All language subtitles for Tim Burton - Frankenweenie - English with German Subs (Animation)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:24,560 --> 00:00:27,131 (THUNDER CRASHING) 3 00:00:32,800 --> 00:00:34,211 (FILM PROJECTOR WHIRRING) 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,401 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 5 00:00:37,640 --> 00:00:38,926 MRS. FRANKENSTEIN: Victor, I don't know that it's... 6 00:00:39,000 --> 00:00:40,889 VICTOR: Mom, you have to wear the glasses. 7 00:00:40,960 --> 00:00:43,964 MR. FRANKENSTEIN: It's 3D, honey. MRS. FRANKENSTEIN: Yes, Of course. 8 00:00:47,240 --> 00:00:49,447 MRS. FRANKENSTEIN: So that's where my candlestick went. 9 00:00:50,600 --> 00:00:52,682 Isn't that your grandmother's tablecloth? 10 00:00:52,760 --> 00:00:53,841 Yeah. 11 00:00:54,640 --> 00:00:56,290 - That looks great. (BARKS) 12 00:00:58,920 --> 00:01:01,366 MR. FRANKENSTEIN: Whoa! I just felt like I was attacked! 13 00:01:01,440 --> 00:01:02,487 (SCREAMS) 14 00:01:03,760 --> 00:01:05,683 Send in the marines! 15 00:01:11,800 --> 00:01:13,006 (FATHER GASPS) 16 00:01:14,600 --> 00:01:16,602 SOLDIER: Over here, men! This way! 17 00:01:17,920 --> 00:01:19,251 MRS. FRANKENSTEIN: (GASPS) Oh! MR. FRANKENSTEIN: Whoa! 18 00:01:19,320 --> 00:01:20,480 MRS. FRANKENSTEIN: Watch out! 19 00:01:22,840 --> 00:01:25,366 MOTHER: (GASPS) - Sparky! - Sparky, that's you! 20 00:01:25,480 --> 00:01:26,527 (BARKS) 21 00:01:27,800 --> 00:01:29,006 (GROWLING) 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,643 MR. FRANKENSTEIN: You tell them, Sparky. 23 00:01:39,160 --> 00:01:41,811 (GROWLING) 24 00:01:41,880 --> 00:01:43,689 (SOLDIERS CLAMORING) 25 00:01:43,880 --> 00:01:45,882 MR. FRANKENSTEIN: Whoo! (CHUCKLING) 26 00:01:46,840 --> 00:01:47,880 MRS. FRANKENSTEIN: Oh, my! 27 00:01:49,640 --> 00:01:51,290 MR. FRANKENSTEIN: - Bravo! (BARKS) 28 00:01:52,120 --> 00:01:53,326 MRS. FRANKENSTEIN: Oh! MR. FRANKENSTEIN: Oh, Oh! 29 00:01:53,800 --> 00:01:54,881 (GASPS) - Oh! 30 00:01:55,040 --> 00:01:56,451 MR. FRANKENSTEIN: Um... MRS. FRANKENSTEIN: Oh! 31 00:01:56,520 --> 00:01:57,521 Maybe just unplug it. 32 00:01:58,480 --> 00:01:59,527 (BARKS) 33 00:02:04,040 --> 00:02:05,644 Well, it certainly was exciting. 34 00:02:05,720 --> 00:02:08,080 MR. FRANKENSTEIN: Yeah, it was a big finish. Well done, son. 35 00:02:09,200 --> 00:02:11,043 I can fix this. Come on, boy. 36 00:02:22,280 --> 00:02:24,123 All that time he spends up there. 37 00:02:24,200 --> 00:02:26,646 A boy his age needs to be outside with his friends. 38 00:02:26,720 --> 00:02:30,167 I don't know that Victor has friends, dear. Other than Sparky. 39 00:02:30,240 --> 00:02:31,366 (BARKS) 40 00:02:42,520 --> 00:02:43,681 That's my point. 41 00:02:43,760 --> 00:02:46,764 I don't want him to turn out, you know, weird. 42 00:02:46,960 --> 00:02:51,204 There's nothing wrong with Victor. He's just in his own world. 43 00:03:06,680 --> 00:03:07,841 (PANTING) 44 00:03:14,440 --> 00:03:15,441 (WHIMPERS) 45 00:03:19,400 --> 00:03:20,401 (PANTING) 46 00:03:32,680 --> 00:03:33,886 (VICTOR GASPS) 47 00:03:34,640 --> 00:03:35,766 (CHUCKLES SOFTLY) 48 00:03:35,880 --> 00:03:37,211 Easy, boy. 49 00:03:54,880 --> 00:03:56,723 See you later, sweetie. 50 00:03:56,840 --> 00:03:58,410 Have a good day. 51 00:03:58,480 --> 00:04:00,562 Victor! Come on, honey. You're going to be late. 52 00:04:00,640 --> 00:04:02,165 Go put Sparky in the back yard. 53 00:04:03,680 --> 00:04:05,205 Come on, Sparky! 54 00:04:05,280 --> 00:04:06,327 (BARKING) 55 00:04:09,360 --> 00:04:10,407 (GASPS) 56 00:04:12,520 --> 00:04:13,567 (GRUMBLES) 57 00:04:13,920 --> 00:04:14,921 (WHIMPERING) 58 00:04:15,000 --> 00:04:16,843 Good morning, Mr. Burgemeister. 59 00:04:16,920 --> 00:04:20,208 Your dog has been sniffing around my Dutch Dazzlers. 60 00:04:20,760 --> 00:04:23,923 The other day I caught him peeing on my flamingo. 61 00:04:25,360 --> 00:04:26,521 I'll keep an eye on him. 62 00:04:27,600 --> 00:04:28,761 You better. 63 00:04:29,520 --> 00:04:30,521 Yes, sir. 64 00:04:36,360 --> 00:04:38,283 Go on, Sparky. That's right! 65 00:04:39,520 --> 00:04:41,966 Good boy. See you later! 66 00:04:43,960 --> 00:04:44,961 (WHINES) 67 00:04:52,560 --> 00:04:53,766 (CHUCKLES) 68 00:04:55,520 --> 00:04:57,010 Where do you think you're going? 69 00:04:57,520 --> 00:04:58,567 School. 70 00:04:59,160 --> 00:05:01,128 What about that dog of yours? 71 00:05:01,200 --> 00:05:04,170 She's not in the house and she's away from your tulips. 72 00:05:04,520 --> 00:05:06,648 I want you to remember something. 73 00:05:06,720 --> 00:05:10,566 While your parents are away, I am in charge here. 74 00:05:11,000 --> 00:05:12,331 Yes, Uncle Bob. 75 00:05:12,520 --> 00:05:15,808 Dutch Day is coming up, and I don't need any trouble. 76 00:05:15,880 --> 00:05:18,406 - How's your song coming? - Okay. 77 00:05:18,880 --> 00:05:20,291 Keep at it! 78 00:05:20,360 --> 00:05:23,603 Dutch Day is a big day for me. 79 00:05:23,680 --> 00:05:24,966 Yes, sir. 80 00:05:31,360 --> 00:05:33,249 Good morning, children. 81 00:05:33,320 --> 00:05:36,324 I am Mr. Rzykruski. 82 00:05:37,440 --> 00:05:39,568 I will be your new science teacher. 83 00:05:41,040 --> 00:05:45,125 Apparently, Mr. Holcomb had an incident. 84 00:05:45,400 --> 00:05:47,448 He got hit by lightning! 85 00:05:47,720 --> 00:05:49,688 Well, that is bad. 86 00:05:49,760 --> 00:05:53,162 But he did not get "hit" by lightning. 87 00:05:53,240 --> 00:05:58,565 Lightning does not hit a person the way one is hit by a baseball or a cabbage. 88 00:05:59,800 --> 00:06:02,644 Lightning is simply electricity. 89 00:06:04,000 --> 00:06:07,607 The cloud is angry. Yes. Making storm. 90 00:06:08,080 --> 00:06:11,482 All the electrons are saying, "I am leaving you!" 91 00:06:11,680 --> 00:06:14,684 "I go to the land of opportunity!" 92 00:06:14,760 --> 00:06:15,886 The ground says, 93 00:06:15,960 --> 00:06:20,488 "Yes, we need electrons trained in science just like you!" 94 00:06:20,680 --> 00:06:23,490 "Come. Come! Welcome." 95 00:06:24,320 --> 00:06:26,891 So both sides start to build a ladder. 96 00:06:27,360 --> 00:06:30,842 This man, he comes out to look at the storm. 97 00:06:31,200 --> 00:06:33,521 He does not see the invisible ladders. 98 00:06:33,600 --> 00:06:36,206 When the two ladders meet... Boom! 99 00:06:36,320 --> 00:06:37,401 (STUDENTS GASP) 100 00:06:37,480 --> 00:06:38,766 The circuit is complete 101 00:06:38,840 --> 00:06:42,561 and all of the electrons rush to the land of opportunity. 102 00:06:42,880 --> 00:06:45,121 This man is in the way! 103 00:06:45,520 --> 00:06:46,601 Ahh! 104 00:06:50,560 --> 00:06:54,007 But it is very rare to have such an incident. 105 00:06:55,000 --> 00:06:56,604 But it's not rare. 106 00:06:56,680 --> 00:07:00,082 Lightning happens to people all the time here. 107 00:07:00,160 --> 00:07:02,766 There's a thunderstorm almost every night. 108 00:07:02,840 --> 00:07:04,490 My dad got hit twice. 109 00:07:04,840 --> 00:07:09,323 They built New Holland on an abandoned gold mine. 110 00:07:09,400 --> 00:07:11,289 I heard it was a cemetery. 111 00:07:11,360 --> 00:07:15,524 That's where they buried the miners. 112 00:07:17,560 --> 00:07:20,166 It's the windmill that does it. 113 00:07:20,640 --> 00:07:27,171 Turning, turning the air until the sky itself rages against the night. 114 00:07:28,000 --> 00:07:30,970 No. Cemetery. Definitely. 115 00:07:48,400 --> 00:07:49,481 (BARKS) 116 00:08:03,160 --> 00:08:04,525 (SNIFFING) 117 00:08:10,640 --> 00:08:11,641 (PANTING) 118 00:08:13,600 --> 00:08:14,761 (BARKS) 119 00:08:20,600 --> 00:08:21,726 (WHINES SADLY) 120 00:08:26,560 --> 00:08:27,800 (BARKING) 121 00:08:33,920 --> 00:08:35,604 (SNIFFING) 122 00:08:36,720 --> 00:08:37,721 (WHINES) 123 00:08:41,400 --> 00:08:42,481 (BARKS) 124 00:08:49,080 --> 00:08:54,928 Students, on your way out, take a permission slip for the science fair. 125 00:08:56,440 --> 00:08:58,602 First prize is a huge trophy! 126 00:09:10,120 --> 00:09:11,770 - Hello, Victor. (PURRING) 127 00:09:12,480 --> 00:09:13,481 Hi. 128 00:09:13,560 --> 00:09:17,565 Mr. Whiskers had a dream about you last night. 129 00:09:18,160 --> 00:09:19,286 How do you know? 130 00:09:19,640 --> 00:09:22,644 Because this morning he made this. 131 00:09:23,160 --> 00:09:24,161 Oh. 132 00:09:26,480 --> 00:09:28,926 Did you get that out of the litter box? 133 00:09:29,320 --> 00:09:31,448 It's an omen. 134 00:09:32,000 --> 00:09:35,004 Last month he dreamed about Bob. 135 00:09:37,000 --> 00:09:38,764 He fell in a manhole. 136 00:09:38,840 --> 00:09:39,887 (GRUNTS) 137 00:09:42,000 --> 00:09:43,968 He dreamed about Toshiaki 138 00:09:45,520 --> 00:09:49,002 the day he pitched a perfect game. 139 00:09:49,600 --> 00:09:51,364 (CHEERING) 140 00:09:54,000 --> 00:09:57,368 And Nassor the day he got knocked unconscious. 141 00:10:00,000 --> 00:10:02,526 If Mr. Whiskers dreams about you, 142 00:10:03,000 --> 00:10:06,163 it means something big is going to happen. 143 00:10:06,280 --> 00:10:07,520 (PURRING) 144 00:10:14,680 --> 00:10:15,761 (MEOWS) 145 00:10:17,160 --> 00:10:18,764 You can keep it. 146 00:10:20,720 --> 00:10:23,883 One day you'll dream about me, won't you, Kitty? 147 00:10:31,920 --> 00:10:33,126 (BARKING) 148 00:10:33,800 --> 00:10:35,882 Hey, boy. How are you doing? 149 00:10:37,920 --> 00:10:38,967 (BARKS) 150 00:10:39,040 --> 00:10:41,247 You'll be my partner, right, Victor? 151 00:10:41,480 --> 00:10:43,687 Because you have to have a partner for the science fair, 152 00:10:43,840 --> 00:10:45,842 and whoever is your partner is going to win. 153 00:10:45,920 --> 00:10:49,481 You know the most about science so pick me as a partner. 154 00:10:49,560 --> 00:10:51,642 I have lots of ideas! 155 00:10:52,240 --> 00:10:54,049 We can make a death ray! 156 00:10:54,160 --> 00:10:55,161 (SPARKY WHIMPERS) 157 00:10:55,240 --> 00:10:57,049 it says no death rays. See? 158 00:10:57,840 --> 00:10:59,080 Oh, man. 159 00:10:59,480 --> 00:11:01,528 I still want to do it. Come on. 160 00:11:01,840 --> 00:11:03,365 Who else would be your partner? 161 00:11:03,600 --> 00:11:05,967 You don't have friends and neither do I. 162 00:11:06,920 --> 00:11:10,003 I'm sorry, Edgar. I just don't need a partner. 163 00:11:10,640 --> 00:11:12,244 I like to work alone. 164 00:11:17,400 --> 00:11:19,001 VICTOR: Will you sign my permission slip? 165 00:11:19,040 --> 00:11:20,401 MRS. FRANKENSTEIN: Dinner's ready. 166 00:11:22,360 --> 00:11:25,284 Victor, have I ever talked to you about what I do for a living? 167 00:11:25,520 --> 00:11:26,681 You're a travel agent? 168 00:11:27,040 --> 00:11:28,530 I sell dreams. 169 00:11:28,680 --> 00:11:32,048 I tell people, "You can sail to Italy." 170 00:11:32,200 --> 00:11:34,123 "You can do the hula in Hawaii." 171 00:11:34,880 --> 00:11:37,611 - Will you sign my form? - I'm getting to that. 172 00:11:38,280 --> 00:11:39,281 Okay. 173 00:11:39,360 --> 00:11:41,442 In my job, sometimes you have people 174 00:11:41,520 --> 00:11:44,046 who don't want quite the same thing, right? 175 00:11:44,520 --> 00:11:47,126 Say a husband wants to play golf in Scotland 176 00:11:47,200 --> 00:11:50,488 but the wife wants to paddle down the Amazon. 177 00:11:50,640 --> 00:11:54,122 All right, you've got two conflicting ideas here. 178 00:11:54,280 --> 00:11:58,490 And it's my job, Victor, to help them meet halfway. 179 00:11:58,640 --> 00:12:01,644 Say... Scottsdale, Arizona. 180 00:12:01,800 --> 00:12:04,280 He gets to golf, she gets Indians. 181 00:12:05,280 --> 00:12:07,886 But there's no river. And no jungle. 182 00:12:07,960 --> 00:12:10,611 - Nobody gets what they want. - Exactly. 183 00:12:10,800 --> 00:12:11,881 And wrong. 184 00:12:12,000 --> 00:12:15,971 They both get what they want because they compromise. 185 00:12:16,560 --> 00:12:19,006 You'd like to do the science fair and that's great. 186 00:12:19,080 --> 00:12:23,165 I'd like you to try a sport. Say, I don't know, baseball. 187 00:12:24,120 --> 00:12:27,886 Science fair, baseball. Science fair, baseball. 188 00:12:28,760 --> 00:12:31,366 How do you choose? Guess what? You don't have to. 189 00:12:31,720 --> 00:12:33,688 No reason you can't do both. 190 00:12:33,840 --> 00:12:36,320 You meet in the middle. Everyone's happy. 191 00:12:37,080 --> 00:12:38,161 (CHUCKLES) 192 00:12:40,160 --> 00:12:41,685 (KIDS YELLING) 193 00:12:43,240 --> 00:12:44,685 Look at what Toshiaki's doing. 194 00:12:44,760 --> 00:12:49,243 He's keeping his eye on the target, never losing his concentration. 195 00:12:54,680 --> 00:12:56,728 Strike three! Next batter! 196 00:12:59,640 --> 00:13:04,282 I want you to concentrate on your project for the science fair. 197 00:13:08,280 --> 00:13:09,520 Come on, honey! 198 00:13:09,840 --> 00:13:10,841 (BARKING) 199 00:13:12,840 --> 00:13:13,841 (GASPS) 200 00:13:14,920 --> 00:13:16,684 Whoa. Nice catch, Sparky. 201 00:13:16,760 --> 00:13:17,966 Come on, Victor, please. 202 00:13:18,040 --> 00:13:20,327 Tie Sparky up and get your head into the game. 203 00:13:20,400 --> 00:13:21,606 Time out! 204 00:13:24,320 --> 00:13:25,481 Sorry, boy. 205 00:13:28,080 --> 00:13:29,525 Hey, Sparky. 206 00:13:33,080 --> 00:13:34,081 (WHIMPERS) 207 00:13:34,160 --> 00:13:35,400 UMPIRE: Play ball! 208 00:13:38,760 --> 00:13:40,171 Strike one! 209 00:13:40,280 --> 00:13:41,486 Nice try, son. 210 00:13:42,480 --> 00:13:46,371 When conducting an experiment, trying is the important thing. 211 00:13:46,720 --> 00:13:50,247 It is okay to fail as long as you keep trying! 212 00:13:52,600 --> 00:13:53,647 Eh? 213 00:13:54,640 --> 00:13:55,846 (PURRING) 214 00:13:59,600 --> 00:14:01,841 MRS. FRANKENSTEIN: Come on, Victor. You can do it, honey. 215 00:14:07,560 --> 00:14:09,403 (VICTOR GRUNTS) - Strike two! 216 00:14:09,760 --> 00:14:10,761 Yes! 217 00:14:10,880 --> 00:14:12,405 Come on, honey! 218 00:14:14,240 --> 00:14:15,287 (WHIMPERS) 219 00:14:19,400 --> 00:14:20,481 (MEOWS) 220 00:14:32,760 --> 00:14:33,807 (GASPS) 221 00:14:44,880 --> 00:14:46,006 Victor, run! 222 00:14:51,320 --> 00:14:52,287 Sparky! 223 00:14:52,360 --> 00:14:53,441 (BARKING) 224 00:14:56,840 --> 00:14:57,887 (GASPS) 225 00:15:08,400 --> 00:15:09,845 (CAR APPROACHING) 226 00:15:11,080 --> 00:15:12,411 (THUDDING) (GASPS) 227 00:15:14,800 --> 00:15:15,847 (PANTING) 228 00:15:19,480 --> 00:15:20,606 Sparky! 229 00:15:25,760 --> 00:15:29,446 No! 230 00:15:33,000 --> 00:15:34,729 (THUNDER RUMBLING) 231 00:16:12,520 --> 00:16:13,601 (WHIMPERING) 232 00:16:21,160 --> 00:16:23,811 He was a great dog. A great friend. 233 00:16:24,200 --> 00:16:26,248 The best dog a kid could have. 234 00:16:26,720 --> 00:16:29,849 When you lose someone you love, they never really leave you. 235 00:16:31,080 --> 00:16:34,050 They just move into a special place in your heart. 236 00:16:34,120 --> 00:16:36,088 He'll always be there, Victor. 237 00:16:38,040 --> 00:16:41,840 I don't want him in my heart. I want him here with me. 238 00:16:45,760 --> 00:16:46,886 I know. 239 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 If we could bring him back, we would. 240 00:16:53,960 --> 00:16:57,681 Try and get some sleep, sweetheart. Things will seem better in the morning. 241 00:17:10,840 --> 00:17:13,207 (SNIFFLING) 242 00:17:28,760 --> 00:17:29,807 (BARKING) 243 00:17:57,560 --> 00:18:01,451 MR. RZYKRUSKI: Just like lightning, the nervous system is electricity. 244 00:18:02,640 --> 00:18:06,884 We are wires and springs and cables to send the messages. 245 00:18:09,840 --> 00:18:11,524 (STUDENTS EXCLAIMING IN DISGUST) 246 00:18:13,440 --> 00:18:17,001 Even after death, the wiring remains. 247 00:18:18,240 --> 00:18:23,087 Watch as the muscles respond to the electricity. 248 00:18:27,560 --> 00:18:28,686 (MACHINE WHIRRING) 249 00:18:37,520 --> 00:18:38,601 (GASPS) 250 00:18:50,440 --> 00:18:51,726 (PANTING) 251 00:18:55,800 --> 00:18:56,881 (GRUNTS) 252 00:18:59,840 --> 00:19:01,205 (GLASS SHATTERING) 253 00:19:02,040 --> 00:19:03,166 (GRUMBLES) 254 00:19:15,000 --> 00:19:17,401 Hi, Victor! How was school? 255 00:19:18,080 --> 00:19:19,241 VICTOR: Okay. 256 00:19:34,600 --> 00:19:35,601 (GASPS) 257 00:20:27,320 --> 00:20:28,685 (GRUNTING) 258 00:20:40,640 --> 00:20:41,641 (GRUNTS) 259 00:20:45,160 --> 00:20:46,446 (GRUNTING) 260 00:20:46,560 --> 00:20:47,686 (CAT MEOWS) 261 00:20:53,800 --> 00:20:54,926 (HISSES) 262 00:20:55,160 --> 00:20:56,286 (GASPS) 263 00:20:57,400 --> 00:20:58,925 - Shoo! (YOWLS) 264 00:21:44,760 --> 00:21:47,684 (DRAMATIC MUSIC PLAYING ON IV) 265 00:22:06,400 --> 00:22:07,447 (GASPS) 266 00:22:07,680 --> 00:22:08,761 (GASPS) 267 00:22:42,400 --> 00:22:43,401 (GRUNTS) 268 00:23:02,120 --> 00:23:03,201 (THUNDER CRASHING) 269 00:23:03,280 --> 00:23:04,406 (GASPS) 270 00:24:43,640 --> 00:24:45,483 (ELECTRICITY BUZZING) 271 00:25:52,120 --> 00:25:54,122 (ELECTRICITY BUZZING) 272 00:26:00,280 --> 00:26:01,441 (BUZZING STOPS) 273 00:26:38,800 --> 00:26:40,484 I'm sorry, boy. 274 00:26:52,440 --> 00:26:53,601 (SIGHS) 275 00:27:00,760 --> 00:27:02,444 (SPARKY WHINES) (GASPS) 276 00:27:04,360 --> 00:27:05,486 (WHIMPERS) 277 00:27:06,520 --> 00:27:07,885 You're alive! 278 00:27:09,200 --> 00:27:10,201 (BARKS) 279 00:27:10,280 --> 00:27:11,566 You're alive! 280 00:27:12,040 --> 00:27:13,644 (BARKS) - Sparky! 281 00:27:13,720 --> 00:27:15,085 You're alive! 282 00:27:15,160 --> 00:27:17,401 I can't believe it! You're alive! 283 00:27:19,360 --> 00:27:20,361 (LAUGHING) 284 00:27:24,040 --> 00:27:25,405 I can fix that. 285 00:27:25,720 --> 00:27:27,404 (WHINING HAPPILY) 286 00:27:28,280 --> 00:27:29,486 It worked. 287 00:27:30,400 --> 00:27:31,811 (CHUCKLES) It really worked. 288 00:27:36,560 --> 00:27:37,686 (SNORING) 289 00:27:37,840 --> 00:27:39,046 MRS. FRANKENSTEIN: Victor! 290 00:27:41,600 --> 00:27:43,250 Victor, breakfast! 291 00:27:48,240 --> 00:27:49,480 Victor? 292 00:27:51,800 --> 00:27:53,325 Are you up here? 293 00:27:55,480 --> 00:27:56,766 (BARKS) - Shh. 294 00:27:57,680 --> 00:27:58,966 VICTOR: (WHISPERS) Quiet down, boy. 295 00:27:59,040 --> 00:28:00,080 MRS. FRANKENSTEIN: Victor? 296 00:28:00,320 --> 00:28:01,446 (GASPS) 297 00:28:04,360 --> 00:28:05,850 (WHISPERING) Sparky, Shh! 298 00:28:06,440 --> 00:28:07,441 Quiet. 299 00:28:07,920 --> 00:28:08,921 Victor! 300 00:28:23,240 --> 00:28:24,890 (CLATTERING) VICTOR: - Shh! 301 00:28:27,960 --> 00:28:29,883 French toast or waffles? 302 00:28:30,680 --> 00:28:31,681 Uh, waffles. 303 00:28:31,760 --> 00:28:34,047 Then I'll need my waffle iron back, Mr. Director. 304 00:28:43,800 --> 00:28:46,690 It's my science project. It's a robot. 305 00:28:47,440 --> 00:28:49,966 - A robotic bucket? - Yes. 306 00:28:50,480 --> 00:28:53,006 - For mopping, I suppose? - Yes. 307 00:28:53,560 --> 00:28:56,211 Maybe when you're finished, you'll let me use it. 308 00:29:06,480 --> 00:29:07,641 (BARKS) 309 00:29:07,880 --> 00:29:11,168 Sorry, boy, but I can't let anyone know about you. 310 00:29:11,560 --> 00:29:13,085 They may not understand. 311 00:29:13,160 --> 00:29:15,083 So, you need to stay here today. 312 00:29:15,200 --> 00:29:16,247 (KISSES) 313 00:29:20,320 --> 00:29:21,367 (WHIMPERS) 314 00:29:27,000 --> 00:29:28,286 (WHIRRING) 315 00:29:48,320 --> 00:29:49,924 (BARKING) 316 00:29:55,840 --> 00:29:56,887 (MEOWS) 317 00:30:00,560 --> 00:30:02,244 (SPARKY BARKING) 318 00:30:04,800 --> 00:30:06,450 No, couldn't be. 319 00:30:08,960 --> 00:30:09,961 (MEOWS) 320 00:30:10,480 --> 00:30:12,084 (BARKING) 321 00:30:15,480 --> 00:30:16,811 (YOWLS) 322 00:30:18,160 --> 00:30:20,003 (WHIMPERING) 323 00:30:22,080 --> 00:30:23,081 (MR. WHISKERS MEOWS) 324 00:30:24,920 --> 00:30:25,887 (BARKING) 325 00:30:25,960 --> 00:30:26,961 (YOWLS) 326 00:30:28,520 --> 00:30:29,567 (MEOWS) 327 00:30:37,040 --> 00:30:38,201 (MEOWS) 328 00:30:41,080 --> 00:30:42,081 (GASPS) 329 00:30:43,440 --> 00:30:44,601 (MR. WHISKERS YOWLS) 330 00:30:48,040 --> 00:30:49,121 (FLY BUZZING) 331 00:30:51,480 --> 00:30:52,561 (GROWLS) 332 00:31:05,520 --> 00:31:06,521 What? 333 00:31:06,600 --> 00:31:08,125 (GROWLING) 334 00:31:08,800 --> 00:31:10,086 (SCREAMS) 335 00:31:16,560 --> 00:31:18,483 I know. And Helen said she thought they were 336 00:31:18,560 --> 00:31:21,928 putting up some kind of TV antenna on top of the roof. 337 00:31:22,640 --> 00:31:23,971 WOMAN 2: In the middle of a thunderstorm? 338 00:31:24,040 --> 00:31:25,246 WOMAN 1: That's what she said. 339 00:31:25,440 --> 00:31:26,851 I don't believe it. 340 00:31:29,560 --> 00:31:32,564 And did you get that big power surge the other night? 341 00:31:32,720 --> 00:31:34,688 Jack thought it was a fuse box, 342 00:31:34,840 --> 00:31:37,650 but apparently it affected the whole neighborhood. 343 00:31:37,800 --> 00:31:41,088 Sometimes I wonder just what goes on in that house. 344 00:31:41,240 --> 00:31:43,208 I just don't feel safe walking by there. 345 00:31:44,640 --> 00:31:45,721 (BAWLING) 346 00:31:47,560 --> 00:31:50,643 Sweetie, you okay? Here you go. 347 00:31:53,200 --> 00:31:55,282 So anyway, Jack loves it here, 348 00:31:55,360 --> 00:31:56,800 but if the schools weren't so great, 349 00:31:56,840 --> 00:31:59,650 sometimes I wonder if we'd be better off closer to my mother. 350 00:32:13,000 --> 00:32:14,604 Sparky? 351 00:32:14,880 --> 00:32:16,006 (WHINES) 352 00:32:18,200 --> 00:32:19,281 Hmm. 353 00:32:22,560 --> 00:32:24,369 (PANTING) 354 00:32:29,920 --> 00:32:31,046 (BARKING) 355 00:32:57,160 --> 00:32:58,241 (ELECTRICITY BUZZES) 356 00:33:13,560 --> 00:33:14,607 (BICYCLE BELL RINGING) 357 00:33:14,720 --> 00:33:15,801 (BARKS) 358 00:33:20,240 --> 00:33:23,084 - Hi, Victor. How was school? - Good. Got to go. 359 00:33:29,600 --> 00:33:30,840 Sparky? 360 00:33:33,600 --> 00:33:34,761 Sparky? 361 00:33:34,880 --> 00:33:35,927 (BARKING) 362 00:33:36,600 --> 00:33:37,601 There you are. 363 00:33:39,400 --> 00:33:42,563 Good boy. Sorry you had to stay here alone all day. 364 00:33:43,440 --> 00:33:44,601 (PANTING) 365 00:33:48,200 --> 00:33:50,123 What's the matter, boy? Are you okay? 366 00:33:50,200 --> 00:33:51,247 (GROANS) 367 00:33:52,560 --> 00:33:54,050 Hmm. You're a little low. 368 00:33:55,040 --> 00:33:56,041 Are you hungry, boy? 369 00:33:56,120 --> 00:33:57,121 (WHIMPERS) 370 00:33:57,680 --> 00:33:59,364 All right, here. Let's top you up. 371 00:34:06,640 --> 00:34:07,641 (BARKS) 372 00:34:13,320 --> 00:34:15,891 MRS. FRANKENSTEIN: Victor? Could you come down here, please? 373 00:34:17,960 --> 00:34:19,086 Victor! 374 00:34:19,800 --> 00:34:21,165 Your friend is here. 375 00:34:23,560 --> 00:34:24,561 Edgar? 376 00:34:24,640 --> 00:34:25,641 Hey. 377 00:34:25,880 --> 00:34:28,531 Edgar, what are you doing here? 378 00:34:28,600 --> 00:34:30,807 - I know. - What? 379 00:34:31,480 --> 00:34:32,606 I know. 380 00:34:36,480 --> 00:34:38,369 - Know what? - You know. 381 00:34:38,840 --> 00:34:39,841 No. 382 00:34:40,000 --> 00:34:42,526 I think I know what you know I know. 383 00:34:43,120 --> 00:34:46,966 Look, I don't know what you think I know, but I don't know it. 384 00:34:51,960 --> 00:34:54,088 Your dog is alive! 385 00:34:54,160 --> 00:34:57,767 (GASPS) That's impossible. - I know. 386 00:34:58,000 --> 00:35:01,607 I know it is so impossible, but you did it. 387 00:35:01,680 --> 00:35:03,444 You did it! 388 00:35:04,600 --> 00:35:07,843 So, show me how, or I'll tell everyone. 389 00:35:08,520 --> 00:35:11,364 - Oh, Mrs. Frankenstein! - Shh. 390 00:35:15,480 --> 00:35:17,448 May I have a cookie, please? 391 00:35:18,160 --> 00:35:20,003 Oh. Yes, of course. 392 00:35:21,360 --> 00:35:22,725 (WHISPERS) All right, come on. 393 00:35:25,600 --> 00:35:26,601 Oh! 394 00:35:27,040 --> 00:35:30,044 I think the wind and the lightning are part of the same thing, 395 00:35:30,120 --> 00:35:31,724 some kind of strange force. 396 00:35:31,800 --> 00:35:35,122 But the wind isn't strong enough to bring an animal back from the dead. 397 00:35:35,200 --> 00:35:37,202 For that, you need lightning. 398 00:35:37,840 --> 00:35:39,604 So when can I do it? 399 00:35:39,800 --> 00:35:43,202 You can't. This isn't an experiment. It's my dog. 400 00:35:44,440 --> 00:35:46,727 Show-and-tell, Victor. 401 00:35:47,560 --> 00:35:50,643 You show me, and I won't tell. 402 00:35:57,680 --> 00:35:59,170 CLERK: Can I help you, young man? 403 00:35:59,240 --> 00:36:01,242 I'd like to buy a fish. 404 00:36:01,320 --> 00:36:02,970 Certainly. Which one? 405 00:36:03,040 --> 00:36:04,371 This one. 406 00:36:06,240 --> 00:36:07,605 (THUNDER CRASHING) 407 00:36:15,800 --> 00:36:16,881 (BARKS) 408 00:36:22,520 --> 00:36:23,931 What do we do now? 409 00:36:25,600 --> 00:36:26,647 (GASPS) 410 00:36:30,080 --> 00:36:31,161 (WHIMPERS) 411 00:36:41,600 --> 00:36:44,763 What happened to it? What did you do? 412 00:36:44,840 --> 00:36:47,286 I don't know. It should have worked. 413 00:36:47,680 --> 00:36:48,681 (GASPS) 414 00:36:59,720 --> 00:37:03,247 It's invisible. It's an invisible goldfish. 415 00:37:03,440 --> 00:37:06,523 - Why is it invisible? - I have no idea. 416 00:37:07,760 --> 00:37:08,807 (GROWLS) 417 00:37:10,640 --> 00:37:13,291 You can't tell anyone. You understand that, right? 418 00:37:13,360 --> 00:37:14,964 Not until we figure out how it works. 419 00:37:15,400 --> 00:37:17,129 Okay, Okay. 420 00:37:17,440 --> 00:37:20,011 - Promise? - Promise. 421 00:37:26,440 --> 00:37:29,603 How are we supposed to see an invisible goldfish? 422 00:37:29,680 --> 00:37:32,843 Put your finger in. You can feel it. 423 00:37:33,840 --> 00:37:35,604 Ah! It bit me! 424 00:37:36,520 --> 00:37:37,851 Let me see it. 425 00:37:46,760 --> 00:37:47,841 (BOTH GASP) 426 00:37:55,480 --> 00:37:58,689 It's my science project, and it's top secret! 427 00:37:59,120 --> 00:38:00,246 Mmm. 428 00:38:02,960 --> 00:38:06,248 Yeah? Well, our science fair project is even cooler. 429 00:38:08,120 --> 00:38:10,771 - What is it? - Double top secret. 430 00:38:14,000 --> 00:38:15,411 Sea-Monkeys? 431 00:38:16,160 --> 00:38:17,650 BOB: We got to come up with something better. 432 00:38:17,760 --> 00:38:19,569 - Bigger. - I know. 433 00:38:19,880 --> 00:38:21,644 The science fair is in two days. 434 00:38:21,720 --> 00:38:22,881 I know. 435 00:38:23,000 --> 00:38:25,526 - You're the smart one! - I know. 436 00:38:36,160 --> 00:38:37,366 Hmm. 437 00:38:39,400 --> 00:38:40,561 (SPARKY BARKING) 438 00:38:41,240 --> 00:38:43,607 Okay, okay. Sit still. Shh. 439 00:38:43,680 --> 00:38:47,321 Sparky, no! Shh. No! Shh! 440 00:38:48,560 --> 00:38:52,201 Sorry, boy, but we can't risk anyone seeing you again. 441 00:38:54,040 --> 00:38:55,246 (WHIMPERING) 442 00:38:57,560 --> 00:38:58,686 (BARKING) 443 00:38:58,760 --> 00:38:59,761 Shh! 444 00:39:01,000 --> 00:39:02,081 (WHIMPERS) 445 00:39:07,600 --> 00:39:08,840 (BELL RINGING) 446 00:39:14,400 --> 00:39:15,447 (GASPS) 447 00:39:16,480 --> 00:39:19,370 Toshiaki says you have an invisible fish. 448 00:39:20,720 --> 00:39:23,326 - No, he didn't. - So, you don't? 449 00:39:23,480 --> 00:39:25,687 I didn't say that. Who said I did? 450 00:39:26,040 --> 00:39:29,965 Toshiaki says it's your science fair project. 451 00:39:30,560 --> 00:39:31,686 (LAUGHS NERVOUSLY) 452 00:39:32,240 --> 00:39:34,208 If it was, I couldn't tell you. 453 00:39:35,000 --> 00:39:36,445 So it isn't, 454 00:39:36,960 --> 00:39:38,405 or it is? 455 00:39:39,200 --> 00:39:40,804 No. Yes. 456 00:39:42,160 --> 00:39:43,525 (STAMMERS) I'm confused. 457 00:39:43,600 --> 00:39:46,524 Do you have an invisible fish? 458 00:39:48,320 --> 00:39:49,401 Okay. 459 00:39:49,480 --> 00:39:51,642 But you have to keep it a secret. 460 00:39:52,160 --> 00:39:55,164 Swish your finger around. You can feel it. 461 00:40:01,960 --> 00:40:05,487 It's just water. There's nothing there. 462 00:40:06,680 --> 00:40:08,523 No, it's invisible. 463 00:40:09,960 --> 00:40:11,041 Huh? 464 00:40:12,800 --> 00:40:17,010 I don't know what kind of game you and Victor are playing, 465 00:40:17,560 --> 00:40:20,803 but that trophy will be mine. 466 00:40:21,320 --> 00:40:22,446 (GASPS) 467 00:40:23,200 --> 00:40:24,201 Victor. 468 00:40:24,320 --> 00:40:25,401 (PANTING) 469 00:40:25,720 --> 00:40:27,404 Something's wrong with my fish! 470 00:40:27,480 --> 00:40:29,562 - What is it? - It's not there any more. 471 00:40:29,720 --> 00:40:32,530 Maybe it just hopped out. Did you have the lid on it? 472 00:40:33,120 --> 00:40:35,361 Yes, ever since 473 00:40:36,600 --> 00:40:38,568 I left your house. 474 00:40:38,800 --> 00:40:40,564 I mean, it was there when I went to bed. 475 00:40:41,440 --> 00:40:44,364 I'm thinking maybe they don't last. 476 00:40:44,760 --> 00:40:48,128 They're only there for a little bit and then they're gone. 477 00:40:48,200 --> 00:40:49,281 (GASPS) 478 00:40:56,720 --> 00:40:57,767 (GASPS) 479 00:40:59,840 --> 00:41:01,126 No! Sparky! 480 00:41:01,200 --> 00:41:02,201 (SPARKY BARKS) (GASPS) 481 00:41:06,200 --> 00:41:07,361 - Sparky! (YIPS) 482 00:41:07,720 --> 00:41:08,881 (SIGHS) 483 00:41:09,680 --> 00:41:11,569 Don't worry. I can fix that, too. 484 00:41:15,440 --> 00:41:16,646 Good night, boy. 485 00:41:31,960 --> 00:41:33,086 Mmm. 486 00:41:34,560 --> 00:41:35,686 (GROANS) 487 00:41:40,880 --> 00:41:42,609 Are you sure this is going to work? 488 00:41:43,360 --> 00:41:45,931 No. That's why it's called an "experiment." 489 00:41:46,000 --> 00:41:48,765 We have to (GRUNTS) collect data. 490 00:41:48,840 --> 00:41:50,569 Do we have to collect it on me? 491 00:41:54,240 --> 00:41:55,401 - Ready? - No. 492 00:41:55,480 --> 00:41:57,687 Ten, nine, eight... 493 00:41:57,760 --> 00:41:59,000 We could use a test dummy or something. 494 00:41:59,120 --> 00:42:01,248 ...seven, six, five... 495 00:42:01,320 --> 00:42:02,367 Computer simulation. 496 00:42:02,440 --> 00:42:04,841 ...four, three, two... 497 00:42:04,920 --> 00:42:07,241 - I have to pee! - ...one. 498 00:42:09,000 --> 00:42:11,367 Whoa! Whoa, whoa! 499 00:42:11,720 --> 00:42:14,371 Whoa, whoa! Whoa! Whoa! 500 00:42:14,440 --> 00:42:16,841 Whoa, whoa, whoa, whoa. 501 00:42:25,000 --> 00:42:27,924 Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh! 502 00:42:30,800 --> 00:42:33,121 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! Ah! 503 00:42:33,840 --> 00:42:35,729 It's working! It's working! 504 00:42:36,120 --> 00:42:37,451 (LAUGHING) 505 00:42:37,760 --> 00:42:38,807 (SCREAMS) 506 00:42:40,440 --> 00:42:42,124 (GROANING IN PAIN) 507 00:42:45,840 --> 00:42:46,966 (GASPS) 508 00:42:48,320 --> 00:42:50,049 (SCREAMS) 509 00:42:50,600 --> 00:42:52,841 (SIREN WAILING) 510 00:42:56,160 --> 00:42:58,481 What were you boys doing on the roof? 511 00:42:58,760 --> 00:43:00,000 - Science. - Science. 512 00:43:03,040 --> 00:43:05,088 MR. BURGEMEISTER: As mayor of New Holland, 513 00:43:05,920 --> 00:43:09,049 you have entrusted me with your safety. 514 00:43:09,640 --> 00:43:14,965 So I can't sit idly while a teacher endangers our children. 515 00:43:15,520 --> 00:43:17,522 The man is a menace! 516 00:43:18,480 --> 00:43:20,528 MAN: She's right! He's crazy! 517 00:43:20,600 --> 00:43:23,331 Have you looked through this science book they're using? 518 00:43:23,560 --> 00:43:27,167 Apparently Pluto isn't good enough to be a planet any more. 519 00:43:27,560 --> 00:43:29,608 (HARRUMPHS) When I was a kid, Pluto was a great planet. 520 00:43:29,680 --> 00:43:31,682 This guy comes along and rewrites the rules! 521 00:43:31,760 --> 00:43:34,730 In fairness, he didn't write the textbook. 522 00:43:34,840 --> 00:43:37,889 Mr. Mayor, Edward Frankenstein. 523 00:43:38,440 --> 00:43:40,044 - Your neighbor, of course. (GRUMBLES) 524 00:43:40,200 --> 00:43:42,806 I just would like to say that our son Victor 525 00:43:42,880 --> 00:43:45,963 is just crazy about the new teacher. 526 00:43:46,560 --> 00:43:47,686 Thinks he's great. 527 00:43:50,160 --> 00:43:51,764 My Cynthia has been asking 528 00:43:51,840 --> 00:43:55,401 all sorts of strange questions about things I've never even heard of. 529 00:43:56,560 --> 00:43:59,689 Shouldn't we at least give the man a chance to explain himself? 530 00:44:00,560 --> 00:44:01,527 Yes. 531 00:44:01,600 --> 00:44:05,605 Please come up, Mr. Menace. 532 00:44:25,240 --> 00:44:26,287 (CLEARS THROAT) 533 00:44:26,360 --> 00:44:29,011 Ladies, gentlemen. 534 00:44:30,000 --> 00:44:33,891 I think the confusion here is that you are all very ignorant. 535 00:44:34,120 --> 00:44:35,201 (ALL GASP) 536 00:44:35,640 --> 00:44:37,244 Is that right word, "ignorant"? 537 00:44:37,800 --> 00:44:41,009 I mean "stupid," "primitive," "unenlightened." 538 00:44:41,080 --> 00:44:42,525 (CROWD CHATTERING) 539 00:44:42,600 --> 00:44:46,764 You do not understand science, so you are afraid of it. 540 00:44:46,840 --> 00:44:49,923 Like a dog is afraid of thunder or balloons. 541 00:44:50,040 --> 00:44:55,285 To you, science is magic and witchcraft because you have such small minds. 542 00:44:55,360 --> 00:44:56,441 (CROWD GASPING) 543 00:44:56,680 --> 00:44:57,841 (CROWD CHATTERING) 544 00:44:58,080 --> 00:45:00,447 I cannot make your heads bigger, 545 00:45:00,520 --> 00:45:04,684 but your children's heads, I can take them and crack them open. 546 00:45:04,760 --> 00:45:05,841 (ALL GASP) 547 00:45:05,920 --> 00:45:10,289 This is what I try to do, to get at their brains! 548 00:45:12,880 --> 00:45:14,006 Oh, my. 549 00:45:14,120 --> 00:45:15,167 (EXHALES) 550 00:45:15,680 --> 00:45:16,841 Thank you. 551 00:45:20,320 --> 00:45:21,765 Oh, jeez. 552 00:45:24,640 --> 00:45:26,369 Be quick, boy. They'll be home any minute. 553 00:45:27,480 --> 00:45:30,211 GIRL: Praise be New Holland 554 00:45:31,200 --> 00:45:34,807 Praise be New Holland 555 00:45:35,080 --> 00:45:39,051 Streets so wide and sidewalk 556 00:45:39,960 --> 00:45:42,531 (SIGHS) The sidewalks. Okay. 557 00:45:45,280 --> 00:45:47,760 Praise be New Holland 558 00:45:47,840 --> 00:45:49,080 No! Shh. No! 559 00:45:49,160 --> 00:45:50,286 (SPARKY BARKS) 560 00:45:51,560 --> 00:45:53,164 No, no, no! Shh! 561 00:45:54,760 --> 00:45:56,091 Victor? 562 00:45:56,480 --> 00:45:57,527 (GASPS) 563 00:46:00,120 --> 00:46:01,167 Victor? 564 00:46:01,240 --> 00:46:03,925 Hi, Elsa. What are you doing? 565 00:46:04,240 --> 00:46:06,208 Practicing my song for Dutch Day. 566 00:46:06,680 --> 00:46:07,681 It's nice. 567 00:46:07,760 --> 00:46:10,047 - Did you get a new dog? - No. 568 00:46:10,160 --> 00:46:13,050 - I heard a bark. - Yeah, that was me. 569 00:46:13,600 --> 00:46:15,170 You are barking? 570 00:46:15,640 --> 00:46:16,801 (WHIMPERS) 571 00:46:17,760 --> 00:46:19,205 (IMITATES WHIMPERING) 572 00:46:21,200 --> 00:46:23,601 Hmm. You must really miss Sparky. 573 00:46:29,040 --> 00:46:31,202 Uh, I got to go. Bye. 574 00:46:32,680 --> 00:46:33,727 Bye. 575 00:46:36,120 --> 00:46:37,201 (WHIMPERING) 576 00:46:38,120 --> 00:46:41,124 I feel so sad for him, Persephone. 577 00:46:41,200 --> 00:46:43,123 He really misses his dog. 578 00:46:43,200 --> 00:46:44,201 (WHINES) 579 00:46:51,800 --> 00:46:53,564 Where's Mr. Rzykruski? 580 00:46:53,640 --> 00:46:56,689 All I know is I'll be teaching the class for the rest of the semester. 581 00:46:57,000 --> 00:46:59,002 Do you know anything about science? 582 00:46:59,320 --> 00:47:00,731 I know more than you do. 583 00:47:01,000 --> 00:47:02,490 Mr. Rzykruski knew a lot. 584 00:47:03,720 --> 00:47:06,690 Well, sometimes knowing too much is the problem. 585 00:47:07,600 --> 00:47:09,125 What about the science fair? 586 00:47:09,360 --> 00:47:12,921 Oh, it's still on, but it will be judged by someone who's not insane! 587 00:47:13,000 --> 00:47:14,001 Me! 588 00:47:14,080 --> 00:47:16,367 Now get cracking, and may the best person win! 589 00:47:20,840 --> 00:47:23,241 I can't believe they let the gym teacher be the judge. 590 00:47:24,080 --> 00:47:26,082 She's not even interested in science. 591 00:47:26,480 --> 00:47:29,450 Back home, everyone is scientist. 592 00:47:29,640 --> 00:47:32,928 Even my plumber wins Nobel Prize. 593 00:47:33,000 --> 00:47:35,970 Your country does not make enough scientist. 594 00:47:36,080 --> 00:47:37,889 Always needs more. 595 00:47:38,000 --> 00:47:40,401 You should be a scientist, Victor. 596 00:47:40,600 --> 00:47:42,170 Nobody likes scientists. 597 00:47:42,520 --> 00:47:46,570 They like what science gives them, but not the questions, no. 598 00:47:46,920 --> 00:47:49,764 Not the questions that science asks. 599 00:47:53,120 --> 00:47:54,360 Actually, I have a question. 600 00:47:54,680 --> 00:47:55,806 (CHUCKLES) 601 00:47:55,960 --> 00:47:58,361 That is why you are a scientist. 602 00:47:58,760 --> 00:48:03,288 I was doing my experiment, my project, and the first time it worked great, 603 00:48:03,640 --> 00:48:05,244 but the next time it didn't. 604 00:48:05,360 --> 00:48:07,931 I mean, it sort of worked, but then it didn't. 605 00:48:08,080 --> 00:48:09,491 And I don't know why. 606 00:48:09,840 --> 00:48:13,287 Then maybe you never really understood it the first time. 607 00:48:13,800 --> 00:48:19,125 People think science is here, but it is also here. 608 00:48:20,320 --> 00:48:23,130 The first time, did you love your experiment? 609 00:48:23,480 --> 00:48:24,641 Yes. 610 00:48:25,640 --> 00:48:26,766 MR. RZYKRUSKI: Ah. 611 00:48:29,640 --> 00:48:31,404 And the second time? 612 00:48:36,640 --> 00:48:39,211 No. I just wanted it over. 613 00:48:39,760 --> 00:48:42,161 Then you changed the variables. 614 00:48:42,680 --> 00:48:44,523 I was doing it for the wrong reason. 615 00:48:44,600 --> 00:48:47,763 Science is not good or bad, Victor. 616 00:48:48,640 --> 00:48:51,120 But it can be used both ways. 617 00:48:51,680 --> 00:48:55,685 That is why you must always be careful. 618 00:49:03,720 --> 00:49:04,960 (SIGHS) 619 00:49:06,480 --> 00:49:08,767 I can't believe I broke my arm for nothing. 620 00:49:09,160 --> 00:49:12,801 None of us are going to win! E has an invisible fish! 621 00:49:13,280 --> 00:49:16,921 No, he doesn't. You fell for a parlor trick. 622 00:49:18,480 --> 00:49:21,165 You're saying he faked it? 623 00:49:21,240 --> 00:49:22,366 (WOOD CLATTERING) 624 00:49:23,320 --> 00:49:24,367 (GASPS) 625 00:49:24,840 --> 00:49:28,049 That fish you showed us, was it real? 626 00:49:28,600 --> 00:49:31,809 It was, and it was dead, too. 627 00:49:33,000 --> 00:49:36,209 You brought an animal back from the dead? 628 00:49:36,840 --> 00:49:38,410 No, Victor did. 629 00:49:38,520 --> 00:49:42,081 With lightning, and boom, and sss. 630 00:49:42,840 --> 00:49:44,251 Impossible. 631 00:49:44,840 --> 00:49:48,765 I swear! I mean, he already brought back his dog. 632 00:49:48,920 --> 00:49:49,921 (GASPS) 633 00:49:50,840 --> 00:49:52,365 He brought back Sparky? 634 00:49:55,960 --> 00:49:57,121 Mmm. 635 00:49:57,640 --> 00:50:02,362 Victor will win the science fair unless we can do better. 636 00:50:03,080 --> 00:50:04,161 Bigger. 637 00:50:06,040 --> 00:50:07,769 You say you know Victor's secret? 638 00:50:07,840 --> 00:50:10,081 Now is your chance to prove it. 639 00:50:14,960 --> 00:50:16,291 Now, where's my muffin tin? 640 00:50:24,040 --> 00:50:25,371 Victor. 641 00:50:49,960 --> 00:50:51,610 Sparky? 642 00:50:58,640 --> 00:50:59,641 (BARKS) 643 00:50:59,720 --> 00:51:00,801 (YELPS) 644 00:51:02,760 --> 00:51:03,921 (MRS. FRANKENSTEIN SCREAMING) 645 00:51:07,480 --> 00:51:09,482 Sparky! But you're... 646 00:51:10,280 --> 00:51:11,725 Sparky's alive! 647 00:51:11,800 --> 00:51:13,006 Sparky? 648 00:51:13,120 --> 00:51:14,201 (WHINING) 649 00:51:14,280 --> 00:51:15,361 Hey, come on! 650 00:51:17,960 --> 00:51:19,166 (WHIMPERING) 651 00:51:22,080 --> 00:51:24,162 Mom? Dad? What's going on? 652 00:51:24,880 --> 00:51:27,326 Sparky! No! Sparky! 653 00:51:28,960 --> 00:51:30,246 Sparky. no! 654 00:51:30,320 --> 00:51:31,845 Sparky, come back! 655 00:51:31,960 --> 00:51:33,007 Sparky! 656 00:51:33,080 --> 00:51:34,570 Hey, hey! Just a minute! 657 00:51:35,160 --> 00:51:37,322 No! I have to go find Sparky! 658 00:51:37,640 --> 00:51:39,802 Victor, what have you done? 659 00:51:40,640 --> 00:51:43,405 You said yourself, if you could bring back Sparky, you would! 660 00:51:44,120 --> 00:51:46,771 Yes, but that was different because we couldn't! 661 00:51:46,840 --> 00:51:48,922 It's easy to promise the impossible. 662 00:51:49,040 --> 00:51:51,850 What you did was a very serious thing. 663 00:51:52,240 --> 00:51:54,163 Crossing the boundary between life and death. 664 00:51:54,400 --> 00:51:55,925 Reanimating a corpse! 665 00:51:56,000 --> 00:51:58,810 It's very... Upsetting. 666 00:51:59,880 --> 00:52:01,689 I just wanted my dog back. 667 00:52:05,040 --> 00:52:06,041 Oh, sweetheart. 668 00:52:07,200 --> 00:52:08,964 We'll help you look for Sparky 669 00:52:09,040 --> 00:52:12,567 but when we get back, I think we need to have a little talk. 670 00:52:12,760 --> 00:52:13,886 Understood? 671 00:52:14,840 --> 00:52:15,887 Yes. 672 00:52:16,360 --> 00:52:18,727 Now, let's go find your dog. 673 00:52:19,320 --> 00:52:20,560 (PEOPLE CHATTERING) 674 00:52:31,120 --> 00:52:32,246 (BELL RINGING) 675 00:52:32,360 --> 00:52:33,407 (WHIMPERING) 676 00:52:40,560 --> 00:52:41,641 (BELL DINGS) 677 00:52:41,920 --> 00:52:43,081 (WHINING) 678 00:52:47,120 --> 00:52:48,167 Sparky! 679 00:52:48,240 --> 00:52:49,765 Sparky, are you in there? 680 00:52:55,040 --> 00:52:57,611 Mom, Dad! I'm going to check the school and the park. 681 00:52:57,720 --> 00:53:00,007 You guys do the town square, okay? 682 00:53:00,080 --> 00:53:01,320 Got it. 683 00:53:01,840 --> 00:53:03,001 Sparky! 684 00:53:03,080 --> 00:53:04,081 MR. FRANKENSTEIN: Sparky! 685 00:53:34,560 --> 00:53:35,641 (MEOWS) 686 00:53:38,640 --> 00:53:39,766 (GASPS) 687 00:53:41,840 --> 00:53:42,921 Cool. 688 00:53:46,240 --> 00:53:48,004 Interesting. 689 00:53:48,560 --> 00:53:50,927 It has something to do with the lightning. 690 00:53:51,040 --> 00:53:53,122 I don't really understand it. 691 00:53:54,160 --> 00:53:57,164 Oh, but I do! 692 00:54:05,480 --> 00:54:10,486 Tonight, we shall bring the dead to life! 693 00:54:17,040 --> 00:54:19,168 Sparky! Where are you? 694 00:54:20,680 --> 00:54:22,045 Sparky! 695 00:54:25,920 --> 00:54:27,001 (WHIMPERS) 696 00:54:39,360 --> 00:54:40,600 (WHINING) 697 00:54:47,040 --> 00:54:48,246 (THUNDER CRASHING) 698 00:54:50,840 --> 00:54:52,001 (BATS SCREECHING) 699 00:55:25,280 --> 00:55:27,567 Sparky! Sparky! 700 00:55:30,040 --> 00:55:31,405 (CROWD APPLAUDING) 701 00:55:33,000 --> 00:55:35,446 Thank you. Thank you so much. 702 00:55:36,440 --> 00:55:39,171 And now it's my pleasure 703 00:55:39,240 --> 00:55:42,528 to introduce this year's Little Dutch Girl, 704 00:55:42,920 --> 00:55:46,288 my niece, Elsa Van Helsing. 705 00:55:55,120 --> 00:55:56,770 I don't think this is safe. 706 00:55:57,600 --> 00:56:00,365 Nonsense! We have the fire chief over here. 707 00:56:00,960 --> 00:56:02,325 (MUMBLING) 708 00:56:03,200 --> 00:56:06,807 You know, a lot of girls would kill to be in your place. 709 00:56:07,960 --> 00:56:09,450 I'd welcome death. 710 00:56:11,280 --> 00:56:12,805 (ORGAN PLAYING) 711 00:56:13,120 --> 00:56:16,841 Praise be New Holland 712 00:56:17,200 --> 00:56:20,966 Streets so wide and sidewalks clean 713 00:56:21,040 --> 00:56:24,965 Modest homes at modest prices 714 00:56:25,240 --> 00:56:28,642 Everyone's hope and dream 715 00:56:33,280 --> 00:56:34,645 (GATE CLANGING) 716 00:56:40,080 --> 00:56:41,161 (WHINES) 717 00:56:47,920 --> 00:56:49,490 I'm going to win. 718 00:56:49,760 --> 00:56:52,809 No, I shall win the science fair. 719 00:56:53,440 --> 00:56:54,521 Hmm. 720 00:56:55,120 --> 00:56:58,602 In our houses tight and safe 721 00:56:58,680 --> 00:57:02,366 We have nothing to fear 722 00:57:09,840 --> 00:57:10,966 Ah. 723 00:57:11,080 --> 00:57:13,481 The tomb of Colossus. 724 00:57:13,920 --> 00:57:16,366 Soon you shall be awakened 725 00:57:16,600 --> 00:57:20,207 and we shall be reunited once again! 726 00:57:32,400 --> 00:57:34,209 Ah, Shelley. 727 00:57:48,080 --> 00:57:49,491 (LAUGHING EVILLY) 728 00:57:53,720 --> 00:57:55,051 (THUNDER CRASHES) 729 00:58:51,960 --> 00:58:53,121 (MEOWS) 730 00:59:00,520 --> 00:59:01,646 (MEOWS) 731 00:59:31,680 --> 00:59:32,966 (MEOWS) 732 00:59:35,000 --> 00:59:38,322 Praise be New Holland 733 00:59:38,400 --> 00:59:43,770 May your windmills spin forevermore 734 00:59:43,840 --> 00:59:45,046 (CROWD APPLAUDING) 735 00:59:45,120 --> 00:59:46,804 Isn't she adorable? 736 00:59:46,880 --> 00:59:48,689 (CHORTLING) Mm. 737 00:59:49,320 --> 00:59:50,685 (THUNDER CRASHING) 738 00:59:50,960 --> 00:59:52,121 (ALL GASP) 739 00:59:58,000 --> 00:59:59,161 (YOWLING) 740 01:00:03,920 --> 01:00:04,967 (EXCLAIMING IN SURPRISE) 741 01:00:35,440 --> 01:00:36,805 (MR. WHISKERS MEOWS) 742 01:00:39,320 --> 01:00:40,481 Mr. Whiskers? 743 01:00:41,280 --> 01:00:42,441 (GURGLES) 744 01:01:20,600 --> 01:01:21,761 (YOWLING) 745 01:01:22,680 --> 01:01:23,761 (HISSING) 746 01:01:23,920 --> 01:01:25,410 Mr. Whiskers? 747 01:01:30,440 --> 01:01:32,283 (YELLING FEARFULLY) 748 01:01:35,960 --> 01:01:36,961 Hello! 749 01:01:37,760 --> 01:01:38,921 Is someone there? 750 01:02:10,000 --> 01:02:11,240 (GROWLING) 751 01:02:11,400 --> 01:02:12,811 (SCREAMING) 752 01:02:14,400 --> 01:02:16,164 Rise, Colossus. 753 01:02:16,680 --> 01:02:19,160 Rise from your tomb! 754 01:02:20,160 --> 01:02:22,527 (FOOTSTEPS THUDDING) 755 01:02:31,480 --> 01:02:32,845 (EXCLAIMS IN DISBELIEF) 756 01:02:42,600 --> 01:02:44,523 (SQUEAKING AGGRESSIVELY) 757 01:02:56,960 --> 01:02:58,007 Huh! 758 01:02:59,120 --> 01:03:00,201 Shelley? 759 01:03:00,880 --> 01:03:02,211 (SPEAKS JAPANESE) 760 01:03:03,520 --> 01:03:04,521 Shelley? 761 01:03:08,920 --> 01:03:10,251 (GASPING FEARFULLY) 762 01:03:14,560 --> 01:03:16,403 (ROARING) 763 01:03:18,800 --> 01:03:20,609 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 764 01:03:22,000 --> 01:03:23,411 (ROARS GLEEFULLY) 765 01:03:37,040 --> 01:03:38,087 (BREATHING HEAVILY) 766 01:03:41,560 --> 01:03:42,925 (EXCLAIMS FEARFULLY) 767 01:03:44,400 --> 01:03:45,640 (SCREAMS) 768 01:03:48,040 --> 01:03:49,246 Sparky! 769 01:03:51,840 --> 01:03:53,080 Sparky! 770 01:04:07,080 --> 01:04:08,081 Sparky? 771 01:04:29,440 --> 01:04:30,601 (WHIMPERS) 772 01:04:31,440 --> 01:04:32,601 Sparky? 773 01:04:35,960 --> 01:04:37,086 Sparky! 774 01:04:37,160 --> 01:04:38,286 (WHIMPERS) 775 01:04:40,480 --> 01:04:43,165 Sparky, it's okay, boy. It's just me. 776 01:04:47,760 --> 01:04:49,205 I thought that you were gone. 777 01:04:51,040 --> 01:04:52,530 I never want to lose you. 778 01:04:54,800 --> 01:04:58,486 Promise you'll never go running off, okay? 779 01:05:01,880 --> 01:05:03,086 Come on, boy. 780 01:05:12,720 --> 01:05:13,926 (GASPS) 781 01:05:20,800 --> 01:05:22,165 Was someone else here? 782 01:05:28,000 --> 01:05:29,240 (PANTING) 783 01:05:47,920 --> 01:05:51,447 - Victor! I need your help. - Did you see those things? 784 01:05:51,520 --> 01:05:53,045 - They were like... - Sea-Monkeys! 785 01:05:53,120 --> 01:05:54,804 You know how on the package, they're like, 786 01:05:54,880 --> 01:05:57,121 in a happy kingdom and everyone's smiling? 787 01:05:57,200 --> 01:05:59,646 - Yeah? - They're not like that at all. 788 01:05:59,720 --> 01:06:02,690 - Victor! I need your help. - I asked him first! 789 01:06:02,760 --> 01:06:03,807 My problem bigger! 790 01:06:03,880 --> 01:06:05,769 (FOOTSTEPS THUNDERING) 791 01:06:08,400 --> 01:06:09,526 (ROARING) 792 01:06:11,920 --> 01:06:13,888 Yeah, he's right. 793 01:06:14,760 --> 01:06:15,886 (BARKING) 794 01:06:23,480 --> 01:06:24,845 Okay, let's go! 795 01:06:27,520 --> 01:06:29,090 (CHUCKLING EVILLY) 796 01:06:31,040 --> 01:06:33,122 And now for our next act, 797 01:06:33,400 --> 01:06:36,449 we have something really big. 798 01:06:37,040 --> 01:06:38,166 (GASPS) 799 01:06:38,240 --> 01:06:40,083 (FOOTSTEPS THUNDERING) 800 01:06:40,160 --> 01:06:41,161 (GASPS) 801 01:06:41,240 --> 01:06:42,480 (ALL SCREAMING) 802 01:06:46,480 --> 01:06:47,527 (GASPS) 803 01:06:48,600 --> 01:06:50,090 (ROARS) 804 01:06:50,520 --> 01:06:52,010 (CRIES OUT) (GASPS) 805 01:06:55,800 --> 01:06:56,881 (ROARS) 806 01:06:57,920 --> 01:06:59,081 (SIREN DYING) 807 01:07:00,360 --> 01:07:01,566 (GASPING) 808 01:07:04,640 --> 01:07:05,721 (GASPING) 809 01:07:09,920 --> 01:07:10,967 (YELLS) 810 01:07:11,120 --> 01:07:13,122 (YELLS) No! Get away! 811 01:07:13,800 --> 01:07:15,131 (EXCLAIMS IN SURPRISE) 812 01:07:15,920 --> 01:07:17,160 (PANTING) 813 01:07:24,280 --> 01:07:25,645 (GLUGGING) 814 01:07:27,880 --> 01:07:28,961 (EXCLAIMS IN SURPRISE) 815 01:07:29,560 --> 01:07:30,641 (LAUGHING) 816 01:07:32,120 --> 01:07:33,360 (SCREAMING) 817 01:07:34,120 --> 01:07:35,804 (CRYING OUT IN FEAR) 818 01:07:41,200 --> 01:07:42,531 (PEOPLE SCREAMING) 819 01:07:43,360 --> 01:07:44,600 (YELLING) 820 01:07:45,360 --> 01:07:46,600 (SCREAMING) 821 01:07:47,520 --> 01:07:49,090 (SCREAMS) 822 01:07:50,840 --> 01:07:53,002 (CRYING OUT) on, no! 823 01:07:54,960 --> 01:07:56,450 This way! In here! 824 01:07:58,200 --> 01:07:59,326 (GRUNTS) 825 01:08:01,160 --> 01:08:02,321 (MRS. FRANKENSTEIN SCREAMS) 826 01:08:02,480 --> 01:08:03,686 (GASPS) 827 01:08:06,840 --> 01:08:08,171 (FOOTSTEPS THUNDERING) 828 01:08:16,840 --> 01:08:17,921 (GASPS) 829 01:08:32,080 --> 01:08:33,650 Go, Colossus. 830 01:08:41,200 --> 01:08:43,043 Kill! Kill! 831 01:08:43,800 --> 01:08:44,926 Kill! 832 01:08:45,800 --> 01:08:47,131 (HIGH-PITCHED GROWLING) 833 01:08:47,560 --> 01:08:48,686 (LOW GROWLING) 834 01:08:50,880 --> 01:08:52,245 (GROWLING) 835 01:08:55,000 --> 01:08:56,206 (ROARING) 836 01:08:58,640 --> 01:08:59,766 (SQUISHING) 837 01:08:59,840 --> 01:09:01,171 Colossus? 838 01:09:01,320 --> 01:09:02,367 (GASPS) 839 01:09:02,440 --> 01:09:03,566 (ROARING) 840 01:09:07,720 --> 01:09:09,290 (MUFFLED) Mm! Mm-mm! 841 01:09:11,720 --> 01:09:13,290 Get away from me! 842 01:09:15,240 --> 01:09:16,890 Get away from me! 843 01:09:16,960 --> 01:09:18,246 (GROWLS) 844 01:09:18,680 --> 01:09:19,806 (SCREAMS) 845 01:09:21,840 --> 01:09:22,921 (SCREAMING) 846 01:09:31,760 --> 01:09:32,807 (BOTH GASP) 847 01:09:32,880 --> 01:09:35,645 Your Sea-Monkeys. Are they freshwater or saltwater? 848 01:09:35,720 --> 01:09:37,051 Freshwater. 849 01:09:37,280 --> 01:09:39,442 Freshwater animals can't tolerate salt. 850 01:09:48,440 --> 01:09:49,930 Hey! Over here! 851 01:09:53,640 --> 01:09:54,766 (CHATTERING) 852 01:10:13,800 --> 01:10:14,847 Cool. 853 01:10:16,440 --> 01:10:17,521 (EDGAR SCREAMS) 854 01:10:17,960 --> 01:10:19,166 (BARKING) 855 01:10:20,640 --> 01:10:21,801 ELSA: Help! 856 01:10:22,960 --> 01:10:24,121 Get back! 857 01:10:24,920 --> 01:10:26,445 Stay away from us! 858 01:10:36,920 --> 01:10:37,921 (WHIMPERING) 859 01:10:38,400 --> 01:10:39,401 (GROWLING) 860 01:10:46,160 --> 01:10:47,400 Sparky! 861 01:10:49,040 --> 01:10:50,041 (ROARING) 862 01:11:00,520 --> 01:11:02,363 (CRYING OUT IN FEAR) 863 01:11:03,800 --> 01:11:04,847 No, no, no, no! 864 01:11:05,040 --> 01:11:08,522 Whoa, stop! You put me down! I gave you life! 865 01:11:10,600 --> 01:11:14,446 Victor! Victor, I need help. Please! 866 01:11:23,120 --> 01:11:24,451 (ELECTRICITY SIZZLING) 867 01:11:29,360 --> 01:11:30,486 (SCREAMING) 868 01:11:35,360 --> 01:11:36,600 (ROARING) 869 01:11:45,520 --> 01:11:46,681 Shelley? 870 01:11:48,880 --> 01:11:50,450 (PERSEPHONE BARKS) ELSA: - Persephone! 871 01:11:51,240 --> 01:11:53,242 Persephone, are you okay? 872 01:11:53,400 --> 01:11:54,447 (BOTH BARK) 873 01:11:54,760 --> 01:11:57,286 - Here, Mr. Whiskers. (YOWLS) 874 01:11:57,360 --> 01:12:00,489 Here, kitty, kitty, Mr. Whiskers. 875 01:12:01,000 --> 01:12:02,081 (GASPS) 876 01:12:03,040 --> 01:12:04,724 - No! (SCREECHING) 877 01:12:05,280 --> 01:12:06,486 Persephone! 878 01:12:07,400 --> 01:12:08,765 Bring her back! 879 01:12:10,280 --> 01:12:12,123 Mr. Whiskers. 880 01:12:13,200 --> 01:12:14,804 I'm coming, Elsa! 881 01:12:21,320 --> 01:12:22,321 (GROANS) 882 01:12:22,480 --> 01:12:23,891 What happened? 883 01:12:26,400 --> 01:12:27,811 Sparky! There you are. 884 01:12:28,080 --> 01:12:29,241 Are you all right? 885 01:12:29,360 --> 01:12:30,486 (BARKING) 886 01:12:31,360 --> 01:12:32,486 What you got there, boy? 887 01:12:32,560 --> 01:12:33,881 MR. BURGEMEISTER: Let me through! 888 01:12:34,280 --> 01:12:37,887 I knew it. It's the boy's dead dog! 889 01:12:38,080 --> 01:12:39,491 (CROWD CHATTERING) 890 01:12:39,840 --> 01:12:43,731 (GASPS) That's Elsa's wig. Where's my niece? 891 01:12:44,160 --> 01:12:46,208 He's killed the little girl! 892 01:12:46,440 --> 01:12:47,601 (BARKING) 893 01:12:49,160 --> 01:12:51,367 After him! Kill the monster! 894 01:13:14,960 --> 01:13:15,961 ELSA: Help! 895 01:13:17,640 --> 01:13:18,721 (GASPS) 896 01:13:22,600 --> 01:13:23,681 Help! 897 01:13:26,720 --> 01:13:28,085 Stay away from us! 898 01:13:28,840 --> 01:13:30,001 (PANTING) 899 01:13:35,840 --> 01:13:37,080 (BARKING) 900 01:13:39,920 --> 01:13:41,046 Get him! 901 01:13:42,680 --> 01:13:43,920 (WHINING) 902 01:13:44,160 --> 01:13:45,685 Where's my niece? 903 01:13:47,480 --> 01:13:49,244 Look out! It's on fire! 904 01:13:50,400 --> 01:13:51,526 (GASPS) 905 01:13:53,240 --> 01:13:54,685 There's Elsa! 906 01:13:57,560 --> 01:13:58,561 Help! 907 01:14:03,160 --> 01:14:04,321 Ow! 908 01:14:05,200 --> 01:14:06,406 (SCREAMING) 909 01:14:08,160 --> 01:14:09,366 MR. BURGEMEISTER: Elsa! 910 01:14:11,080 --> 01:14:12,445 Sparky! 911 01:14:12,680 --> 01:14:13,886 (BARKING) 912 01:14:17,240 --> 01:14:18,287 ELSA: Victor! 913 01:14:18,520 --> 01:14:20,807 - Help! - Hang on! Don't let go! 914 01:14:20,880 --> 01:14:22,291 I can't reach! 915 01:14:22,360 --> 01:14:24,283 (YOWLING) (GRUNTING) 916 01:14:33,080 --> 01:14:34,241 Hang on! 917 01:14:34,440 --> 01:14:36,044 I can't hold on much longer. 918 01:14:41,720 --> 01:14:43,210 (SCREAMING) 919 01:14:46,720 --> 01:14:48,131 (BOTH GRUNTING) 920 01:14:48,400 --> 01:14:49,890 (BARKING) 921 01:14:51,040 --> 01:14:52,087 (YOWLING) 922 01:14:55,440 --> 01:14:56,930 (WHIMPERING) 923 01:14:58,000 --> 01:14:59,081 Sparky! 924 01:15:00,600 --> 01:15:01,681 (GRUNTS) 925 01:15:01,760 --> 01:15:02,841 (GASPS) 926 01:15:02,920 --> 01:15:03,967 (GRUNTS) 927 01:15:04,760 --> 01:15:05,921 (GRUNTING) 928 01:15:08,640 --> 01:15:09,846 Victor! 929 01:15:09,920 --> 01:15:11,524 Stay back. It's too dangerous. 930 01:15:11,600 --> 01:15:12,761 That's my son in there! 931 01:15:37,440 --> 01:15:39,204 (CRYING) Oh! Oh! 932 01:15:39,440 --> 01:15:40,805 (SOBBING) 933 01:15:46,160 --> 01:15:47,491 BOTH: Victor! 934 01:15:48,600 --> 01:15:50,921 - Victor! - Honey, are you all right? 935 01:15:55,640 --> 01:15:56,880 (BARKING) 936 01:16:03,400 --> 01:16:04,606 Sparky! 937 01:16:07,840 --> 01:16:09,001 (YOWLS) 938 01:16:09,480 --> 01:16:10,720 (BARKING) 939 01:16:12,560 --> 01:16:13,721 (YOWLING) 940 01:16:15,160 --> 01:16:16,241 (WHIMPERS) 941 01:16:16,840 --> 01:16:17,841 (HISSES) 942 01:16:21,200 --> 01:16:22,486 (HISSES) 943 01:16:22,840 --> 01:16:24,001 (WHIMPERS) 944 01:16:26,080 --> 01:16:27,241 (SCREECHES) 945 01:16:32,960 --> 01:16:34,166 (WHIMPERS) 946 01:16:37,200 --> 01:16:37,700 No! 947 01:17:15,240 --> 01:17:16,366 Victor, 948 01:17:16,600 --> 01:17:18,568 is there anything we can do for you? 949 01:17:19,760 --> 01:17:21,967 You said that I need to let him go. 950 01:17:22,960 --> 01:17:26,521 Sometimes adults don't know what they're talking about. 951 01:17:39,240 --> 01:17:40,651 Start your engines! 952 01:17:42,760 --> 01:17:44,091 (ENGINES REVVING) 953 01:17:52,600 --> 01:17:54,443 Give it more juice! 954 01:18:03,600 --> 01:18:05,284 Turn off your engines! 955 01:18:30,440 --> 01:18:33,808 It's okay, boy. You don't have to come back. 956 01:18:35,120 --> 01:18:36,929 You'll always be in my heart. 957 01:19:08,600 --> 01:19:09,840 (SIGHS) 958 01:19:10,040 --> 01:19:11,166 (WHINES) 959 01:19:18,160 --> 01:19:19,321 (GASPS) 960 01:19:23,120 --> 01:19:24,645 - Sparky! (BARKS) 961 01:19:28,640 --> 01:19:30,005 (CROWD APPLAUDS) 962 01:19:31,120 --> 01:19:32,281 (CHUCKLES) 963 01:19:33,840 --> 01:19:35,046 (CHUCKLES) 964 01:19:37,800 --> 01:19:39,040 (CHUCKLES) 965 01:19:39,120 --> 01:19:40,360 (BARKING) 966 01:19:41,040 --> 01:19:42,530 (BARKING) 967 01:19:49,280 --> 01:19:51,726 (BOTH BARKING) 968 01:20:10,240 --> 01:20:12,083 Love 969 01:20:13,040 --> 01:20:15,281 Love is strange 970 01:20:15,720 --> 01:20:17,165 Oh-oh 971 01:20:17,600 --> 01:20:19,728 When there's beauty on the inside 972 01:20:19,800 --> 01:20:25,489 The outside there's nothing to ch-ch-change 973 01:20:25,680 --> 01:20:27,330 Oh, after! know 974 01:20:27,400 --> 01:20:31,325 Oh, after it I want this song to love 975 01:20:31,400 --> 01:20:33,721 With someone watchin' over me 976 01:20:33,800 --> 01:20:37,566 Rain or storm the only place I wanna be 977 01:20:37,640 --> 01:20:41,531 Is close to the heart of everything you'd ever need 978 01:20:41,600 --> 01:20:45,047 The lightning's not frightening 979 01:20:45,120 --> 01:20:48,283 When you are with me 980 01:20:48,360 --> 01:20:52,843 Oh, 'cause love is not always 981 01:20:52,960 --> 01:20:55,964 What you think it'll be 982 01:20:57,320 --> 01:20:58,731 Love 983 01:20:58,920 --> 01:20:59,921 Oh-oh 984 01:21:00,440 --> 01:21:02,727 Love is strange 985 01:21:02,800 --> 01:21:04,131 Oh-oh 986 01:21:04,800 --> 01:21:07,041 When there's beauty on the inside 987 01:21:07,120 --> 01:21:13,002 The outside there's nothing to ch-ch-change 988 01:21:28,880 --> 01:21:36,731 Strange love Strange love for one another 989 01:21:36,800 --> 01:21:40,600 Can't judge a book by its cover 990 01:21:40,680 --> 01:21:44,526 Strange love Strange love for one another 991 01:21:44,640 --> 01:21:45,801 Love 992 01:21:47,600 --> 01:21:49,921 Love is strange 993 01:21:50,200 --> 01:21:51,565 Oh-oh 994 01:21:52,120 --> 01:21:54,248 When there's beauty on the inside 995 01:21:54,320 --> 01:21:59,963 The outside there's nothing to ch-ch-change 996 01:22:00,320 --> 01:22:03,767 The lightning's not frightening 997 01:22:03,840 --> 01:22:07,049 When you are with me 998 01:22:07,160 --> 01:22:11,722 Oh, 'cause love is not always 999 01:22:11,800 --> 01:22:15,282 What you think it'll be 1000 01:22:16,200 --> 01:22:18,931 Love Oh-oh 1001 01:22:19,160 --> 01:22:21,208 Love is strange 1002 01:22:21,680 --> 01:22:23,205 Oh-oh 1003 01:22:23,680 --> 01:22:25,842 When there's beauty on the inside 1004 01:22:25,960 --> 01:22:31,364 The outside there's nothing to ch-ch-change 1005 01:22:31,440 --> 01:22:39,440 Strange love Strange love for one another 1006 01:22:39,880 --> 01:22:43,646 Can't judge a book by its cover 1007 01:22:43,720 --> 01:22:48,720 Strange love Strange love for one another 1008 01:22:55,560 --> 01:22:59,326 Can't judge a book by its cover 1009 01:22:59,400 --> 01:23:03,485 Strange love Strange love for one another 64354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.