Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:05,606
This ain't the Boy Scouts,
Willis, this is the Army.
2
00:00:05,673 --> 00:00:10,278
Don't listen to him.
He thinks he's G.I. Joe himself.
3
00:00:10,344 --> 00:00:13,314
Yeah? Well,
I know all about guys like him.
4
00:00:13,381 --> 00:00:16,050
I ran into one when I joined up
with the 35th at Bastogne.
5
00:00:16,117 --> 00:00:17,651
Nothing but hot air.
6
00:00:17,718 --> 00:00:20,454
He went to pieces when it was
time for real fighting.
7
00:00:20,521 --> 00:00:22,623
Oh, yeah?
8
00:00:22,690 --> 00:00:24,925
Well, I'll show you
what real fighting is about.
9
00:00:24,992 --> 00:00:26,827
-Hey!
-Hold it now, you two!
10
00:00:26,894 --> 00:00:29,130
JASON:
Hit the dirt!
11
00:00:30,131 --> 00:00:32,700
(GUN FIRING)
12
00:00:38,506 --> 00:00:40,808
-You alright?
-Keep firing! Pour it on!
13
00:00:42,276 --> 00:00:45,846
Willis, yell up to him.
Tell him it's over.
14
00:00:45,913 --> 00:00:47,181
(GUN FIRING)
15
00:00:47,248 --> 00:00:49,617
(SPEAKING GERMAN)
16
00:00:49,683 --> 00:00:50,818
(SPEAKING GERMAN)
17
00:00:50,884 --> 00:00:52,486
-What did he say?
-Liar.
18
00:00:52,553 --> 00:00:55,156
We don't have choice here.
We got to blow him out.
19
00:00:55,223 --> 00:00:58,426
No. We got to take him prisoner.
20
00:01:00,761 --> 00:01:05,133
An hour ago we had
a license to kill. Now we don't.
21
00:02:20,274 --> 00:02:24,011
JOHN-BOY:
In 1945 on Walton's Mountain,
with the coming of summer,
22
00:02:24,077 --> 00:02:25,546
buds became leaves
23
00:02:25,613 --> 00:02:28,449
and wildflowers painted
the hills and fields
24
00:02:28,516 --> 00:02:30,918
as no human artist could.
25
00:02:30,984 --> 00:02:33,354
It was as if nature
was defying the war
26
00:02:33,421 --> 00:02:35,589
that consumed the world.
27
00:02:35,656 --> 00:02:38,792
On the home front, there
were shortages, rationing
28
00:02:38,859 --> 00:02:42,996
and a deepening war weariness
that only victory could ease.
29
00:02:43,063 --> 00:02:45,799
But the greatest problem
of all for my family
30
00:02:45,866 --> 00:02:49,837
was coping with the anxiety
about those of us in service.
31
00:02:49,903 --> 00:02:52,005
One brother
was stationed nearby
32
00:02:52,072 --> 00:02:54,242
and three were overseas.
33
00:02:54,308 --> 00:02:56,109
One of whom,
my brother Jason
34
00:02:56,176 --> 00:02:59,580
was fighting on the front lines
somewhere in Germany.
35
00:03:06,620 --> 00:03:08,889
(AIRPLANE ENGINE ROARING)
36
00:03:19,099 --> 00:03:22,069
-This is it.
-You sure?
37
00:03:22,135 --> 00:03:25,439
JASON:
The Lieutenant said there was
a woodcutters' house here.
38
00:03:25,506 --> 00:03:29,277
-This must be it.
-That's some house.
39
00:03:29,343 --> 00:03:33,714
Every other squad gets a nice
place with beds and a kitchen,
40
00:03:33,781 --> 00:03:35,583
we get a shack.
41
00:03:35,649 --> 00:03:38,085
We'll probably
only be here one night.
42
00:03:38,151 --> 00:03:41,422
No, it's only when we get decent
setup that we move out fast.
43
00:03:41,489 --> 00:03:43,957
Cover me. I'll check it out.
44
00:04:15,889 --> 00:04:17,024
(GOAT BLEATING)
45
00:04:17,090 --> 00:04:19,259
(CHUCKLING)
Hold your fire.
46
00:04:27,167 --> 00:04:31,305
Whoever lived here probably hit
it when they heard us coming.
47
00:04:31,372 --> 00:04:33,341
LUSCO:
How does goat's meat taste?
48
00:04:33,407 --> 00:04:36,410
Tough, but goat's milk is great.
49
00:04:40,914 --> 00:04:42,850
(JOHN SIGHS)
50
00:04:42,916 --> 00:04:44,952
Alright, Ike, try it.
51
00:04:47,888 --> 00:04:49,423
(JOHN SIGHING)
52
00:04:51,291 --> 00:04:52,593
Not going to give up
on it, are you?
53
00:04:52,660 --> 00:04:54,628
I'm running out of ideas,
I'll tell you.
54
00:04:54,695 --> 00:04:57,698
I told, you should've gotten rid
of this refrigerator years ago.
55
00:04:57,765 --> 00:05:00,634
I was going to, but then
the war started. Remember?
56
00:05:00,701 --> 00:05:03,404
Couldn't find
a second-hand coil around, huh?
57
00:05:03,471 --> 00:05:06,006
If there's a place
where you can buy one of these,
58
00:05:06,073 --> 00:05:08,108
I've either been there
or I called them.
59
00:05:08,175 --> 00:05:12,813
I say if a congressman wanted
a new refrigerator, he'd get it.
60
00:05:14,848 --> 00:05:16,584
(IKE SIGHS)
61
00:05:16,650 --> 00:05:21,221
Well, I guess this war is going
to be over one of these days.
62
00:05:21,288 --> 00:05:23,591
It's the day
I keep waiting for, Ike.
63
00:05:23,657 --> 00:05:27,027
Yeah. It must be
hard on you, John.
64
00:05:27,094 --> 00:05:30,864
Four boys in the service.
I feel for you.
65
00:05:30,931 --> 00:05:33,734
I feel for them.
66
00:05:33,801 --> 00:05:36,504
Yeah.
67
00:05:36,570 --> 00:05:38,706
Alright, Ike, try it again.
68
00:05:38,772 --> 00:05:41,108
Okay, keep your fingers crossed.
69
00:05:41,174 --> 00:05:42,410
(REFRIGERATOR MOTOR CLANGING)
70
00:05:42,476 --> 00:05:44,244
We did it! It's running!
We're in business!
71
00:05:44,311 --> 00:05:47,515
I don't know how long this
old thing's gonna hold up, Ike.
72
00:05:47,581 --> 00:05:49,883
Listen to that motor.
It's just as noisy as ever.
73
00:05:49,950 --> 00:05:53,120
Daddy, Rose wants to know
if you're coming home for lunch.
74
00:05:53,186 --> 00:05:55,656
-Right now, honey.
-I was listening to the news.
75
00:05:55,723 --> 00:05:58,459
There's a rumor that the Germans
are going to surrender soon.
76
00:05:58,526 --> 00:06:00,060
Where did you hear that?
77
00:06:00,127 --> 00:06:02,496
The reporter was interviewing
someone from the Pentagon.
78
00:06:02,563 --> 00:06:05,098
Those rumors are a dime a dozen.
79
00:06:05,165 --> 00:06:07,468
Kind of rumors I like to hear.
80
00:06:07,535 --> 00:06:09,970
Excuse me, honey. Let's go.
81
00:06:12,673 --> 00:06:16,309
It's the best milk
I ever tasted, I think.
82
00:06:16,376 --> 00:06:18,846
Never had it straight
from the manufacturer before?
83
00:06:18,912 --> 00:06:21,682
No, I have never even
seen a goat up close.
84
00:06:21,749 --> 00:06:23,083
You know what I'd like?
85
00:06:23,150 --> 00:06:24,485
LUSCO:
What?
86
00:06:24,552 --> 00:06:27,320
I'd like nice, thick,
gooey chocolate malt.
87
00:06:27,387 --> 00:06:29,857
Look, now that
sounds pretty good.
88
00:06:31,224 --> 00:06:33,994
Walton, what kind of goat
do you get malts out of?
89
00:06:34,061 --> 00:06:35,195
(SLATE LAUGHS)
90
00:06:35,262 --> 00:06:36,764
SLATE:
Hey, we got company.
91
00:06:36,830 --> 00:06:39,900
Oh, yeah, well, just when we get
settled down in a nice shack,
92
00:06:39,967 --> 00:06:44,071
up comes a messenger
with word we got to move on.
93
00:06:47,641 --> 00:06:50,544
-Second squad?
-Yeah, I'm Sergeant Walton.
94
00:06:50,611 --> 00:06:53,280
My name is Willis.
I'm a replacement.
95
00:06:53,346 --> 00:06:55,516
We can use a replacement.
96
00:06:55,583 --> 00:06:59,186
Counting me,
this squad's down to three men.
97
00:06:59,252 --> 00:07:02,723
-Why so few?
-We've been through fighting.
98
00:07:04,391 --> 00:07:05,826
(GULPS)
They didn't tell me that.
99
00:07:05,893 --> 00:07:10,631
Hey, this ain't the Boy Scouts,
Willis, this is the Army.
100
00:07:10,698 --> 00:07:14,101
-And we're at war, remember?
-Cut it out, Lusco.
101
00:07:15,969 --> 00:07:18,371
-You want some goat's milk?
-No, thanks.
102
00:07:18,438 --> 00:07:21,509
Yeah, have some goat's milk.
Put some hair on your chest.
103
00:07:21,575 --> 00:07:22,910
JASON:
Lusco!
104
00:07:22,976 --> 00:07:27,515
Don't listen to him.
He thinks he's G.I. Joe himself.
105
00:07:27,581 --> 00:07:30,350
Yeah? Well, I know
all about guys like him.
106
00:07:30,417 --> 00:07:33,286
I ran into one when I joined up
with the 35th at Bastogne.
107
00:07:33,353 --> 00:07:34,788
Nothing but hot air.
108
00:07:34,855 --> 00:07:37,357
Went to pieces when
it was time for real fighting.
109
00:07:37,424 --> 00:07:39,927
Oh, yeah?
110
00:07:39,993 --> 00:07:42,162
Well, I'll show you
what real fighting is about.
111
00:07:42,229 --> 00:07:44,131
Hey! Hold it, you two!
112
00:07:44,197 --> 00:07:47,635
You keep that up and
you're going to be in hot water.
113
00:07:48,769 --> 00:07:50,771
I didn't start it.
114
00:07:52,105 --> 00:07:55,909
-Willis, go inside, get rest.
-Yes, sir.
115
00:07:59,179 --> 00:08:04,117
And you, get off him
and stay off him.
116
00:08:09,990 --> 00:08:12,826
Oh, Sister, I forgot
the shopping list.
117
00:08:12,893 --> 00:08:15,763
(GIGGLING)
You told me to bring it.
118
00:08:17,197 --> 00:08:19,066
Well, Emily, the list!
119
00:08:19,132 --> 00:08:21,068
Oh, yes, of course.
120
00:08:22,302 --> 00:08:23,937
There.
121
00:08:25,873 --> 00:08:30,811
Oh, no, this is a letter
from Cousin Octavius,
122
00:08:30,878 --> 00:08:34,948
written when he was still
in the...The institution...
123
00:08:35,015 --> 00:08:37,818
MISS EMILY:
Dear Octavius,
I was always so fond of him.
124
00:08:37,885 --> 00:08:41,221
-I remember once...
-The shopping list, Sister.
125
00:08:41,288 --> 00:08:43,557
Oh, yes, of course.
126
00:08:44,357 --> 00:08:46,093
Here.
127
00:08:53,333 --> 00:08:54,868
May I help you?
128
00:08:54,935 --> 00:08:58,906
Oh, thank you, Corabeth, but I
believe Ike is attending to us.
129
00:08:58,972 --> 00:09:01,074
I'll just look around, thanks.
130
00:09:01,141 --> 00:09:05,579
Corabeth, how many ration stamps
is a large can of peaches?
131
00:09:08,348 --> 00:09:11,018
You fill out the order,
I'll add up the points.
132
00:09:11,084 --> 00:09:14,221
Okay, I'll see. It's peaches
and peas and asparagus soup.
133
00:09:14,287 --> 00:09:16,957
CORABETH:
My, there is quite a list today.
134
00:09:17,024 --> 00:09:18,926
MISS MAMIE:
We're having a soiree.
135
00:09:18,992 --> 00:09:20,994
MISS EMILY:
For some young men
at Camp Rockfish.
136
00:09:21,061 --> 00:09:23,463
We have a lovely
collection of records,
137
00:09:23,530 --> 00:09:27,200
and one of them, our fighting
men are going to enjoy
138
00:09:27,267 --> 00:09:29,269
is by Mr. Al Jolson.
139
00:09:29,336 --> 00:09:33,373
All they hear on their radios
is that deplorable jitter music.
140
00:09:33,440 --> 00:09:36,710
-Jitterbug music, Sister.
-Whatever you call it.
141
00:09:36,777 --> 00:09:38,846
But this will be
a welcome change.
142
00:09:38,912 --> 00:09:40,648
There's just one thing.
143
00:09:40,714 --> 00:09:44,652
We're can't decide whether to
have roast beef or roast lamb.
144
00:09:44,718 --> 00:09:46,486
What would you suggest?
145
00:09:46,553 --> 00:09:51,058
I would suggest roast lamb
'cause we don't have any beef.
146
00:09:51,124 --> 00:09:54,762
Well, then, you better add a jar
of mint jelly to that list.
147
00:09:54,828 --> 00:09:57,765
-I'm sorry we don't have any.
-Oh.
148
00:09:57,831 --> 00:10:02,670
That will be 26 red and 57 blue.
149
00:10:07,274 --> 00:10:11,511
Oh, my! I don't think
we're going to have enough.
150
00:10:11,578 --> 00:10:14,782
MISS EMILY:
Perhaps if we eliminated
the asparagus soup.
151
00:10:14,848 --> 00:10:16,917
That wouldn't help much.
152
00:10:16,984 --> 00:10:20,954
Mr. Godsey, the ladies are
giving a soiree for servicemen.
153
00:10:21,021 --> 00:10:24,624
I don't think we should let
anything petty stand in way.
154
00:10:24,692 --> 00:10:26,727
Well, let me see.
155
00:10:26,794 --> 00:10:29,697
They look like
they have honest faces.
156
00:10:29,763 --> 00:10:32,800
I guess we can
trust you till next weekend.
157
00:10:34,668 --> 00:10:36,169
My name is Parsons.
158
00:10:36,236 --> 00:10:39,206
I'm an Investigator for the
Office of Price Administration.
159
00:10:40,607 --> 00:10:43,210
A spotter!
160
00:10:43,276 --> 00:10:45,212
Selling merchandise
without receiving
161
00:10:45,278 --> 00:10:49,416
the required number of ration
stamps is a violation of law.
162
00:10:49,482 --> 00:10:51,584
But this is a special case.
163
00:10:51,651 --> 00:10:53,987
These ladies have entertained
hundreds of our servicemen
164
00:10:54,054 --> 00:10:55,989
who otherwise
would be spending their time
165
00:10:56,056 --> 00:10:58,058
in dens of iniquity
in Charlottesville.
166
00:10:58,125 --> 00:11:01,394
We engage them in conversation.
167
00:11:01,461 --> 00:11:03,430
And serve them the Recipe.
168
00:11:03,496 --> 00:11:05,665
MISS EMILY:
A public service,
don't you know.
169
00:11:05,733 --> 00:11:08,635
I said the law allows
no exceptions.
170
00:11:08,702 --> 00:11:11,071
Mr. Parsons,
171
00:11:11,138 --> 00:11:13,874
these are good friends of ours.
We can trust them.
172
00:11:13,941 --> 00:11:15,909
They'll bring
the stamps in next week.
173
00:11:15,976 --> 00:11:17,811
-Mr. Goodsey...
-Godsey.
174
00:11:17,878 --> 00:11:19,446
Mr. Godsey,
175
00:11:19,512 --> 00:11:23,683
we have reason to believe that
you have repeatedly violated
176
00:11:23,751 --> 00:11:26,453
the O.P.A. regulations.
177
00:11:26,519 --> 00:11:29,322
I'm giving you summons to appear
before the Ration Board
178
00:11:29,389 --> 00:11:31,158
in Charlottesville.
179
00:11:35,929 --> 00:11:37,998
Good day, ladies.
180
00:11:41,802 --> 00:11:45,005
Willis, you ready
for that milk now?
181
00:11:45,072 --> 00:11:47,775
-Yes, sir.
-Here you go.
182
00:11:49,009 --> 00:11:50,710
Don't gulp it, junior.
183
00:11:50,778 --> 00:11:52,813
Sip it slow
or you'll get the colic.
184
00:11:52,880 --> 00:11:54,381
JASON:
Leave him alone.
185
00:11:54,447 --> 00:11:58,852
Alright, if you want him to grow
up with bad eating habits.
186
00:12:01,721 --> 00:12:04,024
(AIRPLANE APPROACHING)
187
00:12:04,091 --> 00:12:06,426
Sounds like a P-38.
188
00:12:06,493 --> 00:12:10,397
P-38?
That's one of ours, isn't it?
189
00:12:10,463 --> 00:12:11,832
Of course it is.
190
00:12:11,899 --> 00:12:15,602
Hey, which army
did you train with?
191
00:12:15,668 --> 00:12:16,970
(WILLIS PANTING)
192
00:12:17,037 --> 00:12:18,605
Hey, snap out of it, Willis.
193
00:12:18,671 --> 00:12:21,842
P-38s only attack German troops.
194
00:12:21,909 --> 00:12:23,476
Maybe we should
take cover just in case.
195
00:12:23,543 --> 00:12:26,413
Hey, you're not going anywhere.
You're on guard duty, remember?
196
00:12:26,479 --> 00:12:30,017
-Let go of me!
-What's the matter with you?
197
00:12:34,754 --> 00:12:36,890
Nothing.
198
00:12:36,957 --> 00:12:38,959
Nothing, just forget it.
199
00:12:39,026 --> 00:12:41,661
You must have been
a big help at Bastogne.
200
00:12:41,728 --> 00:12:44,531
Willis, you're dismissed.
201
00:12:46,433 --> 00:12:49,069
Slate, take over.
202
00:12:55,909 --> 00:13:00,180
You know, this is just
what this outfit needs.
203
00:13:00,247 --> 00:13:02,850
A yellow-belly!
204
00:13:10,690 --> 00:13:14,928
Now, it just won't be Lusco
who's on me all the time.
205
00:13:14,995 --> 00:13:17,831
You and Slate, too, right?
206
00:13:17,898 --> 00:13:21,334
You both will be
needling me now.
207
00:13:21,401 --> 00:13:24,471
Nobody's going to be
needling you.
208
00:13:24,537 --> 00:13:28,041
But I think
you owe us an explanation.
209
00:13:30,143 --> 00:13:35,448
I... I hear a plane close
like that, I just cave in.
210
00:13:42,322 --> 00:13:46,126
That story you
told us about Bastogne,
211
00:13:46,193 --> 00:13:48,495
you made it up, didn't you?
212
00:13:50,097 --> 00:13:54,701
I was on my way there
with a group of replacements,
213
00:13:54,767 --> 00:13:57,070
about 10 of us.
214
00:13:59,839 --> 00:14:05,245
We were crossing a field
and we heard a plane
215
00:14:07,180 --> 00:14:09,582
and then gunfire.
216
00:14:11,784 --> 00:14:14,521
I turned around
217
00:14:14,587 --> 00:14:17,224
and I could see the German pilot
218
00:14:17,290 --> 00:14:19,960
sitting in the cockpit
of the plane
219
00:14:20,027 --> 00:14:22,695
as it dived down on top of us.
220
00:14:22,762 --> 00:14:27,500
We hit the dirt, and the plane
was gone as fast as it came.
221
00:14:31,538 --> 00:14:34,207
I was the...
222
00:14:34,274 --> 00:14:38,611
I was the only man who stood
back up in the whole group.
223
00:14:44,217 --> 00:14:45,418
(SIGHS)
224
00:14:45,485 --> 00:14:49,056
One minute I was laughing
with all my buddies,
225
00:14:49,122 --> 00:14:51,258
and the next minute
226
00:14:52,960 --> 00:14:57,397
I was standing
in a field of dead men.
227
00:14:57,464 --> 00:14:59,532
(SIGHS DEEPLY)
228
00:15:02,902 --> 00:15:08,008
I spent four months
in a hospital.
229
00:15:10,677 --> 00:15:13,080
You were wounded?
230
00:15:15,315 --> 00:15:18,518
No. I just fell apart.
231
00:15:21,321 --> 00:15:26,259
I wanted to be...I wanted to be
a good soldier, but...
232
00:15:27,494 --> 00:15:31,131
But Lusco's right.
I am yellow and...
233
00:15:32,565 --> 00:15:37,137
You guys are...
You guys are stuck with me.
234
00:15:52,485 --> 00:15:55,989
-You have a lot of studying.
-I sure do.
235
00:16:01,394 --> 00:16:03,063
ELIZABETH:
What's wrong with you?
236
00:16:03,130 --> 00:16:06,399
I just got a run in
my last pair of silk stockings.
237
00:16:06,466 --> 00:16:08,768
I saw an ad
for a gadget that fixes runs.
238
00:16:08,835 --> 00:16:12,339
Not this one. It runs all the
way from my ankle to my knee.
239
00:16:12,405 --> 00:16:15,208
I'm so sick of shortages.
240
00:16:15,275 --> 00:16:17,677
Tires, hair rollers, stockings.
241
00:16:17,744 --> 00:16:19,679
Everything I need is
either unavailable or rationed,
242
00:16:19,746 --> 00:16:21,481
and I don't have enough stamps.
243
00:16:21,548 --> 00:16:24,551
ELIZABETH:
Think about how better off we're
than people living in cities.
244
00:16:24,617 --> 00:16:27,354
We have chickens, we have
a cow for milk and butter
245
00:16:27,420 --> 00:16:29,289
Daddy can
always go hunting.
246
00:16:29,356 --> 00:16:32,759
It's easy to be optimistic.
You don't even wear stockings.
247
00:16:32,825 --> 00:16:36,663
Listen, how do you expect me
to concentrate with this racket?
248
00:16:36,729 --> 00:16:40,467
-Study in your room, then.
-I can't. John Curtis's napping.
249
00:16:40,533 --> 00:16:43,470
Elizabeth, would you
get me the vanilla extract?
250
00:16:43,536 --> 00:16:45,538
What kind of a cake
are you making?
251
00:16:45,605 --> 00:16:48,608
Devil's food without sugar.
No frosting.
252
00:16:48,675 --> 00:16:51,010
Lord only knows
what it's going to taste like.
253
00:16:51,078 --> 00:16:54,381
As long as the troops get
everything, that's important.
254
00:16:54,447 --> 00:16:56,283
If they ever make
another movie about Pollyanna,
255
00:16:56,349 --> 00:16:57,817
you'd be perfect for the part.
256
00:16:57,884 --> 00:16:59,386
Please!
257
00:16:59,452 --> 00:17:01,421
ROSE:
No, no, now listen,
Elizabeth is right.
258
00:17:01,488 --> 00:17:04,524
We have no business
feeling sorry for ourselves.
259
00:17:04,591 --> 00:17:08,728
A whining woman and a cackling
hen will never come to good end.
260
00:17:09,796 --> 00:17:11,564
(DOOR CLOSING)
261
00:17:11,631 --> 00:17:13,233
I got a letter from Ben.
262
00:17:13,300 --> 00:17:15,302
They're building an airstrip
on some island.
263
00:17:15,368 --> 00:17:19,906
-Did he say what island?
-Yeah, the censor cut it out.
264
00:17:19,972 --> 00:17:23,009
-I didn't want to study, anyway.
-I bet he's in the Philippines.
265
00:17:23,076 --> 00:17:26,679
Just so he's not on a combat
zone, that's all I care about.
266
00:17:26,746 --> 00:17:28,748
Why don't you
read it to us, Cindy?
267
00:17:28,815 --> 00:17:31,851
Well, it's a little bit
personal, most of it.
268
00:17:31,918 --> 00:17:34,721
Well, you can skip those parts.
269
00:17:34,787 --> 00:17:36,923
Alright.
270
00:17:36,989 --> 00:17:39,359
"This island
is a tropical paradise.
271
00:17:39,426 --> 00:17:42,329
"I've never seen such
beautiful flowers and trees.
272
00:17:42,395 --> 00:17:45,232
"The birds are fantastic,
in every color of the rainbow,
273
00:17:45,298 --> 00:17:48,601
"and the weather's been
perfect every day here so far."
274
00:17:54,741 --> 00:17:56,276
(BEN SIGHS)
275
00:17:56,343 --> 00:18:00,480
-So what's the movie tonight?
-Another old western.
276
00:18:00,547 --> 00:18:02,382
Great.
277
00:18:05,552 --> 00:18:08,521
We're about due for R and R,
you know that?
278
00:18:08,588 --> 00:18:11,090
We ain't never going to get
R and R, Ben.
279
00:18:11,158 --> 00:18:13,760
Sure we are. I bet you
they send us to Hawaii.
280
00:18:13,826 --> 00:18:16,062
Sure! And then
they'll fly in Dorothy Lamour
281
00:18:16,129 --> 00:18:20,300
and Betty Grable
to keep us company.
282
00:18:20,367 --> 00:18:23,270
(THUNDER CLAPPING)
283
00:18:23,336 --> 00:18:27,073
I'll bet you two to one
the tent blows over.
284
00:18:27,140 --> 00:18:29,476
No bet.
285
00:18:32,879 --> 00:18:35,615
IKE:
Now, you people have
known us for a long time.
286
00:18:35,682 --> 00:18:37,617
You know, we wouldn't
do anything wrong.
287
00:18:37,684 --> 00:18:40,220
JENKINS:
But you did something,
and Mr. Parsons was right there.
288
00:18:40,287 --> 00:18:41,721
MISS MAMIE:
So were we.
289
00:18:41,788 --> 00:18:44,191
And we have something
to say, if we may.
290
00:18:44,257 --> 00:18:46,859
Ladies, please.
291
00:18:46,926 --> 00:18:50,163
All we were trying to do is
help make it a memorable evening
292
00:18:50,230 --> 00:18:54,567
for gallant young men from
Rockfish. You call that wrong?
293
00:18:54,634 --> 00:18:56,869
As I keep telling you,
Mrs. Godsey,
294
00:18:56,936 --> 00:19:00,640
the audit indicated that there
have been previous violations.
295
00:19:00,707 --> 00:19:02,775
And there were
good reasons every time.
296
00:19:02,842 --> 00:19:04,277
Now, for instance,
297
00:19:04,344 --> 00:19:06,413
last month we filled
an order for a lady,
298
00:19:06,479 --> 00:19:08,215
she didn't have
any stamps at all.
299
00:19:08,281 --> 00:19:11,984
CORABETH:
Her son was wounded in Iwo Jima,
he was coming the next day.
300
00:19:12,051 --> 00:19:14,287
She wanted everything
to be just right for him.
301
00:19:14,354 --> 00:19:15,588
As it should have been.
302
00:19:15,655 --> 00:19:17,757
MISS EMILY:
I most certainly agree.
303
00:19:17,824 --> 00:19:21,928
If you ladies have something to
say, would you please stand up?
304
00:19:24,364 --> 00:19:27,800
We've come to appear as
character witnesses for accused.
305
00:19:27,867 --> 00:19:30,403
We've known
the accused for years.
306
00:19:30,470 --> 00:19:32,205
Mr. Godsey
is an air raid warden.
307
00:19:32,272 --> 00:19:35,242
MISS EMILY:
And Mrs. Godsey rolls bandages
for the Red Cross,
308
00:19:35,308 --> 00:19:37,510
and saves tin foil.
309
00:19:37,577 --> 00:19:41,281
It was they who got us to
salvage cans and our waste fats.
310
00:19:41,348 --> 00:19:43,983
MISS EMILY:
To make munitions
for our fighting men.
311
00:19:44,050 --> 00:19:47,387
MISS MAMIE:
Time after time they've sold us
food without ration stamps,
312
00:19:47,454 --> 00:19:49,389
so that we could
entertain the soldiers.
313
00:19:49,456 --> 00:19:51,524
Once when no soldiers showed up,
314
00:19:51,591 --> 00:19:53,593
Mr. Godsey sold us gasoline
without stamps.
315
00:19:53,660 --> 00:19:55,662
MISS MAMIE:
So we could drive to Rockfish
316
00:19:55,728 --> 00:19:58,298
to get soldiers to come to
the soiree that we planned.
317
00:19:58,365 --> 00:20:02,769
MISS EMILY:
We had baked a perfectly lovely
chocolate meringue pie.
318
00:20:02,835 --> 00:20:06,539
Could never have made it if they
hadn't let us have extra sugar.
319
00:20:06,606 --> 00:20:08,908
What I think the ladies
are trying to say is
320
00:20:08,975 --> 00:20:11,143
that they always
turn in their ration stamps
321
00:20:11,210 --> 00:20:12,512
when they got their new book.
322
00:20:12,579 --> 00:20:14,414
Or the book after that!
323
00:20:14,481 --> 00:20:17,450
The point is,
they are true patriots
324
00:20:17,517 --> 00:20:21,153
who've done everything possible
to make our soirees a success.
325
00:20:21,220 --> 00:20:23,089
Thank you, ladies.
326
00:20:23,155 --> 00:20:27,226
We have heard the evidence.
Are we in agreement?
327
00:20:29,161 --> 00:20:32,031
Our findings will be turned
over to a federal court
328
00:20:32,098 --> 00:20:34,434
with a recommendation
that you be prosecuted
329
00:20:34,501 --> 00:20:37,169
for violation
of O.P.A. regulations.
330
00:20:37,236 --> 00:20:39,238
(MISS MAMIE GASPING)
331
00:20:44,444 --> 00:20:46,379
I found this
under the floorboards,
332
00:20:46,446 --> 00:20:48,114
maybe some good German wine.
333
00:20:48,180 --> 00:20:50,249
JASON:
Hope so.
334
00:20:58,224 --> 00:20:59,892
Canned stuff!
335
00:20:59,959 --> 00:21:04,597
With my luck, it will probably
turn out to be rat poison.
336
00:21:04,664 --> 00:21:08,701
"More-rube." What is that?
337
00:21:08,768 --> 00:21:10,803
Let me see it.
338
00:21:10,870 --> 00:21:13,540
Mohrrube, that's carrots.
339
00:21:16,343 --> 00:21:18,478
Erbse. That's peas.
340
00:21:18,545 --> 00:21:22,214
There's mixed vegetables,
corn, tomatoes.
341
00:21:22,281 --> 00:21:26,486
That settles it. I always knew
I'd strike it rich. This is it.
342
00:21:26,553 --> 00:21:30,757
Can you speak German
or just read it?
343
00:21:30,823 --> 00:21:34,794
Well, my mother was born in
Germany so I grew up hearing it.
344
00:21:36,629 --> 00:21:40,767
Yeah, well, I've got
to go relieve Slate.
345
00:21:40,833 --> 00:21:43,503
You keep your eye peeled
for strafers there, junior.
346
00:21:43,570 --> 00:21:46,439
That's enough out of you.
347
00:21:46,506 --> 00:21:49,241
I think you ought to
ship that kid to the rear
348
00:21:49,308 --> 00:21:51,611
and make him an interpreter.
349
00:21:51,678 --> 00:21:54,213
It'd be a lot safer
for the rest of us.
350
00:21:54,280 --> 00:21:56,483
CORABETH: Oh, John,
your kind invitation to dine
351
00:21:56,549 --> 00:21:58,250
could not have come
at a better time.
352
00:21:58,317 --> 00:22:00,787
We all needed something
to lift our spirits.
353
00:22:00,853 --> 00:22:03,255
Corabeth, you try a little
of this wild turkey,
354
00:22:03,322 --> 00:22:05,091
that'll cheer you up.
355
00:22:05,157 --> 00:22:08,395
I don't know what we're to do.
We try to be good to neighbors,
356
00:22:08,461 --> 00:22:10,497
then some O.P.A. spotter
comes along and makes
357
00:22:10,563 --> 00:22:11,698
a federal case out of it.
358
00:22:11,764 --> 00:22:13,966
Well, it's persecution,
pure and simple.
359
00:22:14,033 --> 00:22:16,803
And all this worry is not good
for Mr. Godsey's health.
360
00:22:16,869 --> 00:22:19,539
I am very concerned
about his heart.
361
00:22:19,606 --> 00:22:22,942
Ike's used to hard work.
Little trouble's not gonna hurt.
362
00:22:23,009 --> 00:22:25,678
I don't know. I think
I ought to throw in the towel.
363
00:22:25,745 --> 00:22:27,580
ROSE:
I know how you feel, Ike.
364
00:22:27,647 --> 00:22:31,150
Seems to me I spend half my time
counting ration stamps.
365
00:22:31,217 --> 00:22:33,953
That is, if you have any.
If not you do without.
366
00:22:34,020 --> 00:22:36,756
Everything will be back to
normal once the war is over.
367
00:22:36,823 --> 00:22:38,625
If we can remember
what normal was.
368
00:22:38,691 --> 00:22:41,060
I don't see what good
it does to complain.
369
00:22:41,127 --> 00:22:42,595
There goes
Little Miss Perfect again.
370
00:22:42,662 --> 00:22:44,397
JOHN:
We ought to listen to her.
371
00:22:44,464 --> 00:22:47,166
We're all tired of rationing
and regulations and all that.
372
00:22:47,233 --> 00:22:50,102
We can't give up anymore
than our boys overseas can.
373
00:22:50,169 --> 00:22:54,306
I think you're right, John.
We're all soldiers of a sort.
374
00:22:54,373 --> 00:22:56,909
Well, in this case,
General Godsey, it is the OPA
375
00:22:56,976 --> 00:23:00,379
and not the Nazi
who are the enemy.
376
00:23:02,081 --> 00:23:04,917
-Come on, now. Dig in there.
-Yeah.
377
00:23:04,984 --> 00:23:08,320
I don't know when I've had
a more delicious meal.
378
00:23:08,387 --> 00:23:11,991
I do. The last time
you cooked one.
379
00:23:15,928 --> 00:23:18,565
CORABETH:
Oh, Ike! Look!
380
00:23:34,146 --> 00:23:35,715
We've been robbed.
381
00:23:35,782 --> 00:23:38,818
Who on earth
could have done such a thing?
382
00:23:38,885 --> 00:23:41,988
I don't know. The coffee
we got in yesterday, it's gone.
383
00:23:42,054 --> 00:23:43,523
So is the sugar.
384
00:23:43,590 --> 00:23:46,092
And the canned soups and meats
and vegetables,
385
00:23:46,158 --> 00:23:47,594
all the rationed items.
386
00:23:47,660 --> 00:23:50,830
Whoever it was
obviously knew what they wanted.
387
00:23:50,897 --> 00:23:53,733
-Black marketeers.
-We're ruined.
388
00:23:53,800 --> 00:23:57,436
All of this stock stolen and no
way to replace without stamps.
389
00:23:57,504 --> 00:23:59,338
It's alright.
390
00:23:59,405 --> 00:24:02,408
I'm going to go to the Ration
Board...No, not Ration Board.
391
00:24:02,475 --> 00:24:06,045
I'm going to Washington D.C.
to talk to the head of the OPA.
392
00:24:06,112 --> 00:24:09,482
And get hopelessly tangled
in red tape.
393
00:24:09,549 --> 00:24:12,084
No, I won't.
I'll take care of it.
394
00:24:12,151 --> 00:24:13,886
After all these years
of hard work,
395
00:24:13,953 --> 00:24:17,990
broken equipment,
the Ration Board, and now this.
396
00:24:18,057 --> 00:24:20,693
(SOBBING)
I simply can't bear it.
397
00:24:20,760 --> 00:24:25,464
Corabeth, we've been through
worse than this together.
398
00:24:25,532 --> 00:24:29,536
Everyone has their breaking
point, and I've reached mine.
399
00:24:30,803 --> 00:24:33,472
(CRYING)
I just can't go on.
400
00:24:40,412 --> 00:24:44,150
I know where it is, Lieutenant.
We'll get up there right away.
401
00:24:44,216 --> 00:24:46,619
LIEUTENANT:
Keep us posted. Over and out.
402
00:24:46,686 --> 00:24:49,689
Just as I was starting
to think of this place as home.
403
00:24:49,756 --> 00:24:52,224
Slate, Willis!
404
00:24:53,993 --> 00:24:56,529
We've been
ordered out on patrol.
405
00:24:56,596 --> 00:24:58,330
(HUFFING)
I knew it was too good to last.
406
00:24:58,397 --> 00:25:00,833
There's some German soldiers
holed up in a town
407
00:25:00,900 --> 00:25:03,035
about 15 miles from here.
408
00:25:03,102 --> 00:25:07,807
We're supposed to help a patrol
from B company flush them out.
409
00:25:07,874 --> 00:25:10,543
-Let's get going.
-SLATE: I'll get the bag.
410
00:25:12,612 --> 00:25:14,814
JASON: Everybody got
enough ammo?
411
00:25:14,881 --> 00:25:18,718
LUSCO: Yep.
SLATE: Sir.
412
00:25:18,785 --> 00:25:21,487
JASON: Slate, go out back
and let the goat loose.
413
00:25:21,554 --> 00:25:22,889
Yes, sir.
414
00:25:22,955 --> 00:25:26,593
JASON: Willis, you got
a clip in your rifle?
415
00:25:26,659 --> 00:25:29,562
-Hope I don't need it.
-So do I.
416
00:25:29,629 --> 00:25:31,864
Come on, let's hustle!
417
00:25:35,835 --> 00:25:38,671
-I got a suggestion.
-What?
418
00:25:38,738 --> 00:25:41,908
-Leave junior here.
-He'll be fine.
419
00:25:41,974 --> 00:25:44,510
I'm telling you, Wal, he's too
jumpy for this, leave him.
420
00:25:44,577 --> 00:25:46,245
We're not leaving anybody.
421
00:25:46,312 --> 00:25:50,817
Okay, here we go. Single file!
Willis, you stay behind me.
422
00:25:52,351 --> 00:25:54,120
Move out!
423
00:25:56,923 --> 00:25:58,958
Ike?
424
00:25:59,025 --> 00:26:00,259
Ike!
425
00:26:00,326 --> 00:26:01,861
(CLATTERING)
426
00:26:03,295 --> 00:26:06,165
-What's going on here?
-Hi, John, we've been robbed.
427
00:26:06,232 --> 00:26:08,267
Whoever did it really
knew what they were doing.
428
00:26:08,334 --> 00:26:11,570
All they took was rationed
items. We can't replace them.
429
00:26:11,638 --> 00:26:13,305
Well, you can restock,
can't you?
430
00:26:13,372 --> 00:26:18,077
No, would take a waiver, fill
out a million forms, take weeks.
431
00:26:18,144 --> 00:26:19,979
You mean you're going
to stay closed that long?
432
00:26:20,046 --> 00:26:23,182
That's right. The mercantile
will not be reopening.
433
00:26:23,249 --> 00:26:25,785
Well, I'm going to keep
pumping gas and I'll keep
434
00:26:25,852 --> 00:26:27,386
posting letters,
but that's about it.
435
00:26:27,453 --> 00:26:30,056
And I, of course,
shall keep selling real estate,
436
00:26:30,122 --> 00:26:32,358
which should more than
compensate for the loss of
437
00:26:32,424 --> 00:26:34,126
profits from the mercantile.
438
00:26:34,193 --> 00:26:36,996
Wait a minute.
We need a store here.
439
00:26:37,063 --> 00:26:39,899
We got to do whatever it takes
to get you reopened.
440
00:26:39,966 --> 00:26:42,201
John, the robbery was
just the last straw.
441
00:26:42,268 --> 00:26:44,804
What with the price controls
and the rationing
442
00:26:44,871 --> 00:26:46,639
and the bookwork and...
443
00:26:46,706 --> 00:26:48,274
Come on in, honey.
444
00:26:48,340 --> 00:26:52,311
I mean, it has become just too
much, and so Corabeth and I
445
00:26:52,378 --> 00:26:56,082
have decided to close it up
and that's all there is to it.
446
00:26:59,585 --> 00:27:01,754
Thanks again.
447
00:27:17,837 --> 00:27:19,906
JEREMIAH: Hey, sonny!
448
00:27:19,972 --> 00:27:23,710
-Whoa, team. Whoa!
-Howdy.
449
00:27:23,776 --> 00:27:25,311
Where do you think
you're traipsing off
450
00:27:25,377 --> 00:27:27,346
to out here in
the middle of nowhere?
451
00:27:27,413 --> 00:27:29,648
I'm trying to catch a ride
to Walton's Mountain.
452
00:27:29,716 --> 00:27:30,917
And where's that?
453
00:27:30,983 --> 00:27:33,119
It's on beyond Charlottesville.
454
00:27:33,185 --> 00:27:34,353
Oh.
455
00:27:36,122 --> 00:27:39,358
-This road don't go there.
-Why not?
456
00:27:39,425 --> 00:27:41,160
It don't go nowhere.
457
00:27:41,227 --> 00:27:44,563
Well, that's not what the man
that just dropped me off said.
458
00:27:44,630 --> 00:27:47,934
Maybe, maybe not.
459
00:27:48,000 --> 00:27:50,036
Alright, climb up.
460
00:27:50,102 --> 00:27:51,971
I know a shortcut
that'll get you
461
00:27:52,038 --> 00:27:55,374
to the Charlottesville
turnoff.
462
00:27:55,441 --> 00:27:57,977
If old Samson and Delilah
here still got the gumption
463
00:27:58,044 --> 00:28:00,780
left to pull the both of us.
464
00:28:00,847 --> 00:28:04,216
Get along, mule.
Get along there, now.
465
00:28:09,588 --> 00:28:12,759
What're you doing out here if
this road doesn't go anywhere?
466
00:28:12,825 --> 00:28:18,030
Well, I just keep hoping that
one of these years it might.
467
00:28:26,572 --> 00:28:29,008
-Chew?
-Oh, no, thanks.
468
00:28:30,376 --> 00:28:35,281
I bet you'd like a little drop
of something good?
469
00:28:35,347 --> 00:28:38,217
We call this stuff Recipe
up on the Mountain.
470
00:28:39,685 --> 00:28:40,953
Been to the war yet?
471
00:28:41,020 --> 00:28:44,190
No. I'm stationed
at Langley Field.
472
00:28:44,256 --> 00:28:46,592
Guess you ain't killed
many folks yet.
473
00:28:46,658 --> 00:28:48,727
No, none, I'm glad to say.
474
00:28:48,795 --> 00:28:51,263
Just as well.
475
00:28:51,330 --> 00:28:54,233
Don't make sense going around
shooting at people.
476
00:28:55,802 --> 00:28:58,704
They generally like
to shoot back.
477
00:28:58,771 --> 00:29:00,773
This is water.
478
00:29:02,041 --> 00:29:04,743
Well, now, if that
don't beat all.
479
00:29:05,878 --> 00:29:07,213
(JEREMIAH CHUCKLES)
480
00:29:07,279 --> 00:29:09,515
That's what I get
for letting it sit around
481
00:29:09,581 --> 00:29:12,018
in the hot sun all day long.
482
00:29:18,557 --> 00:29:20,759
(WILLIS COUGHING)
483
00:29:24,530 --> 00:29:26,265
(WHISPERS) Willis.
484
00:29:28,868 --> 00:29:31,003
That cough has got to go.
485
00:29:31,070 --> 00:29:35,007
-I'm doing my best, Sarge.
-Try breathing deep.
486
00:29:35,074 --> 00:29:37,343
(BREATHES DEEPLY)
487
00:29:38,945 --> 00:29:40,746
-That helped.
-Good.
488
00:29:40,813 --> 00:29:43,449
You going to be alright?
489
00:29:43,515 --> 00:29:46,652
I don't know. I have a bad
feeling about this mission.
490
00:29:46,718 --> 00:29:50,589
I have a bad feeling about
every mission. We'll be fine.
491
00:29:50,656 --> 00:29:53,192
Why don't we radio the company
and ask for reinforcements?
492
00:29:53,259 --> 00:29:55,394
JASON: We haven't even
seen the town yet.
493
00:29:55,461 --> 00:29:57,396
WILLIS: But there're...
There're only four of us
494
00:29:57,463 --> 00:29:59,698
and the other patrol's
bound to be small, too.
495
00:29:59,765 --> 00:30:02,268
And we don't even know
how many Germans are there.
496
00:30:02,334 --> 00:30:06,205
That's what we're going
to find out. Let's go!
497
00:30:12,444 --> 00:30:14,480
(WILLIS COUGHING)
498
00:30:26,458 --> 00:30:27,593
(GUN FIRING)
499
00:30:27,659 --> 00:30:30,229
JASON: Hit the dirt!
500
00:30:30,296 --> 00:30:32,865
(GUN FIRING)
501
00:30:44,543 --> 00:30:45,677
(SLATE GRUNTS)
502
00:30:45,744 --> 00:30:47,513
You alright?
503
00:30:47,579 --> 00:30:49,381
LUSCO: You alright!
SLATE: I'm okay, I'm okay!
504
00:30:49,448 --> 00:30:51,317
LUSCO: Alright, alright,
stay low!
505
00:30:51,383 --> 00:30:54,820
I'm taking the BAR.
Walton, cover me!
506
00:30:54,887 --> 00:30:56,422
I'm going to get
alongside of them.
507
00:30:56,488 --> 00:30:59,858
Alright, keep firing!
Pour it on!
508
00:31:03,095 --> 00:31:05,497
Willis, open fire!
509
00:31:07,733 --> 00:31:09,969
Willis!
510
00:31:28,988 --> 00:31:31,157
Hold your fire!
511
00:31:32,124 --> 00:31:33,459
(SLATE GROANS)
512
00:31:33,525 --> 00:31:35,427
Slate!
513
00:31:36,963 --> 00:31:38,630
How bad is it?
514
00:31:38,697 --> 00:31:42,768
It hurts like hell, Sarge,
but I'm going to live.
515
00:31:42,834 --> 00:31:45,938
Willis, get the sulphur
and a bandage.
516
00:31:53,045 --> 00:31:57,483
Willis. You cough again
and I'll strangle you.
517
00:32:00,452 --> 00:32:02,188
(SLATE GROANS)
518
00:32:04,823 --> 00:32:08,160
You sure this shortcut
was such a good idea?
519
00:32:08,227 --> 00:32:10,162
Well, sure it was!
520
00:32:10,229 --> 00:32:12,931
This way, we don't risk old
Samson and Delilah here
521
00:32:12,999 --> 00:32:16,502
-getting run over by a car.
-How am I supposed to catch
522
00:32:16,568 --> 00:32:18,937
a ride from a car when we're
taking these back roads?
523
00:32:19,005 --> 00:32:21,207
You'll get your ride
sure enough,
524
00:32:21,273 --> 00:32:22,774
first thing in the morning.
525
00:32:22,841 --> 00:32:25,377
In the morning?
526
00:32:25,444 --> 00:32:27,413
You don't expect me
to be out driving
527
00:32:27,479 --> 00:32:29,982
these dark roads
in the night, do you?
528
00:32:30,049 --> 00:32:33,019
Alright, mule,
hold there! Hold now!
529
00:32:33,085 --> 00:32:36,022
Whoa, now, mule.
530
00:32:36,088 --> 00:32:38,724
-What are you doing?
-Making camp.
531
00:32:40,059 --> 00:32:41,994
We're bunking down
for the night.
532
00:32:42,061 --> 00:32:44,930
Well, I've got to get home.
533
00:32:44,997 --> 00:32:47,566
Well, go on, then.
534
00:32:47,633 --> 00:32:50,469
Now the main road is...
535
00:32:50,536 --> 00:32:53,172
Well, I don't rightly
know which way it is.
536
00:32:53,239 --> 00:32:56,542
But you'll bump into it
one of these years.
537
00:33:04,850 --> 00:33:08,554
-You expect me to sleep here?
-I don't see why not.
538
00:33:08,620 --> 00:33:10,589
I always pack the back
of this wagon
539
00:33:10,656 --> 00:33:13,359
with the finest straw in
Fluvanna County
540
00:33:13,425 --> 00:33:16,062
and I always bring along
an extra blanket
541
00:33:16,128 --> 00:33:19,265
in case I get company.
542
00:33:19,331 --> 00:33:23,202
-You're crazy, you know that?
-Ain't it the truth!
543
00:33:23,269 --> 00:33:27,273
Now, I got to get my proper rest
and so do you.
544
00:33:27,339 --> 00:33:30,676
We get up at 5:00
in the morning,
545
00:33:30,742 --> 00:33:34,280
and I don't want
no dilly-dallying.
546
00:33:54,133 --> 00:33:56,102
Sarge?
547
00:33:57,436 --> 00:34:00,572
-Yeah?
-You're awake, too, huh?
548
00:34:02,441 --> 00:34:06,278
I have a rough time sleeping
the night before we move up.
549
00:34:07,479 --> 00:34:09,348
Same here.
550
00:34:11,350 --> 00:34:14,653
I've been looking...
I've been looking at the stars.
551
00:34:16,755 --> 00:34:20,759
Hard to believe my folks
can see the same sky
552
00:34:20,826 --> 00:34:23,829
out the window of their home.
553
00:34:23,895 --> 00:34:25,664
I know.
554
00:34:30,502 --> 00:34:32,638
Sarge?
555
00:34:32,704 --> 00:34:34,340
Yeah?
556
00:34:36,242 --> 00:34:38,477
You get homesick?
557
00:34:40,779 --> 00:34:43,649
Homesick and scared
rolled into one.
558
00:34:48,520 --> 00:34:52,458
Everybody gets that way,
even Lusco over there.
559
00:35:00,299 --> 00:35:02,601
Try to get some sleep.
560
00:35:04,703 --> 00:35:07,239
Yeah, I'll try.
561
00:36:09,235 --> 00:36:11,537
The place is completely
deserted.
562
00:36:11,603 --> 00:36:15,173
I know. It's creepy, ain't it?
563
00:36:37,729 --> 00:36:39,665
JACKSON: Halt!
564
00:36:39,731 --> 00:36:41,233
Password!
565
00:36:41,300 --> 00:36:43,769
-Double.
-JACKSON: Header.
566
00:36:45,471 --> 00:36:49,140
-Jackson! How are you doing?
-JACKSON: Hey! Alright.
567
00:36:49,207 --> 00:36:50,942
-You with B Company?
-JACKSON: Right.
568
00:36:51,009 --> 00:36:52,478
Hey, the town's clear.
569
00:36:52,544 --> 00:36:54,580
Great! They only sent
two of you guys?
570
00:36:54,646 --> 00:36:56,315
The others took back
some prisoners.
571
00:36:56,382 --> 00:36:58,417
Is there any more wine
where that came from?
572
00:36:58,484 --> 00:37:01,420
There's all the wine you can
carry down there in the cellar.
573
00:37:01,487 --> 00:37:02,821
-Great.
-JACKSON: Here, have some.
574
00:37:02,888 --> 00:37:04,890
Hey, danke.
575
00:37:04,956 --> 00:37:07,493
-Good to see you, Walton.
-JASON: Take it easy.
576
00:37:08,927 --> 00:37:12,097
Sugar Two to Sugar One.
Sugar Two to Sugar One.
577
00:37:12,163 --> 00:37:13,865
Come in, Sugar One, over.
578
00:37:13,932 --> 00:37:16,968
LIEUTENANT:
Sugar One to Sugar Two, over.
579
00:37:17,035 --> 00:37:18,737
The town's been cleared, over.
580
00:37:18,804 --> 00:37:19,938
LIEUTENANT: Roger.
581
00:37:20,005 --> 00:37:23,174
We just got word
the German's surrendered.
582
00:37:23,241 --> 00:37:24,643
It's all over!
583
00:37:24,710 --> 00:37:27,946
Come on back and help us
celebrate! Over and out!
584
00:37:28,013 --> 00:37:30,482
Hey, you guys hear that?
585
00:37:30,549 --> 00:37:33,719
It's all over!
The Germans surrendered!
586
00:37:33,785 --> 00:37:35,721
(ALL WHOOPING)
587
00:37:37,623 --> 00:37:39,758
I'm coming home, Ma!
588
00:37:39,825 --> 00:37:41,760
You're going home! You're going
back to Brooklyn, Lusco!
589
00:37:41,827 --> 00:37:43,629
Oh, let me go. Let me go to
Brooklyn.
590
00:37:43,695 --> 00:37:47,265
-Let me have some of that wine!
-SLATE: I'm going home, Willis!
591
00:37:47,333 --> 00:37:49,000
(ALL CHEERING)
592
00:37:51,403 --> 00:37:53,004
Take cover!
593
00:37:54,606 --> 00:37:57,543
Across the street,
the church tower!
594
00:38:00,946 --> 00:38:04,483
Lusco! What the hell
do you think you're doing?
595
00:38:22,401 --> 00:38:24,803
Thanks again for the ride.
596
00:38:24,870 --> 00:38:28,306
Yeah, I've been on the telephone
most of the night.
597
00:38:28,374 --> 00:38:29,941
Should be quite a few
people there.
598
00:38:30,008 --> 00:38:33,379
Ike and Corabeth
got a lot of goods left.
599
00:38:33,445 --> 00:38:35,180
Alright, Hank, thanks. Bye.
600
00:38:35,246 --> 00:38:37,783
Do you really think
this is going to help, Daddy?
601
00:38:37,849 --> 00:38:40,519
I don't know,
but it's sure worth a try.
602
00:38:41,420 --> 00:38:43,321
-Hi, everybody.
-It's Jim-Bob!
603
00:38:43,389 --> 00:38:44,790
-ELIZABETH: Jim-Bob!
-Jim-Bob!
604
00:38:44,856 --> 00:38:47,559
I figured y'all would be
celebrating by now.
605
00:38:47,626 --> 00:38:49,628
We would be, if we knew
you were coming home.
606
00:38:49,695 --> 00:38:51,763
-Haven't you heard the news?
-ERIN: Are you getting married?
607
00:38:51,830 --> 00:38:54,332
I just heard it on the radio.
Germany surrendered.
608
00:38:54,400 --> 00:38:56,167
(ALL CHEERING)
609
00:38:56,234 --> 00:38:59,838
Oh, my goodness! Come on!
Come on! Put the radio on.
610
00:38:59,905 --> 00:39:02,908
Oh, somebody pinch me.
I can't believe it.
611
00:39:02,974 --> 00:39:06,878
Ben! Ben! It's over! The Germans
surrendered! The war's over!
612
00:39:06,945 --> 00:39:08,279
(BOMB WHOOSHING)
613
00:39:08,346 --> 00:39:10,416
(EXPLOSION)
614
00:39:12,217 --> 00:39:15,854
The war's over, huh?
Sure glad to hear it.
615
00:39:24,362 --> 00:39:26,665
Alright. Lay down a barrage
and make him hit the floor.
616
00:39:26,732 --> 00:39:29,801
I'm gonna get over to the church
and toss a grenade in there.
617
00:39:29,868 --> 00:39:33,639
No. He thinks
we're still at war.
618
00:39:33,705 --> 00:39:35,541
Willis!
619
00:39:35,607 --> 00:39:39,511
Willis, yell up to him.
Tell him it's over.
620
00:39:40,446 --> 00:39:42,914
(SPEAKING GERMAN)
621
00:39:47,218 --> 00:39:48,454
Again!
622
00:39:48,520 --> 00:39:50,989
(SPEAKING GERMAN)
623
00:39:55,627 --> 00:39:56,995
(SPEAKING GERMAN)
624
00:39:57,062 --> 00:39:59,130
(GUN FIRING)
625
00:40:01,533 --> 00:40:04,235
-What did he say?
-Liar.
626
00:40:04,302 --> 00:40:05,871
And he thinks it's a trick.
627
00:40:05,937 --> 00:40:08,540
We don't have any choice here.
We got to blow him out.
628
00:40:08,607 --> 00:40:11,643
No. We gotta take
him prisoner.
629
00:40:13,979 --> 00:40:17,883
An hour ago we had a license
to kill. Now we don't.
630
00:40:19,551 --> 00:40:22,187
If we can get inside
that church
631
00:40:22,253 --> 00:40:24,656
maybe we can talk him down.
632
00:40:24,723 --> 00:40:27,659
You're looking for volunteers,
don't look at me.
633
00:40:27,726 --> 00:40:29,294
I'm going after him.
634
00:40:29,360 --> 00:40:31,563
You're going to risk your skin
to save that Kraut?
635
00:40:31,630 --> 00:40:33,499
JASON: That's right?
636
00:40:33,565 --> 00:40:36,502
I need a volunteer.
637
00:40:39,538 --> 00:40:41,473
Willis?
638
00:40:44,042 --> 00:40:45,511
Cover me.
639
00:40:45,577 --> 00:40:49,047
-You're crazy, Sarge.
-Cover me!
640
00:40:49,114 --> 00:40:51,950
(GUN FIRING)
641
00:40:56,221 --> 00:40:57,923
Walton is crazy.
642
00:40:59,257 --> 00:41:01,927
That guy has got a lot of guts.
643
00:41:05,096 --> 00:41:07,298
Willis, what are you doing?
Willis!
644
00:41:07,365 --> 00:41:09,668
LUSCO: Hey, kid!
SLATE: Willis!
645
00:41:17,142 --> 00:41:19,110
Ready?
646
00:41:38,964 --> 00:41:41,132
He must know we're in here.
647
00:41:42,267 --> 00:41:44,135
What do we do?
648
00:41:45,403 --> 00:41:48,239
Call up to him again.
649
00:41:48,306 --> 00:41:50,508
What if he comes down shooting?
650
00:41:50,576 --> 00:41:52,911
Then we'll shoot back.
651
00:41:55,647 --> 00:41:58,717
(WILLIS SPEAKING GERMAN)
652
00:42:13,531 --> 00:42:16,935
He's coming.
Keep talking.
653
00:42:17,002 --> 00:42:20,238
You've got to make him
believe it's true.
654
00:42:20,305 --> 00:42:22,674
(WILLIS SPEAKING GERMAN)
655
00:42:35,320 --> 00:42:37,322
(GERMAN SOLDIER SPEAKING GERMAN)
656
00:42:39,257 --> 00:42:42,628
-What did he say?
-He still thinks we're lying.
657
00:42:42,694 --> 00:42:45,030
(JASON SIGHS)
658
00:42:45,096 --> 00:42:48,166
We're just going
to have to wait him out.
659
00:42:48,233 --> 00:42:50,235
(GUN FIRING)
660
00:42:50,301 --> 00:42:52,638
That stupid Lusco!
661
00:42:54,505 --> 00:42:55,641
Willis!
662
00:42:55,707 --> 00:42:57,909
(WILLIS SPEAKING GERMAN)
663
00:43:05,651 --> 00:43:08,253
(FOOTSTEPS APPROACHING)
664
00:43:35,747 --> 00:43:38,316
(SPEAKING GERMAN)
665
00:43:38,383 --> 00:43:41,586
Friede. Peace.
666
00:43:41,653 --> 00:43:44,155
(SPEAKING GERMAN)
667
00:43:54,565 --> 00:43:57,535
Well, we were only trying
to do you a favor, Ike.
668
00:43:57,602 --> 00:44:00,605
Well, I appreciate it, Miss
Mamie. It's just that
669
00:44:00,672 --> 00:44:03,408
I don't want to bargain
for any trouble.
670
00:44:03,474 --> 00:44:06,878
What trouble? Papa's Recipe
is not on the ration list.
671
00:44:06,945 --> 00:44:10,348
Well, no, it's not.
It's just that I...
672
00:44:10,415 --> 00:44:13,184
Well, there are other problems
to be considered.
673
00:44:13,251 --> 00:44:16,554
The Recipe is, of course,
primarily medicinal.
674
00:44:16,621 --> 00:44:18,223
And we are not a pharmacy.
675
00:44:18,289 --> 00:44:20,892
Afternoon, Ike, Corabeth,
ladies.
676
00:44:20,959 --> 00:44:22,527
-John.
-IKE: John, Happy V-E day!
677
00:44:22,593 --> 00:44:24,095
I thought you were closed, Ike.
678
00:44:24,162 --> 00:44:26,698
Well, I was, but everybody
in town found out about it
679
00:44:26,765 --> 00:44:29,968
and I thought I'd get lynched
if I didn't open up again.
680
00:44:30,035 --> 00:44:32,470
You can't eat gasoline
and real estate, right?
681
00:44:32,537 --> 00:44:34,773
Well, it's nice to know that
we're needed.
682
00:44:34,840 --> 00:44:37,175
Well, I suspect that the
proprietor of a certain
683
00:44:37,242 --> 00:44:39,510
lumber mill is responsible
for this.
684
00:44:39,577 --> 00:44:42,647
MISS MAMIE: You're right. John
telephoned us early this morning
685
00:44:42,714 --> 00:44:45,083
and told us to bring
our business right over.
686
00:44:45,150 --> 00:44:48,019
I think that was supposed
to be a secret, Emily.
687
00:44:48,086 --> 00:44:50,255
Of course, it was, Sister.
688
00:44:50,321 --> 00:44:52,457
-Is this a permanent reopening?
-You bet it is.
689
00:44:52,523 --> 00:44:54,760
Wait till you see me
handle that OPA case.
690
00:44:54,826 --> 00:44:58,029
I'm going to get everybody in
this store to testify for me.
691
00:44:58,096 --> 00:45:00,665
Oh, Mr. Godsey, please. Remember
what happened last time.
692
00:45:00,732 --> 00:45:03,601
Whatever are we going to do
with all this Recipe, Sister?
693
00:45:03,668 --> 00:45:05,370
I haven't the slightest idea.
694
00:45:05,436 --> 00:45:07,305
Our pantry is already
overstocked.
695
00:45:07,372 --> 00:45:09,474
Well, I might just be able
to help you out, ladies.
696
00:45:09,540 --> 00:45:11,309
We're having a V-E day
celebration tonight
697
00:45:11,376 --> 00:45:12,978
and I'm sure
we're gonna need some Recipe
698
00:45:13,044 --> 00:45:14,412
before the night's over.
699
00:45:14,479 --> 00:45:16,214
Oh, what a splendid idea!
700
00:45:16,281 --> 00:45:19,284
MISS EMILY: That's very
chivalrous of you, John.
701
00:45:22,788 --> 00:45:27,625
* Roll out the barrel *
702
00:45:27,692 --> 00:45:31,963
* We'll have a barrel of fun *
703
00:45:32,030 --> 00:45:36,301
* Roll out the barrel *
704
00:45:36,367 --> 00:45:40,806
* We've got the blues
on the run *
705
00:45:40,872 --> 00:45:44,843
* Zing boom tararrel **
706
00:45:44,910 --> 00:45:49,314
* Sing out a song
of good cheer *
707
00:45:49,380 --> 00:45:53,218
* Now's the time
to roll the barrel *
708
00:45:53,284 --> 00:45:57,789
* 'Cause the gang's
all here **
709
00:45:57,856 --> 00:45:59,791
Aren't you enjoying
the party?
710
00:45:59,858 --> 00:46:01,860
(CRYING) I wish I felt like it.
711
00:46:01,927 --> 00:46:04,062
Elizabeth, what's wrong?
712
00:46:05,163 --> 00:46:07,933
I don't know why I'm crying.
713
00:46:07,999 --> 00:46:10,768
It's just I know I hate war.
714
00:46:13,104 --> 00:46:15,073
I guess if there
was a reason for a war
715
00:46:15,140 --> 00:46:17,242
there's a reason
for this one.
716
00:46:17,976 --> 00:46:19,878
(ELIZABETH CRYING)
717
00:46:20,846 --> 00:46:23,514
I'm glad it's over in Europe.
718
00:46:23,581 --> 00:46:27,185
And I hope it won't be long
before it's over everywhere.
719
00:46:30,021 --> 00:46:31,789
I want my brothers to come home.
720
00:46:31,857 --> 00:46:34,225
Honey, they're coming home.
721
00:46:38,263 --> 00:46:39,998
Come on.
722
00:46:49,774 --> 00:46:54,745
* My country, 'tis of thee *
723
00:46:54,812 --> 00:47:00,018
* Sweet land of liberty *
724
00:47:00,085 --> 00:47:04,789
* Of thee I sing *
725
00:47:04,856 --> 00:47:09,895
* Land where my fathers died *
726
00:47:09,961 --> 00:47:14,332
* Land of the pilgrims'
pride **
727
00:47:14,399 --> 00:47:16,367
JOHN-BOY: Eisenhower had called
the invasion of Europe
728
00:47:16,434 --> 00:47:21,506
the Great Crusade.He reminded
us back in June of 1944
729
00:47:21,572 --> 00:47:24,142
that the eyes
of the world were upon us
730
00:47:24,209 --> 00:47:26,577
that the hopes and prayers
of people everywhere
731
00:47:26,644 --> 00:47:28,579
marched with us.
732
00:47:28,646 --> 00:47:30,481
Now the Great Crusade was over.
733
00:47:30,548 --> 00:47:33,351
And while we rejoiced,
there was the knowledge
734
00:47:33,418 --> 00:47:37,188
that the war in Japan
was still to be won.
735
00:47:41,326 --> 00:47:43,594
ELIZABETH:
Mary Ellen, how do you spell
victorious?
736
00:47:43,661 --> 00:47:45,596
MARY ELLEN:
Elizabeth, you ought
to be asleep.
737
00:47:45,663 --> 00:47:48,299
ELIZABETH: I will be soon.
I'm writing a letter to Ben.
738
00:47:48,366 --> 00:47:50,468
MARY ELLEN: Tell him that John
Curtis is learning how to count.
739
00:47:50,535 --> 00:47:52,870
ERIN: Tell him I ran into
an old girlfriend of his today.
740
00:47:52,938 --> 00:47:56,674
JOHN: Tell him all that in the
morning. Goodnight, Elizabeth.
741
00:47:56,741 --> 00:47:59,210
ELIZABETH: Goodnight, Daddy.
742
00:47:59,277 --> 00:48:02,447
I still don't know
how to spell victorious.
56914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.