26,416 --> 00:51:28,291
It's also strange to be all together.
1157
00:51:28,375 --> 00:51:29,250
Mm.
1158
00:51:30,416 --> 00:51:31,958
[Irene] I need the restroom.
1159
00:51:33,708 --> 00:51:35,083
-[yelps]
-[both chuckle]
1160
00:51:35,166 --> 00:51:36,583
[Irene laughs]
1161
00:51:40,291 --> 00:51:41,541
[Vincenzo] Why did you leave us?
1162
00:51:45,750 --> 00:51:46,708
[sighs]
1163
00:51:48,833 --> 00:51:49,958
I couldn't make it, Vinz.
1164
00:51:52,375 --> 00:51:54,666
I was so afraid of being a terrible father
1165
00:51:54,750 --> 00:51:57,125
that in the end, I wasn't a father at all.
1166
00:51:57,208 --> 00:51:59,833
You know I'm afraid too sometimes,
but that doesn't mean that I quit.
1167
00:52:03,041 --> 00:52:07,041
And when… when I do care about something,
I always give it a hundred percent
1168
00:52:07,125 --> 00:52:09,583
and I put everything into achieving it.
1169
00:52:09,666 --> 00:52:11,708
For me, there's never a plan B.
1170
00:52:17,458 --> 00:52:18,541
[sighs]
1171
00:52:19,250 --> 00:52:20,875
You don't know how much I missed you.
1172
00:52:20,958 --> 00:52:22,083
It was so hard.
1173
00:52:24,125 --> 00:52:25,291
I'm sure.
1174
00:52:25,375 --> 00:52:27,625
No, I honestly don't feel
like you are, Dad.
1175
00:52:33,958 --> 00:52:37,458
Oh, wow, did you use one of those apps
to, like, transform?
1176
00:52:37,541 --> 00:52:38,583
[chuckles]
No.
1177
00:52:40,333 --> 00:52:41,333
No.
1178
00:52:42,500 --> 00:52:45,583
I went down 20 kilos in three months.
1179
00:52:46,875 --> 00:52:50,500
Well, uh, I thought
it would make my life better a little.
1180
00:52:52,166 --> 00:52:53,375
But it didn't at all.
1181
00:52:55,875 --> 00:52:59,708
And maybe before only one guy
would look at me out of a thousand, but…
1182
00:53:00,208 --> 00:53:01,708
he liked me for who I was.
1183
00:53:02,416 --> 00:53:03,958
For the full package.
1184
00:53:04,583 --> 00:53:07,041
Now everyone looks at me, sure, yeah…
1185
00:53:09,000 --> 00:53:10,833
But only because now I'm cute,
1186
00:53:11,375 --> 00:53:13,083
and they don't think about it really.
1187
00:53:13,916 --> 00:53:15,000
Just like my ex.
1188
00:53:16,458 --> 00:53:17,625
What did your ex do?
1189
00:53:18,333 --> 00:53:19,666
He cheated and left.
1190
00:53:22,458 --> 00:53:23,333
[Camilla] Let's go there.
1191
00:53:23,916 --> 00:53:25,916
[burbling]
1192
00:53:30,041 --> 00:53:31,708
[all chuckle]
1193
00:53:31,791 --> 00:53:33,958
[laughing]
1194
00:53:36,250 --> 00:53:37,583
[Nat] But the past remains.
1195
00:53:39,458 --> 00:53:41,500
Look, you're not the only one
who wants to hide.
1196
00:53:42,708 --> 00:53:44,291
[indistinct chatter]
1197
00:53:45,291 --> 00:53:48,083
Well, sure you were a little chubbier.
1198
00:53:48,166 --> 00:53:49,250
[chuckles]
Mm.
1199
00:53:49,333 --> 00:53:52,666
But I imagine
that you were less bitchy also.
1200
00:53:52,750 --> 00:53:53,750
[chuckles]
1201
00:53:53,833 --> 00:53:55,958
Do you have her number? I might, uh…
1202
00:53:56,041 --> 00:53:57,875
-Mm…
-[both chuckle]
1203
00:54:00,125 --> 00:54:01,416
Ah. Come on.
1204
00:54:01,500 --> 00:54:03,333
-Don't ever do that again.
-[laughs]
1205
00:54:03,416 --> 00:54:04,541
Better.
1206
00:54:04,625 --> 00:54:06,375
Hi there.
[chuckles]
1207
00:54:07,041 --> 00:54:08,166
Oh, come, please.
1208
00:54:08,250 --> 00:54:10,416
Their wines are amazing. Don't…
1209
00:54:11,166 --> 00:54:13,625
Really, this place is stupendous.
1210
00:54:13,708 --> 00:54:14,666
Ah…
1211
00:54:16,416 --> 00:54:17,666
-Ravello 2013.
-Oh.
1212
00:54:18,250 --> 00:54:19,791
Ah!
[Irene laughing]
1213
00:54:19,875 --> 00:54:21,333
Wait! I'll drink that!
1214
00:54:21,416 --> 00:54:22,958
Listen, I'm still with my friends.
1215
00:54:23,583 --> 00:54:26,458
Uh, I'll see you later, okay?
1216
00:54:26,541 --> 00:54:28,291
All right, Lucio. See you.
1217
00:54:36,166 --> 00:54:37,208
Let's go.
1218
00:54:38,458 --> 00:54:40,291
[upbeat music]
1219
00:54:56,416 --> 00:54:59,083
[Vincenzo] Hey, Cami. This weekend
I'm going sailing with my father.
1220
00:54:59,166 --> 00:55:00,250
You'll come too, right?
1221
00:55:01,000 --> 00:55:03,750
Anyway, I'm about done here,
and we'll head back to the house soon.
1222
00:55:03,833 --> 00:55:04,875
You almost done shopping?
1223
00:55:04,958 --> 00:55:06,208
[Camilla] Hi, babe.
1224
00:55:06,291 --> 00:55:07,625
Oh, that's great.
1225
00:55:07,708 --> 00:55:09,625
Yeah, we'll… we'll talk about it later.
1226
00:55:10,458 --> 00:55:14,416
Uh, well, actually here, I don't know.
We're running behind a little bit.
1227
00:55:14,500 --> 00:55:18,041
Um, just Nat tried
like, 7,000 dresses, and, um…
1228
00:55:18,125 --> 00:55:19,916
she doesn't really like anything.
1229
00:55:20,708 --> 00:55:23,041
It's a bit of a mess,
and we're kinda far away.
1230
00:55:23,125 --> 00:55:26,041
So, it's better if we just meet up later
around at home.
1231
00:55:26,125 --> 00:55:27,208
What do you think?
1232
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
-A smooch.
-[phone chimes]
1233
00:55:29,791 --> 00:55:31,708
Furio! Hurry up!
1234
00:55:32,291 --> 00:55:34,916
-[Camilla] Come on!
-Right, hurry up, easy peasy, Cami.
1235
00:55:37,333 --> 00:55:38,833
[Rebecca] Do you wanna take a picture?
1236
00:55:39,500 --> 00:55:40,625
Yeah, sure.
1237
00:55:41,333 --> 00:55:43,250
If you want, we can stand right here,
1238
00:55:43,333 --> 00:55:44,916
-so the lights--
-Uh, it's just me.
1239
00:55:45,500 --> 00:55:47,333
-Ah, you want me to…
-[Rebecca] Yes.
1240
00:55:47,416 --> 00:55:49,166
Sure, of course.
[soft chuckle]
1241
00:55:49,250 --> 00:55:50,500
Take a step back.
1242
00:55:51,041 --> 00:55:52,375
And get the bridge in it.
1243
00:55:53,958 --> 00:55:56,666
Yeah, but vertical or else,
I can't post it.
1244
00:55:56,750 --> 00:55:59,333
Rebecca, the bridge is horizontal,
if I take it vertically--
1245
00:55:59,416 --> 00:56:00,625
[Rebecca] So lay on the ground.
1246
00:56:01,750 --> 00:56:03,708
-Oh, you want…
-Uh-huh.
1247
00:56:03,791 --> 00:56:05,125
-[Furio] Sure.
-Okay.
1248
00:56:07,666 --> 00:56:11,333
[birds squawking]
1249
00:56:12,291 --> 00:56:13,333
[camera shutter clicks]
1250
00:56:14,708 --> 00:56:16,125
You look fantastic. Look.
1251
00:56:19,625 --> 00:56:20,958
This sucks, Furio.
1252
00:56:21,458 --> 00:56:23,166
I can't even post this.
1253
00:56:26,041 --> 00:56:27,500
Then take it yourself.
1254
00:56:28,666 --> 00:56:30,125
Sorry, what did you say?
1255
00:56:30,208 --> 00:56:32,375
You take it, if you don't like mine,
take one yourself.
1256
00:56:32,458 --> 00:56:33,833
What's your problem? Huh?
1257
00:56:34,625 --> 00:56:35,708
Plenty.
1258
00:56:36,833 --> 00:56:39,166
The biggest one
is I always fall for bitchy girls.
1259
00:56:39,250 --> 00:56:41,375
It's not your fault.
I mean, it's my issue, really.
1260
00:56:43,041 --> 00:56:45,083
I did everything I could to impress you.
1261
00:56:45,750 --> 00:56:47,500
Look at the shit I'm wearing.
1262
00:56:47,583 --> 00:56:50,583
Loafers? I've never even worn loafers
in my life, and we're biking!
1263
00:56:50,666 --> 00:56:52,666
All that for a total bitch, come on!
1264
00:56:52,750 --> 00:56:54,625
-I'm done.
-Hey.
1265
00:56:55,208 --> 00:56:57,583
-Just leave me alone.
-Anyway, just post the photo, it's nice.
1266
00:56:57,666 --> 00:56:59,166
I mean…
[Furio mumbles]
1267
00:56:59,250 --> 00:57:01,083
Furio, what are you doing?
1268
00:57:01,166 --> 00:57:03,666
I said don't mess it up with her.
It's her party tomorrow.
1269
00:57:03,750 --> 00:57:06,875
Furio finally grows a pair,
and you're worried about the party?
1270
00:57:07,750 --> 00:57:08,583
Yeah.
1271
00:57:08,666 --> 00:57:10,708
[chuckles]
Okay.
1272
00:57:10,791 --> 00:57:12,333
I see. What you care about.
1273
00:57:13,083 --> 00:57:14,916
You only care about yourself.
1274
00:57:15,000 --> 00:57:17,166
Nat, look,
I can't fix your issues, all right?
1275
00:57:17,958 --> 00:57:20,375
Maybe that kiss meant more to you than me.
1276
00:57:20,458 --> 00:57:21,458
What can I do?
1277
00:57:24,166 --> 00:57:25,041
[groans]
1278
00:57:26,500 --> 00:57:28,541
[pensive music]
1279
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
[Irene] Honey?
1280
00:57:49,708 --> 00:57:50,791
Lucio?
1281
00:57:50,875 --> 00:57:52,750
God.
[sighs]
1282
00:57:52,833 --> 00:57:54,750
Yeah!
[groans]
1283
00:57:54,833 --> 00:57:57,375
You missed a real… Just a lovely day.
1284
00:57:57,458 --> 00:57:58,333
[chuckles]
1285
00:57:58,416 --> 00:58:00,750
It is probably better
if you weren't there 'cause…
1286
00:58:00,833 --> 00:58:02,000
[inhales sharply]
1287
00:58:02,083 --> 00:58:04,541
Silly…
[laughing]
1288
00:58:04,625 --> 00:58:07,958
I haven't drunk that much
since my bachelorette party.
1289
00:58:09,166 --> 00:58:11,208
My head is spinning like a…
1290
00:58:12,708 --> 00:58:14,208
But I didn't do it alone.
1291
00:58:14,791 --> 00:58:19,041
Also, Roberto and Vincenzo
were drinking and laughing and, uh…
1292
00:58:19,125 --> 00:58:21,541
[laughing]
1293
00:58:21,625 --> 00:58:23,541
Sweetie, say something.
1294
00:58:23,625 --> 00:58:24,625
Lucio?
1295
00:58:24,708 --> 00:58:26,083
♪ Just stay together ♪
1296
00:58:28,208 --> 00:58:29,875
♪ We're in this forever ♪
1297
00:58:29,958 --> 00:58:30,791
[clicks off]
1298
00:58:32,083 --> 00:58:33,041
[thuds]
1299
00:58:37,750 --> 00:58:40,291
♪ When we're caught in the middle ♪
1300
00:58:40,375 --> 00:58:42,125
♪ And your heart won't settle ♪
1301
00:58:42,208 --> 00:58:45,458
♪ My love won't fade away ♪
1302
00:58:45,541 --> 00:58:47,625
♪ 'Cause my love is like an ocean ♪
1303
00:58:47,708 --> 00:58:50,000
-♪ My love, my love is like an ocean ♪
-[sighs]
1304
00:58:50,083 --> 00:58:50,958
Furio?
1305
00:58:51,041 --> 00:58:52,666
What?
[sighs]
1306
00:58:54,166 --> 00:58:55,500
Did Rebecca blow you off?
1307
00:58:57,041 --> 00:58:59,583
[Furio] What, you can tell someone's mood
by the way they sit down?
1308
00:59:00,333 --> 00:59:01,166
[music stops]
1309
00:59:02,000 --> 00:59:04,083
[Vincenzo] Give me your sunglasses,
I'll take you for a walk.
1310
00:59:04,166 --> 00:59:06,500
-No, Vinz, I don't feel like it.
-Trust me, dude.
1311
00:59:09,500 --> 00:59:10,875
Well, first, let me go
put on something else.
1312
00:59:10,958 --> 00:59:12,958
-I feel like a moron dressed like this.
-Uh-huh.
1313
00:59:14,625 --> 00:59:15,958
[exasperated sigh]
1314
00:59:19,750 --> 00:59:20,666
-[thwacks]
-[groans]
1315
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Hey, hey, hey!
1316
00:59:21,875 --> 00:59:23,375
Watch where you're stepping, sparky!
1317
00:59:23,458 --> 00:59:24,541
We're sorry.
[soft chuckle]
1318
00:59:24,625 --> 00:59:26,583
-Wait, What?
-I don't know.
1319
00:59:26,666 --> 00:59:28,708
Anyway, I'm taking off this tape,
I'm freaking--
1320
00:59:28,791 --> 00:59:30,125
-No, no, no. Leave it alone.
-See what happened?
1321
00:59:30,208 --> 00:59:31,333
Put your sunglasses back on.
1322
00:59:31,416 --> 00:59:33,791
Stay close and you won't bang
into anything, I swear.
1323
00:59:34,500 --> 00:59:36,791
Just concentrate on everything else,
it's not hard.
1324
00:59:36,875 --> 00:59:38,375
What do you mean everything else, Vinz?
1325
00:59:38,458 --> 00:59:40,208
Oh, god, Furio, listen.
1326
00:59:40,291 --> 00:59:42,166
As long as I've known you,
you've been obsessed
1327
00:59:42,250 --> 00:59:43,958
with not being able
to find the right girl.
1328
00:59:44,041 --> 00:59:46,166
You think she doesn't exist
or you think that you are a loser.
1329
00:59:46,250 --> 00:59:48,166
-It's a fact, dude. I'm not like…
-Okay, okay.
1330
00:59:48,250 --> 00:59:49,750
But how are you looking for her?
1331
00:59:50,833 --> 00:59:52,625
How should I, dude? Like everyone else.
1332
00:59:52,708 --> 00:59:56,416
That's the point, you're searching
for someone you want to look at.
1333
00:59:56,500 --> 00:59:59,041
-And I'd show you…
-You should focus on your other senses,
1334
00:59:59,125 --> 01:00:01,333
the ones that aren't quite as obvious.
1335
01:00:01,416 --> 01:00:03,541
Your way hasn't worked out so far, right?
1336
01:00:03,625 --> 01:00:05,833
-Man, do I have to?
-Ah, come on.
1337
01:00:05,916 --> 01:00:07,208
-[groans]
-Watch it, dude.
1338
01:00:07,791 --> 01:00:08,750
[sighs]
1339
01:00:08,833 --> 01:00:10,666
[woman 2] Come on, just relax.
I'll be there in two minutes.
1340
01:00:10,750 --> 01:00:13,083
Listen. What does
that girl's voice tell you?
1341
01:00:13,166 --> 01:00:14,375
-Huh?
-What girl?
1342
01:00:14,458 --> 01:00:15,458
You're not getting it.
1343
01:00:15,541 --> 01:00:17,541
A girl with a gorgeous voice
just passed by,
1344
01:00:17,625 --> 01:00:18,791
and you're not getting it.
1345
01:00:18,875 --> 01:00:19,833
[sighs]
1346
01:00:19,916 --> 01:00:23,291
Do you have any idea what you can learn
from a girl's tone of voice?
1347
01:00:24,000 --> 01:00:25,083
No.
1348
01:00:25,791 --> 01:00:29,416
It's a wealth of knowledge.
If she stammers, maybe she's insecure.
1349
01:00:29,500 --> 01:00:31,500
You can tell if she's happy or she's sad.
1350
01:00:31,583 --> 01:00:34,625
And her intonation will tell you
if she's reliable.
1351
01:00:34,708 --> 01:00:36,041
And if she can say what she feels
1352
01:00:36,125 --> 01:00:37,916
without having to look
for the right words.
1353
01:00:38,000 --> 01:00:41,208
Sure, yes, dude. It's all very poetic,
but you have this talent, I don't.
1354
01:00:41,291 --> 01:00:43,708
-That's not true, you have it too, man.
-[Brigitte] Hey, guys.
1355
01:00:43,791 --> 01:00:44,916
-Hello.
-Hi.
1356
01:00:45,000 --> 01:00:47,041
And a little kiss.
[smooches]
1357
01:00:47,125 --> 01:00:50,208
Oh, and tell Camilla she can use the bike
1358
01:00:50,291 --> 01:00:52,833
for the whole time
you're on vacation, okay?
1359
01:00:52,916 --> 01:00:55,041
-The bike?
-Yes, the bike.
1360
01:00:55,125 --> 01:00:57,541
The one she borrowed to go
on the hike with the guys.
1361
01:00:57,625 --> 01:00:58,666
What bike?
1362
01:01:00,125 --> 01:01:02,208
[Camilla] Yes, but it was something
we couldn't have done together, anyway.
1363
01:01:02,291 --> 01:01:03,375
What did that matter?
1364
01:01:03,458 --> 01:01:05,291
Well, because I knew
it would make you feel bad.
1365
01:01:05,375 --> 01:01:07,208
Okay, you could have told me though.
1366
01:01:07,291 --> 01:01:08,583
I mean tell me, dammit.
1367
01:01:08,666 --> 01:01:11,208
Because today, it's the bike,
tomorrow it's another thing
1368
01:01:11,291 --> 01:01:12,416
and where does it end?
1369
01:01:12,500 --> 01:01:14,041
Do we need to lie to each other?
1370
01:01:14,125 --> 01:01:16,291
Okay, you're right. I could have told you.
1371
01:01:16,375 --> 01:01:18,125
But you always pretend
everything's normal,
1372
01:01:18,208 --> 01:01:19,458
and you don't wanna be a burden.
1373
01:01:19,541 --> 01:01:21,041
But everything's not normal.
1374
01:01:22,250 --> 01:01:23,333
[sighs]
1375
01:01:26,083 --> 01:01:27,166
Sorry.
1376
01:01:29,208 --> 01:01:31,458
If this is gonna work,
we have to be honest.
1377
01:01:34,041 --> 01:01:35,291
[Camilla] You're right.
1378
01:01:35,375 --> 01:01:36,958
We do have to be honest.
1379
01:01:38,333 --> 01:01:39,958
[breathes deeply]
1380
01:01:43,041 --> 01:01:47,041
One of my college professors
asked me to work, as his assistant.
1381
01:01:47,125 --> 01:01:48,208
Doing research.
1382
01:01:48,875 --> 01:01:51,125
But I'd have to stay another year
in Canada.
1383
01:01:51,708 --> 01:01:53,333
[frustrated sigh]
1384
01:01:54,708 --> 01:01:57,791
I swear, I wanted to tell you,
and I tried so many times.
1385
01:01:57,875 --> 01:02:00,416
But you were so happy
about the job your mom got you,
1386
01:02:00,500 --> 01:02:02,166
and you had planned all of it out.
1387
01:02:02,250 --> 01:02:04,916
But you forgot to ask me
one important thing.
1388
01:02:05,000 --> 01:02:06,541
What I thought about it.
1389
01:02:09,208 --> 01:02:11,208
Do you want no strings
at this point or what?
1390
01:02:14,125 --> 01:02:16,583
Something without sacrifices and without…
1391
01:02:17,750 --> 01:02:19,833
It's like you've been trying to say
since you got here.
1392
01:02:20,375 --> 01:02:22,458
From a distance we were fine, but now…
1393
01:02:22,541 --> 01:02:24,041
Uh…
[sighs]
1394
01:02:25,291 --> 01:02:28,333
I just don't want everything
planned out already.
1395
01:02:31,750 --> 01:02:33,791
Us old, I can't picture that yet.
1396
01:02:33,875 --> 01:02:37,416
I don't want to know where we'll be
or what we'll be doing.
1397
01:02:38,125 --> 01:02:39,791
Because that would mean that…
1398
01:02:39,875 --> 01:02:41,541
that we wouldn't have lived for a minute.
1399
01:02:41,625 --> 01:02:43,000
[sniffles]
1400
01:02:43,083 --> 01:02:46,166
That we lived a life
that was pre-established,
1401
01:02:46,250 --> 01:02:47,208
and I don't…
1402
01:02:47,291 --> 01:02:48,958
I don't want my life to be like that.
1403
01:02:53,250 --> 01:02:55,583
And I hate setbacks, you know that.
1404
01:02:55,666 --> 01:02:57,875
When they happened, I totally lose it.
1405
01:02:57,958 --> 01:03:00,625
But at least, they force you
to change direction
1406
01:03:00,708 --> 01:03:02,666
and ask yourself what you really want.
1407
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
Do you really want this?
1408
01:03:10,333 --> 01:03:12,375
Is it really the apartment
that's scaring you?
1409
01:03:13,375 --> 01:03:14,708
Why don't you tell the truth?
1410
01:03:16,458 --> 01:03:17,791
And admit I'm why you're scared.
1411
01:03:18,375 --> 01:03:21,458
[light music]
1412
01:03:29,666 --> 01:03:31,208
"You know what I think?
1413
01:03:31,291 --> 01:03:32,791
You're being unfair.
1414
01:03:32,875 --> 01:03:36,208
I haven't kissed anyone in months
because I can't trust…"
1415
01:03:36,291 --> 01:03:37,250
[Nat] No.
1416
01:03:37,333 --> 01:03:40,500
"You know that night I…
I opened up my heart to you.
1417
01:03:40,583 --> 01:03:42,500
You treat everything like a game."
That's it.
1418
01:03:42,583 --> 01:03:44,958
"You treat everything like a game,
but it's not.
1419
01:03:45,666 --> 01:03:47,125
And I wanted to tell you that."
1420
01:03:47,208 --> 01:03:49,375
-What did you want to tell him?
-[chuckles]
1421
01:03:49,458 --> 01:03:51,458
Uh, no, nothing. I…
1422
01:03:51,541 --> 01:03:53,416
I was looking for… for Hans.
1423
01:03:53,500 --> 01:03:55,333
-He'll be here later.
-Okay.
1424
01:03:55,416 --> 01:03:57,750
But come on inside, I'll fix you a coffee.
1425
01:03:57,833 --> 01:03:58,708
Okay.
1426
01:04:00,208 --> 01:04:01,458
Be careful.
1427
01:04:14,208 --> 01:04:18,625
I may be German, but I still make coffee
better than the Neapolitans do.
1428
01:04:18,708 --> 01:04:19,750
[Brigitte groans]
1429
01:04:21,208 --> 01:04:22,458
[Brigitte] Ah, yeah.
1430
01:04:23,541 --> 01:04:25,000
It's missing a piece.
1431
01:04:30,375 --> 01:04:32,041
He looked happy.
1432
01:04:32,125 --> 01:04:35,833
Yes, it was his girlfriend
from a long time ago, I mean…
1433
01:04:35,916 --> 01:04:36,916
[soft chuckle]
1434
01:04:37,791 --> 01:04:38,833
Thanks.
1435
01:04:40,458 --> 01:04:42,750
They met at a party on the beach.
1436
01:04:42,833 --> 01:04:45,916
And the month after,
they moved to Berlin together.
1437
01:04:46,958 --> 01:04:49,166
No one could stop them.
1438
01:04:49,250 --> 01:04:51,791
Hans, well, his eyes,
were lit up with a joy
1439
01:04:51,875 --> 01:04:53,750
like I had never seen.
1440
01:04:53,833 --> 01:04:56,666
But one day, he woke up and she was gone.
1441
01:04:57,666 --> 01:04:59,625
Her stuff was there but she wasn't.
1442
01:05:00,791 --> 01:05:02,125
And why did she do it?
1443
01:05:05,208 --> 01:05:09,583
Well, they thought that the summer magic
would become part of their daily lives.
1444
01:05:10,708 --> 01:05:12,666
But that's not how it went.
1445
01:05:15,166 --> 01:05:16,541
And from that point on,
1446
01:05:16,625 --> 01:05:19,041
Hans never let anyone enter his world.
1447
01:05:20,125 --> 01:05:22,583
He's always saying that summer is a scam.
1448
01:05:23,166 --> 01:05:26,125
That it makes you see things
with rose-colored lenses.
1449
01:05:27,416 --> 01:05:28,458
But, hey.
1450
01:05:28,541 --> 01:05:31,125
My marriage was sparked by a summer fling.
1451
01:05:31,208 --> 01:05:32,208
[both chuckle]
1452
01:05:32,291 --> 01:05:34,291
It's just that we were lucky.
1453
01:05:34,375 --> 01:05:35,541
[chuckles]
1454
01:05:35,625 --> 01:05:37,375
And our summer's still going.
1455
01:05:38,041 --> 01:05:40,125
Twenty years later.
1456
01:05:47,833 --> 01:05:50,458
Have you ever felt like
you are at a crossroads,
1457
01:05:50,541 --> 01:05:51,916
and didn't know which way to go?
1458
01:05:54,791 --> 01:05:57,291
Because that's exactly
how I'm feeling with Camilla.
1459
01:05:57,833 --> 01:06:00,291
Well, that's what's happening
with your mother and me.
1460
01:06:02,208 --> 01:06:03,750
We were headed to Sicily.
1461
01:06:04,708 --> 01:06:05,833
She was anxious.
1462
01:06:05,916 --> 01:06:09,375
So I took a detour and headed for Amalfi.
1463
01:06:10,666 --> 01:06:12,416
I wanted to ask her to marry me.
1464
01:06:14,583 --> 01:06:16,708
-You wanna marry my mother?
-Yes.
1465
01:06:17,916 --> 01:06:19,166
And I wanted to do it here.
1466
01:06:19,666 --> 01:06:22,666
Because I wanted her
to share the moment with you.
1467
01:06:24,666 --> 01:06:26,458
Ah… That's…
1468
01:06:27,208 --> 01:06:29,875
Enough talking about
old people's love drama.
1469
01:06:29,958 --> 01:06:31,666
Let's talk about you.
1470
01:06:41,250 --> 01:06:43,125
Why won't anyone just trust me?
1471
01:06:44,958 --> 01:06:46,958
[light music]
1472
01:07:17,041 --> 01:07:18,458
[Irene] Oh, my god.
1473
01:07:19,625 --> 01:07:21,416
I understand more than you think.
1474
01:07:23,083 --> 01:07:25,125
You have so many dreams, huh.
1475
01:07:25,208 --> 01:07:26,916
I had plenty at your age too.
1476
01:07:27,708 --> 01:07:29,791
And I had to give up on a lot of them too.
1477
01:07:29,875 --> 01:07:31,791
Really be there for Vincenzo,
1478
01:07:31,875 --> 01:07:33,916
but he's my son, I have no choice.
1479
01:07:35,416 --> 01:07:36,583
It's different for you.
1480
01:07:38,291 --> 01:07:41,500
Living with Vincenzo will be
a difficult road to take.
1481
01:07:42,625 --> 01:07:45,125
Choosing a life with someone
who can't see, well…
1482
01:07:45,625 --> 01:07:47,333
Not many people could handle it.
1483
01:07:48,541 --> 01:07:51,041
I know, but I'm really not sure
if I'm one of them.
1484
01:07:54,291 --> 01:07:57,541
Vincenzo suffered enough
when his father left us years ago.
1485
01:07:58,375 --> 01:08:00,625
If you decided to stay with him, and then…
1486
01:08:00,708 --> 01:08:01,625
[Irene inhales deeply]
1487
01:08:01,708 --> 01:08:04,916
…for whatever reason you had
to take a step back that's something
1488
01:08:05,000 --> 01:08:06,625
he wouldn't be able to take.
1489
01:08:07,416 --> 01:08:10,125
And you're risking having
that regret forever.
1490
01:08:11,625 --> 01:08:14,958
Let go of your fears and your doubts,
you'll be fine.
1491
01:08:20,041 --> 01:08:22,583
If Vincenzo feels like
you don't trust him,
1492
01:08:22,666 --> 01:08:24,250
you won't get anywhere at all.
1493
01:08:25,458 --> 01:08:27,416
God, I know when it comes to that.
1494
01:08:27,500 --> 01:08:29,250
I'm an awful example.
1495
01:08:29,333 --> 01:08:31,583
[laughter]
1496
01:08:31,666 --> 01:08:33,708
My excuses is I'm his mom, huh.
1497
01:08:34,666 --> 01:08:39,125
But if there's no trust between you two,
everything else will crumble. Mm.
1498
01:08:40,125 --> 01:08:42,291
[phones chiming]
1499
01:08:45,875 --> 01:08:48,041
-Uh, Vincenzo.
-Lucio.
1500
01:08:49,625 --> 01:08:51,541
He says they're going diving together.
1501
01:08:54,625 --> 01:08:55,916
They're going diving?
1502
01:08:56,583 --> 01:08:59,166
[upbeat music]
1503
01:09:02,791 --> 01:09:04,750
-[laughter]
-[engine rumbling]
1504
01:09:16,791 --> 01:09:19,041
[Vincenzo] Whoo-hoo!
1505
01:09:22,541 --> 01:09:25,625
So cool! This is so freaking cool!
1506
01:09:25,708 --> 01:09:26,958
Amazing!
1507
01:09:28,375 --> 01:09:29,833
Whoa!
1508
01:09:38,541 --> 01:09:39,458
[Lucio] Come on.
1509
01:09:39,541 --> 01:09:41,458
Great. Buckle this.
1510
01:09:41,541 --> 01:09:43,541
-Okay.
-One and two… there.
1511
01:09:43,625 --> 01:09:44,708
[Lucio] Okay.
1512
01:09:46,166 --> 01:09:47,833
If only Mom could see me…
1513
01:09:47,916 --> 01:09:48,833
[chuckles]
1514
01:09:48,916 --> 01:09:50,583
If only she could see me.
1515
01:09:50,666 --> 01:09:51,708
[laughs]
1516
01:09:51,791 --> 01:09:54,000
Okay, so, the regulator… Here it is.
1517
01:09:54,083 --> 01:09:56,625
Give me your hand. Here. Like that.
1518
01:09:56,708 --> 01:09:58,708
So, just make sure
that you always hold on to it.
1519
01:09:58,791 --> 01:09:59,875
-Ah.
-Never let it go.
1520
01:09:59,958 --> 01:10:01,958
-Like this?
-Exactly like that.
1521
01:10:02,041 --> 01:10:04,000
Great. All right.
1522
01:10:04,583 --> 01:10:05,875
-Are you relaxed?
-Yeah.
1523
01:10:06,375 --> 01:10:07,416
Okay.
1524
01:10:07,500 --> 01:10:09,375
Yeah, but how deep is it?
1525
01:10:09,458 --> 01:10:11,333
About eight to ten meters.
1526
01:10:11,416 --> 01:10:12,958
-Ah.
-[groans]
1527
01:10:13,041 --> 01:10:15,458
And just… remember what we said.
1528
01:10:15,541 --> 01:10:19,666
Backflip, we slip into the water,
and then, nothing can go wrong from there.
1529
01:10:19,750 --> 01:10:21,208
-Okay.
-Okay?
1530
01:10:21,291 --> 01:10:22,666
So, in reality.
1531
01:10:23,541 --> 01:10:25,416
It's not just what your mother is feeling.
1532
01:10:26,416 --> 01:10:30,875
Any sensible person would consider
the thing that we're about to do, to be…
1533
01:10:31,541 --> 01:10:33,541
Well, something pretty dangerous.
1534
01:10:34,416 --> 01:10:36,333
Well, that's what I want to do.
1535
01:10:36,416 --> 01:10:37,750
[Lucio laughs]
1536
01:10:38,583 --> 01:10:40,166
Are you ready? Yeah.
1537
01:10:40,791 --> 01:10:41,791
Mask up.
1538
01:10:44,583 --> 01:10:45,625
-Okay.
-Great.
1539
01:10:46,208 --> 01:10:47,375
On three, okay?
1540
01:10:50,500 --> 01:10:51,625
-[hissing]
-Ready?
1541
01:10:52,958 --> 01:10:56,500
One, two, and three.
1542
01:10:57,250 --> 01:10:58,166
[Lucio grunts]
1543
01:11:16,916 --> 01:11:19,041
[soft music]
1544
01:11:52,875 --> 01:11:55,041
[Vincenzo] That was beyond amazing.
1545
01:11:55,125 --> 01:11:56,458
-[Lucio chuckles]
-I swear.
1546
01:11:57,375 --> 01:11:59,666
At one point, the silence was incredible.
1547
01:11:59,750 --> 01:12:01,916
I could feel the pressure of the ocean.
1548
01:12:02,000 --> 01:12:04,750
I felt the… the temperature,
the water going down.
1549
01:12:05,666 --> 01:12:06,833
It was crazy.
1550
01:12:06,916 --> 01:12:09,583
-And no fear?
-None. No fear at all.
1551
01:12:09,666 --> 01:12:11,333
-[Irene] Vincenzo!
-[Lucio chuckles]
1552
01:12:11,916 --> 01:12:12,958
-Sweetie.
-Ah…
1553
01:12:13,041 --> 01:12:15,291
Oh. Are you all right?
1554
01:12:15,375 --> 01:12:17,208
-Huh?
-I'm amazing.
1555
01:12:17,291 --> 01:12:19,791
That was one of the greatest things
I've ever done.
1556
01:12:19,875 --> 01:12:21,291
Awesome. I swear.
1557
01:12:21,375 --> 01:12:23,208
I've been anxious all day.
1558
01:12:24,041 --> 01:12:26,583
How could you even think
about taking Vincenzo diving?
1559
01:12:27,166 --> 01:12:28,958
Mom, don't start. Come on.
1560
01:12:29,041 --> 01:12:30,791
Everything was fine, just relax.
1561
01:12:31,375 --> 01:12:33,666
You did this knowing how much I worry.
1562
01:12:33,750 --> 01:12:35,458
Everything went great.
1563
01:12:35,541 --> 01:12:38,041
I just want him to have a new experience.
1564
01:12:38,791 --> 01:12:40,458
Vincenzo is not your son.
1565
01:12:40,541 --> 01:12:42,041
It's not your place
to decide what's good for him.
1566
01:12:42,125 --> 01:12:45,625
In fact, no one here
should be deciding what's right for him.
1567
01:12:45,708 --> 01:12:47,125
Whatever. We'll talk later.
1568
01:12:47,208 --> 01:12:48,416
It's irresponsible of you.
1569
01:12:48,500 --> 01:12:50,625
-You scared her for no reason.
-[Vincenzo] You too, Dad?
1570
01:12:50,708 --> 01:12:52,375
Come on, we were super careful.
1571
01:12:52,458 --> 01:12:54,708
And, sorry, but if I wanted
to take a risk just one time,
1572
01:12:54,791 --> 01:12:56,375
what's the problem? Really?
1573
01:12:56,458 --> 01:12:59,125
Yes, but not if it upsets
the one's who love you, Vincenzo.
1574
01:12:59,208 --> 01:13:02,375
-Lucio chose for everyone.
-No, I decided it, okay?
1575
01:13:03,000 --> 01:13:05,708
[Vincenzo] I don't need anyone
to make my decisions for me.
1576
01:13:05,791 --> 01:13:09,500
Just like I don't need a pair of glasses
to remind me every day what I'm missing.
1577
01:13:09,583 --> 01:13:11,583
[somber music]
1578
01:13:12,500 --> 01:13:15,083
You've never accepted
the fact that I'm blind.
1579
01:13:15,833 --> 01:13:18,041
And your gifts do nothing but remind me.
1580
01:13:26,791 --> 01:13:28,000
[Vincenzo] Hi, Cami.
1581
01:13:28,500 --> 01:13:30,750
Today was really special for me.
1582
01:13:31,416 --> 01:13:33,875
Because I realized
the importance of freedom
1583
01:13:33,958 --> 01:13:36,166
and doing what you want without worrying
1584
01:13:36,250 --> 01:13:37,666
about being a burden to others.
1585
01:13:38,750 --> 01:13:41,416
[Vincenzo] I know how important
that job is for you which is why
1586
01:13:41,500 --> 01:13:42,916
I want you to do it.
1587
01:13:43,583 --> 01:13:45,791
Because I know after that
there's so much else
1588
01:13:45,875 --> 01:13:47,041
that you want to do and…
1589
01:13:47,125 --> 01:13:49,125
Well, I'd only be in the way
of all of that.
1590
01:13:50,458 --> 01:13:52,125
At the end of the day, I'll be fine.
1591
01:13:54,041 --> 01:13:55,250
[breathes deeply]
1592
01:13:55,333 --> 01:13:58,083
I always find a way
to do everything I have to do.
1593
01:13:59,666 --> 01:14:02,708
Plus, I'm used to slamming
into things that hurt, you know.
1594
01:14:06,666 --> 01:14:10,375
I am the absolute worst at relationships.
1595
01:14:11,250 --> 01:14:14,500
You know it,
all my relationships end badly.
1596
01:14:14,583 --> 01:14:16,125
Like, always.
1597
01:14:17,583 --> 01:14:21,000
But yours… yours can have
a different ending.
1598
01:14:21,083 --> 01:14:22,375
-Yeah.
-You could save it.
1599
01:14:22,458 --> 01:14:24,791
With 20,000 kilometers of distance?
1600
01:14:27,375 --> 01:14:29,416
[indistinct chatter]
1601
01:14:38,375 --> 01:14:40,208
[Vincenzo] How long does it take
to go away?
1602
01:14:48,041 --> 01:14:51,250
I did everything I could with Camilla,
it wasn't enough.
1603
01:14:53,666 --> 01:14:55,333
How do I find another girl like her?
1604
01:15:00,833 --> 01:15:02,083
Are you listening, Furio?
1605
01:15:04,416 --> 01:15:06,208
Vinz, what can I say?
1606
01:15:06,291 --> 01:15:08,291
What do you think I know
about relationships?
1607
01:15:08,375 --> 01:15:11,791
I mean, do I ask you for advice
about driving or getting a license?
1608
01:15:11,875 --> 01:15:14,500
No. So why are you asking me
for love advice?
1609
01:15:14,583 --> 01:15:15,583
[Furio sighs]
1610
01:15:16,333 --> 01:15:18,666
All I know is that
if you add up all the time
1611
01:15:18,750 --> 01:15:20,541
that you guys spent together,
1612
01:15:21,375 --> 01:15:24,291
it wouldn't be more than a month,
it's not much.
1613
01:15:25,416 --> 01:15:26,416
Time…
1614
01:15:27,000 --> 01:15:29,625
For me, it's a lot.
I'd pay for a month-long relationship.
1615
01:15:29,708 --> 01:15:31,750
But for someone normal, it's not much.
1616
01:15:32,416 --> 01:15:33,500
Just give it time.
1617
01:15:34,458 --> 01:15:37,666
Let her get to know you
without all the pressure and stress,
1618
01:15:37,750 --> 01:15:38,875
without the plans.
1619
01:15:42,708 --> 01:15:45,750
Vinz, you get upset
when someone is worried
1620
01:15:45,833 --> 01:15:48,333
when you jump off a cliff
or you don't answer your phone.
1621
01:15:49,583 --> 01:15:52,750
I wish I had someone who worried
about every dumbass thing I did.
1622
01:15:53,333 --> 01:15:54,333
[chuckles]
1623
01:15:57,041 --> 01:15:58,208
You're fortunate.
1624
01:16:07,000 --> 01:16:08,750
Can I have some time alone, Furio?
1625
01:16:17,000 --> 01:16:18,041
Oh.
1626
01:16:21,916 --> 01:16:22,916
Thanks.
1627
01:16:23,666 --> 01:16:25,708
[pensive music]
1628
01:16:44,833 --> 01:16:46,458
[sniffling]
1629
01:16:50,250 --> 01:16:51,708
-Miss, you okay?
-[exhales]
1630
01:16:51,791 --> 01:16:53,708
[clears throat]
Yes, I'm okay, thanks.
1631
01:16:54,291 --> 01:16:57,041
Don't make me worry,
you're my niece's age.
1632
01:16:57,125 --> 01:16:58,083
[chuckles]
1633
01:16:58,166 --> 01:16:59,791
What are you doing here all alone?
1634
01:17:01,125 --> 01:17:02,083
And you?
1635
01:17:02,166 --> 01:17:05,208
Uh, miss, Amalfi is illuminated by me.
1636
01:17:06,208 --> 01:17:08,666
I've been an electrician for 50 years.
1637
01:17:09,708 --> 01:17:12,458
But I guess even being an electrician
is not enough
1638
01:17:12,541 --> 01:17:14,666
to make your smile light up.
1639
01:17:17,958 --> 01:17:20,291
["Show You the Music" playing]
1640
01:17:24,083 --> 01:17:26,541
-Hey. Hi.
-Hey. Hi. What's up?
1641
01:17:26,625 --> 01:17:29,666
♪ You never had too much fun ♪
1642
01:17:30,208 --> 01:17:31,375
♪ You know the night is young ♪
1643
01:17:31,458 --> 01:17:32,916
-Hey. Hello.
-Hi.
1644
01:17:33,916 --> 01:17:38,416
♪ You gotta let loose
And drop all your fear ♪
1645
01:17:38,500 --> 01:17:40,916
♪ You're the life of the party ♪
1646
01:17:41,000 --> 01:17:44,666
♪ I gotta try here
Dancing through the night ♪
1647
01:17:44,750 --> 01:17:48,041
♪ Ain't no better time than now ♪
1648
01:17:48,916 --> 01:17:50,083
[woman laughing]
1649
01:17:50,166 --> 01:17:55,666
♪ I just wanna show you
Show you the magic of the night ♪
1650
01:17:57,833 --> 01:17:59,750
♪ I just wanna show you ♪
1651
01:17:59,833 --> 01:18:03,750
♪ Show you the feeling
You can't describe ♪
1652
01:18:07,583 --> 01:18:09,708
["Show You the Music"
by Andrea Christina continues]
1653
01:18:21,416 --> 01:18:24,583
[Furio] Oh, so the vacation, it wasn't
that bad in the end, right? All in all.
1654
01:18:25,541 --> 01:18:28,500
Vincenzo and Camilla want to break up
for no good reason,
1655
01:18:29,125 --> 01:18:30,791
Irene and Lucio hate each other,
1656
01:18:31,416 --> 01:18:34,458
and you hired a hitman to take out Hans.
1657
01:18:34,541 --> 01:18:36,125
[chuckling]
1658
01:18:36,208 --> 01:18:37,916
But at least, as far as I'm concerned,
1659
01:18:38,458 --> 01:18:40,791
surprisingly, I wasn't noticed at all.
1660
01:18:40,875 --> 01:18:41,875
[Nat] Mm.
1661
01:18:42,625 --> 01:18:45,333
No, you know what
the real surprise would be, Furio?
1662
01:18:46,416 --> 01:18:47,791
-What?
-You eating that shrimp
1663
01:18:47,875 --> 01:18:48,916
like a normal person.
1664
01:18:49,000 --> 01:18:51,291
-What are you doing?
-[woman 3] I'm sorry. I know, I'm late.
1665
01:18:51,375 --> 01:18:54,416
I'll work an extra hour,
I'll clean the kitchen. You tell me.
1666
01:18:54,500 --> 01:18:56,416
I don't know, I'm so sorry.
1667
01:18:56,500 --> 01:18:59,208
Please don't look at me like that.
I know you're angry.
1668
01:18:59,291 --> 01:19:01,333
-[man 6] Go on. Go serve the tables.
-[woman 3] Thank you.
1669
01:19:01,416 --> 01:19:03,291
So, guys. How was it? Everything good?
1670
01:19:03,375 --> 01:19:04,583
Would you like another?
1671
01:19:06,375 --> 01:19:07,458
Are you all right?
1672
01:19:09,083 --> 01:19:10,666
Hang on, wait, let me guess.
1673
01:19:11,958 --> 01:19:13,791
You bite your nails when you lie.
1674
01:19:13,875 --> 01:19:16,708
You make a ton of jokes
that people don't get.
1675
01:19:20,208 --> 01:19:21,708
And you have a goldfish
1676
01:19:21,791 --> 01:19:23,583
-that you keep as a pet, don't you?
-What?
1677
01:19:25,583 --> 01:19:26,750
Nothing. It's…
1678
01:19:26,833 --> 01:19:28,916
Those are my friend's superpowers.
I don't have them--
1679
01:19:29,000 --> 01:19:30,000
-Ah… Hey…
-[clanks]
1680
01:19:30,083 --> 01:19:32,041
-Shit. I, I made a… Maybe…
-It's okay.
1681
01:19:32,750 --> 01:19:34,000
-It's all good.
-Don't…
1682
01:19:34,875 --> 01:19:36,500
You totally got that stuff wrong.
1683
01:19:37,000 --> 01:19:39,041
But if you want to, you can try again.
1684
01:19:40,250 --> 01:19:41,250
I'm Anna.
1685
01:19:42,916 --> 01:19:43,916
Furio.
1686
01:19:53,291 --> 01:19:54,500
So I…
1687
01:19:54,583 --> 01:19:56,208
[Anna laughs]
1688
01:19:56,291 --> 01:19:57,125
Well…
1689
01:19:57,208 --> 01:19:58,291
[phone chimes]
1690
01:19:59,291 --> 01:20:02,791
[Camilla] Hey. I know it's late,
but I thought a lot about it.
1691
01:20:02,875 --> 01:20:04,958
Would you meet me at midnight
at the main square?
1692
01:20:05,041 --> 01:20:06,500
Please. I'll wait for you.
1693
01:20:08,041 --> 01:20:10,416
[light music]
1694
01:20:41,416 --> 01:20:43,291
[Furio] Hey, I didn't touch anything,
okay?
1695
01:20:44,833 --> 01:20:45,833
What?
1696
01:20:59,250 --> 01:21:01,000
-Oh, god.
-[David] I think I'd blown the fuse
1697
01:21:01,083 --> 01:21:02,750
-in the cellar.
-[Roberto] Yes, it's out.
1698
01:21:02,833 --> 01:21:04,875
Don't fall down the stairs.
1699
01:21:04,958 --> 01:21:06,541
-You're not coming?
-No.
1700
01:21:06,625 --> 01:21:08,875
I think you should go with him,
it's pitch-black.
1701
01:21:08,958 --> 01:21:10,791
[Brigitte] All right, fine.
I don't want it--
1702
01:21:10,875 --> 01:21:12,458
[David] Hey, come light the way.
1703
01:21:12,541 --> 01:21:13,750
Hey, wait for me!
1704
01:21:21,500 --> 01:21:23,333
My god, I'm anxious about it.
1705
01:21:24,250 --> 01:21:25,458
[Roberto] No, it's nothing.
1706
01:21:32,666 --> 01:21:35,041
[indistinct chatter]
1707
01:21:38,625 --> 01:21:39,833
[girl] What's going on?
1708
01:21:43,291 --> 01:21:45,000
-Vinz.
-Cami?
1709
01:21:46,416 --> 01:21:48,041
Are all the lights out?
1710
01:21:48,125 --> 01:21:49,000
[soft chuckle]
1711
01:21:49,083 --> 01:21:50,500
And guess who did it?
1712
01:21:51,583 --> 01:21:52,750
Now we're even.
1713
01:21:53,833 --> 01:21:55,541
I wanna prove that I trust you.
1714
01:21:57,125 --> 01:21:58,416
-Come on.
-Where?
1715
01:21:59,083 --> 01:22:00,708
Where I went biking with the others.
1716
01:22:01,500 --> 01:22:04,333
Okay, but you said before
that the road is dangerous.
1717
01:22:04,416 --> 01:22:05,375
I know.
1718
01:22:06,583 --> 01:22:07,583
Let's go.
1719
01:22:07,666 --> 01:22:10,500
["Fiamme negli occhi"
by Coma_Cose playing]
1720
01:22:10,583 --> 01:22:12,375
[Hans] Can I have my half?
1721
01:22:12,458 --> 01:22:13,875
[Nat] How did you find me?
1722
01:22:13,958 --> 01:22:15,333
[Hans] I have my sources.
1723
01:22:16,541 --> 01:22:18,833
[Nat] A curly-haired, quirky guy?
1724
01:22:25,958 --> 01:22:28,125
Okay, careful,
just walk slow and steadily.
1725
01:22:38,791 --> 01:22:40,333
[Nat] Shouldn't you be at that party?
1726
01:22:41,291 --> 01:22:42,291
Yeah.
1727
01:22:45,333 --> 01:22:47,875
But I'm starting to realize
what's important to me.
1728
01:22:53,875 --> 01:22:55,041
Oh.
1729
01:22:55,125 --> 01:22:56,958
-Careful, it's narrower, here.
-[Camilla] Mm-hm.
1730
01:23:01,916 --> 01:23:04,958
["Fiamme negli occhi"
by Coma_Cose playing]
1731
01:23:08,833 --> 01:23:10,375
[Vincenzo] Listen to the sea.
1732
01:23:10,458 --> 01:23:12,500
[waves crashing]
1733
01:24:05,166 --> 01:24:06,666
What are you doing?
1734
01:24:50,750 --> 01:24:52,041
I love you, Cami.
1735
01:24:57,333 --> 01:24:58,500
I love you.
1736
01:25:00,083 --> 01:25:01,625
Actually, I love you more.
1737
01:25:01,708 --> 01:25:02,625
No way.
1738
01:25:03,458 --> 01:25:04,958
-I love you more.
-No.
1739
01:25:05,041 --> 01:25:06,041
Yes.
1740
01:25:06,125 --> 01:25:08,833
["Fiamme negli occhi"
by Coma_Cose playing]
1741
01:25:41,375 --> 01:25:42,791
Because it's not so much a question
1742
01:25:42,875 --> 01:25:44,541
-as length with your tongue, but…
-Furio.
1743
01:25:49,000 --> 01:25:51,250
[both laughing]
1744
01:25:53,208 --> 01:25:54,291
[laughs]
1745
01:25:56,125 --> 01:25:58,333
-[blows whistle]
-What are you doing?
1746
01:25:59,333 --> 01:26:00,916
[long whistling]
1747
01:26:02,000 --> 01:26:03,958
[Anna laughing]
1748
01:26:04,041 --> 01:26:04,875
[Vincenzo] Hi, Mom.
1749
01:26:05,458 --> 01:26:08,750
Would you believe me if I said
there's one thing you don't know about me?
1750
01:26:08,833 --> 01:26:12,333
Sometimes, in order to collect memories,
I record short audio clips,
1751
01:26:12,416 --> 01:26:14,166
then I play them back when I want to.
1752
01:26:15,916 --> 01:26:18,375
You never realize
when I'm stealing your voice.
1753
01:26:18,458 --> 01:26:21,458
So there, now you know
pretty much everything about me.
1754
01:26:21,541 --> 01:26:23,958
Have you ever felt like
you are at a crossroads,
1755
01:26:24,041 --> 01:26:25,708
and didn't know which way to go?
1756
01:26:25,791 --> 01:26:28,333
Because that's exactly
how I'm feeling with Camilla.
1757
01:26:28,416 --> 01:26:31,000
[Lucio] Well, that's what's happening
with your mother and me.
1758
01:26:31,083 --> 01:26:32,583
We were headed to Sicily.
1759
01:26:32,666 --> 01:26:34,250
She was anxious.
1760
01:26:34,333 --> 01:26:37,083
So I took a detour and headed for Amalfi.
1761
01:26:37,166 --> 01:26:38,958
I wanted to ask her to marry me.
1762
01:26:39,041 --> 01:26:41,291
-[Vincenzo] You wanna marry my mother?
-[Lucio] Yes.
1763
01:26:42,250 --> 01:26:43,833
And I wanted to do it here.
1764
01:26:44,458 --> 01:26:46,958
Because I wanted her
to share the moment with you.
1765
01:26:48,375 --> 01:26:50,208
[Vincenzo] Oh, one last thing.
1766
01:26:50,291 --> 01:26:52,458
I'm useless when it comes
to relationships too.
1767
01:26:52,541 --> 01:26:54,666
But that doesn't mean that we're wrong.
1768
01:26:54,750 --> 01:26:57,375
And I'm not particularly great
at giving advice either,
1769
01:26:57,458 --> 01:27:00,416
in fact, giving it to you now
is an insane amount of responsibility.
1770
01:27:00,500 --> 01:27:04,250
But I have the feeling that
you've been looking for any random excuse
1771
01:27:04,333 --> 01:27:06,125
not to begin a new life
1772
01:27:06,208 --> 01:27:08,291
because it's scary doing new things.
1773
01:27:08,375 --> 01:27:11,291
And it's not because of Dad,
it's just that what you have with Lucio
1774
01:27:11,375 --> 01:27:12,875
seems like such a huge thing.
1775
01:27:12,958 --> 01:27:14,958
You're searching for a reason
not to go for it.
1776
01:27:15,750 --> 01:27:18,500
That's why you're looking back
to see what you left behind,
1777
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
instead of being open
to the magnificent possibility
1778
01:27:21,083 --> 01:27:22,375
of what could lie ahead.
1779
01:27:23,375 --> 01:27:24,625
-I love you, Mom.
-[sniffles]
1780
01:27:25,208 --> 01:27:27,541
[pensive music]
1781
01:27:52,416 --> 01:27:56,125
I'M GOING HOME, I'M LEAVING YOU THE CAR.
I'LL MAKE DO. LUCIO.
1782
01:27:56,208 --> 01:27:58,416
[distant engine revving]
1783
01:28:00,166 --> 01:28:02,000
-Irene.
-Ah. Roberto.
1784
01:28:02,083 --> 01:28:04,583
Do you know what time
the next ferry leaves for Amalfi?
1785
01:28:04,666 --> 01:28:05,708
I don't know.
1786
01:28:05,791 --> 01:28:08,958
Listen, why don't you come up
with us to Capri next weekend?
1787
01:28:09,041 --> 01:28:10,250
You, me, and Vincenzo.
1788
01:28:10,333 --> 01:28:11,250
[Irene] Yes, but…
1789
01:28:11,333 --> 01:28:14,500
Roberto, you can't just show up
and ruin everything.
1790
01:28:14,583 --> 01:28:18,000
I'm not saying I never thought
about giving us a second chance, but…
1791
01:28:18,083 --> 01:28:19,458
But I'm not going back now.
1792
01:28:19,541 --> 01:28:22,000
It's the past,
and that's where it should remain.
1793
01:28:22,083 --> 01:28:25,125
You can't just erase ten years
in one week like that. Hm.
1794
01:28:26,583 --> 01:28:27,625
You know what?
1795
01:28:29,583 --> 01:28:31,750
I always thought I wasn't enough.
1796
01:28:31,833 --> 01:28:33,791
That I couldn't make you happy enough.
1797
01:28:35,583 --> 01:28:39,041
But someone came into my life
and I've realized, I'm not that bad.
1798
01:28:39,125 --> 01:28:41,250
And that the problem isn't always me.
1799
01:28:41,333 --> 01:28:43,375
That as a team,
we could always find a solution.
1800
01:28:43,458 --> 01:28:45,750
And maybe at 50, I can still find joy.
1801
01:28:47,250 --> 01:28:48,291
Sorry, I gotta get out of here.
1802
01:28:48,875 --> 01:28:49,916
Let me take you.
1803
01:28:50,000 --> 01:28:52,041
♪ It's something, it's down ♪
1804
01:28:52,125 --> 01:28:54,375
♪ It's wild ride ♪
1805
01:28:55,208 --> 01:28:57,666
♪ You don't have to do it all alone ♪
1806
01:28:57,750 --> 01:28:59,750
Faster, please, the ferry is going.
1807
01:28:59,833 --> 01:29:01,291
Can't you go faster?
1808
01:29:01,375 --> 01:29:03,625
♪ It's wild side ♪
1809
01:29:03,708 --> 01:29:05,375
♪ We are never going home ♪
1810
01:29:05,458 --> 01:29:07,000
We did it. Okay.
1811
01:29:07,083 --> 01:29:09,583
♪ Ooh, it's up and it's down ♪
1812
01:29:09,666 --> 01:29:12,250
♪ It's a wild ride ♪
1813
01:29:12,333 --> 01:29:14,916
♪ You don't have to do it alone ♪
1814
01:29:15,000 --> 01:29:16,458
♪ We are never going home ♪
1815
01:29:16,541 --> 01:29:18,250
♪ It's up and it's down ♪
1816
01:29:18,333 --> 01:29:20,708
♪ It's a wild ride ♪
1817
01:29:21,541 --> 01:29:24,375
♪ You don't have to do it alone ♪
1818
01:29:24,458 --> 01:29:27,416
♪ We go up, we'll come down ♪
1819
01:29:29,791 --> 01:29:30,708
[Roberto] Irene!
1820
01:29:33,083 --> 01:29:34,166
Best of luck.
1821
01:29:42,916 --> 01:29:43,833
Your ticket, ma'am?
1822
01:29:43,916 --> 01:29:46,791
-No, sorry, I don't. I don't have one.
-You can't go without a ticket.
1823
01:29:46,875 --> 01:29:49,375
[Irene] Let me through, it's an emergency.
Okay, it's like… Lucio…
1824
01:29:49,458 --> 01:29:52,333
-You can't get on without a ticket.
-Let me through, I said. Lucio!
1825
01:29:52,416 --> 01:29:53,958
[Irene] Lucio, honey, Lucio.
1826
01:29:54,500 --> 01:29:55,708
Oh, god!
1827
01:29:57,541 --> 01:30:00,208
This morning, when I woke up
and you weren't there, well, I…
1828
01:30:00,958 --> 01:30:02,291
How did you phrase it?
1829
01:30:03,958 --> 01:30:06,166
I wish that waking up together…
1830
01:30:06,750 --> 01:30:08,416
was our routine every day.
1831
01:30:08,500 --> 01:30:09,500
I do too.
1832
01:30:10,458 --> 01:30:12,541
-[boatman] Ma'am.
-Oh, god, my love.
1833
01:30:12,625 --> 01:30:14,166
-Ma'am!
-Yeah?
1834
01:30:14,250 --> 01:30:15,708
You have to come with me now.
1835
01:30:15,791 --> 01:30:17,708
Uh, don't worry, I'll… I'll handle it.
1836
01:30:18,333 --> 01:30:19,458
-Ma'am.
-Ah!
1837
01:30:20,458 --> 01:30:23,833
I have to ask you kindly please…
get off the ship right now.
1838
01:30:23,916 --> 01:30:26,375
Oh, god, stop it, stop it.
1839
01:30:26,458 --> 01:30:28,208
[laughter]
1840
01:30:29,000 --> 01:30:30,083
[Camilla pants]
1841
01:30:34,333 --> 01:30:35,333
[Camila giggles]
1842
01:30:36,833 --> 01:30:38,916
-There's a step.
-I know.
1843
01:30:40,541 --> 01:30:42,208
Shouldn't we have gotten dressed?
1844
01:30:42,291 --> 01:30:44,708
Yeah. This idea was bad.
[chuckles]
1845
01:30:45,583 --> 01:30:47,041
-[Camilla] Oh!
-[Vincenzo] Watch out!
1846
01:30:47,125 --> 01:30:48,125
[Camilla laughs]
1847
01:30:48,208 --> 01:30:50,250
-Oh, are you hurt?
-Just about died.
1848
01:30:51,333 --> 01:30:52,333
The crab's gone?
1849
01:30:52,416 --> 01:30:54,083
-Wait, really?
-Yeah.
1850
01:30:54,708 --> 01:30:55,750
The statue.
1851
01:30:57,041 --> 01:30:58,166
What is this?
1852
01:31:04,541 --> 01:31:05,625
[Camilla chuckles softly]
1853
01:31:07,583 --> 01:31:10,500
Well, someone exchanged it
for something a bit more useful.
1854
01:31:11,041 --> 01:31:11,958
What?
1855
01:31:12,500 --> 01:31:13,958
They're tickets for Canada.
1856
01:31:14,916 --> 01:31:16,458
But for you, it's only one way.
1857
01:31:17,541 --> 01:31:18,958
Furio!
1858
01:31:19,041 --> 01:31:20,458
[chuckling]
1859
01:31:21,500 --> 01:31:23,291
[laughing]
1860
01:31:26,291 --> 01:31:28,291
["Fiamme negli occhi"
by Coma_Cose playing]
1861
01:31:32,166 --> 01:31:34,458
-[Camilla] Are you good there? Tell me.
-[Vincenzo] Uh, yeah.
1862
01:31:34,958 --> 01:31:36,375
[Camilla] Okay. Let's go.
1863
01:31:37,208 --> 01:31:38,666
That's great. Put your feet up.
1864
01:31:38,750 --> 01:31:40,375
Put your feet right up on those there.
1865
01:31:40,958 --> 01:31:43,041
Don't be afraid, it'll move on its own.
1866
01:31:43,666 --> 01:31:44,541
Okay.
1867
01:31:45,125 --> 01:31:46,708
-[Vincenzo] Like that?
-[Camilla] Yeah.
1868
01:31:46,791 --> 01:31:48,208
[both groan]
1869
01:31:48,291 --> 01:31:50,166
It's because you're losing balance.
1870
01:31:50,250 --> 01:31:51,875
Keep your back straight.
1871
01:31:51,958 --> 01:31:54,083
Straight and then
put all your weight on the seat.
1872
01:31:54,166 --> 01:31:55,916
-Okay. Right.
-Okay.
1873
01:31:56,000 --> 01:31:58,666
-Don't take your hands off.
-Oh. Oh. Okay, okay. I got it.
1874
01:31:59,291 --> 01:32:01,000
All right, all clear up ahead.
1875
01:32:04,708 --> 01:32:05,958
-[Camilla] Are you ready?
-[Vincenzo] Let's do it.
1876
01:32:06,041 --> 01:32:07,750
-I'm letting go, okay? Go!
-No. Wait, wait.
1877
01:32:07,833 --> 01:32:09,041
No, no, no. Wait, Cami.
1878
01:32:09,875 --> 01:32:11,208
-Okay, I can do it.
-[Camilla] Go, go, go!
1879
01:32:11,291 --> 01:32:13,125
-Did I do it?
-Watch out on your left, there's a bush.
1880
01:32:13,208 --> 01:32:14,166
Okay.
1881
01:32:14,750 --> 01:32:16,125
Okay, good. Brake.
1882
01:32:16,958 --> 01:32:19,458
Okay. Now try coming back on your own.
1883
01:32:19,541 --> 01:32:20,458
[exhales]
1884
01:32:21,583 --> 01:32:24,250
Turn, turn, turn, turn, turn.
There's a rock on there.
1885
01:32:24,791 --> 01:32:25,791
Okay.
1886
01:32:27,375 --> 01:32:29,000
[laughs]
1887
01:32:29,083 --> 01:32:30,541
Come on, come on, come on!
1888
01:32:31,083 --> 01:32:32,458
You can do it, straight ahead.
1889
01:32:32,541 --> 01:32:34,000
You got this, all right?
1890
01:32:35,333 --> 01:32:36,333
[Camilla] Come on.
1891
01:32:36,416 --> 01:32:38,583
["Fiamme negli occhi"
by Coma_Cose playing]
1892
01:32:43,291 --> 01:32:44,625
[Irene] What do you mean, Canada?
1893
01:32:44,708 --> 01:32:45,708
Uh, yeah. It's all right.
1894
01:32:45,791 --> 01:32:47,833
There'll just be some water between us.
1895
01:32:48,500 --> 01:32:49,625
Some water?
1896
01:32:51,041 --> 01:32:53,833
-When are you coming back?
-God, Mom, I don't know. We'll see.
1897
01:32:54,458 --> 01:32:57,083
Oh, honey, by the way,
this time no detours.
1898
01:32:57,166 --> 01:32:58,708
Vancouver's freezing.
1899
01:32:58,791 --> 01:33:00,583
[laughter]
1900
01:33:00,666 --> 01:33:02,875
Well, I'm just…
I'm very happy for them, okay?
1901
01:33:02,958 --> 01:33:03,875
Oh, really?
1902
01:33:03,958 --> 01:33:05,541
I'm happy for you, yes, and that…
1903
01:33:05,625 --> 01:33:07,125
Sorry, I'm not feeling very well.
1904
01:33:07,208 --> 01:33:08,541
-[Furio] She's gonna faint.
-[Lucio] Oh.
1905
01:33:08,625 --> 01:33:10,041
There she goes.
1906
01:33:10,125 --> 01:33:11,500
-All right.
-Oh, boy, here we go again.
1907
01:33:11,583 --> 01:33:12,833
[overlapping chatter]
1908
01:33:14,166 --> 01:33:16,416
[Furio] No, guys, someone's gonna give her
the Heimlich maneuver.
1909
01:33:17,708 --> 01:33:20,333
["Fiamme negli occhi"
by Coma_Cose playing]
132911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.