All language subtitles for The.Reluctant.Royal.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,303 --> 00:00:39,472 {\an8}- We'll get you running in no time at all. 2 00:00:39,506 --> 00:00:42,642 - How come you don't talk to me like that? 3 00:00:43,677 --> 00:00:45,178 - I don't? 4 00:00:45,211 --> 00:00:47,347 - Do you know how long we've been going out? 5 00:00:50,483 --> 00:00:51,785 - Uh... 6 00:00:51,818 --> 00:00:53,386 - Three months. 7 00:00:53,420 --> 00:00:54,587 - That long? 8 00:00:54,621 --> 00:00:57,624 {\an8}We need to talk. 9 00:01:09,903 --> 00:01:13,740 {\an8}- What exactly are we? 10 00:01:13,773 --> 00:01:17,143 - We're two people... 11 00:01:17,177 --> 00:01:20,380 {\an8}who like each other. 12 00:01:20,814 --> 00:01:22,582 A lot. 13 00:01:22,615 --> 00:01:25,185 {\an8}- I need to know you're ready 14 00:01:25,218 --> 00:01:27,620 {\an8}to take our relationship to the next level. 15 00:01:27,654 --> 00:01:30,857 {\an8}- Or... We could... 16 00:01:30,890 --> 00:01:33,593 {\an8}we could keep it at the current level. 17 00:01:33,626 --> 00:01:35,695 The current level's nice. 18 00:01:36,663 --> 00:01:38,665 I knew it. 19 00:01:39,599 --> 00:01:41,534 - Look, um... 20 00:01:42,302 --> 00:01:44,671 {\an8}I'm just not quite there yet. 21 00:01:45,572 --> 00:01:48,274 {\an8}- You're a sweet guy, Johnny, but... 22 00:01:48,308 --> 00:01:50,710 I need someone who can commit. 23 00:02:07,560 --> 00:02:09,429 - Pop the hood. 24 00:02:20,573 --> 00:02:22,542 Start 'er up. 25 00:02:44,597 --> 00:02:46,433 - Johnny! 26 00:02:46,466 --> 00:02:48,735 - Steve! 27 00:02:48,768 --> 00:02:50,970 How's my power blend selling? 28 00:02:51,004 --> 00:02:52,205 - They're not. 29 00:02:52,238 --> 00:02:56,710 I agreed to this little hobby of yours, but this is a bar. 30 00:02:56,743 --> 00:03:00,380 Nobody wants juice. Well, except Ms. B over here. 31 00:03:00,413 --> 00:03:03,550 - It's delicious. And it fixed my headache. 32 00:03:03,583 --> 00:03:07,387 - See? She gets it. - Speaking of fixing... 33 00:03:09,622 --> 00:03:11,825 Do you know anything about toaster ovens? 34 00:03:11,858 --> 00:03:14,728 - Come on. Give me a day. 35 00:03:14,761 --> 00:03:15,995 - Thanks. 36 00:03:41,955 --> 00:03:43,323 - Hello. 37 00:03:43,356 --> 00:03:45,392 I know it's your first day, 38 00:03:45,425 --> 00:03:47,460 but we don't wear black at the castle. 39 00:03:47,494 --> 00:03:49,963 Black is for mourning and funerals. Protocol. 40 00:03:49,996 --> 00:03:51,731 - So sorry, Miss. 41 00:03:51,765 --> 00:03:53,466 - White jackets in pantry #2. 42 00:03:53,500 --> 00:03:55,635 Michelle, could you help her please? 43 00:03:57,971 --> 00:04:00,774 - Annie. The ball is in eight days, 44 00:04:00,807 --> 00:04:04,044 I need everything to be perfect. - And it will be. 45 00:04:04,077 --> 00:04:07,380 - Oh, make sure the napkins all have a crisp edge. 46 00:04:07,414 --> 00:04:08,982 - Like overcooked bacon. 47 00:04:09,015 --> 00:04:11,651 But not. 48 00:04:15,622 --> 00:04:18,058 At noon, you meet with the bishop. 49 00:04:18,091 --> 00:04:20,393 Statue dedication at two, tea at four 50 00:04:20,427 --> 00:04:21,828 with the Gloucester committee. 51 00:04:21,861 --> 00:04:25,298 Oh, and you need to finalize your speech for the ball. 52 00:04:27,434 --> 00:04:30,570 Also, I hate to bring it up again, but... 53 00:04:30,603 --> 00:04:33,840 The taxes are a bit overdue. 54 00:04:34,774 --> 00:04:36,876 Are you alright, your Grace? 55 00:04:36,910 --> 00:04:39,379 - I'm tired, Prudence. 56 00:04:39,779 --> 00:04:41,881 Of all of it. 57 00:04:41,915 --> 00:04:45,952 These endless duties and obligations. 58 00:04:45,985 --> 00:04:48,588 I'm not getting any younger. 59 00:04:51,524 --> 00:04:56,629 It's time we started preparing for the inevitable 60 00:04:56,663 --> 00:05:00,133 and sorted out my succession plans. 61 00:05:00,166 --> 00:05:02,035 - Your Grace? - As you know, 62 00:05:02,068 --> 00:05:04,137 with no direct heir, 63 00:05:04,170 --> 00:05:07,607 the title will pass to my closest relative. 64 00:05:08,475 --> 00:05:10,810 Please send for my cousin Alistair. 65 00:05:10,844 --> 00:05:13,780 - I'm sure he's waiting patiently by the phone. 66 00:05:17,450 --> 00:05:19,452 - You don't approve? 67 00:05:19,486 --> 00:05:21,521 - He's a title chaser. 68 00:05:21,554 --> 00:05:24,891 Also, I've seen him play polo. 69 00:05:24,924 --> 00:05:28,595 His horse threw him. Twice. 70 00:05:29,195 --> 00:05:31,564 Horses are an excellent judge of character. 71 00:05:31,598 --> 00:05:33,933 - Surely you can't judge a man by that. 72 00:05:33,967 --> 00:05:35,001 - Mmm... 73 00:05:35,035 --> 00:05:37,170 - At any rate, I've never really 74 00:05:37,203 --> 00:05:40,473 connected with the people here. 75 00:05:40,874 --> 00:05:44,611 If there's any way to save this place, it's with new blood. 76 00:05:45,211 --> 00:05:48,148 - Alistair Covington-Breed is hardly new blood. 77 00:05:48,181 --> 00:05:50,950 - Well, perhaps he'll surprise us. At any rate, 78 00:05:50,984 --> 00:05:53,153 I've made up my mind. 79 00:05:53,887 --> 00:05:56,656 Please begin putting my affairs in order. 80 00:05:57,057 --> 00:05:59,659 - As you wish, your Grace. 81 00:06:21,147 --> 00:06:24,050 Marriage? 82 00:06:28,121 --> 00:06:30,957 Marriage certificate. 83 00:07:01,921 --> 00:07:03,823 Your Grace! 84 00:07:03,857 --> 00:07:08,695 I'm not quite sure how to say this, but prepare to be... 85 00:07:08,728 --> 00:07:11,164 surprised isn't quite the word. 86 00:07:11,197 --> 00:07:13,033 - What is the word? 87 00:07:13,066 --> 00:07:15,001 - Gobsmacked! 88 00:07:21,274 --> 00:07:23,276 - Alright everybody, 89 00:07:23,309 --> 00:07:26,946 we know what night it is. It's karaoke night! 90 00:07:29,883 --> 00:07:33,586 And first up, coming to the stage, we got Johnny Payne! 91 00:07:33,620 --> 00:07:36,289 - Oh really? No! - Come on Johnny, get up here! 92 00:07:40,760 --> 00:07:42,262 - Thanks, Steve. 93 00:07:42,295 --> 00:07:44,898 - Let's go! - Oh! 94 00:07:48,001 --> 00:07:49,836 And now. 95 00:07:49,869 --> 00:07:54,774 For the moment absolutely nobody has been waiting for! 96 00:07:56,843 --> 00:07:59,012 We ready for this? 97 00:08:05,118 --> 00:08:07,220 Whoo! 98 00:08:51,364 --> 00:08:53,366 - Yeah, come on! 99 00:09:05,111 --> 00:09:06,680 - Hello. - Hey. 100 00:09:06,713 --> 00:09:08,381 - Your landlord said I might find you here. 101 00:09:08,415 --> 00:09:11,685 - Well, here I am. - Prudence Thorpe. 102 00:09:15,221 --> 00:09:16,990 - Johnny Payne. 103 00:09:17,824 --> 00:09:20,660 - Your hair is quite... tall. 104 00:09:20,694 --> 00:09:23,096 - Thanks? I grew it myself. 105 00:09:23,129 --> 00:09:27,701 You're not a process server, are you, because I returned those library books. 106 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 - I'm advisor to William, Duke of Glasswick. 107 00:09:30,770 --> 00:09:35,175 - Oh... Oh, that's a... that's a new one. 108 00:09:35,975 --> 00:09:39,245 - He's requesting your presence at Glasswick Castle, south of York. 109 00:09:39,279 --> 00:09:41,047 - York. - England. 110 00:09:41,081 --> 00:09:43,350 - Great. Well, you know what? Tell him I'll be there, 111 00:09:43,383 --> 00:09:46,686 right after I meet with the King of Hearts and Mr. Potato Head. 112 00:09:47,153 --> 00:09:49,723 Just one second. 113 00:09:49,756 --> 00:09:52,394 Alright, everybody, next up. We got Melanie. 114 00:09:52,418 --> 00:09:54,194 Ma. Can I call you back? 115 00:09:54,227 --> 00:09:56,396 Yeah, I love you too. 116 00:09:56,429 --> 00:09:58,832 Okay, yeah, I'll call you back. 117 00:09:58,865 --> 00:10:01,935 - Time is of the essence here. 118 00:10:05,038 --> 00:10:07,741 - Wow, you're really taking this all the way, aren't you? 119 00:10:07,774 --> 00:10:09,275 - I assure you, I'm quite serious. 120 00:10:09,309 --> 00:10:11,144 - Hm. Yes, you are. 121 00:10:11,177 --> 00:10:16,683 So why would this duke of wherever want to see me? 122 00:10:16,716 --> 00:10:19,953 - Is there somewhere a little more private we can talk? 123 00:10:20,954 --> 00:10:22,789 - Yeah. 124 00:10:23,923 --> 00:10:26,192 I think the music was a little too loud, but I could've sworn 125 00:10:26,226 --> 00:10:29,229 I heard you say something crazy, like a duke wanted to see me? 126 00:10:29,262 --> 00:10:34,134 - Indeed. It seems you are next in line to succeed him. 127 00:10:36,036 --> 00:10:39,039 - What? - Yeah. 128 00:10:39,072 --> 00:10:41,174 The duke. 129 00:10:41,207 --> 00:10:43,176 He's your father. 130 00:10:48,281 --> 00:10:50,884 - No, thanks. 131 00:10:51,985 --> 00:10:55,388 - That's, uh... that's all you have to say? 132 00:10:55,422 --> 00:10:57,824 - You can ask my father, whoever he is, 133 00:10:57,857 --> 00:11:00,493 where's he been the last 38 years of my life? 134 00:11:00,527 --> 00:11:02,362 And you can tell him some other things, too. 135 00:11:02,395 --> 00:11:05,131 - Don't bother. He can't commit. 136 00:11:05,165 --> 00:11:08,168 Oh, he'll wait for you to break up with him, 137 00:11:08,201 --> 00:11:10,904 and fix your car on the way out. 138 00:11:17,811 --> 00:11:19,746 - So you shan't be coming, then? 139 00:11:20,547 --> 00:11:23,149 - I shan't not. 140 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 - It's rather disappointing. 141 00:11:25,385 --> 00:11:27,087 I was hoping that perhaps, 142 00:11:27,120 --> 00:11:28,822 oh, never mind. 143 00:11:28,855 --> 00:11:32,092 I will inform the duke. 144 00:11:32,125 --> 00:11:34,227 Good day. 145 00:11:40,400 --> 00:11:44,270 You forgot this! 146 00:11:54,914 --> 00:11:58,218 - Hey Ma! - Oh, Doll face! 147 00:11:58,251 --> 00:12:00,353 - Hey... 148 00:12:02,489 --> 00:12:03,857 - What's wrong? 149 00:12:03,890 --> 00:12:06,893 - You won't believe this. Uh... 150 00:12:08,161 --> 00:12:13,566 Some snoot with an English accent walked into Steve's. 151 00:12:13,600 --> 00:12:17,270 Apparently, good ol' Dad wants to meet me. 152 00:12:17,303 --> 00:12:19,973 Or rather, I'm being summoned. 153 00:12:20,006 --> 00:12:22,409 - Oh dear. 154 00:12:22,442 --> 00:12:26,179 - I guess we never really talked about him. 155 00:12:26,212 --> 00:12:27,981 - I tried. 156 00:12:28,982 --> 00:12:30,283 - Yeah. 157 00:12:30,316 --> 00:12:33,520 I just didn't want to hear about some clown who ran out on us. 158 00:12:33,553 --> 00:12:37,290 - It wasn't quite like that, not really. 159 00:12:40,060 --> 00:12:41,995 Sit down. 160 00:12:44,864 --> 00:12:46,499 He was on holiday. 161 00:12:46,533 --> 00:12:51,171 And I was singing at a piano bar downtown. 162 00:12:51,204 --> 00:12:56,409 And he came in every night for a week. 163 00:12:56,443 --> 00:12:59,512 - But... you got married after a week? 164 00:12:59,546 --> 00:13:01,614 Three! 165 00:13:03,583 --> 00:13:05,985 We eloped. 166 00:13:06,019 --> 00:13:10,857 We were young. And foolish. 167 00:13:11,558 --> 00:13:13,960 I knew he was from some stuffy family, 168 00:13:13,993 --> 00:13:16,062 but he said he wanted to get away from all that. 169 00:13:16,096 --> 00:13:20,266 - Apparently not. - They pressed him to return. 170 00:13:20,300 --> 00:13:22,502 And he did. 171 00:13:22,535 --> 00:13:24,471 He chose them. 172 00:13:24,504 --> 00:13:27,941 So, I annulled it. 173 00:13:27,974 --> 00:13:30,076 Found out I was pregnant, 174 00:13:30,110 --> 00:13:33,380 and I sent him a letter to let him know. 175 00:13:33,980 --> 00:13:36,282 But I never heard back. 176 00:13:37,117 --> 00:13:41,921 I decided right then and there it was going to be you and me. 177 00:13:45,392 --> 00:13:48,094 - You know, 178 00:13:48,128 --> 00:13:51,131 you were the best two parents any kid could ask for. 179 00:13:57,404 --> 00:13:59,439 - Meet him. 180 00:13:59,472 --> 00:14:01,374 Mm? Go there. 181 00:14:01,408 --> 00:14:03,510 Why? 182 00:14:03,543 --> 00:14:05,912 - See this part of yourself, 183 00:14:05,945 --> 00:14:08,048 even if it's a small part. 184 00:14:13,586 --> 00:14:16,256 - Yeah, maybe I will. 185 00:14:19,993 --> 00:14:21,127 Just so I can look him in the eye 186 00:14:21,161 --> 00:14:24,898 and tell him that we turned out just fine without him. 187 00:14:27,534 --> 00:14:29,302 Check this out. 188 00:14:34,274 --> 00:14:36,242 First-class ticket. 189 00:14:36,276 --> 00:14:38,378 - Oh, what? 190 00:14:40,547 --> 00:14:43,416 - Yeah. 191 00:14:54,594 --> 00:14:58,631 - First time in our village? - First time out of the States. 192 00:14:58,665 --> 00:15:01,034 - Oh. What business have you got at the castle? 193 00:15:01,067 --> 00:15:04,571 - I'm seeing the Duke. - The old crust? 194 00:15:04,604 --> 00:15:08,108 Sure you are. 195 00:15:08,141 --> 00:15:10,210 And what are you gonna say to him? 196 00:15:10,243 --> 00:15:11,511 - Hi, Dad? 197 00:15:14,280 --> 00:15:17,550 - Oh, that is a good one, mate! "Hi, Dad!" 198 00:15:26,459 --> 00:15:28,995 Ayup. There's my castle. 199 00:15:29,029 --> 00:15:30,597 Best grog in town. 200 00:15:30,630 --> 00:15:33,667 - I might need a grog or two after this. 201 00:15:33,700 --> 00:15:35,368 - Good afternoon. 202 00:15:35,402 --> 00:15:36,736 - Prudence. 203 00:15:36,770 --> 00:15:39,239 Delightful to see you again. 204 00:15:40,540 --> 00:15:42,175 - You also. 205 00:15:42,208 --> 00:15:44,344 - How good to be back in the duchy again! 206 00:15:44,377 --> 00:15:47,414 - I trust you're finding your rooms to be adequate. 207 00:15:47,447 --> 00:15:50,650 - Mine's a bit small. I prefer the East Wing, 208 00:15:50,684 --> 00:15:52,252 where I usually stay. 209 00:15:52,285 --> 00:15:54,654 - Oh, that's closed off now, Lady Elena. 210 00:15:54,688 --> 00:15:57,624 - Alistair, that should be remedied. 211 00:15:57,657 --> 00:15:59,693 - Of course, Mother. 212 00:15:59,726 --> 00:16:02,062 And I'm hoping that when the time comes 213 00:16:02,095 --> 00:16:05,665 that Prudence will stay on as my advisor. 214 00:16:05,699 --> 00:16:07,767 - Ah, yes. 215 00:16:30,557 --> 00:16:32,659 - Holy guacamole! 216 00:16:32,692 --> 00:16:35,195 - She's a beaut, isn't she? 217 00:16:35,228 --> 00:16:37,364 She used to be worth something once. 218 00:16:37,397 --> 00:16:39,099 Not anymore. 219 00:16:39,132 --> 00:16:42,335 I hear there's more debts than rooms in this place. 220 00:16:42,369 --> 00:16:45,538 You want me to wait? It won't be long before they boot you out. 221 00:16:45,572 --> 00:16:47,674 It's okay. 222 00:16:47,707 --> 00:16:50,510 - Give my regards to the old crust. 223 00:16:50,543 --> 00:16:53,046 - Will do. 224 00:16:56,883 --> 00:16:59,119 - Welcome back. 225 00:16:59,152 --> 00:17:00,820 Cousin Alistair. 226 00:17:00,854 --> 00:17:02,555 - Your Grace. 227 00:17:02,589 --> 00:17:05,158 - Lady Elena. - Your Grace. 228 00:17:05,191 --> 00:17:08,228 - Thank you for coming at such short notice. 229 00:17:08,261 --> 00:17:10,797 I trust you'll stay on for the ball at the weekend? 230 00:17:10,830 --> 00:17:14,267 - We wouldn't miss it for all the tea in China! 231 00:17:16,136 --> 00:17:18,371 - As Prudence has explained, 232 00:17:18,405 --> 00:17:21,574 I've decided to start the process 233 00:17:21,608 --> 00:17:24,778 of handing over my duties 234 00:17:24,811 --> 00:17:28,481 and passing on the duchy to its rightful heir. 235 00:17:28,515 --> 00:17:31,851 - Yes. - Who, as I'm sure you know, is... 236 00:17:42,796 --> 00:17:45,231 - Ma. Yeah, I made it. 237 00:17:45,265 --> 00:17:47,834 - Good Lord. What is that? 238 00:17:47,867 --> 00:17:51,504 - It's a... castle. 239 00:17:51,538 --> 00:17:55,175 - That is the next Duke of Glasswick. 240 00:17:56,843 --> 00:17:59,379 - What? 241 00:18:12,258 --> 00:18:15,195 - How you doin'? I'm Johnny. 242 00:18:15,228 --> 00:18:17,864 - Good afternoon, sir. 243 00:18:17,897 --> 00:18:20,166 Phew! 244 00:18:25,839 --> 00:18:28,808 - May I take your luggage, sir? 245 00:18:28,842 --> 00:18:31,211 - Oh, it's good, I'll hang onto it. Thank you. 246 00:18:31,244 --> 00:18:35,715 - I assure you, I'll guard it with my life. 247 00:18:38,618 --> 00:18:40,220 - Thank you, Jeffers. 248 00:18:40,253 --> 00:18:43,623 As you might imagine, we weren't expecting you. 249 00:18:43,656 --> 00:18:45,525 - You invited me! 250 00:18:45,558 --> 00:18:47,460 - And here you are! 251 00:18:47,494 --> 00:18:49,229 - Where's he? 252 00:18:49,262 --> 00:18:50,630 - His Grace will be with you shortly. 253 00:18:50,663 --> 00:18:53,400 Perhaps you'd like to change. - Into someone else? 254 00:18:53,433 --> 00:18:55,902 - We do have a dress code, so... 255 00:18:55,935 --> 00:18:58,238 our footmen can bring you a jacket and tie. 256 00:18:58,271 --> 00:18:59,439 - Well, then, I wouldn't look like me. 257 00:18:59,472 --> 00:19:01,941 - So you shan't be changing clothes, then? 258 00:19:01,975 --> 00:19:03,810 - I shan't not. 259 00:19:05,278 --> 00:19:08,782 - Oh, please don't touch anything. 260 00:19:09,616 --> 00:19:14,454 - Well, maybe I'll just... have a look around. 261 00:19:14,954 --> 00:19:18,391 - We can't have you wandering about, getting lost. 262 00:19:18,425 --> 00:19:19,693 Follow me. 263 00:19:22,462 --> 00:19:25,498 Glasswick Castle has three wings, 264 00:19:25,532 --> 00:19:28,401 67 rooms, a library, 265 00:19:28,435 --> 00:19:30,503 drawing room, sitting room, 266 00:19:30,537 --> 00:19:33,973 dining room and lesser dining room. 267 00:19:36,976 --> 00:19:39,579 This is the grand ballroom. 268 00:19:40,513 --> 00:19:43,950 - You throwing a party? - The Glasswick Ball. 269 00:19:43,983 --> 00:19:46,252 It's a time-honoured tradition. 270 00:19:46,286 --> 00:19:48,588 Nothing has changed in three centuries. 271 00:19:48,621 --> 00:19:50,023 - Not even the guest list. 272 00:19:50,056 --> 00:19:53,226 Thank you, Annie. 273 00:19:57,597 --> 00:19:59,499 - He is cute. 274 00:19:59,899 --> 00:20:01,267 - Oh! 275 00:20:01,301 --> 00:20:05,438 No touching, thank you! This way. 276 00:20:05,472 --> 00:20:06,740 - It's loose. 277 00:20:12,612 --> 00:20:15,615 - This place is bananas. 278 00:20:17,384 --> 00:20:19,419 Gargoyles are a nice touch. 279 00:20:19,452 --> 00:20:22,522 - The Duke will be with you shortly. 280 00:20:24,958 --> 00:20:26,826 - Good-looking guy. 281 00:20:30,964 --> 00:20:33,033 Smile for my mom, here. 282 00:20:36,870 --> 00:20:39,339 So, uh... 283 00:20:40,040 --> 00:20:41,775 you in a relationship? 284 00:20:41,808 --> 00:20:43,610 - I beg your pardon? 285 00:20:43,643 --> 00:20:45,879 - No, you don't have to say anything, I'm good at this. 286 00:20:45,912 --> 00:20:48,748 He's of fine stock, with a name like... 287 00:20:48,782 --> 00:20:52,619 Nigel, or Basil, and when he's not on the polo field 288 00:20:52,652 --> 00:20:55,021 or out yachting about, 289 00:20:55,055 --> 00:20:58,792 he's driving his Jaguar. 290 00:20:58,825 --> 00:21:00,660 Am I right? 291 00:21:01,528 --> 00:21:04,030 - Hm. Wait here. 292 00:21:04,064 --> 00:21:06,666 And please, don't touch anything. 293 00:21:08,001 --> 00:21:10,403 - I won't touch anything. 294 00:21:33,660 --> 00:21:35,462 En garde! 295 00:21:35,495 --> 00:21:38,665 Tchink, tchink, I'll get you now. 296 00:21:38,698 --> 00:21:41,668 Gah! Ugh! Yah! 297 00:21:41,701 --> 00:21:43,670 No. No! 298 00:21:43,703 --> 00:21:46,706 Aaaaah!! Ahaha! 299 00:21:50,710 --> 00:21:52,846 Sorry. 300 00:22:05,625 --> 00:22:06,893 - Well. 301 00:22:06,926 --> 00:22:08,928 - Hi. 302 00:22:12,098 --> 00:22:14,034 - Jonathan, is it? 303 00:22:14,067 --> 00:22:16,536 - Johnny. 304 00:22:18,038 --> 00:22:19,973 And what do I call you? 305 00:22:20,006 --> 00:22:22,709 - Your Grace is customary. 306 00:22:22,742 --> 00:22:24,611 Or if you prefer, 307 00:22:24,644 --> 00:22:27,714 William Charles Edward Henry, Duke of Glasswick. 308 00:22:27,747 --> 00:22:30,850 - Just rolls off the tongue, doesn't it? 309 00:22:37,657 --> 00:22:39,125 - Uh... shall we? 310 00:22:39,159 --> 00:22:41,761 - Yeah, yeah. 311 00:22:51,638 --> 00:22:54,741 - I hear you're in the automobile industry. 312 00:22:54,774 --> 00:22:57,510 - I'm a mechanic. 313 00:22:58,011 --> 00:23:01,047 - I suppose the world needs mechanics. 314 00:23:01,081 --> 00:23:03,516 - Yeah, probably more than dukes. 315 00:23:03,550 --> 00:23:07,887 - Well, a title presents its own challenges. 316 00:23:07,921 --> 00:23:10,223 As you'll undoubtedly see. 317 00:23:10,256 --> 00:23:14,027 - Oh, no, no, I'm not here for the title. 318 00:23:14,060 --> 00:23:16,963 - Well, you should know that the title 319 00:23:16,996 --> 00:23:19,032 is attached to the land, 320 00:23:19,065 --> 00:23:21,634 and the land can't be sold. 321 00:23:21,668 --> 00:23:24,971 So if it's money you're after, I'm afraid you've come for naught. 322 00:23:25,005 --> 00:23:28,008 - That's why you think I'm here? 323 00:23:28,908 --> 00:23:30,744 For money? 324 00:23:30,777 --> 00:23:33,546 - I'd be remiss if it didn't cross my mind. 325 00:23:33,580 --> 00:23:35,715 - I don't want your money. 326 00:23:37,684 --> 00:23:39,786 I don't want anything from you. 327 00:23:39,819 --> 00:23:43,523 I just wanted to come here and look at you face to face, 328 00:23:43,556 --> 00:23:45,625 and ask you why you left. 329 00:23:46,926 --> 00:23:48,561 And now having met you, 330 00:23:48,595 --> 00:23:51,131 I don't think I care anymore. 331 00:23:51,164 --> 00:23:52,966 - Well. 332 00:23:55,068 --> 00:23:56,970 That's that, I suppose. 333 00:23:57,003 --> 00:23:59,606 - That's that. 334 00:24:06,579 --> 00:24:08,748 - Does she still sing? 335 00:24:10,083 --> 00:24:11,551 - What? 336 00:24:11,584 --> 00:24:15,055 - Your mother. She was quite talented. 337 00:24:15,088 --> 00:24:18,792 - She gave it up. To raise me. 338 00:24:38,945 --> 00:24:41,581 Snobby, judgmental, 339 00:24:41,614 --> 00:24:46,553 condescending, arrogant, self-centred, cold fish! 340 00:24:48,254 --> 00:24:51,124 - I, uh... I take it it didn't go well. 341 00:24:51,157 --> 00:24:53,626 - I can't believe I'm related to that guy. 342 00:24:53,660 --> 00:24:56,162 - He'll warm up over time. 343 00:24:56,196 --> 00:24:59,299 - Too bad I won't be here to see it. 344 00:25:03,136 --> 00:25:05,605 - So that's it? 345 00:25:05,638 --> 00:25:08,008 You've come all this way to just turn around and leave? 346 00:25:08,041 --> 00:25:11,011 - I've seen enough. - You haven't seen anything. 347 00:25:11,044 --> 00:25:13,179 - I think we're done here. 348 00:25:13,213 --> 00:25:17,617 - The future title of the duchy is at stake here. Your title. 349 00:25:17,650 --> 00:25:21,087 - Well, thanks for thinking of me. But no thanks. 350 00:25:21,121 --> 00:25:23,623 - You can't just decline a dukeship. 351 00:25:23,656 --> 00:25:27,627 You have to inherit it first, then decline within a year. 352 00:25:28,328 --> 00:25:30,630 - Thank you. 353 00:25:31,331 --> 00:25:33,066 - Where are you going? 354 00:25:34,134 --> 00:25:35,869 - The Pickled Pickle. 355 00:25:35,902 --> 00:25:38,672 - You cannot stay at a pub. - Why not? 356 00:25:39,339 --> 00:25:41,708 - You're the Duke's son. 357 00:25:41,741 --> 00:25:45,211 Which makes you a lord. And heir. 358 00:25:45,779 --> 00:25:50,850 - Well, maybe I'll just stay at an Heirbnb! 359 00:25:59,359 --> 00:26:02,929 - You may be the most irritating, madding person I've ever met. 360 00:26:02,962 --> 00:26:04,097 - Same! 361 00:26:09,102 --> 00:26:12,038 Jag-yoo-arh. 362 00:26:12,072 --> 00:26:13,973 I knew it! 363 00:26:18,078 --> 00:26:23,616 - Can you imagine someone like that in a place like this? 364 00:26:24,851 --> 00:26:28,188 There's a reason they're called "commoners." 365 00:26:30,724 --> 00:26:33,960 - His blood's purer than yours. 366 00:26:55,015 --> 00:26:57,984 - Phew... 367 00:26:58,018 --> 00:27:00,253 You're beautiful. 368 00:27:00,286 --> 00:27:03,423 But you need a bath. 369 00:27:35,422 --> 00:27:39,192 - There he is! You son of a duke! 370 00:27:39,225 --> 00:27:42,062 - That didn't last long. - Right, lads? Pay up! 371 00:27:44,030 --> 00:27:46,132 I told them you'd be booted out within the hour. 372 00:27:46,166 --> 00:27:48,735 - Word travels fast around here, huh? 373 00:27:48,768 --> 00:27:51,805 - Well, my girlfriend works at the castle. 374 00:27:51,838 --> 00:27:54,774 - So did the old crust give you the royal small talk? 375 00:27:54,808 --> 00:27:56,309 - The royal what? 376 00:27:56,343 --> 00:27:59,412 - It's what they do when they have nothing else to say. 377 00:27:59,446 --> 00:28:01,514 - How are you finding our fair village? 378 00:28:01,548 --> 00:28:05,018 - I'm finding your fair village quite lovely, 379 00:28:05,051 --> 00:28:07,420 except for the occasional idiot. 380 00:28:07,454 --> 00:28:09,055 - Oh, how desperate! 381 00:28:09,089 --> 00:28:13,126 It's like I'm at the castle! 382 00:28:22,902 --> 00:28:27,207 - Have you seen a loud American with tall hair? 383 00:28:27,240 --> 00:28:29,776 - Johnny? He's over there. 384 00:28:29,809 --> 00:28:31,511 - I really hope you know what you're doing here. 385 00:28:31,544 --> 00:28:34,981 - You're gonna hear it... Right now, okay? 386 00:28:35,015 --> 00:28:37,117 - Ahem. 387 00:28:39,019 --> 00:28:40,987 I'd like a word, please. 388 00:28:42,322 --> 00:28:44,224 - Yeah, okay. 389 00:28:47,494 --> 00:28:49,229 Aw, thanks, Augie. 390 00:28:49,262 --> 00:28:50,864 - Ice water, please. 391 00:28:51,865 --> 00:28:53,967 - We are what we drink. 392 00:28:54,934 --> 00:28:57,070 - I'll get right down to it. 393 00:28:57,103 --> 00:29:00,907 The Duke's visit with you was uncomfortable and a bit shocking. 394 00:29:00,940 --> 00:29:02,308 - I was there. 395 00:29:02,342 --> 00:29:04,811 - He's instructed me to ask you to stay through the week 396 00:29:04,844 --> 00:29:05,979 and show you round. 397 00:29:06,012 --> 00:29:07,814 At week's end, you'll attend the ball. 398 00:29:07,847 --> 00:29:10,483 The ball? 399 00:29:10,517 --> 00:29:12,419 Why? 400 00:29:12,452 --> 00:29:14,954 - Your history's here. 401 00:29:14,988 --> 00:29:17,323 Also, he'd like to get to know you. 402 00:29:17,357 --> 00:29:20,560 He would have told you himself but he's not terribly good with... 403 00:29:20,593 --> 00:29:23,563 - Humans? - Emotions. 404 00:29:23,596 --> 00:29:26,466 But... I assure you he does have them. 405 00:29:26,499 --> 00:29:28,268 Thank you. 406 00:29:31,504 --> 00:29:33,973 - How about you? - Mm? 407 00:29:34,007 --> 00:29:35,508 - You want me to stay? 408 00:29:35,542 --> 00:29:38,411 - Oh, I have no opinion on the matter. 409 00:29:38,445 --> 00:29:41,181 Simply following his wishes. 410 00:29:41,214 --> 00:29:42,315 - I'll pass. 411 00:29:42,349 --> 00:29:46,486 - You can't pass on a personal request from the Duke. 412 00:29:46,519 --> 00:29:48,421 - What, is he gonna have me beheaded? 413 00:29:48,455 --> 00:29:51,358 Beheading was outlawed in the 16th century. 414 00:29:51,391 --> 00:29:53,927 - Is he aware of that? 415 00:29:55,562 --> 00:29:59,866 - Yeah. I assume with the amount of time you appear to spend 416 00:29:59,899 --> 00:30:03,303 in establishments like this, you are somewhat proficient at darts? 417 00:30:03,336 --> 00:30:07,140 - Three-time reigning champion at Steve's Bar. Not to brag. 418 00:30:07,173 --> 00:30:08,508 - A wager, then. 419 00:30:08,541 --> 00:30:11,878 You win, you can leave. 420 00:30:11,911 --> 00:30:14,314 I win, you stay. 421 00:30:17,117 --> 00:30:19,152 - Okay... 422 00:30:19,185 --> 00:30:21,187 But if I win, 423 00:30:21,221 --> 00:30:23,423 you get up in front of all these people 424 00:30:23,456 --> 00:30:26,092 and you sing the karaoke song of my choice. 425 00:30:44,210 --> 00:30:47,947 He fixed it! 426 00:30:51,084 --> 00:30:54,521 - You hiring, Augie? You got a guy. 427 00:30:59,392 --> 00:31:01,327 - You first. 428 00:31:01,361 --> 00:31:03,530 - Okay. 429 00:31:09,002 --> 00:31:11,271 - Oh. - Oh. 430 00:31:14,574 --> 00:31:16,443 - Woo! 431 00:31:19,379 --> 00:31:21,548 - Not bad at all. 432 00:31:31,191 --> 00:31:33,093 - Okay. 433 00:31:51,611 --> 00:31:54,614 - Oh! - Very smooth! 434 00:31:54,647 --> 00:31:57,384 I've never seen anything like it! 435 00:31:59,219 --> 00:32:03,023 - Undefeated champion of Wymington Tri-Counties. 436 00:32:03,056 --> 00:32:06,026 Jeffers will bring your things to the castle. 437 00:32:13,767 --> 00:32:18,104 - Well, that was... unexpected. 438 00:32:24,511 --> 00:32:26,413 - Where is everyone? 439 00:32:26,446 --> 00:32:29,015 - In bed. It's past nine. 440 00:32:29,049 --> 00:32:30,383 - Oooh, nine. 441 00:32:30,417 --> 00:32:32,552 Well, I hope I'm not keeping you up. 442 00:32:32,585 --> 00:32:35,121 - I've had your things moved to the Blue Room. 443 00:32:35,155 --> 00:32:38,124 - Blue, no. Blue's not really my colour. 444 00:32:45,398 --> 00:32:49,336 Maybe Blue is my colour. 445 00:32:51,171 --> 00:32:55,342 No gargoyles? - No, we had them removed. 446 00:32:56,710 --> 00:32:59,179 - Did somebody iron my clothes? 447 00:32:59,779 --> 00:33:02,082 - Be glad you weren't in them at the time. 448 00:33:02,549 --> 00:33:04,184 Good night. 449 00:33:04,217 --> 00:33:05,652 - Good night. 450 00:33:14,394 --> 00:33:16,429 - Whoo! 451 00:33:31,845 --> 00:33:34,748 Snooping, are we? 452 00:33:36,850 --> 00:33:40,253 - It's called research. 453 00:33:42,288 --> 00:33:45,825 - So? Is he duke material? 454 00:33:45,859 --> 00:33:47,627 - Well, he says all the wrong things, 455 00:33:47,660 --> 00:33:49,462 he does all the wrong things. 456 00:33:49,496 --> 00:33:51,531 - So, you like him? 457 00:33:53,633 --> 00:33:57,637 - He reminds me of the boys we knew when we were kids. 458 00:33:59,272 --> 00:34:03,109 - Running round the village? Oh, having fun. 459 00:34:03,143 --> 00:34:05,545 - Yeah. - Being a part of things. 460 00:34:07,681 --> 00:34:09,549 I miss the old Pru. 461 00:34:09,582 --> 00:34:12,419 - I kind of miss her, too. 462 00:34:15,555 --> 00:34:16,656 - Tea? 463 00:34:16,690 --> 00:34:18,425 - Yes! Perfect. 464 00:34:18,458 --> 00:34:20,326 Thank you, Annie. 465 00:34:27,567 --> 00:34:29,336 - Come in! 466 00:34:33,506 --> 00:34:36,343 Hey, this old-school record player thing wasn't working. 467 00:34:36,376 --> 00:34:39,212 - Oh, sir, antique phonograph. 468 00:34:39,245 --> 00:34:40,647 It's just for show. 469 00:34:40,680 --> 00:34:43,850 - Just for show... 470 00:34:43,883 --> 00:34:49,322 and for music. 471 00:34:50,824 --> 00:34:54,561 - I brought today's itinerary. 472 00:34:56,363 --> 00:34:58,898 - Okay. Tour of the grounds, 473 00:34:58,932 --> 00:35:01,801 hedge gardens, royal plaque. 474 00:35:01,835 --> 00:35:04,337 Oh, leisure time, one hour! 475 00:35:04,371 --> 00:35:07,540 Exciting. Supper, lesser dining room. 476 00:35:07,574 --> 00:35:10,710 - And... wardrobe changes are noted in red. 477 00:35:10,744 --> 00:35:14,848 Jeffers will bring you a selection of appropriate attire. 478 00:35:16,216 --> 00:35:17,751 - Okay. 479 00:35:18,685 --> 00:35:20,820 - Right. - Right. 480 00:35:32,432 --> 00:35:35,502 - I'll have the driver bring the car around. 481 00:35:35,535 --> 00:35:39,873 - Why don't we do the grounds tour on those? 482 00:35:39,906 --> 00:35:42,809 - Oh, those are bicycles. 483 00:35:42,842 --> 00:35:44,411 Those are for... - Fun? 484 00:35:44,444 --> 00:35:49,382 - Well, yes, but fun is, uh... not on the schedule. 485 00:35:49,416 --> 00:35:52,686 - Hmm. It is today! 486 00:35:53,987 --> 00:35:56,256 - Alright. 487 00:36:00,326 --> 00:36:02,829 It all belongs to the duchy. 488 00:36:02,862 --> 00:36:05,432 17,000 acres, mostly farmland. 489 00:36:05,465 --> 00:36:09,836 We have our own chapel and cemetery. 490 00:36:09,869 --> 00:36:13,640 - You never have to leave. 491 00:36:13,673 --> 00:36:15,742 - The Duke's father, your grandfather, 492 00:36:15,775 --> 00:36:18,011 squandered what was left of the family money. 493 00:36:18,044 --> 00:36:19,779 Left him with a mountain of debt. 494 00:36:19,813 --> 00:36:23,550 He hasn't been able to turn things round, I'm afraid. 495 00:36:26,820 --> 00:36:28,822 I have to make a quick stop. 496 00:36:34,361 --> 00:36:37,564 This is one of the estate's oldest farms. 497 00:36:38,631 --> 00:36:41,468 - Morning. - Morning, Finchey. 498 00:36:41,501 --> 00:36:42,902 For your new grandson. 499 00:36:42,936 --> 00:36:45,638 - Thank you, Miss Prudence. 500 00:36:45,672 --> 00:36:46,573 - This is Johnny. 501 00:36:46,606 --> 00:36:50,643 - Ah, you must be the Duke's boy. M'Lord. 502 00:36:50,677 --> 00:36:53,613 - No, no, please. Just... just Johnny. 503 00:36:53,646 --> 00:36:55,482 - Finchey. 504 00:36:55,515 --> 00:36:57,751 How are you getting on with the old crust? 505 00:36:57,784 --> 00:36:58,885 Oh, apologies! 506 00:36:58,918 --> 00:37:01,054 - He's been called worse! 507 00:37:01,087 --> 00:37:03,490 - Are those beets? - You want to buy them? 508 00:37:03,523 --> 00:37:04,624 'Cause no one else is. 509 00:37:04,657 --> 00:37:06,292 - What's wrong with them? - Naught. 510 00:37:06,326 --> 00:37:07,494 Market's gone soft. 511 00:37:07,527 --> 00:37:09,696 We'll probably just plow them back under. 512 00:37:09,729 --> 00:37:12,399 Oh, excuse me. 513 00:37:12,432 --> 00:37:15,568 - Any other vegetables in here? - Hello? 514 00:37:17,737 --> 00:37:20,373 - When's the last time you used this? 515 00:37:20,407 --> 00:37:22,742 - Could be a decade ago, now. 516 00:37:22,776 --> 00:37:25,779 Used to be an apple orchard on the grounds. 517 00:37:25,812 --> 00:37:27,414 But we had a blight. 518 00:37:27,447 --> 00:37:30,517 It's been years since the old crust has been out here. 519 00:37:30,550 --> 00:37:33,586 I'll say one thing about him, though. 520 00:37:33,620 --> 00:37:35,588 He's a right good landlord. 521 00:37:35,622 --> 00:37:37,824 - Landlord? - Most of us locals 522 00:37:37,857 --> 00:37:40,093 have been tenants on the Glasswick land for years. 523 00:37:40,126 --> 00:37:42,929 His Grace doesn't charge us a penny. 524 00:37:42,962 --> 00:37:45,031 Never has. 525 00:37:45,865 --> 00:37:48,401 - Really? - Aye. 526 00:37:48,435 --> 00:37:50,704 - During the Great Northern War, 527 00:37:50,737 --> 00:37:52,672 the first Duke defended the realm here. 528 00:37:52,706 --> 00:37:55,742 The Glasswick ball was held that very evening, 529 00:37:55,775 --> 00:37:58,545 and every year since. - Prudence! 530 00:37:58,578 --> 00:38:00,347 I'd hoped that was you. 531 00:38:00,380 --> 00:38:02,549 - Alistair. - Still lingering, I see. 532 00:38:02,582 --> 00:38:04,584 - The Duke has asked that he stay on for the ball. 533 00:38:04,617 --> 00:38:05,985 - And leaving after, I assume. 534 00:38:06,019 --> 00:38:08,955 - Yeah, appetizer, glass of punch and I'm gone. 535 00:38:08,988 --> 00:38:12,659 - Well, then. I suppose we should be properly introduced. 536 00:38:12,692 --> 00:38:16,596 Alistair Covington-Breed of Winshere, north of Devon. 537 00:38:16,629 --> 00:38:18,565 - Johnny Payne, South Philly, 538 00:38:18,598 --> 00:38:20,100 east of Pat's Cheesesteak. 539 00:38:20,133 --> 00:38:21,668 - How amusing. 540 00:38:21,701 --> 00:38:23,536 Join me for a bout, won't you? 541 00:38:23,570 --> 00:38:26,473 I'm sure Mr. Philadelphia here can amuse himself. 542 00:38:26,506 --> 00:38:30,443 - Yes, I'm afraid I can't leave our guest unattended. 543 00:38:30,477 --> 00:38:32,879 - Yeah, my usual babysitter's unavailable. 544 00:38:32,912 --> 00:38:37,684 - Well, you and I will have plenty of time to parry and counter-parry. 545 00:38:39,152 --> 00:38:41,755 Fencing terminology. 546 00:38:42,989 --> 00:38:44,657 Cheerio! 547 00:38:44,691 --> 00:38:47,594 Cheerio! 548 00:38:48,762 --> 00:38:50,130 - Dare I ask? 549 00:38:50,163 --> 00:38:53,633 - He's your second cousin, twice removed. 550 00:38:53,667 --> 00:38:56,569 Can he be totally removed? 551 00:38:58,438 --> 00:39:00,907 - He's next in line, after you. 552 00:39:02,175 --> 00:39:03,743 Come on, let's go for a walk. 553 00:39:03,777 --> 00:39:05,912 I'll show you the back acreage. 554 00:39:08,515 --> 00:39:11,618 When I found out the Duke had a son, 555 00:39:11,651 --> 00:39:14,721 I thought, "Someone different!" 556 00:39:15,221 --> 00:39:17,624 Don't bow out. 557 00:39:17,657 --> 00:39:20,060 - What? - The title. 558 00:39:20,093 --> 00:39:22,529 At least consider it. 559 00:39:23,763 --> 00:39:28,501 - So... I'm the lesser of two evils. 560 00:39:28,535 --> 00:39:31,671 I would have worded it differently! 561 00:39:31,705 --> 00:39:34,507 - Well, I appreciate your support, but... 562 00:39:34,541 --> 00:39:37,577 I got a life back home. 563 00:39:37,610 --> 00:39:40,647 And as you can see, I don't exactly fit in here. 564 00:39:41,614 --> 00:39:44,751 - Just worried about what Alistair would do. 565 00:39:46,553 --> 00:39:49,723 - Maybe he's not as bad as you think. 566 00:39:52,559 --> 00:39:54,794 - He was born with a silver spoon in his mouth, 567 00:39:54,828 --> 00:39:57,530 never worked a day in his life. 568 00:39:57,564 --> 00:40:00,834 - Says the lovely lady who lives in a castle. 569 00:40:02,969 --> 00:40:04,637 - I live in the castle 570 00:40:04,671 --> 00:40:06,940 because my parents were in service there. 571 00:40:06,973 --> 00:40:10,643 Mum worked in the kitchen, Dad was Head Footman. 572 00:40:11,611 --> 00:40:14,047 Both died in a car crash when I was eight. 573 00:40:14,914 --> 00:40:18,485 - I'm sorry. - The Duke took me in. 574 00:40:18,518 --> 00:40:21,121 Sent me to fancy schools, 575 00:40:21,154 --> 00:40:25,592 Oxford for uni. Took care of me. 576 00:40:26,593 --> 00:40:28,595 - Like a dad? 577 00:40:28,628 --> 00:40:30,864 - I suppose so. 578 00:40:32,732 --> 00:40:35,035 First, I just wanted to fit in, 579 00:40:35,068 --> 00:40:37,570 then over time I... 580 00:40:37,604 --> 00:40:40,240 suppose I just became this other person. 581 00:40:40,273 --> 00:40:44,611 It was easier to have people look up to me than down on me. 582 00:40:44,644 --> 00:40:46,646 - Why didn't they just look at you? 583 00:40:46,680 --> 00:40:48,782 - It's not like that here. 584 00:40:48,815 --> 00:40:50,817 - I'm looking at you. 585 00:40:51,751 --> 00:40:54,587 Not up at you. Not down on you. 586 00:40:54,621 --> 00:40:56,923 Just at you. 587 00:41:03,797 --> 00:41:07,934 - The hedgerows were originally planted by the fourth Duchess. 588 00:41:18,945 --> 00:41:21,915 Our guests for the weekend. 589 00:41:21,948 --> 00:41:23,316 Lord and Lady Quince, 590 00:41:23,350 --> 00:41:26,586 along with Lady Cordelia and her husband Archibald. 591 00:41:26,619 --> 00:41:29,055 May I present Johnny Payne? 592 00:41:29,089 --> 00:41:30,990 - Nice to meet you all. 593 00:41:31,024 --> 00:41:33,193 - We look forward to getting to know you. 594 00:41:33,226 --> 00:41:36,863 You say that now! 595 00:41:36,896 --> 00:41:40,166 - I have a brilliant idea. An afternoon ride. 596 00:41:42,202 --> 00:41:44,938 How about it, cousin? A little trot on the fields? 597 00:41:44,971 --> 00:41:47,307 - Oh, perhaps another time. 598 00:41:47,340 --> 00:41:50,810 - Ah. Could it be the next Duke doesn't ride? 599 00:41:52,846 --> 00:41:55,315 Well, it is a rugged sport. 600 00:41:55,348 --> 00:41:58,284 Perhaps something a little more genteel. 601 00:41:58,318 --> 00:42:02,222 Croquet. Or a light game of badminton. 602 00:42:04,891 --> 00:42:06,726 - Nah. 603 00:42:07,127 --> 00:42:09,796 Let's do the horse thing. - "The horse thing!" 604 00:42:09,829 --> 00:42:12,832 Excellent. 605 00:42:15,168 --> 00:42:16,970 Prudence, I trust that you'll join us as well. 606 00:42:17,003 --> 00:42:18,738 - Of course. 607 00:42:18,772 --> 00:42:21,574 - Well, come along. 608 00:42:25,045 --> 00:42:27,681 - Nice to meet you. Nice to meet you. 609 00:42:29,082 --> 00:42:32,152 - You know, you don't have to do this. 610 00:42:33,053 --> 00:42:35,388 - I kind of think I do. 611 00:42:35,422 --> 00:42:38,091 - Alright. Follow me. 612 00:42:39,426 --> 00:42:41,695 - Oh wow. 613 00:42:41,728 --> 00:42:43,763 Hey. 614 00:42:43,797 --> 00:42:45,699 - This is Triscuit. 615 00:42:45,732 --> 00:42:49,803 Beautiful, isn't he? - Hey, Triscuit, go easy on me, okay? 616 00:42:49,836 --> 00:42:53,073 - Oh, you won't be riding him. 617 00:42:53,907 --> 00:42:56,042 Alistair will be riding Triscuit. 618 00:42:56,076 --> 00:43:00,180 This is your horse. 619 00:43:01,047 --> 00:43:03,650 Her name is Creampuff. 620 00:43:03,683 --> 00:43:08,188 She's our gentlest, and quite good with children. 621 00:43:09,389 --> 00:43:12,325 - Creampuff. 622 00:43:12,959 --> 00:43:14,661 Great. 623 00:43:15,762 --> 00:43:17,864 - There he is. 624 00:43:17,897 --> 00:43:21,735 And what is your little horse's name? 625 00:43:21,768 --> 00:43:24,037 - Rambo. 626 00:43:24,070 --> 00:43:27,307 Sometimes he goes by Creampuff. 627 00:43:27,340 --> 00:43:29,309 Shall we? 628 00:43:29,342 --> 00:43:32,045 Come on, boy. Come on! Come on. 629 00:43:32,078 --> 00:43:34,848 Here we go, Triscuit. Let's go boy. 630 00:44:01,007 --> 00:44:04,210 - Not bad. - Indeed. 631 00:44:04,244 --> 00:44:06,479 You haven't completely embarrassed yourself. 632 00:44:06,513 --> 00:44:08,782 - Well, I try. 633 00:44:08,815 --> 00:44:10,417 - Well. Let's up the ante 634 00:44:10,450 --> 00:44:12,352 and have ourselves a little fun, shall we? 635 00:44:12,385 --> 00:44:15,221 Come on, Triscuit! Come on, boy. 636 00:44:34,908 --> 00:44:36,376 Yes, good. Good. 637 00:44:36,409 --> 00:44:37,510 - Thank you. 638 00:44:37,544 --> 00:44:41,414 - Now let's really go for it, old chap. 639 00:44:42,282 --> 00:44:44,884 Come on. Come on, boy, come on. 640 00:44:45,885 --> 00:44:49,189 Whoa! 641 00:44:51,558 --> 00:44:52,959 - Let's go! Come on! 642 00:44:53,793 --> 00:44:56,429 What are you doing, Triscuit? 643 00:44:57,163 --> 00:44:59,432 Whoa! Whoa! Stop boy! 644 00:45:07,440 --> 00:45:10,043 - Well done, Johnny, old chap. 645 00:45:13,046 --> 00:45:14,547 - Alistair, where are you going? 646 00:45:14,581 --> 00:45:16,850 - I'm walking back, thank you very much! 647 00:45:19,052 --> 00:45:20,887 - How'd you pull that off? 648 00:45:20,920 --> 00:45:23,023 - Mechanical bull-riding champ. 649 00:45:23,056 --> 00:45:26,393 Steve's Bar & Grill. Undefeated. 650 00:45:27,994 --> 00:45:30,030 Phew! 651 00:45:30,063 --> 00:45:33,833 I call this my Power Blend. 652 00:45:33,867 --> 00:45:35,902 - Alright. - Mm-hmm. 653 00:45:35,935 --> 00:45:38,171 - Alright! Moment of truth. 654 00:45:38,204 --> 00:45:39,572 - Cheers. 655 00:45:39,606 --> 00:45:41,808 - Cheers. 656 00:45:44,177 --> 00:45:46,246 - Delish! And I don't even like beets. 657 00:45:46,279 --> 00:45:49,282 - It helps blood flow, improves stamina, 658 00:45:49,315 --> 00:45:52,919 and most importantly, cures hangovers! 659 00:45:52,952 --> 00:45:55,321 - Oh well, you should make some for the pub, then. 660 00:45:55,355 --> 00:45:57,590 - Hello, you big eejit! - Hello! 661 00:45:57,624 --> 00:45:58,825 - Try. - Mmm... 662 00:45:58,858 --> 00:46:00,326 - What's going on in here? 663 00:46:00,360 --> 00:46:02,595 - Introducing them to the benefits of healthy juicing. 664 00:46:02,629 --> 00:46:03,930 - Hmm. 665 00:46:03,963 --> 00:46:05,532 - There was a gap in my itinerary. 666 00:46:05,565 --> 00:46:08,301 - Okay, back to work everybody. 667 00:46:08,335 --> 00:46:12,305 Eh! - Save some for the lady, come on. Come on! 668 00:46:14,641 --> 00:46:16,209 - Ah... 669 00:46:16,242 --> 00:46:19,612 Perhaps later, first things first. 670 00:46:19,646 --> 00:46:22,349 We need to go over the details for tonight. 671 00:46:22,382 --> 00:46:24,951 We'll, uh... we'll convene in the grand room 672 00:46:24,984 --> 00:46:26,019 at quarter past six. 673 00:46:26,052 --> 00:46:27,354 Upon the Duke's arrival, 674 00:46:27,387 --> 00:46:29,055 we'll enter the lesser dining room. 675 00:46:29,089 --> 00:46:31,358 No one sits till the Duke sits. 676 00:46:31,391 --> 00:46:34,494 Once seated, no one eats till the Duke eats. 677 00:46:34,527 --> 00:46:38,098 Once the Duke has taken his last bite, we will also stop eating. 678 00:46:38,131 --> 00:46:39,466 - What if I'm still hungry? 679 00:46:39,499 --> 00:46:42,302 - I don't believe you'll be wanting anymore. 680 00:46:42,335 --> 00:46:44,471 We're serving jellied eel. 681 00:46:45,171 --> 00:46:47,240 - And people like that? 682 00:46:47,273 --> 00:46:49,376 - Generally... not. 683 00:46:54,014 --> 00:46:55,448 Down the hatch. 684 00:46:55,482 --> 00:46:58,284 Okay. 685 00:47:01,688 --> 00:47:03,356 - That is rather good! 686 00:47:03,390 --> 00:47:05,525 - And... it reduces stress! 687 00:47:05,558 --> 00:47:08,261 Which I think I'm contributing to. 688 00:47:08,294 --> 00:47:10,130 - Um, yes! Just a bit. 689 00:47:10,163 --> 00:47:12,232 Bottoms up! 690 00:47:13,933 --> 00:47:17,003 - Your clothes for the evening, sir. 691 00:47:17,037 --> 00:47:20,273 - Well, look at this, huh? 692 00:47:20,306 --> 00:47:22,042 Thank you, Jeffers. 693 00:47:25,245 --> 00:47:28,181 - We don't take tips here, sir. 694 00:47:28,214 --> 00:47:29,549 - Nobody needs to know. 695 00:47:29,582 --> 00:47:32,318 And you do not need to call me sir. 696 00:47:32,352 --> 00:47:34,320 - I'm afraid I must, sir. 697 00:47:39,626 --> 00:47:41,528 Thank you, sir. 698 00:47:42,696 --> 00:47:45,632 In case it should be of interest, not that it would, 699 00:47:45,665 --> 00:47:50,603 but Mr. Covington-Breed wears two-inch lifts in his shoes. 700 00:47:50,637 --> 00:47:53,406 - And here I thought he was talking down to me. 701 00:48:11,458 --> 00:48:14,627 - I must say, you don't look terrible. 702 00:48:17,330 --> 00:48:21,001 - And you most definitely do not look terrible. 703 00:48:21,034 --> 00:48:22,635 - Thank you. 704 00:48:23,370 --> 00:48:25,205 - Am I wrong, or is this your, 705 00:48:25,238 --> 00:48:27,607 your fourth wardrobe change for today? 706 00:48:27,640 --> 00:48:30,677 - I'm not sure, I've lost count. 707 00:48:30,710 --> 00:48:35,181 - You know, this... this almost feels like a date. 708 00:48:38,318 --> 00:48:40,487 - Almost. 709 00:48:49,362 --> 00:48:52,132 - Ladies and gentlemen, as tradition dictates, 710 00:48:52,165 --> 00:48:55,301 our dinner begins with jellied eel. 711 00:48:55,335 --> 00:48:57,504 - Bon appรฉtit. 712 00:49:15,588 --> 00:49:17,257 - Have one of mine. 713 00:49:17,290 --> 00:49:19,292 It hasn't been on the floor. 714 00:49:21,828 --> 00:49:24,130 - How thoughtful, cousin. 715 00:49:24,164 --> 00:49:26,032 But I got options. 716 00:49:27,467 --> 00:49:29,803 - Anyone read any good books recently? 717 00:49:29,836 --> 00:49:32,305 - Mother recently published, didn't you? 718 00:49:32,339 --> 00:49:33,740 - Yes. 719 00:49:33,773 --> 00:49:36,242 "10 things to do with a napkin ring." 720 00:49:36,276 --> 00:49:39,112 I can think of 11. 721 00:49:41,448 --> 00:49:44,184 - You know, I just read a fascinating article 722 00:49:44,217 --> 00:49:46,386 about how certain people use humour 723 00:49:46,419 --> 00:49:48,655 to mask feelings of inferiority. 724 00:49:48,688 --> 00:49:52,325 - Hey, I'm just a guy, sitting in front of an eel, 725 00:49:52,359 --> 00:49:55,729 wishing it was a donut. 726 00:49:56,763 --> 00:49:59,432 - Well, in the words of the bard, 727 00:49:59,466 --> 00:50:00,767 I challenge you to a duel of wits, 728 00:50:00,800 --> 00:50:03,670 but I see you're unarmed. 729 00:50:03,703 --> 00:50:06,206 - In the words of a cabbie from South Philly, 730 00:50:06,239 --> 00:50:08,108 why don't you go take a flying... 731 00:50:08,141 --> 00:50:10,310 - Has anybody... I've heard, it's very good, 732 00:50:10,343 --> 00:50:12,245 the new exhibit at the Tate? 733 00:50:13,613 --> 00:50:17,450 - Remind us, what is it your people do, again? 734 00:50:17,484 --> 00:50:19,652 - My people? 735 00:50:19,686 --> 00:50:22,655 Well, my mom was a waitress, 736 00:50:22,689 --> 00:50:26,326 and I'm in the automobile industry. 737 00:50:26,359 --> 00:50:28,461 - He's a mechanic. 738 00:50:28,495 --> 00:50:31,264 And a rather good one, so I've heard. 739 00:50:32,332 --> 00:50:34,701 - How refreshing to have a trade. 740 00:50:35,669 --> 00:50:38,505 Can't you see my glass is empty? 741 00:50:51,418 --> 00:50:52,752 To the duchy. 742 00:50:52,786 --> 00:50:54,621 Your Grace, 743 00:50:54,654 --> 00:50:59,426 it is my honour to follow in your capable footsteps. 744 00:51:06,433 --> 00:51:09,536 - Since you're being so honourable, 745 00:51:11,271 --> 00:51:13,506 you can get in line behind me. 746 00:51:13,540 --> 00:51:15,475 I've had a change of heart. 747 00:51:24,484 --> 00:51:26,286 I'm in. 748 00:51:32,959 --> 00:51:34,828 - Well, then. 749 00:51:41,434 --> 00:51:45,405 To my son and heir. 750 00:51:45,438 --> 00:51:47,540 The next Duke of Glasswick! 751 00:51:47,574 --> 00:51:50,343 The next Duke of Glasswick! 752 00:52:06,526 --> 00:52:10,363 - Your Grace, how can you allow this? 753 00:52:10,397 --> 00:52:11,965 He'll shame the dukedom. 754 00:52:11,998 --> 00:52:15,235 Alistair's been groomed for this. 755 00:52:15,268 --> 00:52:17,370 - As you know, the succession is by bloodline. 756 00:52:17,404 --> 00:52:20,540 - Certainly, you can discourage him. 757 00:52:20,573 --> 00:52:22,308 - Seems he has a mind of his own. 758 00:52:22,342 --> 00:52:24,744 - Your Grace, rest assured we will support the future Duke 759 00:52:24,778 --> 00:52:26,813 in any way we can. 760 00:52:27,981 --> 00:52:30,617 Come along, Mother. 761 00:52:36,756 --> 00:52:38,692 - Don't tell me you're capitulating. 762 00:52:38,725 --> 00:52:39,859 - Quite the opposite. 763 00:52:39,893 --> 00:52:42,362 I assure you that philistine from Philly 764 00:52:42,395 --> 00:52:45,331 will be back under a car before the week is up. 765 00:52:46,966 --> 00:52:49,836 C'mon, pick up. 766 00:52:49,869 --> 00:52:52,372 It's Dottie. Leave a message. 767 00:52:52,405 --> 00:52:55,942 - Ma. You know how you always say when I put my mind to it, 768 00:52:55,975 --> 00:52:58,812 I can achieve anything? 769 00:52:58,845 --> 00:53:01,614 Well, I think I might have taken it a step too far. 770 00:53:01,648 --> 00:53:03,850 Call me! 771 00:53:10,957 --> 00:53:12,792 - To one of our own! 772 00:53:12,826 --> 00:53:14,694 - The future Duke of Glasswick! 773 00:53:14,728 --> 00:53:16,796 Put 'er there, pal. 774 00:53:16,830 --> 00:53:18,832 - Thank you! Thanks, Hugh. 775 00:53:18,865 --> 00:53:21,735 Ha ha! Thanks. Hey! Thank you. 776 00:53:21,768 --> 00:53:24,637 Thank you. Thanks, Augie. 777 00:53:24,671 --> 00:53:27,273 - Nice one, sir. 778 00:53:35,348 --> 00:53:38,451 Ice water? 779 00:53:38,485 --> 00:53:40,487 - A pint, please? 780 00:53:42,489 --> 00:53:43,857 Cheers. 781 00:53:43,890 --> 00:53:46,326 To the future! 782 00:53:46,359 --> 00:53:48,461 - To the future. 783 00:53:50,463 --> 00:53:51,965 What did I do? 784 00:53:51,998 --> 00:53:53,933 - I'm not quite sure. 785 00:53:53,967 --> 00:53:55,869 - It's not just a commitment. 786 00:53:55,902 --> 00:53:58,505 It's a lifetime commitment. 787 00:53:59,706 --> 00:54:02,542 You know, it's your fault. - What? 788 00:54:02,575 --> 00:54:04,978 - Yeah. Why'd you have to walk into that bar? 789 00:54:05,011 --> 00:54:06,746 - Same reason I walked into this one, 790 00:54:06,780 --> 00:54:09,649 it's where you always are. 791 00:54:10,350 --> 00:54:12,585 That's true. 792 00:54:14,554 --> 00:54:17,991 - Of course, I have to polish you up for the ball. 793 00:54:18,825 --> 00:54:21,795 How attached are you to your name? 794 00:54:21,828 --> 00:54:23,363 - What? 795 00:54:23,396 --> 00:54:26,499 - Johnny. It's a bit informal. 796 00:54:26,533 --> 00:54:29,769 Lord John may be better. Or Lord Jonathan. 797 00:54:29,803 --> 00:54:31,871 - Or Johnny. 798 00:54:31,905 --> 00:54:34,574 After Johnny Cash. 799 00:54:34,607 --> 00:54:38,411 His song was playing on the radio when my mom was taking me home from the hospital. 800 00:54:39,779 --> 00:54:41,948 - That is rather sweet. 801 00:54:41,981 --> 00:54:44,384 Look. 802 00:54:44,417 --> 00:54:48,521 I don't expect you to change overnight. 803 00:54:48,555 --> 00:54:49,956 It's... 804 00:54:49,989 --> 00:54:51,925 you just need to pretend. 805 00:54:51,958 --> 00:54:53,893 Walk like a duke, talk like a duke, 806 00:54:53,927 --> 00:54:55,662 and people will see a duke. 807 00:54:55,695 --> 00:54:58,064 - Kind of like what you do. 808 00:54:58,098 --> 00:55:00,800 - This isn't about me. 809 00:55:00,834 --> 00:55:02,502 Johnny! 810 00:55:02,535 --> 00:55:05,705 Get yourself over here, this one's for you. Come on. 811 00:55:09,009 --> 00:55:10,944 - Coming, coming! 812 00:55:26,993 --> 00:55:30,864 Give it a go, Annie, come on! 813 00:55:30,897 --> 00:55:31,765 Well? 814 00:55:34,601 --> 00:55:35,468 - Great city! 815 00:55:44,844 --> 00:55:46,980 - Well done, very nice! 816 00:55:47,013 --> 00:55:48,948 - Alright Hugh, keep it going. - Alright! 817 00:55:48,982 --> 00:55:50,850 Okay. 818 00:56:09,069 --> 00:56:10,770 - Very nice, very nice! 819 00:56:10,804 --> 00:56:12,972 Let's hear it for Johnny, everyone! 820 00:56:14,708 --> 00:56:18,044 - Let's hear it for Hugh, everyone! The duke! 821 00:56:39,566 --> 00:56:41,801 - Couldn't sleep? 822 00:56:42,969 --> 00:56:44,738 - I've got a couple of things on my mind. 823 00:56:44,771 --> 00:56:47,474 - I can imagine. 824 00:56:47,507 --> 00:56:49,509 Do you know what you're doing? 825 00:56:49,542 --> 00:56:52,645 - Yeah. Yeah, I know my way around an engine. 826 00:56:52,679 --> 00:56:56,816 - I meant what you agreed to tonight. 827 00:56:58,818 --> 00:57:01,688 - That... 828 00:57:01,721 --> 00:57:03,857 I have absolutely no idea. 829 00:57:05,258 --> 00:57:08,495 - I didn't either when I took the title. 830 00:57:08,528 --> 00:57:10,930 - I thought you were born to it. 831 00:57:10,964 --> 00:57:14,601 - I was... quite a different man back then. 832 00:57:15,769 --> 00:57:18,838 Ancient history, I suppose. 833 00:57:19,539 --> 00:57:22,275 Do you think you can get her running again? 834 00:57:22,308 --> 00:57:24,778 - I haven't met a car I couldn't. 835 00:57:24,811 --> 00:57:26,579 - Oh. 836 00:57:27,113 --> 00:57:30,717 - Can you pass me the socket wrench? 837 00:57:35,889 --> 00:57:38,825 Long handle, round head. 838 00:57:46,566 --> 00:57:50,704 I'm guessing you haven't worked on many cars. 839 00:57:50,737 --> 00:57:53,807 - That would have meant getting my hands dirty. 840 00:57:55,041 --> 00:57:57,711 - Can you put your finger right there? 841 00:57:57,744 --> 00:57:59,112 - Mm... 842 00:57:59,145 --> 00:58:02,048 - Yeah. I'm going to need the needle-nose pliers. 843 00:58:02,082 --> 00:58:04,184 Needle-nose pliers. 844 00:58:07,153 --> 00:58:09,656 - That's close enough. 845 00:58:27,007 --> 00:58:28,775 - Relax. - Okay. 846 00:58:28,808 --> 00:58:29,676 - But then, this arm up. 847 00:58:29,709 --> 00:58:31,644 Up, okay. Okay. - Okay, alright. Up. Up! 848 00:58:31,678 --> 00:58:33,246 - Okay. Good? - I think so. 849 00:58:33,279 --> 00:58:35,148 - Okay. You'll be good. 850 00:58:35,181 --> 00:58:36,616 Ready? - Yes, yes. I'm ready. 851 00:58:36,649 --> 00:58:38,752 - Okay. 852 00:58:41,888 --> 00:58:47,193 I hear the Duke had engine grease on his shoes this morning. 853 00:58:47,227 --> 00:58:50,230 - We nicked an oil line. - Oh... 854 00:58:51,164 --> 00:58:56,036 You'll be meeting the 7th Count of Cavendish, 855 00:58:56,069 --> 00:58:58,338 the 4th Count of Dorset, 856 00:58:58,371 --> 00:59:01,141 and the 14th Count of Ross-Shire. 857 00:59:01,174 --> 00:59:03,143 I've lost count. 858 00:59:03,176 --> 00:59:07,113 - These are people you'll be expected to know. 859 00:59:07,147 --> 00:59:10,083 Oh, I'm so sorry. 860 00:59:10,116 --> 00:59:11,151 You okay? 861 00:59:11,184 --> 00:59:13,119 Like that, 862 00:59:13,153 --> 00:59:15,321 except the exact opposite. 863 00:59:15,355 --> 00:59:17,891 - Can we take a break? - Yeah. 864 00:59:17,924 --> 00:59:20,927 Thank you. 865 00:59:22,295 --> 00:59:26,966 - So? Hugh told me he's been invited to the ball! 866 00:59:27,000 --> 00:59:28,668 Oooh! 867 00:59:30,036 --> 00:59:31,271 Thank you, Pru! 868 00:59:31,304 --> 00:59:34,174 You don't know how much this means to us. 869 00:59:34,207 --> 00:59:37,811 - Okay. Okay, I might have invited Hugh. 870 00:59:37,844 --> 00:59:40,880 What harm could it be, right? - Thank you! 871 00:59:41,948 --> 00:59:43,883 Bye! 872 00:59:45,251 --> 00:59:48,288 - I might've also invited Finchey. 873 00:59:48,321 --> 00:59:50,123 And his wife. - Ah! Gee. 874 00:59:50,156 --> 00:59:52,058 - They're lending us the beet press and all. 875 00:59:52,092 --> 00:59:55,195 And Finchey says there's tons of wasted beets produced each year, 876 00:59:55,228 --> 00:59:57,063 apples on the south orchard. 877 00:59:57,097 --> 00:59:58,765 Who knows, if this thing takes off, 878 00:59:58,798 --> 01:00:00,433 the farmlands could make some real money. 879 01:00:00,467 --> 01:00:03,069 - I must say, I'm rather surprised. 880 01:00:03,103 --> 01:00:06,006 - Do you... not like this idea? 881 01:00:06,039 --> 01:00:09,109 - No, I... I think it's wonderful. 882 01:00:09,142 --> 01:00:10,744 - Good. 883 01:00:10,777 --> 01:00:13,046 - You should probably tell me these things, 884 01:00:13,079 --> 01:00:15,715 if I'm to be your advisor one day. 885 01:00:15,749 --> 01:00:16,516 - Are you? 886 01:00:16,549 --> 01:00:20,653 - It does seem an impossible job. 887 01:00:21,421 --> 01:00:23,656 But I do like a challenge. 888 01:00:25,058 --> 01:00:27,027 Speaking of... 889 01:00:27,060 --> 01:00:28,661 Ahem. 890 01:00:34,167 --> 01:00:37,871 One, two, three. Up, up, up. 891 01:01:09,169 --> 01:01:11,905 - We... we were... - That chair, that's... 892 01:01:11,938 --> 01:01:14,474 - Yup, that's, uh... that's the problem chair right here, 893 01:01:14,507 --> 01:01:16,743 I just have to be aware of that, it's too close... 894 01:01:16,776 --> 01:01:18,878 - Too close, I think we were too close. 895 01:01:21,548 --> 01:01:24,484 - Hey, Ma. - Tell me everything! 896 01:01:24,517 --> 01:01:26,319 - I think he's a little different than what we thought. 897 01:01:26,353 --> 01:01:28,822 - So, the Billy I knew is in there. 898 01:01:28,855 --> 01:01:30,423 - He is. - Aww. 899 01:01:31,224 --> 01:01:32,926 Aw... 900 01:01:35,462 --> 01:01:38,398 Look at that. She has a kind face. 901 01:01:38,431 --> 01:01:40,467 - I thought we were talking about Billy. 902 01:01:40,500 --> 01:01:43,169 - We're talking about relationships, yours. 903 01:01:43,203 --> 01:01:45,772 I can see by the photos, you like her. 904 01:01:45,805 --> 01:01:46,639 - Mom. 905 01:01:46,673 --> 01:01:49,042 - Just don't do what you always do. 906 01:01:49,075 --> 01:01:51,344 Give her a chance? 907 01:01:56,082 --> 01:01:58,451 - Pass the socket wrench? 908 01:02:12,132 --> 01:02:14,334 Can I ask you something? 909 01:02:14,367 --> 01:02:16,269 - Of course. 910 01:02:19,939 --> 01:02:23,443 - We never really... talked about her. 911 01:02:24,277 --> 01:02:26,579 - Yes. 912 01:02:26,613 --> 01:02:28,515 I'm aware. 913 01:02:30,517 --> 01:02:32,986 - Did you ever really love her? 914 01:02:34,054 --> 01:02:36,456 - More than anything. 915 01:02:38,425 --> 01:02:43,263 I can still picture the first time I saw her... 916 01:02:43,296 --> 01:02:45,565 singing. 917 01:02:46,166 --> 01:02:51,037 She was wearing a long red dress, 918 01:02:51,071 --> 01:02:53,239 flower in her hair. 919 01:02:53,273 --> 01:02:56,509 I sat in that bar for a week, 920 01:02:56,543 --> 01:02:59,512 just plucking up the courage to talk to her. 921 01:03:00,213 --> 01:03:03,116 Happiest days of my life. 922 01:03:04,250 --> 01:03:09,522 But my family couldn't accept my marrying a... commoner. 923 01:03:09,556 --> 01:03:12,392 So I came back here, 924 01:03:12,425 --> 01:03:14,994 out of duty, 925 01:03:16,296 --> 01:03:19,299 and let them make me into this. 926 01:03:20,100 --> 01:03:25,171 And then, all thoughts of your mother were just a dream. 927 01:03:25,205 --> 01:03:27,841 - You abandoned her. 928 01:03:30,043 --> 01:03:31,878 - That was weak. 929 01:03:31,911 --> 01:03:34,180 - You abandoned me. - Huh? 930 01:03:36,049 --> 01:03:39,052 - No, no, no. I never knew about you. 931 01:03:39,586 --> 01:03:42,355 - She wrote you letters. 932 01:03:42,389 --> 01:03:44,491 You never answered. 933 01:03:44,524 --> 01:03:47,260 - I never got them. 934 01:03:49,996 --> 01:03:52,899 And I assume she'd never got mine. 935 01:03:52,932 --> 01:03:55,869 No doubt my father saw to that. 936 01:03:56,536 --> 01:03:59,139 Well, that's that, I suppose. 937 01:03:59,172 --> 01:04:02,242 - That's that? Aren't you angry? 938 01:04:02,275 --> 01:04:04,577 Don't you feel anything? 939 01:04:06,346 --> 01:04:08,615 - Did you have a good childhood? 940 01:04:11,217 --> 01:04:13,186 - I had everything. 941 01:04:13,219 --> 01:04:15,288 - Except a father. 942 01:04:17,223 --> 01:04:20,060 I'm sorry, Johnny. 943 01:04:23,496 --> 01:04:26,366 I missed out on so much. 944 01:04:26,399 --> 01:04:29,202 - We both did. 945 01:04:40,213 --> 01:04:42,415 Okay. 946 01:04:42,449 --> 01:04:45,018 Get on in. 947 01:04:52,692 --> 01:04:57,230 Alright. Okay. Start 'er up. 948 01:04:58,064 --> 01:05:02,002 Pump the gas a little. 949 01:06:07,600 --> 01:06:11,538 - And may I introduce Alistair Covington-Breed, 950 01:06:11,571 --> 01:06:13,873 Duke of Glasswick. 951 01:06:21,448 --> 01:06:23,283 - Your Grace! 952 01:06:24,451 --> 01:06:26,686 You forgot your cane. 953 01:06:27,487 --> 01:06:30,757 - I don't think I shall be needing that anymore, Jeffers. 954 01:06:30,790 --> 01:06:33,293 - Delighted to hear it, sir. 955 01:07:09,629 --> 01:07:11,364 - Did you go riding with your dad like this? 956 01:07:11,398 --> 01:07:15,702 - Oh. Most of my childhood was spent in boarding schools. 957 01:07:15,735 --> 01:07:19,506 Only saw my father on high holidays. 958 01:07:22,709 --> 01:07:25,245 It's nice having you here. 959 01:07:25,278 --> 01:07:28,181 - You mean, it's nice having a mechanic around. 960 01:07:28,214 --> 01:07:30,517 - No. 961 01:07:30,550 --> 01:07:35,155 I meant, it's nice having you around. 962 01:07:40,160 --> 01:07:43,229 - You know, I've been working on a little something. 963 01:07:43,797 --> 01:07:46,733 I can't wait for you to see it. 964 01:07:46,766 --> 01:07:48,668 - Jeffery, you spin it. 965 01:07:48,702 --> 01:07:52,105 Come on, put some muscle into it, you! 966 01:07:54,174 --> 01:07:55,742 - What's going on, everyone? 967 01:07:55,775 --> 01:07:57,510 - Johnny! 968 01:07:57,544 --> 01:07:59,612 - You see? - Why, quite impressive! 969 01:07:59,646 --> 01:08:01,748 - We got a whole juice operation. 970 01:08:01,781 --> 01:08:03,683 - Your Grace! 971 01:08:03,717 --> 01:08:07,253 - Don't you mean the old crust? 972 01:08:09,489 --> 01:08:11,624 - You, uh... you knew? 973 01:08:11,658 --> 01:08:15,195 - Of course! And I don't disagree. 974 01:08:16,963 --> 01:08:18,465 Finchey. 975 01:08:18,498 --> 01:08:20,367 - Sir. 976 01:08:21,368 --> 01:08:22,902 - As you know, 977 01:08:22,936 --> 01:08:27,841 tonight is the 312th Royal Glasswick Ball. 978 01:08:27,874 --> 01:08:32,512 And, as such, I'd like to extend an invitation 979 01:08:32,545 --> 01:08:34,881 to all of you. Your, friends, 980 01:08:34,914 --> 01:08:37,784 family, neighbours. Spread the word! 981 01:08:37,817 --> 01:08:40,286 - Well... 982 01:08:40,320 --> 01:08:41,855 to the old crust! 983 01:08:41,888 --> 01:08:44,257 The old crust! 984 01:08:44,290 --> 01:08:45,892 - Your Grace! 985 01:08:45,925 --> 01:08:48,294 You're not answering your phone. 986 01:08:48,328 --> 01:08:50,196 Alistair is requesting a meeting. 987 01:08:50,230 --> 01:08:52,532 - I'm a bit busy here. 988 01:08:52,565 --> 01:08:55,735 He says it's urgent. 989 01:08:55,769 --> 01:08:57,971 - Have you got a name for this enterprise yet? 990 01:08:58,004 --> 01:09:01,441 - Um, we've been kicking around a few. 991 01:09:04,310 --> 01:09:05,712 Prudence. 992 01:09:05,745 --> 01:09:06,813 - Mmm? 993 01:09:06,846 --> 01:09:08,848 - You got any ideas? 994 01:09:08,882 --> 01:09:12,285 - Oh. Maybe. 995 01:09:12,318 --> 01:09:14,487 What about... 996 01:09:14,521 --> 01:09:18,458 Common Ground Juice? 997 01:09:20,727 --> 01:09:23,563 - I don't think we can beat that. 998 01:09:25,999 --> 01:09:30,270 - Well, what do you say? Common Ground Juice? 999 01:09:31,838 --> 01:09:34,908 Common Ground! 1000 01:09:39,746 --> 01:09:42,849 - What's this urgent matter about, then? 1001 01:09:42,882 --> 01:09:46,986 - Alistair has uncovered some important information. 1002 01:09:47,020 --> 01:09:50,557 - Apparently, in her zeal to anoint Mr. Payne, 1003 01:09:50,590 --> 01:09:54,561 your trusted advisor failed to notice something. 1004 01:09:54,594 --> 01:09:56,730 - What are you talking about? 1005 01:09:56,763 --> 01:09:58,465 - Well, it seems your heir was born 1006 01:09:58,498 --> 01:10:00,867 after your marriage to his mother was annulled. 1007 01:10:00,900 --> 01:10:05,672 Thus, his claim to the title is illegitimate. 1008 01:10:08,575 --> 01:10:13,913 You can hang around The Pickled Pickle if you choose. 1009 01:10:13,947 --> 01:10:18,251 But there's no future for you in this castle. 1010 01:10:18,752 --> 01:10:20,387 - Touchรฉ. 1011 01:10:20,987 --> 01:10:23,323 It's a fencing term. 1012 01:10:28,395 --> 01:10:31,297 Well, at least we got the car running. 1013 01:10:35,468 --> 01:10:37,437 Heh. 1014 01:10:48,748 --> 01:10:50,383 - Johnny! 1015 01:10:50,417 --> 01:10:53,420 - I should never have let myself get swept up in this. 1016 01:10:53,453 --> 01:10:56,790 Castles, titles, jellied eels. 1017 01:10:56,823 --> 01:10:59,059 I came here to meet my father and I did, 1018 01:10:59,092 --> 01:11:00,994 and I guess that's all there was meant to be. 1019 01:11:01,027 --> 01:11:02,996 - Things have changed now. 1020 01:11:03,029 --> 01:11:04,898 - People don't change, Prudence. 1021 01:11:04,931 --> 01:11:06,666 I don't belong here. 1022 01:11:06,700 --> 01:11:08,368 - That's not true. 1023 01:11:09,769 --> 01:11:12,472 You can't just leave. 1024 01:11:14,974 --> 01:11:17,077 What about us? 1025 01:11:23,149 --> 01:11:24,718 Oh... 1026 01:11:26,119 --> 01:11:28,121 She was right all along. 1027 01:11:28,154 --> 01:11:29,656 - She? 1028 01:11:29,689 --> 01:11:31,891 - The girl at the bar. 1029 01:11:31,925 --> 01:11:34,427 Said you'd find a way to end things, 1030 01:11:34,461 --> 01:11:36,930 and fix a car on the way out. 1031 01:11:36,963 --> 01:11:38,865 - I'm sorry. 1032 01:11:38,898 --> 01:11:41,101 - Me too. 1033 01:11:55,949 --> 01:11:59,119 - You heard already. - Need you ask? 1034 01:12:00,620 --> 01:12:03,023 I am sorry, mate. 1035 01:12:04,691 --> 01:12:07,494 I still say you would've made a right brilliant duke. 1036 01:12:07,527 --> 01:12:11,097 - Yeah, well, you spend too much time in a pub! 1037 01:12:11,131 --> 01:12:13,500 That is true. 1038 01:12:13,533 --> 01:12:16,536 - Chin up, eh? - Yeah, you'll be alright. 1039 01:12:17,937 --> 01:12:18,972 - Jeffers? 1040 01:12:19,005 --> 01:12:21,708 - I packed up your things. 1041 01:12:21,741 --> 01:12:27,580 May I say it's going to be very dull at the castle without you. 1042 01:12:27,614 --> 01:12:29,549 First round's on me. 1043 01:12:29,582 --> 01:12:31,584 - No, Jeffers, it's not necessary. 1044 01:12:31,618 --> 01:12:34,888 - Actually it's on you, I'm using your tip. 1045 01:12:36,890 --> 01:12:40,727 - I can see why you'd want to leave this pack of eejits. 1046 01:12:40,760 --> 01:12:42,595 But what about Prudence? 1047 01:12:42,629 --> 01:12:45,432 - Pretty sure that wasn't going anywhere anyway. 1048 01:12:45,465 --> 01:12:47,734 - Ey. That's rubbish! 1049 01:12:47,767 --> 01:12:49,636 - I quite agree. 1050 01:12:49,669 --> 01:12:52,005 - Don't you have a ball to get ready for? 1051 01:12:52,038 --> 01:12:54,140 - We're not going. 1052 01:12:54,174 --> 01:12:57,077 Who wants to be around a bunch of stiffs, anyway? 1053 01:12:57,877 --> 01:12:59,412 - Hey... 1054 01:13:00,780 --> 01:13:01,881 Friends. 1055 01:13:01,915 --> 01:13:04,718 - Friends. - Friends. 1056 01:13:11,725 --> 01:13:13,660 - You okay? 1057 01:13:13,693 --> 01:13:15,128 - Yeah. 1058 01:13:15,161 --> 01:13:16,963 This was meant to turn out differently. 1059 01:13:16,996 --> 01:13:19,499 - It almost did. 1060 01:13:20,100 --> 01:13:22,569 - I suppose different wasn't meant to be. 1061 01:13:23,570 --> 01:13:26,606 Well, back to the way things have always been done. 1062 01:13:26,639 --> 01:13:30,243 - So is that what you're going to do, too? 1063 01:13:30,276 --> 01:13:32,078 - It's who I am, isn't it? 1064 01:13:38,685 --> 01:13:42,188 Well. Aren't you supposed to be getting ready for the ball? 1065 01:13:42,222 --> 01:13:43,823 - I'm not going. 1066 01:13:43,857 --> 01:13:45,759 None of us are. 1067 01:13:45,792 --> 01:13:47,794 Not without Johnny. 1068 01:13:52,198 --> 01:13:54,200 - That's not right. 1069 01:13:55,735 --> 01:13:57,704 Uh... 1070 01:13:57,737 --> 01:13:59,706 - What is it? 1071 01:14:01,074 --> 01:14:04,844 - I... I... I, uh... 1072 01:14:05,278 --> 01:14:07,647 I need to see the Duke. 1073 01:14:15,055 --> 01:14:16,823 - You ever change your tie, Jeffers? 1074 01:14:16,856 --> 01:14:18,892 Only on Sunday. 1075 01:14:22,095 --> 01:14:24,130 - You agreed to stay through the ball. 1076 01:14:24,164 --> 01:14:26,232 A bet's a bet. 1077 01:14:26,266 --> 01:14:28,068 - Can I owe you one? 1078 01:14:28,101 --> 01:14:30,270 - No. You need to finish what you started here, 1079 01:14:30,303 --> 01:14:31,671 and you started a lot. 1080 01:14:31,705 --> 01:14:34,641 You invited the village inside those walls 1081 01:14:34,674 --> 01:14:37,277 for the first time in 312 years. 1082 01:14:37,310 --> 01:14:39,612 You need to be there with them. 1083 01:14:39,646 --> 01:14:42,916 Besides, if you don't go, who am I supposed to dance with? 1084 01:14:42,949 --> 01:14:44,317 - Prudence. 1085 01:14:44,351 --> 01:14:47,987 - You think people can't change. 1086 01:14:48,021 --> 01:14:51,958 Well, I disagree. 1087 01:15:03,169 --> 01:15:06,806 Lord Tisbury. 1088 01:15:07,974 --> 01:15:10,577 How do you do? Lovely to see you. 1089 01:15:11,144 --> 01:15:13,680 Lord Cavendish, looking well. 1090 01:15:13,713 --> 01:15:15,215 La... 1091 01:15:20,620 --> 01:15:22,622 Dottie! 1092 01:15:23,823 --> 01:15:25,058 - Billy! 1093 01:15:25,091 --> 01:15:27,794 - I haven't been called that for years! 1094 01:15:27,827 --> 01:15:29,195 - What do they call you? 1095 01:15:29,229 --> 01:15:32,632 The old crust! 1096 01:15:33,800 --> 01:15:36,236 - You're looking lovelier than the day we met. 1097 01:15:36,269 --> 01:15:39,739 Oh! 1098 01:15:43,643 --> 01:15:48,048 - Alistair, Elena, this is Dorothy Payne. 1099 01:15:48,081 --> 01:15:50,383 Dottie, these are 1100 01:15:50,417 --> 01:15:53,653 two of the biggest snobs you'll ever meet. 1101 01:15:53,687 --> 01:15:57,390 Come along, I'll introduce you to some more. 1102 01:16:00,160 --> 01:16:02,762 - Ugh, what now? 1103 01:16:05,065 --> 01:16:07,300 Heavens above. 1104 01:16:10,303 --> 01:16:12,639 - Let them have their fun. 1105 01:16:14,441 --> 01:16:18,745 This will all end soon enough. 1106 01:16:32,058 --> 01:16:34,694 - Well, I never thought I'd see this. 1107 01:16:36,062 --> 01:16:38,665 - Me neither. 1108 01:16:44,170 --> 01:16:45,805 Ma? 1109 01:16:46,773 --> 01:16:48,742 - Doll face! 1110 01:16:48,775 --> 01:16:50,443 Ahh! Oh, my! 1111 01:16:50,477 --> 01:16:54,080 - What are you doing here? - Oh, look at you! 1112 01:16:54,114 --> 01:16:55,782 - Look at you! 1113 01:16:55,815 --> 01:16:59,853 - Well, Billy got me a ticket out, first class! 1114 01:16:59,886 --> 01:17:03,323 - So sorry, this is... - Well, it's Prudence? 1115 01:17:03,356 --> 01:17:05,725 I feel like I know you already. 1116 01:17:05,759 --> 01:17:07,961 - Oh Mrs. Payne, it is so lovely to meet you. 1117 01:17:07,994 --> 01:17:10,697 - Please honey, call me Dottie. 1118 01:17:10,730 --> 01:17:14,768 - Dottie. Dottie, lovely to meet you. 1119 01:17:14,801 --> 01:17:17,437 - If I can have everyone's attention. 1120 01:17:22,942 --> 01:17:25,145 As I'm sure you know, 1121 01:17:25,178 --> 01:17:28,882 I'm not exactly known for expressing emotions. 1122 01:17:28,915 --> 01:17:32,385 But I'm going to give it a go. 1123 01:17:33,820 --> 01:17:39,225 This past week has brought new life to these old bones. 1124 01:17:39,259 --> 01:17:41,194 Maybe it's the beet root juice. 1125 01:17:44,130 --> 01:17:48,268 Or driving a car I once loved. 1126 01:17:48,301 --> 01:17:53,006 Or communing with the good people of Glasswick again. 1127 01:17:53,039 --> 01:17:57,944 It seems to me I have been given a second chance... 1128 01:17:57,977 --> 01:18:00,480 to get to know my son. 1129 01:18:01,815 --> 01:18:06,019 Who has reminded me of the man I once was, 1130 01:18:06,052 --> 01:18:08,288 when anything seemed possible. 1131 01:18:09,189 --> 01:18:12,092 Originally I was going to use this occasion 1132 01:18:12,125 --> 01:18:15,295 to discuss my declining health. 1133 01:18:15,328 --> 01:18:19,099 But now I say, shut the doors of the graveyard! 1134 01:18:20,567 --> 01:18:23,837 Because I have much yet to accomplish. 1135 01:18:23,870 --> 01:18:28,108 This time, with the people of Glasswick alongside me. 1136 01:18:28,141 --> 01:18:31,044 Hey! 1137 01:18:33,813 --> 01:18:36,983 - And when my time is through, 1138 01:18:37,017 --> 01:18:42,022 I hope that Johnny will be ready to succeed me. 1139 01:18:42,055 --> 01:18:46,793 Because I think he will make an uncommonly good duke. 1140 01:18:47,927 --> 01:18:51,998 - Your Grace is obviously confused. 1141 01:18:52,032 --> 01:18:55,001 - Actually, I've never been more clear. 1142 01:18:55,035 --> 01:18:56,936 - What are you talking about? 1143 01:18:57,270 --> 01:18:59,439 - Many years ago, 1144 01:18:59,472 --> 01:19:02,542 I married the love of my life. 1145 01:19:03,476 --> 01:19:06,246 But I didn't stand up for her. 1146 01:19:06,279 --> 01:19:08,281 For us. 1147 01:19:08,314 --> 01:19:10,950 Which I regret to this day. 1148 01:19:10,984 --> 01:19:17,390 When I received the papers annulling our marriage, 1149 01:19:17,424 --> 01:19:19,959 I was heartbroken. 1150 01:19:22,429 --> 01:19:24,998 Too heartbroken to sign them. 1151 01:19:25,031 --> 01:19:27,334 - Your signature is on them. 1152 01:19:27,367 --> 01:19:30,270 - Well, I'll let my advisor speak to that. 1153 01:19:30,303 --> 01:19:32,305 Prudence? 1154 01:19:32,339 --> 01:19:34,874 - The Duke is left-handed. 1155 01:19:34,908 --> 01:19:38,611 His signature leaves an ink smudge as his hand crosses the page. 1156 01:19:38,645 --> 01:19:42,148 The signature on the annulment is forged. 1157 01:19:42,182 --> 01:19:44,217 Most likely by the Duke's father. 1158 01:19:44,250 --> 01:19:46,853 Rendering it invalid. 1159 01:19:46,886 --> 01:19:49,889 In fact, it is quite possible 1160 01:19:49,923 --> 01:19:52,926 that His Grace and Dottie Payne are still married. 1161 01:19:58,131 --> 01:20:00,100 - Duke William! 1162 01:20:00,133 --> 01:20:02,469 Long live the Duke! 1163 01:20:02,502 --> 01:20:06,406 No, no, no! No, no! 1164 01:20:06,439 --> 01:20:08,575 This won't stand. 1165 01:20:08,608 --> 01:20:12,278 - Feel free to authenticate it with my solicitor. 1166 01:20:12,312 --> 01:20:15,048 She's waiting for you by the door. 1167 01:20:15,081 --> 01:20:16,983 On your way out. 1168 01:20:17,017 --> 01:20:18,218 - Darling. 1169 01:20:18,251 --> 01:20:20,520 - Don't touch me, Mother! 1170 01:20:23,156 --> 01:20:25,125 - Darling! 1171 01:20:29,095 --> 01:20:32,432 - Well, that's that. 1172 01:20:41,207 --> 01:20:43,443 - Not quite. 1173 01:20:57,657 --> 01:21:00,226 When's the last time you hugged someone? 1174 01:21:00,260 --> 01:21:04,597 1989! 1175 01:21:05,398 --> 01:21:07,934 - Speech, Johnny. Speech! 1176 01:21:07,967 --> 01:21:10,236 - Speech. 1177 01:21:11,071 --> 01:21:13,239 - Speech, um... 1178 01:21:23,016 --> 01:21:25,085 Your Grace. 1179 01:21:27,153 --> 01:21:29,055 Dad. 1180 01:21:31,491 --> 01:21:34,194 You've got a lot of living to do. 1181 01:21:36,096 --> 01:21:38,398 And I... 1182 01:21:38,431 --> 01:21:40,734 have a few things to live down. 1183 01:21:44,738 --> 01:21:49,009 And more than a lot to learn. 1184 01:21:50,210 --> 01:21:53,113 But I got some promises to keep. That's right. 1185 01:21:53,146 --> 01:21:55,582 The boys and I, we're gonna start a juice company. 1186 01:21:55,615 --> 01:21:58,351 That's right! 1187 01:21:58,385 --> 01:22:01,488 - And we're gonna make that farmland self-supporting again 1188 01:22:01,521 --> 01:22:03,323 and make the dutchie profitable. 1189 01:22:03,356 --> 01:22:05,625 But before any of that, 1190 01:22:08,361 --> 01:22:11,998 I just want to dance with the prettiest girl in the kingdom. 1191 01:23:25,205 --> 01:23:28,208 Lifetime commitment, huh? 1192 01:23:28,241 --> 01:23:30,010 - Nervous? 1193 01:23:33,880 --> 01:23:35,615 - Actually... 1194 01:23:41,388 --> 01:23:43,323 I can't wait. 1195 01:24:25,465 --> 01:24:27,400 - Hi! 1196 01:24:28,301 --> 01:24:32,372 - Oh, hey, Dad. Is it tea time already? 1197 01:24:32,405 --> 01:24:34,441 Turns out I love tea time. 1198 01:24:34,474 --> 01:24:36,776 - Triscuit seems to like you. 1199 01:24:36,810 --> 01:24:41,281 - That is because he's been bribing him with beets. 1200 01:24:41,314 --> 01:24:43,316 - I don't think so. 1201 01:24:43,350 --> 01:24:47,220 - Didn't you say that horses are excellent judges of character? 1202 01:24:47,253 --> 01:24:49,489 - Perhaps... 1203 01:24:51,691 --> 01:24:54,828 - This beauty's going to be leaving us soon. 1204 01:24:54,861 --> 01:24:58,431 - That is Triscuit's son, Biscuit. 1205 01:24:58,465 --> 01:25:00,433 - And where is Biscuit going? 1206 01:25:00,467 --> 01:25:03,903 - Your cousin Henry is in love with an American girl. 1207 01:25:03,937 --> 01:25:06,673 He's going to give her Biscuit as a present. 1208 01:25:06,706 --> 01:25:09,509 - Wait a second, I got another cousin? 1209 01:25:09,542 --> 01:25:11,878 Is he nicer than the other one? 1210 01:25:11,911 --> 01:25:14,681 - My dear boy, you have many cousins! 1211 01:25:14,714 --> 01:25:17,317 Actually, you have one called Desmond, 1212 01:25:17,350 --> 01:25:19,652 who's about to marry a girl over a castle. 1213 01:25:19,686 --> 01:25:21,321 - Is that anywhere near here? 1214 01:25:21,354 --> 01:25:24,424 - Have you heard of the Kingdom of Androvia? 1215 01:25:24,457 --> 01:25:26,659 - Of course I have. Who hasn't? 1216 01:25:26,693 --> 01:25:28,428 - Come on. 1217 01:25:28,461 --> 01:25:30,263 Let's go to the library 1218 01:25:30,296 --> 01:25:35,235 and I'll educate you on our rather complicated family tree. 1219 01:25:35,902 --> 01:25:38,772 - Guess I'm a new leaf on an old branch. 1220 01:25:38,805 --> 01:25:41,841 - Well, I'll be getting the leaf blower. 85162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.