Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,303 --> 00:00:39,472
{\an8}- We'll get you running
in no time at all.
2
00:00:39,506 --> 00:00:42,642
- How come you don't talk to me
like that?
3
00:00:43,677 --> 00:00:45,178
- I don't?
4
00:00:45,211 --> 00:00:47,347
- Do you know how long
we've been going out?
5
00:00:50,483 --> 00:00:51,785
- Uh...
6
00:00:51,818 --> 00:00:53,386
- Three months.
7
00:00:53,420 --> 00:00:54,587
- That long?
8
00:00:54,621 --> 00:00:57,624
{\an8}We need to talk.
9
00:01:09,903 --> 00:01:13,740
{\an8}- What exactly are we?
10
00:01:13,773 --> 00:01:17,143
- We're two people...
11
00:01:17,177 --> 00:01:20,380
{\an8}who like each other.
12
00:01:20,814 --> 00:01:22,582
A lot.
13
00:01:22,615 --> 00:01:25,185
{\an8}- I need to know you're ready
14
00:01:25,218 --> 00:01:27,620
{\an8}to take our relationship
to the next level.
15
00:01:27,654 --> 00:01:30,857
{\an8}- Or... We could...
16
00:01:30,890 --> 00:01:33,593
{\an8}we could keep it at
the current level.
17
00:01:33,626 --> 00:01:35,695
The current level's nice.
18
00:01:36,663 --> 00:01:38,665
I knew it.
19
00:01:39,599 --> 00:01:41,534
- Look, um...
20
00:01:42,302 --> 00:01:44,671
{\an8}I'm just not quite there yet.
21
00:01:45,572 --> 00:01:48,274
{\an8}- You're a sweet guy, Johnny,
but...
22
00:01:48,308 --> 00:01:50,710
I need someone who can commit.
23
00:02:07,560 --> 00:02:09,429
- Pop the hood.
24
00:02:20,573 --> 00:02:22,542
Start 'er up.
25
00:02:44,597 --> 00:02:46,433
- Johnny!
26
00:02:46,466 --> 00:02:48,735
- Steve!
27
00:02:48,768 --> 00:02:50,970
How's my power blend selling?
28
00:02:51,004 --> 00:02:52,205
- They're not.
29
00:02:52,238 --> 00:02:56,710
I agreed to this little hobby
of yours, but this is a bar.
30
00:02:56,743 --> 00:03:00,380
Nobody wants juice. Well,
except Ms. B over here.
31
00:03:00,413 --> 00:03:03,550
- It's delicious.
And it fixed my headache.
32
00:03:03,583 --> 00:03:07,387
- See? She gets it.
- Speaking of fixing...
33
00:03:09,622 --> 00:03:11,825
Do you know anything
about toaster ovens?
34
00:03:11,858 --> 00:03:14,728
- Come on. Give me a day.
35
00:03:14,761 --> 00:03:15,995
- Thanks.
36
00:03:41,955 --> 00:03:43,323
- Hello.
37
00:03:43,356 --> 00:03:45,392
I know it's your first day,
38
00:03:45,425 --> 00:03:47,460
but we don't wear black
at the castle.
39
00:03:47,494 --> 00:03:49,963
Black is for mourning
and funerals. Protocol.
40
00:03:49,996 --> 00:03:51,731
- So sorry, Miss.
41
00:03:51,765 --> 00:03:53,466
- White jackets in pantry #2.
42
00:03:53,500 --> 00:03:55,635
Michelle, could you help her
please?
43
00:03:57,971 --> 00:04:00,774
- Annie. The ball is
in eight days,
44
00:04:00,807 --> 00:04:04,044
I need everything to be perfect.
- And it will be.
45
00:04:04,077 --> 00:04:07,380
- Oh, make sure the napkins
all have a crisp edge.
46
00:04:07,414 --> 00:04:08,982
- Like overcooked bacon.
47
00:04:09,015 --> 00:04:11,651
But not.
48
00:04:15,622 --> 00:04:18,058
At noon, you meet with
the bishop.
49
00:04:18,091 --> 00:04:20,393
Statue dedication at two,
tea at four
50
00:04:20,427 --> 00:04:21,828
with the Gloucester committee.
51
00:04:21,861 --> 00:04:25,298
Oh, and you need to finalize
your speech for the ball.
52
00:04:27,434 --> 00:04:30,570
Also, I hate to bring it up
again, but...
53
00:04:30,603 --> 00:04:33,840
The taxes are a bit overdue.
54
00:04:34,774 --> 00:04:36,876
Are you alright, your Grace?
55
00:04:36,910 --> 00:04:39,379
- I'm tired, Prudence.
56
00:04:39,779 --> 00:04:41,881
Of all of it.
57
00:04:41,915 --> 00:04:45,952
These endless duties
and obligations.
58
00:04:45,985 --> 00:04:48,588
I'm not getting any younger.
59
00:04:51,524 --> 00:04:56,629
It's time we started preparing
for the inevitable
60
00:04:56,663 --> 00:05:00,133
and sorted out
my succession plans.
61
00:05:00,166 --> 00:05:02,035
- Your Grace?
- As you know,
62
00:05:02,068 --> 00:05:04,137
with no direct heir,
63
00:05:04,170 --> 00:05:07,607
the title will pass
to my closest relative.
64
00:05:08,475 --> 00:05:10,810
Please send
for my cousin Alistair.
65
00:05:10,844 --> 00:05:13,780
- I'm sure he's waiting
patiently by the phone.
66
00:05:17,450 --> 00:05:19,452
- You don't approve?
67
00:05:19,486 --> 00:05:21,521
- He's a title chaser.
68
00:05:21,554 --> 00:05:24,891
Also, I've seen him play polo.
69
00:05:24,924 --> 00:05:28,595
His horse threw him. Twice.
70
00:05:29,195 --> 00:05:31,564
Horses are an excellent judge
of character.
71
00:05:31,598 --> 00:05:33,933
- Surely you can't judge a man
by that.
72
00:05:33,967 --> 00:05:35,001
- Mmm...
73
00:05:35,035 --> 00:05:37,170
- At any rate, I've never really
74
00:05:37,203 --> 00:05:40,473
connected with the people here.
75
00:05:40,874 --> 00:05:44,611
If there's any way to save
this place, it's with new blood.
76
00:05:45,211 --> 00:05:48,148
- Alistair Covington-Breed
is hardly new blood.
77
00:05:48,181 --> 00:05:50,950
- Well, perhaps
he'll surprise us. At any rate,
78
00:05:50,984 --> 00:05:53,153
I've made up my mind.
79
00:05:53,887 --> 00:05:56,656
Please begin putting my affairs
in order.
80
00:05:57,057 --> 00:05:59,659
- As you wish, your Grace.
81
00:06:21,147 --> 00:06:24,050
Marriage?
82
00:06:28,121 --> 00:06:30,957
Marriage certificate.
83
00:07:01,921 --> 00:07:03,823
Your Grace!
84
00:07:03,857 --> 00:07:08,695
I'm not quite sure how to say
this, but prepare to be...
85
00:07:08,728 --> 00:07:11,164
surprised isn't quite the word.
86
00:07:11,197 --> 00:07:13,033
- What is the word?
87
00:07:13,066 --> 00:07:15,001
- Gobsmacked!
88
00:07:21,274 --> 00:07:23,276
- Alright everybody,
89
00:07:23,309 --> 00:07:26,946
we know what night it is.
It's karaoke night!
90
00:07:29,883 --> 00:07:33,586
And first up, coming to
the stage, we got Johnny Payne!
91
00:07:33,620 --> 00:07:36,289
- Oh really? No!
- Come on Johnny, get up here!
92
00:07:40,760 --> 00:07:42,262
- Thanks, Steve.
93
00:07:42,295 --> 00:07:44,898
- Let's go!
- Oh!
94
00:07:48,001 --> 00:07:49,836
And now.
95
00:07:49,869 --> 00:07:54,774
For the moment absolutely
nobody has been waiting for!
96
00:07:56,843 --> 00:07:59,012
We ready for this?
97
00:08:05,118 --> 00:08:07,220
Whoo!
98
00:08:51,364 --> 00:08:53,366
- Yeah, come on!
99
00:09:05,111 --> 00:09:06,680
- Hello.
- Hey.
100
00:09:06,713 --> 00:09:08,381
- Your landlord said
I might find you here.
101
00:09:08,415 --> 00:09:11,685
- Well, here I am.
- Prudence Thorpe.
102
00:09:15,221 --> 00:09:16,990
- Johnny Payne.
103
00:09:17,824 --> 00:09:20,660
- Your hair is quite... tall.
104
00:09:20,694 --> 00:09:23,096
- Thanks? I grew it myself.
105
00:09:23,129 --> 00:09:27,701
You're not a process server, are you,
because I returned those library books.
106
00:09:27,734 --> 00:09:30,737
- I'm advisor to William,
Duke of Glasswick.
107
00:09:30,770 --> 00:09:35,175
- Oh... Oh, that's a...
that's a new one.
108
00:09:35,975 --> 00:09:39,245
- He's requesting your presence
at Glasswick Castle, south of York.
109
00:09:39,279 --> 00:09:41,047
- York.
- England.
110
00:09:41,081 --> 00:09:43,350
- Great. Well, you know what?
Tell him I'll be there,
111
00:09:43,383 --> 00:09:46,686
right after I meet with the King
of Hearts and Mr. Potato Head.
112
00:09:47,153 --> 00:09:49,723
Just one second.
113
00:09:49,756 --> 00:09:52,394
Alright, everybody,
next up. We got Melanie.
114
00:09:52,418 --> 00:09:54,194
Ma. Can I call you back?
115
00:09:54,227 --> 00:09:56,396
Yeah, I love you too.
116
00:09:56,429 --> 00:09:58,832
Okay, yeah, I'll call you back.
117
00:09:58,865 --> 00:10:01,935
- Time is of the essence here.
118
00:10:05,038 --> 00:10:07,741
- Wow, you're really taking
this all the way, aren't you?
119
00:10:07,774 --> 00:10:09,275
- I assure you,
I'm quite serious.
120
00:10:09,309 --> 00:10:11,144
- Hm. Yes, you are.
121
00:10:11,177 --> 00:10:16,683
So why would this duke
of wherever want to see me?
122
00:10:16,716 --> 00:10:19,953
- Is there somewhere a little
more private we can talk?
123
00:10:20,954 --> 00:10:22,789
- Yeah.
124
00:10:23,923 --> 00:10:26,192
I think the music was a little
too loud, but I could've sworn
125
00:10:26,226 --> 00:10:29,229
I heard you say something crazy,
like a duke wanted to see me?
126
00:10:29,262 --> 00:10:34,134
- Indeed. It seems you are
next in line to succeed him.
127
00:10:36,036 --> 00:10:39,039
- What?
- Yeah.
128
00:10:39,072 --> 00:10:41,174
The duke.
129
00:10:41,207 --> 00:10:43,176
He's your father.
130
00:10:48,281 --> 00:10:50,884
- No, thanks.
131
00:10:51,985 --> 00:10:55,388
- That's, uh... that's all
you have to say?
132
00:10:55,422 --> 00:10:57,824
- You can ask my father,
whoever he is,
133
00:10:57,857 --> 00:11:00,493
where's he been
the last 38 years of my life?
134
00:11:00,527 --> 00:11:02,362
And you can tell him
some other things, too.
135
00:11:02,395 --> 00:11:05,131
- Don't bother. He can't commit.
136
00:11:05,165 --> 00:11:08,168
Oh, he'll wait for you
to break up with him,
137
00:11:08,201 --> 00:11:10,904
and fix your car on the way out.
138
00:11:17,811 --> 00:11:19,746
- So you shan't be coming, then?
139
00:11:20,547 --> 00:11:23,149
- I shan't not.
140
00:11:23,183 --> 00:11:25,352
- It's rather disappointing.
141
00:11:25,385 --> 00:11:27,087
I was hoping that perhaps,
142
00:11:27,120 --> 00:11:28,822
oh, never mind.
143
00:11:28,855 --> 00:11:32,092
I will inform the duke.
144
00:11:32,125 --> 00:11:34,227
Good day.
145
00:11:40,400 --> 00:11:44,270
You forgot this!
146
00:11:54,914 --> 00:11:58,218
- Hey Ma!
- Oh, Doll face!
147
00:11:58,251 --> 00:12:00,353
- Hey...
148
00:12:02,489 --> 00:12:03,857
- What's wrong?
149
00:12:03,890 --> 00:12:06,893
- You won't believe this. Uh...
150
00:12:08,161 --> 00:12:13,566
Some snoot with an English
accent walked into Steve's.
151
00:12:13,600 --> 00:12:17,270
Apparently, good ol' Dad
wants to meet me.
152
00:12:17,303 --> 00:12:19,973
Or rather, I'm being summoned.
153
00:12:20,006 --> 00:12:22,409
- Oh dear.
154
00:12:22,442 --> 00:12:26,179
- I guess we never really talked
about him.
155
00:12:26,212 --> 00:12:27,981
- I tried.
156
00:12:28,982 --> 00:12:30,283
- Yeah.
157
00:12:30,316 --> 00:12:33,520
I just didn't want to hear about
some clown who ran out on us.
158
00:12:33,553 --> 00:12:37,290
- It wasn't quite like that,
not really.
159
00:12:40,060 --> 00:12:41,995
Sit down.
160
00:12:44,864 --> 00:12:46,499
He was on holiday.
161
00:12:46,533 --> 00:12:51,171
And I was singing at a piano bar
downtown.
162
00:12:51,204 --> 00:12:56,409
And he came in every night
for a week.
163
00:12:56,443 --> 00:12:59,512
- But... you got married
after a week?
164
00:12:59,546 --> 00:13:01,614
Three!
165
00:13:03,583 --> 00:13:05,985
We eloped.
166
00:13:06,019 --> 00:13:10,857
We were young. And foolish.
167
00:13:11,558 --> 00:13:13,960
I knew he was
from some stuffy family,
168
00:13:13,993 --> 00:13:16,062
but he said he wanted
to get away from all that.
169
00:13:16,096 --> 00:13:20,266
- Apparently not.
- They pressed him to return.
170
00:13:20,300 --> 00:13:22,502
And he did.
171
00:13:22,535 --> 00:13:24,471
He chose them.
172
00:13:24,504 --> 00:13:27,941
So, I annulled it.
173
00:13:27,974 --> 00:13:30,076
Found out I was pregnant,
174
00:13:30,110 --> 00:13:33,380
and I sent him a letter
to let him know.
175
00:13:33,980 --> 00:13:36,282
But I never heard back.
176
00:13:37,117 --> 00:13:41,921
I decided right then and there
it was going to be you and me.
177
00:13:45,392 --> 00:13:48,094
- You know,
178
00:13:48,128 --> 00:13:51,131
you were the best two parents
any kid could ask for.
179
00:13:57,404 --> 00:13:59,439
- Meet him.
180
00:13:59,472 --> 00:14:01,374
Mm? Go there.
181
00:14:01,408 --> 00:14:03,510
Why?
182
00:14:03,543 --> 00:14:05,912
- See this part of yourself,
183
00:14:05,945 --> 00:14:08,048
even if it's a small part.
184
00:14:13,586 --> 00:14:16,256
- Yeah, maybe I will.
185
00:14:19,993 --> 00:14:21,127
Just so I can look him in
the eye
186
00:14:21,161 --> 00:14:24,898
and tell him that we turned out
just fine without him.
187
00:14:27,534 --> 00:14:29,302
Check this out.
188
00:14:34,274 --> 00:14:36,242
First-class ticket.
189
00:14:36,276 --> 00:14:38,378
- Oh, what?
190
00:14:40,547 --> 00:14:43,416
- Yeah.
191
00:14:54,594 --> 00:14:58,631
- First time in our village?
- First time out of the States.
192
00:14:58,665 --> 00:15:01,034
- Oh. What business have you got
at the castle?
193
00:15:01,067 --> 00:15:04,571
- I'm seeing the Duke.
- The old crust?
194
00:15:04,604 --> 00:15:08,108
Sure you are.
195
00:15:08,141 --> 00:15:10,210
And what are you gonna say
to him?
196
00:15:10,243 --> 00:15:11,511
- Hi, Dad?
197
00:15:14,280 --> 00:15:17,550
- Oh, that is a good one, mate!
"Hi, Dad!"
198
00:15:26,459 --> 00:15:28,995
Ayup. There's my castle.
199
00:15:29,029 --> 00:15:30,597
Best grog in town.
200
00:15:30,630 --> 00:15:33,667
- I might need a grog or two
after this.
201
00:15:33,700 --> 00:15:35,368
- Good afternoon.
202
00:15:35,402 --> 00:15:36,736
- Prudence.
203
00:15:36,770 --> 00:15:39,239
Delightful to see you again.
204
00:15:40,540 --> 00:15:42,175
- You also.
205
00:15:42,208 --> 00:15:44,344
- How good to be back
in the duchy again!
206
00:15:44,377 --> 00:15:47,414
- I trust you're finding
your rooms to be adequate.
207
00:15:47,447 --> 00:15:50,650
- Mine's a bit small.
I prefer the East Wing,
208
00:15:50,684 --> 00:15:52,252
where I usually stay.
209
00:15:52,285 --> 00:15:54,654
- Oh, that's closed off now,
Lady Elena.
210
00:15:54,688 --> 00:15:57,624
- Alistair,
that should be remedied.
211
00:15:57,657 --> 00:15:59,693
- Of course, Mother.
212
00:15:59,726 --> 00:16:02,062
And I'm hoping that when
the time comes
213
00:16:02,095 --> 00:16:05,665
that Prudence will stay on
as my advisor.
214
00:16:05,699 --> 00:16:07,767
- Ah, yes.
215
00:16:30,557 --> 00:16:32,659
- Holy guacamole!
216
00:16:32,692 --> 00:16:35,195
- She's a beaut, isn't she?
217
00:16:35,228 --> 00:16:37,364
She used to be worth
something once.
218
00:16:37,397 --> 00:16:39,099
Not anymore.
219
00:16:39,132 --> 00:16:42,335
I hear there's more debts
than rooms in this place.
220
00:16:42,369 --> 00:16:45,538
You want me to wait? It won't be
long before they boot you out.
221
00:16:45,572 --> 00:16:47,674
It's okay.
222
00:16:47,707 --> 00:16:50,510
- Give my regards
to the old crust.
223
00:16:50,543 --> 00:16:53,046
- Will do.
224
00:16:56,883 --> 00:16:59,119
- Welcome back.
225
00:16:59,152 --> 00:17:00,820
Cousin Alistair.
226
00:17:00,854 --> 00:17:02,555
- Your Grace.
227
00:17:02,589 --> 00:17:05,158
- Lady Elena.
- Your Grace.
228
00:17:05,191 --> 00:17:08,228
- Thank you for coming
at such short notice.
229
00:17:08,261 --> 00:17:10,797
I trust you'll stay on
for the ball at the weekend?
230
00:17:10,830 --> 00:17:14,267
- We wouldn't miss it
for all the tea in China!
231
00:17:16,136 --> 00:17:18,371
- As Prudence has explained,
232
00:17:18,405 --> 00:17:21,574
I've decided to start
the process
233
00:17:21,608 --> 00:17:24,778
of handing over my duties
234
00:17:24,811 --> 00:17:28,481
and passing on the duchy
to its rightful heir.
235
00:17:28,515 --> 00:17:31,851
- Yes.
- Who, as I'm sure you know, is...
236
00:17:42,796 --> 00:17:45,231
- Ma. Yeah, I made it.
237
00:17:45,265 --> 00:17:47,834
- Good Lord. What is that?
238
00:17:47,867 --> 00:17:51,504
- It's a... castle.
239
00:17:51,538 --> 00:17:55,175
- That is
the next Duke of Glasswick.
240
00:17:56,843 --> 00:17:59,379
- What?
241
00:18:12,258 --> 00:18:15,195
- How you doin'?
I'm Johnny.
242
00:18:15,228 --> 00:18:17,864
- Good afternoon, sir.
243
00:18:17,897 --> 00:18:20,166
Phew!
244
00:18:25,839 --> 00:18:28,808
- May I take your luggage, sir?
245
00:18:28,842 --> 00:18:31,211
- Oh, it's good,
I'll hang onto it. Thank you.
246
00:18:31,244 --> 00:18:35,715
- I assure you,
I'll guard it with my life.
247
00:18:38,618 --> 00:18:40,220
- Thank you, Jeffers.
248
00:18:40,253 --> 00:18:43,623
As you might imagine,
we weren't expecting you.
249
00:18:43,656 --> 00:18:45,525
- You invited me!
250
00:18:45,558 --> 00:18:47,460
- And here you are!
251
00:18:47,494 --> 00:18:49,229
- Where's he?
252
00:18:49,262 --> 00:18:50,630
- His Grace will be with you
shortly.
253
00:18:50,663 --> 00:18:53,400
Perhaps you'd like to change.
- Into someone else?
254
00:18:53,433 --> 00:18:55,902
- We do have a dress code, so...
255
00:18:55,935 --> 00:18:58,238
our footmen can bring you
a jacket and tie.
256
00:18:58,271 --> 00:18:59,439
- Well, then, I wouldn't look
like me.
257
00:18:59,472 --> 00:19:01,941
- So you shan't be
changing clothes, then?
258
00:19:01,975 --> 00:19:03,810
- I shan't not.
259
00:19:05,278 --> 00:19:08,782
- Oh, please
don't touch anything.
260
00:19:09,616 --> 00:19:14,454
- Well, maybe I'll just...
have a look around.
261
00:19:14,954 --> 00:19:18,391
- We can't have you wandering
about, getting lost.
262
00:19:18,425 --> 00:19:19,693
Follow me.
263
00:19:22,462 --> 00:19:25,498
Glasswick Castle has
three wings,
264
00:19:25,532 --> 00:19:28,401
67 rooms, a library,
265
00:19:28,435 --> 00:19:30,503
drawing room, sitting room,
266
00:19:30,537 --> 00:19:33,973
dining room
and lesser dining room.
267
00:19:36,976 --> 00:19:39,579
This is the grand ballroom.
268
00:19:40,513 --> 00:19:43,950
- You throwing a party?
- The Glasswick Ball.
269
00:19:43,983 --> 00:19:46,252
It's a time-honoured tradition.
270
00:19:46,286 --> 00:19:48,588
Nothing has changed
in three centuries.
271
00:19:48,621 --> 00:19:50,023
- Not even the guest list.
272
00:19:50,056 --> 00:19:53,226
Thank you, Annie.
273
00:19:57,597 --> 00:19:59,499
- He is cute.
274
00:19:59,899 --> 00:20:01,267
- Oh!
275
00:20:01,301 --> 00:20:05,438
No touching, thank you!
This way.
276
00:20:05,472 --> 00:20:06,740
- It's loose.
277
00:20:12,612 --> 00:20:15,615
- This place is bananas.
278
00:20:17,384 --> 00:20:19,419
Gargoyles are a nice touch.
279
00:20:19,452 --> 00:20:22,522
- The Duke will be
with you shortly.
280
00:20:24,958 --> 00:20:26,826
- Good-looking guy.
281
00:20:30,964 --> 00:20:33,033
Smile for my mom, here.
282
00:20:36,870 --> 00:20:39,339
So, uh...
283
00:20:40,040 --> 00:20:41,775
you in a relationship?
284
00:20:41,808 --> 00:20:43,610
- I beg your pardon?
285
00:20:43,643 --> 00:20:45,879
- No, you don't have to say
anything, I'm good at this.
286
00:20:45,912 --> 00:20:48,748
He's of fine stock,
with a name like...
287
00:20:48,782 --> 00:20:52,619
Nigel, or Basil, and when
he's not on the polo field
288
00:20:52,652 --> 00:20:55,021
or out yachting about,
289
00:20:55,055 --> 00:20:58,792
he's driving his Jaguar.
290
00:20:58,825 --> 00:21:00,660
Am I right?
291
00:21:01,528 --> 00:21:04,030
- Hm. Wait here.
292
00:21:04,064 --> 00:21:06,666
And please,
don't touch anything.
293
00:21:08,001 --> 00:21:10,403
- I won't touch anything.
294
00:21:33,660 --> 00:21:35,462
En garde!
295
00:21:35,495 --> 00:21:38,665
Tchink, tchink,
I'll get you now.
296
00:21:38,698 --> 00:21:41,668
Gah! Ugh! Yah!
297
00:21:41,701 --> 00:21:43,670
No. No!
298
00:21:43,703 --> 00:21:46,706
Aaaaah!! Ahaha!
299
00:21:50,710 --> 00:21:52,846
Sorry.
300
00:22:05,625 --> 00:22:06,893
- Well.
301
00:22:06,926 --> 00:22:08,928
- Hi.
302
00:22:12,098 --> 00:22:14,034
- Jonathan, is it?
303
00:22:14,067 --> 00:22:16,536
- Johnny.
304
00:22:18,038 --> 00:22:19,973
And what do I call you?
305
00:22:20,006 --> 00:22:22,709
- Your Grace is customary.
306
00:22:22,742 --> 00:22:24,611
Or if you prefer,
307
00:22:24,644 --> 00:22:27,714
William Charles Edward Henry,
Duke of Glasswick.
308
00:22:27,747 --> 00:22:30,850
- Just rolls off the tongue,
doesn't it?
309
00:22:37,657 --> 00:22:39,125
- Uh... shall we?
310
00:22:39,159 --> 00:22:41,761
- Yeah, yeah.
311
00:22:51,638 --> 00:22:54,741
- I hear you're
in the automobile industry.
312
00:22:54,774 --> 00:22:57,510
- I'm a mechanic.
313
00:22:58,011 --> 00:23:01,047
- I suppose the world
needs mechanics.
314
00:23:01,081 --> 00:23:03,516
- Yeah, probably more
than dukes.
315
00:23:03,550 --> 00:23:07,887
- Well, a title presents
its own challenges.
316
00:23:07,921 --> 00:23:10,223
As you'll undoubtedly see.
317
00:23:10,256 --> 00:23:14,027
- Oh, no, no, I'm not here
for the title.
318
00:23:14,060 --> 00:23:16,963
- Well, you should know
that the title
319
00:23:16,996 --> 00:23:19,032
is attached to the land,
320
00:23:19,065 --> 00:23:21,634
and the land can't be sold.
321
00:23:21,668 --> 00:23:24,971
So if it's money you're after,
I'm afraid you've come for naught.
322
00:23:25,005 --> 00:23:28,008
- That's why you think I'm here?
323
00:23:28,908 --> 00:23:30,744
For money?
324
00:23:30,777 --> 00:23:33,546
- I'd be remiss
if it didn't cross my mind.
325
00:23:33,580 --> 00:23:35,715
- I don't want your money.
326
00:23:37,684 --> 00:23:39,786
I don't want anything from you.
327
00:23:39,819 --> 00:23:43,523
I just wanted to come here
and look at you face to face,
328
00:23:43,556 --> 00:23:45,625
and ask you why you left.
329
00:23:46,926 --> 00:23:48,561
And now having met you,
330
00:23:48,595 --> 00:23:51,131
I don't think I care anymore.
331
00:23:51,164 --> 00:23:52,966
- Well.
332
00:23:55,068 --> 00:23:56,970
That's that, I suppose.
333
00:23:57,003 --> 00:23:59,606
- That's that.
334
00:24:06,579 --> 00:24:08,748
- Does she still sing?
335
00:24:10,083 --> 00:24:11,551
- What?
336
00:24:11,584 --> 00:24:15,055
- Your mother.
She was quite talented.
337
00:24:15,088 --> 00:24:18,792
- She gave it up.
To raise me.
338
00:24:38,945 --> 00:24:41,581
Snobby, judgmental,
339
00:24:41,614 --> 00:24:46,553
condescending, arrogant,
self-centred, cold fish!
340
00:24:48,254 --> 00:24:51,124
- I, uh... I take it
it didn't go well.
341
00:24:51,157 --> 00:24:53,626
- I can't believe
I'm related to that guy.
342
00:24:53,660 --> 00:24:56,162
- He'll warm up over time.
343
00:24:56,196 --> 00:24:59,299
- Too bad I won't be here
to see it.
344
00:25:03,136 --> 00:25:05,605
- So that's it?
345
00:25:05,638 --> 00:25:08,008
You've come all this way
to just turn around and leave?
346
00:25:08,041 --> 00:25:11,011
- I've seen enough.
- You haven't seen anything.
347
00:25:11,044 --> 00:25:13,179
- I think we're done here.
348
00:25:13,213 --> 00:25:17,617
- The future title of the duchy
is at stake here. Your title.
349
00:25:17,650 --> 00:25:21,087
- Well, thanks for thinking
of me. But no thanks.
350
00:25:21,121 --> 00:25:23,623
- You can't just decline
a dukeship.
351
00:25:23,656 --> 00:25:27,627
You have to inherit it first,
then decline within a year.
352
00:25:28,328 --> 00:25:30,630
- Thank you.
353
00:25:31,331 --> 00:25:33,066
- Where are you going?
354
00:25:34,134 --> 00:25:35,869
- The Pickled Pickle.
355
00:25:35,902 --> 00:25:38,672
- You cannot stay at a pub.
- Why not?
356
00:25:39,339 --> 00:25:41,708
- You're the Duke's son.
357
00:25:41,741 --> 00:25:45,211
Which makes you a lord.
And heir.
358
00:25:45,779 --> 00:25:50,850
- Well, maybe I'll just stay
at an Heirbnb!
359
00:25:59,359 --> 00:26:02,929
- You may be the most irritating,
madding person I've ever met.
360
00:26:02,962 --> 00:26:04,097
- Same!
361
00:26:09,102 --> 00:26:12,038
Jag-yoo-arh.
362
00:26:12,072 --> 00:26:13,973
I knew it!
363
00:26:18,078 --> 00:26:23,616
- Can you imagine someone like
that in a place like this?
364
00:26:24,851 --> 00:26:28,188
There's a reason they're called
"commoners."
365
00:26:30,724 --> 00:26:33,960
- His blood's purer than yours.
366
00:26:55,015 --> 00:26:57,984
- Phew...
367
00:26:58,018 --> 00:27:00,253
You're beautiful.
368
00:27:00,286 --> 00:27:03,423
But you need a bath.
369
00:27:35,422 --> 00:27:39,192
- There he is!
You son of a duke!
370
00:27:39,225 --> 00:27:42,062
- That didn't last long.
- Right, lads? Pay up!
371
00:27:44,030 --> 00:27:46,132
I told them you'd be booted out
within the hour.
372
00:27:46,166 --> 00:27:48,735
- Word travels fast around here,
huh?
373
00:27:48,768 --> 00:27:51,805
- Well, my girlfriend
works at the castle.
374
00:27:51,838 --> 00:27:54,774
- So did the old crust give you
the royal small talk?
375
00:27:54,808 --> 00:27:56,309
- The royal what?
376
00:27:56,343 --> 00:27:59,412
- It's what they do when
they have nothing else to say.
377
00:27:59,446 --> 00:28:01,514
- How are you finding
our fair village?
378
00:28:01,548 --> 00:28:05,018
- I'm finding your fair
village quite lovely,
379
00:28:05,051 --> 00:28:07,420
except for the occasional idiot.
380
00:28:07,454 --> 00:28:09,055
- Oh, how desperate!
381
00:28:09,089 --> 00:28:13,126
It's like I'm at the castle!
382
00:28:22,902 --> 00:28:27,207
- Have you seen a loud American
with tall hair?
383
00:28:27,240 --> 00:28:29,776
- Johnny? He's over there.
384
00:28:29,809 --> 00:28:31,511
- I really hope you know
what you're doing here.
385
00:28:31,544 --> 00:28:34,981
- You're gonna hear it...
Right now, okay?
386
00:28:35,015 --> 00:28:37,117
- Ahem.
387
00:28:39,019 --> 00:28:40,987
I'd like a word, please.
388
00:28:42,322 --> 00:28:44,224
- Yeah, okay.
389
00:28:47,494 --> 00:28:49,229
Aw, thanks, Augie.
390
00:28:49,262 --> 00:28:50,864
- Ice water, please.
391
00:28:51,865 --> 00:28:53,967
- We are what we drink.
392
00:28:54,934 --> 00:28:57,070
- I'll get right down to it.
393
00:28:57,103 --> 00:29:00,907
The Duke's visit with you was
uncomfortable and a bit shocking.
394
00:29:00,940 --> 00:29:02,308
- I was there.
395
00:29:02,342 --> 00:29:04,811
- He's instructed me to ask you
to stay through the week
396
00:29:04,844 --> 00:29:05,979
and show you round.
397
00:29:06,012 --> 00:29:07,814
At week's end,
you'll attend the ball.
398
00:29:07,847 --> 00:29:10,483
The ball?
399
00:29:10,517 --> 00:29:12,419
Why?
400
00:29:12,452 --> 00:29:14,954
- Your history's here.
401
00:29:14,988 --> 00:29:17,323
Also, he'd like
to get to know you.
402
00:29:17,357 --> 00:29:20,560
He would have told you himself
but he's not terribly good with...
403
00:29:20,593 --> 00:29:23,563
- Humans?
- Emotions.
404
00:29:23,596 --> 00:29:26,466
But... I assure you
he does have them.
405
00:29:26,499 --> 00:29:28,268
Thank you.
406
00:29:31,504 --> 00:29:33,973
- How about you?
- Mm?
407
00:29:34,007 --> 00:29:35,508
- You want me to stay?
408
00:29:35,542 --> 00:29:38,411
- Oh, I have no opinion
on the matter.
409
00:29:38,445 --> 00:29:41,181
Simply following his wishes.
410
00:29:41,214 --> 00:29:42,315
- I'll pass.
411
00:29:42,349 --> 00:29:46,486
- You can't pass on a personal
request from the Duke.
412
00:29:46,519 --> 00:29:48,421
- What, is he gonna
have me beheaded?
413
00:29:48,455 --> 00:29:51,358
Beheading was
outlawed in the 16th century.
414
00:29:51,391 --> 00:29:53,927
- Is he aware of that?
415
00:29:55,562 --> 00:29:59,866
- Yeah. I assume with the amount
of time you appear to spend
416
00:29:59,899 --> 00:30:03,303
in establishments like this, you
are somewhat proficient at darts?
417
00:30:03,336 --> 00:30:07,140
- Three-time reigning champion
at Steve's Bar. Not to brag.
418
00:30:07,173 --> 00:30:08,508
- A wager, then.
419
00:30:08,541 --> 00:30:11,878
You win, you can leave.
420
00:30:11,911 --> 00:30:14,314
I win, you stay.
421
00:30:17,117 --> 00:30:19,152
- Okay...
422
00:30:19,185 --> 00:30:21,187
But if I win,
423
00:30:21,221 --> 00:30:23,423
you get up in front
of all these people
424
00:30:23,456 --> 00:30:26,092
and you sing the karaoke song
of my choice.
425
00:30:44,210 --> 00:30:47,947
He fixed it!
426
00:30:51,084 --> 00:30:54,521
- You hiring, Augie?
You got a guy.
427
00:30:59,392 --> 00:31:01,327
- You first.
428
00:31:01,361 --> 00:31:03,530
- Okay.
429
00:31:09,002 --> 00:31:11,271
- Oh.
- Oh.
430
00:31:14,574 --> 00:31:16,443
- Woo!
431
00:31:19,379 --> 00:31:21,548
- Not bad at all.
432
00:31:31,191 --> 00:31:33,093
- Okay.
433
00:31:51,611 --> 00:31:54,614
- Oh!
- Very smooth!
434
00:31:54,647 --> 00:31:57,384
I've never seen anything
like it!
435
00:31:59,219 --> 00:32:03,023
- Undefeated champion
of Wymington Tri-Counties.
436
00:32:03,056 --> 00:32:06,026
Jeffers will bring your things
to the castle.
437
00:32:13,767 --> 00:32:18,104
- Well, that was... unexpected.
438
00:32:24,511 --> 00:32:26,413
- Where is everyone?
439
00:32:26,446 --> 00:32:29,015
- In bed. It's past nine.
440
00:32:29,049 --> 00:32:30,383
- Oooh, nine.
441
00:32:30,417 --> 00:32:32,552
Well, I hope
I'm not keeping you up.
442
00:32:32,585 --> 00:32:35,121
- I've had your things moved
to the Blue Room.
443
00:32:35,155 --> 00:32:38,124
- Blue, no.
Blue's not really my colour.
444
00:32:45,398 --> 00:32:49,336
Maybe Blue is my colour.
445
00:32:51,171 --> 00:32:55,342
No gargoyles?
- No, we had them removed.
446
00:32:56,710 --> 00:32:59,179
- Did somebody iron my clothes?
447
00:32:59,779 --> 00:33:02,082
- Be glad you weren't in them
at the time.
448
00:33:02,549 --> 00:33:04,184
Good night.
449
00:33:04,217 --> 00:33:05,652
- Good night.
450
00:33:14,394 --> 00:33:16,429
- Whoo!
451
00:33:31,845 --> 00:33:34,748
Snooping, are we?
452
00:33:36,850 --> 00:33:40,253
- It's called research.
453
00:33:42,288 --> 00:33:45,825
- So? Is he duke material?
454
00:33:45,859 --> 00:33:47,627
- Well, he says all
the wrong things,
455
00:33:47,660 --> 00:33:49,462
he does all the wrong things.
456
00:33:49,496 --> 00:33:51,531
- So, you like him?
457
00:33:53,633 --> 00:33:57,637
- He reminds me of the boys
we knew when we were kids.
458
00:33:59,272 --> 00:34:03,109
- Running round the village?
Oh, having fun.
459
00:34:03,143 --> 00:34:05,545
- Yeah.
- Being a part of things.
460
00:34:07,681 --> 00:34:09,549
I miss the old Pru.
461
00:34:09,582 --> 00:34:12,419
- I kind of miss her, too.
462
00:34:15,555 --> 00:34:16,656
- Tea?
463
00:34:16,690 --> 00:34:18,425
- Yes! Perfect.
464
00:34:18,458 --> 00:34:20,326
Thank you, Annie.
465
00:34:27,567 --> 00:34:29,336
- Come in!
466
00:34:33,506 --> 00:34:36,343
Hey, this old-school record
player thing wasn't working.
467
00:34:36,376 --> 00:34:39,212
- Oh, sir, antique phonograph.
468
00:34:39,245 --> 00:34:40,647
It's just for show.
469
00:34:40,680 --> 00:34:43,850
- Just for show...
470
00:34:43,883 --> 00:34:49,322
and for music.
471
00:34:50,824 --> 00:34:54,561
- I brought today's itinerary.
472
00:34:56,363 --> 00:34:58,898
- Okay. Tour of the grounds,
473
00:34:58,932 --> 00:35:01,801
hedge gardens, royal plaque.
474
00:35:01,835 --> 00:35:04,337
Oh, leisure time, one hour!
475
00:35:04,371 --> 00:35:07,540
Exciting. Supper,
lesser dining room.
476
00:35:07,574 --> 00:35:10,710
- And... wardrobe changes
are noted in red.
477
00:35:10,744 --> 00:35:14,848
Jeffers will bring you a
selection of appropriate attire.
478
00:35:16,216 --> 00:35:17,751
- Okay.
479
00:35:18,685 --> 00:35:20,820
- Right.
- Right.
480
00:35:32,432 --> 00:35:35,502
- I'll have the driver bring
the car around.
481
00:35:35,535 --> 00:35:39,873
- Why don't we do the grounds
tour on those?
482
00:35:39,906 --> 00:35:42,809
- Oh, those are bicycles.
483
00:35:42,842 --> 00:35:44,411
Those are for...
- Fun?
484
00:35:44,444 --> 00:35:49,382
- Well, yes, but fun is, uh...
not on the schedule.
485
00:35:49,416 --> 00:35:52,686
- Hmm. It is today!
486
00:35:53,987 --> 00:35:56,256
- Alright.
487
00:36:00,326 --> 00:36:02,829
It all belongs to the duchy.
488
00:36:02,862 --> 00:36:05,432
17,000 acres, mostly farmland.
489
00:36:05,465 --> 00:36:09,836
We have our own chapel
and cemetery.
490
00:36:09,869 --> 00:36:13,640
- You never have to leave.
491
00:36:13,673 --> 00:36:15,742
- The Duke's father,
your grandfather,
492
00:36:15,775 --> 00:36:18,011
squandered what was left
of the family money.
493
00:36:18,044 --> 00:36:19,779
Left him with
a mountain of debt.
494
00:36:19,813 --> 00:36:23,550
He hasn't been able to turn
things round, I'm afraid.
495
00:36:26,820 --> 00:36:28,822
I have to make a quick stop.
496
00:36:34,361 --> 00:36:37,564
This is one of the estate's
oldest farms.
497
00:36:38,631 --> 00:36:41,468
- Morning.
- Morning, Finchey.
498
00:36:41,501 --> 00:36:42,902
For your new grandson.
499
00:36:42,936 --> 00:36:45,638
- Thank you, Miss Prudence.
500
00:36:45,672 --> 00:36:46,573
- This is Johnny.
501
00:36:46,606 --> 00:36:50,643
- Ah, you must be
the Duke's boy. M'Lord.
502
00:36:50,677 --> 00:36:53,613
- No, no, please.
Just... just Johnny.
503
00:36:53,646 --> 00:36:55,482
- Finchey.
504
00:36:55,515 --> 00:36:57,751
How are you getting on
with the old crust?
505
00:36:57,784 --> 00:36:58,885
Oh, apologies!
506
00:36:58,918 --> 00:37:01,054
- He's been called worse!
507
00:37:01,087 --> 00:37:03,490
- Are those beets?
- You want to buy them?
508
00:37:03,523 --> 00:37:04,624
'Cause no one else is.
509
00:37:04,657 --> 00:37:06,292
- What's wrong with them?
- Naught.
510
00:37:06,326 --> 00:37:07,494
Market's gone soft.
511
00:37:07,527 --> 00:37:09,696
We'll probably just plow them
back under.
512
00:37:09,729 --> 00:37:12,399
Oh, excuse me.
513
00:37:12,432 --> 00:37:15,568
- Any other vegetables in here?
- Hello?
514
00:37:17,737 --> 00:37:20,373
- When's the last time
you used this?
515
00:37:20,407 --> 00:37:22,742
- Could be a decade ago, now.
516
00:37:22,776 --> 00:37:25,779
Used to be an apple orchard
on the grounds.
517
00:37:25,812 --> 00:37:27,414
But we had a blight.
518
00:37:27,447 --> 00:37:30,517
It's been years since the old
crust has been out here.
519
00:37:30,550 --> 00:37:33,586
I'll say one thing about him,
though.
520
00:37:33,620 --> 00:37:35,588
He's a right good landlord.
521
00:37:35,622 --> 00:37:37,824
- Landlord?
- Most of us locals
522
00:37:37,857 --> 00:37:40,093
have been tenants
on the Glasswick land for years.
523
00:37:40,126 --> 00:37:42,929
His Grace doesn't charge
us a penny.
524
00:37:42,962 --> 00:37:45,031
Never has.
525
00:37:45,865 --> 00:37:48,401
- Really?
- Aye.
526
00:37:48,435 --> 00:37:50,704
- During the Great Northern War,
527
00:37:50,737 --> 00:37:52,672
the first Duke defended
the realm here.
528
00:37:52,706 --> 00:37:55,742
The Glasswick ball was held
that very evening,
529
00:37:55,775 --> 00:37:58,545
and every year since.
- Prudence!
530
00:37:58,578 --> 00:38:00,347
I'd hoped that was you.
531
00:38:00,380 --> 00:38:02,549
- Alistair.
- Still lingering, I see.
532
00:38:02,582 --> 00:38:04,584
- The Duke has asked
that he stay on for the ball.
533
00:38:04,617 --> 00:38:05,985
- And leaving after, I assume.
534
00:38:06,019 --> 00:38:08,955
- Yeah, appetizer,
glass of punch and I'm gone.
535
00:38:08,988 --> 00:38:12,659
- Well, then. I suppose we
should be properly introduced.
536
00:38:12,692 --> 00:38:16,596
Alistair Covington-Breed
of Winshere, north of Devon.
537
00:38:16,629 --> 00:38:18,565
- Johnny Payne, South Philly,
538
00:38:18,598 --> 00:38:20,100
east of Pat's Cheesesteak.
539
00:38:20,133 --> 00:38:21,668
- How amusing.
540
00:38:21,701 --> 00:38:23,536
Join me for a bout, won't you?
541
00:38:23,570 --> 00:38:26,473
I'm sure Mr. Philadelphia
here can amuse himself.
542
00:38:26,506 --> 00:38:30,443
- Yes, I'm afraid I can't
leave our guest unattended.
543
00:38:30,477 --> 00:38:32,879
- Yeah, my usual babysitter's
unavailable.
544
00:38:32,912 --> 00:38:37,684
- Well, you and I will have plenty
of time to parry and counter-parry.
545
00:38:39,152 --> 00:38:41,755
Fencing terminology.
546
00:38:42,989 --> 00:38:44,657
Cheerio!
547
00:38:44,691 --> 00:38:47,594
Cheerio!
548
00:38:48,762 --> 00:38:50,130
- Dare I ask?
549
00:38:50,163 --> 00:38:53,633
- He's your second cousin,
twice removed.
550
00:38:53,667 --> 00:38:56,569
Can he be totally removed?
551
00:38:58,438 --> 00:39:00,907
- He's next in line, after you.
552
00:39:02,175 --> 00:39:03,743
Come on, let's go for a walk.
553
00:39:03,777 --> 00:39:05,912
I'll show you the back acreage.
554
00:39:08,515 --> 00:39:11,618
When I found out the Duke
had a son,
555
00:39:11,651 --> 00:39:14,721
I thought, "Someone different!"
556
00:39:15,221 --> 00:39:17,624
Don't bow out.
557
00:39:17,657 --> 00:39:20,060
- What?
- The title.
558
00:39:20,093 --> 00:39:22,529
At least consider it.
559
00:39:23,763 --> 00:39:28,501
- So... I'm the lesser
of two evils.
560
00:39:28,535 --> 00:39:31,671
I would
have worded it differently!
561
00:39:31,705 --> 00:39:34,507
- Well, I appreciate
your support, but...
562
00:39:34,541 --> 00:39:37,577
I got a life back home.
563
00:39:37,610 --> 00:39:40,647
And as you can see,
I don't exactly fit in here.
564
00:39:41,614 --> 00:39:44,751
- Just worried about
what Alistair would do.
565
00:39:46,553 --> 00:39:49,723
- Maybe he's not
as bad as you think.
566
00:39:52,559 --> 00:39:54,794
- He was born with
a silver spoon in his mouth,
567
00:39:54,828 --> 00:39:57,530
never worked a day in his life.
568
00:39:57,564 --> 00:40:00,834
- Says the lovely lady
who lives in a castle.
569
00:40:02,969 --> 00:40:04,637
- I live in the castle
570
00:40:04,671 --> 00:40:06,940
because my parents were
in service there.
571
00:40:06,973 --> 00:40:10,643
Mum worked in the kitchen,
Dad was Head Footman.
572
00:40:11,611 --> 00:40:14,047
Both died in a car crash
when I was eight.
573
00:40:14,914 --> 00:40:18,485
- I'm sorry.
- The Duke took me in.
574
00:40:18,518 --> 00:40:21,121
Sent me to fancy schools,
575
00:40:21,154 --> 00:40:25,592
Oxford for uni. Took care of me.
576
00:40:26,593 --> 00:40:28,595
- Like a dad?
577
00:40:28,628 --> 00:40:30,864
- I suppose so.
578
00:40:32,732 --> 00:40:35,035
First, I just wanted to fit in,
579
00:40:35,068 --> 00:40:37,570
then over time I...
580
00:40:37,604 --> 00:40:40,240
suppose I just became
this other person.
581
00:40:40,273 --> 00:40:44,611
It was easier to have people
look up to me than down on me.
582
00:40:44,644 --> 00:40:46,646
- Why didn't they just look
at you?
583
00:40:46,680 --> 00:40:48,782
- It's not like that here.
584
00:40:48,815 --> 00:40:50,817
- I'm looking at you.
585
00:40:51,751 --> 00:40:54,587
Not up at you. Not down on you.
586
00:40:54,621 --> 00:40:56,923
Just at you.
587
00:41:03,797 --> 00:41:07,934
- The hedgerows were originally
planted by the fourth Duchess.
588
00:41:18,945 --> 00:41:21,915
Our guests for the weekend.
589
00:41:21,948 --> 00:41:23,316
Lord and Lady Quince,
590
00:41:23,350 --> 00:41:26,586
along with Lady Cordelia
and her husband Archibald.
591
00:41:26,619 --> 00:41:29,055
May I present Johnny Payne?
592
00:41:29,089 --> 00:41:30,990
- Nice to meet you all.
593
00:41:31,024 --> 00:41:33,193
- We look forward
to getting to know you.
594
00:41:33,226 --> 00:41:36,863
You say that now!
595
00:41:36,896 --> 00:41:40,166
- I have a brilliant idea.
An afternoon ride.
596
00:41:42,202 --> 00:41:44,938
How about it, cousin?
A little trot on the fields?
597
00:41:44,971 --> 00:41:47,307
- Oh, perhaps another time.
598
00:41:47,340 --> 00:41:50,810
- Ah. Could it be the next Duke
doesn't ride?
599
00:41:52,846 --> 00:41:55,315
Well, it is a rugged sport.
600
00:41:55,348 --> 00:41:58,284
Perhaps something
a little more genteel.
601
00:41:58,318 --> 00:42:02,222
Croquet.
Or a light game of badminton.
602
00:42:04,891 --> 00:42:06,726
- Nah.
603
00:42:07,127 --> 00:42:09,796
Let's do the horse thing.
- "The horse thing!"
604
00:42:09,829 --> 00:42:12,832
Excellent.
605
00:42:15,168 --> 00:42:16,970
Prudence, I trust that
you'll join us as well.
606
00:42:17,003 --> 00:42:18,738
- Of course.
607
00:42:18,772 --> 00:42:21,574
- Well, come along.
608
00:42:25,045 --> 00:42:27,681
- Nice to meet you.
Nice to meet you.
609
00:42:29,082 --> 00:42:32,152
- You know,
you don't have to do this.
610
00:42:33,053 --> 00:42:35,388
- I kind of think I do.
611
00:42:35,422 --> 00:42:38,091
- Alright. Follow me.
612
00:42:39,426 --> 00:42:41,695
- Oh wow.
613
00:42:41,728 --> 00:42:43,763
Hey.
614
00:42:43,797 --> 00:42:45,699
- This is Triscuit.
615
00:42:45,732 --> 00:42:49,803
Beautiful, isn't he?
- Hey, Triscuit, go easy on me, okay?
616
00:42:49,836 --> 00:42:53,073
- Oh, you won't be riding him.
617
00:42:53,907 --> 00:42:56,042
Alistair will be riding
Triscuit.
618
00:42:56,076 --> 00:43:00,180
This is your horse.
619
00:43:01,047 --> 00:43:03,650
Her name is Creampuff.
620
00:43:03,683 --> 00:43:08,188
She's our gentlest,
and quite good with children.
621
00:43:09,389 --> 00:43:12,325
- Creampuff.
622
00:43:12,959 --> 00:43:14,661
Great.
623
00:43:15,762 --> 00:43:17,864
- There he is.
624
00:43:17,897 --> 00:43:21,735
And what is
your little horse's name?
625
00:43:21,768 --> 00:43:24,037
- Rambo.
626
00:43:24,070 --> 00:43:27,307
Sometimes he goes by Creampuff.
627
00:43:27,340 --> 00:43:29,309
Shall we?
628
00:43:29,342 --> 00:43:32,045
Come on, boy.
Come on! Come on.
629
00:43:32,078 --> 00:43:34,848
Here we go, Triscuit.
Let's go boy.
630
00:44:01,007 --> 00:44:04,210
- Not bad.
- Indeed.
631
00:44:04,244 --> 00:44:06,479
You haven't completely
embarrassed yourself.
632
00:44:06,513 --> 00:44:08,782
- Well, I try.
633
00:44:08,815 --> 00:44:10,417
- Well. Let's up the ante
634
00:44:10,450 --> 00:44:12,352
and have ourselves
a little fun, shall we?
635
00:44:12,385 --> 00:44:15,221
Come on, Triscuit! Come on, boy.
636
00:44:34,908 --> 00:44:36,376
Yes, good. Good.
637
00:44:36,409 --> 00:44:37,510
- Thank you.
638
00:44:37,544 --> 00:44:41,414
- Now let's really go for it,
old chap.
639
00:44:42,282 --> 00:44:44,884
Come on. Come on, boy, come on.
640
00:44:45,885 --> 00:44:49,189
Whoa!
641
00:44:51,558 --> 00:44:52,959
- Let's go! Come on!
642
00:44:53,793 --> 00:44:56,429
What are you doing, Triscuit?
643
00:44:57,163 --> 00:44:59,432
Whoa! Whoa! Stop boy!
644
00:45:07,440 --> 00:45:10,043
- Well done, Johnny, old chap.
645
00:45:13,046 --> 00:45:14,547
- Alistair, where are you going?
646
00:45:14,581 --> 00:45:16,850
- I'm walking back,
thank you very much!
647
00:45:19,052 --> 00:45:20,887
- How'd you pull that off?
648
00:45:20,920 --> 00:45:23,023
- Mechanical bull-riding champ.
649
00:45:23,056 --> 00:45:26,393
Steve's Bar & Grill.
Undefeated.
650
00:45:27,994 --> 00:45:30,030
Phew!
651
00:45:30,063 --> 00:45:33,833
I call this my Power Blend.
652
00:45:33,867 --> 00:45:35,902
- Alright.
- Mm-hmm.
653
00:45:35,935 --> 00:45:38,171
- Alright! Moment of truth.
654
00:45:38,204 --> 00:45:39,572
- Cheers.
655
00:45:39,606 --> 00:45:41,808
- Cheers.
656
00:45:44,177 --> 00:45:46,246
- Delish! And I don't even
like beets.
657
00:45:46,279 --> 00:45:49,282
- It helps blood flow,
improves stamina,
658
00:45:49,315 --> 00:45:52,919
and most importantly,
cures hangovers!
659
00:45:52,952 --> 00:45:55,321
- Oh well, you should make
some for the pub, then.
660
00:45:55,355 --> 00:45:57,590
- Hello, you big eejit!
- Hello!
661
00:45:57,624 --> 00:45:58,825
- Try.
- Mmm...
662
00:45:58,858 --> 00:46:00,326
- What's going on in here?
663
00:46:00,360 --> 00:46:02,595
- Introducing them to the
benefits of healthy juicing.
664
00:46:02,629 --> 00:46:03,930
- Hmm.
665
00:46:03,963 --> 00:46:05,532
- There was a gap
in my itinerary.
666
00:46:05,565 --> 00:46:08,301
- Okay, back to work everybody.
667
00:46:08,335 --> 00:46:12,305
Eh!
- Save some for the lady, come on. Come on!
668
00:46:14,641 --> 00:46:16,209
- Ah...
669
00:46:16,242 --> 00:46:19,612
Perhaps later,
first things first.
670
00:46:19,646 --> 00:46:22,349
We need to go over
the details for tonight.
671
00:46:22,382 --> 00:46:24,951
We'll, uh... we'll convene
in the grand room
672
00:46:24,984 --> 00:46:26,019
at quarter past six.
673
00:46:26,052 --> 00:46:27,354
Upon the Duke's arrival,
674
00:46:27,387 --> 00:46:29,055
we'll enter
the lesser dining room.
675
00:46:29,089 --> 00:46:31,358
No one sits till the Duke sits.
676
00:46:31,391 --> 00:46:34,494
Once seated,
no one eats till the Duke eats.
677
00:46:34,527 --> 00:46:38,098
Once the Duke has taken his last
bite, we will also stop eating.
678
00:46:38,131 --> 00:46:39,466
- What if I'm still hungry?
679
00:46:39,499 --> 00:46:42,302
- I don't believe
you'll be wanting anymore.
680
00:46:42,335 --> 00:46:44,471
We're serving jellied eel.
681
00:46:45,171 --> 00:46:47,240
- And people like that?
682
00:46:47,273 --> 00:46:49,376
- Generally... not.
683
00:46:54,014 --> 00:46:55,448
Down the hatch.
684
00:46:55,482 --> 00:46:58,284
Okay.
685
00:47:01,688 --> 00:47:03,356
- That is rather good!
686
00:47:03,390 --> 00:47:05,525
- And... it reduces stress!
687
00:47:05,558 --> 00:47:08,261
Which I think
I'm contributing to.
688
00:47:08,294 --> 00:47:10,130
- Um, yes! Just a bit.
689
00:47:10,163 --> 00:47:12,232
Bottoms up!
690
00:47:13,933 --> 00:47:17,003
- Your clothes
for the evening, sir.
691
00:47:17,037 --> 00:47:20,273
- Well, look at this, huh?
692
00:47:20,306 --> 00:47:22,042
Thank you, Jeffers.
693
00:47:25,245 --> 00:47:28,181
- We don't take tips here, sir.
694
00:47:28,214 --> 00:47:29,549
- Nobody needs to know.
695
00:47:29,582 --> 00:47:32,318
And you do not need
to call me sir.
696
00:47:32,352 --> 00:47:34,320
- I'm afraid I must, sir.
697
00:47:39,626 --> 00:47:41,528
Thank you, sir.
698
00:47:42,696 --> 00:47:45,632
In case it should be
of interest, not that it would,
699
00:47:45,665 --> 00:47:50,603
but Mr. Covington-Breed wears
two-inch lifts in his shoes.
700
00:47:50,637 --> 00:47:53,406
- And here I thought he was
talking down to me.
701
00:48:11,458 --> 00:48:14,627
- I must say,
you don't look terrible.
702
00:48:17,330 --> 00:48:21,001
- And you most definitely
do not look terrible.
703
00:48:21,034 --> 00:48:22,635
- Thank you.
704
00:48:23,370 --> 00:48:25,205
- Am I wrong, or is this your,
705
00:48:25,238 --> 00:48:27,607
your fourth wardrobe
change for today?
706
00:48:27,640 --> 00:48:30,677
- I'm not sure, I've lost count.
707
00:48:30,710 --> 00:48:35,181
- You know, this...
this almost feels like a date.
708
00:48:38,318 --> 00:48:40,487
- Almost.
709
00:48:49,362 --> 00:48:52,132
- Ladies and gentlemen,
as tradition dictates,
710
00:48:52,165 --> 00:48:55,301
our dinner begins
with jellied eel.
711
00:48:55,335 --> 00:48:57,504
- Bon appรฉtit.
712
00:49:15,588 --> 00:49:17,257
- Have one of mine.
713
00:49:17,290 --> 00:49:19,292
It hasn't been on the floor.
714
00:49:21,828 --> 00:49:24,130
- How thoughtful, cousin.
715
00:49:24,164 --> 00:49:26,032
But I got options.
716
00:49:27,467 --> 00:49:29,803
- Anyone read
any good books recently?
717
00:49:29,836 --> 00:49:32,305
- Mother recently published,
didn't you?
718
00:49:32,339 --> 00:49:33,740
- Yes.
719
00:49:33,773 --> 00:49:36,242
"10 things to do
with a napkin ring."
720
00:49:36,276 --> 00:49:39,112
I can think of 11.
721
00:49:41,448 --> 00:49:44,184
- You know, I just read
a fascinating article
722
00:49:44,217 --> 00:49:46,386
about how certain people
use humour
723
00:49:46,419 --> 00:49:48,655
to mask feelings of inferiority.
724
00:49:48,688 --> 00:49:52,325
- Hey, I'm just a guy,
sitting in front of an eel,
725
00:49:52,359 --> 00:49:55,729
wishing it was a donut.
726
00:49:56,763 --> 00:49:59,432
- Well, in the words
of the bard,
727
00:49:59,466 --> 00:50:00,767
I challenge you
to a duel of wits,
728
00:50:00,800 --> 00:50:03,670
but I see you're unarmed.
729
00:50:03,703 --> 00:50:06,206
- In the words of a cabbie
from South Philly,
730
00:50:06,239 --> 00:50:08,108
why don't you go take
a flying...
731
00:50:08,141 --> 00:50:10,310
- Has anybody... I've heard,
it's very good,
732
00:50:10,343 --> 00:50:12,245
the new exhibit at the Tate?
733
00:50:13,613 --> 00:50:17,450
- Remind us, what is it
your people do, again?
734
00:50:17,484 --> 00:50:19,652
- My people?
735
00:50:19,686 --> 00:50:22,655
Well, my mom was a waitress,
736
00:50:22,689 --> 00:50:26,326
and I'm in the automobile
industry.
737
00:50:26,359 --> 00:50:28,461
- He's a mechanic.
738
00:50:28,495 --> 00:50:31,264
And a rather good one,
so I've heard.
739
00:50:32,332 --> 00:50:34,701
- How refreshing
to have a trade.
740
00:50:35,669 --> 00:50:38,505
Can't you see my glass is empty?
741
00:50:51,418 --> 00:50:52,752
To the duchy.
742
00:50:52,786 --> 00:50:54,621
Your Grace,
743
00:50:54,654 --> 00:50:59,426
it is my honour to follow in
your capable footsteps.
744
00:51:06,433 --> 00:51:09,536
- Since you're being
so honourable,
745
00:51:11,271 --> 00:51:13,506
you can get in line behind me.
746
00:51:13,540 --> 00:51:15,475
I've had a change of heart.
747
00:51:24,484 --> 00:51:26,286
I'm in.
748
00:51:32,959 --> 00:51:34,828
- Well, then.
749
00:51:41,434 --> 00:51:45,405
To my son and heir.
750
00:51:45,438 --> 00:51:47,540
The next Duke of Glasswick!
751
00:51:47,574 --> 00:51:50,343
The next Duke of Glasswick!
752
00:52:06,526 --> 00:52:10,363
- Your Grace,
how can you allow this?
753
00:52:10,397 --> 00:52:11,965
He'll shame the dukedom.
754
00:52:11,998 --> 00:52:15,235
Alistair's been groomed
for this.
755
00:52:15,268 --> 00:52:17,370
- As you know,
the succession is by bloodline.
756
00:52:17,404 --> 00:52:20,540
- Certainly,
you can discourage him.
757
00:52:20,573 --> 00:52:22,308
- Seems he has
a mind of his own.
758
00:52:22,342 --> 00:52:24,744
- Your Grace, rest assured
we will support the future Duke
759
00:52:24,778 --> 00:52:26,813
in any way we can.
760
00:52:27,981 --> 00:52:30,617
Come along, Mother.
761
00:52:36,756 --> 00:52:38,692
- Don't tell me
you're capitulating.
762
00:52:38,725 --> 00:52:39,859
- Quite the opposite.
763
00:52:39,893 --> 00:52:42,362
I assure you that philistine
from Philly
764
00:52:42,395 --> 00:52:45,331
will be back under a car
before the week is up.
765
00:52:46,966 --> 00:52:49,836
C'mon, pick up.
766
00:52:49,869 --> 00:52:52,372
It's Dottie. Leave
a message.
767
00:52:52,405 --> 00:52:55,942
- Ma. You know how you always
say when I put my mind to it,
768
00:52:55,975 --> 00:52:58,812
I can achieve anything?
769
00:52:58,845 --> 00:53:01,614
Well, I think I might have
taken it a step too far.
770
00:53:01,648 --> 00:53:03,850
Call me!
771
00:53:10,957 --> 00:53:12,792
- To one of our own!
772
00:53:12,826 --> 00:53:14,694
- The future Duke of Glasswick!
773
00:53:14,728 --> 00:53:16,796
Put 'er there, pal.
774
00:53:16,830 --> 00:53:18,832
- Thank you! Thanks, Hugh.
775
00:53:18,865 --> 00:53:21,735
Ha ha! Thanks. Hey! Thank you.
776
00:53:21,768 --> 00:53:24,637
Thank you. Thanks, Augie.
777
00:53:24,671 --> 00:53:27,273
- Nice one, sir.
778
00:53:35,348 --> 00:53:38,451
Ice water?
779
00:53:38,485 --> 00:53:40,487
- A pint, please?
780
00:53:42,489 --> 00:53:43,857
Cheers.
781
00:53:43,890 --> 00:53:46,326
To the future!
782
00:53:46,359 --> 00:53:48,461
- To the future.
783
00:53:50,463 --> 00:53:51,965
What did I do?
784
00:53:51,998 --> 00:53:53,933
- I'm not quite sure.
785
00:53:53,967 --> 00:53:55,869
- It's not just a commitment.
786
00:53:55,902 --> 00:53:58,505
It's a lifetime commitment.
787
00:53:59,706 --> 00:54:02,542
You know, it's your fault.
- What?
788
00:54:02,575 --> 00:54:04,978
- Yeah. Why'd you have
to walk into that bar?
789
00:54:05,011 --> 00:54:06,746
- Same reason I walked
into this one,
790
00:54:06,780 --> 00:54:09,649
it's where you always are.
791
00:54:10,350 --> 00:54:12,585
That's true.
792
00:54:14,554 --> 00:54:17,991
- Of course, I have
to polish you up for the ball.
793
00:54:18,825 --> 00:54:21,795
How attached
are you to your name?
794
00:54:21,828 --> 00:54:23,363
- What?
795
00:54:23,396 --> 00:54:26,499
- Johnny.
It's a bit informal.
796
00:54:26,533 --> 00:54:29,769
Lord John may be better.
Or Lord Jonathan.
797
00:54:29,803 --> 00:54:31,871
- Or Johnny.
798
00:54:31,905 --> 00:54:34,574
After Johnny Cash.
799
00:54:34,607 --> 00:54:38,411
His song was playing on the radio when my
mom was taking me home from the hospital.
800
00:54:39,779 --> 00:54:41,948
- That is rather sweet.
801
00:54:41,981 --> 00:54:44,384
Look.
802
00:54:44,417 --> 00:54:48,521
I don't expect you to change
overnight.
803
00:54:48,555 --> 00:54:49,956
It's...
804
00:54:49,989 --> 00:54:51,925
you just need to pretend.
805
00:54:51,958 --> 00:54:53,893
Walk like a duke,
talk like a duke,
806
00:54:53,927 --> 00:54:55,662
and people will see a duke.
807
00:54:55,695 --> 00:54:58,064
- Kind of like what you do.
808
00:54:58,098 --> 00:55:00,800
- This isn't about me.
809
00:55:00,834 --> 00:55:02,502
Johnny!
810
00:55:02,535 --> 00:55:05,705
Get yourself over here,
this one's for you. Come on.
811
00:55:09,009 --> 00:55:10,944
- Coming, coming!
812
00:55:26,993 --> 00:55:30,864
Give it a go, Annie, come on!
813
00:55:30,897 --> 00:55:31,765
Well?
814
00:55:34,601 --> 00:55:35,468
- Great city!
815
00:55:44,844 --> 00:55:46,980
- Well done, very nice!
816
00:55:47,013 --> 00:55:48,948
- Alright Hugh, keep it going.
- Alright!
817
00:55:48,982 --> 00:55:50,850
Okay.
818
00:56:09,069 --> 00:56:10,770
- Very nice, very nice!
819
00:56:10,804 --> 00:56:12,972
Let's hear it for Johnny,
everyone!
820
00:56:14,708 --> 00:56:18,044
- Let's hear it for Hugh,
everyone! The duke!
821
00:56:39,566 --> 00:56:41,801
- Couldn't sleep?
822
00:56:42,969 --> 00:56:44,738
- I've got a couple
of things on my mind.
823
00:56:44,771 --> 00:56:47,474
- I can imagine.
824
00:56:47,507 --> 00:56:49,509
Do you know what you're doing?
825
00:56:49,542 --> 00:56:52,645
- Yeah. Yeah, I know my way
around an engine.
826
00:56:52,679 --> 00:56:56,816
- I meant
what you agreed to tonight.
827
00:56:58,818 --> 00:57:01,688
- That...
828
00:57:01,721 --> 00:57:03,857
I have absolutely no idea.
829
00:57:05,258 --> 00:57:08,495
- I didn't either
when I took the title.
830
00:57:08,528 --> 00:57:10,930
- I thought you were born to it.
831
00:57:10,964 --> 00:57:14,601
- I was... quite
a different man back then.
832
00:57:15,769 --> 00:57:18,838
Ancient history, I suppose.
833
00:57:19,539 --> 00:57:22,275
Do you think you can get her
running again?
834
00:57:22,308 --> 00:57:24,778
- I haven't met a car
I couldn't.
835
00:57:24,811 --> 00:57:26,579
- Oh.
836
00:57:27,113 --> 00:57:30,717
- Can you pass me
the socket wrench?
837
00:57:35,889 --> 00:57:38,825
Long handle, round head.
838
00:57:46,566 --> 00:57:50,704
I'm guessing you haven't worked
on many cars.
839
00:57:50,737 --> 00:57:53,807
- That would have meant
getting my hands dirty.
840
00:57:55,041 --> 00:57:57,711
- Can you put your finger
right there?
841
00:57:57,744 --> 00:57:59,112
- Mm...
842
00:57:59,145 --> 00:58:02,048
- Yeah. I'm going to need
the needle-nose pliers.
843
00:58:02,082 --> 00:58:04,184
Needle-nose pliers.
844
00:58:07,153 --> 00:58:09,656
- That's close enough.
845
00:58:27,007 --> 00:58:28,775
- Relax.
- Okay.
846
00:58:28,808 --> 00:58:29,676
- But then, this arm up.
847
00:58:29,709 --> 00:58:31,644
Up, okay. Okay.
- Okay, alright. Up. Up!
848
00:58:31,678 --> 00:58:33,246
- Okay. Good?
- I think so.
849
00:58:33,279 --> 00:58:35,148
- Okay. You'll be good.
850
00:58:35,181 --> 00:58:36,616
Ready?
- Yes, yes. I'm ready.
851
00:58:36,649 --> 00:58:38,752
- Okay.
852
00:58:41,888 --> 00:58:47,193
I hear the Duke had engine
grease on his shoes this morning.
853
00:58:47,227 --> 00:58:50,230
- We nicked an oil line.
- Oh...
854
00:58:51,164 --> 00:58:56,036
You'll be meeting
the 7th Count of Cavendish,
855
00:58:56,069 --> 00:58:58,338
the 4th Count of Dorset,
856
00:58:58,371 --> 00:59:01,141
and the 14th Count
of Ross-Shire.
857
00:59:01,174 --> 00:59:03,143
I've lost count.
858
00:59:03,176 --> 00:59:07,113
- These are people
you'll be expected to know.
859
00:59:07,147 --> 00:59:10,083
Oh, I'm so sorry.
860
00:59:10,116 --> 00:59:11,151
You okay?
861
00:59:11,184 --> 00:59:13,119
Like that,
862
00:59:13,153 --> 00:59:15,321
except the exact opposite.
863
00:59:15,355 --> 00:59:17,891
- Can we take a break?
- Yeah.
864
00:59:17,924 --> 00:59:20,927
Thank you.
865
00:59:22,295 --> 00:59:26,966
- So? Hugh told me
he's been invited to the ball!
866
00:59:27,000 --> 00:59:28,668
Oooh!
867
00:59:30,036 --> 00:59:31,271
Thank you, Pru!
868
00:59:31,304 --> 00:59:34,174
You don't know how much
this means to us.
869
00:59:34,207 --> 00:59:37,811
- Okay. Okay, I might
have invited Hugh.
870
00:59:37,844 --> 00:59:40,880
What harm could it be, right?
- Thank you!
871
00:59:41,948 --> 00:59:43,883
Bye!
872
00:59:45,251 --> 00:59:48,288
- I might've also
invited Finchey.
873
00:59:48,321 --> 00:59:50,123
And his wife.
- Ah! Gee.
874
00:59:50,156 --> 00:59:52,058
- They're lending us
the beet press and all.
875
00:59:52,092 --> 00:59:55,195
And Finchey says there's tons of
wasted beets produced each year,
876
00:59:55,228 --> 00:59:57,063
apples on the south orchard.
877
00:59:57,097 --> 00:59:58,765
Who knows, if this thing
takes off,
878
00:59:58,798 --> 01:00:00,433
the farmlands could make
some real money.
879
01:00:00,467 --> 01:00:03,069
- I must say,
I'm rather surprised.
880
01:00:03,103 --> 01:00:06,006
- Do you...
not like this idea?
881
01:00:06,039 --> 01:00:09,109
- No, I...
I think it's wonderful.
882
01:00:09,142 --> 01:00:10,744
- Good.
883
01:00:10,777 --> 01:00:13,046
- You should probably
tell me these things,
884
01:00:13,079 --> 01:00:15,715
if I'm to be your advisor
one day.
885
01:00:15,749 --> 01:00:16,516
- Are you?
886
01:00:16,549 --> 01:00:20,653
- It does seem
an impossible job.
887
01:00:21,421 --> 01:00:23,656
But I do like a challenge.
888
01:00:25,058 --> 01:00:27,027
Speaking of...
889
01:00:27,060 --> 01:00:28,661
Ahem.
890
01:00:34,167 --> 01:00:37,871
One, two, three.
Up, up, up.
891
01:01:09,169 --> 01:01:11,905
- We... we were...
- That chair, that's...
892
01:01:11,938 --> 01:01:14,474
- Yup, that's, uh... that's
the problem chair right here,
893
01:01:14,507 --> 01:01:16,743
I just have to be aware of
that, it's too close...
894
01:01:16,776 --> 01:01:18,878
- Too close, I think
we were too close.
895
01:01:21,548 --> 01:01:24,484
- Hey, Ma.
- Tell me everything!
896
01:01:24,517 --> 01:01:26,319
- I think he's a little
different than what we thought.
897
01:01:26,353 --> 01:01:28,822
- So, the Billy
I knew is in there.
898
01:01:28,855 --> 01:01:30,423
- He is.
- Aww.
899
01:01:31,224 --> 01:01:32,926
Aw...
900
01:01:35,462 --> 01:01:38,398
Look at that.
She has a kind face.
901
01:01:38,431 --> 01:01:40,467
- I thought we were talking
about Billy.
902
01:01:40,500 --> 01:01:43,169
- We're talking
about relationships, yours.
903
01:01:43,203 --> 01:01:45,772
I can see by the photos,
you like her.
904
01:01:45,805 --> 01:01:46,639
- Mom.
905
01:01:46,673 --> 01:01:49,042
- Just don't do
what you always do.
906
01:01:49,075 --> 01:01:51,344
Give her a chance?
907
01:01:56,082 --> 01:01:58,451
- Pass the socket wrench?
908
01:02:12,132 --> 01:02:14,334
Can I ask you something?
909
01:02:14,367 --> 01:02:16,269
- Of course.
910
01:02:19,939 --> 01:02:23,443
- We never really...
talked about her.
911
01:02:24,277 --> 01:02:26,579
- Yes.
912
01:02:26,613 --> 01:02:28,515
I'm aware.
913
01:02:30,517 --> 01:02:32,986
- Did you ever really love her?
914
01:02:34,054 --> 01:02:36,456
- More than anything.
915
01:02:38,425 --> 01:02:43,263
I can still picture the first
time I saw her...
916
01:02:43,296 --> 01:02:45,565
singing.
917
01:02:46,166 --> 01:02:51,037
She was wearing
a long red dress,
918
01:02:51,071 --> 01:02:53,239
flower in her hair.
919
01:02:53,273 --> 01:02:56,509
I sat in that bar for a week,
920
01:02:56,543 --> 01:02:59,512
just plucking up the courage
to talk to her.
921
01:03:00,213 --> 01:03:03,116
Happiest days of my life.
922
01:03:04,250 --> 01:03:09,522
But my family couldn't accept
my marrying a... commoner.
923
01:03:09,556 --> 01:03:12,392
So I came back here,
924
01:03:12,425 --> 01:03:14,994
out of duty,
925
01:03:16,296 --> 01:03:19,299
and let them make me into this.
926
01:03:20,100 --> 01:03:25,171
And then, all thoughts of your
mother were just a dream.
927
01:03:25,205 --> 01:03:27,841
- You abandoned her.
928
01:03:30,043 --> 01:03:31,878
- That was weak.
929
01:03:31,911 --> 01:03:34,180
- You abandoned me.
- Huh?
930
01:03:36,049 --> 01:03:39,052
- No, no, no.
I never knew about you.
931
01:03:39,586 --> 01:03:42,355
- She wrote you letters.
932
01:03:42,389 --> 01:03:44,491
You never answered.
933
01:03:44,524 --> 01:03:47,260
- I never got them.
934
01:03:49,996 --> 01:03:52,899
And I assume
she'd never got mine.
935
01:03:52,932 --> 01:03:55,869
No doubt my father saw to that.
936
01:03:56,536 --> 01:03:59,139
Well, that's that, I suppose.
937
01:03:59,172 --> 01:04:02,242
- That's that? Aren't you angry?
938
01:04:02,275 --> 01:04:04,577
Don't you feel anything?
939
01:04:06,346 --> 01:04:08,615
- Did you have a good childhood?
940
01:04:11,217 --> 01:04:13,186
- I had everything.
941
01:04:13,219 --> 01:04:15,288
- Except a father.
942
01:04:17,223 --> 01:04:20,060
I'm sorry, Johnny.
943
01:04:23,496 --> 01:04:26,366
I missed out on so much.
944
01:04:26,399 --> 01:04:29,202
- We both did.
945
01:04:40,213 --> 01:04:42,415
Okay.
946
01:04:42,449 --> 01:04:45,018
Get on in.
947
01:04:52,692 --> 01:04:57,230
Alright.
Okay. Start 'er up.
948
01:04:58,064 --> 01:05:02,002
Pump the gas a little.
949
01:06:07,600 --> 01:06:11,538
- And may I introduce
Alistair Covington-Breed,
950
01:06:11,571 --> 01:06:13,873
Duke of Glasswick.
951
01:06:21,448 --> 01:06:23,283
- Your Grace!
952
01:06:24,451 --> 01:06:26,686
You forgot your cane.
953
01:06:27,487 --> 01:06:30,757
- I don't think I shall be
needing that anymore, Jeffers.
954
01:06:30,790 --> 01:06:33,293
- Delighted to hear it, sir.
955
01:07:09,629 --> 01:07:11,364
- Did you go riding
with your dad like this?
956
01:07:11,398 --> 01:07:15,702
- Oh. Most of my childhood
was spent in boarding schools.
957
01:07:15,735 --> 01:07:19,506
Only saw my father
on high holidays.
958
01:07:22,709 --> 01:07:25,245
It's nice having you here.
959
01:07:25,278 --> 01:07:28,181
- You mean, it's nice
having a mechanic around.
960
01:07:28,214 --> 01:07:30,517
- No.
961
01:07:30,550 --> 01:07:35,155
I meant,
it's nice having you around.
962
01:07:40,160 --> 01:07:43,229
- You know, I've been working on
a little something.
963
01:07:43,797 --> 01:07:46,733
I can't wait for you to see it.
964
01:07:46,766 --> 01:07:48,668
- Jeffery, you spin it.
965
01:07:48,702 --> 01:07:52,105
Come on, put some muscle
into it, you!
966
01:07:54,174 --> 01:07:55,742
- What's going on, everyone?
967
01:07:55,775 --> 01:07:57,510
- Johnny!
968
01:07:57,544 --> 01:07:59,612
- You see?
- Why, quite impressive!
969
01:07:59,646 --> 01:08:01,748
- We got a whole juice
operation.
970
01:08:01,781 --> 01:08:03,683
- Your Grace!
971
01:08:03,717 --> 01:08:07,253
- Don't you mean the old crust?
972
01:08:09,489 --> 01:08:11,624
- You, uh... you knew?
973
01:08:11,658 --> 01:08:15,195
- Of course!
And I don't disagree.
974
01:08:16,963 --> 01:08:18,465
Finchey.
975
01:08:18,498 --> 01:08:20,367
- Sir.
976
01:08:21,368 --> 01:08:22,902
- As you know,
977
01:08:22,936 --> 01:08:27,841
tonight is the 312th
Royal Glasswick Ball.
978
01:08:27,874 --> 01:08:32,512
And, as such, I'd like
to extend an invitation
979
01:08:32,545 --> 01:08:34,881
to all of you.
Your, friends,
980
01:08:34,914 --> 01:08:37,784
family, neighbours.
Spread the word!
981
01:08:37,817 --> 01:08:40,286
- Well...
982
01:08:40,320 --> 01:08:41,855
to the old crust!
983
01:08:41,888 --> 01:08:44,257
The old crust!
984
01:08:44,290 --> 01:08:45,892
- Your Grace!
985
01:08:45,925 --> 01:08:48,294
You're not answering your phone.
986
01:08:48,328 --> 01:08:50,196
Alistair is requesting
a meeting.
987
01:08:50,230 --> 01:08:52,532
- I'm a bit busy here.
988
01:08:52,565 --> 01:08:55,735
He says it's urgent.
989
01:08:55,769 --> 01:08:57,971
- Have you got a name
for this enterprise yet?
990
01:08:58,004 --> 01:09:01,441
- Um, we've been kicking around
a few.
991
01:09:04,310 --> 01:09:05,712
Prudence.
992
01:09:05,745 --> 01:09:06,813
- Mmm?
993
01:09:06,846 --> 01:09:08,848
- You got any ideas?
994
01:09:08,882 --> 01:09:12,285
- Oh. Maybe.
995
01:09:12,318 --> 01:09:14,487
What about...
996
01:09:14,521 --> 01:09:18,458
Common Ground Juice?
997
01:09:20,727 --> 01:09:23,563
- I don't think
we can beat that.
998
01:09:25,999 --> 01:09:30,270
- Well, what do you say?
Common Ground Juice?
999
01:09:31,838 --> 01:09:34,908
Common Ground!
1000
01:09:39,746 --> 01:09:42,849
- What's this urgent
matter about, then?
1001
01:09:42,882 --> 01:09:46,986
- Alistair has uncovered
some important information.
1002
01:09:47,020 --> 01:09:50,557
- Apparently, in her zeal
to anoint Mr. Payne,
1003
01:09:50,590 --> 01:09:54,561
your trusted advisor failed
to notice something.
1004
01:09:54,594 --> 01:09:56,730
- What are you talking about?
1005
01:09:56,763 --> 01:09:58,465
- Well, it seems your heir
was born
1006
01:09:58,498 --> 01:10:00,867
after your marriage
to his mother was annulled.
1007
01:10:00,900 --> 01:10:05,672
Thus, his claim to the title
is illegitimate.
1008
01:10:08,575 --> 01:10:13,913
You can hang around The
Pickled Pickle if you choose.
1009
01:10:13,947 --> 01:10:18,251
But there's no future for you
in this castle.
1010
01:10:18,752 --> 01:10:20,387
- Touchรฉ.
1011
01:10:20,987 --> 01:10:23,323
It's a fencing term.
1012
01:10:28,395 --> 01:10:31,297
Well, at least we got
the car running.
1013
01:10:35,468 --> 01:10:37,437
Heh.
1014
01:10:48,748 --> 01:10:50,383
- Johnny!
1015
01:10:50,417 --> 01:10:53,420
- I should never have let myself
get swept up in this.
1016
01:10:53,453 --> 01:10:56,790
Castles, titles, jellied eels.
1017
01:10:56,823 --> 01:10:59,059
I came here to meet my father
and I did,
1018
01:10:59,092 --> 01:11:00,994
and I guess that's all
there was meant to be.
1019
01:11:01,027 --> 01:11:02,996
- Things have changed now.
1020
01:11:03,029 --> 01:11:04,898
- People don't change, Prudence.
1021
01:11:04,931 --> 01:11:06,666
I don't belong here.
1022
01:11:06,700 --> 01:11:08,368
- That's not true.
1023
01:11:09,769 --> 01:11:12,472
You can't just leave.
1024
01:11:14,974 --> 01:11:17,077
What about us?
1025
01:11:23,149 --> 01:11:24,718
Oh...
1026
01:11:26,119 --> 01:11:28,121
She was right all along.
1027
01:11:28,154 --> 01:11:29,656
- She?
1028
01:11:29,689 --> 01:11:31,891
- The girl at the bar.
1029
01:11:31,925 --> 01:11:34,427
Said you'd find a way
to end things,
1030
01:11:34,461 --> 01:11:36,930
and fix a car on the way out.
1031
01:11:36,963 --> 01:11:38,865
- I'm sorry.
1032
01:11:38,898 --> 01:11:41,101
- Me too.
1033
01:11:55,949 --> 01:11:59,119
- You heard already.
- Need you ask?
1034
01:12:00,620 --> 01:12:03,023
I am sorry, mate.
1035
01:12:04,691 --> 01:12:07,494
I still say you would've made
a right brilliant duke.
1036
01:12:07,527 --> 01:12:11,097
- Yeah, well, you spend
too much time in a pub!
1037
01:12:11,131 --> 01:12:13,500
That is true.
1038
01:12:13,533 --> 01:12:16,536
- Chin up, eh?
- Yeah, you'll be alright.
1039
01:12:17,937 --> 01:12:18,972
- Jeffers?
1040
01:12:19,005 --> 01:12:21,708
- I packed up your things.
1041
01:12:21,741 --> 01:12:27,580
May I say it's going to be very
dull at the castle without you.
1042
01:12:27,614 --> 01:12:29,549
First round's on me.
1043
01:12:29,582 --> 01:12:31,584
- No, Jeffers,
it's not necessary.
1044
01:12:31,618 --> 01:12:34,888
- Actually it's on you,
I'm using your tip.
1045
01:12:36,890 --> 01:12:40,727
- I can see why you'd want
to leave this pack of eejits.
1046
01:12:40,760 --> 01:12:42,595
But what about Prudence?
1047
01:12:42,629 --> 01:12:45,432
- Pretty sure that wasn't
going anywhere anyway.
1048
01:12:45,465 --> 01:12:47,734
- Ey. That's rubbish!
1049
01:12:47,767 --> 01:12:49,636
- I quite agree.
1050
01:12:49,669 --> 01:12:52,005
- Don't you have a ball
to get ready for?
1051
01:12:52,038 --> 01:12:54,140
- We're not going.
1052
01:12:54,174 --> 01:12:57,077
Who wants to be around a bunch
of stiffs, anyway?
1053
01:12:57,877 --> 01:12:59,412
- Hey...
1054
01:13:00,780 --> 01:13:01,881
Friends.
1055
01:13:01,915 --> 01:13:04,718
- Friends.
- Friends.
1056
01:13:11,725 --> 01:13:13,660
- You okay?
1057
01:13:13,693 --> 01:13:15,128
- Yeah.
1058
01:13:15,161 --> 01:13:16,963
This was meant to turn out
differently.
1059
01:13:16,996 --> 01:13:19,499
- It almost did.
1060
01:13:20,100 --> 01:13:22,569
- I suppose different
wasn't meant to be.
1061
01:13:23,570 --> 01:13:26,606
Well, back to the way
things have always been done.
1062
01:13:26,639 --> 01:13:30,243
- So is that
what you're going to do, too?
1063
01:13:30,276 --> 01:13:32,078
- It's who I am, isn't it?
1064
01:13:38,685 --> 01:13:42,188
Well. Aren't you supposed to be
getting ready for the ball?
1065
01:13:42,222 --> 01:13:43,823
- I'm not going.
1066
01:13:43,857 --> 01:13:45,759
None of us are.
1067
01:13:45,792 --> 01:13:47,794
Not without Johnny.
1068
01:13:52,198 --> 01:13:54,200
- That's not right.
1069
01:13:55,735 --> 01:13:57,704
Uh...
1070
01:13:57,737 --> 01:13:59,706
- What is it?
1071
01:14:01,074 --> 01:14:04,844
- I... I... I, uh...
1072
01:14:05,278 --> 01:14:07,647
I need to see the Duke.
1073
01:14:15,055 --> 01:14:16,823
- You ever change your tie,
Jeffers?
1074
01:14:16,856 --> 01:14:18,892
Only on Sunday.
1075
01:14:22,095 --> 01:14:24,130
- You agreed to stay
through the ball.
1076
01:14:24,164 --> 01:14:26,232
A bet's a bet.
1077
01:14:26,266 --> 01:14:28,068
- Can I owe you one?
1078
01:14:28,101 --> 01:14:30,270
- No. You need to finish
what you started here,
1079
01:14:30,303 --> 01:14:31,671
and you started a lot.
1080
01:14:31,705 --> 01:14:34,641
You invited the village
inside those walls
1081
01:14:34,674 --> 01:14:37,277
for the first time in 312 years.
1082
01:14:37,310 --> 01:14:39,612
You need to be there with them.
1083
01:14:39,646 --> 01:14:42,916
Besides, if you don't go,
who am I supposed to dance with?
1084
01:14:42,949 --> 01:14:44,317
- Prudence.
1085
01:14:44,351 --> 01:14:47,987
- You think people can't change.
1086
01:14:48,021 --> 01:14:51,958
Well, I disagree.
1087
01:15:03,169 --> 01:15:06,806
Lord Tisbury.
1088
01:15:07,974 --> 01:15:10,577
How do you do?
Lovely to see you.
1089
01:15:11,144 --> 01:15:13,680
Lord Cavendish, looking well.
1090
01:15:13,713 --> 01:15:15,215
La...
1091
01:15:20,620 --> 01:15:22,622
Dottie!
1092
01:15:23,823 --> 01:15:25,058
- Billy!
1093
01:15:25,091 --> 01:15:27,794
- I haven't been called that
for years!
1094
01:15:27,827 --> 01:15:29,195
- What do they call you?
1095
01:15:29,229 --> 01:15:32,632
The old crust!
1096
01:15:33,800 --> 01:15:36,236
- You're looking lovelier
than the day we met.
1097
01:15:36,269 --> 01:15:39,739
Oh!
1098
01:15:43,643 --> 01:15:48,048
- Alistair, Elena,
this is Dorothy Payne.
1099
01:15:48,081 --> 01:15:50,383
Dottie, these are
1100
01:15:50,417 --> 01:15:53,653
two of the biggest snobs
you'll ever meet.
1101
01:15:53,687 --> 01:15:57,390
Come along,
I'll introduce you to some more.
1102
01:16:00,160 --> 01:16:02,762
- Ugh, what now?
1103
01:16:05,065 --> 01:16:07,300
Heavens above.
1104
01:16:10,303 --> 01:16:12,639
- Let them have their fun.
1105
01:16:14,441 --> 01:16:18,745
This will all end soon enough.
1106
01:16:32,058 --> 01:16:34,694
- Well, I never thought
I'd see this.
1107
01:16:36,062 --> 01:16:38,665
- Me neither.
1108
01:16:44,170 --> 01:16:45,805
Ma?
1109
01:16:46,773 --> 01:16:48,742
- Doll face!
1110
01:16:48,775 --> 01:16:50,443
Ahh! Oh, my!
1111
01:16:50,477 --> 01:16:54,080
- What are you doing here?
- Oh, look at you!
1112
01:16:54,114 --> 01:16:55,782
- Look at you!
1113
01:16:55,815 --> 01:16:59,853
- Well, Billy got me
a ticket out, first class!
1114
01:16:59,886 --> 01:17:03,323
- So sorry, this is...
- Well, it's Prudence?
1115
01:17:03,356 --> 01:17:05,725
I feel like I know you already.
1116
01:17:05,759 --> 01:17:07,961
- Oh Mrs. Payne,
it is so lovely to meet you.
1117
01:17:07,994 --> 01:17:10,697
- Please honey, call me Dottie.
1118
01:17:10,730 --> 01:17:14,768
- Dottie. Dottie,
lovely to meet you.
1119
01:17:14,801 --> 01:17:17,437
- If I can have everyone's
attention.
1120
01:17:22,942 --> 01:17:25,145
As I'm sure you know,
1121
01:17:25,178 --> 01:17:28,882
I'm not exactly known
for expressing emotions.
1122
01:17:28,915 --> 01:17:32,385
But I'm going to give it a go.
1123
01:17:33,820 --> 01:17:39,225
This past week has brought new
life to these old bones.
1124
01:17:39,259 --> 01:17:41,194
Maybe it's the beet root juice.
1125
01:17:44,130 --> 01:17:48,268
Or driving a car I once loved.
1126
01:17:48,301 --> 01:17:53,006
Or communing with the good
people of Glasswick again.
1127
01:17:53,039 --> 01:17:57,944
It seems to me I have
been given a second chance...
1128
01:17:57,977 --> 01:18:00,480
to get to know my son.
1129
01:18:01,815 --> 01:18:06,019
Who has reminded me
of the man I once was,
1130
01:18:06,052 --> 01:18:08,288
when anything seemed possible.
1131
01:18:09,189 --> 01:18:12,092
Originally I was going
to use this occasion
1132
01:18:12,125 --> 01:18:15,295
to discuss my declining health.
1133
01:18:15,328 --> 01:18:19,099
But now I say, shut the doors
of the graveyard!
1134
01:18:20,567 --> 01:18:23,837
Because I have much yet
to accomplish.
1135
01:18:23,870 --> 01:18:28,108
This time, with the people
of Glasswick alongside me.
1136
01:18:28,141 --> 01:18:31,044
Hey!
1137
01:18:33,813 --> 01:18:36,983
- And when my time is through,
1138
01:18:37,017 --> 01:18:42,022
I hope that Johnny
will be ready to succeed me.
1139
01:18:42,055 --> 01:18:46,793
Because I think he will make
an uncommonly good duke.
1140
01:18:47,927 --> 01:18:51,998
- Your Grace is
obviously confused.
1141
01:18:52,032 --> 01:18:55,001
- Actually, I've never been
more clear.
1142
01:18:55,035 --> 01:18:56,936
- What are you talking about?
1143
01:18:57,270 --> 01:18:59,439
- Many years ago,
1144
01:18:59,472 --> 01:19:02,542
I married the love of my life.
1145
01:19:03,476 --> 01:19:06,246
But I didn't stand up for her.
1146
01:19:06,279 --> 01:19:08,281
For us.
1147
01:19:08,314 --> 01:19:10,950
Which I regret to this day.
1148
01:19:10,984 --> 01:19:17,390
When I received the papers
annulling our marriage,
1149
01:19:17,424 --> 01:19:19,959
I was heartbroken.
1150
01:19:22,429 --> 01:19:24,998
Too heartbroken to sign them.
1151
01:19:25,031 --> 01:19:27,334
- Your signature is on them.
1152
01:19:27,367 --> 01:19:30,270
- Well, I'll let my advisor
speak to that.
1153
01:19:30,303 --> 01:19:32,305
Prudence?
1154
01:19:32,339 --> 01:19:34,874
- The Duke is left-handed.
1155
01:19:34,908 --> 01:19:38,611
His signature leaves an ink
smudge as his hand crosses the page.
1156
01:19:38,645 --> 01:19:42,148
The signature on the annulment
is forged.
1157
01:19:42,182 --> 01:19:44,217
Most likely
by the Duke's father.
1158
01:19:44,250 --> 01:19:46,853
Rendering it invalid.
1159
01:19:46,886 --> 01:19:49,889
In fact, it is quite possible
1160
01:19:49,923 --> 01:19:52,926
that His Grace and
Dottie Payne are still married.
1161
01:19:58,131 --> 01:20:00,100
- Duke William!
1162
01:20:00,133 --> 01:20:02,469
Long live the Duke!
1163
01:20:02,502 --> 01:20:06,406
No, no, no!
No, no!
1164
01:20:06,439 --> 01:20:08,575
This won't stand.
1165
01:20:08,608 --> 01:20:12,278
- Feel free to authenticate it
with my solicitor.
1166
01:20:12,312 --> 01:20:15,048
She's waiting for you
by the door.
1167
01:20:15,081 --> 01:20:16,983
On your way out.
1168
01:20:17,017 --> 01:20:18,218
- Darling.
1169
01:20:18,251 --> 01:20:20,520
- Don't touch me, Mother!
1170
01:20:23,156 --> 01:20:25,125
- Darling!
1171
01:20:29,095 --> 01:20:32,432
- Well, that's that.
1172
01:20:41,207 --> 01:20:43,443
- Not quite.
1173
01:20:57,657 --> 01:21:00,226
When's the last time
you hugged someone?
1174
01:21:00,260 --> 01:21:04,597
1989!
1175
01:21:05,398 --> 01:21:07,934
- Speech, Johnny. Speech!
1176
01:21:07,967 --> 01:21:10,236
- Speech.
1177
01:21:11,071 --> 01:21:13,239
- Speech, um...
1178
01:21:23,016 --> 01:21:25,085
Your Grace.
1179
01:21:27,153 --> 01:21:29,055
Dad.
1180
01:21:31,491 --> 01:21:34,194
You've got a lot of living
to do.
1181
01:21:36,096 --> 01:21:38,398
And I...
1182
01:21:38,431 --> 01:21:40,734
have a few things to live down.
1183
01:21:44,738 --> 01:21:49,009
And more than a lot to learn.
1184
01:21:50,210 --> 01:21:53,113
But I got some promises
to keep. That's right.
1185
01:21:53,146 --> 01:21:55,582
The boys and I, we're gonna
start a juice company.
1186
01:21:55,615 --> 01:21:58,351
That's right!
1187
01:21:58,385 --> 01:22:01,488
- And we're gonna make that
farmland self-supporting again
1188
01:22:01,521 --> 01:22:03,323
and make the dutchie profitable.
1189
01:22:03,356 --> 01:22:05,625
But before any of that,
1190
01:22:08,361 --> 01:22:11,998
I just want to dance with the
prettiest girl in the kingdom.
1191
01:23:25,205 --> 01:23:28,208
Lifetime commitment, huh?
1192
01:23:28,241 --> 01:23:30,010
- Nervous?
1193
01:23:33,880 --> 01:23:35,615
- Actually...
1194
01:23:41,388 --> 01:23:43,323
I can't wait.
1195
01:24:25,465 --> 01:24:27,400
- Hi!
1196
01:24:28,301 --> 01:24:32,372
- Oh, hey, Dad.
Is it tea time already?
1197
01:24:32,405 --> 01:24:34,441
Turns out I love tea time.
1198
01:24:34,474 --> 01:24:36,776
- Triscuit seems to like you.
1199
01:24:36,810 --> 01:24:41,281
- That is because he's been
bribing him with beets.
1200
01:24:41,314 --> 01:24:43,316
- I don't think so.
1201
01:24:43,350 --> 01:24:47,220
- Didn't you say that horses are
excellent judges of character?
1202
01:24:47,253 --> 01:24:49,489
- Perhaps...
1203
01:24:51,691 --> 01:24:54,828
- This beauty's going to be
leaving us soon.
1204
01:24:54,861 --> 01:24:58,431
- That is Triscuit's son,
Biscuit.
1205
01:24:58,465 --> 01:25:00,433
- And where is Biscuit going?
1206
01:25:00,467 --> 01:25:03,903
- Your cousin Henry is in love
with an American girl.
1207
01:25:03,937 --> 01:25:06,673
He's going to give her Biscuit
as a present.
1208
01:25:06,706 --> 01:25:09,509
- Wait a second,
I got another cousin?
1209
01:25:09,542 --> 01:25:11,878
Is he nicer than the other one?
1210
01:25:11,911 --> 01:25:14,681
- My dear boy,
you have many cousins!
1211
01:25:14,714 --> 01:25:17,317
Actually,
you have one called Desmond,
1212
01:25:17,350 --> 01:25:19,652
who's about to marry a girl
over a castle.
1213
01:25:19,686 --> 01:25:21,321
- Is that anywhere near here?
1214
01:25:21,354 --> 01:25:24,424
- Have you heard
of the Kingdom of Androvia?
1215
01:25:24,457 --> 01:25:26,659
- Of course I have. Who hasn't?
1216
01:25:26,693 --> 01:25:28,428
- Come on.
1217
01:25:28,461 --> 01:25:30,263
Let's go to the library
1218
01:25:30,296 --> 01:25:35,235
and I'll educate you on our
rather complicated family tree.
1219
01:25:35,902 --> 01:25:38,772
- Guess I'm a new leaf
on an old branch.
1220
01:25:38,805 --> 01:25:41,841
- Well, I'll be getting
the leaf blower.
85162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.