Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:05,639
Do you know
what vice is, Walton?
2
00:00:05,706 --> 00:00:07,608
It's something bad.
3
00:00:07,675 --> 00:00:09,410
You know
what your vice is, Walton?
4
00:00:09,477 --> 00:00:11,079
I don't think I have any.
5
00:00:11,145 --> 00:00:12,780
Yes, you do.
6
00:00:12,846 --> 00:00:16,750
Behind that choir-boy face,
you're a womanizer.
7
00:00:16,817 --> 00:00:18,252
Me?
8
00:00:18,319 --> 00:00:21,789
-Jim-Bob, you've got a visitor.
-Who is it?
9
00:00:23,757 --> 00:00:25,025
Surprise.
10
00:00:25,093 --> 00:00:27,261
Kathy, what are you doing here?
11
00:00:27,328 --> 00:00:29,397
You must have
encouraged her, somehow.
12
00:00:29,463 --> 00:00:32,466
I met her before I was supposed
to be shipped out overseas.
13
00:00:32,533 --> 00:00:33,501
And?
14
00:00:33,567 --> 00:00:36,204
I figured
I'd never see her again.
15
00:00:36,270 --> 00:00:38,439
Like it or not, Son, she's here.
16
00:00:38,506 --> 00:00:40,508
And while she's a guest
in our house,
17
00:00:40,574 --> 00:00:43,111
you're gonna have
to mind your manners.
18
00:00:43,177 --> 00:00:44,678
Yes, sir.
19
00:00:44,745 --> 00:00:47,047
You've gotta go back
and you gotta forget about me.
20
00:00:47,115 --> 00:00:50,084
I'm sorry, but it's over.
21
00:00:50,151 --> 00:00:51,285
Can you understand that?
22
00:00:51,352 --> 00:00:55,489
I can't forget you. I can't.
23
00:00:57,358 --> 00:00:59,460
I'm gonna have your baby.
24
00:02:19,507 --> 00:02:21,008
JOHN-BOY: Though peace
had finally come
25
00:02:21,074 --> 00:02:23,644
to Europe
in the summer of 1945,
26
00:02:23,711 --> 00:02:26,714
America was still faced
with the considerable task
27
00:02:26,780 --> 00:02:30,351
of bringing the war
in the Pacific to victory.
28
00:02:30,418 --> 00:02:32,286
It was a time of uncertainty,
29
00:02:32,353 --> 00:02:33,887
both for those
on the home front
30
00:02:33,954 --> 00:02:36,324
and for the troops
still overseas.
31
00:02:36,390 --> 00:02:37,925
During that summer,
32
00:02:37,991 --> 00:02:41,695
my brother Jim-Bob was to face
a personal crisis at home,
33
00:02:41,762 --> 00:02:44,832
while my brother Ben
fought for his very survival
34
00:02:44,898 --> 00:02:47,635
as a prisoner of war.
35
00:03:07,721 --> 00:03:10,424
(INAUDIBLE)
36
00:03:11,225 --> 00:03:12,660
(SHOUTING IN JAPANESE)
37
00:03:30,611 --> 00:03:33,247
Tojo's in good form
this morning.
38
00:03:33,314 --> 00:03:37,184
He's crazy,
a real Section Eight.
39
00:03:37,251 --> 00:03:40,554
CLINT: Yeah, he doesn't
even know he's losing the war.
40
00:03:40,621 --> 00:03:43,624
He'll keep on running this work
camp right to the bitter end.
41
00:03:43,691 --> 00:03:45,459
Why don't we show him
we can fight?
42
00:03:45,526 --> 00:03:47,295
They got the guns, Walton.
43
00:03:47,361 --> 00:03:49,930
Yeah, well, maybe they
can make us stand here,
44
00:03:49,997 --> 00:03:53,367
but nothing says
we have to respect that flag.
45
00:03:53,434 --> 00:03:55,936
* Wish I was
in the land of cotton *
46
00:03:56,003 --> 00:03:58,038
* Old times
there are not forgotten *
47
00:03:58,105 --> 00:04:02,009
* Look away!
Look away! Look away! *
48
00:04:02,075 --> 00:04:03,544
* Dixie Land *
49
00:04:03,611 --> 00:04:06,514
* In Dixie Land
where I was born in *
50
00:04:06,580 --> 00:04:08,882
(SHOUTING IN JAPANESE)
51
00:04:08,949 --> 00:04:12,286
* Look away!
Look away! Look away! *
52
00:04:12,353 --> 00:04:13,754
* Dixie Land *
53
00:04:13,821 --> 00:04:17,358
* I wish I was in Dixie
Hooray! Hooray! *
54
00:04:17,425 --> 00:04:18,859
(SHOUTING IN JAPANESE)
55
00:04:18,926 --> 00:04:21,495
* In Dixie Land
I'll make my stand *
56
00:04:21,562 --> 00:04:23,764
* To live and die in Dixie *
57
00:04:23,831 --> 00:04:28,402
* Away, away, away,
down South in Dixie *
58
00:04:28,469 --> 00:04:31,605
(ORDERING IN JAPANESE)
59
00:04:36,310 --> 00:04:38,178
(EXCLAIMING)
60
00:04:38,245 --> 00:04:41,114
(LAUGHING TRIUMPHANTLY)
61
00:04:41,181 --> 00:04:43,751
(SPEAKING JAPANESE)
62
00:04:45,052 --> 00:04:46,820
* I wish I was
in the land of cotton *
63
00:04:46,887 --> 00:04:48,856
* Old times
there are not forgotten *
64
00:04:48,922 --> 00:04:51,291
* Look away! Look away! *
65
00:04:51,359 --> 00:04:53,193
* Look away! Dixie Land *
66
00:04:53,260 --> 00:04:54,862
(ALL EXCLAIMING)
67
00:04:58,499 --> 00:05:00,768
Sergeant Bruner,
can I get my pass now?
68
00:05:00,834 --> 00:05:03,270
Hmm.
69
00:05:03,337 --> 00:05:05,906
-Sign the roster, soldier.
-Okay.
70
00:05:09,577 --> 00:05:11,979
Where do you go
when you leave the base, Walton?
71
00:05:12,045 --> 00:05:13,481
Home, usually.
72
00:05:13,547 --> 00:05:15,315
That's somewhere up
in the mountains, isn't it?
73
00:05:15,383 --> 00:05:19,620
-It's up in the Blue Ridge.
-How about overnight passes?
74
00:05:19,687 --> 00:05:23,223
Well, I usually
go into the town. Why?
75
00:05:23,290 --> 00:05:25,426
Just sit down a second.
76
00:05:28,996 --> 00:05:31,565
Do you know
what vice is, Walton?
77
00:05:31,632 --> 00:05:34,602
It's something bad.
78
00:05:34,668 --> 00:05:37,337
It's anything a person loses
control over,
79
00:05:37,405 --> 00:05:39,407
becomes obsessed with.
80
00:05:39,473 --> 00:05:42,610
With some men it's gambling.
81
00:05:42,676 --> 00:05:44,612
You know
what your vice is, Walton?
82
00:05:44,678 --> 00:05:47,615
-I don't think I have any.
-Yes, you do.
83
00:05:47,681 --> 00:05:51,385
Behind that choir-boy face,
you're a womanizer.
84
00:05:51,452 --> 00:05:52,853
Me?
85
00:05:52,920 --> 00:05:57,425
According to a girl
named Kathy Seals, you are.
86
00:05:57,491 --> 00:05:59,760
Oh, you know her, Sarge?
87
00:06:01,829 --> 00:06:04,965
She's been on that phone
three times today trying
88
00:06:05,032 --> 00:06:08,101
to get in touch with you,
and I want you to stop it.
89
00:06:08,168 --> 00:06:11,472
Next time she calls just tell
I've been shipped out overseas.
90
00:06:11,539 --> 00:06:13,841
I'm not going to do
your dirty work for you.
91
00:06:13,907 --> 00:06:16,810
She's your problem.
You deal with it.
92
00:06:18,812 --> 00:06:20,914
-Can I go now, Sarge?
-Sure, Walton.
93
00:06:20,981 --> 00:06:25,653
And don't forget to tell that
girl not to call here again.
94
00:06:25,719 --> 00:06:29,089
She's tying my phone up,
when I'm trying to win a war.
95
00:06:29,156 --> 00:06:32,926
-Okay, Sarge.
-So long, Romeo.
96
00:06:57,851 --> 00:07:00,087
It's kind of quiet
around here for a sawmill.
97
00:07:00,153 --> 00:07:02,623
That's because you haven't been
around to cause trouble.
98
00:07:02,690 --> 00:07:04,992
-How are you, Son?
-I'm fine, Daddy. How're you?
99
00:07:05,058 --> 00:07:07,060
Well, last time I saw you,
you were going overseas.
100
00:07:07,127 --> 00:07:08,896
I know,
it's kind of embarrassing.
101
00:07:08,962 --> 00:07:10,831
I keep running into people
I said goodbye to.
102
00:07:10,898 --> 00:07:13,867
(CHUCKLES) Well, I'm glad
they canceled your orders.
103
00:07:13,934 --> 00:07:16,470
It's bad enough having Ben
and Jason so far away.
104
00:07:16,537 --> 00:07:18,171
I know what you mean.
105
00:07:18,238 --> 00:07:20,741
I'm probably gonna be stuck
at Langley Field.
106
00:07:20,808 --> 00:07:22,476
How long you gonna be home?
107
00:07:22,543 --> 00:07:24,945
-Ten days.
-Ten days.
108
00:07:25,012 --> 00:07:29,182
-Sure is good to be home, Daddy.
-It's good to have you home.
109
00:07:29,249 --> 00:07:32,219
Mary Ellen, it's impossible
to work with your stuff here.
110
00:07:32,285 --> 00:07:34,988
Well, you aren't exactly
making it easy on me, either.
111
00:07:35,055 --> 00:07:38,325
It must be rough doing homework
on a desk that people are trying
112
00:07:38,391 --> 00:07:39,927
to use for a dining room table.
113
00:07:39,993 --> 00:07:43,831
Maybe we should eat your anatomy
assignment for supper.
114
00:07:43,897 --> 00:07:45,766
Jim-Bob!
115
00:07:45,833 --> 00:07:48,135
-What are you doing here?
-Nothing.
116
00:07:48,201 --> 00:07:50,938
I'm gonna keep on doing it
till I've to go back.
117
00:07:51,004 --> 00:07:53,306
I suppose you expect
to be pampered and waited on.
118
00:07:53,373 --> 00:07:56,243
-Only if you insist.
-Supper's almost ready, Jim-Bob.
119
00:07:56,309 --> 00:07:58,546
Looks like you could use
a good home-cooked meal.
120
00:07:58,612 --> 00:08:00,147
Yeah, sure could, Rose.
121
00:08:00,213 --> 00:08:02,816
I'd set you a place
if Mary Ellen moved her stuff.
122
00:08:02,883 --> 00:08:04,752
I'll move them in a minute.
123
00:08:04,818 --> 00:08:06,820
Go upstairs and get unpacked
and get ready for dinner.
124
00:08:06,887 --> 00:08:08,756
Okay, sounds like a good idea.
125
00:08:08,822 --> 00:08:10,691
Oh, if anybody calls for me,
126
00:08:10,758 --> 00:08:12,092
tell them I'm not home, okay?
127
00:08:12,159 --> 00:08:13,994
ELIZABETH: You don't
wanna talk to anybody?
128
00:08:14,061 --> 00:08:16,564
Nothing's more important than
spending time with my family.
129
00:08:16,630 --> 00:08:18,932
I don't want to be interrupted.
130
00:08:19,767 --> 00:08:21,101
Who was that man?
131
00:08:21,168 --> 00:08:22,936
I don't know,
looked like Jim-Bob,
132
00:08:23,003 --> 00:08:24,572
but it really
didn't sound like him.
133
00:08:24,638 --> 00:08:26,774
Well, maybe he's growing up.
134
00:08:26,840 --> 00:08:28,876
Oh, I think he's
just happy to be here.
135
00:08:28,942 --> 00:08:32,012
Nothing like being off home to
make you appreciate your family.
136
00:08:32,079 --> 00:08:33,380
(CHUCKLES)
137
00:08:33,446 --> 00:08:36,784
Well, I don't know.
Something smells funny to me.
138
00:08:43,356 --> 00:08:44,958
Hello, Ron.
139
00:08:45,025 --> 00:08:46,994
Jenkins said
you wanted to see me.
140
00:08:47,060 --> 00:08:49,229
Yeah, I got
a little surprise for you.
141
00:08:49,296 --> 00:08:51,064
My three-day pass, I hope.
142
00:08:51,131 --> 00:08:53,066
Afraid not, Walton.
143
00:08:54,201 --> 00:08:56,804
What is it, then?
144
00:08:56,870 --> 00:09:00,941
Well, it's a little hard to say.
The orders are sealed.
145
00:09:01,008 --> 00:09:02,475
You're to report
to the motor-pool
146
00:09:02,542 --> 00:09:04,277
at 0500 hours
with all your equipment.
147
00:09:04,344 --> 00:09:05,913
Where am I going?
148
00:09:05,979 --> 00:09:08,015
It's like I said,
the orders are sealed.
149
00:09:08,081 --> 00:09:11,184
Come on, Bergstrom. If anybody
knows what they say, you do.
150
00:09:11,251 --> 00:09:13,220
Well, let me see
if I remember anything
151
00:09:13,286 --> 00:09:14,688
about mind-reading, okay?
152
00:09:14,755 --> 00:09:16,423
Wait a minute.
153
00:09:16,489 --> 00:09:18,959
Wait, wait, I see rice paddies
written all over these pages.
154
00:09:19,026 --> 00:09:21,328
Invasion forces. Flame throwers,
big stuff, Walton.
155
00:09:21,394 --> 00:09:23,897
That's what I'm afraid of.
Don't do that to me.
156
00:09:23,964 --> 00:09:27,000
Well, there's something here
about a large structure.
157
00:09:27,067 --> 00:09:29,236
I'm losing it, I'm losing it.
158
00:09:29,302 --> 00:09:31,171
Oh...
159
00:09:31,238 --> 00:09:32,940
It's gone.
160
00:09:33,006 --> 00:09:35,175
You want me to pull rank on you?
161
00:09:37,077 --> 00:09:39,780
That's the funniest thing
I've heard all day.
162
00:09:39,847 --> 00:09:42,382
-What's it worth to you?
-Asking for a bribe, huh?
163
00:09:42,449 --> 00:09:46,186
-That's a criminal offense.
-Be that way.
164
00:09:46,253 --> 00:09:49,422
Just report to the motor-pool
at 0500, huh?
165
00:09:49,489 --> 00:09:52,459
(SIGHS)
166
00:09:52,525 --> 00:09:55,262
I have managed to accumulate
a little stash of wine.
167
00:09:55,328 --> 00:09:58,198
Well, then, don't forget
to take it with you.
168
00:09:58,265 --> 00:10:00,901
Unless, of course,
you like saki.
169
00:10:00,968 --> 00:10:04,204
You're a real sweetheart,
Bergstrom.
170
00:10:04,271 --> 00:10:07,407
You wouldn't happen to have
any more of that bootleg stuff
171
00:10:07,474 --> 00:10:09,977
that those two sisters sent over
from Virginia, would you?
172
00:10:10,043 --> 00:10:12,279
It's the Recipe,
and I only have enough left
173
00:10:12,345 --> 00:10:14,882
-for one good drink.
-I sure do like that stuff.
174
00:10:14,948 --> 00:10:16,750
It's all I've got!
175
00:10:21,021 --> 00:10:23,957
Alright, it's yours.
Now, where am I going?
176
00:10:24,024 --> 00:10:25,993
Well, buddy-boy,
you're going to Paris.
177
00:10:26,059 --> 00:10:28,561
Don't ask me why, but it seems
somebody's been pulling
178
00:10:28,628 --> 00:10:30,063
rank for you.
179
00:10:31,598 --> 00:10:35,703
These aren't sealed. You creep.
180
00:10:35,769 --> 00:10:39,206
Deal's a deal.
Sorry, Walton. Skunked again.
181
00:10:44,311 --> 00:10:46,446
It was 6:00 in the morning,
freezing cold.
182
00:10:46,513 --> 00:10:49,116
I'm walking along
with my hands in my pockets.
183
00:10:49,182 --> 00:10:51,284
Suddenly, I heard
this booming voice say,
184
00:10:51,351 --> 00:10:53,586
"Get your hands
out of your pockets, soldier!"
185
00:10:53,653 --> 00:10:56,356
And there's this mean-looking
captain glaring at me.
186
00:10:56,423 --> 00:10:58,658
Explained to him
that my pants were too big
187
00:10:58,726 --> 00:11:01,729
and that I lost my belt,
but he wouldn't listen to me.
188
00:11:01,795 --> 00:11:02,996
What happened?
189
00:11:03,063 --> 00:11:05,665
Well, he ordered me
to salute him and I did
190
00:11:05,733 --> 00:11:07,267
and my pants fell down.
191
00:11:07,334 --> 00:11:08,668
(ALL LAUGHING)
192
00:11:08,736 --> 00:11:11,238
Lord, I hope the captain
had a sense of humor.
193
00:11:11,304 --> 00:11:14,708
No, he didn't. He put me on
report for being out of uniform.
194
00:11:14,775 --> 00:11:17,978
I had to clean garbage cans
for two weeks.
195
00:11:18,045 --> 00:11:20,013
Jim-Bob, you've told
some whoppers in your time.
196
00:11:20,080 --> 00:11:22,149
You should get a medal
for this one.
197
00:11:22,215 --> 00:11:25,085
-You made that all up?
-Would I do a thing like that?
198
00:11:25,152 --> 00:11:27,721
Oh, Jim-Bob, I believed you.
199
00:11:27,788 --> 00:11:30,290
(PHONE RINGING)
200
00:11:32,726 --> 00:11:34,661
Hello?
201
00:11:34,728 --> 00:11:37,297
James? You must mean Jim-Bob.
202
00:11:37,364 --> 00:11:40,400
-It's long distance.
-I don't care. I'm not home.
203
00:11:40,467 --> 00:11:42,335
I'm sorry, he's not here.
204
00:11:42,402 --> 00:11:45,205
Can I take a message?
205
00:11:45,272 --> 00:11:47,875
Thank you.
206
00:11:47,941 --> 00:11:50,310
-It was a girl.
-CINDY: A girl!
207
00:11:50,377 --> 00:11:53,313
You've been holding out
on us, Jim-Bob.
208
00:11:53,380 --> 00:11:54,481
Her name was Kathy.
209
00:11:54,547 --> 00:11:56,683
She was calling
all the way from Norfolk.
210
00:11:56,750 --> 00:11:58,518
Must be a mistake.
I don't know her.
211
00:11:58,585 --> 00:12:00,788
-Well, she knows you.
-I can't believe it.
212
00:12:00,854 --> 00:12:03,056
Jim-Bob's turned
into a lady-killer.
213
00:12:03,123 --> 00:12:05,793
We have the heartthrob
of Langley Field right here
214
00:12:05,859 --> 00:12:07,928
in our very living room.
215
00:12:07,995 --> 00:12:10,030
I'm telling you, I don't know
anybody named Kathy.
216
00:12:10,097 --> 00:12:12,833
We understand. It must be hard
to keep the names straight
217
00:12:12,900 --> 00:12:14,401
with so many girls.
218
00:12:14,467 --> 00:12:17,771
Think, Jim-Bob. Um, let's see...
Which one is Kathy?
219
00:12:17,838 --> 00:12:20,340
Why don't you all
get off my back!
220
00:12:20,407 --> 00:12:22,242
(GIGGLING)
221
00:12:23,643 --> 00:12:26,146
Sounds like Jim-Bob
has been sowing some wild oats
222
00:12:26,213 --> 00:12:28,515
in Norfolk.
223
00:12:28,581 --> 00:12:31,284
I told you
he was up to something.
224
00:12:32,419 --> 00:12:34,087
(OVERLAPPING CHATTER)
225
00:12:34,154 --> 00:12:35,455
A Kathy.
226
00:12:44,898 --> 00:12:47,367
You in some sort of trouble
or something?
227
00:12:47,434 --> 00:12:50,703
Just too many nosy sisters,
that's all.
228
00:12:50,770 --> 00:12:53,907
I remember when we were younger,
we used to share everything,
229
00:12:53,974 --> 00:12:55,108
secrets and all.
230
00:12:55,175 --> 00:12:57,144
That's not how I remember it.
231
00:12:57,210 --> 00:13:00,313
You used to tell me
what to do a lot.
232
00:13:00,380 --> 00:13:03,951
Well, I'll admit I used to have
a tendency to be a bit bossy.
233
00:13:04,017 --> 00:13:05,953
Oh, just a bit.
234
00:13:10,057 --> 00:13:13,226
I've got this friend,
I'm kind of worried about him.
235
00:13:13,293 --> 00:13:15,428
Why don't you tell me about it?
236
00:13:15,495 --> 00:13:18,665
Well, he met this really
nice girl and he likes her,
237
00:13:18,731 --> 00:13:21,668
but she's more serious about him
than he is about her.
238
00:13:21,734 --> 00:13:23,203
Has he told her?
239
00:13:23,270 --> 00:13:25,338
He doesn't want to hurt her.
240
00:13:25,405 --> 00:13:28,208
He could be hurting her real bad
by not setting things straight
241
00:13:28,275 --> 00:13:30,343
before they get out of hand.
242
00:13:30,410 --> 00:13:32,379
You be sure
and tell him that, Jim-Bob.
243
00:13:32,445 --> 00:13:35,949
(SCOFFS) You're not falling
for any of this, are you?
244
00:13:36,016 --> 00:13:39,152
I've always been able
to see right through you.
245
00:13:39,219 --> 00:13:41,288
Kathy's got you cornered
and you're scared.
246
00:13:42,956 --> 00:13:45,192
As long as I'm here
and she's in Norfolk,
247
00:13:45,258 --> 00:13:47,227
I don't have much
to worry about.
248
00:13:47,294 --> 00:13:49,362
I wouldn't be so sure of that.
249
00:13:49,429 --> 00:13:51,999
Absence makes
the heart grow fonder.
250
00:13:54,534 --> 00:13:58,138
IKE: Machine screw-nuts.
That's 4-1-5-0-0-0-9V8.
251
00:13:58,205 --> 00:13:59,940
Yeah, I'd say,
about eight of those.
252
00:14:00,007 --> 00:14:03,476
And hex-nuts, oh...
That's a 3-1B.
253
00:14:03,543 --> 00:14:06,513
We need about a dozen.
254
00:14:06,579 --> 00:14:09,182
Hello, there.
What can I do for you?
255
00:14:09,249 --> 00:14:10,750
I'm looking
for the Walton house.
256
00:14:10,817 --> 00:14:13,286
You're almost there. It's
a nice walk down the road.
257
00:14:13,353 --> 00:14:15,588
It's a white house
that's on the right-hand side.
258
00:14:15,655 --> 00:14:18,391
Mr. Godsey, it may be
just a short walk for you,
259
00:14:18,458 --> 00:14:21,194
but for her carrying a suitcase,
it's a considerable hike.
260
00:14:21,261 --> 00:14:25,065
Oh, it's pretty here,
I really don't mind walking.
261
00:14:25,132 --> 00:14:28,001
You're Corabeth, aren't you?
262
00:14:28,068 --> 00:14:31,738
And you're Ike.
263
00:14:31,804 --> 00:14:33,573
Have we met before?
264
00:14:33,640 --> 00:14:36,076
Oh, Jim-Bob has told me
so much about Walton's Mountain,
265
00:14:36,143 --> 00:14:38,745
I feel like I've been here.
266
00:14:38,811 --> 00:14:42,149
-You're a friend of Jim-Bob's?
-Yes. I'm Kathy Seales.
267
00:14:42,215 --> 00:14:44,251
We had heard that Jim-Bob
was home on furlough,
268
00:14:44,317 --> 00:14:46,519
but we haven't
seen a trace of him.
269
00:14:46,586 --> 00:14:48,855
It's not like him to make
himself so scarce.
270
00:14:48,922 --> 00:14:53,026
Well, sometimes
he gets sort of moody.
271
00:14:53,093 --> 00:14:54,761
IKE: You've known him long?
272
00:14:54,827 --> 00:14:56,463
Forever, it seems like.
273
00:14:56,529 --> 00:14:58,966
Thought it was about time
I met his family.
274
00:14:59,032 --> 00:15:01,168
Well, we are family, too,
275
00:15:01,234 --> 00:15:03,270
but I must say
it's a bit disconcerting
276
00:15:03,336 --> 00:15:05,638
for Jim-Bob to bring home
such a beautiful young girl
277
00:15:05,705 --> 00:15:08,208
-to be his...
-A big white house on the right.
278
00:15:08,275 --> 00:15:09,742
I'll know
when I see it.
279
00:15:09,809 --> 00:15:12,312
I wouldn't think of letting you
walk. He'll drive you.
280
00:15:12,379 --> 00:15:14,814
I don't want to put you
to any trouble.
281
00:15:14,881 --> 00:15:16,649
No, no, no.
It's no trouble at all.
282
00:15:16,716 --> 00:15:19,419
You tell Jim-Bob
to bring you by for a visit.
283
00:15:19,486 --> 00:15:21,621
-I will. Goodbye.
-Goodbye.
284
00:15:21,688 --> 00:15:23,123
(DOOR BELL TINKLING)
285
00:15:30,998 --> 00:15:32,966
IKE: Well, here you are.
286
00:15:33,033 --> 00:15:35,268
Thanks for the ride, Mr. Godsey.
287
00:15:36,703 --> 00:15:39,406
-You have a nice visit, now.
-Thank you.
288
00:15:47,780 --> 00:15:49,516
(KNOCKING ON DOOR)
289
00:15:53,720 --> 00:15:55,422
KATHY: Hi.
290
00:15:55,488 --> 00:15:58,825
-You must be Elizabeth.
-Yes.
291
00:15:58,891 --> 00:16:01,961
Jim-Bob said
you had pretty red hair.
292
00:16:02,029 --> 00:16:04,164
You must be Kathy.
293
00:16:04,231 --> 00:16:06,033
I wanted to surprise Jim-Bob.
294
00:16:06,099 --> 00:16:09,569
Oh, he'll be surprised. Come in.
295
00:16:11,038 --> 00:16:14,441
-Jim-Bob, you got a visitor.
-Who is it?
296
00:16:16,476 --> 00:16:17,877
Surprise.
297
00:16:17,944 --> 00:16:19,479
Kathy, what are you doing here?
298
00:16:34,561 --> 00:16:37,097
-Jim-Bob?
-Yeah, Daddy?
299
00:16:37,164 --> 00:16:39,366
Supper's ready.
Better come in and wash.
300
00:16:39,432 --> 00:16:42,902
I've got to get this finished
before it gets dark.
301
00:16:42,969 --> 00:16:47,440
Jim-Bob, there's a girl inside,
claims she's a friend of yours
302
00:16:47,507 --> 00:16:49,509
and you haven't
even talked to her yet.
303
00:16:49,576 --> 00:16:51,544
-What the hell's going on?
-I'm sorry, Daddy.
304
00:16:51,611 --> 00:16:54,647
If I don't do this today, it'll
take me twice as long tomorrow.
305
00:16:54,714 --> 00:16:57,617
Come on out here,
I want to talk to you.
306
00:16:59,852 --> 00:17:02,255
Now, I don't like
meddling in your business,
307
00:17:02,322 --> 00:17:04,924
but there's a young lady inside
is crying her eyes out.
308
00:17:04,991 --> 00:17:06,226
She's been crying?
309
00:17:06,293 --> 00:17:08,928
Your sisters are trying
to calm her down.
310
00:17:08,995 --> 00:17:10,863
You got some explaining to do.
311
00:17:10,930 --> 00:17:12,432
I'm sorry, Daddy,
I didn't want to hurt her,
312
00:17:12,499 --> 00:17:15,102
but she won't leave me alone.
313
00:17:15,168 --> 00:17:17,937
Now, you must have
encouraged her, somehow.
314
00:17:18,004 --> 00:17:19,806
We only went out a couple times.
315
00:17:19,872 --> 00:17:22,875
I met her before I was supposed
to be shipped out overseas.
316
00:17:22,942 --> 00:17:24,144
And?
317
00:17:24,211 --> 00:17:26,946
I figured
I'd never see her again.
318
00:17:27,013 --> 00:17:29,349
Like it or not, Son, she's here.
319
00:17:29,416 --> 00:17:31,384
And while she's a guest
in our house,
320
00:17:31,451 --> 00:17:33,753
you're gonna have
to mind your manners.
321
00:17:33,820 --> 00:17:34,987
Yes, sir.
322
00:17:35,054 --> 00:17:37,357
-I'll try.
-Let's go.
323
00:17:42,495 --> 00:17:45,398
KATHY: I've felt so light-headed
since I've been here.
324
00:17:45,465 --> 00:17:49,169
I'm just not used to
all this fresh air.
325
00:17:49,236 --> 00:17:52,705
And my appetite!
I've been eating like a bear.
326
00:17:52,772 --> 00:17:55,975
JOHN: Must've been feeling the
effects of good country living.
327
00:17:56,042 --> 00:18:00,079
I used to dream about living
in a place like this.
328
00:18:00,147 --> 00:18:01,814
Jim-Bob described it all to me,
329
00:18:01,881 --> 00:18:05,518
but it's even more beautiful
than I imagined.
330
00:18:07,254 --> 00:18:09,722
I know Jim-Bob doesn't like
to talk about it,
331
00:18:09,789 --> 00:18:11,758
but you must be
very proud of him.
332
00:18:11,824 --> 00:18:13,993
Elizabeth, would you
pass the potatoes?
333
00:18:14,060 --> 00:18:15,328
They sure are
good tonight, Rose.
334
00:18:15,395 --> 00:18:16,896
KATHY: I was so relieved
335
00:18:16,963 --> 00:18:19,966
when his orders to go
to the Pacific were canceled.
336
00:18:20,032 --> 00:18:22,535
I know he was disappointed,
337
00:18:22,602 --> 00:18:25,104
but I think he's risked
his life enough already.
338
00:18:25,172 --> 00:18:26,706
Does somebody want
any of these potatoes?
339
00:18:26,773 --> 00:18:29,442
-They sure are good.
-Risked your life, huh, Jim-Bob?
340
00:18:29,509 --> 00:18:31,544
Here, Elizabeth.
Pass these back down there.
341
00:18:31,611 --> 00:18:35,114
KATHY: He volunteered for
that daylight raid in Berlin.
342
00:18:35,182 --> 00:18:38,451
He shouldn't to the Pacific
after what he's been through.
343
00:18:38,518 --> 00:18:42,189
No, no. That... That...
That was dangerous duty.
344
00:18:42,255 --> 00:18:45,024
It's a miracle he got out alive.
345
00:18:45,091 --> 00:18:50,029
With all his crew wounded and
only one engine still working,
346
00:18:50,096 --> 00:18:53,366
and then finally
to have to
347
00:18:53,433 --> 00:18:56,569
parachute down
into occupied territory.
348
00:18:56,636 --> 00:18:59,071
Gives me the chills
just to think of it.
349
00:18:59,138 --> 00:19:01,874
Yeah, it's almost unbelievable.
350
00:19:01,941 --> 00:19:05,778
As much as I'd hate to see
Jim-Bob go to the Pacific,
351
00:19:05,845 --> 00:19:08,114
I know that
without brave men like him,
352
00:19:08,181 --> 00:19:10,250
this war would
never come to an end.
353
00:19:10,317 --> 00:19:13,253
But it isn't fair
that he should have to go again.
354
00:19:13,320 --> 00:19:15,154
He's already done
more than his share.
355
00:19:15,222 --> 00:19:17,624
Oh, but the world
needs him, Kathy.
356
00:19:17,690 --> 00:19:21,261
Besides, "Ace" Walton couldn't
stay out of the action for long.
357
00:19:21,328 --> 00:19:25,332
Ace? Is that what
they call you, Jim-Bob?
358
00:19:25,398 --> 00:19:28,100
Everyone in the Air Force
has a nickname.
359
00:19:28,167 --> 00:19:30,470
But there's only one Ace Walton.
Right, Ace?
360
00:19:33,139 --> 00:19:36,676
These potatoes sure are good
tonight. Best I've ever had.
361
00:19:59,699 --> 00:20:02,635
(COMMANDER SPEAKING JAPANESE)
362
00:20:06,138 --> 00:20:07,374
You two-bit jerk!
363
00:20:07,440 --> 00:20:09,576
(SHOUTS IN JAPANESE)
364
00:20:31,531 --> 00:20:34,066
CINDY: How did
you two meet, anyway?
365
00:20:34,133 --> 00:20:36,168
Oh, we met at a dance.
366
00:20:36,235 --> 00:20:39,339
Night before he was
to go overseas.
367
00:20:39,406 --> 00:20:40,907
We spent the whole night
together,
368
00:20:40,973 --> 00:20:44,844
just dancing and talking,
369
00:20:44,911 --> 00:20:47,246
falling in love.
370
00:20:47,314 --> 00:20:50,950
It all happened so fast.
371
00:20:51,017 --> 00:20:52,519
When he left the next morning
372
00:20:52,585 --> 00:20:54,287
I promised I'd wait for him
373
00:20:54,354 --> 00:20:56,289
and we talked
about getting married
374
00:20:56,356 --> 00:20:58,358
and having a house
in the mountains
375
00:20:58,425 --> 00:21:00,460
so that we could be
close to the family.
376
00:21:00,527 --> 00:21:02,929
Jim-Bob proposed to you?
377
00:21:02,995 --> 00:21:07,867
Well, not in so many words,
we just talked about it.
378
00:21:07,934 --> 00:21:11,371
And when I found out he wasn't
going to be shipped out,
379
00:21:11,438 --> 00:21:13,806
I thought we could
get married right away.
380
00:21:16,443 --> 00:21:18,945
That's when Jim-Bob
started to act distant.
381
00:21:21,981 --> 00:21:25,184
I can't believe he didn't mean
all those things he said.
382
00:21:25,251 --> 00:21:28,054
A house on the Mountain
must have sounded wonderful
383
00:21:28,120 --> 00:21:30,723
to somebody who thought
he'd never see his home again.
384
00:21:30,790 --> 00:21:34,327
Jim-Bob loves me,
I know he does.
385
00:21:34,394 --> 00:21:37,464
But maybe not in the way
you want him to.
386
00:21:38,831 --> 00:21:42,268
Kathy, sometimes it's better
to face the truth
387
00:21:42,335 --> 00:21:44,103
than to keep
hoping for a miracle.
388
00:21:44,170 --> 00:21:47,907
No. You're wrong.
389
00:21:47,974 --> 00:21:50,443
For your sake,
I hope you're right.
390
00:22:07,627 --> 00:22:09,929
She's so beautiful.
391
00:22:27,179 --> 00:22:28,981
Excuse me, Lieutenant Saunders?
392
00:22:29,048 --> 00:22:32,018
You've found him.
Well, what do you want?
393
00:22:32,084 --> 00:22:34,020
I'm Sergeant Walton
reporting for duty, sir.
394
00:22:34,086 --> 00:22:36,122
Walton! Well, I'm glad
you're finally here.
395
00:22:36,188 --> 00:22:38,157
We've been working
without music for three days.
396
00:22:38,224 --> 00:22:39,459
I don't understand, sir.
397
00:22:39,526 --> 00:22:41,293
No one's told me
what my assignment is.
398
00:22:41,360 --> 00:22:43,930
Well, we're doing a show for
the servicemen still in Paris.
399
00:22:43,996 --> 00:22:45,732
At least, we're trying
to do a show.
400
00:22:45,798 --> 00:22:48,801
You're my music director, and
you'll bail me out of this mess.
401
00:22:48,868 --> 00:22:50,870
-Why me?
-You were highly recommended.
402
00:22:50,937 --> 00:22:52,071
By who?
403
00:22:52,138 --> 00:22:54,240
Don't get too impressed
with yourself, Walton.
404
00:22:54,306 --> 00:22:55,708
You were our second choice.
405
00:22:55,775 --> 00:23:00,813
Toni! I mean, Sergeant Hazelton.
Fancy meeting you here.
406
00:23:00,880 --> 00:23:03,516
I told the Lieutenant
I'd heard you play.
407
00:23:03,583 --> 00:23:05,418
I hope you're as good
as she says, Walton.
408
00:23:05,485 --> 00:23:07,253
Fill him in on the show, Sarge.
409
00:23:07,319 --> 00:23:09,055
-I've got to work to do.
-Okay.
410
00:23:09,121 --> 00:23:12,792
I don't know how you pulled
this off, but I'm glad you did.
411
00:23:12,859 --> 00:23:16,062
Well, I'm a very
designing woman.
412
00:23:16,128 --> 00:23:18,064
You look great.
413
00:23:20,366 --> 00:23:22,969
You're not so bad, yourself.
414
00:23:23,035 --> 00:23:26,839
-What's the show about.
-What show?
415
00:23:27,640 --> 00:23:29,576
I don't know.
416
00:23:47,827 --> 00:23:49,929
Listen.
417
00:23:49,996 --> 00:23:53,466
I don't hear anything.
Wind through the trees maybe.
418
00:23:53,533 --> 00:23:55,334
(LAUGHS) That's what I mean.
419
00:23:55,401 --> 00:23:59,305
There's no traffic, there are
no airplanes going overhead.
420
00:23:59,371 --> 00:24:01,974
I've never heard such stillness.
421
00:24:02,041 --> 00:24:06,345
Kathy, I think
we should have a talk.
422
00:24:06,412 --> 00:24:08,114
It's like I've come home.
423
00:24:08,180 --> 00:24:11,283
Oh, Jim-Bob,
we're going to be so happy here.
424
00:24:11,350 --> 00:24:12,919
I wouldn't count on that, Kathy.
425
00:24:12,985 --> 00:24:14,954
The war's not
gonna end for some time.
426
00:24:15,021 --> 00:24:17,524
Who knows how we'll feel
about each other by then.
427
00:24:17,590 --> 00:24:20,292
I know how I'll feel.
428
00:24:20,359 --> 00:24:22,695
I love you.
429
00:24:22,762 --> 00:24:25,131
I'll always love you.
430
00:24:31,704 --> 00:24:33,640
Kathy, this is wrong.
431
00:24:35,274 --> 00:24:37,209
Don't say that.
432
00:24:39,411 --> 00:24:40,980
We're in love.
433
00:24:41,047 --> 00:24:42,982
Nothing can ever
be wrong between us.
434
00:24:43,049 --> 00:24:48,220
Kathy, you got to listen to me.
I'm not ready for all this.
435
00:24:48,287 --> 00:24:50,790
I care about you,
but not in love with you.
436
00:24:50,857 --> 00:24:52,458
You will be, you'll see.
437
00:24:52,525 --> 00:24:56,395
-I'll make you love me.
-Kathy, you've gotta go back!
438
00:24:56,462 --> 00:24:59,098
You've gotta go back
and you gotta forget about me.
439
00:25:01,267 --> 00:25:04,036
I'm sorry, but it's over.
440
00:25:04,103 --> 00:25:05,705
Can you understand that?
441
00:25:05,772 --> 00:25:09,776
I can't forget you. I can't.
442
00:25:11,644 --> 00:25:13,846
I'm gonna have your baby.
443
00:26:10,036 --> 00:26:12,138
I sure never figured
I'd be doing laundry
444
00:26:12,204 --> 00:26:15,007
for the Japanese Army
in a stinking work camp.
445
00:26:19,779 --> 00:26:21,748
(WHISPERING)
Are you cracking up, Ben?
446
00:26:21,814 --> 00:26:23,015
What you talking about, Norm?
447
00:26:23,082 --> 00:26:25,551
You just stole
the Colonel's kimono!
448
00:26:25,618 --> 00:26:26,986
You must be seeing things.
449
00:26:27,053 --> 00:26:29,822
Why would I do
something crazy like that?
450
00:26:29,889 --> 00:26:31,223
Watch it,
here comes the Corporal.
451
00:26:31,290 --> 00:26:33,225
Don't sweat, Norm.
452
00:26:36,062 --> 00:26:38,264
Sayonara, Corporal San...
453
00:26:38,330 --> 00:26:39,766
Uh-oh.
454
00:26:40,867 --> 00:26:43,335
(SHOUTING IN JAPANESE)
455
00:26:43,402 --> 00:26:45,371
What? What?
456
00:27:01,854 --> 00:27:03,489
What the hell are you doing?
457
00:27:03,555 --> 00:27:06,893
Getting ready for Fourth of
July, whenever that is.
458
00:27:13,900 --> 00:27:15,401
Daddy, I gotta talk to you.
459
00:27:15,467 --> 00:27:18,871
Just a minute, Son, I'm trying
to rework these figures.
460
00:27:30,883 --> 00:27:32,885
Please, Jim-Bob,
I'm trying to work.
461
00:27:32,952 --> 00:27:35,287
I'm sorry, Daddy.
462
00:27:45,131 --> 00:27:48,400
Alright, this can wait till
later. What's on your mind?
463
00:27:50,002 --> 00:27:53,272
Kathy's going to have a baby.
464
00:27:53,339 --> 00:27:55,908
She seems to think
I'm the father.
465
00:27:57,844 --> 00:28:00,646
-Are you the father?
-I don't know.
466
00:28:00,713 --> 00:28:02,481
What do you mean,
you don't know, Jim-Bob?
467
00:28:02,548 --> 00:28:04,183
Are you or you aren't?
468
00:28:04,250 --> 00:28:07,787
All I know, Daddy, is for one
night, I thought I loved her.
469
00:28:07,854 --> 00:28:10,189
(SIGHS) For one night, huh?
470
00:28:12,091 --> 00:28:15,928
It doesn't seem to me you were
thinking much about anything.
471
00:28:15,995 --> 00:28:18,998
It was the night before I was
supposed to be shipped overseas.
472
00:28:19,065 --> 00:28:20,767
All the guys were celebrating,
473
00:28:20,833 --> 00:28:23,903
and I kind of wanted
to have one last fling.
474
00:28:23,970 --> 00:28:26,505
I guess I can understand that.
475
00:28:26,572 --> 00:28:28,474
I don't remember at all.
476
00:28:28,540 --> 00:28:31,911
We both had too much to drink,
and after the nightclubs closed,
477
00:28:31,978 --> 00:28:34,313
we went to Kathy's house.
478
00:28:35,614 --> 00:28:38,117
Her mother was out of town.
479
00:28:38,184 --> 00:28:39,952
But all I remember
is sitting down
480
00:28:40,019 --> 00:28:42,121
in the living room and talking.
481
00:28:42,188 --> 00:28:45,958
That's when I made up stories
about the air raid over Berlin.
482
00:28:46,025 --> 00:28:48,427
Guess I wanted to impress her.
483
00:28:48,494 --> 00:28:51,130
And you don't remember
nothing else?
484
00:28:51,197 --> 00:28:53,933
Next thing I knew,
I woke up in Kathy's bedroom.
485
00:28:58,771 --> 00:29:00,172
She's probably right.
486
00:29:00,239 --> 00:29:04,176
I am the father.
I'm sorry, Daddy.
487
00:29:04,243 --> 00:29:06,545
Being sorry isn't going
to do any good, Son.
488
00:29:06,612 --> 00:29:10,049
We're talking about a child,
another human life,
489
00:29:10,116 --> 00:29:12,985
something you're
responsible for.
490
00:29:14,020 --> 00:29:16,322
What do you think I ought to do?
491
00:29:19,025 --> 00:29:21,160
It's a tough one.
492
00:29:22,428 --> 00:29:25,131
What do you think
you ought to do?
493
00:29:29,568 --> 00:29:32,171
Jim-Bob.
494
00:29:32,238 --> 00:29:34,273
-Kathy's gone.
-What are you talking about?
495
00:29:34,340 --> 00:29:35,908
She's left.
496
00:29:35,975 --> 00:29:37,443
Do you know where she went?
497
00:29:37,509 --> 00:29:40,746
She said she wanted to be alone,
so I took Ginny for a walk.
498
00:29:40,813 --> 00:29:43,816
When I got back, she'd packed
her suitcase and was gone.
499
00:29:43,883 --> 00:29:45,284
I better go find her.
500
00:29:45,351 --> 00:29:47,586
I thought you wanted
to get rid of her.
501
00:29:47,653 --> 00:29:49,221
I did.
502
00:30:15,948 --> 00:30:17,583
Where are you going, Kathy?
503
00:30:17,649 --> 00:30:20,219
Back to Norfolk on the next bus.
504
00:30:20,286 --> 00:30:24,056
You don't have to worry about
me, I won't bother you anymore.
505
00:30:24,123 --> 00:30:26,392
Come on, let's go back.
506
00:31:01,327 --> 00:31:02,895
I like this one.
507
00:31:02,962 --> 00:31:05,197
We oughta have them
close the show with it.
508
00:31:05,264 --> 00:31:07,066
I like it better
for the opening.
509
00:31:07,133 --> 00:31:08,500
It'll get the crowd excited.
510
00:31:08,567 --> 00:31:11,170
We need some excitement
for the close, too.
511
00:31:11,237 --> 00:31:12,704
Give them a dance number.
512
00:31:12,771 --> 00:31:15,074
-This could be a dance number.
-It's a duet.
513
00:31:15,141 --> 00:31:17,443
-A dance number.
-A duet.
514
00:31:17,509 --> 00:31:20,012
Listen,
I'm the musical director.
515
00:31:20,079 --> 00:31:22,314
You want me
to pull rank on you, Walton?
516
00:31:22,381 --> 00:31:24,350
Try it.
517
00:31:24,416 --> 00:31:27,653
I order you to put this song
at the beginning of the show.
518
00:31:27,719 --> 00:31:31,557
-And if I don't?
-I'll have you court-martialed.
519
00:31:31,623 --> 00:31:33,892
And sent away to a deserted
island with a beautiful,
520
00:31:33,960 --> 00:31:35,094
dark-hair-haired WAC.
521
00:31:35,161 --> 00:31:37,296
Don't get mushy on me.
522
00:31:37,363 --> 00:31:39,531
Okay, then,
I'll settle for a blond.
523
00:31:39,598 --> 00:31:41,333
Over my dead body.
524
00:31:41,400 --> 00:31:44,536
I can see I'm going to have
to get tough with you.
525
00:31:44,603 --> 00:31:46,538
Like how?
526
00:31:47,974 --> 00:31:50,709
Challenge you
to a wrestling match.
527
00:31:50,776 --> 00:31:53,312
I'd pin you in 30 seconds.
528
00:31:53,379 --> 00:31:55,047
Uh-huh?
529
00:32:00,586 --> 00:32:04,123
You can put the song
wherever you want it.
530
00:32:04,190 --> 00:32:06,258
That's the spirit.
531
00:32:13,232 --> 00:32:16,568
We were about to send out
a search party for you two.
532
00:32:16,635 --> 00:32:18,037
Sorry if we worried you.
533
00:32:18,104 --> 00:32:21,540
Jim-Bob and I have
wonderful news.
534
00:32:21,607 --> 00:32:24,143
Kathy and I've decided
535
00:32:24,210 --> 00:32:28,014
to get married right away.
536
00:32:45,331 --> 00:32:47,766
When I saw Jim-Bob
in that uniform,
537
00:32:47,833 --> 00:32:49,701
it almost put me in a trance.
538
00:32:49,768 --> 00:32:51,537
ELIZABETH: He sometimes
has that effect on people.
539
00:32:51,603 --> 00:32:53,539
If we don't stop talking
about Jim-Bob,
540
00:32:53,605 --> 00:32:55,741
we're never going to get
through these wedding plans.
541
00:32:55,807 --> 00:32:57,276
Okay.
542
00:32:57,343 --> 00:33:00,979
I want the wedding right here,
right in this house.
543
00:33:01,047 --> 00:33:02,181
I think that's nice.
544
00:33:02,248 --> 00:33:04,150
You know, Ben and I eloped,
545
00:33:04,216 --> 00:33:06,918
and I always wanted
to be married here.
546
00:33:06,985 --> 00:33:09,788
Did I ever tell you about
the time Jim-Bob rescued me
547
00:33:09,855 --> 00:33:12,291
from that soldier
who kept stepping on my feet?
548
00:33:12,358 --> 00:33:13,459
Twice.
549
00:33:13,525 --> 00:33:15,594
KATHY: I thought
he'd break all my toes.
550
00:33:15,661 --> 00:33:18,630
What kind of flowers
do you think you'll like?
551
00:33:18,697 --> 00:33:21,333
-What are Jim-Bob's favorites?
-CINDY: What are yours?
552
00:33:21,400 --> 00:33:23,702
-You're the bride.
-I know.
553
00:33:23,769 --> 00:33:26,272
I want our marriage
to start on the right foot.
554
00:33:26,338 --> 00:33:29,375
You're always talking about
Jim-Bob. Tell us about yourself.
555
00:33:29,441 --> 00:33:32,678
Maybe Jim-Bob's
got her trained that way.
556
00:33:32,744 --> 00:33:34,680
There's not much
to tell about me.
557
00:33:34,746 --> 00:33:37,483
CINDY: Sure there is. We don't
even know where you're from.
558
00:33:37,549 --> 00:33:39,518
I grew up in Norfolk
with my mother
559
00:33:39,585 --> 00:33:41,120
and my father lives
in Jersey City.
560
00:33:41,187 --> 00:33:43,322
ERIN: They're divorced?
561
00:33:45,291 --> 00:33:47,726
I think carnations
would be fine.
562
00:33:49,095 --> 00:33:51,497
(FOOTSTEPS APPROACHING)
563
00:33:51,563 --> 00:33:55,267
Mary Ellen, want to help us
plan the wedding?
564
00:33:55,334 --> 00:33:56,635
Go ahead without me,
565
00:33:56,702 --> 00:33:59,338
I've some things
to take care of right now.
566
00:34:03,041 --> 00:34:04,410
(SIGHS)
567
00:34:13,119 --> 00:34:15,020
I guess congratulations
are in order.
568
00:34:15,087 --> 00:34:16,688
Yep, that's right.
569
00:34:18,424 --> 00:34:21,227
You don't seem overjoyed
about this wedding.
570
00:34:21,293 --> 00:34:23,028
As a matter of fact,
up until a few days ago,
571
00:34:23,095 --> 00:34:25,030
you denied about Kathy.
572
00:34:25,097 --> 00:34:26,765
Things have changed.
573
00:34:26,832 --> 00:34:28,500
You don't love her, Jim-Bob.
574
00:34:28,567 --> 00:34:30,669
Well, you don't
know that, Mary-Ellen.
575
00:34:30,736 --> 00:34:33,439
I know that there's
something very wrong here.
576
00:34:33,505 --> 00:34:35,541
Why are you going
through with this?
577
00:34:35,607 --> 00:34:37,376
Well, that's
none of your business.
578
00:34:37,443 --> 00:34:40,512
I've made up my mind, there's
nothing that's gonna change it.
579
00:34:40,579 --> 00:34:42,881
Jim-Bob, you might be grown-up
enough to wear a uniform,
580
00:34:42,948 --> 00:34:46,185
but as long as you live,
you still are my little brother.
581
00:34:46,252 --> 00:34:49,888
So you can count on me butting
in whenever you're in trouble.
582
00:34:49,955 --> 00:34:53,459
I have to marry Kathy.
That's all there is to it.
583
00:35:03,435 --> 00:35:04,770
-Jason.
-Just a second,
584
00:35:04,836 --> 00:35:07,706
I want to finish
this last couple of bars.
585
00:35:09,275 --> 00:35:11,643
Jason, I'm leaving Paris.
586
00:35:13,345 --> 00:35:15,414
I got my orders this afternoon.
587
00:35:15,481 --> 00:35:17,883
I'm being reassigned back
to the States.
588
00:35:22,654 --> 00:35:24,956
That's great.
589
00:35:25,023 --> 00:35:27,826
You must be excited.
590
00:35:27,893 --> 00:35:29,595
Of course, I am.
591
00:35:29,661 --> 00:35:33,265
I'm just disappointed
that I have to leave
592
00:35:33,332 --> 00:35:36,268
before we do our show.
593
00:35:36,335 --> 00:35:38,537
Yeah, well,
594
00:35:38,604 --> 00:35:40,939
you know, you can't
pass up an opportunity
595
00:35:41,006 --> 00:35:43,675
to go home
just because of a show.
596
00:35:46,645 --> 00:35:50,682
Oh, Jason, I'm gonna
miss you so much.
597
00:35:52,351 --> 00:35:55,587
It seems like we spend
most of our time saying goodbye.
598
00:35:55,654 --> 00:35:59,325
And it gets harder
and harder every time.
599
00:36:03,529 --> 00:36:05,731
(SIGHS)
600
00:36:05,797 --> 00:36:09,268
I'll visit you
on the Mountain, I promise.
601
00:36:09,335 --> 00:36:11,537
I'll hold you to that.
602
00:36:11,603 --> 00:36:14,540
Of course, I'll probably
be pretty busy looking up
603
00:36:14,606 --> 00:36:17,343
all my old boyfriends back home.
604
00:36:17,409 --> 00:36:19,911
I might even try
and recruit a few new ones.
605
00:36:19,978 --> 00:36:21,480
Good luck.
606
00:36:21,547 --> 00:36:23,549
-Jealous?
-Not a bit.
607
00:36:23,615 --> 00:36:25,817
-Liar.
-Walton, we're in luck.
608
00:36:25,884 --> 00:36:28,287
A contingent of WAC replacements
just arrived.
609
00:36:28,354 --> 00:36:30,256
Meet our new chorus line.
610
00:36:30,322 --> 00:36:32,358
Girls, this is Jason,
our musical director.
611
00:36:32,424 --> 00:36:34,793
You'll be spending time
together for the next few weeks.
612
00:36:34,860 --> 00:36:37,429
Come on, I want
to show you around.
613
00:36:40,932 --> 00:36:44,903
Have a wonderful time
with all your old boyfriends.
614
00:36:44,970 --> 00:36:48,940
I'm just going to throw myself
into my work and try to forget.
615
00:36:50,309 --> 00:36:53,412
I'm sure you will.
616
00:36:53,479 --> 00:36:57,983
-I do believe you're jealous.
-Not that much!
617
00:36:58,049 --> 00:36:59,718
Liar.
618
00:37:09,628 --> 00:37:12,197
-How does it feel?
-It fits perfectly.
619
00:37:12,264 --> 00:37:17,068
CINDY: It looks better on you
than it ever did on me.
620
00:37:17,135 --> 00:37:19,571
ERIN: Mary Ellen, what
about this for the wedding?
621
00:37:19,638 --> 00:37:22,974
CINDY: Turn around,
Kathy, and show her.
622
00:37:23,041 --> 00:37:25,411
I'd like to talk to Kathy alone.
623
00:37:27,913 --> 00:37:30,849
I'll try finding you
a scarf to go with that suit.
624
00:37:30,916 --> 00:37:33,785
Just come downstairs
when you're finished.
625
00:37:36,288 --> 00:37:38,590
I was hoping we could talk.
626
00:37:38,657 --> 00:37:41,360
I want us to be friends,
Mary Ellen.
627
00:37:41,427 --> 00:37:43,094
We can be friends later.
628
00:37:43,161 --> 00:37:46,164
Right now I'm more concerned
about your health.
629
00:37:46,231 --> 00:37:48,266
I don't understand. I feel fine.
630
00:37:48,334 --> 00:37:52,170
Isn't that sort of unusual, in
your first months of pregnancy?
631
00:37:52,237 --> 00:37:53,805
Jim-Bob told you?
632
00:37:53,872 --> 00:37:57,876
It wasn't too hard to figure
out. How long have you known?
633
00:37:59,311 --> 00:38:01,480
A couple of weeks.
634
00:38:01,547 --> 00:38:04,850
-And you verified it?
-I went to a doctor in Norfolk.
635
00:38:04,916 --> 00:38:07,386
What's his name?
I know some doctors down there.
636
00:38:07,453 --> 00:38:09,455
You wouldn't have heard of him.
637
00:38:09,521 --> 00:38:12,358
When does he say you're due?
638
00:38:12,424 --> 00:38:15,561
Why are you asking me
all these questions?
639
00:38:15,627 --> 00:38:17,663
Don't you know when
your baby's gonna be born?
640
00:38:17,729 --> 00:38:19,665
I don't have to tell you that.
641
00:38:19,731 --> 00:38:21,967
You've no right
to pry into my personal affairs.
642
00:38:22,033 --> 00:38:24,069
I think I have every right.
643
00:38:39,518 --> 00:38:42,220
Daddy, I've got to talk to you.
644
00:38:42,287 --> 00:38:44,022
It's about Jim-Bob and Kathy.
645
00:38:46,024 --> 00:38:49,361
Erin and Cindy helped me pick
out a dress for the wedding.
646
00:38:49,428 --> 00:38:50,896
I hope you like it.
647
00:38:50,962 --> 00:38:53,198
I'm sure I will.
648
00:38:53,264 --> 00:38:56,034
They've been so wonderful to me.
649
00:38:56,101 --> 00:38:58,970
I feel like I'm a part
of the family already.
650
00:38:59,037 --> 00:39:00,639
I'm glad to hear that.
651
00:39:00,706 --> 00:39:03,742
I've never been this happy,
Jim-Bob.
652
00:39:03,809 --> 00:39:06,044
I just know we're gonna
have a good marriage.
653
00:39:06,111 --> 00:39:07,646
We're awfully young.
654
00:39:07,713 --> 00:39:10,449
Some of the happiest couples
I know got married young
655
00:39:10,516 --> 00:39:13,151
and grew up together.
656
00:39:13,218 --> 00:39:14,986
It's gonna work, Jim-Bob.
657
00:39:15,053 --> 00:39:17,523
It has to.
658
00:39:17,589 --> 00:39:20,459
We've got to make
a good home for our child.
659
00:39:20,526 --> 00:39:23,429
(DOOR CREAKING)
660
00:39:23,495 --> 00:39:24,863
Talking private business?
661
00:39:24,930 --> 00:39:27,499
We were just talking
about the future, Daddy.
662
00:39:29,735 --> 00:39:33,605
You two have any idea
where you might live?
663
00:39:33,672 --> 00:39:36,808
Norfolk. They've got housing
for married men and their wives.
664
00:39:36,875 --> 00:39:39,678
And then after the war is over,
we want to come home
665
00:39:39,745 --> 00:39:41,680
and build a house
in the Mountain.
666
00:39:41,747 --> 00:39:44,683
Glad to hear that.
I like having my kids around.
667
00:39:44,750 --> 00:39:48,687
Mr. Walton, I want you to know
that I'm going to try and be
668
00:39:48,754 --> 00:39:51,490
the best wife
that I can for Jim-Bob.
669
00:39:51,557 --> 00:39:54,159
It's nice to know, Kathy.
670
00:39:54,225 --> 00:39:55,727
Marriage isn't easy.
671
00:39:55,794 --> 00:39:57,529
You got to work out
your differences.
672
00:39:57,596 --> 00:40:00,766
We'll do that.
Won't we, Jim-Bob?
673
00:40:00,832 --> 00:40:04,836
And also you got to remember
that honesty is real important.
674
00:40:06,271 --> 00:40:09,575
Nothing can destroy a marriage
quicker than dishonesty.
675
00:40:09,641 --> 00:40:11,409
I'll remember that.
676
00:40:13,144 --> 00:40:15,481
I'll leave you two alone.
677
00:40:15,547 --> 00:40:17,749
You've got a lot to talk about.
678
00:40:32,163 --> 00:40:36,267
* Oh, say, can you see
By the dawn's early light *
679
00:40:36,334 --> 00:40:38,069
(LAUGHS)
680
00:40:38,136 --> 00:40:39,471
Really looks good, Ben.
681
00:40:39,538 --> 00:40:41,239
BILLY: Oh, it sure do.
AUGIE: Yeah.
682
00:40:41,306 --> 00:40:42,574
CLINT: Yep.
683
00:40:42,641 --> 00:40:45,443
Gonna miss my shirt,
but it was worth it.
684
00:40:45,511 --> 00:40:47,245
You're a regular
Betsy Ross, Ben.
685
00:40:47,312 --> 00:40:49,214
(LAUGHING)
686
00:40:49,280 --> 00:40:51,249
What's gonna happen
when that guard wakes up?
687
00:40:51,316 --> 00:40:54,853
CLINT: Or when old Tojo comes
out to raise the Rising Sun?
688
00:40:54,920 --> 00:40:58,189
-You sure it's Fourth of July?
-It is if we say it is.
689
00:40:58,256 --> 00:41:00,458
I think we ought
to sing Dixie again.
690
00:41:00,526 --> 00:41:02,060
NORMAN: Not
on the Fourth of July.
691
00:41:02,127 --> 00:41:04,029
How about
The Eyes of Texas?
692
00:41:04,095 --> 00:41:07,298
How about just plain silence?
Beats our singing, anyway.
693
00:41:07,365 --> 00:41:08,600
(DOOR OPENING)
694
00:41:08,667 --> 00:41:10,969
Uh-oh, here comes old Tojo.
695
00:41:12,337 --> 00:41:14,272
Atten-hut!
696
00:41:14,339 --> 00:41:16,642
Hand salute!
697
00:41:24,249 --> 00:41:25,984
(SPEAKING JAPANESE)
698
00:41:33,859 --> 00:41:36,227
Happy Fourth of July, Ben.
699
00:41:36,294 --> 00:41:38,029
Same to you, Norm.
700
00:41:39,698 --> 00:41:41,499
(COMMANDER SPEAKING JAPANESE)
701
00:42:20,171 --> 00:42:22,407
-Hang in there, Ben!
-I don't give a damn.
702
00:42:22,473 --> 00:42:24,610
It was worth it!
703
00:43:24,469 --> 00:43:26,638
(DOOR OPENS)
704
00:43:39,350 --> 00:43:41,086
I couldn't sleep, either.
705
00:43:43,655 --> 00:43:45,791
It's dark out.
706
00:43:46,758 --> 00:43:49,227
I almost fell on the way in.
707
00:43:52,230 --> 00:43:55,801
I haven't been able to get off
my mind what your father said.
708
00:43:55,867 --> 00:43:59,137
I know. I've been
thinking about it, too.
709
00:44:00,872 --> 00:44:05,944
I want to go back to Norfolk.
710
00:44:06,011 --> 00:44:07,478
I wanna call off the wedding.
711
00:44:07,545 --> 00:44:10,882
Well, we can't, not now.
712
00:44:16,187 --> 00:44:20,391
We haven't been very honest
with each other.
713
00:44:23,294 --> 00:44:25,130
If you're talking about
those stories I made up
714
00:44:25,196 --> 00:44:29,300
about the bombing raids, I was
going to tell you the truth.
715
00:44:32,137 --> 00:44:34,840
I'm not pregnant, Jim-Bob.
716
00:44:36,441 --> 00:44:37,575
What?
717
00:44:37,642 --> 00:44:39,945
I lied.
718
00:44:40,011 --> 00:44:43,448
You would have found out
sooner or later, anyway.
719
00:44:48,386 --> 00:44:50,889
Ever since you first
told me about that,
720
00:44:50,956 --> 00:44:53,324
I haven't been able
to sleep at night.
721
00:44:53,391 --> 00:44:56,094
I haven't been able
to live with myself.
722
00:44:56,161 --> 00:44:58,229
Why did you put me through that?
723
00:44:58,296 --> 00:44:59,765
I love you.
724
00:45:01,399 --> 00:45:04,770
I've loved you ever since the
first time I laid eyes on you.
725
00:45:04,836 --> 00:45:07,105
So you were going
to make me marry you?
726
00:45:07,172 --> 00:45:10,541
When I heard myself saying it,
I couldn't believe it.
727
00:45:10,608 --> 00:45:14,479
I was on my way back to Norfolk
until you stopped me.
728
00:45:15,847 --> 00:45:19,017
I'm not stopping you anymore.
729
00:45:19,084 --> 00:45:22,353
I'll take you to the bus
first thing in the morning.
730
00:45:22,420 --> 00:45:26,491
(CRYING) I am so sorry.
731
00:45:28,093 --> 00:45:30,361
I just wasn't thinking!
732
00:45:30,428 --> 00:45:31,963
(KATHY WHIMPERING)
733
00:45:32,030 --> 00:45:34,966
I'll make it up to you.
I promise.
734
00:45:37,435 --> 00:45:39,504
(SOBBING) Oh, God!
735
00:45:59,825 --> 00:46:02,894
I've been so happy
these last few days.
736
00:46:04,162 --> 00:46:06,932
I pictured myself living here,
737
00:46:06,998 --> 00:46:11,502
and cooking your meals,
making your bed,
738
00:46:12,637 --> 00:46:14,772
and being your wife.
739
00:46:16,241 --> 00:46:18,810
Now that will never happen.
740
00:46:20,311 --> 00:46:22,247
Hey, it's okay.
741
00:46:27,919 --> 00:46:32,390
That first night,
you were so pretty.
742
00:46:34,125 --> 00:46:36,194
I thought you were
the last girl I'd ever be with
743
00:46:36,261 --> 00:46:37,996
for a long time.
744
00:46:38,930 --> 00:46:40,866
Maybe even forever.
745
00:46:42,333 --> 00:46:45,336
When I wasn't shipped out,
I was sorry for all the things
746
00:46:45,403 --> 00:46:47,338
I said to you.
747
00:46:47,405 --> 00:46:50,275
I wasn't sure
of whether I meant them or not.
748
00:46:52,010 --> 00:46:55,180
After you fell asleep
that night,
749
00:46:55,246 --> 00:46:59,450
I just... I just sat there
watching you until the sun rose.
750
00:47:00,185 --> 00:47:02,888
I loved you so much.
751
00:47:07,525 --> 00:47:11,229
We've hurt each other
pretty bad, haven't we?
752
00:47:11,296 --> 00:47:13,932
You think we could
ever be friends?
753
00:47:15,967 --> 00:47:17,903
We can try.
754
00:47:22,607 --> 00:47:24,575
Goodnight, Jim-Bob.
755
00:47:32,450 --> 00:47:33,885
Kathy.
756
00:47:34,819 --> 00:47:37,422
I still think you're beautiful.
757
00:47:41,592 --> 00:47:43,929
JOHN-BOY: Kathy left
the following morning,
758
00:47:43,995 --> 00:47:48,033
and if Jim-Bob ever saw her
again, he never mentioned it.
759
00:47:48,099 --> 00:47:51,202
He was quiet for the remainder
of his furlough,
760
00:47:51,269 --> 00:47:53,604
and even Elizabeth
stopped teasing him,
761
00:47:53,671 --> 00:47:55,373
for she was growing up, too.
762
00:47:55,440 --> 00:47:57,175
JOHN: Jim-Bob?
JIM-BOB: Yes sir?
763
00:47:57,242 --> 00:48:00,245
JOHN: It's gonna hurt a little
less as the days go by.
764
00:48:00,311 --> 00:48:02,547
JIM-BOB: I remember you saying
that to John-Boy once.
765
00:48:02,613 --> 00:48:04,082
JOHN: And it's still true, Son.
766
00:48:04,149 --> 00:48:06,117
JIM-BOB: Goodnight, Daddy.
JOHN: Goodnight, Jim-Bob.
767
00:48:06,184 --> 00:48:08,286
Night, everybody.
58165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.