All language subtitles for Todd Phillips - The Hangover II - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 2 00:00:45,940 --> 00:00:49,972 Ovdje Doug, ostavite ime i broj i javit �u vam se. 3 00:00:57,140 --> 00:01:02,972 Bok, dobili ste Dr. Stewarta Pricea, ostavite poruku nakon... 4 00:01:09,740 --> 00:01:14,272 Hej, ovdje Phil, ostavite poruku. 5 00:01:15,839 --> 00:01:18,971 Da li ima ne�to? - Samo dobivam poruku. 6 00:01:19,060 --> 00:01:21,511 Ali mora postojati obja�njenje... 7 00:01:21,612 --> 00:01:26,940 U Vegasu gubi� ose�aj za vreme. Kasino nema prozora, ni sata. 8 00:01:26,976 --> 00:01:32,578 Vjerojatno dobiva, i stol se ne napu�ta kad dobiva�... 9 00:01:32,579 --> 00:01:34,973 Napu�ta se, ako se �eni�. 10 00:01:36,131 --> 00:01:39,140 Halo? - Tracy, Phil ovdje. 11 00:01:39,203 --> 00:01:41,713 Phil, �to se dogodilo s vama? 12 00:01:43,117 --> 00:01:46,257 Slu�aj... 13 00:01:48,631 --> 00:01:50,134 Zajebali smo... 14 00:01:50,216 --> 00:01:54,326 O �emu to pri�a�? - Imali smo zabavu cijelu no�... 15 00:01:55,022 --> 00:01:57,739 ...stvari su izmakle kontroli, i... 16 00:02:00,615 --> 00:02:02,870 ...izgubili smo Douga. - �to? 17 00:02:02,871 --> 00:02:04,732 Ne mo�emo na�i Douga. 18 00:02:05,782 --> 00:02:08,168 �enimo se za 5 sati. 19 00:02:08,169 --> 00:02:09,733 Da... 20 00:02:11,558 --> 00:02:13,211 ...to se ne�e dogoditi. 21 00:03:47,303 --> 00:03:49,203 U redu, tako. 22 00:03:49,703 --> 00:03:52,003 DVA DANA RANIJE 23 00:03:52,185 --> 00:03:53,630 Pazi, perverznja�e. 24 00:03:53,631 --> 00:03:55,710 U redu je Alane, samo ti uzima mjere. 25 00:03:55,829 --> 00:03:57,244 Prepipava me. 26 00:03:57,245 --> 00:04:00,817 U redu. Mo�ete se preobu�i. 27 00:04:01,883 --> 00:04:03,808 Hvala Floyd. Hvala puno. 28 00:04:04,909 --> 00:04:07,223 U redu prijatelju, Moramo dalje... 29 00:04:07,224 --> 00:04:11,158 Zna�, Doug, Mislio sam... 30 00:04:11,956 --> 00:04:15,324 Ako ho�ete i�i u Vegas bez mene to je sasvim u redu. 31 00:04:15,325 --> 00:04:16,859 O �emu pri�a�? 32 00:04:17,018 --> 00:04:20,759 Zna�, Phil i Stu, oni su tvoji prijatelji,va�e je moma�ko ve�e. 33 00:04:20,760 --> 00:04:23,256 Hajde Alan, njih dvojica te obo�avaju. 34 00:04:23,257 --> 00:04:28,073 Ali ja ne �elim da se vi uste�ete jer je sa vama brat tvoje �ene. 35 00:04:28,361 --> 00:04:31,850 To nije... 36 00:04:34,110 --> 00:04:36,757 Nije tako, kao �to sam ti ve� rekao, Alane. 37 00:04:36,758 --> 00:04:38,566 U redu? Samo �emo provesti no� u Vegasu. 38 00:04:38,567 --> 00:04:40,016 Nije velika stvar. 39 00:04:40,699 --> 00:04:44,748 Uzgred, ti nisi samo brat moje �ene, ti si i moj brat sada. 40 00:04:47,599 --> 00:04:50,717 Samo da zna�, ja znam �uvati tajne. 41 00:04:50,718 --> 00:04:55,806 �to god se dogodi no�as, ja nikada, nikada ne�u re�i ni rije�. 42 00:04:55,807 --> 00:04:58,950 U redu. Razumijem, hvala ti. - Stvarno mislim... Ozbiljno 43 00:04:58,951 --> 00:05:01,051 Nije me briga �to se mo�e dogoditi. 44 00:05:01,086 --> 00:05:03,483 Briga me i da ubije� nekoga. 45 00:05:03,484 --> 00:05:04,543 �to? 46 00:05:04,744 --> 00:05:07,472 �uo si �to sam rekao. Sin city. 47 00:05:08,249 --> 00:05:10,061 Prodavaonica du�a. 48 00:05:11,143 --> 00:05:13,645 OK. Sigurno si dobro? 49 00:05:16,891 --> 00:05:20,349 Hvala - Ne, hvala tebi. 50 00:05:20,350 --> 00:05:22,902 Volim te puno. 51 00:05:24,019 --> 00:05:27,044 Ne, Sid. 52 00:05:29,359 --> 00:05:33,057 Stvarno? - Hajde, sada smo obitelj. 53 00:05:34,164 --> 00:05:36,017 Jesi li siguran? Mislim: Ti stvarno voli� ovaj auto. 54 00:05:36,018 --> 00:05:37,922 Doug, to je samo auto. 55 00:05:37,923 --> 00:05:42,083 Ne zaboravi nauljiti gume da se ne bi uvukao pijesak. 56 00:05:42,084 --> 00:05:44,867 Apsolutno. To je lako. 57 00:05:44,868 --> 00:05:49,308 Ne daj Alanu da vozi po�to sa njim ne�to nije u redu. 58 00:05:49,538 --> 00:05:50,598 Razumijem. 59 00:05:50,599 --> 00:05:52,969 �ak ni Phil... Ne volim ga. 60 00:05:52,970 --> 00:05:57,884 Ja �u jedini voziti ovaj auto, Obe�avam. 61 00:05:57,885 --> 00:06:02,167 Dobro! Zapamti, �ta se desi u Vegasu, i ostaje u Vegasu. 62 00:06:04,807 --> 00:06:08,330 Osim herpesa, to sranje se vra�a sa tobom. 63 00:06:09,774 --> 00:06:12,793 �ekaj, �ekaj. Jo� uvijek mi trebaju va�e dozvole... 64 00:06:12,794 --> 00:06:16,465 .. i 90 $ za �kolsku posjetu opservatoriju sljede�eg vikenda. 65 00:06:16,466 --> 00:06:20,187 Platite sada da se ne bi kajali do kraja �ivota. 66 00:06:20,188 --> 00:06:23,689 Vi ste u redu, vi ste platili. Hvala puno. 67 00:06:23,690 --> 00:06:27,205 Hvala. Hvala, Bobby. Odli�no. 68 00:06:47,478 --> 00:06:51,426 Morao si parkirati tako blizu? - Da, za�to? 69 00:06:51,427 --> 00:06:54,256 Ne smijem biti ovdje. - Za�to ne, Alan? 70 00:06:54,354 --> 00:07:01,477 Ne smijem biti bli�e �kolama od 200 m. -�to? -Ili Chucky Cheesu. 71 00:07:05,204 --> 00:07:06,342 Zdravo, g. Wenneck? 72 00:07:06,343 --> 00:07:09,447 Sada je vikend, Nick, ne znam te i ti ne postoji�. 73 00:07:11,707 --> 00:07:14,299 Lijep auto. Ja vozim. 74 00:07:14,300 --> 00:07:17,587 Nema �anse. �uvaj! Uzmi... Pazi na ko�u. 75 00:07:17,588 --> 00:07:21,016 �uti i vozi prije nego �to u�enici po�nu postavljati pitanja. 76 00:07:21,017 --> 00:07:24,962 Tko je to? - To je Alan, Tracyn brat. 77 00:07:24,963 --> 00:07:28,067 Upoznali smo se oko 4 puta. - U redu... Kako je? 78 00:07:29,201 --> 00:07:33,939 Ne zaboravi sprej za kosu. - Sprej, provjereno. 79 00:07:34,940 --> 00:07:36,830 Ne zaboravi ga i upotrijebiti. 80 00:07:37,231 --> 00:07:40,949 Izgleda kao da ti je kosa rje�a bez njega. 81 00:07:41,288 --> 00:07:44,779 Koristim lak, provjereno. 82 00:07:44,780 --> 00:07:47,103 Hajde, ne zaboravi nazvati kad bude� tamo. 83 00:07:47,104 --> 00:07:49,503 Kao onda kad si bio na konferenciji u Feniksu. 84 00:07:49,504 --> 00:07:51,964 Kad si �ekao dva sata da me nazove�. 85 00:07:52,665 --> 00:07:55,537 To je zato �to sam bio glavni govornik i kasnio sam. 86 00:07:55,538 --> 00:07:58,413 Ipak... -Ti si u pravu. Oprosti. 87 00:08:00,064 --> 00:08:02,583 �to je to? - Ne znam. 88 00:08:02,584 --> 00:08:05,337 Ja znam da �ete i�i u striptiz klubove kada budete stigli tamo. 89 00:08:05,438 --> 00:08:07,965 Mi idemo u Napa Valley. 90 00:08:09,101 --> 00:08:11,362 Ne vjerujem da tamo imaju striptiz klubove. 91 00:08:11,464 --> 00:08:15,390 Sigurna sam da �e Phil na�i ako ima neki. 92 00:08:16,790 --> 00:08:21,182 Ne�e biti tako. Osim toga,zna� �to ja mislim o tim mjestima. 93 00:08:21,183 --> 00:08:24,076 Znam, znam kako je sa tim moma�kim ve�erima. 94 00:08:24,111 --> 00:08:27,956 To je odvratno. -U pravu si, to je odvratno. 95 00:08:27,992 --> 00:08:32,301 Da ne spominjem i pateti�no. Ta mjesta su prljava. 96 00:08:33,336 --> 00:08:40,643 Najgore je �to su te djevoj�ice koje se vrte na pozornici... 97 00:08:40,679 --> 00:08:45,186 ...ne�ije k�eri. - Ba� sam i ja to htio re�i. 98 00:08:45,688 --> 00:08:47,645 Voljela bih da su tvoji prijatelji zreli kao ti. 99 00:08:47,680 --> 00:08:51,051 Oni jesu zreli. Samo ih treba� bolje upoznati. 100 00:08:51,085 --> 00:08:53,439 Tra�imo Dr. Pe�ka. 101 00:08:55,940 --> 00:08:58,122 Doktor Gay. 102 00:09:00,656 --> 00:09:03,933 Moram po�i. - Dobra ideja, Dr. Pe�ko. 103 00:09:38,755 --> 00:09:41,675 Hajde, samo do Barstowa. Svi nas pretje�u. 104 00:09:41,676 --> 00:09:46,360 Apsolutno ne. Obe�ao sam Sidu da nitko drugi ne�e voziti. 105 00:09:46,396 --> 00:09:49,093 Usput, ti pije�. - �to? Jesi li ti policajac? 106 00:09:49,128 --> 00:09:50,958 Hajde. Zna� da vozim odli�no kad sam pijan. 107 00:09:50,992 --> 00:09:53,969 To je u redu. Phil je uvijek bio na� savjesni voza�. 108 00:09:55,476 --> 00:09:58,485 Objasni im, Alane? - Momci, Tata voli ovaj 109 00:09:58,521 --> 00:10:00,619 auto vi�e od mene, zato... 110 00:10:00,620 --> 00:10:01,997 Nema veze. Ostavio sam �enu i djecu kod ku�e... 111 00:10:01,998 --> 00:10:03,464 .. da bi se dru�io sa vama u Las Vegasu. 112 00:10:03,465 --> 00:10:05,041 Znate li koliko je to bilo te�ko. 113 00:10:05,077 --> 00:10:06,617 To je vrlo lijepo od tebe, Phil. 114 00:10:06,618 --> 00:10:10,935 Hej, sarkasti�an sam. Mrzim svoj �ivot. Mo�da se i ne vratim. 115 00:10:10,970 --> 00:10:13,030 Mo�da ostanem u Vegasu. - Idemo ponovno... 116 00:10:13,066 --> 00:10:14,026 Zna� �to, Doug? 117 00:10:14,027 --> 00:10:19,127 Treba� u�ivati jer �e� po�eti umirati pomalo svakog dana. 118 00:10:19,163 --> 00:10:23,159 Tako je. Zato sam ja ostao ne�enja jo� uvijek. 119 00:10:23,584 --> 00:10:26,523 Stvarno. Zato nisi o�enjen? - Da. 120 00:10:26,620 --> 00:10:28,825 Cool. Dobro da znam. 121 00:10:29,375 --> 00:10:34,217 Je li slobodno sa tvoje strane, Alan? -Je. 122 00:10:38,845 --> 00:10:40,069 Bo�e. To je bilo super. 123 00:10:40,170 --> 00:10:42,872 To nije bilo super. �to je sa tobom? 124 00:10:42,873 --> 00:10:45,908 To je bilo ludo. Umalo da poginemo. 125 00:10:45,909 --> 00:10:49,913 Trebao si vidjeti svoje lice. Klasika! 126 00:10:49,914 --> 00:10:53,606 To je bilo zabavno. - To nije bilo zabavno. 127 00:11:10,386 --> 00:11:13,594 Imate lijepo vozilo. - Ne diraj ga. 128 00:11:15,344 --> 00:11:19,719 Ne gledaj u njega. Produ�i. Odlazi. �uo si me. 129 00:11:20,317 --> 00:11:22,817 Ne gledaj ni u mene. 130 00:11:24,993 --> 00:11:26,838 Tako je, produ�i dalje. 131 00:11:27,035 --> 00:11:31,027 On je, u stvari, prili�no zabavan. - Da, On je dobri�ina. 132 00:11:32,920 --> 00:11:35,989 Jesu li mu sve koze na broju? Mentalno? 133 00:11:35,990 --> 00:11:38,672 Mislim da jesu, on je samo razli�it. 134 00:11:38,673 --> 00:11:42,830 Malo �udan. -Misli� li da se trebamo brinuti? - Ne. 135 00:11:42,865 --> 00:11:47,543 Tracy je rekla da mu ne dajemo da se kocka i da pije previ�e. 136 00:11:47,544 --> 00:11:51,795 Bo�e, on je kao gremlin. Dolazi sa uputama. 137 00:11:52,106 --> 00:11:55,483 I voda. - Sve je u redu sa Melisom? 138 00:11:55,517 --> 00:12:01,465 O da. Rekao sam da idemo na vinski put i ona je poverovala. 139 00:12:01,566 --> 00:12:04,717 Zar ti nije �udno da ste vi tri godine zajedno i da 140 00:12:04,752 --> 00:12:06,718 jo� nisi prestao lagati kad ide� u Vegas. 141 00:12:06,719 --> 00:12:09,668 Pa... u pravu si. Ali vjeruj mi, nije vrijedno sva�e. 142 00:12:09,669 --> 00:12:12,354 Dobro, ti ne mo�e� i�i u Vegas... 143 00:12:12,355 --> 00:12:16,203 .. ali ona mo�e spavati sa potr�kom na krstarenju? 144 00:12:16,204 --> 00:12:19,556 Prvo i najva�nije, to je bio barmen... 145 00:12:19,557 --> 00:12:21,953 ...i bila je pijana. 146 00:12:21,954 --> 00:12:26,058 I ako ba� ho�e� znati, on nikad nije svr�io u nju. 147 00:12:26,059 --> 00:12:27,778 Ti vjeruje� u to? 148 00:12:28,079 --> 00:12:31,490 Da, vjerujem zato �to je njoj odvratna sperma. 149 00:12:32,491 --> 00:12:36,491 To je ukupno 13,50. - Ja �u platiti ovo. 150 00:12:40,044 --> 00:12:44,421 Pi�e da trebamo raditi timski. Tko mi ho�e biti posmatra�? 151 00:12:45,023 --> 00:12:48,423 Ne vjerujem da �e� kockati puno no�as, Alan. 152 00:12:48,424 --> 00:12:52,909 Kockati? Nije kocka kada zna� da �e oni dobiti. 153 00:12:52,945 --> 00:12:57,156 Brojanje karata je dokazan sistem. -Tako�er je ilegalan. 154 00:12:57,157 --> 00:13:01,642 Nije ilegalan. To je prekr�aj kao masturbiranje u zrakoplovu. 155 00:13:03,351 --> 00:13:04,852 Prili�no sam siguran da je tako�er protuzakonito. 156 00:13:04,951 --> 00:13:09,452 Da, mo�da poslije napada na WTC, kad su svi postali osjetljivi. 157 00:13:10,753 --> 00:13:12,453 Veliko hvala Bin Ladenu. 158 00:13:14,021 --> 00:13:17,678 Ina�e, mora� biti pametan da bi mogao brojati karte. 159 00:13:17,679 --> 00:13:22,720 Je li? -To nije lako. - Reci to Reinmanu plja�ka�u kasina. 160 00:13:22,755 --> 00:13:27,549 A on je retardiran. -�to? - On je bio retardiran. 161 00:13:28,584 --> 00:13:31,308 Retardiran? 162 00:14:14,098 --> 00:14:16,858 Zdravo i dobrodo�li u Caesars Palace. Rezervacije? 163 00:14:16,892 --> 00:14:21,205 Imamo rezervacije pod Dr. Price. - Pri�ekajte, provjerit �u za vas. 164 00:14:21,240 --> 00:14:24,679 Doktor Price? Stu, ti si zubar. 165 00:14:24,714 --> 00:14:29,052 Nemoj pretjerati. -Nije pretjerivanje ako je istina. 166 00:14:29,053 --> 00:14:31,661 On je zubar, nemojte se uzbu�ivati. 167 00:14:32,119 --> 00:14:35,010 I ako neko ima sr�ani udar, ipak pozovite hitnu pomo�. 168 00:14:35,011 --> 00:14:37,129 Svakako ho�emo. 169 00:14:37,130 --> 00:14:40,363 Mogu li ne�to pitati? da li hotel prihva�a pagere? 170 00:14:40,364 --> 00:14:43,494 Kako to mislite? - Nemam signal na mom biperu. 171 00:14:43,495 --> 00:14:49,264 Nisam sigurna. -Imate telefone? Znate poslovne... 172 00:14:50,895 --> 00:14:54,564 Imate telefon u sobi. - To �e poslu�iti. 173 00:14:55,558 --> 00:14:58,392 Dobili ste sobe sa TV-om na 12. katu. 174 00:14:58,393 --> 00:14:59,914 Je li u redu? - Savr�eno. 175 00:14:59,915 --> 00:15:02,637 Pitam se da li imate slobodne apartmane? 176 00:15:02,638 --> 00:15:05,427 Phil, ne�emo se �ak ni zadr�avati u sobi. 177 00:15:05,428 --> 00:15:07,884 Nije problem da dijelimo krevet. To je samo jedna no�.. 178 00:15:07,885 --> 00:15:10,305 Ako dijelimo krevete, ja �u sa Philom. 179 00:15:10,797 --> 00:15:13,112 Je li to u redu? - Ne, to nije u redu. 180 00:15:13,147 --> 00:15:16,946 Momci, ne dijelimo krevete. Nismo dvanaestogodi�njaci. 181 00:15:16,982 --> 00:15:18,811 Lisa, ja se ispri�avam. Koliko ko�ta apartman? 182 00:15:18,847 --> 00:15:22,520 Imamo samo jedan slobodan i ko�ta $ 4200 za no�. 183 00:15:22,521 --> 00:15:24,109 Je li super? - Da, prili�no je super. 184 00:15:24,110 --> 00:15:26,967 Uzimamo. Daj mi kreditnu karticu. 185 00:15:26,968 --> 00:15:29,966 Ne mogu ti dati kreditnu karticu. -Podijelit �emo. 186 00:15:30,001 --> 00:15:33,209 Jesi li ti lud? Ne, to mi pla�amo. 187 00:15:33,444 --> 00:15:36,282 Ne razumijete. Melissa prati moje rashode. 188 00:15:36,283 --> 00:15:40,199 Treba nam samo zbog prijave, napla�ujemo tek kad se odjavite. 189 00:15:40,200 --> 00:15:41,207 Tada mo�ete odlu�iti. 190 00:15:41,208 --> 00:15:45,214 Savr�eno! Hvala Lisa. Rije�it �emo to sutra. 191 00:15:45,247 --> 00:15:49,625 U redu. -Mogu li vas jo� ne�to pitati? 192 00:15:49,661 --> 00:15:52,182 Svakako. -Vjerojatno vas �esto pitaju. 193 00:15:52,218 --> 00:15:56,843 Ovo nije prava Cezarova pala�a, zar ne? -Kako to mislite? 194 00:15:59,893 --> 00:16:03,329 Cezar je �ivio ovdje? -Ne. 195 00:16:03,330 --> 00:16:04,831 Tako sam i mislio. 196 00:16:14,835 --> 00:16:20,011 Dovraga. To je ono �to ja zovem Vegas. 197 00:16:20,012 --> 00:16:24,287 Bo�e, ovo mjesto je ogromno. 198 00:16:24,322 --> 00:16:27,976 Ovo je to. Sve ovo je apartman? 199 00:16:28,995 --> 00:16:32,997 Hvala momci. Ili bolje re�i, hvala Stu. 200 00:16:33,033 --> 00:16:35,101 Nema na �emu. To je samo zato �to te volim. 201 00:16:35,590 --> 00:16:40,713 Ok, dame. Izaberite sobu, obucite se, budite spremni za 30 min. 202 00:16:41,045 --> 00:16:46,427 Volio bih da mo�e� videti ovo. Tebi bi se naro�ito svidjelo. 203 00:16:46,461 --> 00:16:50,270 Da. Prelijepo je. 204 00:16:51,517 --> 00:16:57,405 Nema televizije, telefona. Samo starinski radio u svakoj sobi. 205 00:17:00,243 --> 00:17:06,213 �to jo�? Upoznali smo vlasnika. Kako se zove? 206 00:17:07,049 --> 00:17:11,404 Caesar Palace. Kao salata. 207 00:17:11,905 --> 00:17:15,197 Moram i�i, probamo vina. 208 00:17:15,398 --> 00:17:20,194 �ekaj. Volim te. Zdravo. 209 00:17:21,012 --> 00:17:23,299 Ne�u �ak ni�ta re�i. Previ�e je poni�avaju�e. 210 00:17:23,300 --> 00:17:26,836 Gdje je Alan? -Oti�ao je dolje, mora uzeti 211 00:17:26,872 --> 00:17:32,663 neke stvari. -Dobro, po�to vam imam ne�to za pokazati. 212 00:17:36,013 --> 00:17:38,562 �to je to, dovraga? - �to ti misli� da je? 213 00:17:38,575 --> 00:17:42,249 �to ja mislim? Mislim da je ovo velika jebena gre�ka. 214 00:17:42,284 --> 00:17:45,940 Zaprosit �u Melisu na tvom vjen�anju. Poslije vjen�anja. 215 00:17:45,974 --> 00:17:49,788 �estitam Stu. -Hvala Doug. 216 00:17:49,789 --> 00:17:51,773 To je prelijep prsten. - Da. 217 00:17:51,774 --> 00:17:54,415 To je prsten moje bake, ona je pro�la holokaust sa njim. 218 00:17:54,416 --> 00:17:55,497 To je unikat. 219 00:17:55,498 --> 00:17:58,386 Ne razumijem. Jesi li uop�e �uo �to sam govorio? 220 00:17:58,422 --> 00:18:02,159 Vi�amo se 3 godine, vrijeme je. Tako se obi�no radi. 221 00:18:02,229 --> 00:18:05,876 Prvo, to je sranje. Drugo, ona je rospija. 222 00:18:05,912 --> 00:18:10,033 Hej, to mu je zaru�nica. - To je to�no, ti zna�. 223 00:18:10,069 --> 00:18:12,856 Ona ga tu�e. - To je bilo samo dva puta. 224 00:18:12,892 --> 00:18:17,371 I to sam zaslu�io. Ona ima jaku volju, i ja to po�tujem. 225 00:18:17,407 --> 00:18:22,021 On pori�e. Da ne spominjem �to je spavala s mornarom. 226 00:18:22,057 --> 00:18:26,045 Hej, nije bio mornar. Bio je barmen na krstarenju. 227 00:18:26,080 --> 00:18:31,842 Ti zna� to. - Momci, ja stojim ovdje, �ujem sve �to pri�ate. 228 00:18:31,877 --> 00:18:34,986 Hej momci. Spremni ste pustiti pse? -Da �to? 229 00:18:35,820 --> 00:18:38,240 Odve�ete pse, znate? 230 00:18:39,977 --> 00:18:43,958 Tko je poveo ovog tipa? - Da Alane, spremni smo pustiti pse. 231 00:18:43,994 --> 00:18:46,144 Hej, �estitam. -Hvala. 232 00:19:07,834 --> 00:19:11,032 Ne namjerava� to nositi tamo? -Nositi �to? 233 00:19:11,222 --> 00:19:13,857 Torbicu. Stvarno �e� nositi to? 234 00:19:13,892 --> 00:19:17,515 Je li me vi momci zezate? - Ovdje dr�im sve moje stvari. 235 00:19:17,516 --> 00:19:21,516 Dobivam mnogo komplimenata za ovo. Nije torbica ve� neseser. 236 00:19:21,517 --> 00:19:25,774 Indiana Jones ima sli�nu. - Kao i George Bayheart. 237 00:19:28,484 --> 00:19:31,407 Idete gore, momci? - Da, to �e biti savr�eno. 238 00:19:33,085 --> 00:19:34,811 Idemo gore? 239 00:19:39,513 --> 00:19:44,834 Samo �elim naglasiti. Ne bi trebali biti ovdje gore. 240 00:19:44,835 --> 00:19:48,035 Hajde, Stu. Platili smo apartman. Mo�emo raditi �to god ho�emo. 241 00:19:48,036 --> 00:19:51,685 Namjestite vrata. Hajde momci, ovdje gore. 242 00:19:56,389 --> 00:20:00,058 Kako si na�ao ovo mjesto? - Nemoj brinuti o tome. 243 00:20:04,775 --> 00:20:08,716 Kakav pogled odavde. - Jesi li sretan sada? 244 00:20:11,272 --> 00:20:14,013 �ali� se? - Kako si ti Alan? 245 00:20:14,048 --> 00:20:18,120 Dobro. - �to ima� tu, Alan? - Ovo je ko na Ajfelovoj kuli. 246 00:20:19,791 --> 00:20:24,572 O, malo Jegermeistera. Dobra ideja. - Na krov. 247 00:20:25,744 --> 00:20:28,530 To je dobro, �elim nazdraviti. 248 00:20:29,078 --> 00:20:31,200 Za Douga i Tracy. 249 00:20:31,201 --> 00:20:36,761 Neka ovo bude manja prepreka... 250 00:20:37,162 --> 00:20:43,161 ...u ina�e dugom i sretnom braku. - �ivjeli! 251 00:20:45,841 --> 00:20:49,199 Kao na koled�u. -U redu. Htio bih re�i ne�to. 252 00:20:50,275 --> 00:20:53,859 Htio bih... Htio bih re�i ne�to. 253 00:20:55,701 --> 00:20:58,750 Ne�to sam spremio. No�as. 254 00:21:04,297 --> 00:21:09,401 Hej. �to ka�ete na dolazak ovdje? 255 00:21:09,435 --> 00:21:13,450 razumijem za�to ga zovu grad grijeha. Ha ha. 256 00:21:13,820 --> 00:21:18,924 Momci vi to mo�da ne znate. Ali sebe smatram usamljenikom. 257 00:21:18,959 --> 00:21:22,543 Ja sebe smatram delom �opora usamljenih vukova. 258 00:21:24,144 --> 00:21:25,941 Ali kada je moja sestra osvojila Douga... 259 00:21:25,977 --> 00:21:31,964 Znao sam da je jedan od nas. I moj �opor je porastao za jednog. 260 00:21:32,599 --> 00:21:39,800 Nas je dvoje u �oporu. Bio sam prvo sam a onda je do�ao Doug. 261 00:21:40,801 --> 00:21:46,013 I pre �est meseci, kada me Doug upoznao sa vama, osjetio sam... 262 00:21:46,048 --> 00:21:50,165 �ekaj, je li mogu�e? A sada znam zasigurno. 263 00:21:50,199 --> 00:21:53,905 Da sam dodao jo� dva momka u moj �opor vukova. 264 00:21:55,414 --> 00:22:00,272 �etiri vuka tr�at �e po pustinjama oko Las Vegasa zajedno. 265 00:22:00,496 --> 00:22:07,356 Tra�e�i striptizete i kokain. Zato ve�eras dajem zdravicu. 266 00:22:07,557 --> 00:22:12,509 �to je to? - Bo�e. �to to radi�? 267 00:22:15,450 --> 00:22:18,896 �to je to? - Bra�a po krvi. 268 00:22:18,897 --> 00:22:23,320 Za�to? Ne, Alan, nemoj. 269 00:22:23,853 --> 00:22:26,771 Zaustavi ga. -Alane, ne�emo sije�i sebe. 270 00:22:26,807 --> 00:22:29,296 Dodaj mi no�. Polako. Hvala puno. 271 00:22:30,185 --> 00:22:33,360 Jesi li u redu? Treba li ti doktor? 272 00:22:33,395 --> 00:22:34,806 U redu je. - Siguran si? 273 00:22:34,807 --> 00:22:37,316 Da, U redu sam. - Alan, do�i, prijatelju. 274 00:22:37,351 --> 00:22:39,039 Do�i. 275 00:22:39,583 --> 00:22:44,766 U redu. Za jednu no� koju ne�emo zaboraviti. 276 00:25:30,286 --> 00:25:33,660 Dovraga. Obuci hla�e. 277 00:25:33,693 --> 00:25:36,056 Phil, ne ulazi u kupaonicu. - Alane, smiri se. 278 00:25:36,057 --> 00:25:40,834 Phil, u kupaonici je tigar. - �to se doga�a? 279 00:25:40,836 --> 00:25:45,412 U kupaonici je velika ma�ka. - U redu, idem provjeriti. 280 00:25:46,161 --> 00:25:47,778 Oprezno. Nemoj ulaziti. 281 00:25:49,497 --> 00:25:53,559 Sranje. On se ne �ali. Tamo je tigar. 282 00:25:53,595 --> 00:25:58,094 Ne nije. - Je, ogroman je. 283 00:25:58,095 --> 00:26:02,297 Jesi li u redu, prijatelju? - Ne, osje�am neku mu�ninu. 284 00:26:02,898 --> 00:26:06,261 Bo�e pogledaj ovo mjesto. 285 00:26:07,662 --> 00:26:11,962 Znam, Phil, moja kartica je kod njih dole. Sjeban sam. 286 00:26:12,096 --> 00:26:14,955 Kako je tigar dospio u wc? Zamalo me nije ubio. 287 00:26:14,990 --> 00:26:16,794 Hej prijatelju, mo�e� li obu�i hla�e? 288 00:26:16,795 --> 00:26:18,908 Osje�am se �udno kada te molim dva puta. 289 00:26:18,909 --> 00:26:21,509 Hla�e, nemam pojma gde su mi. 290 00:26:23,229 --> 00:26:28,377 �to se, dovraga, dogodilo sino�? - Pogledaj, Phil, da li mi fali zub? 291 00:26:34,198 --> 00:26:38,958 Bo�e. Nema ga. 292 00:26:39,694 --> 00:26:45,597 Ok, samo mirno. Dobro smo, sve je u redu. Alane, probudi Douga. 293 00:26:45,632 --> 00:26:49,393 Mogli bi popiti kavu i oti�i prije nego sprema�ice do�u. 294 00:26:49,394 --> 00:26:52,739 �to da ka�em Melissi? Izgubio sam zub, a ne znam kako. 295 00:26:52,740 --> 00:26:56,970 Pla�i� me. Imam glavobolju. Smiri se. 296 00:26:57,006 --> 00:27:00,098 Kako da se smirim? Pogledaj oko sebe. 297 00:27:00,133 --> 00:27:02,095 Momci. On nije ovdje. 298 00:27:02,096 --> 00:27:03,332 Jesi li provjerio svuda? 299 00:27:03,333 --> 00:27:05,750 Da, svuda. �ak je i njegov krevet nestao. 300 00:27:05,751 --> 00:27:09,460 Nema veze. Mo�da je na bazenu ili jede. Zvat �u ga na mobitel. 301 00:27:10,923 --> 00:27:13,719 Izgledam kao farmer. 302 00:27:26,908 --> 00:27:29,282 Halo? -Alane. 303 00:27:29,317 --> 00:27:32,262 Halo. -Phil ovdje. 304 00:27:32,263 --> 00:27:36,396 O zdravo Phil. Ovo je Dougov telefon. Dougov telefon. 305 00:27:42,503 --> 00:27:45,725 �to je, jebem ti, to? 306 00:27:50,768 --> 00:27:56,053 �ija je to beba? -Alane siguran si da nisi vidio nikoga vi�e? 307 00:27:56,054 --> 00:27:58,341 Da, provjerio sam sve sobe. Nema nikoga unutra. 308 00:27:58,342 --> 00:28:00,561 Potra�i njegov privjesak ili ne�to sli�no. 309 00:28:04,196 --> 00:28:06,979 Stu, nemamo vremena za to. Idemo tra�iti Douga. 310 00:28:06,980 --> 00:28:08,140 Pobrinut �emo se za bebu kasnije. 311 00:28:08,541 --> 00:28:13,105 Ne mo�emo ostaviti bebu u sobi. Jebeni tigar je u kupaonici. 312 00:28:13,106 --> 00:28:15,641 To nije na�a beba. -Sla�em se sa Stuom ovom prilikom. 313 00:28:15,677 --> 00:28:20,292 U redu, nosimo ga sa nama. Mo�e� li na�i neke hla�e. 314 00:28:27,509 --> 00:28:30,648 Za�to se ne mo�emo sjetiti ni�ega od ju�er nave�er? 315 00:28:31,896 --> 00:28:35,225 Zato �to smo o�igledno imali dobar provod. 316 00:28:35,226 --> 00:28:39,098 Za�to ne prestane� brinuti o tome bar jednom? 317 00:28:39,099 --> 00:28:40,953 Budi ponosan na sebe. 318 00:28:45,813 --> 00:28:48,836 O kako je sladak. Kako se zove? 319 00:28:50,580 --> 00:28:55,751 Ben. - Carlos. - Carlos? 320 00:29:13,326 --> 00:29:15,237 Phil. Vidi ovo. 321 00:29:19,499 --> 00:29:23,491 �amara svog malog. - Sredi se, �ovje�e. 322 00:29:23,525 --> 00:29:25,571 Ne za stolom, Carlos. 323 00:29:30,601 --> 00:29:34,995 Proverio sam sve. Teretanu, kasino i nitko nije vidio Douga. 324 00:29:34,996 --> 00:29:36,687 On je u redu. Odrastao je �ovjek. 325 00:29:36,688 --> 00:29:40,940 Ozbiljno, Stu, mora� se smiriti. Uzmi malo soka. 326 00:29:46,624 --> 00:29:49,754 U redu. Moramo se prisjetiti �to smo radili. 327 00:29:50,697 --> 00:29:52,657 �to je zadnja stvar koje se sje�ate od ju�er? 328 00:29:52,658 --> 00:29:56,710 Prvo smo bili na krovu i pili Jeger. 329 00:29:59,175 --> 00:30:02,599 I�li smo na ve�eru u Palmsu? - To�no. 330 00:30:02,635 --> 00:30:05,259 Sje�am se da sam bacao kocke u Hard Rocku. Mislim... 331 00:30:05,294 --> 00:30:09,282 da je Doug bio tamo. - To zvu�i dobro. - Siguran sam u to. 332 00:30:09,283 --> 00:30:11,902 Znate �to, momci? Ja se ne sje�am ni ve�ere. 333 00:30:11,924 --> 00:30:14,681 Znam. Nikada nisam bio ovako mamuran. 334 00:30:14,682 --> 00:30:18,764 Poslije izbacivanja iz Hard Rocka ne sje�am se ni�ega. 335 00:30:19,309 --> 00:30:21,090 Probudili smo se u deset. 336 00:30:21,091 --> 00:30:24,078 Zna�i imamo dvanaest sati u kojima smo ga izgubili. 337 00:30:24,219 --> 00:30:28,449 �to je to? - Bo�e, to je moj zub. 338 00:30:28,450 --> 00:30:31,530 Odakle kod tebe? �to jo� ima� u d�epovima? 339 00:30:31,565 --> 00:30:34,171 Ovo je dobra stvar. Provjeri tvoje d�epove. 340 00:30:34,966 --> 00:30:39,464 Je li ima� ne�to? - Imam ra�un iz Bellagia. 341 00:30:39,700 --> 00:30:45,668 U 11,05 za $ 800. Potpuno sam sjeban. 342 00:30:46,469 --> 00:30:50,901 Ja imam parking ra�un od Cesarsa. Do�li smo u 05.15 AM. 343 00:30:50,937 --> 00:30:56,632 Bo�e. Vozili smo sino�? - Phil je vozio. Klasika. 344 00:30:59,327 --> 00:31:01,895 �to ima� na svojoj ruci? 345 00:31:04,033 --> 00:31:07,136 Phil, sino� si bio u bolnici. - Izgleda. 346 00:31:07,179 --> 00:31:10,091 Jesi li u redu? -Da, Alane, osje�am se dobro. 347 00:31:10,216 --> 00:31:14,534 �to se to doga�a ovdje? -Stu, to je dobro. Sada imamo trag. 348 00:31:14,655 --> 00:31:17,045 Pogledaj Stu. Pogledaj ovo. 349 00:31:19,724 --> 00:31:23,650 Jesi li nekad vidio da beba radi ovo? -Alane, to nije u redu. 350 00:31:26,608 --> 00:31:32,039 Da li si kvalificiran da se brine� o bebi? -O �emu to pri�a�? 351 00:31:32,074 --> 00:31:34,184 Na�ao sam dijete i ranije. - Imao si dijete ranije? 352 00:31:34,360 --> 00:31:36,246 Da. -Gdje? 353 00:31:36,281 --> 00:31:38,053 Coffee Bean. 354 00:31:38,854 --> 00:31:41,199 �ekaj. - �to? -�uje�, Phil. 355 00:31:41,200 --> 00:31:43,800 Mislim da Doug ne bi dao da uzmemo mercedes. 356 00:31:43,835 --> 00:31:44,944 Samo polako. Moramo oprezno. 357 00:31:44,945 --> 00:31:47,983 Moj otac je lud za tim autom i zadu�io je Douga da ga �uva. 358 00:31:47,984 --> 00:31:50,477 Alane. Mo�da imamo ve�i problem. 359 00:31:50,478 --> 00:31:53,419 Mo�da je Doug u bolnici i povrije�en. U redu? 360 00:31:53,454 --> 00:31:59,030 O autu �emo brinuti kasnije. U redu? -Momci, pogledajte ovo. 361 00:32:02,893 --> 00:32:08,150 To je madrac iz Dugove sobe? - �to, dovraga. 362 00:32:08,912 --> 00:32:10,820 Hej. �to se doga�a? 363 00:32:10,921 --> 00:32:15,660 Neki idiot je izbacio krevet kroz prozor sino�. -Stvarno? 364 00:32:15,695 --> 00:32:20,506 Da, neki ne mogu podnijeti Vegas. 365 00:32:24,776 --> 00:32:26,602 Bit �e sve u redu, Stu. 366 00:32:27,103 --> 00:32:30,856 Kako smo uspjeli napraviti to? 367 00:32:33,420 --> 00:32:36,444 Evo va�eg auta, policajci. - O Bo�e. 368 00:32:37,079 --> 00:32:43,006 U redu igraj. Ne govori ni�ta. Samo u�i i idemo. Hajde. 369 00:32:45,152 --> 00:32:47,574 Imate kikiriki? - Ne. 370 00:32:48,878 --> 00:32:51,436 Ostavit �u pi�e kad se vratimo. 371 00:32:51,471 --> 00:32:57,466 Bo�e. Udario si bebu. 372 00:32:57,867 --> 00:33:02,640 Jesu li mi nao�ale u redu? - Nao�ale su ti dobro, budalo. 373 00:33:07,937 --> 00:33:13,008 Ovo je protuzakonito. -Zar ne vidi� smije�nu stranu ovoga? 374 00:33:13,009 --> 00:33:16,594 Zaglavljeni smo u �pici sa ukradenim policijskim autom... 375 00:33:16,595 --> 00:33:18,489 .. i imamo izgubljeno dijete na zadnjem sjedi�tu. 376 00:33:18,523 --> 00:33:22,820 Koji dio je sme�an? -Mislim da je policijski auto prili�no cool. 377 00:33:22,855 --> 00:33:27,038 Hvala, Alane. To je cool. Dougu bi se svidio. 378 00:33:27,880 --> 00:33:32,957 Hajde... Pogledaj ovo... 379 00:33:33,391 --> 00:33:37,214 O ne, Phil, nemoj. Samo polako. 380 00:33:37,249 --> 00:33:42,082 Samo privla�i� pozornost. - Pa�nja! Pomaknite se. 381 00:33:42,718 --> 00:33:48,663 Ponavljam. Pomaknite se. - Zaustavi. Ho�u iza�i iz auta. 382 00:33:50,322 --> 00:33:54,674 Madam, u crvenoj haljini. Imate divno poprsje. 383 00:33:57,686 --> 00:34:01,154 Trebao sam biti policajac. 384 00:34:06,555 --> 00:34:11,237 Rekoh vam. Do�li ste ugruvani sa povredama na rebrima. 385 00:34:11,272 --> 00:34:13,751 Ali ni jedan od vas nije mogao re�i �to se dogodilo. 386 00:34:13,787 --> 00:34:16,889 Sje�ate se koliko nas je bilo ovdje? 387 00:34:17,590 --> 00:34:21,979 Mislim da ste bili vi, beba definitivno nije. 388 00:34:22,013 --> 00:34:25,404 I jo� jedan momak. -To je na� prijatelj, je li bio u redu? 389 00:34:25,438 --> 00:34:29,656 Da, bio je u redu. Iako je bio oduzet. Kao i svi vi. 390 00:34:29,691 --> 00:34:33,990 Pri�i i okreni se. 391 00:34:37,063 --> 00:34:44,811 I naka�lji se. Kh, kh. Jedva. 392 00:34:44,846 --> 00:34:49,843 U redu. Sre�eno. U redu, Felikse, obuci se. 393 00:34:49,877 --> 00:34:54,197 Sestra �e do�i za par minuta. Vidimo se poslije vikenda. 394 00:34:54,232 --> 00:34:56,469 Hvala, doktore. 395 00:34:59,201 --> 00:35:02,464 Momci moram i�i, �ao mi je ali imam operaciju na �etvrtom katu. 396 00:35:02,799 --> 00:35:07,047 Razumijem, ali samo jo� par minuta va�eg vremena. 397 00:35:08,894 --> 00:35:13,635 Da, stavi to u moj d�ep. Ne �elim ponovno sterilizirati. 398 00:35:13,671 --> 00:35:15,798 Po�ite sa mnom. 399 00:35:17,903 --> 00:35:22,754 U redu to je ovo. Pacijent Phil Wenneck 02.45. 400 00:35:22,790 --> 00:35:26,205 Blage povrede, kao �to rekoh. Malo modrica, ni�ta posebno. 401 00:35:26,240 --> 00:35:28,082 Mogu li ja pogledati? Ja sam isto doktor. 402 00:35:28,117 --> 00:35:32,251 Da, rekao si to nekoliko puta ju�er. Iako si samo zubar. 403 00:35:33,286 --> 00:35:38,837 Ovo je zanimljivo. Va�a analiza krvi. 404 00:35:40,815 --> 00:35:44,593 Imali ste veliku koli�inu Rohypnola u krvi. �to? 405 00:35:44,628 --> 00:35:49,167 Rohypnol? Rufis? Poznat kao droga za silovanje? 406 00:35:49,203 --> 00:35:53,530 Mislite da sam silovan sino�? -U stvari... 407 00:35:57,168 --> 00:36:00,836 Mislim da niste, ali vas je neko drogirao. 408 00:36:00,837 --> 00:36:03,310 Nije �udno �to se ni�ega ne sje�ate. 409 00:36:03,345 --> 00:36:07,993 Dok, nitko od nas se ne sje�a. Da li se ti sje�a�? 410 00:36:08,029 --> 00:36:11,685 Kako je neko mogao drogirati sve nas? -Ne bih brinuo, momci. 411 00:36:11,720 --> 00:36:14,673 Droga je sada prestala djelovati. Sada ste OK. 412 00:36:14,674 --> 00:36:18,560 �ekajte, doktore. Je li bilo tu jo� ne�ega... 413 00:36:18,596 --> 00:36:22,126 Jesmo li rekli ne�to, odakle ili kuda idemo? 414 00:36:22,127 --> 00:36:24,232 U stvari, bilo je ne�ega. 415 00:36:24,267 --> 00:36:26,670 Pri�ali ste o vjen�anju. 416 00:36:26,671 --> 00:36:29,671 Na� prijatelj Doug �e se vjen�ati sutra. 417 00:36:29,706 --> 00:36:30,639 U redu. Idemo. 418 00:36:30,640 --> 00:36:34,362 Ne, polako. Pri�ali ste o ven�anju sa kojeg ste upravo do�li... 419 00:36:34,364 --> 00:36:39,393 U crkvi "Best Little Chapel". Rekli ste da je bilo bolesno i ludo. 420 00:36:39,394 --> 00:36:42,571 Nadam se da vam je ovo pomoglo. Moram i�i. 421 00:36:42,607 --> 00:36:45,564 U redu, "Best Little Chapel". Znate gdje je to? - Da. 422 00:36:45,599 --> 00:36:48,852 Na uglu kupite mapu i nosite se odavde. 423 00:36:50,453 --> 00:36:53,734 Ja sam doktor ne turisti�ki vodi�. Sna�i �ete se sami. 424 00:36:53,735 --> 00:36:56,083 U redu? Odrasli ste de�ki. 425 00:37:07,585 --> 00:37:10,103 �to �emo sa bebom? - Ostavi ga u autu. 426 00:37:10,104 --> 00:37:11,370 Zadr�at �emo se samo 5 minuta. 427 00:37:11,404 --> 00:37:15,465 Ne ostavljamoi bebu u kolima. - Bi�e dobro. Otvorio sam prozor. 428 00:37:20,463 --> 00:37:23,491 �to ako nas ne prepoznaju? - Onda �emo vidjeti. 429 00:37:25,185 --> 00:37:30,920 Oprostite. -Vidi ove momke, �to se dogodilo? 430 00:37:30,955 --> 00:37:33,456 Nedostajao sam vam, va� Edi? �elite vi�e od mene? 431 00:37:33,491 --> 00:37:37,289 Kako si prijatelju? Vidi ovog tipa. Ti si lud. 432 00:37:37,324 --> 00:37:40,914 Kako ste momci? Da vam ne�to ka�em. 433 00:37:40,950 --> 00:37:47,431 Upoznao sam puno bolesnika u mom �ivotu, ali ovaj tip je najgori. 434 00:37:47,492 --> 00:37:50,132 On? -Da, on je totalno lud. 435 00:37:52,260 --> 00:37:56,905 Hteo mi je pojesti malog. �to je bilo? Ne volite Eddieja? 436 00:37:57,220 --> 00:38:04,081 Ne, nije to, Eddie. Samo se ne se�amo �ta se dogodilo sino�. 437 00:38:04,114 --> 00:38:06,864 Je li ovdje bilo vjen�anje? Imao si vjen�anje ovdje? 438 00:38:07,898 --> 00:38:11,964 Tako ste smije�ni. -Eddie, o�igledno smo bili ovdje ju�er. 439 00:38:11,965 --> 00:38:14,198 Tra�imo na�eg prijatelja, Douga. Je li bio ovdje ju�er? 440 00:38:14,199 --> 00:38:15,891 Da, �ovje�uljak koji sli�i na majmuna? 441 00:38:15,926 --> 00:38:18,155 Da, ba� tako. Jesi li ga vidio? -Da, naravno. 442 00:38:18,189 --> 00:38:22,302 Mo�e� li nam re�i i�ta od onoga �to se dogodilo sino�? 443 00:38:23,703 --> 00:38:26,003 Vi se ne sje�ate ni�ega? 444 00:38:28,970 --> 00:38:33,603 �estitam, Stu. Vjen�ao si se. - Ovo se ne doga�a sada. 445 00:38:33,638 --> 00:38:35,449 Bo�e. 446 00:38:40,704 --> 00:38:46,435 Izgleda� vrlo sretno. - Moj �ivot je zavr�en. 447 00:38:46,471 --> 00:38:50,158 Stu, to sranje �to se dogodilo, Melissa ne�e znati ni�ta. 448 00:38:50,193 --> 00:38:55,563 Nije se dogodilo. U redu? - �to sve to zna�i? 449 00:38:55,599 --> 00:38:59,657 To je promotivni paket. To ste naru�ili. �olje za kafu, 450 00:38:59,658 --> 00:39:05,422 �ta imate? Bejzbol ka�keti i kalendari sa likom Stua i Jade. 451 00:39:05,423 --> 00:39:06,542 Jade je njeno ime? 452 00:39:06,578 --> 00:39:10,479 Da ona je prelijepa, �ista, �vrsto tijelo i prelijepe grudi. 453 00:39:10,480 --> 00:39:13,487 Ali zato �to je rodila bebu. -To obja�njava bebu. 454 00:39:13,522 --> 00:39:17,754 Carlos. Carlos. Eddie, to je bila velika gre�ka sino�. 455 00:39:17,789 --> 00:39:20,175 Moramo poni�titi taj brak �to je br�e mogu�e. Da li mo�e� to? 456 00:39:20,209 --> 00:39:21,484 Naravno da mogu. 457 00:39:21,485 --> 00:39:25,285 Boli me srce i tu�an sam ali dat �u vam dobru cijenu. 458 00:39:25,319 --> 00:39:28,121 Ne mogu to napraviti samo sa njim, treba mi i djevojka. 459 00:39:28,122 --> 00:39:29,245 Potrebni su oboje. 460 00:39:29,246 --> 00:39:31,873 Nema problema. To je odli�no. Zar nije odli�no, Stu? 461 00:39:31,909 --> 00:39:34,459 Hajde, prijatelju. Ona sigurno zna gdje je Doug. 462 00:39:34,493 --> 00:39:38,998 Fantasti�no. - U redu. Treba nam njena adresa. 463 00:39:39,033 --> 00:39:41,428 Mora da je popunila neke papire. -Naravno. 464 00:39:41,464 --> 00:39:45,810 Hej �to je sa tobom? Donesi papire. 465 00:39:45,811 --> 00:39:49,206 Potro�io sam �ivot �ekaju�i tebe. Hajde. 466 00:39:55,680 --> 00:39:58,401 Phil, �to se dogodilo sa tatinim autom? -Sigurno je kod Douga. 467 00:39:58,436 --> 00:39:59,823 Vratit �emo ga. 468 00:40:00,024 --> 00:40:01,515 Mislim da trebamo spaliti policijski auto... 469 00:40:01,516 --> 00:40:03,662 .. sa svim sranjem u njemu. 470 00:40:03,862 --> 00:40:05,652 Spaliti? 471 00:40:05,742 --> 00:40:06,536 Tko si ti, u stvari? 472 00:40:06,537 --> 00:40:10,995 Ne znam. O�igledno, ja sam tip o�enjen potpunom neznankom. 473 00:40:10,996 --> 00:40:15,729 Cijela ova situacija je kompletno sranje. 474 00:40:15,764 --> 00:40:19,640 Ove �alice, kapa, ovaj auto. 475 00:40:19,641 --> 00:40:25,440 Svi dokazi no�i koja se nikad nije dogodila. Spali�u zato sve to. 476 00:40:25,441 --> 00:40:27,451 �ekaj, ja sam nastavnik i imam obitelj. 477 00:40:27,485 --> 00:40:30,670 Mogu �uvati tajnu ali ne�u spaliti policijski auto. 478 00:40:30,704 --> 00:40:32,751 U redu, onda �u ja. - Mogu li pomo�i? 479 00:40:32,787 --> 00:40:37,628 Da, hvala. - Je li to Doug? - Ne znam. - Stu, to je Doug. 480 00:40:37,663 --> 00:40:40,951 Ne, to je Melissa. - Molim te ne javljaj se. 481 00:40:40,986 --> 00:40:45,549 Moram, ve� je zvala dva puta. Zdravo du�o. �to se doga�a? 482 00:40:45,585 --> 00:40:49,464 Tu si. Ovo je tre�i put da te zovem. 483 00:40:49,500 --> 00:40:52,308 Znam, ovdje je lo� signal. 484 00:40:52,309 --> 00:40:58,508 Mislim da sekvoje blokiraju signal. -Pa kako je bilo ju�er? 485 00:40:58,543 --> 00:41:03,873 Bilo je jako zabavno. Tiho i fino. -Zvu�i lijepo. 486 00:41:03,909 --> 00:41:11,356 Radimo razne stvari... - Bilo bi cool da mogu dojiti. 487 00:41:11,391 --> 00:41:13,394 Hej slu�aj. 488 00:41:13,429 --> 00:41:18,236 Upravo idemo na vo�nju traktorom. Moram po�i. 489 00:41:18,271 --> 00:41:21,238 Traktor? - To je lijepo. 490 00:41:21,273 --> 00:41:23,627 Iza�ite iz auta. - Tko je to bio? 491 00:41:23,662 --> 00:41:26,824 Upravo pale traktor. Mislim da je auspuh. 492 00:41:26,858 --> 00:41:31,470 Gdje je, dovraga, on? -Polako. Mislim da tra�imo istog �ovjeka. 493 00:41:31,504 --> 00:41:36,368 �to dovraga? - �to dovraga, Stu? 494 00:41:36,403 --> 00:41:39,431 Je li to beba? - Za�to bi to bila beba? 495 00:41:39,466 --> 00:41:41,847 Mi smo na selu. To je koza. -Gdje je on? 496 00:41:41,882 --> 00:41:43,225 Ne znam o �emu pri�a�. 497 00:41:43,226 --> 00:41:45,603 Gospodine, upalite traktor, molim vas. 498 00:41:45,604 --> 00:41:49,390 Mo�emo li oti�i odavde? - Poku�avam, ali smo blokirani. 499 00:41:49,425 --> 00:41:53,464 Bo�e, �to se to doga�a? - Hej, u autu je beba. 500 00:41:53,500 --> 00:41:55,844 Neko je rekao beba. - Izlazite iz auta. 501 00:41:58,034 --> 00:42:00,441 To je dje�ak. Za�to mi pravite probleme? 502 00:42:00,476 --> 00:42:02,559 Odlazite. Iza�ite iz auta, dovraga. 503 00:42:02,594 --> 00:42:05,103 Ima pi�tolj. -Da li se �ali�? Ne seri da ima pi�tolj. 504 00:42:05,138 --> 00:42:06,787 Nazvat �u te kasnije. Zdravo. 505 00:42:08,891 --> 00:42:11,476 Dovraga. Upucao je Eddiea. 506 00:42:25,596 --> 00:42:28,544 To je totalno bolesno. - Tko su ovi tipovi? 507 00:42:28,578 --> 00:42:32,848 Sve �e biti u redu. �to se to, dovraga, doga�a? 508 00:42:32,882 --> 00:42:35,080 Nemam pojma. 509 00:42:41,487 --> 00:42:44,053 Ignoriraj, neka odgovori tajnica. 510 00:42:47,044 --> 00:42:49,192 To je bio la�an smijeh. 511 00:42:51,650 --> 00:42:56,110 Imaju Ted Dansona, Magnus P.I. i �idovskog glumca. 512 00:42:56,145 --> 00:42:59,074 Umukni, Alan. Koji broj sobe? 513 00:42:59,108 --> 00:43:00,976 825. 514 00:43:04,517 --> 00:43:07,762 Na�la sam ga, zva�u kasnije. Hvala bogu sa ocem je. 515 00:43:07,796 --> 00:43:13,673 Poludjela sam. Nedostajao si mi, srce. I ti si mi nedostajao. 516 00:43:19,877 --> 00:43:21,970 �to se dogodilo sa vama, ljudi? 517 00:43:21,971 --> 00:43:24,535 U stvari, nadamo se da nam ti mo�e� re�i. 518 00:43:24,570 --> 00:43:26,999 Kako to mislite? Probudila sam se ujutro i oti�la po kavu. 519 00:43:27,034 --> 00:43:33,097 Kad sam se vratila vi ste nestali. Za�to si tako tih? 520 00:43:33,132 --> 00:43:37,308 Nisam tih. -Tako si sladak. 521 00:43:37,342 --> 00:43:42,894 Moram nahraniti Tylera. - Jesi �uo to? 522 00:43:42,929 --> 00:43:47,429 Beba se zove Tyler. - Meni je sli�ila na Carlosa. 523 00:43:51,873 --> 00:43:54,864 U redu, �to se doga�a? Pona�ate se �udno. 524 00:43:54,900 --> 00:43:58,631 Slu�aj, je li Jade? - Vrlo duhovito, Phil. 525 00:43:58,664 --> 00:44:01,805 U redu Jade, sje�a� li se Douga? 526 00:44:01,862 --> 00:44:04,195 �ali� se? On je bio svjedok na vjen�anju. 527 00:44:04,231 --> 00:44:07,101 To�no. Ne mo�emo ga na�i i po�eli smo brinuti. 528 00:44:07,135 --> 00:44:10,401 O Bo�e. Tipi�no za Douga. 529 00:44:15,213 --> 00:44:18,911 Obrisat �u ga. Tata nije to napravio namjerno. 530 00:44:18,947 --> 00:44:23,526 Dovraga, saberi se. -Sranje. 531 00:44:23,562 --> 00:44:27,510 Super je, treba� biti ponosan. - Nosi prsten moje bake. 532 00:44:27,545 --> 00:44:29,383 �to? -Prsten koji sam htio dati Melissi. 533 00:44:29,418 --> 00:44:31,104 Sje�a� se bakinog prstena iz Holokausta? 534 00:44:31,139 --> 00:44:32,962 Dovraga. -Ona ga nosi. 535 00:44:32,998 --> 00:44:35,808 Kako to da su im u Holokaustu dopu�tali da nose prstenje? 536 00:44:37,698 --> 00:44:39,230 On je u redu. - O super. 537 00:44:39,264 --> 00:44:43,023 Bio je malo gladan. - �to se ti�e onoga od sino�. 538 00:44:43,058 --> 00:44:47,984 Kada si zadnji put videla Douga? - Nisam ga videla od vjen�anja. 539 00:44:48,018 --> 00:44:53,526 Vjen�anje. U redu. U koliko sati je to bilo? 540 00:44:58,511 --> 00:45:01,464 Oko jedan. Onda sam morala i�i na posao. 541 00:45:01,499 --> 00:45:06,530 Kad sam zavr�ila do�la sam u hotel s Tylerom. -Doug je bio tu? 542 00:45:06,564 --> 00:45:10,086 Nisam vidjela Douga, soba je bila uni�tena. 543 00:45:10,087 --> 00:45:11,855 Pa sam se uvukla kod Stua. 544 00:45:16,105 --> 00:45:19,592 Imam pitanje, rekla si da ti se smjena zavr�ila. 545 00:45:19,593 --> 00:45:26,172 Jesi li ti sestra ili krupije? - Zna� to, ja sam striptizeta. 546 00:45:26,207 --> 00:45:28,714 Tehni�ki, ja sam poslovna pratnja. 547 00:45:28,715 --> 00:45:30,756 Ali kao striptizeta imam bolji pristup mu�terijama. 548 00:45:30,890 --> 00:45:33,323 Pametno. Mudro. 549 00:45:33,357 --> 00:45:36,154 Ali to je pro�lost sada kada sam udana za doktora. 550 00:45:36,189 --> 00:45:38,576 Ja sam samo zubar. 551 00:45:40,257 --> 00:45:44,870 Policija, ostanite na svojim mjestima! Smiri bebu. 552 00:45:53,696 --> 00:45:59,473 Kad ih slikamo, vodimo ih tamo da �ekaju da ih ispitaju islednici. 553 00:45:59,474 --> 00:46:03,049 Vjerujte, deco, ne biste voleli sjesti na ove klupe. 554 00:46:03,085 --> 00:46:08,315 Zovemo ih klupe za gubitnike. Po�ite sa mnom. 555 00:46:15,413 --> 00:46:19,142 Zdravo. - Zdravo Tracy, ovdje Phil. 556 00:46:19,178 --> 00:46:24,084 Zdravo Phil, gdje ste vi, momci? - Mi smo u hotelskom bazenu. 557 00:46:24,119 --> 00:46:27,160 Dobro. Uhvatite malo sunca. Doug je sa vama? 558 00:46:27,194 --> 00:46:31,532 Naravno da je, za�to ne bi bio? - Pitam zato �to me ti zove�. 559 00:46:31,567 --> 00:46:39,533 Dogovor je da ne zovemo svoje djevojke pa zovemo tu�e devojke. 560 00:46:40,568 --> 00:46:44,173 U redu. �to si htio? - Ne�e� vjerovati ovo. 561 00:46:44,174 --> 00:46:47,307 Dobili smo dodatnu no� u hotelu. - Jeste li? 562 00:46:47,342 --> 00:46:53,964 Da super je. Imamo room servis i besplatno je. To je super. 563 00:46:53,998 --> 00:46:58,862 Provest �emo no� i vratit �emo se potpuno opu�teni ujutro. 564 00:46:58,896 --> 00:47:02,236 �elite provesti jo� jednu no�? Vjen�anje je sutra. 565 00:47:02,272 --> 00:47:05,913 Zato �emo ustati rano ujutro i do�i tamo na vrijeme. 566 00:47:05,948 --> 00:47:10,004 U redu. Siguran si da je to dobra ideja? 567 00:47:10,005 --> 00:47:13,272 Moram i�i, �ut �emo se kasnije. 568 00:47:17,533 --> 00:47:20,008 Idemo. Krenite. 569 00:47:29,044 --> 00:47:30,843 Polako. 570 00:47:37,497 --> 00:47:41,760 Gospodo... imam dobru i lo�u vijest. 571 00:47:41,761 --> 00:47:44,161 Dobra je da smo na�li va� Mercedes. 572 00:47:44,196 --> 00:47:46,969 Predivno. 573 00:47:46,970 --> 00:47:51,460 On je na parkingu. Na�li smo ga u 05.00 ujutro. 574 00:47:51,461 --> 00:47:54,799 Ostavljen usred Las Vegas Bulevara. 575 00:47:56,500 --> 00:47:59,551 Da, to je �udno. Tu je bila i poruka... 576 00:47:59,585 --> 00:48:05,825 "Nisam na�ao metar, evo $ 4. " 577 00:48:07,161 --> 00:48:12,004 Lo�a vijest je da ne mo�emo iza�i pred suca do ponedjeljka ujutro. 578 00:48:12,238 --> 00:48:18,879 Nemogu�e, moramo sutra biti U Los Angelesu na vjen�anju. 579 00:48:18,914 --> 00:48:24,704 Ukrali ste policijski auto. - Nismo ukrali, na�li smo ga. 580 00:48:24,740 --> 00:48:27,654 Ako dobijemo ne�to, to bi trebala biti nagrada. 581 00:48:27,655 --> 00:48:31,377 Vidim dupeglavce kao vi svakog dana. - Svakog jebenog dana. 582 00:48:31,412 --> 00:48:34,051 Idemo u Vegas napiti se. 583 00:48:36,052 --> 00:48:38,346 Ukradimo policijski auto, to je zabavno. 584 00:48:38,780 --> 00:48:42,562 I mislite da �ete se izvu�i. Ali ne. Ne�ete. Ne ovdje! 585 00:48:48,189 --> 00:48:53,435 Pretpostavljam da auto pripada nekom od vas? - Da. 586 00:48:53,470 --> 00:49:00,011 To�no, ja nisam policajac, nisam heroj, Ja sam nastavnik. 587 00:49:00,047 --> 00:49:07,299 Ali ako moji u�enici ne odu na ekskurziju, imat �u problema. 588 00:49:07,634 --> 00:49:11,525 Na �to cilja�? -Da, Phil, �to poku�ava�? 589 00:49:11,561 --> 00:49:15,526 Nitko ne �eli izgledati lo�e. Mi moramo na vjen�anje. 590 00:49:15,527 --> 00:49:21,080 Vi ne �elite da ljudi pri�aju kako su vam turisti ukrali auto. 591 00:49:21,781 --> 00:49:26,582 Stvar je u tome da se mo�emo dogovoriti. 592 00:49:28,011 --> 00:49:29,623 �to ka�ete? 593 00:49:38,897 --> 00:49:45,134 Imam jedno pitanje?Da li neko od vas ima sr�ane probleme? 594 00:49:45,168 --> 00:49:48,054 Ne. 595 00:49:48,089 --> 00:49:51,023 U redu, djeco, sada �emo prikazati ne�to. 596 00:49:51,024 --> 00:49:54,378 Ova gospoda dobrovoljci pokazat �e... 597 00:49:54,379 --> 00:49:59,076 .. kako elektro �ok djeluje na osumnji�ene. - �to? 598 00:49:59,111 --> 00:50:03,620 Postoje dva na�ina upotrebe �okera. Bliski i intimni. 599 00:50:06,373 --> 00:50:08,265 Ili mo�e� pucati sa distance. 600 00:50:08,266 --> 00:50:12,598 Sada, imamo li dobrovoljce strelce koji �e do�i malo ga�ati? 601 00:50:12,632 --> 00:50:16,935 Hajde ti, mlada damo. Hajde, du�o. 602 00:50:16,970 --> 00:50:20,727 Ne ti, debeli Isuse, vra�aj se. Ti, ljepotane. 603 00:50:22,653 --> 00:50:27,121 Lako je. Treba� samo uperiti, nani�aniti i pucati. U redu? 604 00:50:27,156 --> 00:50:33,057 Ti ne �eli� raditi to. - Mo�e� to, samo se koncentriraj. 605 00:50:33,093 --> 00:50:36,195 Ne slu�aj ga. Razmotrimo to ponovno. 606 00:50:36,230 --> 00:50:37,947 Uni�ti ga. 607 00:50:42,109 --> 00:50:44,475 Ravno u jaja. Bilo je predivno. 608 00:50:45,971 --> 00:50:50,179 Dobar posao. Pomogni joj. Odli�no. 609 00:50:54,901 --> 00:50:58,190 Imamo jo� jedno punjenje. Ho�e jo� netko pucati? 610 00:50:58,225 --> 00:51:01,823 Ho�e� ti? 611 00:51:19,353 --> 00:51:22,484 Iste upute. Uperi, ni�ani, pucaj. 612 00:51:26,725 --> 00:51:32,091 Hajde polako. Voli� napetost EYE OF THE TIGER. 613 00:51:32,126 --> 00:51:37,190 To je 50,000 volti, mali �ovje�e, ne pla�i se, uzja�i munju. 614 00:51:40,021 --> 00:51:47,206 U facu! U facu! Jo� uvijek trese. 615 00:51:50,178 --> 00:51:55,407 Polako, smirite se. Vidjeli smo to ranije, treba mu malo vi�e. 616 00:51:59,427 --> 00:52:02,506 Tako je. Nekima od ovih velikih tipova trebaju dva �oka. 617 00:52:02,542 --> 00:52:06,118 Pa, djeco, tko ho�e ostaviti otiske. Hajde, idemo. 618 00:52:07,371 --> 00:52:11,414 Dovraga s njima. Da li me �uje�. To je bilo sranje. 619 00:52:11,415 --> 00:52:13,520 Reci �u svima da smo ukrali policijski auto. 620 00:52:13,521 --> 00:52:15,614 Pustili su nas, koga je briga? 621 00:52:15,648 --> 00:52:18,011 Mene je briga. Ne mo�e� to raditi. 622 00:52:18,012 --> 00:52:21,738 Ne mo�e� �okirati ljude zato �to misli� da je to zabavno. 623 00:52:21,739 --> 00:52:23,701 To je policijska brutalnost. 624 00:52:27,837 --> 00:52:31,453 Kupi�u sodu. Ho�ete i vi ne�to? - Ne. 625 00:52:35,328 --> 00:52:37,864 On nikad ne �uti. 626 00:52:40,565 --> 00:52:42,865 Alane, jesi li u redu? 627 00:52:43,899 --> 00:52:49,352 Zabrinut sam. �to ako se ne�to dogodilo Dougu. Ne�to lo�e. 628 00:52:49,388 --> 00:52:53,027 Hajde, nemoj misliti tako. - �to ako je mrtav? 629 00:52:53,363 --> 00:52:57,284 Ne mogu podnijeti da izgubim jo� nekog bliskog. To previ�e boli. 630 00:52:57,320 --> 00:53:01,024 Jedva sam prebolio kad mi je umro djed. -Kako je on umro? 631 00:53:01,060 --> 00:53:03,932 Drugi svjetski rat. - Poginuo u bitci? 632 00:53:03,967 --> 00:53:06,379 Ne, i�ao je na skijanje u Vermont. 633 00:53:06,380 --> 00:53:07,995 To je bilo za vrijeme drugog svjetskog rata. 634 00:53:08,031 --> 00:53:13,441 Alane. Doug je dobro. - Za�to onda ne zove? 635 00:53:13,476 --> 00:53:15,850 Ne znam, ali otkrit �emo to. 636 00:53:15,851 --> 00:53:17,369 Re�i �u ti ne�to drugo. 637 00:53:17,370 --> 00:53:20,611 Kladim se da je auto rastavljen u dijelove. 638 00:53:20,646 --> 00:53:23,066 Stu, hajde. - Ne ozbiljno. Na koliko se kladi� 639 00:53:23,101 --> 00:53:25,122 da je uni�ten do neprepoznavanja? 640 00:53:25,157 --> 00:53:28,983 Prestani, Alan je zabrinut. I upla�en. 641 00:53:32,480 --> 00:53:34,934 Oprosti, Alane. Zna� �to? 642 00:53:34,935 --> 00:53:39,225 Pretra�it �emo auto, na�i neke tragove i sve �e biti u redu. 643 00:53:40,960 --> 00:53:46,124 Ne mogu gledati. Ne gledam. 644 00:53:50,155 --> 00:53:55,289 Hvala bogu. Vidi�, sve �e biti u redu. 645 00:54:01,797 --> 00:54:05,296 Ne�to? -Na�ao sam cigaru. 646 00:54:05,330 --> 00:54:09,221 Ja sam na�ao crnu cipelu. - �ensku cipelu? 647 00:54:09,257 --> 00:54:12,312 Ne znam. -�ija je? 648 00:54:12,347 --> 00:54:15,894 To je mu�ka broj 39. �udno. 649 00:54:15,930 --> 00:54:18,914 �to je ovo? Zmijska ko�a? - O, ne. 650 00:54:18,950 --> 00:54:21,610 Odvratno. To je upotrijebljen kondom, - Alane. Bo�e. 651 00:54:23,619 --> 00:54:27,802 Izbaci to iz auta. Bo�e. 652 00:54:35,202 --> 00:54:38,699 Bo�e. �to, dovraga, momci? 653 00:54:38,733 --> 00:54:44,293 Moramo se srediti, ljudi. - �to je to bilo? 654 00:54:44,328 --> 00:54:49,915 U prtlja�niku. Doug je u prtlja�niku. Sranje. 655 00:54:53,045 --> 00:54:54,901 Otvori ga. 656 00:55:12,003 --> 00:55:15,485 Sa tobom sam. -Ho�ete se zajebavati sa mnom? 657 00:55:15,521 --> 00:55:19,981 Nitko se ne zajebava s tobom. Mrzim godzilu mrzim i njega. 658 00:55:20,017 --> 00:55:26,272 On uni�tava gradove. Molim te. To nije tvoja gre�ka. 659 00:55:26,308 --> 00:55:28,011 Donijet �u ti hla�e. 660 00:55:32,975 --> 00:55:40,498 �to je, dovraga, bilo ovo? - Krvarim posvuda. Pozovi 0911. 661 00:55:44,300 --> 00:55:47,147 Tko je bio ovaj tip? Bio je tako zao. 662 00:55:49,355 --> 00:55:52,206 Ne�to vam moram re�i. 663 00:55:53,751 --> 00:56:00,643 Sino� na krovu... pre izlaska, sipao sam ne�to u Jagermeister. 664 00:56:02,379 --> 00:56:04,287 �to? -�ao mi je. 665 00:56:06,501 --> 00:56:09,700 Drogirao si nas? - Ne, nisam vas drogirao. 666 00:56:09,735 --> 00:56:14,371 Rekli su mi da je to Ecstasy. - Tko ti je to rekao? 667 00:56:14,406 --> 00:56:18,983 Momak pred prodavnicom pi�a. - Za�to si hteo kupiti Ecstasy? 668 00:56:19,017 --> 00:56:22,105 Htio sam da se zabavimo. Znao sam da ga ne�ete uzeti sami. 669 00:56:22,140 --> 00:56:25,893 Svakom po jedna tableta. Ja sam uzimao po tri za no�. 670 00:56:25,927 --> 00:56:29,785 Ali to nije bio Ecstasy, Alan. Ve� rufinol. 671 00:56:29,819 --> 00:56:34,926 Nisam to znao, Stu? Momak od koga sam uzeo izgledao je strejt. 672 00:56:34,962 --> 00:56:38,689 Izvini. Tebi diler ispred prodavnice pi�a izgleda po�teno? 673 00:56:38,724 --> 00:56:41,108 Smiri se. -Ti se jebeno smiri. 674 00:56:41,143 --> 00:56:45,022 Drogirao nas je. Izgubio sam zub. Ja sam o�enio kurvu. 675 00:56:45,057 --> 00:56:49,321 Kako se usu�uje�? Ona je fina djevojka. -Ti si jebeni idiot. 676 00:56:49,356 --> 00:56:51,529 Tvoj ton je uvredljiv. - Jebi se. 677 00:56:51,564 --> 00:56:57,165 U redu smirite se, udahnimo. Ovo je na neki na�in pozitivno. 678 00:56:57,199 --> 00:56:59,691 Sada znamo da nas nije neki stranac drogirao iz tko zna 679 00:56:59,725 --> 00:57:01,435 kakvog razloga. - Da. 680 00:57:01,471 --> 00:57:04,751 U pravu si Phil. To je stvarno pozitivna stvar. 681 00:57:04,752 --> 00:57:06,706 Sada se osje�am puno bolje. 682 00:57:06,742 --> 00:57:11,216 Htio bih te podsjetiti na ne�to. 683 00:57:11,217 --> 00:57:15,833 Na� najbolji prijatelj Doug je sada negdje sa glavom u jarku. 684 00:57:15,834 --> 00:57:18,741 Dok njegov le� netko siluje. 685 00:57:18,776 --> 00:57:21,124 To je vrlo malo vjerojatno. - To je to�no. 686 00:57:21,160 --> 00:57:22,179 To ne poma�e. 687 00:57:22,480 --> 00:57:28,197 Saberimo se i vratimo se u hotel i obavimo nekoliko poziva. 688 00:57:28,198 --> 00:57:30,725 Mo�da je Doug tamo i jo� uvijek spava. 689 00:57:30,760 --> 00:57:35,099 Hajde, idemo. -Stu, mala pomo�. 690 00:57:35,135 --> 00:57:37,070 Umukni. 691 00:57:40,912 --> 00:57:45,483 Bo�e, jesi li u redu? Oprosti, Alane. 692 00:57:55,919 --> 00:58:00,618 �ekajte, momci. �to �emo sa tigrom? �to ako nije iza�ao? 693 00:58:00,653 --> 00:58:07,476 Dovraga, Zaboravio sam na tigra. Kako je, dovraga, dospio tamo? 694 00:58:07,511 --> 00:58:11,241 Ne znam jer se ne sje�am. - Ti�e, Stu. 695 00:58:13,175 --> 00:58:16,463 Jedna od nuspojava Rohypnola je gubitak memorije. 696 00:58:17,628 --> 00:58:22,128 Previ�e si glup da bi se mogao uvrijediti. -Hvala puno. 697 00:58:27,706 --> 00:58:29,958 Idemo. 698 00:58:32,726 --> 00:58:35,779 Jesmo li mi ostavili glazbu? - Ne. 699 00:58:39,061 --> 00:58:41,093 Ne pravi nagle pokrete. 700 00:58:43,374 --> 00:58:45,878 Tko ste vi? - Ne, tko si, dovraga, ti? 701 00:58:45,913 --> 00:58:47,886 Ti�e, ti�e. 702 00:58:50,965 --> 00:58:52,655 Mike Tyson? 703 00:58:52,690 --> 00:58:55,609 Ide moj omiljeni dio. 704 00:59:05,365 --> 00:59:07,430 Svi zajedno, momci. 705 00:59:15,147 --> 00:59:17,665 Jo� jednom, momci. 706 00:59:22,833 --> 00:59:24,300 Za�to ste napravili to? 707 00:59:24,301 --> 00:59:28,616 Tyson �eli znati za�to je njegov tigar u va�oj kupaonici. 708 00:59:28,617 --> 00:59:31,296 �ekajte, to je potpuno bespotrebno. 709 00:59:31,331 --> 00:59:33,963 Ja sam veliki obo�avatelj. Kad ste nokautirali Holmesa. 710 00:59:33,997 --> 00:59:35,484 Objasni. 711 00:59:35,485 --> 00:59:40,345 Bili smo drogirani no�as i ne pamtimo �to se doga�alo. 712 00:59:40,381 --> 00:59:41,472 To je istina. 713 00:59:41,473 --> 00:59:46,138 Upali smo u nevolje sino� i sada ne mo�emo na�i na�eg prijatelja. 714 00:59:46,139 --> 00:59:48,736 I ako me ho�e� ubiti. Molim te. 715 00:59:48,772 --> 00:59:49,900 Vi�e me nije briga. - Stu, o �emu to pri�a�? 716 00:59:49,936 --> 00:59:52,508 �to? -Nije me briga. -Za�to ste, dovraga, ukrali tigra? 717 00:59:52,543 --> 00:59:57,968 �inimo glupe stvari kad se napijemo. -Vjerujem vam, momci. 718 00:59:58,003 --> 01:00:01,716 �ekaj, kako ste nas na�li? - Netko od vas je izgubio jaknu. 719 01:00:01,717 --> 01:00:05,365 Na�li smo je u tigrovom kavezu ujutro. -To je Dougovo. 720 01:00:05,399 --> 01:00:09,311 Da, Doug, na�li smo njegov nov�anik i klju�eve od sobe. 721 01:00:09,346 --> 01:00:11,436 To je na� nestali prijatelj. - Briga me. 722 01:00:11,471 --> 01:00:14,609 Jeste ga vidjeli? - Spavao sam. 723 01:00:14,642 --> 01:00:17,205 Da se probudio, ne bi pro�ao tako lako. 724 01:00:17,239 --> 01:00:20,821 Pro�ao bi kao Omar. - Respekt. 725 01:00:20,857 --> 01:00:22,712 �to se dogodilo Omaru? 726 01:00:22,713 --> 01:00:24,947 Ne brini za Omara, on nije vi�e sa nama. 727 01:00:24,948 --> 01:00:27,814 U redu, znam da puno tra�im. 728 01:00:27,850 --> 01:00:32,545 Ali mo�emo li do�i kod vas da potra�imo neke tragove? 729 01:00:32,580 --> 01:00:36,017 Apsolutno, kako bi ina�e vratili tigra? 730 01:00:38,753 --> 01:00:44,332 Pardon? -Vi ste ga doveli ovamo vi ga i vratite. 731 01:00:44,333 --> 01:00:46,590 �to ste mislili? Za 40 minuta. 732 01:00:46,626 --> 01:00:49,406 Ne tjerajte me da se vratim po njega. 733 01:00:53,742 --> 01:00:55,240 To je bio Mike Tyson. 734 01:00:55,276 --> 01:00:58,670 Jo� uvijek ima udarac. 735 01:01:01,622 --> 01:01:04,715 Jesi li u redu? O sranje? 736 01:01:12,087 --> 01:01:15,931 Nije fer. - To su tablete, papar. 737 01:01:15,967 --> 01:01:19,412 Ni�ta nije po�tenije. - Alan je trebao to napraviti. 738 01:01:19,446 --> 01:01:22,107 Alana je udario Mike Tyson. 739 01:01:24,142 --> 01:01:27,114 Za�to stavlja� papar? Tigrovi ne vole papar. 740 01:01:27,149 --> 01:01:29,755 Tigrovi vole papar. Oni mrze cimet. 741 01:01:31,634 --> 01:01:35,389 Phil, samo uradi to. - Ti si trebao to napraviti. 742 01:01:35,390 --> 01:01:37,205 Trebao sam, ali ti si izgubio. 743 01:01:37,240 --> 01:01:42,405 Ne�e biti lako. - U redu, stavio sam 5 rufija u njega. 744 01:01:42,545 --> 01:01:44,304 Da li �e hteti da jede? 745 01:01:48,305 --> 01:01:50,305 Nateraj ga da pojede sve to. 746 01:01:54,618 --> 01:01:57,531 Jebem ti. 747 01:02:01,815 --> 01:02:07,719 Zdravo, maco. Samo mirno, imam slatki� za tebe. 748 01:02:08,654 --> 01:02:11,475 Va�no je da pojede� sve ovo. 749 01:02:20,940 --> 01:02:24,339 �to �emo sad raditi? - �ekamo. 750 01:03:27,394 --> 01:03:29,620 Ako je budan, svi �emo umrijeti. 751 01:03:38,634 --> 01:03:43,029 Pa�ljivo! To mu je nos. 752 01:03:56,367 --> 01:04:01,280 Kada �e pro�i Hallejeva kometa? -Koga je briga? 753 01:04:01,315 --> 01:04:07,112 Zna�, Stu? -Mislim da prolazi na 60 godina otprilike. 754 01:04:07,147 --> 01:04:10,128 Ali nije ve�eras? - Ne, ne vjerujem. 755 01:04:10,163 --> 01:04:12,718 Ali, zna�, ne mo�e� biti siguran? 756 01:04:14,219 --> 01:04:18,078 Imam ro�aka Markusa koji je vidio i ka�e da je nevjerojatna. 757 01:04:18,079 --> 01:04:20,286 Ja je ne �elim nikako opet propustiti. 758 01:04:20,322 --> 01:04:21,883 Kako zna� da ne�e biti tokom vjen�anja? 759 01:04:44,518 --> 01:04:49,523 Stu, isjekao me je. -Ti krvari�. 760 01:05:08,368 --> 01:05:13,160 Dr�i volan i upravljaj autom. - Previ�e sam nervozan. 761 01:05:13,196 --> 01:05:16,411 Alan, potreban si nam, prijatelju. Vrijeme je da zablista�. 762 01:05:19,302 --> 01:05:22,676 Tako to je dobro. Dr�i ga ravno. 763 01:05:32,149 --> 01:05:36,433 Kasnite. -Morali smo gurati zadnju milju. 764 01:05:36,569 --> 01:05:39,557 U�ite. Mike vam ima ne�to za pokazati. 765 01:05:44,750 --> 01:05:47,646 Potpuno je pobjesnio. Morate ga uspavati. 766 01:05:50,430 --> 01:05:53,491 Kad smo se vratili, pregledali smo sigurnosne kamere. 767 01:05:59,259 --> 01:06:02,710 O, to je Doug. - Hvala bogu, �iv je. 768 01:06:02,745 --> 01:06:06,688 To je na� prijatelj, Doug. On je nestao. 769 01:06:06,723 --> 01:06:10,103 Najbolji smo prijatelji. - Gledajte pa�ljivo, nemam celu no�. 770 01:06:10,139 --> 01:06:12,081 Naravno. 771 01:06:15,337 --> 01:06:19,957 To sam ja. Ja sam na TV-u. Nikada nisam bio na TV. 772 01:06:20,793 --> 01:06:23,504 Stvarno, Alane? 773 01:06:30,030 --> 01:06:32,443 Potopimo bazen. 774 01:06:34,515 --> 01:06:35,999 Mo�da bi trebao... Pri�ekati vani? 775 01:06:36,034 --> 01:06:37,783 Mislim da je to dobra ideja. Da. 776 01:06:40,470 --> 01:06:45,239 Ne diraj ni�ta vani. -Zna�, mi se ne dru�imo sa njim ba� toliko. 777 01:06:51,856 --> 01:06:54,698 �ekaj, gdje ste na�li policijski auto? 778 01:06:54,699 --> 01:06:56,999 Ukrali smo ga od glupih policajaca. 779 01:06:57,033 --> 01:06:59,038 Lijepo. 780 01:07:05,882 --> 01:07:10,749 Moram re�i, nikada nisam vidio tako divno i elegantno stvorenje. 781 01:07:13,670 --> 01:07:21,591 Bo�e, to je u�asno. Tko radi takve stvari? 782 01:07:21,926 --> 01:07:25,239 Neko tko ima ozbiljnih problema. Mislim, bolestan �ovjek. 783 01:07:29,561 --> 01:07:34,613 To je sve �to imamo. - Bilo je od velike pomo�i. 784 01:07:34,648 --> 01:07:40,708 Sada znamo da je Doug bio sa nama u 03.30. Potpuno �iv. 785 01:07:40,743 --> 01:07:47,014 Hvala ponovno, majstore. I, �ao nam je �to smo ti ukrali tigra. 786 01:07:47,050 --> 01:07:50,139 Ni�ta zato. Kao �to ste rekli, svi pravimo gluposti 787 01:07:50,174 --> 01:07:55,720 kad se napijemo. - Rekao sam to. 788 01:07:59,735 --> 01:08:02,410 Zna�, svi misle da je Tyson neki grubijan... 789 01:08:02,411 --> 01:08:04,900 .. a meni se �ini da je dobri�ina. 790 01:08:04,904 --> 01:08:06,744 Meni se �ini da je pokvarenjak. 791 01:08:07,279 --> 01:08:10,911 Mislim da je vrijeme da zovemo Tracy. 792 01:08:11,112 --> 01:08:15,012 Kona�no da netko ka�e ne�to smisleno. 793 01:08:15,047 --> 01:08:18,147 Nemamo puno izbora. Tko zna, mo�da joj se Doug javio. 794 01:08:18,182 --> 01:08:19,857 To je ono �to pri�am cijelo vrijeme. 795 01:08:21,093 --> 01:08:24,024 Bit �emo potpuno iskreni i re�i �emo sve. 796 01:08:26,260 --> 01:08:31,874 Ne mo�emo re�i sve. Mo�emo izostaviti da sam ja o�enio kurvu 797 01:08:31,909 --> 01:08:36,125 i da pri�amo samo o Dougu. - �to da ka�em tati za auto? 798 01:08:36,160 --> 01:08:37,907 Alane, ne brini, to je samo interijer. 799 01:08:37,908 --> 01:08:40,508 Znam �ovjeka koji je izuzetan majstor 800 01:08:51,498 --> 01:08:53,522 Bo�e. Isuse. 801 01:08:58,444 --> 01:08:59,971 Jeste li dobro, momci? 802 01:09:08,347 --> 01:09:12,302 On mi je poznat. To je tip iz prtlja�nika. 803 01:09:12,336 --> 01:09:16,437 Iza�ite iz auta. Molim. 804 01:09:17,772 --> 01:09:20,040 Ovi momci su upucali Eddiea. 805 01:09:24,343 --> 01:09:27,347 Samo polako. 806 01:09:42,930 --> 01:09:49,355 Ho�u moju torbicu, majmuni. - Tvoju torbicu? 807 01:09:49,390 --> 01:09:51,113 To nije torbica, to je neseser. 808 01:09:51,148 --> 01:09:55,993 To je torbica! A vi ste krali od pogre�nog �ovjeka. 809 01:09:56,029 --> 01:10:01,605 �ekaj malo. Ukrali smo tebi? - Zna� �to? Mi se ne sje�amo 810 01:10:01,641 --> 01:10:05,457 ni�ega od no�as Pa, pomogni nam malo. 811 01:10:05,492 --> 01:10:12,639 Bili smo zajedno za kockarskim stolom sino�. On je dobivao. 812 01:10:12,674 --> 01:10:17,656 Dobio je $ 80,000. - Stvarno, $ 80,000? -To je dobro. 813 01:10:17,689 --> 01:10:21,199 Stavio ih je u svoju torbicu. Vi ste je uzeli i oti�li. 814 01:10:21,235 --> 01:10:26,258 To ne sli�i na nas. - Imao sam $ 80,000. 815 01:10:26,292 --> 01:10:30,816 Ovo je prazno. - Hej, ima bombon unutra... 816 01:10:34,870 --> 01:10:39,618 Nemoj da vas zavara brada, on je dijete. -Zabavno je jer je debeo. 817 01:10:39,654 --> 01:10:45,327 O�igledno je veliki nesporazum Alan je uzeo pogre�nu torbicu. 818 01:10:45,361 --> 01:10:48,595 Nije velika stvar. - Ako nije velika stvar za�to je on 819 01:10:48,631 --> 01:10:53,926 po�eo vikati i ubacio me u prtlja�nik kada sam po�ao za vama. 820 01:10:53,961 --> 01:10:57,435 Ja sam to napravio? -Rekao si da je on tvoja amajlija. 821 01:10:57,471 --> 01:10:59,509 I da ga ho�e� nositi ku�i. 822 01:11:01,144 --> 01:11:03,806 Amajlija. -To je smije�no. 823 01:11:05,241 --> 01:11:06,224 Jebi se. 824 01:11:07,725 --> 01:11:13,020 Ako ho�ete va�eg prijatelja, na�ite mojih $ 80,000. -Ili �to? 825 01:11:13,056 --> 01:11:14,787 Na�eg prijatelja? - Doug je kod vas? 826 01:11:17,916 --> 01:11:20,311 Doug? 827 01:11:22,240 --> 01:11:24,698 Doug, dr�i se. 828 01:11:28,869 --> 01:11:33,886 �to ti ho�e�? -Sad nije toliko dobro ha, glupane? 829 01:11:35,622 --> 01:11:39,019 Veoma nam je �ao. Mo�emo lako re�iti ovo. Alane, gdje je torbica? 830 01:11:39,055 --> 01:11:41,809 Ne znam. -Sigurno je u sobi. 831 01:11:41,844 --> 01:11:45,529 Mo�emo je donijeti. - Ili zna� �to, mo�emo napisati �ek... 832 01:11:45,564 --> 01:11:49,091 Nema �anse. Samo gotovina. - Unutra je �ovjek. 833 01:11:49,127 --> 01:11:52,623 Dosadno. Spava mi se. Hajde. 834 01:11:54,539 --> 01:11:57,772 Oteo si nam prijatelja. 835 01:12:06,028 --> 01:12:07,892 Pregazi me. 836 01:12:11,068 --> 01:12:15,926 Donesite novac kod Big Rocka u Mohave pustinji sutra u zoru. 837 01:12:15,962 --> 01:12:17,822 �to? 838 01:12:22,865 --> 01:12:26,798 Skinite mu bar vre�u sa glave. Sranje! 839 01:12:46,088 --> 01:12:49,133 Ka�em vam, momci, provjerio sam ujutro, taj novac nije ovdje. 840 01:12:54,309 --> 01:12:55,815 Stu, koliko ima� na ra�unu? 841 01:12:55,816 --> 01:12:59,038 Mo�da $ 10,000, ili malo vi�e, �uvao sam za svoju svadbu. 842 01:12:59,039 --> 01:13:01,299 Ve� si se o�enio. Zna�i to je sre�eno. 843 01:13:01,334 --> 01:13:03,662 Osim toga, dosta o Melissi. Ona je rospija. 844 01:13:03,696 --> 01:13:05,754 Da, Doug ka�e da je spavala sa pilotom, ili sli�no. 845 01:13:05,787 --> 01:13:09,908 To je bio barmen na krstarenju. �to je s vama, ljudi? 846 01:13:09,942 --> 01:13:14,829 Bljak, Alane, da li si pojeo picu? - Da. 847 01:13:14,864 --> 01:13:20,181 �to da radimo? Sjebani smo. -Hej momci. 848 01:13:20,216 --> 01:13:24,207 Jesi li na�ao? - Ne, ali gledaj ovo. 849 01:14:11,560 --> 01:14:14,066 Promijeni sve, $ 10,000. 850 01:14:18,305 --> 01:14:21,879 Zdravo, je li zauzeto? - Ne, slobodno. 851 01:14:26,579 --> 01:14:29,017 Hajde, igramo black-Jack. 852 01:14:50,982 --> 01:14:53,994 Tako je. Umuknite ku�ke. 853 01:15:00,613 --> 01:15:02,725 Ostajem. 854 01:15:02,760 --> 01:15:05,188 Jebi se. 855 01:15:09,949 --> 01:15:11,986 To je 25. 856 01:15:17,902 --> 01:15:22,254 Ja te �ak i ne znam ali re�i �u ti, to je glupo. 857 01:15:24,103 --> 01:15:27,736 Idemo. On ne mo�e izgubiti. Ne mo�e izgubiti. 858 01:15:27,771 --> 01:15:31,428 Mislim da ga osiguranje motri. 859 01:15:49,078 --> 01:15:52,984 Jesi li u redu? -Zbunjena sam. Nervozna sam dok igram. 860 01:15:53,019 --> 01:15:58,724 To je lo�e. Pri�ekaj. Samo polako. 861 01:15:58,759 --> 01:16:02,388 To mi je �ena. Da li boli? - Da. 862 01:16:02,424 --> 01:16:05,176 Jesi li u redu? - Ne znam. 863 01:16:05,210 --> 01:16:08,601 Ni ja ne znam. Mislim da si u redu. Idemo. 864 01:16:11,389 --> 01:16:15,939 Popila je malo vi�e. Hvala, prijatelju, to je za tebe. 865 01:16:27,572 --> 01:16:35,122 Svega ukupno $ 82,400. - Dovraga, ne mogu vjerovati. 866 01:16:35,157 --> 01:16:37,718 Alane, ti si car. -I ti, Phil. 867 01:16:37,754 --> 01:16:40,714 Trebali bi se vratiti slijede�eg tjedna i o�istiti grad. 868 01:16:40,748 --> 01:16:46,123 Ja sam slobodan sljede�i tjedan. - Idemo osloboditi Douga, sada. 869 01:16:46,158 --> 01:16:48,424 Ili zna� �to? Sljede�i tjedan nije dobro vrijeme. 870 01:16:48,458 --> 01:16:52,425 Jonas Brothers su u gradu. Ali posle toga mo�e bilo koji tjedan. 871 01:16:52,460 --> 01:16:55,740 Mo�emo slobodno re�i da nam se sre�a okrenula, momci. 872 01:16:55,776 --> 01:16:59,542 Vratili smo se. Jebeno smo se vratili. 873 01:16:59,576 --> 01:17:06,386 Vratili smo se. Vratili smo se. 874 01:17:06,421 --> 01:17:13,906 Vratit �emo Douga. -Tri najbolja prijatelja koje mo�e� imati. 875 01:17:47,793 --> 01:17:50,260 �to sad? - Daj mu signal. 876 01:17:50,295 --> 01:17:53,554 Kakav signal? - Upali svetlo. Da zna da smo u igri. 877 01:17:53,588 --> 01:17:57,003 Kakvoj igri? - Posao. 878 01:17:57,037 --> 01:18:00,676 O�igledno smo u igri. Vozili smo 30 milja u pustinji. On zna. 879 01:18:01,011 --> 01:18:05,410 Samo uradi ne�to. - U redu. 880 01:18:09,559 --> 01:18:12,419 Vidi�. - U redu. Idemo. 881 01:18:24,482 --> 01:18:29,344 Ha, ha, smije�no, debeljko je pao. -Jesi li u redu? 882 01:18:30,179 --> 01:18:35,785 Imamo lovu. $ 80,000 ke�. - Bacite je. Ja �u vama Douga. 883 01:18:35,820 --> 01:18:40,977 Oprostite, prvo dobro jutro. Nismo se stigli upoznati ju�er. 884 01:18:41,013 --> 01:18:46,530 Gospodin Chow. Leslie Chow. - Mr. Chow, lijepo. Ja sam Stu. 885 01:18:46,566 --> 01:18:52,192 Voljeli bi vidjeti Douga prije nego vam damo lovu. 886 01:18:52,193 --> 01:18:57,153 Da potvrdimo da je u redu. Ako se sla�ete? 887 01:18:57,188 --> 01:18:59,625 Naravno, Stu, sla�em se. 888 01:19:11,369 --> 01:19:15,622 Vidite, on je u redu. Sada predajte novac. 889 01:19:15,656 --> 01:19:20,077 Ina�e �u ubiti i njega i sve vas govnare. 890 01:19:20,078 --> 01:19:22,919 I uzet �u sve. Vi izaberite. 891 01:19:23,235 --> 01:19:26,151 Daj mu lovu, Stu. 892 01:19:35,093 --> 01:19:38,418 Sav novac je tu. -Pusti ga. 893 01:19:40,232 --> 01:19:43,280 Samo mirno. 894 01:19:45,002 --> 01:19:48,835 Je li ovo neka �ala? Tko je ovo, dovraga? 895 01:19:48,870 --> 01:19:51,390 To nije Doug. -Na �emu ste vi? 896 01:19:51,426 --> 01:19:56,605 To je on. -Ne, �ao mi je Mr. Chow. Ali ovo nije na� prijatelj. 897 01:19:56,640 --> 01:20:02,504 Doug koga tra�imo je belac. - Rekao sam da ima� pogre�nog. 898 01:20:02,539 --> 01:20:07,031 U �to si me to upetljao, Alane? -Da li ga poznaje�? 899 01:20:07,067 --> 01:20:09,649 Da, on mi je prodao lo�u drogu. Kako si? 900 01:20:09,684 --> 01:20:14,702 Ja ne prodajem lo�u drogu. - �ekaj, on ti je prodao Rohy? 901 01:20:14,737 --> 01:20:16,997 Rohypnol? Koga je briga? 902 01:20:17,033 --> 01:20:21,351 Gdje je Doug? - Ja sam Doug. 903 01:20:21,385 --> 01:20:23,806 Ti se zove� Doug? - Da, ja sam Doug. 904 01:20:23,840 --> 01:20:28,577 I on se zove Doug. Klasi�na zabuna. -Idemo. 905 01:20:28,612 --> 01:20:33,418 Hej Chow. Dao si nam pogre�nog Douga. -To nije moj problem. 906 01:20:33,453 --> 01:20:35,771 U redu, vrati nam $ 80,000. A uzmi opet njega. 907 01:20:35,806 --> 01:20:41,156 Polako. Bi�ui va� Doug. - Dobro,u redu, uze�u ga natrag. 908 01:20:41,190 --> 01:20:44,939 Kad vi posi�ete ova mala kineska jaja. 909 01:20:44,974 --> 01:20:48,893 To je odvratno. - Kako vam to zvu�i? 910 01:20:48,928 --> 01:20:53,900 Zdravo, gay momci. - Pri�ekaj malo. 911 01:20:55,082 --> 01:20:58,418 Ima� li malo Ectasya? - Ne, nemam Ectasy. 912 01:20:58,453 --> 01:21:03,493 Dovraga. 913 01:21:15,350 --> 01:21:18,132 Zdravo. - Zdravo Tracy, ovdje Phil. 914 01:21:18,167 --> 01:21:21,154 Phil, gdje ste dovraga? Zabrinuli ste me. 915 01:21:26,304 --> 01:21:28,105 Hvala �to ste me dovezli u grad. 916 01:21:30,922 --> 01:21:34,790 Da te pitam ne�to. Kako si dospio u Chowov auto? 917 01:21:34,825 --> 01:21:39,426 Lu�ak me je oteo ju�er. - U redu, a za�to? 918 01:21:39,461 --> 01:21:41,934 Za�to? - Zato �to sam bio sa vama, 919 01:21:41,969 --> 01:21:44,873 bili smo zajedno u Bellagiu. - �to? 920 01:21:44,910 --> 01:21:48,398 Bili smo u Bellagiu? -Da, kockali smo. Zar se ne sje�ate? 921 01:21:48,433 --> 01:21:54,349 Ne, ne sje�amo se jer nam je neki glupi diler prodao Rohypnol 922 01:21:54,385 --> 01:21:58,373 umjesto Ecstasya. - Rohypnol, ponovno si rekao Rohypnol. 923 01:21:58,409 --> 01:22:00,717 �to je dovraga Rohypnol? 924 01:22:00,718 --> 01:22:04,624 Ti si izgleda najgluplji diler na svijetu. 925 01:22:04,659 --> 01:22:07,911 Rohypnol je,tek da zna�, poznat kao droga za silovanje. 926 01:22:07,946 --> 01:22:12,205 Prodao si Alanu rufije. - Sranje. Mora da sam pomije�ao paketi�e. 927 01:22:12,241 --> 01:22:17,327 Moja gre�ka Alane. Mar�al �e biti ljut na mene sada. 928 01:22:18,801 --> 01:22:23,051 Smije�no. Prije neki dan smo se �udili za�to ih zovu rufi. 929 01:22:23,085 --> 01:22:26,732 Shva�a�? - Ne, ne shva�am. 930 01:22:26,765 --> 01:22:29,536 Za�to ne flori? Jer kad ih uzima� prije �e� zavr�iti 931 01:22:29,572 --> 01:22:34,079 na podu nego na krovu. Ili na primjer patosnice? 932 01:22:35,110 --> 01:22:39,261 To je odli�no ime za njih. -Ili silovanice? 933 01:22:39,296 --> 01:22:42,256 �ekaj, �to si rekao? - Silovanice. 934 01:22:42,291 --> 01:22:45,775 Ne ti nego Doug. �to si rekao prije? -Patosnice. 935 01:22:45,810 --> 01:22:53,002 Ne, prije toga. Rekao si "Prije �e� zavr�iti na podu nego na... " 936 01:22:53,038 --> 01:22:59,471 Phil, Phil, halo? 937 01:22:59,506 --> 01:23:03,577 Tracy, ovdje Stu. - Stu, reci mi. �to se doga�a? 938 01:23:03,612 --> 01:23:08,787 Ni�ta. Ne slu�aj Phila. On je otka�io. Jo� je pijan od ju�er. 939 01:23:08,822 --> 01:23:13,924 Gdje je Doug? -On pla�a ru�ak koji smo imali. 940 01:23:13,957 --> 01:23:17,960 Moramo �uriti da bi stigli. U redu, vidimo se uskoro. Bok. 941 01:23:21,768 --> 01:23:26,143 Stu? -Jebem ti, �ovje�e. - Znam gdje je Doug. 942 01:23:30,702 --> 01:23:32,522 Ne znam. Samo mi je sijevnulo. 943 01:23:32,523 --> 01:23:35,523 Sje�a� se kad smo vidjeli Dougov krevet? 944 01:23:35,558 --> 01:23:37,230 Da, bio je ba�en kroz prozor. 945 01:23:37,265 --> 01:23:40,010 Nemogu�e. Prozori se ne otvaraju u Las Vegasu. 946 01:23:40,046 --> 01:23:42,808 Kako je onda... Bo�e. 947 01:23:42,843 --> 01:23:47,087 �to je? -Doug je poku�ao pozvati nekoga. 948 01:23:47,122 --> 01:23:51,660 Dovraga. Kako si se sjetio? - Doug mi je pomogao. 949 01:23:51,695 --> 01:23:54,017 Doug? -Crni Doug. 950 01:23:54,052 --> 01:23:57,070 Nemoj sa tim sranjem. -Oprosti. 951 01:23:57,105 --> 01:24:00,398 Mo�e li mi netko re�i gdje je beli Doug? -On je na krovu, Alane. 952 01:24:00,434 --> 01:24:04,141 To�no. On je na krovu. Verovatno smo ga popeli na krov 953 01:24:04,176 --> 01:24:07,225 iz zajebancije. Kao onda u ljetnom kampu. 954 01:24:07,261 --> 01:24:10,551 Kada smo njegovu vre�u za spavanje pomaknuli do jezera... 955 01:24:10,552 --> 01:24:14,773 to je bilo smije�no za razliku od sada kad smo zaboravili na njega. 956 01:24:14,774 --> 01:24:17,123 Vi ste momci retardirani, znate li to? 957 01:24:17,158 --> 01:24:20,235 Sranje. Misli� da je jo� uvijek gore? 958 01:24:20,269 --> 01:24:23,233 Postoji samo jedan na�in da saznamo. 959 01:24:27,729 --> 01:24:33,170 Doug! Gdje si, prijatelju? 960 01:24:45,063 --> 01:24:49,599 Hej, ljudi. Ovdje je. 961 01:24:49,634 --> 01:24:52,602 Na�ao sam ga, ovdje je. 962 01:24:56,172 --> 01:24:59,240 U redu je. Jesi u redu. 963 01:24:59,960 --> 01:25:02,704 Moramo i�i, prijatelju. Hajdemo. 964 01:25:02,739 --> 01:25:07,448 Svuda smo te tra�ili. �iv je. 965 01:25:07,483 --> 01:25:09,650 �to se, dovraga, dogodilo? 966 01:25:09,651 --> 01:25:12,812 Objasnit �emo ti sve, ali sada moramo krenuti. 967 01:25:12,813 --> 01:25:14,552 Hej, prijatelju, jesi li dobro? 968 01:25:14,588 --> 01:25:18,297 Ne, nisam dobro. - Dobro izgleda�. Dobio si boju. 969 01:25:18,331 --> 01:25:21,642 Ja sam ljubomoran. - Danas se �enim. 970 01:25:21,678 --> 01:25:25,398 Da, zato se fokusiraj na ono �to ti pri�amo. 971 01:25:25,399 --> 01:25:27,387 Jer, iskreno, tro�i� nam vrijeme. 972 01:25:27,422 --> 01:25:34,090 Vi kreteni. Moja ko�a. 973 01:25:38,308 --> 01:25:40,902 Ne diraj me! Umukni. 974 01:25:40,937 --> 01:25:44,120 Svi u�utite. Samo me odvedite ku�i. 975 01:25:48,170 --> 01:25:53,339 ...a poslije toga? Nemogu�e. 976 01:25:54,573 --> 01:25:59,341 Dovraga, svi letovi u L.A. su zauzeti. -Do Burbanka onda? 977 01:25:59,375 --> 01:26:01,351 Sve prodano. Mo�emo voziti do tamo, vjen�anje je tri i pol. 978 01:26:03,387 --> 01:26:04,777 Alane gdje je auto? 979 01:26:04,812 --> 01:26:09,200 Dolazi. -Znate �to, mo�emo voziti. Sti�i �emo. 980 01:26:13,939 --> 01:26:17,722 Dajte mi trenutak. - Idemo bez tebe. 981 01:26:20,666 --> 01:26:23,734 Je li njemu fali zub? - Da. 982 01:26:23,768 --> 01:26:29,864 Zdravo. -Zdravo. -Hvala na pomo�i ju�er, bilo je divno. 983 01:26:29,900 --> 01:26:33,637 U redu je. - Jade... 984 01:26:33,673 --> 01:26:40,192 Ne mora� re�i ni�ta. Razumijem. Vjen�anje je bila glupost. 985 01:26:40,227 --> 01:26:44,105 I bila je glupost, zar ne? 986 01:26:51,061 --> 01:26:52,499 Ovo je tvoje. - Hvala. 987 01:26:52,500 --> 01:26:56,811 Ne znam kako sam mogao dati bakin prsten iz holokausta... 988 01:26:56,812 --> 01:26:58,968 .. nekom koga sam tek upoznao. 989 01:26:59,003 --> 01:27:01,138 �to sam mislio? - Bio si potpuno oduzet. 990 01:27:01,172 --> 01:27:05,331 O�igledno. -Izvadio si svoj vlastiti zub. 991 01:27:05,366 --> 01:27:11,810 Izvadio sam svoj zub? Za�to sam izvadio svoj zub? 992 01:27:11,846 --> 01:27:16,328 Alan se kladio da nisi dovoljno dobar zubar da izvadi� svoj zub. 993 01:27:16,363 --> 01:27:22,935 U redu. Naravno. - Ali si dobio opkladu. 994 01:27:22,970 --> 01:27:29,192 O�igledno. To je pobjeda, Ba� tu. 995 01:27:29,226 --> 01:27:32,600 Uspori malo. - U redu je. 996 01:27:32,635 --> 01:27:35,023 Ne, sigurnost na prvom mjestu. -Alane, u redu je. 997 01:27:35,057 --> 01:27:39,171 Moram ga spustiti. 998 01:27:39,206 --> 01:27:42,427 Pazite na auto. Uni�tavate auto. 999 01:27:43,291 --> 01:27:47,404 �to radi� sljede�eg vikenda? - Ne znam, radim. Za�to? 1000 01:27:47,439 --> 01:27:50,411 Razmi�ljam da se vratim i izvedem te na ve�eru. 1001 01:27:50,445 --> 01:27:54,536 Stvarno? Kao sastanak? - Da, kao sastanak. 1002 01:27:54,670 --> 01:27:59,807 Ali neki koji �u zapamtiti. - Zvu�i lijepo. 1003 01:28:02,556 --> 01:28:07,096 Stu, idemo. Stu, idemo. 1004 01:28:07,131 --> 01:28:16,139 Moram i�i. Zdravo. -Zdravo. 1005 01:28:21,040 --> 01:28:23,420 Kre�emo. 1006 01:28:42,234 --> 01:28:46,545 Sre�om nije bila potpuna katastrofa. - Za�to to pri�a�? 1007 01:28:46,581 --> 01:28:53,287 Kad sam se probudio na krovu, na�ao sam 80.000 u �ipovima. 1008 01:28:53,323 --> 01:29:00,070 Bo�e. -Izgleda da se vra�amo sa novcem, ljudi. 1009 01:29:15,755 --> 01:29:18,669 Evo dolazi. 1010 01:29:21,331 --> 01:29:23,669 Hej, kako je, Alan? 1011 01:29:25,440 --> 01:29:27,663 �uvaj. 1012 01:29:32,702 --> 01:29:35,861 Hvala puno. 1013 01:29:35,896 --> 01:29:39,169 Tko je bio to, dovraga? - Moj prijatelj. 1014 01:30:15,717 --> 01:30:19,756 GPS nas je odveo u pogre�nom pravcu. 1015 01:30:41,946 --> 01:30:44,179 Kako mi izgleda kosa? - Dobro. 1016 01:30:44,215 --> 01:30:48,262 Je li kao Philova? - Klasi�ni Phil. 1017 01:30:51,969 --> 01:30:54,801 Ona je prelijepa. 1018 01:31:01,802 --> 01:31:04,802 Oprostite �to kasnim. - Vegas. 1019 01:31:10,014 --> 01:31:13,874 Gdje si dosad? Za�to si tako crven? 1020 01:31:13,910 --> 01:31:18,163 Duga je to pri�a. 1021 01:31:18,199 --> 01:31:24,062 Danas smo se skupili ovdje zbog snage ljubavi... 1022 01:31:24,097 --> 01:31:35,887 .. samo znam da kad se ven�amo nikad ne�u u�initi ni�ta sli�no. 1023 01:31:35,920 --> 01:31:38,394 Mo�e� li mi oprostiti? 1024 01:32:24,551 --> 01:32:26,601 Tata! - Hej, prijatelju. 1025 01:32:26,636 --> 01:32:29,153 Oprostite ali o�ekujem svog mu�a svakog trena. 1026 01:32:29,187 --> 01:32:34,350 Vrlo smije�no. Do�i. Kako je bilo na nogometu? 1027 01:32:50,283 --> 01:32:54,489 Stu, izbjegava� me? - Zdravo, Melissa.. 1028 01:32:54,524 --> 01:32:57,309 Bo�e. �to ti se dogodilo sa zubom? 1029 01:32:57,310 --> 01:33:01,877 Jesi li upoznala Alana, Traceinog brata? 1030 01:33:03,311 --> 01:33:05,775 To je odvratno. Zvala sam, za�to se nisi javljao? 1031 01:33:07,210 --> 01:33:11,492 Bilo je nekih problema. - Zvala sam hotel u Napi. 1032 01:33:11,527 --> 01:33:16,838 Uop�e nisi bio ni prijavljen. - Zato �to nismo ni bili u Napi. 1033 01:33:17,425 --> 01:33:21,772 Stu, �to se jebem ti doga�a? - I�li smo u Las Vegas. 1034 01:33:21,807 --> 01:33:24,545 Stvarno, Las Vegas? Za�to si i�ao u Las Vegas? 1035 01:33:24,581 --> 01:33:26,760 Zato �to se moj prijatelj �eni i to je ono �to momci rade. 1036 01:33:26,794 --> 01:33:30,578 To nije ono �to ti radi�! - Stvarno? Za�to sam uradio? 1037 01:33:30,612 --> 01:33:34,098 Zato �to sam napravio. Za�to sam? 1038 01:33:34,099 --> 01:33:38,499 Ponekad mislim da radim samo ono �to se tebi ho�e. 1039 01:33:38,500 --> 01:33:40,249 Muka mi je od toga �to radim sve �to ti �eli�. 1040 01:33:40,285 --> 01:33:43,619 Mislim da u dobroj vezi mo�e� napraviti i ono �to sam �eli�. 1041 01:33:43,653 --> 01:33:50,397 To se tako ne radi. -Dobro, po�to ovo vi�e ne radi za mene! 1042 01:33:50,432 --> 01:33:52,604 Stvarno? Od kada? 1043 01:33:52,605 --> 01:34:02,135 Od kad si spavala sa konobarom na krstarenju. - Zar nije barmen. 1044 01:34:02,171 --> 01:34:07,580 U pravu si. Ispravka, bio je barmen. Spavala si s barmenom. 1045 01:34:07,615 --> 01:34:13,713 Ti si idiot. -Ti si... samo lo�a osoba. 1046 01:34:13,748 --> 01:34:20,527 I to do sr�i. Alane, ple�emo li? 1047 01:34:31,826 --> 01:34:34,998 Drago mi je da smo se upoznali. -Odjebi. 1048 01:34:35,032 --> 01:34:37,209 Razmi�ljam o kursu, za barmene. 1049 01:34:37,243 --> 01:34:40,473 Pu�i kurac! - Ne, hvala. 1050 01:34:57,772 --> 01:35:03,336 Dougi, prelijepo vjen�anje. - Dajem vam 6 mjeseci. 1051 01:35:03,372 --> 01:35:07,153 Ti si idiot. - Ne znam �to da ka�em. 1052 01:35:07,188 --> 01:35:12,768 Hvala za moma�ku ve�er, mislim. - Samo bih volio da se mo�emo 1053 01:35:12,804 --> 01:35:17,501 sjetiti ne�ega. -Hej, momci, pogledajte �to sam na�ao. 1054 01:35:17,536 --> 01:35:21,028 Moja kamera. -Da, bila je izme�u sjedi�ta. 1055 01:35:21,063 --> 01:35:25,083 Je li ima fotografija? -Da, neke su gore nego �to smo mislili. 1056 01:35:25,118 --> 01:35:28,973 Nema �anse. Daj ovamo. -�ekaj. 1057 01:35:31,518 --> 01:35:34,100 Pogledat �emo slike zajedno, ok? 1058 01:35:34,501 --> 01:35:39,201 Jedanput... a onda �emo ukloniti dokaze. 1059 01:35:39,235 --> 01:35:42,889 Mislim da bi ih trebalo ukloniti odmah. -Jesi li ti lud? 1060 01:35:42,923 --> 01:35:45,436 Ho�u znati za�to sam i�ao u bolnicu. Je li? 1061 01:35:45,470 --> 01:35:50,208 Da, ba�. - Momci, jednom. Dogovoreno? 1062 01:35:50,297 --> 01:35:52,284 Da! 1063 01:35:56,732 --> 01:35:58,199 O, dragi Bo�e! 1064 01:35:58,200 --> 01:36:01,706 To je klasika! 1065 01:36:02,305 --> 01:36:08,653 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org88809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.