All language subtitles for The.Reluctant.Royal.2025.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SNAKE

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:09,042 (soft music) 2 00:00:17,117 --> 00:00:22,555 (suspenseful orchestral music) 3 00:00:37,303 --> 00:00:39,472 {\an8}- We'll get you running in no time at all. 4 00:00:39,506 --> 00:00:42,642 - How come you don't talk to me like that? 5 00:00:43,677 --> 00:00:45,178 - I don't? 6 00:00:45,211 --> 00:00:47,347 - Do you know how long we've been going out? 7 00:00:50,483 --> 00:00:51,785 - Uh... 8 00:00:51,818 --> 00:00:53,386 - Three months. 9 00:00:53,420 --> 00:00:54,587 - That long? 10 00:00:54,621 --> 00:00:57,624 {\an8}(sighs) - We need to talk. 11 00:00:57,657 --> 00:01:00,126 (soft music) 12 00:01:09,903 --> 00:01:13,740 {\an8}- What exactly are we? 13 00:01:13,773 --> 00:01:17,143 - We're two people... 14 00:01:17,177 --> 00:01:20,380 {\an8}who like each other. 15 00:01:20,814 --> 00:01:22,582 A lot. 16 00:01:22,615 --> 00:01:25,185 {\an8}- I need to know you're ready 17 00:01:25,218 --> 00:01:27,620 {\an8}to take our relationship to the next level. 18 00:01:27,654 --> 00:01:30,857 {\an8}- Or... We could... 19 00:01:30,890 --> 00:01:33,593 {\an8}we could keep it at the current level. 20 00:01:33,626 --> 00:01:35,695 The current level's nice. 21 00:01:36,663 --> 00:01:38,665 (sighs) - I knew it. 22 00:01:39,599 --> 00:01:41,534 - Look, um... 23 00:01:42,302 --> 00:01:44,671 {\an8}I'm just not quite there yet. 24 00:01:45,572 --> 00:01:48,274 {\an8}- You're a sweet guy, Johnny, but... 25 00:01:48,308 --> 00:01:50,710 I need someone who can commit. 26 00:01:58,918 --> 00:02:01,721 {\an8}(sighs) (door closing) 27 00:02:01,755 --> 00:02:04,357 (engine clicking sound) 28 00:02:07,560 --> 00:02:09,429 - Pop the hood. 29 00:02:17,771 --> 00:02:20,540 (clicking) 30 00:02:20,573 --> 00:02:22,542 Start 'er up. 31 00:02:23,276 --> 00:02:26,179 (car starting sound) 32 00:02:35,555 --> 00:02:38,491 (soft music) 33 00:02:44,597 --> 00:02:46,433 - Johnny! 34 00:02:46,466 --> 00:02:48,735 - Steve! 35 00:02:48,768 --> 00:02:50,970 How's my power blend selling? 36 00:02:51,004 --> 00:02:52,205 - They're not. 37 00:02:52,238 --> 00:02:56,710 I agreed to this little hobby of yours, but this is a bar. 38 00:02:56,743 --> 00:03:00,380 Nobody wants juice. Well, except Ms. B over here. 39 00:03:00,413 --> 00:03:03,550 - It's delicious. And it fixed my headache. 40 00:03:03,583 --> 00:03:07,387 - See? She gets it. - Speaking of fixing... 41 00:03:09,622 --> 00:03:11,825 Do you know anything about toaster ovens? 42 00:03:11,858 --> 00:03:14,728 - Come on. Give me a day. 43 00:03:14,761 --> 00:03:15,995 - Thanks. 44 00:03:16,029 --> 00:03:19,265 (soft music) 45 00:03:41,955 --> 00:03:43,323 - Hello. 46 00:03:43,356 --> 00:03:45,392 I know it's your first day, 47 00:03:45,425 --> 00:03:47,460 but we don't wear black at the castle. 48 00:03:47,494 --> 00:03:49,963 Black is for mourning and funerals. Protocol. 49 00:03:49,996 --> 00:03:51,731 - So sorry, Miss. 50 00:03:51,765 --> 00:03:53,466 - White jackets in pantry #2. 51 00:03:53,500 --> 00:03:55,635 Michelle, could you help her please? 52 00:03:57,971 --> 00:04:00,774 - Annie. The ball is in eight days, 53 00:04:00,807 --> 00:04:04,044 I need everything to be perfect. - And it will be. 54 00:04:04,077 --> 00:04:07,380 - Oh, make sure the napkins all have a crisp edge. 55 00:04:07,414 --> 00:04:08,982 - Like overcooked bacon. 56 00:04:09,015 --> 00:04:11,651 - But not. (laughter) 57 00:04:15,622 --> 00:04:18,058 At noon, you meet with the bishop. 58 00:04:18,091 --> 00:04:20,393 Statue dedication at two, tea at four 59 00:04:20,427 --> 00:04:21,828 with the Gloucester committee. 60 00:04:21,861 --> 00:04:25,298 Oh, and you need to finalize your speech for the ball. 61 00:04:27,434 --> 00:04:30,570 Also, I hate to bring it up again, but... 62 00:04:30,603 --> 00:04:33,840 The taxes are a bit overdue. (sighs) 63 00:04:34,774 --> 00:04:36,876 Are you alright, your Grace? 64 00:04:36,910 --> 00:04:39,379 - I'm tired, Prudence. 65 00:04:39,779 --> 00:04:41,881 Of all of it. 66 00:04:41,915 --> 00:04:45,952 These endless duties and obligations. 67 00:04:45,985 --> 00:04:48,588 I'm not getting any younger. 68 00:04:51,524 --> 00:04:56,629 It's time we started preparing for the inevitable 69 00:04:56,663 --> 00:05:00,133 and sorted out my succession plans. 70 00:05:00,166 --> 00:05:02,035 - Your Grace? - As you know, 71 00:05:02,068 --> 00:05:04,137 with no direct heir, 72 00:05:04,170 --> 00:05:07,607 the title will pass to my closest relative. 73 00:05:08,475 --> 00:05:10,810 Please send for my cousin Alistair. 74 00:05:10,844 --> 00:05:13,780 - I'm sure he's waiting patiently by the phone. 75 00:05:13,813 --> 00:05:15,448 (drops book) 76 00:05:17,450 --> 00:05:19,452 - You don't approve? 77 00:05:19,486 --> 00:05:21,521 - He's a title chaser. 78 00:05:21,554 --> 00:05:24,891 Also, I've seen him play polo. 79 00:05:24,924 --> 00:05:28,595 His horse threw him. Twice. 80 00:05:29,195 --> 00:05:31,564 Horses are an excellent judge of character. 81 00:05:31,598 --> 00:05:33,933 - Surely you can't judge a man by that. 82 00:05:33,967 --> 00:05:35,001 - Mmm... 83 00:05:35,035 --> 00:05:37,170 - At any rate, I've never really 84 00:05:37,203 --> 00:05:40,473 connected with the people here. 85 00:05:40,874 --> 00:05:44,611 If there's any way to save this place, it's with new blood. 86 00:05:45,211 --> 00:05:48,148 - Alistair Covington-Breed is hardly new blood. 87 00:05:48,181 --> 00:05:50,950 - Well, perhaps he'll surprise us. At any rate, 88 00:05:50,984 --> 00:05:53,153 I've made up my mind. 89 00:05:53,887 --> 00:05:56,656 Please begin putting my affairs in order. 90 00:05:57,057 --> 00:05:59,659 - As you wish, your Grace. 91 00:06:02,228 --> 00:06:05,598 (soft music) 92 00:06:10,003 --> 00:06:13,473 (sighs) 93 00:06:21,147 --> 00:06:24,050 Marriage? 94 00:06:24,084 --> 00:06:27,520 (papers shuffling) 95 00:06:28,121 --> 00:06:30,957 Marriage certificate. 96 00:06:33,827 --> 00:06:35,895 (scoffs) 97 00:06:54,147 --> 00:06:56,616 (up tempo music) 98 00:07:01,921 --> 00:07:03,823 Your Grace! 99 00:07:03,857 --> 00:07:08,695 I'm not quite sure how to say this, but prepare to be... 100 00:07:08,728 --> 00:07:11,164 surprised isn't quite the word. 101 00:07:11,197 --> 00:07:13,033 - What is the word? 102 00:07:13,066 --> 00:07:15,001 - Gobsmacked! 103 00:07:17,303 --> 00:07:21,241 (intense music) 104 00:07:21,274 --> 00:07:23,276 - Alright everybody, 105 00:07:23,309 --> 00:07:26,946 we know what night it is. It's karaoke night! 106 00:07:26,980 --> 00:07:29,849 (cheering) 107 00:07:29,883 --> 00:07:33,586 And first up, coming to the stage, we got Johnny Payne! 108 00:07:33,620 --> 00:07:36,289 - Oh really? No! - Come on Johnny, get up here! 109 00:07:36,322 --> 00:07:38,892 (applause) 110 00:07:40,760 --> 00:07:42,262 - Thanks, Steve. 111 00:07:42,295 --> 00:07:44,898 - Let's go! - Oh! 112 00:07:48,001 --> 00:07:49,836 And now. 113 00:07:49,869 --> 00:07:54,774 For the moment absolutely nobody has been waiting for! 114 00:07:54,808 --> 00:07:56,810 (laughter) 115 00:07:56,843 --> 00:07:59,012 We ready for this? 116 00:08:00,180 --> 00:08:03,783 (* Born To Be Wild * by Steppenwolf) 117 00:08:05,118 --> 00:08:07,220 Whoo! 118 00:08:07,253 --> 00:08:10,657 * Get your motor runnin' 119 00:08:10,690 --> 00:08:13,893 * Head out on the highway * 120 00:08:13,927 --> 00:08:19,532 * Looking for adventure And whatever comes our way * 121 00:08:20,934 --> 00:08:23,870 * Yeah darlin' gonna make it happen * 122 00:08:23,903 --> 00:08:27,107 * Take the world in a love embrace * 123 00:08:27,140 --> 00:08:33,346 * Fire all of your guns at once And explode into space * 124 00:08:33,380 --> 00:08:36,716 * Like a true nature's child * 125 00:08:36,750 --> 00:08:39,886 * We were born, born to be wild * 126 00:08:39,919 --> 00:08:45,859 * Gonna fly so high Never gonna die * 127 00:08:47,127 --> 00:08:51,331 * Born to be Wild * 128 00:08:51,364 --> 00:08:53,366 - Yeah, come on! 129 00:08:53,400 --> 00:08:58,972 * Born to be Wild ** 130 00:08:59,005 --> 00:09:01,374 (applause) 131 00:09:01,408 --> 00:09:03,576 (clears throat) 132 00:09:05,111 --> 00:09:06,680 - Hello. - Hey. 133 00:09:06,713 --> 00:09:08,381 - Your landlord said I might find you here. 134 00:09:08,415 --> 00:09:11,685 - Well, here I am. - Prudence Thorpe. 135 00:09:15,221 --> 00:09:16,990 - Johnny Payne. 136 00:09:17,824 --> 00:09:20,660 - Your hair is quite... tall. 137 00:09:20,694 --> 00:09:23,096 - Thanks? I grew it myself. 138 00:09:23,129 --> 00:09:27,701 You're not a process server, are you, because I returned those library books. 139 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 - I'm advisor to William, Duke of Glasswick. 140 00:09:30,770 --> 00:09:35,175 - Oh... Oh, that's a... that's a new one. 141 00:09:35,975 --> 00:09:39,245 - He's requesting your presence at Glasswick Castle, south of York. 142 00:09:39,279 --> 00:09:41,047 - York. - England. 143 00:09:41,081 --> 00:09:43,350 - Great. Well, you know what? Tell him I'll be there, 144 00:09:43,383 --> 00:09:46,686 right after I meet with the King of Hearts and Mr. Potato Head. 145 00:09:47,153 --> 00:09:49,723 (car horn sound) Just one second. 146 00:09:49,756 --> 00:09:54,194 - Alright, everybody, next up. We got Melanie. - Ma. Can I call you back? 147 00:09:54,227 --> 00:09:56,396 Yeah, I love you too. 148 00:09:56,429 --> 00:09:58,832 Okay, yeah, I'll call you back. 149 00:09:58,865 --> 00:10:01,935 - Time is of the essence here. 150 00:10:02,769 --> 00:10:05,005 (soft rock song in the background) 151 00:10:05,038 --> 00:10:07,741 - Wow, you're really taking this all the way, aren't you? 152 00:10:07,774 --> 00:10:09,275 - I assure you, I'm quite serious. 153 00:10:09,309 --> 00:10:11,144 - Hm. Yes, you are. 154 00:10:11,177 --> 00:10:16,683 So why would this duke of wherever want to see me? 155 00:10:16,716 --> 00:10:19,953 - Is there somewhere a little more private we can talk? 156 00:10:20,954 --> 00:10:22,789 - Yeah. 157 00:10:23,923 --> 00:10:26,192 I think the music was a little too loud, but I could've sworn 158 00:10:26,226 --> 00:10:29,229 I heard you say something crazy, like a duke wanted to see me? 159 00:10:29,262 --> 00:10:34,134 - Indeed. It seems you are next in line to succeed him. 160 00:10:36,036 --> 00:10:39,039 - What? - Yeah. 161 00:10:39,072 --> 00:10:41,174 The duke. 162 00:10:41,207 --> 00:10:43,176 He's your father. 163 00:10:48,281 --> 00:10:50,884 - No, thanks. 164 00:10:51,985 --> 00:10:55,388 - That's, uh... that's all you have to say? 165 00:10:55,422 --> 00:10:57,824 - You can ask my father, whoever he is, 166 00:10:57,857 --> 00:11:00,493 where's he been the last 38 years of my life? 167 00:11:00,527 --> 00:11:02,362 And you can tell him some other things, too. 168 00:11:02,395 --> 00:11:05,131 - Don't bother. He can't commit. 169 00:11:05,165 --> 00:11:08,168 Oh, he'll wait for you to break up with him, 170 00:11:08,201 --> 00:11:10,904 and fix your car on the way out. 171 00:11:17,811 --> 00:11:19,746 - So you shan't be coming, then? 172 00:11:20,547 --> 00:11:23,149 - I shan't not. 173 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 - It's rather disappointing. 174 00:11:25,385 --> 00:11:27,087 I was hoping that perhaps, 175 00:11:27,120 --> 00:11:28,822 oh, never mind. 176 00:11:28,855 --> 00:11:32,092 I will inform the duke. 177 00:11:32,125 --> 00:11:34,227 Good day. 178 00:11:38,398 --> 00:11:40,367 (footsteps) 179 00:11:40,400 --> 00:11:44,270 - You forgot this! (soft music) 180 00:11:54,914 --> 00:11:58,218 - Hey Ma! - Oh, Doll face! 181 00:11:58,251 --> 00:12:00,353 - Hey... 182 00:12:02,489 --> 00:12:03,857 - What's wrong? 183 00:12:03,890 --> 00:12:06,893 - You won't believe this. Uh... 184 00:12:08,161 --> 00:12:13,566 Some snoot with an English accent walked into Steve's. 185 00:12:13,600 --> 00:12:17,270 Apparently, good ol' Dad wants to meet me. 186 00:12:17,303 --> 00:12:19,973 Or rather, I'm being summoned. 187 00:12:20,006 --> 00:12:22,409 - Oh dear. 188 00:12:22,442 --> 00:12:26,179 - I guess we never really talked about him. 189 00:12:26,212 --> 00:12:27,981 - I tried. 190 00:12:28,982 --> 00:12:30,283 - Yeah. 191 00:12:30,316 --> 00:12:33,520 I just didn't want to hear about some clown who ran out on us. 192 00:12:33,553 --> 00:12:37,290 - It wasn't quite like that, not really. 193 00:12:38,324 --> 00:12:40,026 (sighs) 194 00:12:40,060 --> 00:12:41,995 Sit down. 195 00:12:44,864 --> 00:12:46,499 He was on holiday. 196 00:12:46,533 --> 00:12:51,171 And I was singing at a piano bar downtown. 197 00:12:51,204 --> 00:12:56,409 And he came in every night for a week. 198 00:12:56,443 --> 00:12:59,512 - But... you got married after a week? 199 00:12:59,546 --> 00:13:01,614 (chuckles) - Three! 200 00:13:01,648 --> 00:13:03,550 (laughter) 201 00:13:03,583 --> 00:13:05,985 We eloped. 202 00:13:06,019 --> 00:13:10,857 We were young. And foolish. 203 00:13:11,558 --> 00:13:13,960 I knew he was from some stuffy family, 204 00:13:13,993 --> 00:13:16,062 but he said he wanted to get away from all that. 205 00:13:16,096 --> 00:13:20,266 - Apparently not. - They pressed him to return. 206 00:13:20,300 --> 00:13:22,502 And he did. 207 00:13:22,535 --> 00:13:24,471 He chose them. 208 00:13:24,504 --> 00:13:27,941 So, I annulled it. 209 00:13:27,974 --> 00:13:30,076 Found out I was pregnant, 210 00:13:30,110 --> 00:13:33,380 and I sent him a letter to let him know. 211 00:13:33,980 --> 00:13:36,282 But I never heard back. 212 00:13:37,117 --> 00:13:41,921 I decided right then and there it was going to be you and me. 213 00:13:45,392 --> 00:13:48,094 - You know, 214 00:13:48,128 --> 00:13:51,131 you were the best two parents any kid could ask for. 215 00:13:57,404 --> 00:13:59,439 - Meet him. 216 00:13:59,472 --> 00:14:01,374 Mm? Go there. 217 00:14:01,408 --> 00:14:03,510 (sighs) - Why? 218 00:14:03,543 --> 00:14:05,912 - See this part of yourself, 219 00:14:05,945 --> 00:14:08,048 even if it's a small part. 220 00:14:13,586 --> 00:14:16,256 - Yeah, maybe I will. 221 00:14:19,993 --> 00:14:21,127 Just so I can look him in the eye 222 00:14:21,161 --> 00:14:24,898 and tell him that we turned out just fine without him. 223 00:14:27,534 --> 00:14:29,302 Check this out. 224 00:14:34,274 --> 00:14:36,242 First-class ticket. 225 00:14:36,276 --> 00:14:38,378 - Oh, what? 226 00:14:40,547 --> 00:14:43,416 - Yeah. 227 00:14:48,588 --> 00:14:52,192 (folk music) 228 00:14:54,594 --> 00:14:58,631 - First time in our village? - First time out of the States. 229 00:14:58,665 --> 00:15:01,034 - Oh. What business have you got at the castle? 230 00:15:01,067 --> 00:15:04,571 - I'm seeing the Duke. - The old crust? 231 00:15:04,604 --> 00:15:08,108 (laughter) Sure you are. 232 00:15:08,141 --> 00:15:10,210 And what are you gonna say to him? 233 00:15:10,243 --> 00:15:11,511 - Hi, Dad? 234 00:15:11,544 --> 00:15:14,247 (laughter) 235 00:15:14,280 --> 00:15:17,550 - Oh, that is a good one, mate! "Hi, Dad!" 236 00:15:17,584 --> 00:15:19,386 (laughter) 237 00:15:19,419 --> 00:15:23,256 (folk music) 238 00:15:26,459 --> 00:15:28,995 Ayup. There's my castle. 239 00:15:29,029 --> 00:15:30,597 Best grog in town. 240 00:15:30,630 --> 00:15:33,667 - I might need a grog or two after this. 241 00:15:33,700 --> 00:15:35,368 - Good afternoon. 242 00:15:35,402 --> 00:15:36,736 - Prudence. 243 00:15:36,770 --> 00:15:39,239 Delightful to see you again. 244 00:15:40,540 --> 00:15:42,175 - You also. 245 00:15:42,208 --> 00:15:44,344 - How good to be back in the duchy again! 246 00:15:44,377 --> 00:15:47,414 - I trust you're finding your rooms to be adequate. 247 00:15:47,447 --> 00:15:50,650 - Mine's a bit small. I prefer the East Wing, 248 00:15:50,684 --> 00:15:52,252 where I usually stay. 249 00:15:52,285 --> 00:15:54,654 - Oh, that's closed off now, Lady Elena. 250 00:15:54,688 --> 00:15:57,624 - Alistair, that should be remedied. 251 00:15:57,657 --> 00:15:59,693 - Of course, Mother. 252 00:15:59,726 --> 00:16:02,062 And I'm hoping that when the time comes 253 00:16:02,095 --> 00:16:05,665 that Prudence will stay on as my advisor. 254 00:16:05,699 --> 00:16:07,767 - Ah, yes. 255 00:16:07,801 --> 00:16:11,471 (soft music) 256 00:16:30,557 --> 00:16:32,659 - Holy guacamole! 257 00:16:32,692 --> 00:16:35,195 - She's a beaut, isn't she? 258 00:16:35,228 --> 00:16:37,364 She used to be worth something once. 259 00:16:37,397 --> 00:16:39,099 Not anymore. 260 00:16:39,132 --> 00:16:42,335 I hear there's more debts than rooms in this place. 261 00:16:42,369 --> 00:16:45,538 You want me to wait? It won't be long before they boot you out. 262 00:16:45,572 --> 00:16:47,674 (laughter) - It's okay. 263 00:16:47,707 --> 00:16:50,510 - Give my regards to the old crust. 264 00:16:50,543 --> 00:16:53,046 - Will do. 265 00:16:56,883 --> 00:16:59,119 - Welcome back. 266 00:16:59,152 --> 00:17:00,820 Cousin Alistair. 267 00:17:00,854 --> 00:17:02,555 - Your Grace. 268 00:17:02,589 --> 00:17:05,158 - Lady Elena. - Your Grace. 269 00:17:05,191 --> 00:17:08,228 - Thank you for coming at such short notice. 270 00:17:08,261 --> 00:17:10,797 I trust you'll stay on for the ball at the weekend? 271 00:17:10,830 --> 00:17:14,267 - We wouldn't miss it for all the tea in China! 272 00:17:14,300 --> 00:17:16,102 (laughter) 273 00:17:16,136 --> 00:17:18,371 - As Prudence has explained, 274 00:17:18,405 --> 00:17:21,574 I've decided to start the process 275 00:17:21,608 --> 00:17:24,778 of handing over my duties 276 00:17:24,811 --> 00:17:28,481 and passing on the duchy to its rightful heir. 277 00:17:28,515 --> 00:17:31,851 - Yes. - Who, as I'm sure you know, is... 278 00:17:31,885 --> 00:17:36,289 (car horn sound) 279 00:17:42,796 --> 00:17:45,231 - Ma. Yeah, I made it. 280 00:17:45,265 --> 00:17:47,834 - Good Lord. What is that? 281 00:17:47,867 --> 00:17:51,504 - It's a... castle. 282 00:17:51,538 --> 00:17:55,175 - That is the next Duke of Glasswick. 283 00:17:56,843 --> 00:17:59,379 - What? 284 00:18:00,814 --> 00:18:04,684 (soft suspenseful music) 285 00:18:12,258 --> 00:18:15,195 - How you doin'? I'm Johnny. 286 00:18:15,228 --> 00:18:17,864 - Good afternoon, sir. 287 00:18:17,897 --> 00:18:20,166 - Phew! (whistles) 288 00:18:21,835 --> 00:18:24,637 (Johnny chuckles) 289 00:18:25,839 --> 00:18:28,808 - May I take your luggage, sir? 290 00:18:28,842 --> 00:18:31,211 - Oh, it's good, I'll hang onto it. Thank you. 291 00:18:31,244 --> 00:18:35,715 - I assure you, I'll guard it with my life. 292 00:18:38,618 --> 00:18:40,220 - Thank you, Jeffers. 293 00:18:40,253 --> 00:18:43,623 As you might imagine, we weren't expecting you. 294 00:18:43,656 --> 00:18:45,525 - You invited me! 295 00:18:45,558 --> 00:18:47,460 - And here you are! 296 00:18:47,494 --> 00:18:49,229 - Where's he? 297 00:18:49,262 --> 00:18:50,630 - His Grace will be with you shortly. 298 00:18:50,663 --> 00:18:53,400 Perhaps you'd like to change. - Into someone else? 299 00:18:53,433 --> 00:18:55,902 - We do have a dress code, so... 300 00:18:55,935 --> 00:18:58,238 our footmen can bring you a jacket and tie. 301 00:18:58,271 --> 00:18:59,439 - Well, then, I wouldn't look like me. 302 00:18:59,472 --> 00:19:01,941 - So you shan't be changing clothes, then? 303 00:19:01,975 --> 00:19:03,810 - I shan't not. 304 00:19:03,843 --> 00:19:05,245 (chuckles) 305 00:19:05,278 --> 00:19:08,782 - Oh, please don't touch anything. 306 00:19:09,616 --> 00:19:14,454 - Well, maybe I'll just... have a look around. 307 00:19:14,954 --> 00:19:18,391 - We can't have you wandering about, getting lost. 308 00:19:18,425 --> 00:19:19,693 Follow me. 309 00:19:22,462 --> 00:19:25,498 Glasswick Castle has three wings, 310 00:19:25,532 --> 00:19:28,401 67 rooms, a library, 311 00:19:28,435 --> 00:19:30,503 drawing room, sitting room, 312 00:19:30,537 --> 00:19:33,973 dining room and lesser dining room. 313 00:19:34,007 --> 00:19:36,943 (soft piano music) 314 00:19:36,976 --> 00:19:39,579 This is the grand ballroom. 315 00:19:40,513 --> 00:19:43,950 - You throwing a party? - The Glasswick Ball. 316 00:19:43,983 --> 00:19:46,252 It's a time-honoured tradition. 317 00:19:46,286 --> 00:19:48,588 Nothing has changed in three centuries. 318 00:19:48,621 --> 00:19:50,023 - Not even the guest list. 319 00:19:50,056 --> 00:19:53,226 (chuckles) - Thank you, Annie. 320 00:19:57,597 --> 00:19:59,499 - He is cute. 321 00:19:59,899 --> 00:20:01,267 - Oh! 322 00:20:01,301 --> 00:20:05,438 No touching, thank you! This way. 323 00:20:05,472 --> 00:20:06,740 - It's loose. 324 00:20:12,612 --> 00:20:15,615 - This place is bananas. 325 00:20:17,384 --> 00:20:19,419 Gargoyles are a nice touch. 326 00:20:19,452 --> 00:20:22,522 - The Duke will be with you shortly. 327 00:20:24,958 --> 00:20:26,826 - Good-looking guy. 328 00:20:27,761 --> 00:20:30,263 (camera snapping) 329 00:20:30,964 --> 00:20:33,033 Smile for my mom, here. 330 00:20:33,066 --> 00:20:35,535 (camera snapping) 331 00:20:36,870 --> 00:20:39,339 So, uh... 332 00:20:40,040 --> 00:20:41,775 you in a relationship? 333 00:20:41,808 --> 00:20:43,610 - I beg your pardon? 334 00:20:43,643 --> 00:20:45,879 - No, you don't have to say anything, I'm good at this. 335 00:20:45,912 --> 00:20:48,748 He's of fine stock, with a name like... 336 00:20:48,782 --> 00:20:52,619 Nigel, or Basil, and when he's not on the polo field 337 00:20:52,652 --> 00:20:55,021 or out yachting about, 338 00:20:55,055 --> 00:20:58,792 he's driving his Jaguar. 339 00:20:58,825 --> 00:21:00,660 Am I right? 340 00:21:01,528 --> 00:21:04,030 - Hm. Wait here. 341 00:21:04,064 --> 00:21:06,666 And please, don't touch anything. 342 00:21:08,001 --> 00:21:10,403 - I won't touch anything. 343 00:21:19,713 --> 00:21:21,881 (soft music) 344 00:21:33,660 --> 00:21:35,462 En garde! 345 00:21:35,495 --> 00:21:38,665 Tchink, tchink, I'll get you now. 346 00:21:38,698 --> 00:21:41,668 Gah! Ugh! Yah! 347 00:21:41,701 --> 00:21:43,670 No. No! 348 00:21:43,703 --> 00:21:46,706 Aaaaah!! Ahaha! 349 00:21:50,710 --> 00:21:52,846 Sorry. 350 00:21:54,848 --> 00:21:56,616 (rattling) 351 00:21:58,618 --> 00:22:01,621 (loud crashing) 352 00:22:05,625 --> 00:22:06,893 - Well. 353 00:22:06,926 --> 00:22:08,928 - Hi. 354 00:22:12,098 --> 00:22:14,034 - Jonathan, is it? 355 00:22:14,067 --> 00:22:16,536 - Johnny. 356 00:22:18,038 --> 00:22:19,973 And what do I call you? 357 00:22:20,006 --> 00:22:22,709 - Your Grace is customary. 358 00:22:22,742 --> 00:22:24,611 Or if you prefer, 359 00:22:24,644 --> 00:22:27,714 William Charles Edward Henry, Duke of Glasswick. 360 00:22:27,747 --> 00:22:30,850 - Just rolls off the tongue, doesn't it? 361 00:22:35,555 --> 00:22:37,624 (sighs) 362 00:22:37,657 --> 00:22:39,125 - Uh... shall we? 363 00:22:39,159 --> 00:22:41,761 - Yeah, yeah. 364 00:22:51,638 --> 00:22:54,741 - I hear you're in the automobile industry. 365 00:22:54,774 --> 00:22:57,510 - I'm a mechanic. 366 00:22:58,011 --> 00:23:01,047 - I suppose the world needs mechanics. 367 00:23:01,081 --> 00:23:03,516 - Yeah, probably more than dukes. 368 00:23:03,550 --> 00:23:07,887 - Well, a title presents its own challenges. 369 00:23:07,921 --> 00:23:10,223 As you'll undoubtedly see. 370 00:23:10,256 --> 00:23:14,027 - Oh, no, no, I'm not here for the title. 371 00:23:14,060 --> 00:23:16,963 - Well, you should know that the title 372 00:23:16,996 --> 00:23:19,032 is attached to the land, 373 00:23:19,065 --> 00:23:21,634 and the land can't be sold. 374 00:23:21,668 --> 00:23:24,971 So if it's money you're after, I'm afraid you've come for naught. 375 00:23:25,005 --> 00:23:28,008 - That's why you think I'm here? 376 00:23:28,908 --> 00:23:30,744 For money? 377 00:23:30,777 --> 00:23:33,546 - I'd be remiss if it didn't cross my mind. 378 00:23:33,580 --> 00:23:35,715 - I don't want your money. 379 00:23:37,684 --> 00:23:39,786 I don't want anything from you. 380 00:23:39,819 --> 00:23:43,523 I just wanted to come here and look at you face to face, 381 00:23:43,556 --> 00:23:45,625 and ask you why you left. 382 00:23:46,926 --> 00:23:48,561 And now having met you, 383 00:23:48,595 --> 00:23:51,131 I don't think I care anymore. 384 00:23:51,164 --> 00:23:52,966 - Well. 385 00:23:55,068 --> 00:23:56,970 That's that, I suppose. 386 00:23:57,003 --> 00:23:59,606 - That's that. 387 00:24:06,579 --> 00:24:08,748 - Does she still sing? 388 00:24:10,083 --> 00:24:11,551 - What? 389 00:24:11,584 --> 00:24:15,055 - Your mother. She was quite talented. 390 00:24:15,088 --> 00:24:18,792 - She gave it up. To raise me. 391 00:24:18,825 --> 00:24:22,762 (soft music) 392 00:24:31,171 --> 00:24:33,740 (scoffs) 393 00:24:38,945 --> 00:24:41,581 Snobby, judgmental, 394 00:24:41,614 --> 00:24:46,553 condescending, arrogant, self-centred, cold fish! 395 00:24:48,254 --> 00:24:51,124 - I, uh... I take it it didn't go well. 396 00:24:51,157 --> 00:24:53,626 - I can't believe I'm related to that guy. 397 00:24:53,660 --> 00:24:56,162 - He'll warm up over time. 398 00:24:56,196 --> 00:24:59,299 - Too bad I won't be here to see it. 399 00:25:03,136 --> 00:25:05,605 - So that's it? 400 00:25:05,638 --> 00:25:08,008 You've come all this way to just turn around and leave? 401 00:25:08,041 --> 00:25:11,011 - I've seen enough. - You haven't seen anything. 402 00:25:11,044 --> 00:25:13,179 - I think we're done here. 403 00:25:13,213 --> 00:25:17,617 - The future title of the duchy is at stake here. Your title. 404 00:25:17,650 --> 00:25:21,087 - Well, thanks for thinking of me. But no thanks. 405 00:25:21,121 --> 00:25:23,623 - You can't just decline a dukeship. 406 00:25:23,656 --> 00:25:27,627 You have to inherit it first, then decline within a year. 407 00:25:28,328 --> 00:25:30,630 - Thank you. 408 00:25:31,331 --> 00:25:33,066 - Where are you going? 409 00:25:34,134 --> 00:25:35,869 - The Pickled Pickle. 410 00:25:35,902 --> 00:25:38,672 - You cannot stay at a pub. - Why not? 411 00:25:39,339 --> 00:25:41,708 - You're the Duke's son. 412 00:25:41,741 --> 00:25:45,211 Which makes you a lord. And heir. 413 00:25:45,779 --> 00:25:50,850 - Well, maybe I'll just stay at an Heirbnb! 414 00:25:59,359 --> 00:26:02,929 - You may be the most irritating, madding person I've ever met. 415 00:26:02,962 --> 00:26:04,097 - Same! 416 00:26:09,102 --> 00:26:12,038 Jag-yoo-arh. 417 00:26:12,072 --> 00:26:13,973 I knew it! 418 00:26:15,842 --> 00:26:18,044 (laughter) 419 00:26:18,078 --> 00:26:23,616 - Can you imagine someone like that in a place like this? 420 00:26:24,851 --> 00:26:28,188 There's a reason they're called "commoners." 421 00:26:28,221 --> 00:26:30,690 (soft guitar music) 422 00:26:30,724 --> 00:26:33,960 - His blood's purer than yours. 423 00:26:33,993 --> 00:26:35,729 (sighs) 424 00:26:44,004 --> 00:26:46,639 (creaking doors) 425 00:26:55,015 --> 00:26:57,984 - Phew... 426 00:26:58,018 --> 00:27:00,253 You're beautiful. 427 00:27:00,286 --> 00:27:03,423 But you need a bath. 428 00:27:14,334 --> 00:27:18,738 (guitar music) 429 00:27:35,422 --> 00:27:39,192 - There he is! You son of a duke! 430 00:27:39,225 --> 00:27:42,062 - That didn't last long. - Right, lads? Pay up! 431 00:27:44,030 --> 00:27:46,132 I told them you'd be booted out within the hour. 432 00:27:46,166 --> 00:27:48,735 - Word travels fast around here, huh? 433 00:27:48,768 --> 00:27:51,805 - Well, my girlfriend works at the castle. 434 00:27:51,838 --> 00:27:54,774 - So did the old crust give you the royal small talk? 435 00:27:54,808 --> 00:27:56,309 - The royal what? 436 00:27:56,343 --> 00:27:59,412 - It's what they do when they have nothing else to say. 437 00:27:59,446 --> 00:28:01,514 - How are you finding our fair village? 438 00:28:01,548 --> 00:28:05,018 - I'm finding your fair village quite lovely, 439 00:28:05,051 --> 00:28:07,420 except for the occasional idiot. 440 00:28:07,454 --> 00:28:09,055 - Oh, how desperate! 441 00:28:09,089 --> 00:28:13,126 - It's like I'm at the castle! (laughter) 442 00:28:13,159 --> 00:28:16,196 (soft music) 443 00:28:21,201 --> 00:28:22,869 (door closing) 444 00:28:22,902 --> 00:28:27,207 - Have you seen a loud American with tall hair? 445 00:28:27,240 --> 00:28:29,776 - Johnny? He's over there. 446 00:28:29,809 --> 00:28:31,511 - I really hope you know what you're doing here. 447 00:28:31,544 --> 00:28:34,981 - You're gonna hear it... Right now, okay? 448 00:28:35,015 --> 00:28:37,117 - Ahem. 449 00:28:39,019 --> 00:28:40,987 I'd like a word, please. 450 00:28:42,322 --> 00:28:44,224 - Yeah, okay. 451 00:28:47,494 --> 00:28:49,229 Aw, thanks, Augie. 452 00:28:49,262 --> 00:28:50,864 - Ice water, please. 453 00:28:51,865 --> 00:28:53,967 - We are what we drink. 454 00:28:54,934 --> 00:28:57,070 - I'll get right down to it. 455 00:28:57,103 --> 00:29:00,907 The Duke's visit with you was uncomfortable and a bit shocking. 456 00:29:00,940 --> 00:29:02,308 - I was there. 457 00:29:02,342 --> 00:29:04,811 - He's instructed me to ask you to stay through the week 458 00:29:04,844 --> 00:29:05,979 and show you round. 459 00:29:06,012 --> 00:29:07,814 At week's end, you'll attend the ball. 460 00:29:07,847 --> 00:29:10,483 (laughs) - The ball? 461 00:29:10,517 --> 00:29:12,419 Why? 462 00:29:12,452 --> 00:29:14,954 - Your history's here. 463 00:29:14,988 --> 00:29:17,323 Also, he'd like to get to know you. 464 00:29:17,357 --> 00:29:20,560 He would have told you himself but he's not terribly good with-- 465 00:29:20,593 --> 00:29:23,563 - Humans? - Emotions. 466 00:29:23,596 --> 00:29:26,466 But... I assure you he does have them. 467 00:29:26,499 --> 00:29:28,268 Thank you. 468 00:29:31,504 --> 00:29:33,973 - How about you? - Mm? 469 00:29:34,007 --> 00:29:35,508 - You want me to stay? 470 00:29:35,542 --> 00:29:38,411 - Oh, I have no opinion on the matter. 471 00:29:38,445 --> 00:29:41,181 Simply following his wishes. 472 00:29:41,214 --> 00:29:42,315 - I'll pass. 473 00:29:42,349 --> 00:29:46,486 - You can't pass on a personal request from the Duke. 474 00:29:46,519 --> 00:29:48,421 - What, is he gonna have me beheaded? 475 00:29:48,455 --> 00:29:51,358 (laughter) - Beheading was outlawed in the 16th century. 476 00:29:51,391 --> 00:29:53,927 - Is he aware of that? 477 00:29:55,562 --> 00:29:59,866 - Yeah. I assume with the amount of time you appear to spend 478 00:29:59,899 --> 00:30:03,303 in establishments like this, you are somewhat proficient at darts? 479 00:30:03,336 --> 00:30:07,140 - Three-time reigning champion at Steve's Bar. Not to brag. 480 00:30:07,173 --> 00:30:08,508 - A wager, then. 481 00:30:08,541 --> 00:30:11,878 You win, you can leave. 482 00:30:11,911 --> 00:30:14,314 I win, you stay. 483 00:30:17,117 --> 00:30:19,152 - Okay... 484 00:30:19,185 --> 00:30:21,187 But if I win, 485 00:30:21,221 --> 00:30:23,423 you get up in front of all these people 486 00:30:23,456 --> 00:30:26,092 and you sing the karaoke song of my choice. 487 00:30:36,336 --> 00:30:39,139 (coins clinking) 488 00:30:41,941 --> 00:30:44,177 (rock music) 489 00:30:44,210 --> 00:30:47,947 - He fixed it! (applause and laughter) 490 00:30:47,981 --> 00:30:51,051 (indistinct chatter) 491 00:30:51,084 --> 00:30:54,521 - You hiring, Augie? You got a guy. 492 00:30:59,392 --> 00:31:01,327 - You first. 493 00:31:01,361 --> 00:31:03,530 - Okay. 494 00:31:09,002 --> 00:31:11,271 - Oh. - Oh. 495 00:31:14,574 --> 00:31:16,443 - Woo! 496 00:31:19,379 --> 00:31:21,548 - Not bad at all. 497 00:31:31,191 --> 00:31:33,093 - Okay. 498 00:31:42,102 --> 00:31:45,205 (light, playful music) 499 00:31:51,611 --> 00:31:54,614 - Oh! - Very smooth! 500 00:31:54,647 --> 00:31:57,384 I've never seen anything like it! 501 00:31:59,219 --> 00:32:03,023 - Undefeated champion of Wymington Tri-Counties. 502 00:32:03,056 --> 00:32:06,026 Jeffers will bring your things to the castle. 503 00:32:13,767 --> 00:32:18,104 - Well, that was... unexpected. 504 00:32:18,138 --> 00:32:21,341 (crickets chirping) 505 00:32:24,511 --> 00:32:26,413 - Where is everyone? 506 00:32:26,446 --> 00:32:29,015 - In bed. It's past nine. 507 00:32:29,049 --> 00:32:30,383 - Oooh, nine. 508 00:32:30,417 --> 00:32:32,552 Well, I hope I'm not keeping you up. 509 00:32:32,585 --> 00:32:35,121 - I've had your things moved to the Blue Room. 510 00:32:35,155 --> 00:32:38,124 - Blue, no. Blue's not really my colour. 511 00:32:45,398 --> 00:32:49,336 (scoffs) Maybe Blue is my colour. 512 00:32:51,171 --> 00:32:55,342 No gargoyles? - No, we had them removed. 513 00:32:56,710 --> 00:32:59,179 - Did somebody iron my clothes? 514 00:32:59,779 --> 00:33:02,082 - Be glad you weren't in them at the time. 515 00:33:02,549 --> 00:33:04,184 Good night. 516 00:33:04,217 --> 00:33:05,652 - Good night. 517 00:33:08,088 --> 00:33:10,190 (door closing) 518 00:33:14,394 --> 00:33:16,429 - Whoo! 519 00:33:16,463 --> 00:33:19,299 (soft music) 520 00:33:31,845 --> 00:33:34,748 - Snooping, are we? (sighs) 521 00:33:34,781 --> 00:33:36,816 (laughing) 522 00:33:36,850 --> 00:33:40,253 - It's called research. 523 00:33:42,288 --> 00:33:45,825 - So? Is he duke material? 524 00:33:45,859 --> 00:33:47,627 - Well, he says all the wrong things, 525 00:33:47,660 --> 00:33:49,462 he does all the wrong things. 526 00:33:49,496 --> 00:33:51,531 - So, you like him? 527 00:33:53,633 --> 00:33:57,637 - He reminds me of the boys we knew when we were kids. 528 00:33:57,671 --> 00:33:59,239 (laughter) 529 00:33:59,272 --> 00:34:03,109 - Running round the village? Oh, having fun. 530 00:34:03,143 --> 00:34:05,545 - Yeah. - Being a part of things. 531 00:34:07,681 --> 00:34:09,549 I miss the old Pru. 532 00:34:09,582 --> 00:34:12,419 - I kind of miss her, too. 533 00:34:15,555 --> 00:34:16,656 - Tea? 534 00:34:16,690 --> 00:34:18,425 - Yes! Perfect. 535 00:34:18,458 --> 00:34:20,326 Thank you, Annie. 536 00:34:25,765 --> 00:34:27,534 (knocking on door) 537 00:34:27,567 --> 00:34:29,336 - Come in! 538 00:34:33,506 --> 00:34:36,343 Hey, this old-school record player thing wasn't working. 539 00:34:36,376 --> 00:34:39,212 - Oh, sir, antique phonograph. 540 00:34:39,245 --> 00:34:40,647 It's just for show. 541 00:34:40,680 --> 00:34:43,850 - Just for show... 542 00:34:43,883 --> 00:34:49,322 and for music. (light music) 543 00:34:50,824 --> 00:34:54,561 - I brought today's itinerary. 544 00:34:56,363 --> 00:34:58,898 - Okay. Tour of the grounds, 545 00:34:58,932 --> 00:35:01,801 hedge gardens, royal plaque. 546 00:35:01,835 --> 00:35:04,337 Oh, leisure time, one hour! 547 00:35:04,371 --> 00:35:07,540 Exciting. Supper, lesser dining room. 548 00:35:07,574 --> 00:35:10,710 - And... wardrobe changes are noted in red. 549 00:35:10,744 --> 00:35:14,848 Jeffers will bring you a selection of appropriate attire. 550 00:35:16,216 --> 00:35:17,751 - Okay. 551 00:35:18,685 --> 00:35:20,820 - Right. - Right. 552 00:35:32,432 --> 00:35:35,502 - I'll have the driver bring the car around. 553 00:35:35,535 --> 00:35:39,873 - Why don't we do the grounds tour on those? 554 00:35:39,906 --> 00:35:42,809 - Oh, those are bicycles. 555 00:35:42,842 --> 00:35:44,411 Those are for-- - Fun? 556 00:35:44,444 --> 00:35:49,382 - Well, yes, but fun is, uh... not on the schedule. 557 00:35:49,416 --> 00:35:52,686 - Hmm. It is today! 558 00:35:53,987 --> 00:35:56,256 - Alright. 559 00:36:00,326 --> 00:36:02,829 It all belongs to the duchy. 560 00:36:02,862 --> 00:36:05,432 17,000 acres, mostly farmland. 561 00:36:05,465 --> 00:36:09,836 We have our own chapel and cemetery. 562 00:36:09,869 --> 00:36:13,640 - You never have to leave. 563 00:36:13,673 --> 00:36:15,742 - The Duke's father, your grandfather, 564 00:36:15,775 --> 00:36:18,011 squandered what was left of the family money. 565 00:36:18,044 --> 00:36:19,779 Left him with a mountain of debt. 566 00:36:19,813 --> 00:36:23,550 He hasn't been able to turn things round, I'm afraid. 567 00:36:26,820 --> 00:36:28,822 I have to make a quick stop. 568 00:36:28,855 --> 00:36:30,757 (bell chiming) 569 00:36:34,361 --> 00:36:37,564 This is one of the estate's oldest farms. 570 00:36:38,631 --> 00:36:41,468 - Morning. - Morning, Finchey. 571 00:36:41,501 --> 00:36:42,902 For your new grandson. 572 00:36:42,936 --> 00:36:45,638 - Thank you, Miss Prudence. 573 00:36:45,672 --> 00:36:46,573 - This is Johnny. 574 00:36:46,606 --> 00:36:50,643 - Ah, you must be the Duke's boy. M'Lord. 575 00:36:50,677 --> 00:36:53,613 - No, no, please. Just... just Johnny. 576 00:36:53,646 --> 00:36:55,482 - Finchey. 577 00:36:55,515 --> 00:36:57,751 How are you getting on with the old crust? 578 00:36:57,784 --> 00:36:58,885 Oh, apologies! 579 00:36:58,918 --> 00:37:01,054 - He's been called worse! 580 00:37:01,087 --> 00:37:03,490 - Are those beets? - You want to buy them? 581 00:37:03,523 --> 00:37:04,624 'Cause no one else is. 582 00:37:04,657 --> 00:37:06,292 - What's wrong with them? - Naught. 583 00:37:06,326 --> 00:37:07,494 Market's gone soft. 584 00:37:07,527 --> 00:37:09,696 We'll probably just plow them back under. 585 00:37:09,729 --> 00:37:12,399 (cellphone ringing) - Oh, excuse me. 586 00:37:12,432 --> 00:37:15,568 - Any other vegetables in here? - Hello? 587 00:37:17,737 --> 00:37:20,373 - When's the last time you used this? 588 00:37:20,407 --> 00:37:22,742 - Could be a decade ago, now. 589 00:37:22,776 --> 00:37:25,779 Used to be an apple orchard on the grounds. 590 00:37:25,812 --> 00:37:27,414 But we had a blight. 591 00:37:27,447 --> 00:37:30,517 It's been years since the old crust has been out here. 592 00:37:30,550 --> 00:37:33,586 I'll say one thing about him, though. 593 00:37:33,620 --> 00:37:35,588 He's a right good landlord. 594 00:37:35,622 --> 00:37:37,824 - Landlord? - Most of us locals 595 00:37:37,857 --> 00:37:40,093 have been tenants on the Glasswick land for years. 596 00:37:40,126 --> 00:37:42,929 His Grace doesn't charge us a penny. 597 00:37:42,962 --> 00:37:45,031 Never has. 598 00:37:45,865 --> 00:37:48,401 - Really? - Aye. 599 00:37:48,435 --> 00:37:50,704 - During the Great Northern War, 600 00:37:50,737 --> 00:37:52,672 the first Duke defended the realm here. 601 00:37:52,706 --> 00:37:55,742 The Glasswick ball was held that very evening, 602 00:37:55,775 --> 00:37:58,545 and every year since. - Prudence! 603 00:37:58,578 --> 00:38:00,347 I'd hoped that was you. 604 00:38:00,380 --> 00:38:02,549 - Alistair. - Still lingering, I see. 605 00:38:02,582 --> 00:38:04,584 - The Duke has asked that he stay on for the ball. 606 00:38:04,617 --> 00:38:05,985 - And leaving after, I assume. 607 00:38:06,019 --> 00:38:08,955 - Yeah, appetizer, glass of punch and I'm gone. 608 00:38:08,988 --> 00:38:12,659 - Well, then. I suppose we should be properly introduced. 609 00:38:12,692 --> 00:38:16,596 Alistair Covington-Breed of Winshere, north of Devon. 610 00:38:16,629 --> 00:38:18,565 - Johnny Payne, South Philly, 611 00:38:18,598 --> 00:38:20,100 east of Pat's Cheesesteak. 612 00:38:20,133 --> 00:38:21,668 - How amusing. 613 00:38:21,701 --> 00:38:23,536 Join me for a bout, won't you? 614 00:38:23,570 --> 00:38:26,473 I'm sure Mr. Philadelphia here can amuse himself. 615 00:38:26,506 --> 00:38:30,443 - Yes, I'm afraid I can't leave our guest unattended. 616 00:38:30,477 --> 00:38:32,879 - Yeah, my usual babysitter's unavailable. 617 00:38:32,912 --> 00:38:37,684 - Well, you and I will have plenty of time to parry and counter-parry. 618 00:38:39,152 --> 00:38:41,755 Fencing terminology (laughter). 619 00:38:42,989 --> 00:38:44,657 Cheerio! 620 00:38:44,691 --> 00:38:47,594 (forced laugh) - Cheerio! 621 00:38:48,762 --> 00:38:50,130 - Dare I ask? 622 00:38:50,163 --> 00:38:53,633 - He's your second cousin, twice removed. 623 00:38:53,667 --> 00:38:56,569 - Can he be totally removed? (laughter) 624 00:38:58,438 --> 00:39:00,907 - He's next in line, after you. 625 00:39:02,175 --> 00:39:03,743 Come on, let's go for a walk. 626 00:39:03,777 --> 00:39:05,912 I'll show you the back acreage. 627 00:39:08,515 --> 00:39:11,618 When I found out the Duke had a son, 628 00:39:11,651 --> 00:39:14,721 I thought, "Someone different!" 629 00:39:15,221 --> 00:39:17,624 Don't bow out. 630 00:39:17,657 --> 00:39:20,060 - What? - The title. 631 00:39:20,093 --> 00:39:22,529 At least consider it. 632 00:39:23,763 --> 00:39:28,501 - So... I'm the lesser of two evils. 633 00:39:28,535 --> 00:39:31,671 (laughter) - I would have worded it differently! 634 00:39:31,705 --> 00:39:34,507 - Well, I appreciate your support, but... 635 00:39:34,541 --> 00:39:37,577 I got a life back home. 636 00:39:37,610 --> 00:39:40,647 And as you can see, I don't exactly fit in here. 637 00:39:41,614 --> 00:39:44,751 - Just worried about what Alistair would do. 638 00:39:46,553 --> 00:39:49,723 - Maybe he's not as bad as you think. 639 00:39:52,559 --> 00:39:54,794 - He was born with a silver spoon in his mouth, 640 00:39:54,828 --> 00:39:57,530 never worked a day in his life. 641 00:39:57,564 --> 00:40:00,834 - Says the lovely lady who lives in a castle. 642 00:40:00,867 --> 00:40:02,936 (laughter) 643 00:40:02,969 --> 00:40:04,637 - I live in the castle 644 00:40:04,671 --> 00:40:06,940 because my parents were in service there. 645 00:40:06,973 --> 00:40:10,643 Mum worked in the kitchen, Dad was Head Footman. 646 00:40:11,611 --> 00:40:14,047 Both died in a car crash when I was eight. 647 00:40:14,914 --> 00:40:18,485 - I'm sorry. - The Duke took me in. 648 00:40:18,518 --> 00:40:21,121 Sent me to fancy schools, 649 00:40:21,154 --> 00:40:25,592 Oxford for uni. Took care of me. 650 00:40:26,593 --> 00:40:28,595 - Like a dad? 651 00:40:28,628 --> 00:40:30,864 - I suppose so. 652 00:40:32,732 --> 00:40:35,035 First, I just wanted to fit in, 653 00:40:35,068 --> 00:40:37,570 then over time I... 654 00:40:37,604 --> 00:40:40,240 suppose I just became this other person. 655 00:40:40,273 --> 00:40:44,611 It was easier to have people look up to me than down on me. 656 00:40:44,644 --> 00:40:46,646 - Why didn't they just look at you? 657 00:40:46,680 --> 00:40:48,782 - It's not like that here. 658 00:40:48,815 --> 00:40:50,817 - I'm looking at you. 659 00:40:51,751 --> 00:40:54,587 Not up at you. Not down on you. 660 00:40:54,621 --> 00:40:56,923 Just at you. 661 00:41:03,797 --> 00:41:07,934 - The hedgerows were originally planted by the fourth Duchess. 662 00:41:09,202 --> 00:41:12,172 (soft music) (indistinct chatter) 663 00:41:18,945 --> 00:41:21,915 Our guests for the weekend. 664 00:41:21,948 --> 00:41:23,316 Lord and Lady Quince, 665 00:41:23,350 --> 00:41:26,586 along with Lady Cordelia and her husband Archibald. 666 00:41:26,619 --> 00:41:29,055 May I present Johnny Payne? 667 00:41:29,089 --> 00:41:30,990 - Nice to meet you all. 668 00:41:31,024 --> 00:41:33,193 - We look forward to getting to know you. 669 00:41:33,226 --> 00:41:36,863 - You say that now! (laughter) 670 00:41:36,896 --> 00:41:40,166 - I have a brilliant idea. An afternoon ride. 671 00:41:42,202 --> 00:41:44,938 How about it, cousin? A little trot on the fields? 672 00:41:44,971 --> 00:41:47,307 - Oh, perhaps another time. 673 00:41:47,340 --> 00:41:50,810 - Ah. Could it be the next Duke doesn't ride? 674 00:41:50,844 --> 00:41:52,812 (light laughter) 675 00:41:52,846 --> 00:41:55,315 Well, it is a rugged sport. 676 00:41:55,348 --> 00:41:58,284 Perhaps something a little more genteel. 677 00:41:58,318 --> 00:42:02,222 Croquet. Or a light game of badminton. 678 00:42:02,255 --> 00:42:04,257 (laughter) 679 00:42:04,891 --> 00:42:06,726 - Nah. 680 00:42:07,127 --> 00:42:09,796 Let's do the horse thing. - "The horse thing!" 681 00:42:09,829 --> 00:42:12,832 (laughter) Excellent. 682 00:42:12,866 --> 00:42:15,135 (laughter continues) 683 00:42:15,168 --> 00:42:16,970 Prudence, I trust that you'll join us as well. 684 00:42:17,003 --> 00:42:18,738 - Of course. 685 00:42:18,772 --> 00:42:21,574 - Well, come along. 686 00:42:25,045 --> 00:42:27,681 - Nice to meet you. Nice to meet you. 687 00:42:29,082 --> 00:42:32,152 - You know, you don't have to do this. 688 00:42:33,053 --> 00:42:35,388 - I kind of think I do. 689 00:42:35,422 --> 00:42:38,091 - Alright. Follow me. 690 00:42:39,426 --> 00:42:41,695 - Oh wow. 691 00:42:41,728 --> 00:42:43,763 Hey. (horse snorts) 692 00:42:43,797 --> 00:42:45,699 - This is Triscuit. 693 00:42:45,732 --> 00:42:49,803 Beautiful, isn't he? - Hey, Triscuit, go easy on me, okay? 694 00:42:49,836 --> 00:42:53,073 - Oh, you won't be riding him. 695 00:42:53,907 --> 00:42:56,042 Alistair will be riding Triscuit. 696 00:42:56,076 --> 00:43:00,180 This is your horse. 697 00:43:01,047 --> 00:43:03,650 Her name is Creampuff. 698 00:43:03,683 --> 00:43:08,188 She's our gentlest, and quite good with children. 699 00:43:09,389 --> 00:43:12,325 - Creampuff. 700 00:43:12,959 --> 00:43:14,661 Great. 701 00:43:15,762 --> 00:43:17,864 - There he is. 702 00:43:17,897 --> 00:43:21,735 And what is your little horse's name? 703 00:43:21,768 --> 00:43:24,037 - Rambo. 704 00:43:24,070 --> 00:43:27,307 (neighing) Sometimes he goes by Creampuff. 705 00:43:27,340 --> 00:43:29,309 - Shall we? (smacks lips) 706 00:43:29,342 --> 00:43:32,045 Come on, boy. Come on! Come on. 707 00:43:32,078 --> 00:43:34,848 Here we go, Triscuit. Let's go boy. 708 00:43:34,881 --> 00:43:37,817 (orchestral theme music) 709 00:43:42,455 --> 00:43:46,192 (soft music) 710 00:44:01,007 --> 00:44:04,210 - Not bad. - Indeed. 711 00:44:04,244 --> 00:44:06,479 You haven't completely embarrassed yourself. 712 00:44:06,513 --> 00:44:08,782 - Well, I try. 713 00:44:08,815 --> 00:44:10,417 - Well. Let's up the ante 714 00:44:10,450 --> 00:44:12,352 and have ourselves a little fun, shall we? 715 00:44:12,385 --> 00:44:15,221 Come on, Triscuit! Come on, boy. 716 00:44:18,391 --> 00:44:21,127 (up tempo music) 717 00:44:34,908 --> 00:44:36,376 Yes, good. Good. 718 00:44:36,409 --> 00:44:37,510 - Thank you. 719 00:44:37,544 --> 00:44:41,414 - Now let's really go for it, old chap. 720 00:44:42,282 --> 00:44:44,884 Come on. Come on, boy, come on. 721 00:44:45,885 --> 00:44:49,189 (Triscuit neighs) Whoa! 722 00:44:51,558 --> 00:44:52,959 - Let's go! Come on! 723 00:44:53,793 --> 00:44:56,429 What are you doing, Triscuit? (intense music) 724 00:44:57,163 --> 00:44:59,432 Whoa! Whoa! Stop boy! 725 00:45:00,567 --> 00:45:02,535 (both grunting) 726 00:45:02,569 --> 00:45:04,904 (horse whinnies) 727 00:45:04,938 --> 00:45:07,407 (light applause) 728 00:45:07,440 --> 00:45:10,043 - Well done, Johnny, old chap. 729 00:45:10,076 --> 00:45:11,478 (sighs) 730 00:45:13,046 --> 00:45:14,547 - Alistair, where are you going? 731 00:45:14,581 --> 00:45:16,850 - I'm walking back, thank you very much! 732 00:45:17,984 --> 00:45:19,019 (grunts) 733 00:45:19,052 --> 00:45:20,887 - How'd you pull that off? 734 00:45:20,920 --> 00:45:23,023 - Mechanical bull-riding champ. 735 00:45:23,056 --> 00:45:26,393 Steve's Bar & Grill. Undefeated. 736 00:45:27,994 --> 00:45:30,030 Phew! 737 00:45:30,063 --> 00:45:33,833 I call this my Power Blend. 738 00:45:33,867 --> 00:45:35,902 - Alright. - Mm-hmm. 739 00:45:35,935 --> 00:45:38,171 - Alright! Moment of truth. 740 00:45:38,204 --> 00:45:39,572 - Cheers. 741 00:45:39,606 --> 00:45:41,808 - Cheers. 742 00:45:44,177 --> 00:45:46,246 - Delish! And I don't even like beets. 743 00:45:46,279 --> 00:45:49,282 - It helps blood flow, improves stamina, 744 00:45:49,315 --> 00:45:52,919 and most importantly, cures hangovers! 745 00:45:52,952 --> 00:45:55,321 - Oh well, you should make some for the pub, then. 746 00:45:55,355 --> 00:45:57,590 - Hello, you big eejit! - Hello! 747 00:45:57,624 --> 00:45:58,825 - Try. - Mmm... 748 00:45:58,858 --> 00:46:00,326 - What's going on in here? 749 00:46:00,360 --> 00:46:02,595 - Introducing them to the benefits of healthy juicing. 750 00:46:02,629 --> 00:46:03,930 - Hmm. 751 00:46:03,963 --> 00:46:05,532 - There was a gap in my itinerary. 752 00:46:05,565 --> 00:46:08,301 - Okay, back to work everybody. 753 00:46:08,335 --> 00:46:12,305 Eh! - Save some for the lady, come on. Come on! 754 00:46:14,641 --> 00:46:16,209 - Ah... 755 00:46:16,242 --> 00:46:19,612 Perhaps later, first things first. 756 00:46:19,646 --> 00:46:22,349 We need to go over the details for tonight. 757 00:46:22,382 --> 00:46:24,951 We'll, uh... we'll convene in the grand room 758 00:46:24,984 --> 00:46:26,019 at quarter past six. 759 00:46:26,052 --> 00:46:27,354 Upon the Duke's arrival, 760 00:46:27,387 --> 00:46:29,055 we'll enter the lesser dining room. 761 00:46:29,089 --> 00:46:31,358 No one sits till the Duke sits. 762 00:46:31,391 --> 00:46:34,494 Once seated, no one eats till the Duke eats. 763 00:46:34,527 --> 00:46:38,098 Once the Duke has taken his last bite, we will also stop eating. 764 00:46:38,131 --> 00:46:39,466 - What if I'm still hungry? 765 00:46:39,499 --> 00:46:42,302 - I don't believe you'll be wanting anymore. 766 00:46:42,335 --> 00:46:44,471 We're serving jellied eel. 767 00:46:45,171 --> 00:46:47,240 - And people like that? 768 00:46:47,273 --> 00:46:49,376 - Generally... not. 769 00:46:54,014 --> 00:46:55,448 Down the hatch. 770 00:46:55,482 --> 00:46:58,284 - Okay. (laughter) 771 00:47:01,688 --> 00:47:03,356 - That is rather good! 772 00:47:03,390 --> 00:47:05,525 - And... it reduces stress! 773 00:47:05,558 --> 00:47:08,261 Which I think I'm contributing to. 774 00:47:08,294 --> 00:47:10,130 - Um, yes! Just a bit. 775 00:47:10,163 --> 00:47:12,232 Bottoms up! 776 00:47:12,265 --> 00:47:13,900 (laughing) 777 00:47:13,933 --> 00:47:17,003 - Your clothes for the evening, sir. 778 00:47:17,037 --> 00:47:20,273 - Well, look at this, huh? 779 00:47:20,306 --> 00:47:22,042 Thank you, Jeffers. 780 00:47:25,245 --> 00:47:28,181 - We don't take tips here, sir. 781 00:47:28,214 --> 00:47:29,549 - Nobody needs to know. 782 00:47:29,582 --> 00:47:32,318 And you do not need to call me sir. 783 00:47:32,352 --> 00:47:34,320 - I'm afraid I must, sir. 784 00:47:39,626 --> 00:47:41,528 Thank you, sir. 785 00:47:42,696 --> 00:47:45,632 In case it should be of interest, not that it would, 786 00:47:45,665 --> 00:47:50,603 but Mr. Covington-Breed wears two-inch lifts in his shoes. 787 00:47:50,637 --> 00:47:53,406 - And here I thought he was talking down to me. 788 00:47:53,440 --> 00:47:57,410 (chuckling) (soft music) 789 00:48:11,458 --> 00:48:14,627 - I must say, you don't look terrible. 790 00:48:17,330 --> 00:48:21,001 - And you most definitely do not look terrible. 791 00:48:21,034 --> 00:48:22,635 - Thank you. 792 00:48:23,370 --> 00:48:25,205 - Am I wrong, or is this your, 793 00:48:25,238 --> 00:48:27,607 your fourth wardrobe change for today? 794 00:48:27,640 --> 00:48:30,677 - I'm not sure, I've lost count. 795 00:48:30,710 --> 00:48:35,181 - You know, this... this almost feels like a date. 796 00:48:38,318 --> 00:48:40,487 - Almost. 797 00:48:42,522 --> 00:48:45,525 (orchestral music) 798 00:48:49,362 --> 00:48:52,132 - Ladies and gentlemen, as tradition dictates, 799 00:48:52,165 --> 00:48:55,301 our dinner begins with jellied eel. 800 00:48:55,335 --> 00:48:57,504 - Bon appรฉtit. 801 00:48:59,339 --> 00:49:01,608 (cutlery clinking) 802 00:49:12,052 --> 00:49:14,187 (rattling) 803 00:49:15,588 --> 00:49:17,257 - Have one of mine. 804 00:49:17,290 --> 00:49:19,292 It hasn't been on the floor. 805 00:49:19,325 --> 00:49:21,795 (laughter) 806 00:49:21,828 --> 00:49:24,130 - How thoughtful, cousin. 807 00:49:24,164 --> 00:49:26,032 But I got options. 808 00:49:27,467 --> 00:49:29,803 - Anyone read any good books recently? 809 00:49:29,836 --> 00:49:32,305 - Mother recently published, didn't you? 810 00:49:32,339 --> 00:49:33,740 - Yes. 811 00:49:33,773 --> 00:49:36,242 "10 things to do with a napkin ring." 812 00:49:36,276 --> 00:49:39,112 - I can think of 11. (laughter) 813 00:49:39,145 --> 00:49:41,414 (forced laugh) 814 00:49:41,448 --> 00:49:44,184 - You know, I just read a fascinating article 815 00:49:44,217 --> 00:49:46,386 about how certain people use humour 816 00:49:46,419 --> 00:49:48,655 to mask feelings of inferiority. 817 00:49:48,688 --> 00:49:52,325 - Hey, I'm just a guy, sitting in front of an eel, 818 00:49:52,359 --> 00:49:55,729 wishing it was a donut. (laughter) 819 00:49:56,763 --> 00:49:59,432 - Well, in the words of the bard, 820 00:49:59,466 --> 00:50:00,767 I challenge you to a duel of wits, 821 00:50:00,800 --> 00:50:03,670 but I see you're unarmed. (laughter) 822 00:50:03,703 --> 00:50:06,206 - In the words of a cabbie from South Philly, 823 00:50:06,239 --> 00:50:08,108 why don't you go take a flying-- 824 00:50:08,141 --> 00:50:10,310 - Has anybody... I've heard, it's very good, 825 00:50:10,343 --> 00:50:12,245 the new exhibit at the Tate? 826 00:50:13,613 --> 00:50:17,450 - Remind us, what is it your people do, again? 827 00:50:17,484 --> 00:50:19,652 - My people? 828 00:50:19,686 --> 00:50:22,655 Well, my mom was a waitress, 829 00:50:22,689 --> 00:50:26,326 and I'm in the automobile industry. 830 00:50:26,359 --> 00:50:28,461 - He's a mechanic. 831 00:50:28,495 --> 00:50:31,264 And a rather good one, so I've heard. 832 00:50:32,332 --> 00:50:34,701 - How refreshing to have a trade. 833 00:50:35,669 --> 00:50:38,505 Can't you see my glass is empty? 834 00:50:51,418 --> 00:50:52,752 To the duchy. 835 00:50:52,786 --> 00:50:54,621 Your Grace, 836 00:50:54,654 --> 00:50:59,426 it is my honour to follow in your capable footsteps. 837 00:50:59,459 --> 00:51:00,827 (sighs) 838 00:51:06,433 --> 00:51:09,536 - Since you're being so honourable, 839 00:51:11,271 --> 00:51:13,506 you can get in line behind me. 840 00:51:13,540 --> 00:51:15,475 I've had a change of heart. 841 00:51:15,508 --> 00:51:18,745 (gasps, indistinct whispering) 842 00:51:24,484 --> 00:51:26,286 I'm in. 843 00:51:26,319 --> 00:51:28,655 (soft music) 844 00:51:32,959 --> 00:51:34,828 - Well, then. 845 00:51:41,434 --> 00:51:45,405 To my son and heir. 846 00:51:45,438 --> 00:51:47,540 The next Duke of Glasswick! 847 00:51:47,574 --> 00:51:50,343 (all): The next Duke of Glasswick! 848 00:51:52,579 --> 00:51:55,849 (soft music) 849 00:52:02,555 --> 00:52:04,924 (soft music) 850 00:52:06,526 --> 00:52:10,363 - Your Grace, how can you allow this? 851 00:52:10,397 --> 00:52:11,965 He'll shame the dukedom. 852 00:52:11,998 --> 00:52:15,235 Alistair's been groomed for this. 853 00:52:15,268 --> 00:52:17,370 - As you know, the succession is by bloodline. 854 00:52:17,404 --> 00:52:20,540 - Certainly, you can discourage him. 855 00:52:20,573 --> 00:52:22,308 - Seems he has a mind of his own. 856 00:52:22,342 --> 00:52:24,744 - Your Grace, rest assured we will support the future Duke 857 00:52:24,778 --> 00:52:26,813 in any way we can. 858 00:52:27,981 --> 00:52:30,617 Come along, Mother. 859 00:52:30,650 --> 00:52:32,819 (chuckles softly) 860 00:52:36,756 --> 00:52:38,692 - Don't tell me you're capitulating. 861 00:52:38,725 --> 00:52:39,859 - Quite the opposite. 862 00:52:39,893 --> 00:52:42,362 I assure you that philistine from Philly 863 00:52:42,395 --> 00:52:45,331 will be back under a car before the week is up. 864 00:52:46,966 --> 00:52:49,836 (line ringing) - C'mon, pick up. 865 00:52:49,869 --> 00:52:52,372 - It's Dottie. Leave a message. (beep!) 866 00:52:52,405 --> 00:52:55,942 - Ma. You know how you always say when I put my mind to it, 867 00:52:55,975 --> 00:52:58,812 I can achieve anything? 868 00:52:58,845 --> 00:53:01,614 Well, I think I might have taken it a step too far. 869 00:53:01,648 --> 00:53:03,850 Call me! 870 00:53:10,957 --> 00:53:12,792 - To one of our own! 871 00:53:12,826 --> 00:53:14,694 - The future Duke of Glasswick! 872 00:53:14,728 --> 00:53:16,796 (joyous laughter) - Put 'er there, pal. 873 00:53:16,830 --> 00:53:18,832 - Thank you! Thanks, Hugh. 874 00:53:18,865 --> 00:53:21,735 Ha ha! Thanks. Hey! Thank you. 875 00:53:21,768 --> 00:53:24,637 Thank you. Thanks, Augie. 876 00:53:24,671 --> 00:53:27,273 - Nice one, sir. 877 00:53:27,774 --> 00:53:30,276 (sighs loudly) 878 00:53:30,944 --> 00:53:33,380 (indistinct chatter) 879 00:53:35,348 --> 00:53:38,451 (Prudence sighs) - Ice water? 880 00:53:38,485 --> 00:53:40,487 - A pint, please? 881 00:53:40,820 --> 00:53:42,455 (exhales) 882 00:53:42,489 --> 00:53:43,857 Cheers. 883 00:53:43,890 --> 00:53:46,326 To the future! 884 00:53:46,359 --> 00:53:48,461 - To the future. 885 00:53:50,463 --> 00:53:51,965 What did I do? 886 00:53:51,998 --> 00:53:53,933 - I'm not quite sure. 887 00:53:53,967 --> 00:53:55,869 - It's not just a commitment. 888 00:53:55,902 --> 00:53:58,505 It's a lifetime commitment. 889 00:53:59,706 --> 00:54:02,542 You know, it's your fault. - What? 890 00:54:02,575 --> 00:54:04,978 - Yeah. Why'd you have to walk into that bar? 891 00:54:05,011 --> 00:54:06,746 - Same reason I walked into this one, 892 00:54:06,780 --> 00:54:09,649 it's where you always are. 893 00:54:10,350 --> 00:54:12,585 - That's true. (chuckles) 894 00:54:14,554 --> 00:54:17,991 - Of course, I have to polish you up for the ball. 895 00:54:18,825 --> 00:54:21,795 How attached are you to your name? 896 00:54:21,828 --> 00:54:23,363 - What? 897 00:54:23,396 --> 00:54:26,499 - Johnny. It's a bit informal. 898 00:54:26,533 --> 00:54:29,769 Lord John may be better. Or Lord Jonathan. 899 00:54:29,803 --> 00:54:31,871 - Or Johnny. 900 00:54:31,905 --> 00:54:34,574 After Johnny Cash. 901 00:54:34,607 --> 00:54:38,411 His song was playing on the radio when my mom was taking me home from the hospital. 902 00:54:39,779 --> 00:54:41,948 - That is rather sweet. 903 00:54:41,981 --> 00:54:44,384 (Johnny sighs) Look. 904 00:54:44,417 --> 00:54:48,521 I don't expect you to change overnight. 905 00:54:48,555 --> 00:54:49,956 It's... 906 00:54:49,989 --> 00:54:51,925 you just need to pretend. 907 00:54:51,958 --> 00:54:53,893 Walk like a duke, talk like a duke, 908 00:54:53,927 --> 00:54:55,662 and people will see a duke. 909 00:54:55,695 --> 00:54:58,064 - Kind of like what you do. 910 00:54:58,098 --> 00:55:00,800 - This isn't about me. 911 00:55:00,834 --> 00:55:02,502 (piano music) - Johnny! 912 00:55:02,535 --> 00:55:05,705 Get yourself over here, this one's for you. Come on. 913 00:55:05,739 --> 00:55:08,975 (piano music) 914 00:55:09,009 --> 00:55:10,944 - Coming, coming! 915 00:55:10,977 --> 00:55:14,848 * Well we all know * 916 00:55:14,881 --> 00:55:17,584 * A duke with some class * - We do. 917 00:55:17,617 --> 00:55:20,553 * The old crust we call him just for laughs * 918 00:55:20,587 --> 00:55:24,457 * He discovered an heir with very tall hair * 919 00:55:24,491 --> 00:55:26,960 * Who now owns the wrench and the brass ** 920 00:55:26,993 --> 00:55:30,864 Give it a go, Annie, come on! 921 00:55:30,897 --> 00:55:31,765 Well? 922 00:55:31,798 --> 00:55:34,567 * There was a young man from Philly * 923 00:55:34,601 --> 00:55:35,468 - Great city! 924 00:55:35,502 --> 00:55:38,038 * Whose accent sounded quite silly * 925 00:55:38,071 --> 00:55:40,106 - Really? * He's a mighty fine bloke * 926 00:55:40,140 --> 00:55:42,409 * Who can fix all that's broke * 927 00:55:42,442 --> 00:55:44,811 * And I hope he stays on quite sincerely ** 928 00:55:44,844 --> 00:55:46,980 - Well done, very nice! 929 00:55:47,013 --> 00:55:48,948 - Alright Hugh, keep it going. - Alright! 930 00:55:48,982 --> 00:55:50,850 (clears throat) - Okay. 931 00:55:50,884 --> 00:55:54,854 * Now it's true that I am from far away * 932 00:55:54,888 --> 00:55:57,924 * But you made me feel welcome each day * 933 00:55:57,957 --> 00:56:00,927 * Now with fine friends like these * 934 00:56:00,960 --> 00:56:04,564 * I may never leave * 935 00:56:04,597 --> 00:56:09,035 * And I've more than one reason to stay ** 936 00:56:09,069 --> 00:56:10,770 - Very nice, very nice! 937 00:56:10,804 --> 00:56:12,972 Let's hear it for Johnny, everyone! 938 00:56:13,006 --> 00:56:14,674 (applause) 939 00:56:14,708 --> 00:56:18,044 - Let's hear it for Hugh, everyone! The duke! 940 00:56:19,779 --> 00:56:22,048 (thrilling music) 941 00:56:23,516 --> 00:56:25,752 (groans) 942 00:56:31,958 --> 00:56:35,161 (grunting) 943 00:56:39,566 --> 00:56:41,801 - Couldn't sleep? 944 00:56:42,969 --> 00:56:44,738 - I've got a couple of things on my mind. 945 00:56:44,771 --> 00:56:47,474 - I can imagine. 946 00:56:47,507 --> 00:56:49,509 Do you know what you're doing? 947 00:56:49,542 --> 00:56:52,645 - Yeah. Yeah, I know my way around an engine. 948 00:56:52,679 --> 00:56:56,816 - I meant what you agreed to tonight. 949 00:56:58,818 --> 00:57:01,688 - That... 950 00:57:01,721 --> 00:57:03,857 I have absolutely no idea. 951 00:57:03,890 --> 00:57:05,225 (short laugh) 952 00:57:05,258 --> 00:57:08,495 - I didn't either when I took the title. 953 00:57:08,528 --> 00:57:10,930 - I thought you were born to it. 954 00:57:10,964 --> 00:57:14,601 - I was... quite a different man back then. 955 00:57:15,769 --> 00:57:18,838 Ancient history, I suppose. 956 00:57:19,539 --> 00:57:22,275 Do you think you can get her running again? 957 00:57:22,308 --> 00:57:24,778 - I haven't met a car I couldn't. 958 00:57:24,811 --> 00:57:26,579 - Oh. 959 00:57:27,113 --> 00:57:30,717 - Can you pass me the socket wrench? 960 00:57:35,889 --> 00:57:38,825 Long handle, round head. 961 00:57:46,566 --> 00:57:50,704 I'm guessing you haven't worked on many cars. 962 00:57:50,737 --> 00:57:53,807 - That would have meant getting my hands dirty. 963 00:57:55,041 --> 00:57:57,711 - Can you put your finger right there? 964 00:57:57,744 --> 00:57:59,112 - Mm... 965 00:57:59,145 --> 00:58:02,048 - Yeah. I'm going to need the needle-nose pliers. 966 00:58:02,082 --> 00:58:04,184 (mumbling): Needle-nose pliers. 967 00:58:07,153 --> 00:58:09,656 - That's close enough. 968 00:58:23,837 --> 00:58:26,973 (violin music) 969 00:58:27,007 --> 00:58:28,775 - Relax. - Okay. 970 00:58:28,808 --> 00:58:29,676 - But then, this arm up. 971 00:58:29,709 --> 00:58:31,644 Up, okay. Okay. - Okay, alright. Up. Up! 972 00:58:31,678 --> 00:58:33,246 - Okay. Good? - I think so. 973 00:58:33,279 --> 00:58:35,148 - Okay. You'll be good. 974 00:58:35,181 --> 00:58:36,616 Ready? - Yes, yes. I'm ready. 975 00:58:36,649 --> 00:58:38,752 - Okay. 976 00:58:41,888 --> 00:58:47,193 I hear the Duke had engine grease on his shoes this morning. 977 00:58:47,227 --> 00:58:50,230 - We nicked an oil line. - Oh... 978 00:58:51,164 --> 00:58:56,036 You'll be meeting the 7th Count of Cavendish, 979 00:58:56,069 --> 00:58:58,338 the 4th Count of Dorset, 980 00:58:58,371 --> 00:59:01,141 and the 14th Count of Ross-Shire. 981 00:59:01,174 --> 00:59:03,143 - I've lost count. (sighs) 982 00:59:03,176 --> 00:59:07,113 - These are people you'll be expected to know. 983 00:59:07,147 --> 00:59:10,083 (shouts) - Oh, I'm so sorry. 984 00:59:10,116 --> 00:59:11,151 You okay? 985 00:59:11,184 --> 00:59:13,119 (sighs) - Like that, 986 00:59:13,153 --> 00:59:15,321 except the exact opposite. 987 00:59:15,355 --> 00:59:17,891 - Can we take a break? - Yeah. 988 00:59:17,924 --> 00:59:20,927 - Thank you. (laughter) 989 00:59:22,295 --> 00:59:26,966 - So? Hugh told me he's been invited to the ball! 990 00:59:27,000 --> 00:59:28,668 Oooh! 991 00:59:30,036 --> 00:59:31,271 Thank you, Pru! 992 00:59:31,304 --> 00:59:34,174 You don't know how much this means to us. 993 00:59:34,207 --> 00:59:37,811 - Okay. Okay, I might have invited Hugh. 994 00:59:37,844 --> 00:59:40,880 What harm could it be, right? - Thank you! 995 00:59:41,948 --> 00:59:43,883 Bye! 996 00:59:45,251 --> 00:59:48,288 - I might've also invited Finchey. 997 00:59:48,321 --> 00:59:50,123 And his wife. - Ah! Gee. 998 00:59:50,156 --> 00:59:52,058 - They're lending us the beet press and all. 999 00:59:52,092 --> 00:59:55,195 And Finchey says there's tons of wasted beets produced each year, 1000 00:59:55,228 --> 00:59:57,063 apples on the south orchard. 1001 00:59:57,097 --> 00:59:58,765 Who knows, if this thing takes off, 1002 00:59:58,798 --> 01:00:00,433 the farmlands could make some real money. 1003 01:00:00,467 --> 01:00:03,069 - I must say, I'm rather surprised. 1004 01:00:03,103 --> 01:00:06,006 - Do you... not like this idea? 1005 01:00:06,039 --> 01:00:09,109 - No, I... I think it's wonderful. 1006 01:00:09,142 --> 01:00:10,744 - Good. 1007 01:00:10,777 --> 01:00:13,046 - You should probably tell me these things, 1008 01:00:13,079 --> 01:00:15,715 if I'm to be your advisor one day. 1009 01:00:15,749 --> 01:00:16,516 - Are you? 1010 01:00:16,549 --> 01:00:20,653 - It does seem an impossible job. 1011 01:00:21,421 --> 01:00:23,656 But I do like a challenge. 1012 01:00:25,058 --> 01:00:27,027 Speaking of... 1013 01:00:27,060 --> 01:00:28,661 Ahem. 1014 01:00:29,729 --> 01:00:32,665 (violin music) 1015 01:00:34,167 --> 01:00:37,871 One, two, three. Up, up, up. 1016 01:00:46,746 --> 01:00:49,015 (soft exhale) 1017 01:00:52,052 --> 01:00:53,987 (soft breathing) 1018 01:00:59,059 --> 01:01:01,461 (indistinct murmuring) 1019 01:01:01,494 --> 01:01:03,096 (sighs) 1020 01:01:05,165 --> 01:01:07,400 (mumbling) 1021 01:01:09,169 --> 01:01:11,905 - We... we were-- - That chair, that's-- 1022 01:01:11,938 --> 01:01:14,474 - Yup, that's, uh... that's the problem chair right here, 1023 01:01:14,507 --> 01:01:16,743 I just have to be aware of that, it's too close-- 1024 01:01:16,776 --> 01:01:18,878 - Too close, I think we were too close. 1025 01:01:18,912 --> 01:01:21,514 (phone ringing) 1026 01:01:21,548 --> 01:01:24,484 - Hey, Ma. - Tell me everything! 1027 01:01:24,517 --> 01:01:26,319 - I think he's a little different than what we thought. 1028 01:01:26,353 --> 01:01:28,822 - So, the Billy I knew is in there. 1029 01:01:28,855 --> 01:01:30,423 - He is. - Aww. 1030 01:01:31,224 --> 01:01:32,926 Aw... 1031 01:01:35,462 --> 01:01:38,398 Look at that. She has a kind face. 1032 01:01:38,431 --> 01:01:40,467 - I thought we were talking about Billy. 1033 01:01:40,500 --> 01:01:43,169 - We're talking about relationships, yours. 1034 01:01:43,203 --> 01:01:45,772 I can see by the photos, you like her. 1035 01:01:45,805 --> 01:01:46,639 - Mom. 1036 01:01:46,673 --> 01:01:49,042 - Just don't do what you always do. 1037 01:01:49,075 --> 01:01:51,344 Give her a chance? 1038 01:01:53,113 --> 01:01:55,148 (soft music) 1039 01:01:56,082 --> 01:01:58,451 - Pass the socket wrench? 1040 01:02:06,059 --> 01:02:08,862 (socket wrench clicking) 1041 01:02:12,132 --> 01:02:14,334 Can I ask you something? 1042 01:02:14,367 --> 01:02:16,269 - Of course. 1043 01:02:16,302 --> 01:02:18,972 (sighs) 1044 01:02:19,939 --> 01:02:23,443 - We never really... talked about her. 1045 01:02:24,277 --> 01:02:26,579 - Yes. 1046 01:02:26,613 --> 01:02:28,515 I'm aware. 1047 01:02:30,517 --> 01:02:32,986 - Did you ever really love her? 1048 01:02:34,054 --> 01:02:36,456 - More than anything. 1049 01:02:38,425 --> 01:02:43,263 I can still picture the first time I saw her... 1050 01:02:43,296 --> 01:02:45,565 singing. 1051 01:02:46,166 --> 01:02:51,037 She was wearing a long red dress, 1052 01:02:51,071 --> 01:02:53,239 flower in her hair. 1053 01:02:53,273 --> 01:02:56,509 I sat in that bar for a week, 1054 01:02:56,543 --> 01:02:59,512 just plucking up the courage to talk to her. 1055 01:03:00,213 --> 01:03:03,116 Happiest days of my life. 1056 01:03:04,250 --> 01:03:09,522 But my family couldn't accept my marrying a... commoner. 1057 01:03:09,556 --> 01:03:12,392 So I came back here, 1058 01:03:12,425 --> 01:03:14,994 out of duty, 1059 01:03:16,296 --> 01:03:19,299 and let them make me into this. 1060 01:03:20,100 --> 01:03:25,171 And then, all thoughts of your mother were just a dream. 1061 01:03:25,205 --> 01:03:27,841 - You abandoned her. 1062 01:03:30,043 --> 01:03:31,878 - That was weak. 1063 01:03:31,911 --> 01:03:34,180 - You abandoned me. - Huh? 1064 01:03:36,049 --> 01:03:39,052 - No, no, no. I never knew about you. 1065 01:03:39,586 --> 01:03:42,355 - She wrote you letters. 1066 01:03:42,389 --> 01:03:44,491 You never answered. 1067 01:03:44,524 --> 01:03:47,260 - I never got them. 1068 01:03:49,996 --> 01:03:52,899 And I assume she'd never got mine. 1069 01:03:52,932 --> 01:03:55,869 No doubt my father saw to that. 1070 01:03:56,536 --> 01:03:59,139 Well, that's that, I suppose. 1071 01:03:59,172 --> 01:04:02,242 - That's that? Aren't you angry? 1072 01:04:02,275 --> 01:04:04,577 Don't you feel anything? 1073 01:04:06,346 --> 01:04:08,615 - Did you have a good childhood? 1074 01:04:11,217 --> 01:04:13,186 - I had everything. 1075 01:04:13,219 --> 01:04:15,288 - Except a father. 1076 01:04:17,223 --> 01:04:20,060 I'm sorry, Johnny. 1077 01:04:23,496 --> 01:04:26,366 I missed out on so much. 1078 01:04:26,399 --> 01:04:29,202 - We both did. 1079 01:04:36,309 --> 01:04:40,180 (socket wrench clicking) 1080 01:04:40,213 --> 01:04:42,415 Okay. 1081 01:04:42,449 --> 01:04:45,018 Get on in. (chuckles) 1082 01:04:52,692 --> 01:04:57,230 Alright. Okay. Start 'er up. 1083 01:04:58,064 --> 01:05:02,002 (engine struggling) Pump the gas a little. 1084 01:05:03,003 --> 01:05:05,305 (car starting) 1085 01:05:05,338 --> 01:05:06,373 (chuckles) 1086 01:05:06,406 --> 01:05:10,143 (laughter) (engine revving) 1087 01:05:14,114 --> 01:05:16,950 (soft music) 1088 01:05:22,222 --> 01:05:25,058 (suspenseful music) 1089 01:06:07,600 --> 01:06:11,538 - And may I introduce Alistair Covington-Breed, 1090 01:06:11,571 --> 01:06:13,873 Duke of Glasswick. 1091 01:06:17,744 --> 01:06:21,414 (soft music) (birdsong) 1092 01:06:21,448 --> 01:06:23,283 - Your Grace! 1093 01:06:24,451 --> 01:06:26,686 You forgot your cane. 1094 01:06:27,487 --> 01:06:30,757 - I don't think I shall be needing that anymore, Jeffers. 1095 01:06:30,790 --> 01:06:33,293 - Delighted to hear it, sir. 1096 01:06:48,408 --> 01:06:50,810 (car starting) 1097 01:06:54,381 --> 01:06:57,083 (soul music) 1098 01:07:09,629 --> 01:07:11,364 - Did you go riding with your dad like this? 1099 01:07:11,398 --> 01:07:15,702 - Oh. Most of my childhood was spent in boarding schools. 1100 01:07:15,735 --> 01:07:19,506 Only saw my father on high holidays. 1101 01:07:22,709 --> 01:07:25,245 It's nice having you here. 1102 01:07:25,278 --> 01:07:28,181 - You mean, it's nice having a mechanic around. 1103 01:07:28,214 --> 01:07:30,517 - No. 1104 01:07:30,550 --> 01:07:35,155 I meant, it's nice having you around. 1105 01:07:36,523 --> 01:07:39,159 (soul music) 1106 01:07:40,160 --> 01:07:43,229 - You know, I've been working on a little something. 1107 01:07:43,797 --> 01:07:46,733 I can't wait for you to see it. 1108 01:07:46,766 --> 01:07:48,668 - Jeffery, you spin it. 1109 01:07:48,702 --> 01:07:52,105 Come on, put some muscle into it, you! 1110 01:07:54,174 --> 01:07:55,742 - What's going on, everyone? 1111 01:07:55,775 --> 01:07:57,510 - Johnny! 1112 01:07:57,544 --> 01:07:59,612 - You see? - Why, quite impressive! 1113 01:07:59,646 --> 01:08:01,748 - We got a whole juice operation. 1114 01:08:01,781 --> 01:08:03,683 - Your Grace! 1115 01:08:03,717 --> 01:08:07,253 - Don't you mean the old crust? 1116 01:08:07,654 --> 01:08:09,456 (light chuckles) 1117 01:08:09,489 --> 01:08:11,624 - You, uh... you knew? 1118 01:08:11,658 --> 01:08:15,195 - Of course! And I don't disagree. 1119 01:08:15,228 --> 01:08:16,930 (chuckles) 1120 01:08:16,963 --> 01:08:18,465 Finchey. 1121 01:08:18,498 --> 01:08:20,367 - Sir. 1122 01:08:21,368 --> 01:08:22,902 - As you know, 1123 01:08:22,936 --> 01:08:27,841 tonight is the 312th Royal Glasswick Ball. 1124 01:08:27,874 --> 01:08:32,512 And, as such, I'd like to extend an invitation 1125 01:08:32,545 --> 01:08:34,881 to all of you. Your, friends, 1126 01:08:34,914 --> 01:08:37,784 family, neighbours. Spread the word! 1127 01:08:37,817 --> 01:08:40,286 - Well... 1128 01:08:40,320 --> 01:08:41,855 to the old crust! 1129 01:08:41,888 --> 01:08:44,257 - The old crust! (laughter) 1130 01:08:44,290 --> 01:08:45,892 - Your Grace! 1131 01:08:45,925 --> 01:08:48,294 You're not answering your phone. 1132 01:08:48,328 --> 01:08:50,196 Alistair is requesting a meeting. 1133 01:08:50,230 --> 01:08:52,532 - I'm a bit busy here. 1134 01:08:52,565 --> 01:08:55,735 - He says it's urgent. (sigh) 1135 01:08:55,769 --> 01:08:57,971 - Have you got a name for this enterprise yet? 1136 01:08:58,004 --> 01:09:01,441 - Um, we've been kicking around a few. 1137 01:09:04,310 --> 01:09:05,712 Prudence. 1138 01:09:05,745 --> 01:09:06,813 - Mmm? 1139 01:09:06,846 --> 01:09:08,848 - You got any ideas? 1140 01:09:08,882 --> 01:09:12,285 - Oh. Maybe. 1141 01:09:12,318 --> 01:09:14,487 What about... 1142 01:09:14,521 --> 01:09:18,458 Common Ground Juice? 1143 01:09:20,727 --> 01:09:23,563 - I don't think we can beat that. 1144 01:09:23,596 --> 01:09:25,965 (laughter) 1145 01:09:25,999 --> 01:09:30,270 - Well, what do you say? Common Ground Juice? 1146 01:09:30,303 --> 01:09:31,404 (chuckles) 1147 01:09:31,838 --> 01:09:34,908 (everyone): Common Ground! 1148 01:09:39,746 --> 01:09:42,849 - What's this urgent matter about, then? 1149 01:09:42,882 --> 01:09:46,986 - Alistair has uncovered some important information. 1150 01:09:47,020 --> 01:09:50,557 - Apparently, in her zeal to anoint Mr. Payne, 1151 01:09:50,590 --> 01:09:54,561 your trusted advisor failed to notice something. 1152 01:09:54,594 --> 01:09:56,730 - What are you talking about? 1153 01:09:56,763 --> 01:09:58,465 - Well, it seems your heir was born 1154 01:09:58,498 --> 01:10:00,867 after your marriage to his mother was annulled. 1155 01:10:00,900 --> 01:10:05,672 Thus, his claim to the title is illegitimate. 1156 01:10:08,575 --> 01:10:13,913 You can hang around The Pickled Pickle if you choose. 1157 01:10:13,947 --> 01:10:18,251 But there's no future for you in this castle. 1158 01:10:18,752 --> 01:10:20,387 - Touchรฉ. 1159 01:10:20,987 --> 01:10:23,323 It's a fencing term. 1160 01:10:28,395 --> 01:10:31,297 Well, at least we got the car running. 1161 01:10:33,400 --> 01:10:35,435 (dramatic music) 1162 01:10:35,468 --> 01:10:37,437 Heh. 1163 01:10:48,748 --> 01:10:50,383 - Johnny! 1164 01:10:50,417 --> 01:10:53,420 - I should never have let myself get swept up in this. 1165 01:10:53,453 --> 01:10:56,790 Castles, titles, jellied eels. 1166 01:10:56,823 --> 01:10:59,059 I came here to meet my father and I did, 1167 01:10:59,092 --> 01:11:00,994 and I guess that's all there was meant to be. 1168 01:11:01,027 --> 01:11:02,996 - Things have changed now. 1169 01:11:03,029 --> 01:11:04,898 - People don't change, Prudence. 1170 01:11:04,931 --> 01:11:06,666 I don't belong here. 1171 01:11:06,700 --> 01:11:08,368 - That's not true. 1172 01:11:09,769 --> 01:11:12,472 You can't just leave. 1173 01:11:14,974 --> 01:11:17,077 What about us? 1174 01:11:23,149 --> 01:11:24,718 Oh... 1175 01:11:26,119 --> 01:11:28,121 She was right all along. 1176 01:11:28,154 --> 01:11:29,656 - She? 1177 01:11:29,689 --> 01:11:31,891 - The girl at the bar. 1178 01:11:31,925 --> 01:11:34,427 Said you'd find a way to end things, 1179 01:11:34,461 --> 01:11:36,930 and fix a car on the way out. 1180 01:11:36,963 --> 01:11:38,865 - I'm sorry. 1181 01:11:38,898 --> 01:11:41,101 - Me too. 1182 01:11:49,876 --> 01:11:53,513 (sad music) 1183 01:11:55,949 --> 01:11:59,119 - You heard already. - Need you ask? 1184 01:12:00,620 --> 01:12:03,023 I am sorry, mate. 1185 01:12:04,691 --> 01:12:07,494 I still say you would've made a right brilliant duke. 1186 01:12:07,527 --> 01:12:11,097 - Yeah, well, you spend too much time in a pub! 1187 01:12:11,131 --> 01:12:13,500 (laughing) - That is true. 1188 01:12:13,533 --> 01:12:16,536 - Chin up, eh? - Yeah, you'll be alright. 1189 01:12:17,937 --> 01:12:18,972 - Jeffers? 1190 01:12:19,005 --> 01:12:21,708 - I packed up your things. 1191 01:12:21,741 --> 01:12:27,580 May I say it's going to be very dull at the castle without you. 1192 01:12:27,614 --> 01:12:29,549 First round's on me. 1193 01:12:29,582 --> 01:12:31,584 - No, Jeffers, it's not necessary. 1194 01:12:31,618 --> 01:12:34,888 - Actually it's on you, I'm using your tip. 1195 01:12:34,921 --> 01:12:36,856 (laughter) 1196 01:12:36,890 --> 01:12:40,727 - I can see why you'd want to leave this pack of eejits. 1197 01:12:40,760 --> 01:12:42,595 But what about Prudence? 1198 01:12:42,629 --> 01:12:45,432 - Pretty sure that wasn't going anywhere anyway. 1199 01:12:45,465 --> 01:12:47,734 - Ey. That's rubbish! 1200 01:12:47,767 --> 01:12:49,636 - I quite agree. 1201 01:12:49,669 --> 01:12:52,005 - Don't you have a ball to get ready for? 1202 01:12:52,038 --> 01:12:54,140 - We're not going. 1203 01:12:54,174 --> 01:12:57,077 Who wants to be around a bunch of stiffs, anyway? 1204 01:12:57,877 --> 01:12:59,412 - Hey... 1205 01:13:00,780 --> 01:13:01,881 Friends. 1206 01:13:01,915 --> 01:13:04,718 - Friends. - Friends. 1207 01:13:04,751 --> 01:13:06,052 (soft music) 1208 01:13:06,086 --> 01:13:08,421 (sighs) 1209 01:13:11,725 --> 01:13:13,660 - You okay? 1210 01:13:13,693 --> 01:13:15,128 - Yeah. 1211 01:13:15,161 --> 01:13:16,963 This was meant to turn out differently. 1212 01:13:16,996 --> 01:13:19,499 - It almost did. 1213 01:13:20,100 --> 01:13:22,569 - I suppose different wasn't meant to be. 1214 01:13:23,570 --> 01:13:26,606 Well, back to the way things have always been done. 1215 01:13:26,639 --> 01:13:30,243 - So is that what you're going to do, too? 1216 01:13:30,276 --> 01:13:32,078 - It's who I am, isn't it? 1217 01:13:32,112 --> 01:13:34,114 (sighs) 1218 01:13:38,685 --> 01:13:42,188 Well. Aren't you supposed to be getting ready for the ball? 1219 01:13:42,222 --> 01:13:43,823 - I'm not going. 1220 01:13:43,857 --> 01:13:45,759 None of us are. 1221 01:13:45,792 --> 01:13:47,794 Not without Johnny. 1222 01:13:52,198 --> 01:13:54,200 - That's not right. 1223 01:13:55,735 --> 01:13:57,704 Uh... 1224 01:13:57,737 --> 01:13:59,706 - What is it? 1225 01:14:01,074 --> 01:14:04,844 - I... I... I, uh... 1226 01:14:05,278 --> 01:14:07,647 I need to see the Duke. 1227 01:14:10,083 --> 01:14:13,553 (soft, inspiring music) 1228 01:14:15,055 --> 01:14:16,823 - You ever change your tie, Jeffers? 1229 01:14:16,856 --> 01:14:18,892 - Only on Sunday. (laughter) 1230 01:14:20,160 --> 01:14:22,062 (door closing) 1231 01:14:22,095 --> 01:14:24,130 - You agreed to stay through the ball. 1232 01:14:24,164 --> 01:14:26,232 A bet's a bet. 1233 01:14:26,266 --> 01:14:28,068 - Can I owe you one? 1234 01:14:28,101 --> 01:14:30,270 - No. You need to finish what you started here, 1235 01:14:30,303 --> 01:14:31,671 and you started a lot. 1236 01:14:31,705 --> 01:14:34,641 You invited the village inside those walls 1237 01:14:34,674 --> 01:14:37,277 for the first time in 312 years. 1238 01:14:37,310 --> 01:14:39,612 You need to be there with them. 1239 01:14:39,646 --> 01:14:42,916 Besides, if you don't go, who am I supposed to dance with? 1240 01:14:42,949 --> 01:14:44,317 - Prudence. 1241 01:14:44,351 --> 01:14:47,987 - You think people can't change. 1242 01:14:48,021 --> 01:14:51,958 Well, I disagree. 1243 01:14:51,991 --> 01:14:54,694 (violin music) 1244 01:15:03,169 --> 01:15:06,806 (violin music) - Lord Tisbury. 1245 01:15:07,974 --> 01:15:10,577 How do you do? Lovely to see you. 1246 01:15:11,144 --> 01:15:13,680 Lord Cavendish, looking well. 1247 01:15:13,713 --> 01:15:15,215 La... 1248 01:15:20,620 --> 01:15:22,622 Dottie! 1249 01:15:23,823 --> 01:15:25,058 - Billy! 1250 01:15:25,091 --> 01:15:27,794 - I haven't been called that for years! 1251 01:15:27,827 --> 01:15:29,195 - What do they call you? 1252 01:15:29,229 --> 01:15:32,632 - The old crust! (laughter) 1253 01:15:33,800 --> 01:15:36,236 - You're looking lovelier than the day we met. 1254 01:15:36,269 --> 01:15:39,739 - Oh! (laughter) 1255 01:15:43,643 --> 01:15:48,048 - Alistair, Elena, this is Dorothy Payne. 1256 01:15:48,081 --> 01:15:50,383 Dottie, these are 1257 01:15:50,417 --> 01:15:53,653 two of the biggest snobs you'll ever meet. 1258 01:15:53,687 --> 01:15:57,390 Come along, I'll introduce you to some more. 1259 01:15:57,424 --> 01:15:58,758 (chuckling) 1260 01:16:00,160 --> 01:16:02,762 - Ugh, what now? 1261 01:16:05,065 --> 01:16:07,300 Heavens above. 1262 01:16:10,303 --> 01:16:12,639 - Let them have their fun. 1263 01:16:14,441 --> 01:16:18,745 This will all end soon enough. 1264 01:16:18,778 --> 01:16:21,348 (violin music) 1265 01:16:28,922 --> 01:16:31,291 (laughing) 1266 01:16:32,058 --> 01:16:34,694 - Well, I never thought I'd see this. 1267 01:16:36,062 --> 01:16:38,665 - Me neither. 1268 01:16:44,170 --> 01:16:45,805 Ma? 1269 01:16:46,773 --> 01:16:48,742 - Doll face! 1270 01:16:48,775 --> 01:16:50,443 Ahh! Oh, my! 1271 01:16:50,477 --> 01:16:54,080 - What are you doing here? - Oh, look at you! 1272 01:16:54,114 --> 01:16:55,782 - Look at you! 1273 01:16:55,815 --> 01:16:59,853 - Well, Billy got me a ticket out, first class! 1274 01:16:59,886 --> 01:17:03,323 - So sorry, this is-- - Well, it's Prudence? 1275 01:17:03,356 --> 01:17:05,725 I feel like I know you already. 1276 01:17:05,759 --> 01:17:07,961 - Oh Mrs. Payne, it is so lovely to meet you. 1277 01:17:07,994 --> 01:17:10,697 - Please honey, call me Dottie. 1278 01:17:10,730 --> 01:17:14,768 - Dottie. Dottie, lovely to meet you. 1279 01:17:14,801 --> 01:17:17,437 - If I can have everyone's attention. 1280 01:17:22,942 --> 01:17:25,145 As I'm sure you know, 1281 01:17:25,178 --> 01:17:28,882 I'm not exactly known for expressing emotions. 1282 01:17:28,915 --> 01:17:32,385 (light laughter) But I'm going to give it a go. 1283 01:17:33,820 --> 01:17:39,225 This past week has brought new life to these old bones. 1284 01:17:39,259 --> 01:17:41,194 Maybe it's the beet root juice. 1285 01:17:41,227 --> 01:17:43,263 (laughter) 1286 01:17:44,130 --> 01:17:48,268 Or driving a car I once loved. 1287 01:17:48,301 --> 01:17:53,006 Or communing with the good people of Glasswick again. 1288 01:17:53,039 --> 01:17:57,944 It seems to me I have been given a second chance... 1289 01:17:57,977 --> 01:18:00,480 to get to know my son. 1290 01:18:01,815 --> 01:18:06,019 Who has reminded me of the man I once was, 1291 01:18:06,052 --> 01:18:08,288 when anything seemed possible. 1292 01:18:09,189 --> 01:18:12,092 Originally I was going to use this occasion 1293 01:18:12,125 --> 01:18:15,295 to discuss my declining health. 1294 01:18:15,328 --> 01:18:19,099 But now I say, shut the doors of the graveyard! 1295 01:18:19,132 --> 01:18:20,533 (laughter) 1296 01:18:20,567 --> 01:18:23,837 Because I have much yet to accomplish. 1297 01:18:23,870 --> 01:18:28,108 This time, with the people of Glasswick alongside me. 1298 01:18:28,141 --> 01:18:31,044 - Hey! (applause) 1299 01:18:33,813 --> 01:18:36,983 - And when my time is through, 1300 01:18:37,017 --> 01:18:42,022 I hope that Johnny will be ready to succeed me. 1301 01:18:42,055 --> 01:18:46,793 Because I think he will make an uncommonly good duke. 1302 01:18:47,927 --> 01:18:51,998 - Your Grace is obviously confused. 1303 01:18:52,032 --> 01:18:55,001 - Actually, I've never been more clear. 1304 01:18:55,035 --> 01:18:56,936 - What are you talking about? 1305 01:18:57,270 --> 01:18:59,439 - Many years ago, 1306 01:18:59,472 --> 01:19:02,542 I married the love of my life. 1307 01:19:03,476 --> 01:19:06,246 But I didn't stand up for her. 1308 01:19:06,279 --> 01:19:08,281 For us. 1309 01:19:08,314 --> 01:19:10,950 Which I regret to this day. 1310 01:19:10,984 --> 01:19:17,390 When I received the papers annulling our marriage, 1311 01:19:17,424 --> 01:19:19,959 I was heartbroken. 1312 01:19:22,429 --> 01:19:24,998 Too heartbroken to sign them. 1313 01:19:25,031 --> 01:19:27,334 - Your signature is on them. 1314 01:19:27,367 --> 01:19:30,270 - Well, I'll let my advisor speak to that. 1315 01:19:30,303 --> 01:19:32,305 Prudence? 1316 01:19:32,339 --> 01:19:34,874 - The Duke is left-handed. 1317 01:19:34,908 --> 01:19:38,611 His signature leaves an ink smudge as his hand crosses the page. 1318 01:19:38,645 --> 01:19:42,148 The signature on the annulment is forged. 1319 01:19:42,182 --> 01:19:44,217 Most likely by the Duke's father. 1320 01:19:44,250 --> 01:19:46,853 Rendering it invalid. 1321 01:19:46,886 --> 01:19:49,889 In fact, it is quite possible 1322 01:19:49,923 --> 01:19:52,926 that His Grace and Dottie Payne are still married. 1323 01:19:52,959 --> 01:19:56,096 (indistinct chatter) 1324 01:19:58,131 --> 01:20:00,100 - Duke William! 1325 01:20:00,133 --> 01:20:02,469 Long live the Duke! (applause) 1326 01:20:02,502 --> 01:20:06,406 (Alistair): No, no, no! No, no! 1327 01:20:06,439 --> 01:20:08,575 This won't stand. 1328 01:20:08,608 --> 01:20:12,278 - Feel free to authenticate it with my solicitor. 1329 01:20:12,312 --> 01:20:15,048 She's waiting for you by the door. 1330 01:20:15,081 --> 01:20:16,983 On your way out. 1331 01:20:17,017 --> 01:20:18,218 - Darling. 1332 01:20:18,251 --> 01:20:20,520 - Don't touch me, Mother! 1333 01:20:23,156 --> 01:20:25,125 - Darling! 1334 01:20:26,159 --> 01:20:27,427 (chuckles) 1335 01:20:29,095 --> 01:20:32,432 - Well, that's that. 1336 01:20:33,066 --> 01:20:36,036 (soft piano music) 1337 01:20:41,207 --> 01:20:43,443 - Not quite. 1338 01:20:57,657 --> 01:21:00,226 When's the last time you hugged someone? 1339 01:21:00,260 --> 01:21:04,597 - 1989! (laughter) 1340 01:21:05,398 --> 01:21:07,934 - Speech, Johnny. Speech! 1341 01:21:07,967 --> 01:21:10,236 - Speech. 1342 01:21:11,071 --> 01:21:13,239 - Speech, um... 1343 01:21:14,474 --> 01:21:16,643 (nervous sigh) 1344 01:21:23,016 --> 01:21:25,085 Your Grace. 1345 01:21:27,153 --> 01:21:29,055 Dad. 1346 01:21:31,491 --> 01:21:34,194 You've got a lot of living to do. 1347 01:21:36,096 --> 01:21:38,398 And I... 1348 01:21:38,431 --> 01:21:40,734 have a few things to live down. 1349 01:21:40,767 --> 01:21:43,203 (laughter) 1350 01:21:44,738 --> 01:21:49,009 And more than a lot to learn. 1351 01:21:50,210 --> 01:21:53,113 But I got some promises to keep. That's right. 1352 01:21:53,146 --> 01:21:55,582 The boys and I, we're gonna start a juice company. 1353 01:21:55,615 --> 01:21:58,351 - That's right! (cheering) 1354 01:21:58,385 --> 01:22:01,488 - And we're gonna make that farmland self-supporting again 1355 01:22:01,521 --> 01:22:03,323 and make the dutchie profitable. 1356 01:22:03,356 --> 01:22:05,625 But before any of that, 1357 01:22:08,361 --> 01:22:11,998 I just want to dance with the prettiest girl in the kingdom. 1358 01:22:31,351 --> 01:22:34,354 (violin music) 1359 01:22:45,165 --> 01:22:48,034 (hushed chatter) 1360 01:22:51,304 --> 01:22:53,273 (woman squeals) 1361 01:22:55,408 --> 01:22:58,178 (indistinct chatter) 1362 01:23:21,334 --> 01:23:23,803 (insects chirring) 1363 01:23:25,205 --> 01:23:28,208 Lifetime commitment, huh? 1364 01:23:28,241 --> 01:23:30,010 - Nervous? 1365 01:23:33,880 --> 01:23:35,615 - Actually... 1366 01:23:35,648 --> 01:23:38,218 (intense music) 1367 01:23:41,388 --> 01:23:43,323 I can't wait. 1368 01:23:45,291 --> 01:23:48,228 (soft music) 1369 01:23:52,332 --> 01:23:54,300 (music swells) 1370 01:24:14,187 --> 01:24:18,658 (laughter) 1371 01:24:25,465 --> 01:24:27,400 - Hi! 1372 01:24:28,301 --> 01:24:32,372 - Oh, hey, Dad. Is it tea time already? 1373 01:24:32,405 --> 01:24:34,441 Turns out I love tea time. 1374 01:24:34,474 --> 01:24:36,776 - Triscuit seems to like you. 1375 01:24:36,810 --> 01:24:41,281 - That is because he's been bribing him with beets. 1376 01:24:41,314 --> 01:24:43,316 - I don't think so. 1377 01:24:43,350 --> 01:24:47,220 - Didn't you say that horses are excellent judges of character? 1378 01:24:47,253 --> 01:24:49,489 - Perhaps... 1379 01:24:51,691 --> 01:24:54,828 - This beauty's going to be leaving us soon. 1380 01:24:54,861 --> 01:24:58,431 - That is Triscuit's son, Biscuit. 1381 01:24:58,465 --> 01:25:00,433 - And where is Biscuit going? 1382 01:25:00,467 --> 01:25:03,903 - Your cousin Henry is in love with an American girl. 1383 01:25:03,937 --> 01:25:06,673 He's going to give her Biscuit as a present. 1384 01:25:06,706 --> 01:25:09,509 - Wait a second, I got another cousin? 1385 01:25:09,542 --> 01:25:11,878 Is he nicer than the other one? 1386 01:25:11,911 --> 01:25:14,681 - My dear boy, you have many cousins! 1387 01:25:14,714 --> 01:25:17,317 Actually, you have one called Desmond, 1388 01:25:17,350 --> 01:25:19,652 who's about to marry a girl over a castle. 1389 01:25:19,686 --> 01:25:21,321 - Is that anywhere near here? 1390 01:25:21,354 --> 01:25:24,424 - Have you heard of the Kingdom of Androvia? 1391 01:25:24,457 --> 01:25:26,659 - Of course I have. Who hasn't? 1392 01:25:26,693 --> 01:25:28,428 - Come on. 1393 01:25:28,461 --> 01:25:30,263 Let's go to the library 1394 01:25:30,296 --> 01:25:35,235 and I'll educate you on our rather complicated family tree. 1395 01:25:35,902 --> 01:25:38,772 - Guess I'm a new leaf on an old branch. 1396 01:25:38,805 --> 01:25:41,841 - Well, I'll be getting the leaf blower. 1397 01:25:42,375 --> 01:25:44,544 (chuckles) 1398 01:25:44,577 --> 01:25:46,846 (laughter) 1399 01:25:50,517 --> 01:25:52,852 (soft music) 1400 01:25:52,886 --> 01:25:55,355 Subtitling: difuze 96712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.