Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:00:45,940 --> 00:00:49,972
Ovdje Doug, ostavite ime i
broj i javit �u vam se.
3
00:00:57,140 --> 00:01:02,972
Bok, dobili ste Dr. Stewarta
Pricea, ostavite poruku nakon...
4
00:01:09,740 --> 00:01:14,272
Hej, ovdje Phil, ostavite
poruku.
5
00:01:15,839 --> 00:01:18,971
Da li ima ne�to?
- Samo dobivam poruku.
6
00:01:19,060 --> 00:01:21,511
Ali mora postojati obja�njenje...
7
00:01:21,612 --> 00:01:26,940
U Vegasu gubi� ose�aj za vreme.
Kasino nema prozora, ni sata.
8
00:01:26,976 --> 00:01:32,578
Vjerojatno dobiva, i stol
se ne napu�ta kad dobiva�...
9
00:01:32,579 --> 00:01:34,973
Napu�ta se, ako se �eni�.
10
00:01:36,131 --> 00:01:39,140
Halo?
- Tracy, Phil ovdje.
11
00:01:39,203 --> 00:01:41,713
Phil, �to se dogodilo s vama?
12
00:01:43,117 --> 00:01:46,257
Slu�aj...
13
00:01:48,631 --> 00:01:50,134
Zajebali smo...
14
00:01:50,216 --> 00:01:54,326
O �emu to pri�a�?
- Imali smo zabavu cijelu no�...
15
00:01:55,022 --> 00:01:57,739
...stvari su izmakle kontroli, i...
16
00:02:00,615 --> 00:02:02,870
...izgubili smo Douga.
- �to?
17
00:02:02,871 --> 00:02:04,732
Ne mo�emo na�i Douga.
18
00:02:05,782 --> 00:02:08,168
�enimo se za 5 sati.
19
00:02:08,169 --> 00:02:09,733
Da...
20
00:02:11,558 --> 00:02:13,211
...to se ne�e dogoditi.
21
00:03:47,303 --> 00:03:49,203
U redu, tako.
22
00:03:49,703 --> 00:03:52,003
DVA DANA RANIJE
23
00:03:52,185 --> 00:03:53,630
Pazi, perverznja�e.
24
00:03:53,631 --> 00:03:55,710
U redu je Alane, samo
ti uzima mjere.
25
00:03:55,829 --> 00:03:57,244
Prepipava me.
26
00:03:57,245 --> 00:04:00,817
U redu. Mo�ete se preobu�i.
27
00:04:01,883 --> 00:04:03,808
Hvala Floyd. Hvala puno.
28
00:04:04,909 --> 00:04:07,223
U redu prijatelju, Moramo dalje...
29
00:04:07,224 --> 00:04:11,158
Zna�, Doug, Mislio sam...
30
00:04:11,956 --> 00:04:15,324
Ako ho�ete i�i u Vegas
bez mene to je sasvim u redu.
31
00:04:15,325 --> 00:04:16,859
O �emu pri�a�?
32
00:04:17,018 --> 00:04:20,759
Zna�, Phil i Stu, oni su tvoji
prijatelji,va�e je moma�ko ve�e.
33
00:04:20,760 --> 00:04:23,256
Hajde Alan,
njih dvojica te obo�avaju.
34
00:04:23,257 --> 00:04:28,073
Ali ja ne �elim da se vi uste�ete
jer je sa vama brat tvoje �ene.
35
00:04:28,361 --> 00:04:31,850
To nije...
36
00:04:34,110 --> 00:04:36,757
Nije tako, kao �to sam
ti ve� rekao, Alane.
37
00:04:36,758 --> 00:04:38,566
U redu? Samo �emo provesti
no� u Vegasu.
38
00:04:38,567 --> 00:04:40,016
Nije velika stvar.
39
00:04:40,699 --> 00:04:44,748
Uzgred, ti nisi samo brat
moje �ene, ti si i moj brat sada.
40
00:04:47,599 --> 00:04:50,717
Samo da zna�,
ja znam �uvati tajne.
41
00:04:50,718 --> 00:04:55,806
�to god se dogodi no�as, ja
nikada, nikada ne�u re�i ni rije�.
42
00:04:55,807 --> 00:04:58,950
U redu. Razumijem, hvala ti.
- Stvarno mislim... Ozbiljno
43
00:04:58,951 --> 00:05:01,051
Nije me briga
�to se mo�e dogoditi.
44
00:05:01,086 --> 00:05:03,483
Briga me i da ubije� nekoga.
45
00:05:03,484 --> 00:05:04,543
�to?
46
00:05:04,744 --> 00:05:07,472
�uo si �to sam rekao. Sin city.
47
00:05:08,249 --> 00:05:10,061
Prodavaonica du�a.
48
00:05:11,143 --> 00:05:13,645
OK. Sigurno si dobro?
49
00:05:16,891 --> 00:05:20,349
Hvala
- Ne, hvala tebi.
50
00:05:20,350 --> 00:05:22,902
Volim te puno.
51
00:05:24,019 --> 00:05:27,044
Ne, Sid.
52
00:05:29,359 --> 00:05:33,057
Stvarno?
- Hajde, sada smo obitelj.
53
00:05:34,164 --> 00:05:36,017
Jesi li siguran? Mislim:
Ti stvarno voli� ovaj auto.
54
00:05:36,018 --> 00:05:37,922
Doug, to je samo auto.
55
00:05:37,923 --> 00:05:42,083
Ne zaboravi nauljiti gume
da se ne bi uvukao pijesak.
56
00:05:42,084 --> 00:05:44,867
Apsolutno. To je lako.
57
00:05:44,868 --> 00:05:49,308
Ne daj Alanu da vozi
po�to sa njim ne�to nije u redu.
58
00:05:49,538 --> 00:05:50,598
Razumijem.
59
00:05:50,599 --> 00:05:52,969
�ak ni Phil... Ne volim ga.
60
00:05:52,970 --> 00:05:57,884
Ja �u jedini
voziti ovaj auto, Obe�avam.
61
00:05:57,885 --> 00:06:02,167
Dobro! Zapamti, �ta se desi
u Vegasu, i ostaje u Vegasu.
62
00:06:04,807 --> 00:06:08,330
Osim herpesa, to
sranje se vra�a sa tobom.
63
00:06:09,774 --> 00:06:12,793
�ekaj, �ekaj. Jo� uvijek
mi trebaju va�e dozvole...
64
00:06:12,794 --> 00:06:16,465
.. i 90 $ za �kolsku posjetu
opservatoriju sljede�eg vikenda.
65
00:06:16,466 --> 00:06:20,187
Platite sada da se ne
bi kajali do kraja �ivota.
66
00:06:20,188 --> 00:06:23,689
Vi ste u redu, vi
ste platili. Hvala puno.
67
00:06:23,690 --> 00:06:27,205
Hvala.
Hvala, Bobby. Odli�no.
68
00:06:47,478 --> 00:06:51,426
Morao si parkirati tako blizu?
- Da, za�to?
69
00:06:51,427 --> 00:06:54,256
Ne smijem biti ovdje.
- Za�to ne, Alan?
70
00:06:54,354 --> 00:07:01,477
Ne smijem biti bli�e �kolama od
200 m. -�to? -Ili Chucky Cheesu.
71
00:07:05,204 --> 00:07:06,342
Zdravo, g. Wenneck?
72
00:07:06,343 --> 00:07:09,447
Sada je vikend, Nick,
ne znam te i ti ne postoji�.
73
00:07:11,707 --> 00:07:14,299
Lijep auto. Ja vozim.
74
00:07:14,300 --> 00:07:17,587
Nema �anse. �uvaj! Uzmi...
Pazi na ko�u.
75
00:07:17,588 --> 00:07:21,016
�uti i vozi prije nego �to u�enici
po�nu postavljati pitanja.
76
00:07:21,017 --> 00:07:24,962
Tko je to?
- To je Alan, Tracyn brat.
77
00:07:24,963 --> 00:07:28,067
Upoznali smo se oko 4 puta.
- U redu... Kako je?
78
00:07:29,201 --> 00:07:33,939
Ne zaboravi sprej za kosu.
- Sprej, provjereno.
79
00:07:34,940 --> 00:07:36,830
Ne zaboravi ga i upotrijebiti.
80
00:07:37,231 --> 00:07:40,949
Izgleda kao da ti je
kosa rje�a bez njega.
81
00:07:41,288 --> 00:07:44,779
Koristim lak, provjereno.
82
00:07:44,780 --> 00:07:47,103
Hajde, ne zaboravi
nazvati kad bude� tamo.
83
00:07:47,104 --> 00:07:49,503
Kao onda kad si bio
na konferenciji u Feniksu.
84
00:07:49,504 --> 00:07:51,964
Kad si �ekao
dva sata da me nazove�.
85
00:07:52,665 --> 00:07:55,537
To je zato �to sam bio
glavni govornik i kasnio sam.
86
00:07:55,538 --> 00:07:58,413
Ipak... -Ti si u pravu. Oprosti.
87
00:08:00,064 --> 00:08:02,583
�to je to?
- Ne znam.
88
00:08:02,584 --> 00:08:05,337
Ja znam da �ete i�i u striptiz
klubove kada budete stigli tamo.
89
00:08:05,438 --> 00:08:07,965
Mi idemo u Napa Valley.
90
00:08:09,101 --> 00:08:11,362
Ne vjerujem da tamo
imaju striptiz klubove.
91
00:08:11,464 --> 00:08:15,390
Sigurna sam da �e Phil
na�i ako ima neki.
92
00:08:16,790 --> 00:08:21,182
Ne�e biti tako. Osim toga,zna�
�to ja mislim o tim mjestima.
93
00:08:21,183 --> 00:08:24,076
Znam, znam kako je sa
tim moma�kim ve�erima.
94
00:08:24,111 --> 00:08:27,956
To je odvratno. -U
pravu si, to je odvratno.
95
00:08:27,992 --> 00:08:32,301
Da ne spominjem i pateti�no.
Ta mjesta su prljava.
96
00:08:33,336 --> 00:08:40,643
Najgore je �to su te djevoj�ice
koje se vrte na pozornici...
97
00:08:40,679 --> 00:08:45,186
...ne�ije k�eri.
- Ba� sam i ja to htio re�i.
98
00:08:45,688 --> 00:08:47,645
Voljela bih da su
tvoji prijatelji zreli kao ti.
99
00:08:47,680 --> 00:08:51,051
Oni jesu zreli. Samo ih treba�
bolje upoznati.
100
00:08:51,085 --> 00:08:53,439
Tra�imo Dr. Pe�ka.
101
00:08:55,940 --> 00:08:58,122
Doktor Gay.
102
00:09:00,656 --> 00:09:03,933
Moram po�i.
- Dobra ideja, Dr. Pe�ko.
103
00:09:38,755 --> 00:09:41,675
Hajde, samo do Barstowa.
Svi nas pretje�u.
104
00:09:41,676 --> 00:09:46,360
Apsolutno ne. Obe�ao sam
Sidu da nitko drugi ne�e voziti.
105
00:09:46,396 --> 00:09:49,093
Usput, ti pije�.
- �to? Jesi li ti policajac?
106
00:09:49,128 --> 00:09:50,958
Hajde. Zna� da vozim
odli�no kad sam pijan.
107
00:09:50,992 --> 00:09:53,969
To je u redu. Phil je
uvijek bio na� savjesni voza�.
108
00:09:55,476 --> 00:09:58,485
Objasni im, Alane?
- Momci, Tata voli ovaj
109
00:09:58,521 --> 00:10:00,619
auto vi�e od mene, zato...
110
00:10:00,620 --> 00:10:01,997
Nema veze. Ostavio
sam �enu i djecu kod ku�e...
111
00:10:01,998 --> 00:10:03,464
.. da bi se dru�io
sa vama u Las Vegasu.
112
00:10:03,465 --> 00:10:05,041
Znate li koliko je to bilo te�ko.
113
00:10:05,077 --> 00:10:06,617
To je vrlo lijepo od tebe, Phil.
114
00:10:06,618 --> 00:10:10,935
Hej, sarkasti�an sam. Mrzim svoj
�ivot. Mo�da se i ne vratim.
115
00:10:10,970 --> 00:10:13,030
Mo�da ostanem u Vegasu.
- Idemo ponovno...
116
00:10:13,066 --> 00:10:14,026
Zna� �to, Doug?
117
00:10:14,027 --> 00:10:19,127
Treba� u�ivati jer �e� po�eti
umirati pomalo svakog dana.
118
00:10:19,163 --> 00:10:23,159
Tako je. Zato sam ja ostao
ne�enja jo� uvijek.
119
00:10:23,584 --> 00:10:26,523
Stvarno. Zato nisi o�enjen?
- Da.
120
00:10:26,620 --> 00:10:28,825
Cool. Dobro da znam.
121
00:10:29,375 --> 00:10:34,217
Je li slobodno sa
tvoje strane, Alan? -Je.
122
00:10:38,845 --> 00:10:40,069
Bo�e. To je bilo super.
123
00:10:40,170 --> 00:10:42,872
To nije bilo super.
�to je sa tobom?
124
00:10:42,873 --> 00:10:45,908
To je bilo ludo.
Umalo da poginemo.
125
00:10:45,909 --> 00:10:49,913
Trebao si vidjeti
svoje lice. Klasika!
126
00:10:49,914 --> 00:10:53,606
To je bilo zabavno.
- To nije bilo zabavno.
127
00:11:10,386 --> 00:11:13,594
Imate lijepo vozilo.
- Ne diraj ga.
128
00:11:15,344 --> 00:11:19,719
Ne gledaj u njega. Produ�i.
Odlazi. �uo si me.
129
00:11:20,317 --> 00:11:22,817
Ne gledaj ni u mene.
130
00:11:24,993 --> 00:11:26,838
Tako je, produ�i dalje.
131
00:11:27,035 --> 00:11:31,027
On je, u stvari, prili�no zabavan.
- Da, On je dobri�ina.
132
00:11:32,920 --> 00:11:35,989
Jesu li mu sve koze
na broju? Mentalno?
133
00:11:35,990 --> 00:11:38,672
Mislim da jesu,
on je samo razli�it.
134
00:11:38,673 --> 00:11:42,830
Malo �udan. -Misli� li da
se trebamo brinuti? - Ne.
135
00:11:42,865 --> 00:11:47,543
Tracy je rekla da mu ne dajemo
da se kocka i da pije previ�e.
136
00:11:47,544 --> 00:11:51,795
Bo�e, on je kao gremlin.
Dolazi sa uputama.
137
00:11:52,106 --> 00:11:55,483
I voda.
- Sve je u redu sa Melisom?
138
00:11:55,517 --> 00:12:01,465
O da. Rekao sam da idemo na
vinski put i ona je poverovala.
139
00:12:01,566 --> 00:12:04,717
Zar ti nije �udno da ste vi
tri godine zajedno i da
140
00:12:04,752 --> 00:12:06,718
jo� nisi prestao
lagati kad ide� u Vegas.
141
00:12:06,719 --> 00:12:09,668
Pa... u pravu si. Ali
vjeruj mi, nije vrijedno sva�e.
142
00:12:09,669 --> 00:12:12,354
Dobro, ti ne mo�e� i�i u Vegas...
143
00:12:12,355 --> 00:12:16,203
.. ali ona mo�e spavati
sa potr�kom na krstarenju?
144
00:12:16,204 --> 00:12:19,556
Prvo i najva�nije,
to je bio barmen...
145
00:12:19,557 --> 00:12:21,953
...i bila je pijana.
146
00:12:21,954 --> 00:12:26,058
I ako ba� ho�e� znati,
on nikad nije svr�io u nju.
147
00:12:26,059 --> 00:12:27,778
Ti vjeruje� u to?
148
00:12:28,079 --> 00:12:31,490
Da, vjerujem zato �to je
njoj odvratna sperma.
149
00:12:32,491 --> 00:12:36,491
To je ukupno 13,50.
- Ja �u platiti ovo.
150
00:12:40,044 --> 00:12:44,421
Pi�e da trebamo raditi timski.
Tko mi ho�e biti posmatra�?
151
00:12:45,023 --> 00:12:48,423
Ne vjerujem da �e� kockati
puno no�as, Alan.
152
00:12:48,424 --> 00:12:52,909
Kockati? Nije kocka
kada zna� da �e oni dobiti.
153
00:12:52,945 --> 00:12:57,156
Brojanje karata je dokazan
sistem. -Tako�er je ilegalan.
154
00:12:57,157 --> 00:13:01,642
Nije ilegalan. To je prekr�aj
kao masturbiranje u zrakoplovu.
155
00:13:03,351 --> 00:13:04,852
Prili�no sam siguran da je
tako�er protuzakonito.
156
00:13:04,951 --> 00:13:09,452
Da, mo�da poslije napada na
WTC, kad su svi postali osjetljivi.
157
00:13:10,753 --> 00:13:12,453
Veliko hvala Bin Ladenu.
158
00:13:14,021 --> 00:13:17,678
Ina�e, mora� biti pametan
da bi mogao brojati karte.
159
00:13:17,679 --> 00:13:22,720
Je li? -To nije lako. - Reci to
Reinmanu plja�ka�u kasina.
160
00:13:22,755 --> 00:13:27,549
A on je retardiran. -�to?
- On je bio retardiran.
161
00:13:28,584 --> 00:13:31,308
Retardiran?
162
00:14:14,098 --> 00:14:16,858
Zdravo i dobrodo�li u Caesars
Palace. Rezervacije?
163
00:14:16,892 --> 00:14:21,205
Imamo rezervacije pod Dr. Price.
- Pri�ekajte, provjerit �u za vas.
164
00:14:21,240 --> 00:14:24,679
Doktor Price? Stu, ti si zubar.
165
00:14:24,714 --> 00:14:29,052
Nemoj pretjerati. -Nije
pretjerivanje ako je istina.
166
00:14:29,053 --> 00:14:31,661
On je zubar, nemojte
se uzbu�ivati.
167
00:14:32,119 --> 00:14:35,010
I ako neko ima sr�ani udar,
ipak pozovite hitnu pomo�.
168
00:14:35,011 --> 00:14:37,129
Svakako ho�emo.
169
00:14:37,130 --> 00:14:40,363
Mogu li ne�to pitati? da li
hotel prihva�a pagere?
170
00:14:40,364 --> 00:14:43,494
Kako to mislite?
- Nemam signal na mom biperu.
171
00:14:43,495 --> 00:14:49,264
Nisam sigurna. -Imate telefone?
Znate poslovne...
172
00:14:50,895 --> 00:14:54,564
Imate telefon u sobi.
- To �e poslu�iti.
173
00:14:55,558 --> 00:14:58,392
Dobili ste sobe sa
TV-om na 12. katu.
174
00:14:58,393 --> 00:14:59,914
Je li u redu?
- Savr�eno.
175
00:14:59,915 --> 00:15:02,637
Pitam se da li imate
slobodne apartmane?
176
00:15:02,638 --> 00:15:05,427
Phil, ne�emo se �ak
ni zadr�avati u sobi.
177
00:15:05,428 --> 00:15:07,884
Nije problem da dijelimo krevet.
To je samo jedna no�..
178
00:15:07,885 --> 00:15:10,305
Ako dijelimo krevete,
ja �u sa Philom.
179
00:15:10,797 --> 00:15:13,112
Je li to u redu?
- Ne, to nije u redu.
180
00:15:13,147 --> 00:15:16,946
Momci, ne dijelimo krevete.
Nismo dvanaestogodi�njaci.
181
00:15:16,982 --> 00:15:18,811
Lisa, ja se ispri�avam.
Koliko ko�ta apartman?
182
00:15:18,847 --> 00:15:22,520
Imamo samo jedan
slobodan i ko�ta $ 4200 za no�.
183
00:15:22,521 --> 00:15:24,109
Je li super?
- Da, prili�no je super.
184
00:15:24,110 --> 00:15:26,967
Uzimamo.
Daj mi kreditnu karticu.
185
00:15:26,968 --> 00:15:29,966
Ne mogu ti dati kreditnu
karticu. -Podijelit �emo.
186
00:15:30,001 --> 00:15:33,209
Jesi li ti lud?
Ne, to mi pla�amo.
187
00:15:33,444 --> 00:15:36,282
Ne razumijete. Melissa
prati moje rashode.
188
00:15:36,283 --> 00:15:40,199
Treba nam samo zbog prijave,
napla�ujemo tek kad se odjavite.
189
00:15:40,200 --> 00:15:41,207
Tada mo�ete odlu�iti.
190
00:15:41,208 --> 00:15:45,214
Savr�eno! Hvala Lisa. Rije�it
�emo to sutra.
191
00:15:45,247 --> 00:15:49,625
U redu. -Mogu li vas
jo� ne�to pitati?
192
00:15:49,661 --> 00:15:52,182
Svakako. -Vjerojatno vas
�esto pitaju.
193
00:15:52,218 --> 00:15:56,843
Ovo nije prava Cezarova pala�a,
zar ne? -Kako to mislite?
194
00:15:59,893 --> 00:16:03,329
Cezar je �ivio ovdje? -Ne.
195
00:16:03,330 --> 00:16:04,831
Tako sam i mislio.
196
00:16:14,835 --> 00:16:20,011
Dovraga. To je
ono �to ja zovem Vegas.
197
00:16:20,012 --> 00:16:24,287
Bo�e, ovo mjesto je ogromno.
198
00:16:24,322 --> 00:16:27,976
Ovo je to. Sve ovo je apartman?
199
00:16:28,995 --> 00:16:32,997
Hvala momci. Ili bolje
re�i, hvala Stu.
200
00:16:33,033 --> 00:16:35,101
Nema na �emu. To je
samo zato �to te volim.
201
00:16:35,590 --> 00:16:40,713
Ok, dame. Izaberite sobu, obucite
se, budite spremni za 30 min.
202
00:16:41,045 --> 00:16:46,427
Volio bih da mo�e� videti ovo.
Tebi bi se naro�ito svidjelo.
203
00:16:46,461 --> 00:16:50,270
Da. Prelijepo je.
204
00:16:51,517 --> 00:16:57,405
Nema televizije, telefona. Samo
starinski radio u svakoj sobi.
205
00:17:00,243 --> 00:17:06,213
�to jo�? Upoznali smo
vlasnika. Kako se zove?
206
00:17:07,049 --> 00:17:11,404
Caesar Palace. Kao salata.
207
00:17:11,905 --> 00:17:15,197
Moram i�i, probamo vina.
208
00:17:15,398 --> 00:17:20,194
�ekaj. Volim te. Zdravo.
209
00:17:21,012 --> 00:17:23,299
Ne�u �ak ni�ta re�i.
Previ�e je poni�avaju�e.
210
00:17:23,300 --> 00:17:26,836
Gdje je Alan? -Oti�ao je
dolje, mora uzeti
211
00:17:26,872 --> 00:17:32,663
neke stvari. -Dobro, po�to
vam imam ne�to za pokazati.
212
00:17:36,013 --> 00:17:38,562
�to je to, dovraga?
- �to ti misli� da je?
213
00:17:38,575 --> 00:17:42,249
�to ja mislim? Mislim da je
ovo velika jebena gre�ka.
214
00:17:42,284 --> 00:17:45,940
Zaprosit �u Melisu na tvom
vjen�anju. Poslije vjen�anja.
215
00:17:45,974 --> 00:17:49,788
�estitam Stu. -Hvala Doug.
216
00:17:49,789 --> 00:17:51,773
To je prelijep prsten. - Da.
217
00:17:51,774 --> 00:17:54,415
To je prsten moje bake, ona
je pro�la holokaust sa njim.
218
00:17:54,416 --> 00:17:55,497
To je unikat.
219
00:17:55,498 --> 00:17:58,386
Ne razumijem. Jesi li
uop�e �uo �to sam govorio?
220
00:17:58,422 --> 00:18:02,159
Vi�amo se 3 godine,
vrijeme je. Tako se obi�no radi.
221
00:18:02,229 --> 00:18:05,876
Prvo, to je sranje.
Drugo, ona je rospija.
222
00:18:05,912 --> 00:18:10,033
Hej, to mu je zaru�nica.
- To je to�no, ti zna�.
223
00:18:10,069 --> 00:18:12,856
Ona ga tu�e.
- To je bilo samo dva puta.
224
00:18:12,892 --> 00:18:17,371
I to sam zaslu�io. Ona ima jaku
volju, i ja to po�tujem.
225
00:18:17,407 --> 00:18:22,021
On pori�e. Da ne spominjem
�to je spavala s mornarom.
226
00:18:22,057 --> 00:18:26,045
Hej, nije bio mornar.
Bio je barmen na krstarenju.
227
00:18:26,080 --> 00:18:31,842
Ti zna� to. - Momci, ja stojim
ovdje, �ujem sve �to pri�ate.
228
00:18:31,877 --> 00:18:34,986
Hej momci. Spremni ste
pustiti pse? -Da �to?
229
00:18:35,820 --> 00:18:38,240
Odve�ete pse, znate?
230
00:18:39,977 --> 00:18:43,958
Tko je poveo ovog tipa? - Da
Alane, spremni smo pustiti pse.
231
00:18:43,994 --> 00:18:46,144
Hej, �estitam. -Hvala.
232
00:19:07,834 --> 00:19:11,032
Ne namjerava� to
nositi tamo? -Nositi �to?
233
00:19:11,222 --> 00:19:13,857
Torbicu. Stvarno �e� nositi to?
234
00:19:13,892 --> 00:19:17,515
Je li me vi momci zezate?
- Ovdje dr�im sve moje stvari.
235
00:19:17,516 --> 00:19:21,516
Dobivam mnogo komplimenata
za ovo. Nije torbica ve� neseser.
236
00:19:21,517 --> 00:19:25,774
Indiana Jones ima sli�nu.
- Kao i George Bayheart.
237
00:19:28,484 --> 00:19:31,407
Idete gore, momci?
- Da, to �e biti savr�eno.
238
00:19:33,085 --> 00:19:34,811
Idemo gore?
239
00:19:39,513 --> 00:19:44,834
Samo �elim naglasiti. Ne
bi trebali biti ovdje gore.
240
00:19:44,835 --> 00:19:48,035
Hajde, Stu. Platili smo apartman.
Mo�emo raditi �to god ho�emo.
241
00:19:48,036 --> 00:19:51,685
Namjestite vrata.
Hajde momci, ovdje gore.
242
00:19:56,389 --> 00:20:00,058
Kako si na�ao ovo mjesto?
- Nemoj brinuti o tome.
243
00:20:04,775 --> 00:20:08,716
Kakav pogled odavde.
- Jesi li sretan sada?
244
00:20:11,272 --> 00:20:14,013
�ali� se? - Kako si ti Alan?
245
00:20:14,048 --> 00:20:18,120
Dobro. - �to ima� tu, Alan?
- Ovo je ko na Ajfelovoj kuli.
246
00:20:19,791 --> 00:20:24,572
O, malo Jegermeistera.
Dobra ideja. - Na krov.
247
00:20:25,744 --> 00:20:28,530
To je dobro, �elim nazdraviti.
248
00:20:29,078 --> 00:20:31,200
Za Douga i Tracy.
249
00:20:31,201 --> 00:20:36,761
Neka ovo bude manja prepreka...
250
00:20:37,162 --> 00:20:43,161
...u ina�e dugom i sretnom braku.
- �ivjeli!
251
00:20:45,841 --> 00:20:49,199
Kao na koled�u. -U redu.
Htio bih re�i ne�to.
252
00:20:50,275 --> 00:20:53,859
Htio bih... Htio bih re�i ne�to.
253
00:20:55,701 --> 00:20:58,750
Ne�to sam spremio. No�as.
254
00:21:04,297 --> 00:21:09,401
Hej. �to ka�ete na dolazak ovdje?
255
00:21:09,435 --> 00:21:13,450
razumijem za�to ga zovu
grad grijeha. Ha ha.
256
00:21:13,820 --> 00:21:18,924
Momci vi to mo�da ne znate.
Ali sebe smatram usamljenikom.
257
00:21:18,959 --> 00:21:22,543
Ja sebe smatram delom
�opora usamljenih vukova.
258
00:21:24,144 --> 00:21:25,941
Ali kada je moja sestra
osvojila Douga...
259
00:21:25,977 --> 00:21:31,964
Znao sam da je jedan od nas. I
moj �opor je porastao za jednog.
260
00:21:32,599 --> 00:21:39,800
Nas je dvoje u �oporu. Bio sam
prvo sam a onda je do�ao Doug.
261
00:21:40,801 --> 00:21:46,013
I pre �est meseci, kada me Doug
upoznao sa vama, osjetio sam...
262
00:21:46,048 --> 00:21:50,165
�ekaj, je li mogu�e?
A sada znam zasigurno.
263
00:21:50,199 --> 00:21:53,905
Da sam dodao jo� dva momka
u moj �opor vukova.
264
00:21:55,414 --> 00:22:00,272
�etiri vuka tr�at �e po pustinjama
oko Las Vegasa zajedno.
265
00:22:00,496 --> 00:22:07,356
Tra�e�i striptizete i kokain.
Zato ve�eras dajem zdravicu.
266
00:22:07,557 --> 00:22:12,509
�to je to?
- Bo�e. �to to radi�?
267
00:22:15,450 --> 00:22:18,896
�to je to?
- Bra�a po krvi.
268
00:22:18,897 --> 00:22:23,320
Za�to?
Ne, Alan, nemoj.
269
00:22:23,853 --> 00:22:26,771
Zaustavi ga. -Alane, ne�emo
sije�i sebe.
270
00:22:26,807 --> 00:22:29,296
Dodaj mi no�.
Polako. Hvala puno.
271
00:22:30,185 --> 00:22:33,360
Jesi li u redu? Treba li ti doktor?
272
00:22:33,395 --> 00:22:34,806
U redu je.
- Siguran si?
273
00:22:34,807 --> 00:22:37,316
Da, U redu sam.
- Alan, do�i, prijatelju.
274
00:22:37,351 --> 00:22:39,039
Do�i.
275
00:22:39,583 --> 00:22:44,766
U redu. Za jednu no� koju
ne�emo zaboraviti.
276
00:25:30,286 --> 00:25:33,660
Dovraga. Obuci hla�e.
277
00:25:33,693 --> 00:25:36,056
Phil, ne ulazi u kupaonicu.
- Alane, smiri se.
278
00:25:36,057 --> 00:25:40,834
Phil, u kupaonici je tigar.
- �to se doga�a?
279
00:25:40,836 --> 00:25:45,412
U kupaonici je velika ma�ka.
- U redu, idem provjeriti.
280
00:25:46,161 --> 00:25:47,778
Oprezno. Nemoj ulaziti.
281
00:25:49,497 --> 00:25:53,559
Sranje. On se ne �ali.
Tamo je tigar.
282
00:25:53,595 --> 00:25:58,094
Ne nije.
- Je, ogroman je.
283
00:25:58,095 --> 00:26:02,297
Jesi li u redu, prijatelju?
- Ne, osje�am neku mu�ninu.
284
00:26:02,898 --> 00:26:06,261
Bo�e pogledaj ovo mjesto.
285
00:26:07,662 --> 00:26:11,962
Znam, Phil, moja kartica je
kod njih dole. Sjeban sam.
286
00:26:12,096 --> 00:26:14,955
Kako je tigar dospio
u wc? Zamalo me nije ubio.
287
00:26:14,990 --> 00:26:16,794
Hej prijatelju, mo�e� li
obu�i hla�e?
288
00:26:16,795 --> 00:26:18,908
Osje�am se �udno kada te
molim dva puta.
289
00:26:18,909 --> 00:26:21,509
Hla�e,
nemam pojma gde su mi.
290
00:26:23,229 --> 00:26:28,377
�to se, dovraga, dogodilo sino�?
- Pogledaj, Phil, da li mi fali zub?
291
00:26:34,198 --> 00:26:38,958
Bo�e. Nema ga.
292
00:26:39,694 --> 00:26:45,597
Ok, samo mirno. Dobro smo, sve
je u redu. Alane, probudi Douga.
293
00:26:45,632 --> 00:26:49,393
Mogli bi popiti kavu i oti�i
prije nego sprema�ice do�u.
294
00:26:49,394 --> 00:26:52,739
�to da ka�em Melissi?
Izgubio sam zub, a ne znam kako.
295
00:26:52,740 --> 00:26:56,970
Pla�i� me. Imam glavobolju.
Smiri se.
296
00:26:57,006 --> 00:27:00,098
Kako da se smirim?
Pogledaj oko sebe.
297
00:27:00,133 --> 00:27:02,095
Momci. On nije ovdje.
298
00:27:02,096 --> 00:27:03,332
Jesi li provjerio svuda?
299
00:27:03,333 --> 00:27:05,750
Da, svuda. �ak je i
njegov krevet nestao.
300
00:27:05,751 --> 00:27:09,460
Nema veze. Mo�da je na bazenu
ili jede. Zvat �u ga na mobitel.
301
00:27:10,923 --> 00:27:13,719
Izgledam kao farmer.
302
00:27:26,908 --> 00:27:29,282
Halo? -Alane.
303
00:27:29,317 --> 00:27:32,262
Halo. -Phil ovdje.
304
00:27:32,263 --> 00:27:36,396
O zdravo Phil. Ovo je
Dougov telefon. Dougov telefon.
305
00:27:42,503 --> 00:27:45,725
�to je, jebem ti, to?
306
00:27:50,768 --> 00:27:56,053
�ija je to beba? -Alane siguran
si da nisi vidio nikoga vi�e?
307
00:27:56,054 --> 00:27:58,341
Da, provjerio sam sve sobe.
Nema nikoga unutra.
308
00:27:58,342 --> 00:28:00,561
Potra�i njegov
privjesak ili ne�to sli�no.
309
00:28:04,196 --> 00:28:06,979
Stu, nemamo vremena
za to. Idemo tra�iti Douga.
310
00:28:06,980 --> 00:28:08,140
Pobrinut �emo se
za bebu kasnije.
311
00:28:08,541 --> 00:28:13,105
Ne mo�emo ostaviti bebu u sobi.
Jebeni tigar je u kupaonici.
312
00:28:13,106 --> 00:28:15,641
To nije na�a beba. -Sla�em
se sa Stuom ovom prilikom.
313
00:28:15,677 --> 00:28:20,292
U redu, nosimo ga sa nama.
Mo�e� li na�i neke hla�e.
314
00:28:27,509 --> 00:28:30,648
Za�to se ne mo�emo sjetiti
ni�ega od ju�er nave�er?
315
00:28:31,896 --> 00:28:35,225
Zato �to smo o�igledno
imali dobar provod.
316
00:28:35,226 --> 00:28:39,098
Za�to ne prestane�
brinuti o tome bar jednom?
317
00:28:39,099 --> 00:28:40,953
Budi ponosan na sebe.
318
00:28:45,813 --> 00:28:48,836
O kako je sladak. Kako se zove?
319
00:28:50,580 --> 00:28:55,751
Ben. - Carlos.
- Carlos?
320
00:29:13,326 --> 00:29:15,237
Phil. Vidi ovo.
321
00:29:19,499 --> 00:29:23,491
�amara svog malog.
- Sredi se, �ovje�e.
322
00:29:23,525 --> 00:29:25,571
Ne za stolom, Carlos.
323
00:29:30,601 --> 00:29:34,995
Proverio sam sve. Teretanu,
kasino i nitko nije vidio Douga.
324
00:29:34,996 --> 00:29:36,687
On je u redu. Odrastao je �ovjek.
325
00:29:36,688 --> 00:29:40,940
Ozbiljno, Stu, mora� se
smiriti. Uzmi malo soka.
326
00:29:46,624 --> 00:29:49,754
U redu. Moramo se prisjetiti
�to smo radili.
327
00:29:50,697 --> 00:29:52,657
�to je zadnja stvar
koje se sje�ate od ju�er?
328
00:29:52,658 --> 00:29:56,710
Prvo smo bili na krovu
i pili Jeger.
329
00:29:59,175 --> 00:30:02,599
I�li smo na ve�eru u
Palmsu? - To�no.
330
00:30:02,635 --> 00:30:05,259
Sje�am se da sam bacao kocke u
Hard Rocku. Mislim...
331
00:30:05,294 --> 00:30:09,282
da je Doug bio tamo. - To zvu�i
dobro. - Siguran sam u to.
332
00:30:09,283 --> 00:30:11,902
Znate �to, momci? Ja
se ne sje�am ni ve�ere.
333
00:30:11,924 --> 00:30:14,681
Znam. Nikada nisam bio
ovako mamuran.
334
00:30:14,682 --> 00:30:18,764
Poslije izbacivanja iz Hard
Rocka ne sje�am se ni�ega.
335
00:30:19,309 --> 00:30:21,090
Probudili smo se u deset.
336
00:30:21,091 --> 00:30:24,078
Zna�i imamo dvanaest sati
u kojima smo ga izgubili.
337
00:30:24,219 --> 00:30:28,449
�to je to?
- Bo�e, to je moj zub.
338
00:30:28,450 --> 00:30:31,530
Odakle kod tebe? �to
jo� ima� u d�epovima?
339
00:30:31,565 --> 00:30:34,171
Ovo je dobra stvar.
Provjeri tvoje d�epove.
340
00:30:34,966 --> 00:30:39,464
Je li ima� ne�to?
- Imam ra�un iz Bellagia.
341
00:30:39,700 --> 00:30:45,668
U 11,05 za $ 800.
Potpuno sam sjeban.
342
00:30:46,469 --> 00:30:50,901
Ja imam parking ra�un od
Cesarsa. Do�li smo u 05.15 AM.
343
00:30:50,937 --> 00:30:56,632
Bo�e. Vozili smo sino�?
- Phil je vozio. Klasika.
344
00:30:59,327 --> 00:31:01,895
�to ima� na svojoj ruci?
345
00:31:04,033 --> 00:31:07,136
Phil, sino� si bio u bolnici.
- Izgleda.
346
00:31:07,179 --> 00:31:10,091
Jesi li u redu? -Da, Alane,
osje�am se dobro.
347
00:31:10,216 --> 00:31:14,534
�to se to doga�a ovdje? -Stu,
to je dobro. Sada imamo trag.
348
00:31:14,655 --> 00:31:17,045
Pogledaj Stu. Pogledaj ovo.
349
00:31:19,724 --> 00:31:23,650
Jesi li nekad vidio da beba radi
ovo? -Alane, to nije u redu.
350
00:31:26,608 --> 00:31:32,039
Da li si kvalificiran da se brine�
o bebi? -O �emu to pri�a�?
351
00:31:32,074 --> 00:31:34,184
Na�ao sam dijete i ranije.
- Imao si dijete ranije?
352
00:31:34,360 --> 00:31:36,246
Da. -Gdje?
353
00:31:36,281 --> 00:31:38,053
Coffee Bean.
354
00:31:38,854 --> 00:31:41,199
�ekaj. - �to? -�uje�, Phil.
355
00:31:41,200 --> 00:31:43,800
Mislim da Doug ne bi dao
da uzmemo mercedes.
356
00:31:43,835 --> 00:31:44,944
Samo polako.
Moramo oprezno.
357
00:31:44,945 --> 00:31:47,983
Moj otac je lud za tim autom
i zadu�io je Douga da ga �uva.
358
00:31:47,984 --> 00:31:50,477
Alane.
Mo�da imamo ve�i problem.
359
00:31:50,478 --> 00:31:53,419
Mo�da je Doug u bolnici
i povrije�en. U redu?
360
00:31:53,454 --> 00:31:59,030
O autu �emo brinuti kasnije.
U redu? -Momci, pogledajte ovo.
361
00:32:02,893 --> 00:32:08,150
To je madrac iz Dugove sobe?
- �to, dovraga.
362
00:32:08,912 --> 00:32:10,820
Hej. �to se doga�a?
363
00:32:10,921 --> 00:32:15,660
Neki idiot je izbacio krevet
kroz prozor sino�. -Stvarno?
364
00:32:15,695 --> 00:32:20,506
Da, neki ne mogu podnijeti
Vegas.
365
00:32:24,776 --> 00:32:26,602
Bit �e sve u redu, Stu.
366
00:32:27,103 --> 00:32:30,856
Kako smo uspjeli napraviti to?
367
00:32:33,420 --> 00:32:36,444
Evo va�eg auta, policajci.
- O Bo�e.
368
00:32:37,079 --> 00:32:43,006
U redu igraj. Ne govori ni�ta.
Samo u�i i idemo. Hajde.
369
00:32:45,152 --> 00:32:47,574
Imate kikiriki?
- Ne.
370
00:32:48,878 --> 00:32:51,436
Ostavit �u pi�e kad se vratimo.
371
00:32:51,471 --> 00:32:57,466
Bo�e. Udario si bebu.
372
00:32:57,867 --> 00:33:02,640
Jesu li mi nao�ale u redu?
- Nao�ale su ti dobro, budalo.
373
00:33:07,937 --> 00:33:13,008
Ovo je protuzakonito. -Zar ne
vidi� smije�nu stranu ovoga?
374
00:33:13,009 --> 00:33:16,594
Zaglavljeni smo u �pici sa
ukradenim policijskim autom...
375
00:33:16,595 --> 00:33:18,489
.. i imamo izgubljeno dijete
na zadnjem sjedi�tu.
376
00:33:18,523 --> 00:33:22,820
Koji dio je sme�an? -Mislim da je
policijski auto prili�no cool.
377
00:33:22,855 --> 00:33:27,038
Hvala, Alane. To je cool.
Dougu bi se svidio.
378
00:33:27,880 --> 00:33:32,957
Hajde...
Pogledaj ovo...
379
00:33:33,391 --> 00:33:37,214
O ne, Phil, nemoj. Samo polako.
380
00:33:37,249 --> 00:33:42,082
Samo privla�i� pozornost.
- Pa�nja! Pomaknite se.
381
00:33:42,718 --> 00:33:48,663
Ponavljam. Pomaknite se.
- Zaustavi. Ho�u iza�i iz auta.
382
00:33:50,322 --> 00:33:54,674
Madam, u crvenoj haljini.
Imate divno poprsje.
383
00:33:57,686 --> 00:34:01,154
Trebao sam biti policajac.
384
00:34:06,555 --> 00:34:11,237
Rekoh vam. Do�li ste ugruvani
sa povredama na rebrima.
385
00:34:11,272 --> 00:34:13,751
Ali ni jedan od vas nije mogao
re�i �to se dogodilo.
386
00:34:13,787 --> 00:34:16,889
Sje�ate se
koliko nas je bilo ovdje?
387
00:34:17,590 --> 00:34:21,979
Mislim da ste bili vi,
beba definitivno nije.
388
00:34:22,013 --> 00:34:25,404
I jo� jedan momak. -To je
na� prijatelj, je li bio u redu?
389
00:34:25,438 --> 00:34:29,656
Da, bio je u redu. Iako
je bio oduzet. Kao i svi vi.
390
00:34:29,691 --> 00:34:33,990
Pri�i i okreni se.
391
00:34:37,063 --> 00:34:44,811
I naka�lji se. Kh, kh. Jedva.
392
00:34:44,846 --> 00:34:49,843
U redu. Sre�eno. U redu,
Felikse, obuci se.
393
00:34:49,877 --> 00:34:54,197
Sestra �e do�i za par minuta.
Vidimo se poslije vikenda.
394
00:34:54,232 --> 00:34:56,469
Hvala, doktore.
395
00:34:59,201 --> 00:35:02,464
Momci moram i�i, �ao mi je ali
imam operaciju na �etvrtom katu.
396
00:35:02,799 --> 00:35:07,047
Razumijem, ali samo jo� par
minuta va�eg vremena.
397
00:35:08,894 --> 00:35:13,635
Da, stavi to u moj d�ep. Ne
�elim ponovno sterilizirati.
398
00:35:13,671 --> 00:35:15,798
Po�ite sa mnom.
399
00:35:17,903 --> 00:35:22,754
U redu to je ovo.
Pacijent Phil Wenneck 02.45.
400
00:35:22,790 --> 00:35:26,205
Blage povrede, kao �to rekoh.
Malo modrica, ni�ta posebno.
401
00:35:26,240 --> 00:35:28,082
Mogu li ja pogledati?
Ja sam isto doktor.
402
00:35:28,117 --> 00:35:32,251
Da, rekao si to nekoliko
puta ju�er. Iako si samo zubar.
403
00:35:33,286 --> 00:35:38,837
Ovo je zanimljivo.
Va�a analiza krvi.
404
00:35:40,815 --> 00:35:44,593
Imali ste veliku
koli�inu Rohypnola u krvi. �to?
405
00:35:44,628 --> 00:35:49,167
Rohypnol? Rufis?
Poznat kao droga za silovanje?
406
00:35:49,203 --> 00:35:53,530
Mislite da sam
silovan sino�? -U stvari...
407
00:35:57,168 --> 00:36:00,836
Mislim da niste, ali
vas je neko drogirao.
408
00:36:00,837 --> 00:36:03,310
Nije �udno
�to se ni�ega ne sje�ate.
409
00:36:03,345 --> 00:36:07,993
Dok, nitko od nas se ne sje�a.
Da li se ti sje�a�?
410
00:36:08,029 --> 00:36:11,685
Kako je neko mogao drogirati sve
nas? -Ne bih brinuo, momci.
411
00:36:11,720 --> 00:36:14,673
Droga je sada prestala
djelovati. Sada ste OK.
412
00:36:14,674 --> 00:36:18,560
�ekajte, doktore. Je li
bilo tu jo� ne�ega...
413
00:36:18,596 --> 00:36:22,126
Jesmo li rekli ne�to,
odakle ili kuda idemo?
414
00:36:22,127 --> 00:36:24,232
U stvari, bilo je ne�ega.
415
00:36:24,267 --> 00:36:26,670
Pri�ali ste o vjen�anju.
416
00:36:26,671 --> 00:36:29,671
Na� prijatelj Doug
�e se vjen�ati sutra.
417
00:36:29,706 --> 00:36:30,639
U redu. Idemo.
418
00:36:30,640 --> 00:36:34,362
Ne, polako. Pri�ali ste o ven�anju
sa kojeg ste upravo do�li...
419
00:36:34,364 --> 00:36:39,393
U crkvi "Best Little Chapel".
Rekli ste da je bilo bolesno i ludo.
420
00:36:39,394 --> 00:36:42,571
Nadam se da vam je ovo
pomoglo. Moram i�i.
421
00:36:42,607 --> 00:36:45,564
U redu, "Best Little Chapel".
Znate gdje je to? - Da.
422
00:36:45,599 --> 00:36:48,852
Na uglu kupite mapu
i nosite se odavde.
423
00:36:50,453 --> 00:36:53,734
Ja sam doktor ne turisti�ki
vodi�. Sna�i �ete se sami.
424
00:36:53,735 --> 00:36:56,083
U redu? Odrasli ste de�ki.
425
00:37:07,585 --> 00:37:10,103
�to �emo sa bebom?
- Ostavi ga u autu.
426
00:37:10,104 --> 00:37:11,370
Zadr�at �emo se samo 5 minuta.
427
00:37:11,404 --> 00:37:15,465
Ne ostavljamoi bebu u kolima.
- Bi�e dobro. Otvorio sam prozor.
428
00:37:20,463 --> 00:37:23,491
�to ako nas ne prepoznaju?
- Onda �emo vidjeti.
429
00:37:25,185 --> 00:37:30,920
Oprostite. -Vidi ove momke,
�to se dogodilo?
430
00:37:30,955 --> 00:37:33,456
Nedostajao sam vam, va�
Edi? �elite vi�e od mene?
431
00:37:33,491 --> 00:37:37,289
Kako si prijatelju?
Vidi ovog tipa. Ti si lud.
432
00:37:37,324 --> 00:37:40,914
Kako ste momci?
Da vam ne�to ka�em.
433
00:37:40,950 --> 00:37:47,431
Upoznao sam puno bolesnika u
mom �ivotu, ali ovaj tip je najgori.
434
00:37:47,492 --> 00:37:50,132
On? -Da, on je totalno lud.
435
00:37:52,260 --> 00:37:56,905
Hteo mi je pojesti malog.
�to je bilo? Ne volite Eddieja?
436
00:37:57,220 --> 00:38:04,081
Ne, nije to, Eddie. Samo se ne
se�amo �ta se dogodilo sino�.
437
00:38:04,114 --> 00:38:06,864
Je li ovdje bilo vjen�anje?
Imao si vjen�anje ovdje?
438
00:38:07,898 --> 00:38:11,964
Tako ste smije�ni. -Eddie,
o�igledno smo bili ovdje ju�er.
439
00:38:11,965 --> 00:38:14,198
Tra�imo na�eg prijatelja,
Douga. Je li bio ovdje ju�er?
440
00:38:14,199 --> 00:38:15,891
Da, �ovje�uljak
koji sli�i na majmuna?
441
00:38:15,926 --> 00:38:18,155
Da, ba� tako. Jesi li
ga vidio? -Da, naravno.
442
00:38:18,189 --> 00:38:22,302
Mo�e� li nam re�i i�ta od
onoga �to se dogodilo sino�?
443
00:38:23,703 --> 00:38:26,003
Vi se ne sje�ate ni�ega?
444
00:38:28,970 --> 00:38:33,603
�estitam, Stu. Vjen�ao si se.
- Ovo se ne doga�a sada.
445
00:38:33,638 --> 00:38:35,449
Bo�e.
446
00:38:40,704 --> 00:38:46,435
Izgleda� vrlo sretno.
- Moj �ivot je zavr�en.
447
00:38:46,471 --> 00:38:50,158
Stu, to sranje �to se dogodilo,
Melissa ne�e znati ni�ta.
448
00:38:50,193 --> 00:38:55,563
Nije se dogodilo. U redu?
- �to sve to zna�i?
449
00:38:55,599 --> 00:38:59,657
To je promotivni paket.
To ste naru�ili. �olje za kafu,
450
00:38:59,658 --> 00:39:05,422
�ta imate? Bejzbol ka�keti i
kalendari sa likom Stua i Jade.
451
00:39:05,423 --> 00:39:06,542
Jade je njeno ime?
452
00:39:06,578 --> 00:39:10,479
Da ona je prelijepa, �ista,
�vrsto tijelo i prelijepe grudi.
453
00:39:10,480 --> 00:39:13,487
Ali zato �to je rodila
bebu. -To obja�njava bebu.
454
00:39:13,522 --> 00:39:17,754
Carlos. Carlos. Eddie, to
je bila velika gre�ka sino�.
455
00:39:17,789 --> 00:39:20,175
Moramo poni�titi taj brak �to je
br�e mogu�e. Da li mo�e� to?
456
00:39:20,209 --> 00:39:21,484
Naravno da mogu.
457
00:39:21,485 --> 00:39:25,285
Boli me srce i tu�an sam
ali dat �u vam dobru cijenu.
458
00:39:25,319 --> 00:39:28,121
Ne mogu to napraviti samo
sa njim, treba mi i djevojka.
459
00:39:28,122 --> 00:39:29,245
Potrebni su oboje.
460
00:39:29,246 --> 00:39:31,873
Nema problema. To je odli�no.
Zar nije odli�no, Stu?
461
00:39:31,909 --> 00:39:34,459
Hajde, prijatelju. Ona sigurno
zna gdje je Doug.
462
00:39:34,493 --> 00:39:38,998
Fantasti�no. - U redu. Treba
nam njena adresa.
463
00:39:39,033 --> 00:39:41,428
Mora da je popunila
neke papire. -Naravno.
464
00:39:41,464 --> 00:39:45,810
Hej �to je sa tobom?
Donesi papire.
465
00:39:45,811 --> 00:39:49,206
Potro�io sam �ivot �ekaju�i
tebe. Hajde.
466
00:39:55,680 --> 00:39:58,401
Phil, �to se dogodilo sa tatinim
autom? -Sigurno je kod Douga.
467
00:39:58,436 --> 00:39:59,823
Vratit �emo ga.
468
00:40:00,024 --> 00:40:01,515
Mislim da trebamo
spaliti policijski auto...
469
00:40:01,516 --> 00:40:03,662
.. sa svim sranjem u njemu.
470
00:40:03,862 --> 00:40:05,652
Spaliti?
471
00:40:05,742 --> 00:40:06,536
Tko si ti, u stvari?
472
00:40:06,537 --> 00:40:10,995
Ne znam. O�igledno, ja sam tip
o�enjen potpunom neznankom.
473
00:40:10,996 --> 00:40:15,729
Cijela ova situacija je
kompletno sranje.
474
00:40:15,764 --> 00:40:19,640
Ove �alice, kapa, ovaj auto.
475
00:40:19,641 --> 00:40:25,440
Svi dokazi no�i koja se nikad
nije dogodila. Spali�u zato sve to.
476
00:40:25,441 --> 00:40:27,451
�ekaj, ja sam nastavnik
i imam obitelj.
477
00:40:27,485 --> 00:40:30,670
Mogu �uvati tajnu ali
ne�u spaliti policijski auto.
478
00:40:30,704 --> 00:40:32,751
U redu, onda �u ja.
- Mogu li pomo�i?
479
00:40:32,787 --> 00:40:37,628
Da, hvala. - Je li to Doug?
- Ne znam. - Stu, to je Doug.
480
00:40:37,663 --> 00:40:40,951
Ne, to je Melissa.
- Molim te ne javljaj se.
481
00:40:40,986 --> 00:40:45,549
Moram, ve� je zvala dva puta.
Zdravo du�o. �to se doga�a?
482
00:40:45,585 --> 00:40:49,464
Tu si. Ovo je tre�i
put da te zovem.
483
00:40:49,500 --> 00:40:52,308
Znam, ovdje je lo� signal.
484
00:40:52,309 --> 00:40:58,508
Mislim da sekvoje blokiraju
signal. -Pa kako je bilo ju�er?
485
00:40:58,543 --> 00:41:03,873
Bilo je jako zabavno. Tiho
i fino. -Zvu�i lijepo.
486
00:41:03,909 --> 00:41:11,356
Radimo razne stvari...
- Bilo bi cool da mogu dojiti.
487
00:41:11,391 --> 00:41:13,394
Hej slu�aj.
488
00:41:13,429 --> 00:41:18,236
Upravo idemo na vo�nju
traktorom. Moram po�i.
489
00:41:18,271 --> 00:41:21,238
Traktor?
- To je lijepo.
490
00:41:21,273 --> 00:41:23,627
Iza�ite iz auta.
- Tko je to bio?
491
00:41:23,662 --> 00:41:26,824
Upravo pale traktor.
Mislim da je auspuh.
492
00:41:26,858 --> 00:41:31,470
Gdje je, dovraga, on? -Polako.
Mislim da tra�imo istog �ovjeka.
493
00:41:31,504 --> 00:41:36,368
�to dovraga?
- �to dovraga, Stu?
494
00:41:36,403 --> 00:41:39,431
Je li to beba?
- Za�to bi to bila beba?
495
00:41:39,466 --> 00:41:41,847
Mi smo na selu. To
je koza. -Gdje je on?
496
00:41:41,882 --> 00:41:43,225
Ne znam o �emu pri�a�.
497
00:41:43,226 --> 00:41:45,603
Gospodine, upalite traktor,
molim vas.
498
00:41:45,604 --> 00:41:49,390
Mo�emo li oti�i odavde?
- Poku�avam, ali smo blokirani.
499
00:41:49,425 --> 00:41:53,464
Bo�e, �to se to doga�a?
- Hej, u autu je beba.
500
00:41:53,500 --> 00:41:55,844
Neko je rekao beba.
- Izlazite iz auta.
501
00:41:58,034 --> 00:42:00,441
To je dje�ak. Za�to
mi pravite probleme?
502
00:42:00,476 --> 00:42:02,559
Odlazite.
Iza�ite iz auta, dovraga.
503
00:42:02,594 --> 00:42:05,103
Ima pi�tolj. -Da li se
�ali�? Ne seri da ima pi�tolj.
504
00:42:05,138 --> 00:42:06,787
Nazvat �u te kasnije.
Zdravo.
505
00:42:08,891 --> 00:42:11,476
Dovraga. Upucao je Eddiea.
506
00:42:25,596 --> 00:42:28,544
To je totalno bolesno.
- Tko su ovi tipovi?
507
00:42:28,578 --> 00:42:32,848
Sve �e biti u redu.
�to se to, dovraga, doga�a?
508
00:42:32,882 --> 00:42:35,080
Nemam pojma.
509
00:42:41,487 --> 00:42:44,053
Ignoriraj, neka odgovori tajnica.
510
00:42:47,044 --> 00:42:49,192
To je bio la�an smijeh.
511
00:42:51,650 --> 00:42:56,110
Imaju Ted Dansona,
Magnus P.I. i �idovskog glumca.
512
00:42:56,145 --> 00:42:59,074
Umukni, Alan. Koji broj sobe?
513
00:42:59,108 --> 00:43:00,976
825.
514
00:43:04,517 --> 00:43:07,762
Na�la sam ga, zva�u kasnije.
Hvala bogu sa ocem je.
515
00:43:07,796 --> 00:43:13,673
Poludjela sam. Nedostajao si mi,
srce. I ti si mi nedostajao.
516
00:43:19,877 --> 00:43:21,970
�to se dogodilo sa vama, ljudi?
517
00:43:21,971 --> 00:43:24,535
U stvari, nadamo se da
nam ti mo�e� re�i.
518
00:43:24,570 --> 00:43:26,999
Kako to mislite? Probudila sam
se ujutro i oti�la po kavu.
519
00:43:27,034 --> 00:43:33,097
Kad sam se vratila vi ste
nestali. Za�to si tako tih?
520
00:43:33,132 --> 00:43:37,308
Nisam tih. -Tako si sladak.
521
00:43:37,342 --> 00:43:42,894
Moram nahraniti Tylera.
- Jesi �uo to?
522
00:43:42,929 --> 00:43:47,429
Beba se zove Tyler.
- Meni je sli�ila na Carlosa.
523
00:43:51,873 --> 00:43:54,864
U redu, �to se doga�a?
Pona�ate se �udno.
524
00:43:54,900 --> 00:43:58,631
Slu�aj, je li Jade?
- Vrlo duhovito, Phil.
525
00:43:58,664 --> 00:44:01,805
U redu Jade, sje�a� li se Douga?
526
00:44:01,862 --> 00:44:04,195
�ali� se? On je bio
svjedok na vjen�anju.
527
00:44:04,231 --> 00:44:07,101
To�no. Ne mo�emo ga na�i
i po�eli smo brinuti.
528
00:44:07,135 --> 00:44:10,401
O Bo�e. Tipi�no za Douga.
529
00:44:15,213 --> 00:44:18,911
Obrisat �u ga. Tata nije
to napravio namjerno.
530
00:44:18,947 --> 00:44:23,526
Dovraga, saberi se. -Sranje.
531
00:44:23,562 --> 00:44:27,510
Super je, treba� biti ponosan.
- Nosi prsten moje bake.
532
00:44:27,545 --> 00:44:29,383
�to? -Prsten koji
sam htio dati Melissi.
533
00:44:29,418 --> 00:44:31,104
Sje�a� se bakinog prstena
iz Holokausta?
534
00:44:31,139 --> 00:44:32,962
Dovraga. -Ona ga nosi.
535
00:44:32,998 --> 00:44:35,808
Kako to da su im u Holokaustu
dopu�tali da nose prstenje?
536
00:44:37,698 --> 00:44:39,230
On je u redu.
- O super.
537
00:44:39,264 --> 00:44:43,023
Bio je malo gladan.
- �to se ti�e onoga od sino�.
538
00:44:43,058 --> 00:44:47,984
Kada si zadnji put videla Douga?
- Nisam ga videla od vjen�anja.
539
00:44:48,018 --> 00:44:53,526
Vjen�anje. U redu. U koliko
sati je to bilo?
540
00:44:58,511 --> 00:45:01,464
Oko jedan. Onda sam morala
i�i na posao.
541
00:45:01,499 --> 00:45:06,530
Kad sam zavr�ila do�la sam u
hotel s Tylerom. -Doug je bio tu?
542
00:45:06,564 --> 00:45:10,086
Nisam vidjela Douga,
soba je bila uni�tena.
543
00:45:10,087 --> 00:45:11,855
Pa sam se uvukla kod Stua.
544
00:45:16,105 --> 00:45:19,592
Imam pitanje, rekla si
da ti se smjena zavr�ila.
545
00:45:19,593 --> 00:45:26,172
Jesi li ti sestra ili krupije?
- Zna� to, ja sam striptizeta.
546
00:45:26,207 --> 00:45:28,714
Tehni�ki,
ja sam poslovna pratnja.
547
00:45:28,715 --> 00:45:30,756
Ali kao striptizeta imam
bolji pristup mu�terijama.
548
00:45:30,890 --> 00:45:33,323
Pametno. Mudro.
549
00:45:33,357 --> 00:45:36,154
Ali to je pro�lost sada kada
sam udana za doktora.
550
00:45:36,189 --> 00:45:38,576
Ja sam samo zubar.
551
00:45:40,257 --> 00:45:44,870
Policija, ostanite
na svojim mjestima! Smiri bebu.
552
00:45:53,696 --> 00:45:59,473
Kad ih slikamo, vodimo ih tamo
da �ekaju da ih ispitaju islednici.
553
00:45:59,474 --> 00:46:03,049
Vjerujte, deco, ne biste voleli
sjesti na ove klupe.
554
00:46:03,085 --> 00:46:08,315
Zovemo ih klupe za gubitnike.
Po�ite sa mnom.
555
00:46:15,413 --> 00:46:19,142
Zdravo.
- Zdravo Tracy, ovdje Phil.
556
00:46:19,178 --> 00:46:24,084
Zdravo Phil, gdje ste vi, momci?
- Mi smo u hotelskom bazenu.
557
00:46:24,119 --> 00:46:27,160
Dobro. Uhvatite malo
sunca. Doug je sa vama?
558
00:46:27,194 --> 00:46:31,532
Naravno da je, za�to ne bi bio?
- Pitam zato �to me ti zove�.
559
00:46:31,567 --> 00:46:39,533
Dogovor je da ne zovemo svoje
djevojke pa zovemo tu�e devojke.
560
00:46:40,568 --> 00:46:44,173
U redu. �to si htio?
- Ne�e� vjerovati ovo.
561
00:46:44,174 --> 00:46:47,307
Dobili smo dodatnu no� u hotelu.
- Jeste li?
562
00:46:47,342 --> 00:46:53,964
Da super je. Imamo room servis
i besplatno je. To je super.
563
00:46:53,998 --> 00:46:58,862
Provest �emo no� i vratit �emo
se potpuno opu�teni ujutro.
564
00:46:58,896 --> 00:47:02,236
�elite provesti jo� jednu
no�? Vjen�anje je sutra.
565
00:47:02,272 --> 00:47:05,913
Zato �emo ustati rano ujutro
i do�i tamo na vrijeme.
566
00:47:05,948 --> 00:47:10,004
U redu. Siguran si
da je to dobra ideja?
567
00:47:10,005 --> 00:47:13,272
Moram i�i, �ut �emo se kasnije.
568
00:47:17,533 --> 00:47:20,008
Idemo. Krenite.
569
00:47:29,044 --> 00:47:30,843
Polako.
570
00:47:37,497 --> 00:47:41,760
Gospodo...
imam dobru i lo�u vijest.
571
00:47:41,761 --> 00:47:44,161
Dobra je
da smo na�li va� Mercedes.
572
00:47:44,196 --> 00:47:46,969
Predivno.
573
00:47:46,970 --> 00:47:51,460
On je na parkingu. Na�li
smo ga u 05.00 ujutro.
574
00:47:51,461 --> 00:47:54,799
Ostavljen usred
Las Vegas Bulevara.
575
00:47:56,500 --> 00:47:59,551
Da, to je �udno.
Tu je bila i poruka...
576
00:47:59,585 --> 00:48:05,825
"Nisam na�ao metar, evo $ 4. "
577
00:48:07,161 --> 00:48:12,004
Lo�a vijest je da ne mo�emo iza�i
pred suca do ponedjeljka ujutro.
578
00:48:12,238 --> 00:48:18,879
Nemogu�e, moramo sutra biti
U Los Angelesu na vjen�anju.
579
00:48:18,914 --> 00:48:24,704
Ukrali ste policijski auto.
- Nismo ukrali, na�li smo ga.
580
00:48:24,740 --> 00:48:27,654
Ako dobijemo ne�to, to bi
trebala biti nagrada.
581
00:48:27,655 --> 00:48:31,377
Vidim dupeglavce kao vi svakog
dana. - Svakog jebenog dana.
582
00:48:31,412 --> 00:48:34,051
Idemo u Vegas napiti se.
583
00:48:36,052 --> 00:48:38,346
Ukradimo policijski
auto, to je zabavno.
584
00:48:38,780 --> 00:48:42,562
I mislite da �ete se
izvu�i. Ali ne. Ne�ete. Ne ovdje!
585
00:48:48,189 --> 00:48:53,435
Pretpostavljam da auto
pripada nekom od vas? - Da.
586
00:48:53,470 --> 00:49:00,011
To�no, ja nisam policajac, nisam
heroj, Ja sam nastavnik.
587
00:49:00,047 --> 00:49:07,299
Ali ako moji u�enici ne odu
na ekskurziju, imat �u problema.
588
00:49:07,634 --> 00:49:11,525
Na �to cilja�? -Da,
Phil, �to poku�ava�?
589
00:49:11,561 --> 00:49:15,526
Nitko ne �eli izgledati
lo�e. Mi moramo na vjen�anje.
590
00:49:15,527 --> 00:49:21,080
Vi ne �elite da ljudi pri�aju
kako su vam turisti ukrali auto.
591
00:49:21,781 --> 00:49:26,582
Stvar je u tome da
se mo�emo dogovoriti.
592
00:49:28,011 --> 00:49:29,623
�to ka�ete?
593
00:49:38,897 --> 00:49:45,134
Imam jedno pitanje?Da li neko
od vas ima sr�ane probleme?
594
00:49:45,168 --> 00:49:48,054
Ne.
595
00:49:48,089 --> 00:49:51,023
U redu, djeco, sada
�emo prikazati ne�to.
596
00:49:51,024 --> 00:49:54,378
Ova gospoda
dobrovoljci pokazat �e...
597
00:49:54,379 --> 00:49:59,076
.. kako elektro �ok djeluje
na osumnji�ene. - �to?
598
00:49:59,111 --> 00:50:03,620
Postoje dva na�ina
upotrebe �okera. Bliski i intimni.
599
00:50:06,373 --> 00:50:08,265
Ili mo�e� pucati sa distance.
600
00:50:08,266 --> 00:50:12,598
Sada, imamo li dobrovoljce
strelce koji �e do�i malo ga�ati?
601
00:50:12,632 --> 00:50:16,935
Hajde ti, mlada damo.
Hajde, du�o.
602
00:50:16,970 --> 00:50:20,727
Ne ti, debeli Isuse, vra�aj
se. Ti, ljepotane.
603
00:50:22,653 --> 00:50:27,121
Lako je. Treba� samo uperiti,
nani�aniti i pucati. U redu?
604
00:50:27,156 --> 00:50:33,057
Ti ne �eli� raditi to.
- Mo�e� to, samo se koncentriraj.
605
00:50:33,093 --> 00:50:36,195
Ne slu�aj ga.
Razmotrimo to ponovno.
606
00:50:36,230 --> 00:50:37,947
Uni�ti ga.
607
00:50:42,109 --> 00:50:44,475
Ravno u jaja. Bilo je predivno.
608
00:50:45,971 --> 00:50:50,179
Dobar posao.
Pomogni joj. Odli�no.
609
00:50:54,901 --> 00:50:58,190
Imamo jo� jedno punjenje.
Ho�e jo� netko pucati?
610
00:50:58,225 --> 00:51:01,823
Ho�e� ti?
611
00:51:19,353 --> 00:51:22,484
Iste upute. Uperi, ni�ani, pucaj.
612
00:51:26,725 --> 00:51:32,091
Hajde polako. Voli� napetost
EYE OF THE TIGER.
613
00:51:32,126 --> 00:51:37,190
To je 50,000 volti, mali �ovje�e,
ne pla�i se, uzja�i munju.
614
00:51:40,021 --> 00:51:47,206
U facu! U facu! Jo� uvijek trese.
615
00:51:50,178 --> 00:51:55,407
Polako, smirite se. Vidjeli smo
to ranije, treba mu malo vi�e.
616
00:51:59,427 --> 00:52:02,506
Tako je. Nekima od ovih
velikih tipova trebaju dva �oka.
617
00:52:02,542 --> 00:52:06,118
Pa, djeco, tko ho�e
ostaviti otiske. Hajde, idemo.
618
00:52:07,371 --> 00:52:11,414
Dovraga s njima. Da li me
�uje�. To je bilo sranje.
619
00:52:11,415 --> 00:52:13,520
Reci �u svima da smo
ukrali policijski auto.
620
00:52:13,521 --> 00:52:15,614
Pustili su nas, koga je briga?
621
00:52:15,648 --> 00:52:18,011
Mene je briga.
Ne mo�e� to raditi.
622
00:52:18,012 --> 00:52:21,738
Ne mo�e� �okirati ljude zato
�to misli� da je to zabavno.
623
00:52:21,739 --> 00:52:23,701
To je policijska brutalnost.
624
00:52:27,837 --> 00:52:31,453
Kupi�u sodu. Ho�ete i vi ne�to?
- Ne.
625
00:52:35,328 --> 00:52:37,864
On nikad ne �uti.
626
00:52:40,565 --> 00:52:42,865
Alane, jesi li u redu?
627
00:52:43,899 --> 00:52:49,352
Zabrinut sam. �to ako se ne�to
dogodilo Dougu. Ne�to lo�e.
628
00:52:49,388 --> 00:52:53,027
Hajde, nemoj misliti tako.
- �to ako je mrtav?
629
00:52:53,363 --> 00:52:57,284
Ne mogu podnijeti da izgubim jo�
nekog bliskog. To previ�e boli.
630
00:52:57,320 --> 00:53:01,024
Jedva sam prebolio kad mi
je umro djed. -Kako je on umro?
631
00:53:01,060 --> 00:53:03,932
Drugi svjetski rat.
- Poginuo u bitci?
632
00:53:03,967 --> 00:53:06,379
Ne, i�ao je na skijanje u Vermont.
633
00:53:06,380 --> 00:53:07,995
To je bilo za vrijeme
drugog svjetskog rata.
634
00:53:08,031 --> 00:53:13,441
Alane. Doug je dobro.
- Za�to onda ne zove?
635
00:53:13,476 --> 00:53:15,850
Ne znam, ali otkrit �emo to.
636
00:53:15,851 --> 00:53:17,369
Re�i �u ti ne�to drugo.
637
00:53:17,370 --> 00:53:20,611
Kladim se da je auto
rastavljen u dijelove.
638
00:53:20,646 --> 00:53:23,066
Stu, hajde.
- Ne ozbiljno. Na koliko se kladi�
639
00:53:23,101 --> 00:53:25,122
da je uni�ten
do neprepoznavanja?
640
00:53:25,157 --> 00:53:28,983
Prestani, Alan je zabrinut.
I upla�en.
641
00:53:32,480 --> 00:53:34,934
Oprosti, Alane. Zna� �to?
642
00:53:34,935 --> 00:53:39,225
Pretra�it �emo auto, na�i neke
tragove i sve �e biti u redu.
643
00:53:40,960 --> 00:53:46,124
Ne mogu gledati.
Ne gledam.
644
00:53:50,155 --> 00:53:55,289
Hvala bogu.
Vidi�, sve �e biti u redu.
645
00:54:01,797 --> 00:54:05,296
Ne�to? -Na�ao sam cigaru.
646
00:54:05,330 --> 00:54:09,221
Ja sam na�ao crnu cipelu.
- �ensku cipelu?
647
00:54:09,257 --> 00:54:12,312
Ne znam. -�ija je?
648
00:54:12,347 --> 00:54:15,894
To je mu�ka broj 39. �udno.
649
00:54:15,930 --> 00:54:18,914
�to je ovo? Zmijska ko�a?
- O, ne.
650
00:54:18,950 --> 00:54:21,610
Odvratno. To je upotrijebljen
kondom, - Alane. Bo�e.
651
00:54:23,619 --> 00:54:27,802
Izbaci to iz auta. Bo�e.
652
00:54:35,202 --> 00:54:38,699
Bo�e.
�to, dovraga, momci?
653
00:54:38,733 --> 00:54:44,293
Moramo se srediti, ljudi.
- �to je to bilo?
654
00:54:44,328 --> 00:54:49,915
U prtlja�niku. Doug je
u prtlja�niku. Sranje.
655
00:54:53,045 --> 00:54:54,901
Otvori ga.
656
00:55:12,003 --> 00:55:15,485
Sa tobom sam. -Ho�ete
se zajebavati sa mnom?
657
00:55:15,521 --> 00:55:19,981
Nitko se ne zajebava s tobom.
Mrzim godzilu mrzim i njega.
658
00:55:20,017 --> 00:55:26,272
On uni�tava gradove.
Molim te. To nije tvoja gre�ka.
659
00:55:26,308 --> 00:55:28,011
Donijet �u ti hla�e.
660
00:55:32,975 --> 00:55:40,498
�to je, dovraga, bilo ovo?
- Krvarim posvuda. Pozovi 0911.
661
00:55:44,300 --> 00:55:47,147
Tko je bio ovaj tip?
Bio je tako zao.
662
00:55:49,355 --> 00:55:52,206
Ne�to vam moram re�i.
663
00:55:53,751 --> 00:56:00,643
Sino� na krovu... pre izlaska,
sipao sam ne�to u Jagermeister.
664
00:56:02,379 --> 00:56:04,287
�to? -�ao mi je.
665
00:56:06,501 --> 00:56:09,700
Drogirao si nas?
- Ne, nisam vas drogirao.
666
00:56:09,735 --> 00:56:14,371
Rekli su mi da je to Ecstasy.
- Tko ti je to rekao?
667
00:56:14,406 --> 00:56:18,983
Momak pred prodavnicom pi�a.
- Za�to si hteo kupiti Ecstasy?
668
00:56:19,017 --> 00:56:22,105
Htio sam da se zabavimo. Znao
sam da ga ne�ete uzeti sami.
669
00:56:22,140 --> 00:56:25,893
Svakom po jedna tableta.
Ja sam uzimao po tri za no�.
670
00:56:25,927 --> 00:56:29,785
Ali to nije bio
Ecstasy, Alan. Ve� rufinol.
671
00:56:29,819 --> 00:56:34,926
Nisam to znao, Stu? Momak od
koga sam uzeo izgledao je strejt.
672
00:56:34,962 --> 00:56:38,689
Izvini. Tebi diler ispred
prodavnice pi�a izgleda po�teno?
673
00:56:38,724 --> 00:56:41,108
Smiri se. -Ti se jebeno smiri.
674
00:56:41,143 --> 00:56:45,022
Drogirao nas je. Izgubio sam zub.
Ja sam o�enio kurvu.
675
00:56:45,057 --> 00:56:49,321
Kako se usu�uje�? Ona je
fina djevojka. -Ti si jebeni idiot.
676
00:56:49,356 --> 00:56:51,529
Tvoj ton je uvredljiv.
- Jebi se.
677
00:56:51,564 --> 00:56:57,165
U redu smirite se, udahnimo.
Ovo je na neki na�in pozitivno.
678
00:56:57,199 --> 00:56:59,691
Sada znamo da nas nije neki
stranac drogirao iz tko zna
679
00:56:59,725 --> 00:57:01,435
kakvog razloga.
- Da.
680
00:57:01,471 --> 00:57:04,751
U pravu si Phil. To je
stvarno pozitivna stvar.
681
00:57:04,752 --> 00:57:06,706
Sada se osje�am puno bolje.
682
00:57:06,742 --> 00:57:11,216
Htio bih te podsjetiti na ne�to.
683
00:57:11,217 --> 00:57:15,833
Na� najbolji prijatelj Doug je
sada negdje sa glavom u jarku.
684
00:57:15,834 --> 00:57:18,741
Dok njegov le� netko siluje.
685
00:57:18,776 --> 00:57:21,124
To je vrlo malo vjerojatno.
- To je to�no.
686
00:57:21,160 --> 00:57:22,179
To ne poma�e.
687
00:57:22,480 --> 00:57:28,197
Saberimo se i vratimo se u
hotel i obavimo nekoliko poziva.
688
00:57:28,198 --> 00:57:30,725
Mo�da je Doug tamo
i jo� uvijek spava.
689
00:57:30,760 --> 00:57:35,099
Hajde, idemo. -Stu, mala pomo�.
690
00:57:35,135 --> 00:57:37,070
Umukni.
691
00:57:40,912 --> 00:57:45,483
Bo�e, jesi li u redu?
Oprosti, Alane.
692
00:57:55,919 --> 00:58:00,618
�ekajte, momci. �to �emo sa
tigrom? �to ako nije iza�ao?
693
00:58:00,653 --> 00:58:07,476
Dovraga, Zaboravio sam na tigra.
Kako je, dovraga, dospio tamo?
694
00:58:07,511 --> 00:58:11,241
Ne znam jer se ne sje�am.
- Ti�e, Stu.
695
00:58:13,175 --> 00:58:16,463
Jedna od nuspojava Rohypnola
je gubitak memorije.
696
00:58:17,628 --> 00:58:22,128
Previ�e si glup da bi se
mogao uvrijediti. -Hvala puno.
697
00:58:27,706 --> 00:58:29,958
Idemo.
698
00:58:32,726 --> 00:58:35,779
Jesmo li mi ostavili glazbu?
- Ne.
699
00:58:39,061 --> 00:58:41,093
Ne pravi nagle pokrete.
700
00:58:43,374 --> 00:58:45,878
Tko ste vi?
- Ne, tko si, dovraga, ti?
701
00:58:45,913 --> 00:58:47,886
Ti�e, ti�e.
702
00:58:50,965 --> 00:58:52,655
Mike Tyson?
703
00:58:52,690 --> 00:58:55,609
Ide moj omiljeni dio.
704
00:59:05,365 --> 00:59:07,430
Svi zajedno, momci.
705
00:59:15,147 --> 00:59:17,665
Jo� jednom, momci.
706
00:59:22,833 --> 00:59:24,300
Za�to ste napravili to?
707
00:59:24,301 --> 00:59:28,616
Tyson �eli znati za�to je
njegov tigar u va�oj kupaonici.
708
00:59:28,617 --> 00:59:31,296
�ekajte,
to je potpuno bespotrebno.
709
00:59:31,331 --> 00:59:33,963
Ja sam veliki obo�avatelj.
Kad ste nokautirali Holmesa.
710
00:59:33,997 --> 00:59:35,484
Objasni.
711
00:59:35,485 --> 00:59:40,345
Bili smo drogirani no�as i
ne pamtimo �to se doga�alo.
712
00:59:40,381 --> 00:59:41,472
To je istina.
713
00:59:41,473 --> 00:59:46,138
Upali smo u nevolje sino� i sada
ne mo�emo na�i na�eg prijatelja.
714
00:59:46,139 --> 00:59:48,736
I ako me ho�e� ubiti.
Molim te.
715
00:59:48,772 --> 00:59:49,900
Vi�e me nije briga.
- Stu, o �emu to pri�a�?
716
00:59:49,936 --> 00:59:52,508
�to? -Nije me briga. -Za�to
ste, dovraga, ukrali tigra?
717
00:59:52,543 --> 00:59:57,968
�inimo glupe stvari kad se
napijemo. -Vjerujem vam, momci.
718
00:59:58,003 --> 01:00:01,716
�ekaj, kako ste nas na�li?
- Netko od vas je izgubio jaknu.
719
01:00:01,717 --> 01:00:05,365
Na�li smo je u tigrovom kavezu
ujutro. -To je Dougovo.
720
01:00:05,399 --> 01:00:09,311
Da, Doug, na�li smo njegov
nov�anik i klju�eve od sobe.
721
01:00:09,346 --> 01:00:11,436
To je na� nestali prijatelj.
- Briga me.
722
01:00:11,471 --> 01:00:14,609
Jeste ga vidjeli?
- Spavao sam.
723
01:00:14,642 --> 01:00:17,205
Da se probudio,
ne bi pro�ao tako lako.
724
01:00:17,239 --> 01:00:20,821
Pro�ao bi kao Omar.
- Respekt.
725
01:00:20,857 --> 01:00:22,712
�to se dogodilo Omaru?
726
01:00:22,713 --> 01:00:24,947
Ne brini za Omara,
on nije vi�e sa nama.
727
01:00:24,948 --> 01:00:27,814
U redu, znam da puno tra�im.
728
01:00:27,850 --> 01:00:32,545
Ali mo�emo li do�i kod vas
da potra�imo neke tragove?
729
01:00:32,580 --> 01:00:36,017
Apsolutno, kako bi
ina�e vratili tigra?
730
01:00:38,753 --> 01:00:44,332
Pardon? -Vi ste ga
doveli ovamo vi ga i vratite.
731
01:00:44,333 --> 01:00:46,590
�to ste mislili? Za 40 minuta.
732
01:00:46,626 --> 01:00:49,406
Ne tjerajte me
da se vratim po njega.
733
01:00:53,742 --> 01:00:55,240
To je bio Mike Tyson.
734
01:00:55,276 --> 01:00:58,670
Jo� uvijek ima udarac.
735
01:01:01,622 --> 01:01:04,715
Jesi li u redu? O sranje?
736
01:01:12,087 --> 01:01:15,931
Nije fer.
- To su tablete, papar.
737
01:01:15,967 --> 01:01:19,412
Ni�ta nije po�tenije.
- Alan je trebao to napraviti.
738
01:01:19,446 --> 01:01:22,107
Alana je udario Mike Tyson.
739
01:01:24,142 --> 01:01:27,114
Za�to stavlja� papar?
Tigrovi ne vole papar.
740
01:01:27,149 --> 01:01:29,755
Tigrovi vole papar.
Oni mrze cimet.
741
01:01:31,634 --> 01:01:35,389
Phil, samo uradi to.
- Ti si trebao to napraviti.
742
01:01:35,390 --> 01:01:37,205
Trebao sam, ali ti si izgubio.
743
01:01:37,240 --> 01:01:42,405
Ne�e biti lako. - U redu,
stavio sam 5 rufija u njega.
744
01:01:42,545 --> 01:01:44,304
Da li �e hteti da jede?
745
01:01:48,305 --> 01:01:50,305
Nateraj ga da pojede sve to.
746
01:01:54,618 --> 01:01:57,531
Jebem ti.
747
01:02:01,815 --> 01:02:07,719
Zdravo, maco. Samo
mirno, imam slatki� za tebe.
748
01:02:08,654 --> 01:02:11,475
Va�no je da pojede� sve ovo.
749
01:02:20,940 --> 01:02:24,339
�to �emo sad raditi?
- �ekamo.
750
01:03:27,394 --> 01:03:29,620
Ako je budan, svi �emo umrijeti.
751
01:03:38,634 --> 01:03:43,029
Pa�ljivo!
To mu je nos.
752
01:03:56,367 --> 01:04:01,280
Kada �e pro�i Hallejeva
kometa? -Koga je briga?
753
01:04:01,315 --> 01:04:07,112
Zna�, Stu? -Mislim da
prolazi na 60 godina otprilike.
754
01:04:07,147 --> 01:04:10,128
Ali nije ve�eras?
- Ne, ne vjerujem.
755
01:04:10,163 --> 01:04:12,718
Ali, zna�, ne mo�e� biti siguran?
756
01:04:14,219 --> 01:04:18,078
Imam ro�aka Markusa koji je
vidio i ka�e da je nevjerojatna.
757
01:04:18,079 --> 01:04:20,286
Ja je ne �elim nikako
opet propustiti.
758
01:04:20,322 --> 01:04:21,883
Kako zna� da ne�e biti
tokom vjen�anja?
759
01:04:44,518 --> 01:04:49,523
Stu, isjekao me je. -Ti krvari�.
760
01:05:08,368 --> 01:05:13,160
Dr�i volan i upravljaj autom.
- Previ�e sam nervozan.
761
01:05:13,196 --> 01:05:16,411
Alan, potreban si nam, prijatelju.
Vrijeme je da zablista�.
762
01:05:19,302 --> 01:05:22,676
Tako to je dobro. Dr�i ga ravno.
763
01:05:32,149 --> 01:05:36,433
Kasnite. -Morali smo
gurati zadnju milju.
764
01:05:36,569 --> 01:05:39,557
U�ite. Mike vam ima
ne�to za pokazati.
765
01:05:44,750 --> 01:05:47,646
Potpuno je pobjesnio.
Morate ga uspavati.
766
01:05:50,430 --> 01:05:53,491
Kad smo se vratili, pregledali
smo sigurnosne kamere.
767
01:05:59,259 --> 01:06:02,710
O, to je Doug.
- Hvala bogu, �iv je.
768
01:06:02,745 --> 01:06:06,688
To je na� prijatelj, Doug.
On je nestao.
769
01:06:06,723 --> 01:06:10,103
Najbolji smo prijatelji. - Gledajte
pa�ljivo, nemam celu no�.
770
01:06:10,139 --> 01:06:12,081
Naravno.
771
01:06:15,337 --> 01:06:19,957
To sam ja. Ja sam na TV-u.
Nikada nisam bio na TV.
772
01:06:20,793 --> 01:06:23,504
Stvarno, Alane?
773
01:06:30,030 --> 01:06:32,443
Potopimo bazen.
774
01:06:34,515 --> 01:06:35,999
Mo�da bi trebao...
Pri�ekati vani?
775
01:06:36,034 --> 01:06:37,783
Mislim da je to dobra ideja. Da.
776
01:06:40,470 --> 01:06:45,239
Ne diraj ni�ta vani. -Zna�, mi
se ne dru�imo sa njim ba� toliko.
777
01:06:51,856 --> 01:06:54,698
�ekaj,
gdje ste na�li policijski auto?
778
01:06:54,699 --> 01:06:56,999
Ukrali smo ga
od glupih policajaca.
779
01:06:57,033 --> 01:06:59,038
Lijepo.
780
01:07:05,882 --> 01:07:10,749
Moram re�i, nikada nisam vidio
tako divno i elegantno stvorenje.
781
01:07:13,670 --> 01:07:21,591
Bo�e, to je u�asno.
Tko radi takve stvari?
782
01:07:21,926 --> 01:07:25,239
Neko tko ima ozbiljnih problema.
Mislim, bolestan �ovjek.
783
01:07:29,561 --> 01:07:34,613
To je sve �to imamo.
- Bilo je od velike pomo�i.
784
01:07:34,648 --> 01:07:40,708
Sada znamo da je Doug bio
sa nama u 03.30. Potpuno �iv.
785
01:07:40,743 --> 01:07:47,014
Hvala ponovno, majstore. I,
�ao nam je �to smo ti ukrali tigra.
786
01:07:47,050 --> 01:07:50,139
Ni�ta zato. Kao �to ste rekli,
svi pravimo gluposti
787
01:07:50,174 --> 01:07:55,720
kad se napijemo.
- Rekao sam to.
788
01:07:59,735 --> 01:08:02,410
Zna�, svi misle da je
Tyson neki grubijan...
789
01:08:02,411 --> 01:08:04,900
.. a meni se �ini da je dobri�ina.
790
01:08:04,904 --> 01:08:06,744
Meni se �ini da je pokvarenjak.
791
01:08:07,279 --> 01:08:10,911
Mislim da je vrijeme
da zovemo Tracy.
792
01:08:11,112 --> 01:08:15,012
Kona�no da netko ka�e
ne�to smisleno.
793
01:08:15,047 --> 01:08:18,147
Nemamo puno izbora. Tko
zna, mo�da joj se Doug javio.
794
01:08:18,182 --> 01:08:19,857
To je ono �to pri�am
cijelo vrijeme.
795
01:08:21,093 --> 01:08:24,024
Bit �emo potpuno
iskreni i re�i �emo sve.
796
01:08:26,260 --> 01:08:31,874
Ne mo�emo re�i sve. Mo�emo
izostaviti da sam ja o�enio kurvu
797
01:08:31,909 --> 01:08:36,125
i da pri�amo samo o Dougu.
- �to da ka�em tati za auto?
798
01:08:36,160 --> 01:08:37,907
Alane, ne brini,
to je samo interijer.
799
01:08:37,908 --> 01:08:40,508
Znam �ovjeka
koji je izuzetan majstor
800
01:08:51,498 --> 01:08:53,522
Bo�e. Isuse.
801
01:08:58,444 --> 01:08:59,971
Jeste li dobro, momci?
802
01:09:08,347 --> 01:09:12,302
On mi je poznat.
To je tip iz prtlja�nika.
803
01:09:12,336 --> 01:09:16,437
Iza�ite iz auta. Molim.
804
01:09:17,772 --> 01:09:20,040
Ovi momci su upucali Eddiea.
805
01:09:24,343 --> 01:09:27,347
Samo polako.
806
01:09:42,930 --> 01:09:49,355
Ho�u moju torbicu, majmuni.
- Tvoju torbicu?
807
01:09:49,390 --> 01:09:51,113
To nije torbica, to je neseser.
808
01:09:51,148 --> 01:09:55,993
To je torbica! A vi ste krali
od pogre�nog �ovjeka.
809
01:09:56,029 --> 01:10:01,605
�ekaj malo. Ukrali smo tebi?
- Zna� �to? Mi se ne sje�amo
810
01:10:01,641 --> 01:10:05,457
ni�ega od no�as
Pa, pomogni nam malo.
811
01:10:05,492 --> 01:10:12,639
Bili smo zajedno za kockarskim
stolom sino�. On je dobivao.
812
01:10:12,674 --> 01:10:17,656
Dobio je $ 80,000.
- Stvarno, $ 80,000? -To je dobro.
813
01:10:17,689 --> 01:10:21,199
Stavio ih je u svoju torbicu.
Vi ste je uzeli i oti�li.
814
01:10:21,235 --> 01:10:26,258
To ne sli�i na nas.
- Imao sam $ 80,000.
815
01:10:26,292 --> 01:10:30,816
Ovo je prazno.
- Hej, ima bombon unutra...
816
01:10:34,870 --> 01:10:39,618
Nemoj da vas zavara brada, on je
dijete. -Zabavno je jer je debeo.
817
01:10:39,654 --> 01:10:45,327
O�igledno je veliki nesporazum
Alan je uzeo pogre�nu torbicu.
818
01:10:45,361 --> 01:10:48,595
Nije velika stvar.
- Ako nije velika stvar za�to je on
819
01:10:48,631 --> 01:10:53,926
po�eo vikati i ubacio me u
prtlja�nik kada sam po�ao za vama.
820
01:10:53,961 --> 01:10:57,435
Ja sam to napravio? -Rekao si
da je on tvoja amajlija.
821
01:10:57,471 --> 01:10:59,509
I da ga ho�e� nositi ku�i.
822
01:11:01,144 --> 01:11:03,806
Amajlija. -To je smije�no.
823
01:11:05,241 --> 01:11:06,224
Jebi se.
824
01:11:07,725 --> 01:11:13,020
Ako ho�ete va�eg prijatelja,
na�ite mojih $ 80,000. -Ili �to?
825
01:11:13,056 --> 01:11:14,787
Na�eg prijatelja?
- Doug je kod vas?
826
01:11:17,916 --> 01:11:20,311
Doug?
827
01:11:22,240 --> 01:11:24,698
Doug, dr�i se.
828
01:11:28,869 --> 01:11:33,886
�to ti ho�e�? -Sad nije
toliko dobro ha, glupane?
829
01:11:35,622 --> 01:11:39,019
Veoma nam je �ao. Mo�emo lako
re�iti ovo. Alane, gdje je torbica?
830
01:11:39,055 --> 01:11:41,809
Ne znam. -Sigurno je u sobi.
831
01:11:41,844 --> 01:11:45,529
Mo�emo je donijeti. - Ili
zna� �to, mo�emo napisati �ek...
832
01:11:45,564 --> 01:11:49,091
Nema �anse. Samo gotovina.
- Unutra je �ovjek.
833
01:11:49,127 --> 01:11:52,623
Dosadno. Spava mi se. Hajde.
834
01:11:54,539 --> 01:11:57,772
Oteo si nam prijatelja.
835
01:12:06,028 --> 01:12:07,892
Pregazi me.
836
01:12:11,068 --> 01:12:15,926
Donesite novac kod Big Rocka
u Mohave pustinji sutra u zoru.
837
01:12:15,962 --> 01:12:17,822
�to?
838
01:12:22,865 --> 01:12:26,798
Skinite mu bar
vre�u sa glave. Sranje!
839
01:12:46,088 --> 01:12:49,133
Ka�em vam, momci, provjerio
sam ujutro, taj novac nije ovdje.
840
01:12:54,309 --> 01:12:55,815
Stu, koliko ima� na ra�unu?
841
01:12:55,816 --> 01:12:59,038
Mo�da $ 10,000, ili malo vi�e,
�uvao sam za svoju svadbu.
842
01:12:59,039 --> 01:13:01,299
Ve� si se o�enio.
Zna�i to je sre�eno.
843
01:13:01,334 --> 01:13:03,662
Osim toga, dosta o Melissi.
Ona je rospija.
844
01:13:03,696 --> 01:13:05,754
Da, Doug ka�e da je
spavala sa pilotom, ili sli�no.
845
01:13:05,787 --> 01:13:09,908
To je bio barmen na krstarenju.
�to je s vama, ljudi?
846
01:13:09,942 --> 01:13:14,829
Bljak, Alane, da li si pojeo picu?
- Da.
847
01:13:14,864 --> 01:13:20,181
�to da radimo?
Sjebani smo. -Hej momci.
848
01:13:20,216 --> 01:13:24,207
Jesi li na�ao?
- Ne, ali gledaj ovo.
849
01:14:11,560 --> 01:14:14,066
Promijeni sve, $ 10,000.
850
01:14:18,305 --> 01:14:21,879
Zdravo, je li zauzeto?
- Ne, slobodno.
851
01:14:26,579 --> 01:14:29,017
Hajde, igramo black-Jack.
852
01:14:50,982 --> 01:14:53,994
Tako je. Umuknite ku�ke.
853
01:15:00,613 --> 01:15:02,725
Ostajem.
854
01:15:02,760 --> 01:15:05,188
Jebi se.
855
01:15:09,949 --> 01:15:11,986
To je 25.
856
01:15:17,902 --> 01:15:22,254
Ja te �ak i ne znam ali
re�i �u ti, to je glupo.
857
01:15:24,103 --> 01:15:27,736
Idemo. On ne mo�e izgubiti.
Ne mo�e izgubiti.
858
01:15:27,771 --> 01:15:31,428
Mislim da ga osiguranje motri.
859
01:15:49,078 --> 01:15:52,984
Jesi li u redu? -Zbunjena sam.
Nervozna sam dok igram.
860
01:15:53,019 --> 01:15:58,724
To je lo�e.
Pri�ekaj. Samo polako.
861
01:15:58,759 --> 01:16:02,388
To mi je �ena. Da li boli?
- Da.
862
01:16:02,424 --> 01:16:05,176
Jesi li u redu?
- Ne znam.
863
01:16:05,210 --> 01:16:08,601
Ni ja ne znam.
Mislim da si u redu. Idemo.
864
01:16:11,389 --> 01:16:15,939
Popila je malo vi�e.
Hvala, prijatelju, to je za tebe.
865
01:16:27,572 --> 01:16:35,122
Svega ukupno $ 82,400.
- Dovraga, ne mogu vjerovati.
866
01:16:35,157 --> 01:16:37,718
Alane, ti si car. -I ti, Phil.
867
01:16:37,754 --> 01:16:40,714
Trebali bi se vratiti slijede�eg
tjedna i o�istiti grad.
868
01:16:40,748 --> 01:16:46,123
Ja sam slobodan sljede�i tjedan.
- Idemo osloboditi Douga, sada.
869
01:16:46,158 --> 01:16:48,424
Ili zna� �to? Sljede�i tjedan
nije dobro vrijeme.
870
01:16:48,458 --> 01:16:52,425
Jonas Brothers su u gradu. Ali
posle toga mo�e bilo koji tjedan.
871
01:16:52,460 --> 01:16:55,740
Mo�emo slobodno re�i da
nam se sre�a okrenula, momci.
872
01:16:55,776 --> 01:16:59,542
Vratili smo se.
Jebeno smo se vratili.
873
01:16:59,576 --> 01:17:06,386
Vratili smo se. Vratili smo se.
874
01:17:06,421 --> 01:17:13,906
Vratit �emo Douga. -Tri najbolja
prijatelja koje mo�e� imati.
875
01:17:47,793 --> 01:17:50,260
�to sad?
- Daj mu signal.
876
01:17:50,295 --> 01:17:53,554
Kakav signal? - Upali svetlo.
Da zna da smo u igri.
877
01:17:53,588 --> 01:17:57,003
Kakvoj igri?
- Posao.
878
01:17:57,037 --> 01:18:00,676
O�igledno smo u igri. Vozili smo
30 milja u pustinji. On zna.
879
01:18:01,011 --> 01:18:05,410
Samo uradi ne�to.
- U redu.
880
01:18:09,559 --> 01:18:12,419
Vidi�.
- U redu. Idemo.
881
01:18:24,482 --> 01:18:29,344
Ha, ha, smije�no, debeljko
je pao. -Jesi li u redu?
882
01:18:30,179 --> 01:18:35,785
Imamo lovu. $ 80,000 ke�.
- Bacite je. Ja �u vama Douga.
883
01:18:35,820 --> 01:18:40,977
Oprostite, prvo dobro jutro.
Nismo se stigli upoznati ju�er.
884
01:18:41,013 --> 01:18:46,530
Gospodin Chow. Leslie Chow.
- Mr. Chow, lijepo. Ja sam Stu.
885
01:18:46,566 --> 01:18:52,192
Voljeli bi vidjeti Douga
prije nego vam damo lovu.
886
01:18:52,193 --> 01:18:57,153
Da potvrdimo da je u redu.
Ako se sla�ete?
887
01:18:57,188 --> 01:18:59,625
Naravno, Stu, sla�em se.
888
01:19:11,369 --> 01:19:15,622
Vidite, on je u redu.
Sada predajte novac.
889
01:19:15,656 --> 01:19:20,077
Ina�e �u ubiti i njega
i sve vas govnare.
890
01:19:20,078 --> 01:19:22,919
I uzet �u sve. Vi izaberite.
891
01:19:23,235 --> 01:19:26,151
Daj mu lovu, Stu.
892
01:19:35,093 --> 01:19:38,418
Sav novac je tu. -Pusti ga.
893
01:19:40,232 --> 01:19:43,280
Samo mirno.
894
01:19:45,002 --> 01:19:48,835
Je li ovo neka �ala?
Tko je ovo, dovraga?
895
01:19:48,870 --> 01:19:51,390
To nije Doug. -Na �emu ste vi?
896
01:19:51,426 --> 01:19:56,605
To je on. -Ne, �ao mi je Mr. Chow.
Ali ovo nije na� prijatelj.
897
01:19:56,640 --> 01:20:02,504
Doug koga tra�imo je belac.
- Rekao sam da ima� pogre�nog.
898
01:20:02,539 --> 01:20:07,031
U �to si me to upetljao,
Alane? -Da li ga poznaje�?
899
01:20:07,067 --> 01:20:09,649
Da, on mi je prodao
lo�u drogu. Kako si?
900
01:20:09,684 --> 01:20:14,702
Ja ne prodajem lo�u drogu.
- �ekaj, on ti je prodao Rohy?
901
01:20:14,737 --> 01:20:16,997
Rohypnol? Koga je briga?
902
01:20:17,033 --> 01:20:21,351
Gdje je Doug?
- Ja sam Doug.
903
01:20:21,385 --> 01:20:23,806
Ti se zove� Doug?
- Da, ja sam Doug.
904
01:20:23,840 --> 01:20:28,577
I on se zove Doug. Klasi�na
zabuna. -Idemo.
905
01:20:28,612 --> 01:20:33,418
Hej Chow. Dao si nam pogre�nog
Douga. -To nije moj problem.
906
01:20:33,453 --> 01:20:35,771
U redu, vrati nam $ 80,000.
A uzmi opet njega.
907
01:20:35,806 --> 01:20:41,156
Polako. Bi�ui va� Doug.
- Dobro,u redu, uze�u ga natrag.
908
01:20:41,190 --> 01:20:44,939
Kad vi posi�ete
ova mala kineska jaja.
909
01:20:44,974 --> 01:20:48,893
To je odvratno.
- Kako vam to zvu�i?
910
01:20:48,928 --> 01:20:53,900
Zdravo, gay momci.
- Pri�ekaj malo.
911
01:20:55,082 --> 01:20:58,418
Ima� li malo Ectasya?
- Ne, nemam Ectasy.
912
01:20:58,453 --> 01:21:03,493
Dovraga.
913
01:21:15,350 --> 01:21:18,132
Zdravo.
- Zdravo Tracy, ovdje Phil.
914
01:21:18,167 --> 01:21:21,154
Phil, gdje ste dovraga?
Zabrinuli ste me.
915
01:21:26,304 --> 01:21:28,105
Hvala �to ste me dovezli u grad.
916
01:21:30,922 --> 01:21:34,790
Da te pitam ne�to.
Kako si dospio u Chowov auto?
917
01:21:34,825 --> 01:21:39,426
Lu�ak me je oteo ju�er.
- U redu, a za�to?
918
01:21:39,461 --> 01:21:41,934
Za�to?
- Zato �to sam bio sa vama,
919
01:21:41,969 --> 01:21:44,873
bili smo zajedno u Bellagiu.
- �to?
920
01:21:44,910 --> 01:21:48,398
Bili smo u Bellagiu? -Da, kockali
smo. Zar se ne sje�ate?
921
01:21:48,433 --> 01:21:54,349
Ne, ne sje�amo se jer nam je neki
glupi diler prodao Rohypnol
922
01:21:54,385 --> 01:21:58,373
umjesto Ecstasya. - Rohypnol,
ponovno si rekao Rohypnol.
923
01:21:58,409 --> 01:22:00,717
�to je dovraga Rohypnol?
924
01:22:00,718 --> 01:22:04,624
Ti si izgleda najgluplji
diler na svijetu.
925
01:22:04,659 --> 01:22:07,911
Rohypnol je,tek da zna�,
poznat kao droga za silovanje.
926
01:22:07,946 --> 01:22:12,205
Prodao si Alanu rufije. - Sranje.
Mora da sam pomije�ao paketi�e.
927
01:22:12,241 --> 01:22:17,327
Moja gre�ka Alane. Mar�al
�e biti ljut na mene sada.
928
01:22:18,801 --> 01:22:23,051
Smije�no. Prije neki dan smo
se �udili za�to ih zovu rufi.
929
01:22:23,085 --> 01:22:26,732
Shva�a�?
- Ne, ne shva�am.
930
01:22:26,765 --> 01:22:29,536
Za�to ne flori? Jer kad ih
uzima� prije �e� zavr�iti
931
01:22:29,572 --> 01:22:34,079
na podu nego na krovu.
Ili na primjer patosnice?
932
01:22:35,110 --> 01:22:39,261
To je odli�no ime za
njih. -Ili silovanice?
933
01:22:39,296 --> 01:22:42,256
�ekaj, �to si rekao?
- Silovanice.
934
01:22:42,291 --> 01:22:45,775
Ne ti nego Doug.
�to si rekao prije? -Patosnice.
935
01:22:45,810 --> 01:22:53,002
Ne, prije toga. Rekao si "Prije
�e� zavr�iti na podu nego na... "
936
01:22:53,038 --> 01:22:59,471
Phil, Phil, halo?
937
01:22:59,506 --> 01:23:03,577
Tracy, ovdje Stu.
- Stu, reci mi. �to se doga�a?
938
01:23:03,612 --> 01:23:08,787
Ni�ta. Ne slu�aj Phila. On je
otka�io. Jo� je pijan od ju�er.
939
01:23:08,822 --> 01:23:13,924
Gdje je Doug? -On pla�a
ru�ak koji smo imali.
940
01:23:13,957 --> 01:23:17,960
Moramo �uriti da bi stigli.
U redu, vidimo se uskoro. Bok.
941
01:23:21,768 --> 01:23:26,143
Stu? -Jebem ti, �ovje�e.
- Znam gdje je Doug.
942
01:23:30,702 --> 01:23:32,522
Ne znam. Samo mi je sijevnulo.
943
01:23:32,523 --> 01:23:35,523
Sje�a� se kad smo vidjeli
Dougov krevet?
944
01:23:35,558 --> 01:23:37,230
Da, bio je ba�en kroz prozor.
945
01:23:37,265 --> 01:23:40,010
Nemogu�e. Prozori se
ne otvaraju u Las Vegasu.
946
01:23:40,046 --> 01:23:42,808
Kako je onda... Bo�e.
947
01:23:42,843 --> 01:23:47,087
�to je? -Doug je
poku�ao pozvati nekoga.
948
01:23:47,122 --> 01:23:51,660
Dovraga. Kako si se sjetio?
- Doug mi je pomogao.
949
01:23:51,695 --> 01:23:54,017
Doug? -Crni Doug.
950
01:23:54,052 --> 01:23:57,070
Nemoj sa tim sranjem. -Oprosti.
951
01:23:57,105 --> 01:24:00,398
Mo�e li mi netko re�i gdje je
beli Doug? -On je na krovu, Alane.
952
01:24:00,434 --> 01:24:04,141
To�no. On je na krovu.
Verovatno smo ga popeli na krov
953
01:24:04,176 --> 01:24:07,225
iz zajebancije.
Kao onda u ljetnom kampu.
954
01:24:07,261 --> 01:24:10,551
Kada smo njegovu vre�u za
spavanje pomaknuli do jezera...
955
01:24:10,552 --> 01:24:14,773
to je bilo smije�no za razliku od
sada kad smo zaboravili na njega.
956
01:24:14,774 --> 01:24:17,123
Vi ste momci retardirani,
znate li to?
957
01:24:17,158 --> 01:24:20,235
Sranje.
Misli� da je jo� uvijek gore?
958
01:24:20,269 --> 01:24:23,233
Postoji samo jedan
na�in da saznamo.
959
01:24:27,729 --> 01:24:33,170
Doug!
Gdje si, prijatelju?
960
01:24:45,063 --> 01:24:49,599
Hej, ljudi. Ovdje je.
961
01:24:49,634 --> 01:24:52,602
Na�ao sam ga, ovdje je.
962
01:24:56,172 --> 01:24:59,240
U redu je.
Jesi u redu.
963
01:24:59,960 --> 01:25:02,704
Moramo i�i, prijatelju.
Hajdemo.
964
01:25:02,739 --> 01:25:07,448
Svuda smo te tra�ili. �iv je.
965
01:25:07,483 --> 01:25:09,650
�to se, dovraga, dogodilo?
966
01:25:09,651 --> 01:25:12,812
Objasnit �emo ti sve, ali
sada moramo krenuti.
967
01:25:12,813 --> 01:25:14,552
Hej, prijatelju, jesi li dobro?
968
01:25:14,588 --> 01:25:18,297
Ne, nisam dobro.
- Dobro izgleda�. Dobio si boju.
969
01:25:18,331 --> 01:25:21,642
Ja sam ljubomoran.
- Danas se �enim.
970
01:25:21,678 --> 01:25:25,398
Da, zato se fokusiraj
na ono �to ti pri�amo.
971
01:25:25,399 --> 01:25:27,387
Jer, iskreno, tro�i� nam vrijeme.
972
01:25:27,422 --> 01:25:34,090
Vi kreteni. Moja ko�a.
973
01:25:38,308 --> 01:25:40,902
Ne diraj me!
Umukni.
974
01:25:40,937 --> 01:25:44,120
Svi u�utite.
Samo me odvedite ku�i.
975
01:25:48,170 --> 01:25:53,339
...a poslije toga? Nemogu�e.
976
01:25:54,573 --> 01:25:59,341
Dovraga, svi letovi u L.A.
su zauzeti. -Do Burbanka onda?
977
01:25:59,375 --> 01:26:01,351
Sve prodano. Mo�emo voziti do
tamo, vjen�anje je tri i pol.
978
01:26:03,387 --> 01:26:04,777
Alane gdje je auto?
979
01:26:04,812 --> 01:26:09,200
Dolazi. -Znate �to,
mo�emo voziti. Sti�i �emo.
980
01:26:13,939 --> 01:26:17,722
Dajte mi trenutak.
- Idemo bez tebe.
981
01:26:20,666 --> 01:26:23,734
Je li njemu fali zub?
- Da.
982
01:26:23,768 --> 01:26:29,864
Zdravo. -Zdravo. -Hvala na
pomo�i ju�er, bilo je divno.
983
01:26:29,900 --> 01:26:33,637
U redu je.
- Jade...
984
01:26:33,673 --> 01:26:40,192
Ne mora� re�i ni�ta. Razumijem.
Vjen�anje je bila glupost.
985
01:26:40,227 --> 01:26:44,105
I bila je glupost, zar ne?
986
01:26:51,061 --> 01:26:52,499
Ovo je tvoje.
- Hvala.
987
01:26:52,500 --> 01:26:56,811
Ne znam kako sam mogao dati
bakin prsten iz holokausta...
988
01:26:56,812 --> 01:26:58,968
.. nekom koga sam tek upoznao.
989
01:26:59,003 --> 01:27:01,138
�to sam mislio?
- Bio si potpuno oduzet.
990
01:27:01,172 --> 01:27:05,331
O�igledno. -Izvadio si
svoj vlastiti zub.
991
01:27:05,366 --> 01:27:11,810
Izvadio sam svoj zub?
Za�to sam izvadio svoj zub?
992
01:27:11,846 --> 01:27:16,328
Alan se kladio da nisi dovoljno
dobar zubar da izvadi� svoj zub.
993
01:27:16,363 --> 01:27:22,935
U redu. Naravno.
- Ali si dobio opkladu.
994
01:27:22,970 --> 01:27:29,192
O�igledno.
To je pobjeda, Ba� tu.
995
01:27:29,226 --> 01:27:32,600
Uspori malo.
- U redu je.
996
01:27:32,635 --> 01:27:35,023
Ne, sigurnost na prvom
mjestu. -Alane, u redu je.
997
01:27:35,057 --> 01:27:39,171
Moram ga spustiti.
998
01:27:39,206 --> 01:27:42,427
Pazite na auto.
Uni�tavate auto.
999
01:27:43,291 --> 01:27:47,404
�to radi� sljede�eg vikenda?
- Ne znam, radim. Za�to?
1000
01:27:47,439 --> 01:27:50,411
Razmi�ljam da se vratim
i izvedem te na ve�eru.
1001
01:27:50,445 --> 01:27:54,536
Stvarno? Kao sastanak?
- Da, kao sastanak.
1002
01:27:54,670 --> 01:27:59,807
Ali neki koji �u zapamtiti.
- Zvu�i lijepo.
1003
01:28:02,556 --> 01:28:07,096
Stu, idemo. Stu, idemo.
1004
01:28:07,131 --> 01:28:16,139
Moram i�i. Zdravo. -Zdravo.
1005
01:28:21,040 --> 01:28:23,420
Kre�emo.
1006
01:28:42,234 --> 01:28:46,545
Sre�om nije bila potpuna
katastrofa. - Za�to to pri�a�?
1007
01:28:46,581 --> 01:28:53,287
Kad sam se probudio na krovu,
na�ao sam 80.000 u �ipovima.
1008
01:28:53,323 --> 01:29:00,070
Bo�e. -Izgleda da se vra�amo
sa novcem, ljudi.
1009
01:29:15,755 --> 01:29:18,669
Evo dolazi.
1010
01:29:21,331 --> 01:29:23,669
Hej, kako je, Alan?
1011
01:29:25,440 --> 01:29:27,663
�uvaj.
1012
01:29:32,702 --> 01:29:35,861
Hvala puno.
1013
01:29:35,896 --> 01:29:39,169
Tko je bio to, dovraga?
- Moj prijatelj.
1014
01:30:15,717 --> 01:30:19,756
GPS nas je
odveo u pogre�nom pravcu.
1015
01:30:41,946 --> 01:30:44,179
Kako mi izgleda kosa?
- Dobro.
1016
01:30:44,215 --> 01:30:48,262
Je li kao Philova?
- Klasi�ni Phil.
1017
01:30:51,969 --> 01:30:54,801
Ona je prelijepa.
1018
01:31:01,802 --> 01:31:04,802
Oprostite �to kasnim.
- Vegas.
1019
01:31:10,014 --> 01:31:13,874
Gdje si dosad?
Za�to si tako crven?
1020
01:31:13,910 --> 01:31:18,163
Duga je to pri�a.
1021
01:31:18,199 --> 01:31:24,062
Danas smo se skupili
ovdje zbog snage ljubavi...
1022
01:31:24,097 --> 01:31:35,887
.. samo znam da kad se ven�amo
nikad ne�u u�initi ni�ta sli�no.
1023
01:31:35,920 --> 01:31:38,394
Mo�e� li mi oprostiti?
1024
01:32:24,551 --> 01:32:26,601
Tata!
- Hej, prijatelju.
1025
01:32:26,636 --> 01:32:29,153
Oprostite ali o�ekujem
svog mu�a svakog trena.
1026
01:32:29,187 --> 01:32:34,350
Vrlo smije�no. Do�i. Kako
je bilo na nogometu?
1027
01:32:50,283 --> 01:32:54,489
Stu, izbjegava� me?
- Zdravo, Melissa..
1028
01:32:54,524 --> 01:32:57,309
Bo�e.
�to ti se dogodilo sa zubom?
1029
01:32:57,310 --> 01:33:01,877
Jesi li upoznala
Alana, Traceinog brata?
1030
01:33:03,311 --> 01:33:05,775
To je odvratno. Zvala sam,
za�to se nisi javljao?
1031
01:33:07,210 --> 01:33:11,492
Bilo je nekih problema.
- Zvala sam hotel u Napi.
1032
01:33:11,527 --> 01:33:16,838
Uop�e nisi bio ni prijavljen.
- Zato �to nismo ni bili u Napi.
1033
01:33:17,425 --> 01:33:21,772
Stu, �to se jebem ti doga�a?
- I�li smo u Las Vegas.
1034
01:33:21,807 --> 01:33:24,545
Stvarno, Las Vegas?
Za�to si i�ao u Las Vegas?
1035
01:33:24,581 --> 01:33:26,760
Zato �to se moj prijatelj
�eni i to je ono �to momci rade.
1036
01:33:26,794 --> 01:33:30,578
To nije ono �to ti radi�!
- Stvarno? Za�to sam uradio?
1037
01:33:30,612 --> 01:33:34,098
Zato �to sam napravio.
Za�to sam?
1038
01:33:34,099 --> 01:33:38,499
Ponekad mislim da radim samo
ono �to se tebi ho�e.
1039
01:33:38,500 --> 01:33:40,249
Muka mi je od toga
�to radim sve �to ti �eli�.
1040
01:33:40,285 --> 01:33:43,619
Mislim da u dobroj vezi mo�e�
napraviti i ono �to sam �eli�.
1041
01:33:43,653 --> 01:33:50,397
To se tako ne radi. -Dobro, po�to
ovo vi�e ne radi za mene!
1042
01:33:50,432 --> 01:33:52,604
Stvarno? Od kada?
1043
01:33:52,605 --> 01:34:02,135
Od kad si spavala sa konobarom
na krstarenju. - Zar nije barmen.
1044
01:34:02,171 --> 01:34:07,580
U pravu si. Ispravka, bio je
barmen. Spavala si s barmenom.
1045
01:34:07,615 --> 01:34:13,713
Ti si idiot. -Ti si...
samo lo�a osoba.
1046
01:34:13,748 --> 01:34:20,527
I to do sr�i. Alane, ple�emo li?
1047
01:34:31,826 --> 01:34:34,998
Drago mi je da smo se
upoznali. -Odjebi.
1048
01:34:35,032 --> 01:34:37,209
Razmi�ljam o kursu,
za barmene.
1049
01:34:37,243 --> 01:34:40,473
Pu�i kurac!
- Ne, hvala.
1050
01:34:57,772 --> 01:35:03,336
Dougi, prelijepo vjen�anje.
- Dajem vam 6 mjeseci.
1051
01:35:03,372 --> 01:35:07,153
Ti si idiot.
- Ne znam �to da ka�em.
1052
01:35:07,188 --> 01:35:12,768
Hvala za moma�ku ve�er, mislim.
- Samo bih volio da se mo�emo
1053
01:35:12,804 --> 01:35:17,501
sjetiti ne�ega. -Hej, momci,
pogledajte �to sam na�ao.
1054
01:35:17,536 --> 01:35:21,028
Moja kamera. -Da,
bila je izme�u sjedi�ta.
1055
01:35:21,063 --> 01:35:25,083
Je li ima fotografija? -Da,
neke su gore nego �to smo mislili.
1056
01:35:25,118 --> 01:35:28,973
Nema �anse. Daj ovamo. -�ekaj.
1057
01:35:31,518 --> 01:35:34,100
Pogledat �emo slike zajedno, ok?
1058
01:35:34,501 --> 01:35:39,201
Jedanput...
a onda �emo ukloniti dokaze.
1059
01:35:39,235 --> 01:35:42,889
Mislim da bi ih trebalo ukloniti
odmah. -Jesi li ti lud?
1060
01:35:42,923 --> 01:35:45,436
Ho�u znati za�to
sam i�ao u bolnicu. Je li?
1061
01:35:45,470 --> 01:35:50,208
Da, ba�.
- Momci, jednom. Dogovoreno?
1062
01:35:50,297 --> 01:35:52,284
Da!
1063
01:35:56,732 --> 01:35:58,199
O, dragi Bo�e!
1064
01:35:58,200 --> 01:36:01,706
To je klasika!
1065
01:36:02,305 --> 01:36:08,653
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org88809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.