Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:09,042
(soft music)
2
00:00:17,117 --> 00:00:22,555
(suspenseful orchestral music)
3
00:00:37,303 --> 00:00:39,472
{\an8}- We'll get you running
in no time at all.
4
00:00:39,506 --> 00:00:42,642
- How come you don't talk to me
like that?
5
00:00:43,677 --> 00:00:45,178
- I don't?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,347
- Do you know how long
we've been going out?
7
00:00:50,483 --> 00:00:51,785
- Uh...
8
00:00:51,818 --> 00:00:53,386
- Three months.
9
00:00:53,420 --> 00:00:54,587
- That long?
10
00:00:54,621 --> 00:00:57,624
{\an8}(sighs)
- We need to talk.
11
00:00:57,657 --> 00:01:00,126
(soft music)
12
00:01:09,903 --> 00:01:13,740
{\an8}- What exactly are we?
13
00:01:13,773 --> 00:01:17,143
- We're two people...
14
00:01:17,177 --> 00:01:20,380
{\an8}who like each other.
15
00:01:20,814 --> 00:01:22,582
A lot.
16
00:01:22,615 --> 00:01:25,185
{\an8}- I need to know you're ready
17
00:01:25,218 --> 00:01:27,620
{\an8}to take our relationship
to the next level.
18
00:01:27,654 --> 00:01:30,857
{\an8}- Or... We could...
19
00:01:30,890 --> 00:01:33,593
{\an8}we could keep it at
the current level.
20
00:01:33,626 --> 00:01:35,695
The current level's nice.
21
00:01:36,663 --> 00:01:38,665
(sighs)
- I knew it.
22
00:01:39,599 --> 00:01:41,534
- Look, um...
23
00:01:42,302 --> 00:01:44,671
{\an8}I'm just not quite there yet.
24
00:01:45,572 --> 00:01:48,274
{\an8}- You're a sweet guy, Johnny,
but...
25
00:01:48,308 --> 00:01:50,710
I need someone
who can commit.
26
00:01:58,918 --> 00:02:01,721
{\an8}(sighs)
(door closing)
27
00:02:01,755 --> 00:02:04,357
(engine clicking sound)
28
00:02:07,560 --> 00:02:09,429
- Pop the hood.
29
00:02:17,771 --> 00:02:20,540
(clicking)
30
00:02:20,573 --> 00:02:22,542
Start 'er up.
31
00:02:23,276 --> 00:02:26,179
(car starting sound)
32
00:02:35,555 --> 00:02:38,491
(soft music)
33
00:02:44,597 --> 00:02:46,433
- Johnny!
34
00:02:46,466 --> 00:02:48,735
- Steve!
35
00:02:48,768 --> 00:02:50,970
How's my power blend selling?
36
00:02:51,004 --> 00:02:52,205
- They're not.
37
00:02:52,238 --> 00:02:56,710
I agreed to this little hobby
of yours, but this is a bar.
38
00:02:56,743 --> 00:03:00,380
Nobody wants juice. Well,
except Ms. B over here.
39
00:03:00,413 --> 00:03:03,550
- It's delicious.
And it fixed my headache.
40
00:03:03,583 --> 00:03:07,387
- See? She gets it.
- Speaking of fixing...
41
00:03:09,622 --> 00:03:11,825
Do you know anything
about toaster ovens?
42
00:03:11,858 --> 00:03:14,728
- Come on. Give me a day.
43
00:03:14,761 --> 00:03:15,995
- Thanks.
44
00:03:16,029 --> 00:03:19,265
(soft music)
45
00:03:41,955 --> 00:03:43,323
- Hello.
46
00:03:43,356 --> 00:03:45,392
I know it's your first day,
47
00:03:45,425 --> 00:03:47,460
but we don't wear black
at the castle.
48
00:03:47,494 --> 00:03:49,963
Black is for mourning
and funerals. Protocol.
49
00:03:49,996 --> 00:03:51,731
- So sorry, Miss.
50
00:03:51,765 --> 00:03:53,466
- White jackets in pantry #2.
51
00:03:53,500 --> 00:03:55,635
Michelle, could you help her
please?
52
00:03:57,971 --> 00:04:00,774
- Annie. The ball is
in eight days,
53
00:04:00,807 --> 00:04:04,044
I need
everything to be perfect.
- And it will be.
54
00:04:04,077 --> 00:04:07,380
- Oh, make sure the napkins
all have a crisp edge.
55
00:04:07,414 --> 00:04:08,982
- Like overcooked bacon.
56
00:04:09,015 --> 00:04:11,651
- But not.
(laughter)
57
00:04:15,622 --> 00:04:18,058
At noon, you meet with
the bishop.
58
00:04:18,091 --> 00:04:20,393
Statue dedication at two,
tea at four
59
00:04:20,427 --> 00:04:21,828
with the Gloucester committee.
60
00:04:21,861 --> 00:04:25,298
Oh, and you need to finalize
your speech for the ball.
61
00:04:27,434 --> 00:04:30,570
Also, I hate to bring it up
again, but...
62
00:04:30,603 --> 00:04:33,840
The taxes are a bit overdue.
(sighs)
63
00:04:34,774 --> 00:04:36,876
Are you alright, your Grace?
64
00:04:36,910 --> 00:04:39,379
- I'm tired, Prudence.
65
00:04:39,779 --> 00:04:41,881
Of all of it.
66
00:04:41,915 --> 00:04:45,952
These endless duties
and obligations.
67
00:04:45,985 --> 00:04:48,588
I'm not getting any younger.
68
00:04:51,524 --> 00:04:56,629
It's time we started preparing
for the inevitable
69
00:04:56,663 --> 00:05:00,133
and sorted out
my succession plans.
70
00:05:00,166 --> 00:05:02,035
- Your Grace?
- As you know,
71
00:05:02,068 --> 00:05:04,137
with no direct heir,
72
00:05:04,170 --> 00:05:07,607
the title will pass
to my closest relative.
73
00:05:08,475 --> 00:05:10,810
Please send
for my cousin Alistair.
74
00:05:10,844 --> 00:05:13,780
- I'm sure he's waiting
patiently by the phone.
75
00:05:13,813 --> 00:05:15,448
(drops book)
76
00:05:17,450 --> 00:05:19,452
- You don't approve?
77
00:05:19,486 --> 00:05:21,521
- He's a title chaser.
78
00:05:21,554 --> 00:05:24,891
Also, I've seen him play polo.
79
00:05:24,924 --> 00:05:28,595
His horse threw him. Twice.
80
00:05:29,195 --> 00:05:31,564
Horses are an excellent judge
of character.
81
00:05:31,598 --> 00:05:33,933
- Surely you can't judge a man
by that.
82
00:05:33,967 --> 00:05:35,001
- Mmm...
83
00:05:35,035 --> 00:05:37,170
- At any rate, I've never really
84
00:05:37,203 --> 00:05:40,473
connected with the people here.
85
00:05:40,874 --> 00:05:44,611
If there's any way to save
this place, it's with new blood.
86
00:05:45,211 --> 00:05:48,148
- Alistair Covington-Breed
is hardly new blood.
87
00:05:48,181 --> 00:05:50,950
- Well, perhaps
he'll surprise us. At any rate,
88
00:05:50,984 --> 00:05:53,153
I've made up my mind.
89
00:05:53,887 --> 00:05:56,656
Please begin putting my affairs
in order.
90
00:05:57,057 --> 00:05:59,659
- As you wish, your Grace.
91
00:06:02,228 --> 00:06:05,598
(soft music)
92
00:06:10,003 --> 00:06:13,473
(sighs)
93
00:06:21,147 --> 00:06:24,050
Marriage?
94
00:06:24,084 --> 00:06:27,520
(papers shuffling)
95
00:06:28,121 --> 00:06:30,957
Marriage certificate.
96
00:06:33,827 --> 00:06:35,895
(scoffs)
97
00:06:54,147 --> 00:06:56,616
(up tempo music)
98
00:07:01,921 --> 00:07:03,823
Your Grace!
99
00:07:03,857 --> 00:07:08,695
I'm not quite sure how to say
this, but prepare to be...
100
00:07:08,728 --> 00:07:11,164
surprised
isn't quite the word.
101
00:07:11,197 --> 00:07:13,033
- What is the word?
102
00:07:13,066 --> 00:07:15,001
- Gobsmacked!
103
00:07:17,303 --> 00:07:21,241
(intense music)
104
00:07:21,274 --> 00:07:23,276
- Alright everybody,
105
00:07:23,309 --> 00:07:26,946
we know what night it is.
It's karaoke night!
106
00:07:26,980 --> 00:07:29,849
(cheering)
107
00:07:29,883 --> 00:07:33,586
And first up, coming to
the stage, we got Johnny Payne!
108
00:07:33,620 --> 00:07:36,289
- Oh really? No!
- Come on Johnny, get up here!
109
00:07:36,322 --> 00:07:38,892
(applause)
110
00:07:40,760 --> 00:07:42,262
- Thanks, Steve.
111
00:07:42,295 --> 00:07:44,898
- Let's go!
- Oh!
112
00:07:48,001 --> 00:07:49,836
And now.
113
00:07:49,869 --> 00:07:54,774
For the moment absolutely
nobody has been waiting for!
114
00:07:54,808 --> 00:07:56,810
(laughter)
115
00:07:56,843 --> 00:07:59,012
We ready for this?
116
00:08:00,180 --> 00:08:03,783
(* Born To Be Wild *
by Steppenwolf)
117
00:08:05,118 --> 00:08:07,220
Whoo!
118
00:08:07,253 --> 00:08:10,657
* Get your motor runnin'
119
00:08:10,690 --> 00:08:13,893
* Head out on the highway *
120
00:08:13,927 --> 00:08:19,532
* Looking for adventure
And whatever comes our way *
121
00:08:20,934 --> 00:08:23,870
* Yeah darlin'
gonna make it happen *
122
00:08:23,903 --> 00:08:27,107
* Take the world
in a love embrace *
123
00:08:27,140 --> 00:08:33,346
* Fire all of your guns at once
And explode into space *
124
00:08:33,380 --> 00:08:36,716
* Like a true nature's child *
125
00:08:36,750 --> 00:08:39,886
* We were born,
born to be wild *
126
00:08:39,919 --> 00:08:45,859
* Gonna fly so high
Never gonna die *
127
00:08:47,127 --> 00:08:51,331
* Born to be Wild *
128
00:08:51,364 --> 00:08:53,366
- Yeah, come on!
129
00:08:53,400 --> 00:08:58,972
* Born to be Wild **
130
00:08:59,005 --> 00:09:01,374
(applause)
131
00:09:01,408 --> 00:09:03,576
(clears throat)
132
00:09:05,111 --> 00:09:06,680
- Hello.
- Hey.
133
00:09:06,713 --> 00:09:08,381
- Your landlord said
I might find you here.
134
00:09:08,415 --> 00:09:11,685
- Well, here I am.
- Prudence Thorpe.
135
00:09:15,221 --> 00:09:16,990
- Johnny Payne.
136
00:09:17,824 --> 00:09:20,660
- Your hair is quite... tall.
137
00:09:20,694 --> 00:09:23,096
- Thanks? I grew it myself.
138
00:09:23,129 --> 00:09:27,701
You're not a process server,
are you, because I returned
those library books.
139
00:09:27,734 --> 00:09:30,737
- I'm advisor to William,
Duke of Glasswick.
140
00:09:30,770 --> 00:09:35,175
- Oh... Oh, that's a...
that's a new one.
141
00:09:35,975 --> 00:09:39,245
- He's requesting your presence
at Glasswick Castle,
south of York.
142
00:09:39,279 --> 00:09:41,047
- York.
- England.
143
00:09:41,081 --> 00:09:43,350
- Great. Well, you know what?
Tell him I'll be there,
144
00:09:43,383 --> 00:09:46,686
right after I meet with the King
of Hearts and Mr. Potato Head.
145
00:09:47,153 --> 00:09:49,723
(car horn sound)
Just one second.
146
00:09:49,756 --> 00:09:54,194
- Alright, everybody, next up.
We got Melanie.
- Ma. Can I call you back?
147
00:09:54,227 --> 00:09:56,396
Yeah, I love you too.
148
00:09:56,429 --> 00:09:58,832
Okay, yeah, I'll call you back.
149
00:09:58,865 --> 00:10:01,935
- Time is of the essence here.
150
00:10:02,769 --> 00:10:05,005
(soft rock song
in the background)
151
00:10:05,038 --> 00:10:07,741
- Wow, you're really taking
this all the way, aren't you?
152
00:10:07,774 --> 00:10:09,275
- I assure you,
I'm quite serious.
153
00:10:09,309 --> 00:10:11,144
- Hm. Yes, you are.
154
00:10:11,177 --> 00:10:16,683
So why would this duke
of wherever want to see me?
155
00:10:16,716 --> 00:10:19,953
- Is there somewhere a little
more private we can talk?
156
00:10:20,954 --> 00:10:22,789
- Yeah.
157
00:10:23,923 --> 00:10:26,192
I think the music was a
little too loud,
but I could've sworn
158
00:10:26,226 --> 00:10:29,229
I heard you say something crazy,
like a duke wanted to see me?
159
00:10:29,262 --> 00:10:34,134
- Indeed. It seems you are
next in line to succeed him.
160
00:10:36,036 --> 00:10:39,039
- What?
- Yeah.
161
00:10:39,072 --> 00:10:41,174
The duke.
162
00:10:41,207 --> 00:10:43,176
He's your father.
163
00:10:48,281 --> 00:10:50,884
- No, thanks.
164
00:10:51,985 --> 00:10:55,388
- That's, uh... that's all
you have to say?
165
00:10:55,422 --> 00:10:57,824
- You can ask my father,
whoever he is,
166
00:10:57,857 --> 00:11:00,493
where's he been
the last 38 years of my life?
167
00:11:00,527 --> 00:11:02,362
And you can tell him
some other things, too.
168
00:11:02,395 --> 00:11:05,131
- Don't bother. He can't commit.
169
00:11:05,165 --> 00:11:08,168
Oh, he'll wait for you
to break up with him,
170
00:11:08,201 --> 00:11:10,904
and fix your car on the way out.
171
00:11:17,811 --> 00:11:19,746
- So you shan't be
coming, then?
172
00:11:20,547 --> 00:11:23,149
- I shan't not.
173
00:11:23,183 --> 00:11:25,352
- It's rather disappointing.
174
00:11:25,385 --> 00:11:27,087
I was hoping that perhaps,
175
00:11:27,120 --> 00:11:28,822
oh, never mind.
176
00:11:28,855 --> 00:11:32,092
I will inform the duke.
177
00:11:32,125 --> 00:11:34,227
Good day.
178
00:11:38,398 --> 00:11:40,367
(footsteps)
179
00:11:40,400 --> 00:11:44,270
- You forgot this!
(soft music)
180
00:11:54,914 --> 00:11:58,218
- Hey Ma!
- Oh, Doll face!
181
00:11:58,251 --> 00:12:00,353
- Hey...
182
00:12:02,489 --> 00:12:03,857
- What's wrong?
183
00:12:03,890 --> 00:12:06,893
- You won't believe this. Uh...
184
00:12:08,161 --> 00:12:13,566
Some snoot with an English
accent walked into Steve's.
185
00:12:13,600 --> 00:12:17,270
Apparently, good ol' Dad
wants to meet me.
186
00:12:17,303 --> 00:12:19,973
Or rather,
I'm being summoned.
187
00:12:20,006 --> 00:12:22,409
- Oh dear.
188
00:12:22,442 --> 00:12:26,179
- I guess we never really talked
about him.
189
00:12:26,212 --> 00:12:27,981
- I tried.
190
00:12:28,982 --> 00:12:30,283
- Yeah.
191
00:12:30,316 --> 00:12:33,520
I just didn't want to hear
about some clown who ran out
on us.
192
00:12:33,553 --> 00:12:37,290
- It wasn't quite like that,
not really.
193
00:12:38,324 --> 00:12:40,026
(sighs)
194
00:12:40,060 --> 00:12:41,995
Sit down.
195
00:12:44,864 --> 00:12:46,499
He was on holiday.
196
00:12:46,533 --> 00:12:51,171
And I was singing at a piano bar
downtown.
197
00:12:51,204 --> 00:12:56,409
And he came in every night
for a week.
198
00:12:56,443 --> 00:12:59,512
- But... you got married
after a week?
199
00:12:59,546 --> 00:13:01,614
(chuckles)
- Three!
200
00:13:01,648 --> 00:13:03,550
(laughter)
201
00:13:03,583 --> 00:13:05,985
We eloped.
202
00:13:06,019 --> 00:13:10,857
We were young. And foolish.
203
00:13:11,558 --> 00:13:13,960
I knew he was
from some stuffy family,
204
00:13:13,993 --> 00:13:16,062
but he said he wanted
to get away from all that.
205
00:13:16,096 --> 00:13:20,266
- Apparently not.
- They pressed him to return.
206
00:13:20,300 --> 00:13:22,502
And he did.
207
00:13:22,535 --> 00:13:24,471
He chose them.
208
00:13:24,504 --> 00:13:27,941
So, I annulled it.
209
00:13:27,974 --> 00:13:30,076
Found out I was pregnant,
210
00:13:30,110 --> 00:13:33,380
and I sent him a letter
to let him know.
211
00:13:33,980 --> 00:13:36,282
But I never heard back.
212
00:13:37,117 --> 00:13:41,921
I decided right then and
there it was going to be
you and me.
213
00:13:45,392 --> 00:13:48,094
- You know,
214
00:13:48,128 --> 00:13:51,131
you were the best two parents
any kid could ask for.
215
00:13:57,404 --> 00:13:59,439
- Meet him.
216
00:13:59,472 --> 00:14:01,374
Mm? Go there.
217
00:14:01,408 --> 00:14:03,510
(sighs)
- Why?
218
00:14:03,543 --> 00:14:05,912
- See this part of yourself,
219
00:14:05,945 --> 00:14:08,048
even if it's a small part.
220
00:14:13,586 --> 00:14:16,256
- Yeah, maybe I will.
221
00:14:19,993 --> 00:14:21,127
Just so I can look him in
the eye
222
00:14:21,161 --> 00:14:24,898
and tell him that we turned out
just fine without him.
223
00:14:27,534 --> 00:14:29,302
Check this out.
224
00:14:34,274 --> 00:14:36,242
First-class ticket.
225
00:14:36,276 --> 00:14:38,378
- Oh, what?
226
00:14:40,547 --> 00:14:43,416
- Yeah.
227
00:14:48,588 --> 00:14:52,192
(folk music)
228
00:14:54,594 --> 00:14:58,631
- First time in our village?
- First time out of the States.
229
00:14:58,665 --> 00:15:01,034
- Oh. What business have you got
at the castle?
230
00:15:01,067 --> 00:15:04,571
- I'm seeing the Duke.
- The old crust?
231
00:15:04,604 --> 00:15:08,108
(laughter)
Sure you are.
232
00:15:08,141 --> 00:15:10,210
And what are you gonna say
to him?
233
00:15:10,243 --> 00:15:11,511
- Hi, Dad?
234
00:15:11,544 --> 00:15:14,247
(laughter)
235
00:15:14,280 --> 00:15:17,550
- Oh, that is a good one, mate!
"Hi, Dad!"
236
00:15:17,584 --> 00:15:19,386
(laughter)
237
00:15:19,419 --> 00:15:23,256
(folk music)
238
00:15:26,459 --> 00:15:28,995
Ayup. There's my castle.
239
00:15:29,029 --> 00:15:30,597
Best grog in town.
240
00:15:30,630 --> 00:15:33,667
- I might need a grog or two
after this.
241
00:15:33,700 --> 00:15:35,368
- Good afternoon.
242
00:15:35,402 --> 00:15:36,736
- Prudence.
243
00:15:36,770 --> 00:15:39,239
Delightful
to see you again.
244
00:15:40,540 --> 00:15:42,175
- You also.
245
00:15:42,208 --> 00:15:44,344
- How good to be back
in the duchy again!
246
00:15:44,377 --> 00:15:47,414
- I trust you're finding
your rooms to be adequate.
247
00:15:47,447 --> 00:15:50,650
- Mine's a bit small.
I prefer the East Wing,
248
00:15:50,684 --> 00:15:52,252
where I usually stay.
249
00:15:52,285 --> 00:15:54,654
- Oh, that's closed off now,
Lady Elena.
250
00:15:54,688 --> 00:15:57,624
- Alistair,
that should be remedied.
251
00:15:57,657 --> 00:15:59,693
- Of course, Mother.
252
00:15:59,726 --> 00:16:02,062
And I'm hoping that when
the time comes
253
00:16:02,095 --> 00:16:05,665
that Prudence will stay on
as my advisor.
254
00:16:05,699 --> 00:16:07,767
- Ah, yes.
255
00:16:07,801 --> 00:16:11,471
(soft music)
256
00:16:30,557 --> 00:16:32,659
- Holy guacamole!
257
00:16:32,692 --> 00:16:35,195
- She's a beaut, isn't she?
258
00:16:35,228 --> 00:16:37,364
She used to be worth
something once.
259
00:16:37,397 --> 00:16:39,099
Not anymore.
260
00:16:39,132 --> 00:16:42,335
I hear there's more debts
than rooms in this place.
261
00:16:42,369 --> 00:16:45,538
You want me to wait? It won't be
long before they boot you out.
262
00:16:45,572 --> 00:16:47,674
(laughter)
- It's okay.
263
00:16:47,707 --> 00:16:50,510
- Give my regards
to the old crust.
264
00:16:50,543 --> 00:16:53,046
- Will do.
265
00:16:56,883 --> 00:16:59,119
- Welcome back.
266
00:16:59,152 --> 00:17:00,820
Cousin Alistair.
267
00:17:00,854 --> 00:17:02,555
- Your Grace.
268
00:17:02,589 --> 00:17:05,158
- Lady Elena.
- Your Grace.
269
00:17:05,191 --> 00:17:08,228
- Thank you for coming
at such short notice.
270
00:17:08,261 --> 00:17:10,797
I trust you'll stay on
for the ball at the weekend?
271
00:17:10,830 --> 00:17:14,267
- We wouldn't miss it
for all the tea in China!
272
00:17:14,300 --> 00:17:16,102
(laughter)
273
00:17:16,136 --> 00:17:18,371
- As Prudence has explained,
274
00:17:18,405 --> 00:17:21,574
I've decided to start
the process
275
00:17:21,608 --> 00:17:24,778
of handing over my duties
276
00:17:24,811 --> 00:17:28,481
and passing on the duchy
to its rightful heir.
277
00:17:28,515 --> 00:17:31,851
- Yes.
- Who, as I'm sure you know,
is...
278
00:17:31,885 --> 00:17:36,289
(car horn sound)
279
00:17:42,796 --> 00:17:45,231
- Ma. Yeah, I made it.
280
00:17:45,265 --> 00:17:47,834
- Good Lord. What is that?
281
00:17:47,867 --> 00:17:51,504
- It's a... castle.
282
00:17:51,538 --> 00:17:55,175
- That is
the next Duke of Glasswick.
283
00:17:56,843 --> 00:17:59,379
- What?
284
00:18:00,814 --> 00:18:04,684
(soft suspenseful music)
285
00:18:12,258 --> 00:18:15,195
- How you doin'?
I'm Johnny.
286
00:18:15,228 --> 00:18:17,864
- Good afternoon, sir.
287
00:18:17,897 --> 00:18:20,166
- Phew!
(whistles)
288
00:18:21,835 --> 00:18:24,637
(Johnny chuckles)
289
00:18:25,839 --> 00:18:28,808
- May I take your luggage, sir?
290
00:18:28,842 --> 00:18:31,211
- Oh, it's good,
I'll hang onto it. Thank you.
291
00:18:31,244 --> 00:18:35,715
- I assure you,
I'll guard it with my life.
292
00:18:38,618 --> 00:18:40,220
- Thank you, Jeffers.
293
00:18:40,253 --> 00:18:43,623
As you might imagine,
we weren't expecting you.
294
00:18:43,656 --> 00:18:45,525
- You invited me!
295
00:18:45,558 --> 00:18:47,460
- And here you are!
296
00:18:47,494 --> 00:18:49,229
- Where's he?
297
00:18:49,262 --> 00:18:50,630
- His Grace will be with you
shortly.
298
00:18:50,663 --> 00:18:53,400
Perhaps you'd like to change.
- Into someone else?
299
00:18:53,433 --> 00:18:55,902
- We do have a dress code, so...
300
00:18:55,935 --> 00:18:58,238
our footmen can bring you
a jacket and tie.
301
00:18:58,271 --> 00:18:59,439
- Well, then, I wouldn't look
like me.
302
00:18:59,472 --> 00:19:01,941
- So you shan't be
changing clothes, then?
303
00:19:01,975 --> 00:19:03,810
- I shan't not.
304
00:19:03,843 --> 00:19:05,245
(chuckles)
305
00:19:05,278 --> 00:19:08,782
- Oh, please
don't touch anything.
306
00:19:09,616 --> 00:19:14,454
- Well, maybe I'll just...
have a look around.
307
00:19:14,954 --> 00:19:18,391
- We can't have you wandering
about, getting lost.
308
00:19:18,425 --> 00:19:19,693
Follow me.
309
00:19:22,462 --> 00:19:25,498
Glasswick Castle has
three wings,
310
00:19:25,532 --> 00:19:28,401
67 rooms, a library,
311
00:19:28,435 --> 00:19:30,503
drawing room, sitting room,
312
00:19:30,537 --> 00:19:33,973
dining room
and lesser dining room.
313
00:19:34,007 --> 00:19:36,943
(soft piano music)
314
00:19:36,976 --> 00:19:39,579
This is the grand ballroom.
315
00:19:40,513 --> 00:19:43,950
- You throwing a party?
- The Glasswick Ball.
316
00:19:43,983 --> 00:19:46,252
It's a time-honoured tradition.
317
00:19:46,286 --> 00:19:48,588
Nothing has changed
in three centuries.
318
00:19:48,621 --> 00:19:50,023
- Not even the guest list.
319
00:19:50,056 --> 00:19:53,226
(chuckles)
- Thank you, Annie.
320
00:19:57,597 --> 00:19:59,499
- He is cute.
321
00:19:59,899 --> 00:20:01,267
- Oh!
322
00:20:01,301 --> 00:20:05,438
No touching, thank you!
This way.
323
00:20:05,472 --> 00:20:06,740
- It's loose.
324
00:20:12,612 --> 00:20:15,615
- This place is bananas.
325
00:20:17,384 --> 00:20:19,419
Gargoyles are a nice touch.
326
00:20:19,452 --> 00:20:22,522
- The Duke will be
with you shortly.
327
00:20:24,958 --> 00:20:26,826
- Good-looking guy.
328
00:20:27,761 --> 00:20:30,263
(camera snapping)
329
00:20:30,964 --> 00:20:33,033
Smile for my mom, here.
330
00:20:33,066 --> 00:20:35,535
(camera snapping)
331
00:20:36,870 --> 00:20:39,339
So, uh...
332
00:20:40,040 --> 00:20:41,775
you in a relationship?
333
00:20:41,808 --> 00:20:43,610
- I beg your pardon?
334
00:20:43,643 --> 00:20:45,879
- No, you don't have to say
anything, I'm good at this.
335
00:20:45,912 --> 00:20:48,748
He's of fine stock,
with a name like...
336
00:20:48,782 --> 00:20:52,619
Nigel, or Basil, and when
he's not on the polo field
337
00:20:52,652 --> 00:20:55,021
or out yachting about,
338
00:20:55,055 --> 00:20:58,792
he's driving his Jaguar.
339
00:20:58,825 --> 00:21:00,660
Am I right?
340
00:21:01,528 --> 00:21:04,030
- Hm. Wait here.
341
00:21:04,064 --> 00:21:06,666
And please,
don't touch anything.
342
00:21:08,001 --> 00:21:10,403
- I won't touch anything.
343
00:21:19,713 --> 00:21:21,881
(soft music)
344
00:21:33,660 --> 00:21:35,462
En garde!
345
00:21:35,495 --> 00:21:38,665
Tchink, tchink,
I'll get you now.
346
00:21:38,698 --> 00:21:41,668
Gah! Ugh! Yah!
347
00:21:41,701 --> 00:21:43,670
No. No!
348
00:21:43,703 --> 00:21:46,706
Aaaaah!! Ahaha!
349
00:21:50,710 --> 00:21:52,846
Sorry.
350
00:21:54,848 --> 00:21:56,616
(rattling)
351
00:21:58,618 --> 00:22:01,621
(loud crashing)
352
00:22:05,625 --> 00:22:06,893
- Well.
353
00:22:06,926 --> 00:22:08,928
- Hi.
354
00:22:12,098 --> 00:22:14,034
- Jonathan, is it?
355
00:22:14,067 --> 00:22:16,536
- Johnny.
356
00:22:18,038 --> 00:22:19,973
And what do I call you?
357
00:22:20,006 --> 00:22:22,709
- Your Grace is customary.
358
00:22:22,742 --> 00:22:24,611
Or if you prefer,
359
00:22:24,644 --> 00:22:27,714
William Charles Edward Henry,
Duke of Glasswick.
360
00:22:27,747 --> 00:22:30,850
- Just rolls off the tongue,
doesn't it?
361
00:22:35,555 --> 00:22:37,624
(sighs)
362
00:22:37,657 --> 00:22:39,125
- Uh... shall we?
363
00:22:39,159 --> 00:22:41,761
- Yeah, yeah.
364
00:22:51,638 --> 00:22:54,741
- I hear you're
in the automobile industry.
365
00:22:54,774 --> 00:22:57,510
- I'm a mechanic.
366
00:22:58,011 --> 00:23:01,047
- I suppose the world
needs mechanics.
367
00:23:01,081 --> 00:23:03,516
- Yeah, probably more
than dukes.
368
00:23:03,550 --> 00:23:07,887
- Well, a title presents
its own challenges.
369
00:23:07,921 --> 00:23:10,223
As you'll undoubtedly see.
370
00:23:10,256 --> 00:23:14,027
- Oh, no, no, I'm not here
for the title.
371
00:23:14,060 --> 00:23:16,963
- Well, you should know
that the title
372
00:23:16,996 --> 00:23:19,032
is attached to the land,
373
00:23:19,065 --> 00:23:21,634
and the land can't be sold.
374
00:23:21,668 --> 00:23:24,971
So if it's money you're after,
I'm afraid you've come
for naught.
375
00:23:25,005 --> 00:23:28,008
- That's why you think I'm here?
376
00:23:28,908 --> 00:23:30,744
For money?
377
00:23:30,777 --> 00:23:33,546
- I'd be remiss
if it didn't cross my mind.
378
00:23:33,580 --> 00:23:35,715
- I don't want your money.
379
00:23:37,684 --> 00:23:39,786
I don't want anything from you.
380
00:23:39,819 --> 00:23:43,523
I just wanted to come here
and look at you face to face,
381
00:23:43,556 --> 00:23:45,625
and ask you why you left.
382
00:23:46,926 --> 00:23:48,561
And now having met you,
383
00:23:48,595 --> 00:23:51,131
I don't think
I care anymore.
384
00:23:51,164 --> 00:23:52,966
- Well.
385
00:23:55,068 --> 00:23:56,970
That's that, I suppose.
386
00:23:57,003 --> 00:23:59,606
- That's that.
387
00:24:06,579 --> 00:24:08,748
- Does she still sing?
388
00:24:10,083 --> 00:24:11,551
- What?
389
00:24:11,584 --> 00:24:15,055
- Your mother.
She was quite talented.
390
00:24:15,088 --> 00:24:18,792
- She gave it up.
To raise me.
391
00:24:18,825 --> 00:24:22,762
(soft music)
392
00:24:31,171 --> 00:24:33,740
(scoffs)
393
00:24:38,945 --> 00:24:41,581
Snobby, judgmental,
394
00:24:41,614 --> 00:24:46,553
condescending, arrogant,
self-centred, cold fish!
395
00:24:48,254 --> 00:24:51,124
- I, uh... I take it
it didn't go well.
396
00:24:51,157 --> 00:24:53,626
- I can't believe
I'm related to that guy.
397
00:24:53,660 --> 00:24:56,162
- He'll warm up over time.
398
00:24:56,196 --> 00:24:59,299
- Too bad I won't be here
to see it.
399
00:25:03,136 --> 00:25:05,605
- So that's it?
400
00:25:05,638 --> 00:25:08,008
You've come all this way
to just turn around and leave?
401
00:25:08,041 --> 00:25:11,011
- I've seen enough.
- You haven't seen anything.
402
00:25:11,044 --> 00:25:13,179
- I think we're done here.
403
00:25:13,213 --> 00:25:17,617
- The future title of the duchy
is at stake here. Your title.
404
00:25:17,650 --> 00:25:21,087
- Well, thanks for thinking
of me. But no thanks.
405
00:25:21,121 --> 00:25:23,623
- You can't just decline
a dukeship.
406
00:25:23,656 --> 00:25:27,627
You have to inherit it first,
then decline within a year.
407
00:25:28,328 --> 00:25:30,630
- Thank you.
408
00:25:31,331 --> 00:25:33,066
- Where are you going?
409
00:25:34,134 --> 00:25:35,869
- The Pickled Pickle.
410
00:25:35,902 --> 00:25:38,672
- You cannot stay at a pub.
- Why not?
411
00:25:39,339 --> 00:25:41,708
- You're the Duke's son.
412
00:25:41,741 --> 00:25:45,211
Which makes you a lord.
And heir.
413
00:25:45,779 --> 00:25:50,850
- Well, maybe I'll just stay
at an Heirbnb!
414
00:25:59,359 --> 00:26:02,929
- You may be the most
irritating, madding person
I've ever met.
415
00:26:02,962 --> 00:26:04,097
- Same!
416
00:26:09,102 --> 00:26:12,038
Jag-yoo-arh.
417
00:26:12,072 --> 00:26:13,973
I knew it!
418
00:26:15,842 --> 00:26:18,044
(laughter)
419
00:26:18,078 --> 00:26:23,616
- Can you imagine someone like
that in a place like this?
420
00:26:24,851 --> 00:26:28,188
There's a reason they're called
"commoners."
421
00:26:28,221 --> 00:26:30,690
(soft guitar music)
422
00:26:30,724 --> 00:26:33,960
- His blood's purer than yours.
423
00:26:33,993 --> 00:26:35,729
(sighs)
424
00:26:44,004 --> 00:26:46,639
(creaking doors)
425
00:26:55,015 --> 00:26:57,984
- Phew...
426
00:26:58,018 --> 00:27:00,253
You're beautiful.
427
00:27:00,286 --> 00:27:03,423
But you need a bath.
428
00:27:14,334 --> 00:27:18,738
(guitar music)
429
00:27:35,422 --> 00:27:39,192
- There he is!
You son of a duke!
430
00:27:39,225 --> 00:27:42,062
- That didn't last long.
- Right, lads? Pay up!
431
00:27:44,030 --> 00:27:46,132
I told them you'd be booted out
within the hour.
432
00:27:46,166 --> 00:27:48,735
- Word travels fast around here,
huh?
433
00:27:48,768 --> 00:27:51,805
- Well, my girlfriend
works at the castle.
434
00:27:51,838 --> 00:27:54,774
- So did the old crust give you
the royal small talk?
435
00:27:54,808 --> 00:27:56,309
- The royal what?
436
00:27:56,343 --> 00:27:59,412
- It's what they do when
they have nothing else to say.
437
00:27:59,446 --> 00:28:01,514
- How are you finding
our fair village?
438
00:28:01,548 --> 00:28:05,018
- I'm finding your fair
village quite lovely,
439
00:28:05,051 --> 00:28:07,420
except for the occasional idiot.
440
00:28:07,454 --> 00:28:09,055
- Oh, how desperate!
441
00:28:09,089 --> 00:28:13,126
- It's like I'm at the castle!
(laughter)
442
00:28:13,159 --> 00:28:16,196
(soft music)
443
00:28:21,201 --> 00:28:22,869
(door closing)
444
00:28:22,902 --> 00:28:27,207
- Have you seen a loud American
with tall hair?
445
00:28:27,240 --> 00:28:29,776
- Johnny? He's over there.
446
00:28:29,809 --> 00:28:31,511
- I really hope you know
what you're doing here.
447
00:28:31,544 --> 00:28:34,981
- You're gonna hear it...
Right now, okay?
448
00:28:35,015 --> 00:28:37,117
- Ahem.
449
00:28:39,019 --> 00:28:40,987
I'd like a word, please.
450
00:28:42,322 --> 00:28:44,224
- Yeah, okay.
451
00:28:47,494 --> 00:28:49,229
Aw, thanks, Augie.
452
00:28:49,262 --> 00:28:50,864
- Ice water, please.
453
00:28:51,865 --> 00:28:53,967
- We are what we drink.
454
00:28:54,934 --> 00:28:57,070
- I'll get right down to it.
455
00:28:57,103 --> 00:29:00,907
The Duke's visit with you
was uncomfortable
and a bit shocking.
456
00:29:00,940 --> 00:29:02,308
- I was there.
457
00:29:02,342 --> 00:29:04,811
- He's instructed me to ask you
to stay through the week
458
00:29:04,844 --> 00:29:05,979
and show you round.
459
00:29:06,012 --> 00:29:07,814
At week's end,
you'll attend the ball.
460
00:29:07,847 --> 00:29:10,483
(laughs)
- The ball?
461
00:29:10,517 --> 00:29:12,419
Why?
462
00:29:12,452 --> 00:29:14,954
- Your history's here.
463
00:29:14,988 --> 00:29:17,323
Also, he'd like
to get to know you.
464
00:29:17,357 --> 00:29:20,560
He would have told you himself
but he's not terribly good
with--
465
00:29:20,593 --> 00:29:23,563
- Humans?
- Emotions.
466
00:29:23,596 --> 00:29:26,466
But... I assure you
he does have them.
467
00:29:26,499 --> 00:29:28,268
Thank you.
468
00:29:31,504 --> 00:29:33,973
- How about you?
- Mm?
469
00:29:34,007 --> 00:29:35,508
- You want me to stay?
470
00:29:35,542 --> 00:29:38,411
- Oh, I have no opinion
on the matter.
471
00:29:38,445 --> 00:29:41,181
Simply following his wishes.
472
00:29:41,214 --> 00:29:42,315
- I'll pass.
473
00:29:42,349 --> 00:29:46,486
- You can't pass on a personal
request from the Duke.
474
00:29:46,519 --> 00:29:48,421
- What, is he gonna
have me beheaded?
475
00:29:48,455 --> 00:29:51,358
(laughter)
- Beheading was outlawed
in the 16th century.
476
00:29:51,391 --> 00:29:53,927
- Is he aware of that?
477
00:29:55,562 --> 00:29:59,866
- Yeah. I assume with the amount
of time you appear to spend
478
00:29:59,899 --> 00:30:03,303
in establishments
like this, you are somewhat
proficient at darts?
479
00:30:03,336 --> 00:30:07,140
- Three-time reigning champion
at Steve's Bar. Not to brag.
480
00:30:07,173 --> 00:30:08,508
- A wager, then.
481
00:30:08,541 --> 00:30:11,878
You win, you can leave.
482
00:30:11,911 --> 00:30:14,314
I win, you stay.
483
00:30:17,117 --> 00:30:19,152
- Okay...
484
00:30:19,185 --> 00:30:21,187
But if I win,
485
00:30:21,221 --> 00:30:23,423
you get up in front
of all these people
486
00:30:23,456 --> 00:30:26,092
and you sing the karaoke song
of my choice.
487
00:30:36,336 --> 00:30:39,139
(coins clinking)
488
00:30:41,941 --> 00:30:44,177
(rock music)
489
00:30:44,210 --> 00:30:47,947
- He fixed it!
(applause and laughter)
490
00:30:47,981 --> 00:30:51,051
(indistinct chatter)
491
00:30:51,084 --> 00:30:54,521
- You hiring, Augie?
You got a guy.
492
00:30:59,392 --> 00:31:01,327
- You first.
493
00:31:01,361 --> 00:31:03,530
- Okay.
494
00:31:09,002 --> 00:31:11,271
- Oh.
- Oh.
495
00:31:14,574 --> 00:31:16,443
- Woo!
496
00:31:19,379 --> 00:31:21,548
- Not bad at all.
497
00:31:31,191 --> 00:31:33,093
- Okay.
498
00:31:42,102 --> 00:31:45,205
(light, playful music)
499
00:31:51,611 --> 00:31:54,614
- Oh!
- Very smooth!
500
00:31:54,647 --> 00:31:57,384
I've never seen anything
like it!
501
00:31:59,219 --> 00:32:03,023
- Undefeated champion
of Wymington Tri-Counties.
502
00:32:03,056 --> 00:32:06,026
Jeffers will bring your things
to the castle.
503
00:32:13,767 --> 00:32:18,104
- Well, that was... unexpected.
504
00:32:18,138 --> 00:32:21,341
(crickets chirping)
505
00:32:24,511 --> 00:32:26,413
- Where is everyone?
506
00:32:26,446 --> 00:32:29,015
- In bed. It's past nine.
507
00:32:29,049 --> 00:32:30,383
- Oooh, nine.
508
00:32:30,417 --> 00:32:32,552
Well, I hope
I'm not keeping you up.
509
00:32:32,585 --> 00:32:35,121
- I've had your things moved
to the Blue Room.
510
00:32:35,155 --> 00:32:38,124
- Blue, no.
Blue's not really my colour.
511
00:32:45,398 --> 00:32:49,336
(scoffs)
Maybe Blue is my colour.
512
00:32:51,171 --> 00:32:55,342
No gargoyles?
- No, we had them removed.
513
00:32:56,710 --> 00:32:59,179
- Did somebody iron my clothes?
514
00:32:59,779 --> 00:33:02,082
- Be glad you weren't in them
at the time.
515
00:33:02,549 --> 00:33:04,184
Good night.
516
00:33:04,217 --> 00:33:05,652
- Good night.
517
00:33:08,088 --> 00:33:10,190
(door closing)
518
00:33:14,394 --> 00:33:16,429
- Whoo!
519
00:33:16,463 --> 00:33:19,299
(soft music)
520
00:33:31,845 --> 00:33:34,748
- Snooping, are we?
(sighs)
521
00:33:34,781 --> 00:33:36,816
(laughing)
522
00:33:36,850 --> 00:33:40,253
- It's called research.
523
00:33:42,288 --> 00:33:45,825
- So? Is he duke material?
524
00:33:45,859 --> 00:33:47,627
- Well, he says all
the wrong things,
525
00:33:47,660 --> 00:33:49,462
he does all the wrong things.
526
00:33:49,496 --> 00:33:51,531
- So, you like him?
527
00:33:53,633 --> 00:33:57,637
- He reminds me of the boys
we knew when we were kids.
528
00:33:57,671 --> 00:33:59,239
(laughter)
529
00:33:59,272 --> 00:34:03,109
- Running round the village?
Oh, having fun.
530
00:34:03,143 --> 00:34:05,545
- Yeah.
- Being a part of things.
531
00:34:07,681 --> 00:34:09,549
I miss the old Pru.
532
00:34:09,582 --> 00:34:12,419
- I kind of miss her, too.
533
00:34:15,555 --> 00:34:16,656
- Tea?
534
00:34:16,690 --> 00:34:18,425
- Yes! Perfect.
535
00:34:18,458 --> 00:34:20,326
Thank you, Annie.
536
00:34:25,765 --> 00:34:27,534
(knocking on door)
537
00:34:27,567 --> 00:34:29,336
- Come in!
538
00:34:33,506 --> 00:34:36,343
Hey, this old-school record
player thing wasn't working.
539
00:34:36,376 --> 00:34:39,212
- Oh, sir, antique phonograph.
540
00:34:39,245 --> 00:34:40,647
It's just for show.
541
00:34:40,680 --> 00:34:43,850
- Just for show...
542
00:34:43,883 --> 00:34:49,322
and for music.
(light music)
543
00:34:50,824 --> 00:34:54,561
- I brought today's itinerary.
544
00:34:56,363 --> 00:34:58,898
- Okay. Tour of the grounds,
545
00:34:58,932 --> 00:35:01,801
hedge gardens, royal plaque.
546
00:35:01,835 --> 00:35:04,337
Oh, leisure time,
one hour!
547
00:35:04,371 --> 00:35:07,540
Exciting. Supper,
lesser dining room.
548
00:35:07,574 --> 00:35:10,710
- And... wardrobe changes
are noted in red.
549
00:35:10,744 --> 00:35:14,848
Jeffers will bring you a
selection of appropriate attire.
550
00:35:16,216 --> 00:35:17,751
- Okay.
551
00:35:18,685 --> 00:35:20,820
- Right.
- Right.
552
00:35:32,432 --> 00:35:35,502
- I'll have the driver bring
the car around.
553
00:35:35,535 --> 00:35:39,873
- Why don't we do the grounds
tour on those?
554
00:35:39,906 --> 00:35:42,809
- Oh, those are bicycles.
555
00:35:42,842 --> 00:35:44,411
Those are for--
- Fun?
556
00:35:44,444 --> 00:35:49,382
- Well, yes, but fun is, uh...
not on the schedule.
557
00:35:49,416 --> 00:35:52,686
- Hmm. It is today!
558
00:35:53,987 --> 00:35:56,256
- Alright.
559
00:36:00,326 --> 00:36:02,829
It all belongs
to the duchy.
560
00:36:02,862 --> 00:36:05,432
17,000 acres, mostly farmland.
561
00:36:05,465 --> 00:36:09,836
We have our own chapel
and cemetery.
562
00:36:09,869 --> 00:36:13,640
- You never have to leave.
563
00:36:13,673 --> 00:36:15,742
- The Duke's father,
your grandfather,
564
00:36:15,775 --> 00:36:18,011
squandered what was left
of the family money.
565
00:36:18,044 --> 00:36:19,779
Left him with
a mountain of debt.
566
00:36:19,813 --> 00:36:23,550
He hasn't been able to turn
things round, I'm afraid.
567
00:36:26,820 --> 00:36:28,822
I have to make a quick stop.
568
00:36:28,855 --> 00:36:30,757
(bell chiming)
569
00:36:34,361 --> 00:36:37,564
This is one of the estate's
oldest farms.
570
00:36:38,631 --> 00:36:41,468
- Morning.
- Morning, Finchey.
571
00:36:41,501 --> 00:36:42,902
For your new grandson.
572
00:36:42,936 --> 00:36:45,638
- Thank you, Miss Prudence.
573
00:36:45,672 --> 00:36:46,573
- This is Johnny.
574
00:36:46,606 --> 00:36:50,643
- Ah, you must be
the Duke's boy. M'Lord.
575
00:36:50,677 --> 00:36:53,613
- No, no, please.
Just... just Johnny.
576
00:36:53,646 --> 00:36:55,482
- Finchey.
577
00:36:55,515 --> 00:36:57,751
How are you getting on
with the old crust?
578
00:36:57,784 --> 00:36:58,885
Oh, apologies!
579
00:36:58,918 --> 00:37:01,054
- He's been called worse!
580
00:37:01,087 --> 00:37:03,490
- Are those beets?
- You want to buy them?
581
00:37:03,523 --> 00:37:04,624
'Cause no one else is.
582
00:37:04,657 --> 00:37:06,292
- What's wrong with them?
- Naught.
583
00:37:06,326 --> 00:37:07,494
Market's gone soft.
584
00:37:07,527 --> 00:37:09,696
We'll probably just plow them
back under.
585
00:37:09,729 --> 00:37:12,399
(cellphone ringing)
- Oh, excuse me.
586
00:37:12,432 --> 00:37:15,568
- Any other vegetables in here?
- Hello?
587
00:37:17,737 --> 00:37:20,373
- When's the last time
you used this?
588
00:37:20,407 --> 00:37:22,742
- Could be a decade ago, now.
589
00:37:22,776 --> 00:37:25,779
Used to be an apple orchard
on the grounds.
590
00:37:25,812 --> 00:37:27,414
But we had a blight.
591
00:37:27,447 --> 00:37:30,517
It's been years since the old
crust has been out here.
592
00:37:30,550 --> 00:37:33,586
I'll say one thing about him,
though.
593
00:37:33,620 --> 00:37:35,588
He's a right good landlord.
594
00:37:35,622 --> 00:37:37,824
- Landlord?
- Most of us locals
595
00:37:37,857 --> 00:37:40,093
have been tenants
on the Glasswick land for years.
596
00:37:40,126 --> 00:37:42,929
His Grace doesn't charge
us a penny.
597
00:37:42,962 --> 00:37:45,031
Never has.
598
00:37:45,865 --> 00:37:48,401
- Really?
- Aye.
599
00:37:48,435 --> 00:37:50,704
- During the Great Northern War,
600
00:37:50,737 --> 00:37:52,672
the first Duke defended
the realm here.
601
00:37:52,706 --> 00:37:55,742
The Glasswick ball was held
that very evening,
602
00:37:55,775 --> 00:37:58,545
and every year since.
- Prudence!
603
00:37:58,578 --> 00:38:00,347
I'd hoped that was you.
604
00:38:00,380 --> 00:38:02,549
- Alistair.
- Still lingering, I see.
605
00:38:02,582 --> 00:38:04,584
- The Duke has asked
that he stay on for the ball.
606
00:38:04,617 --> 00:38:05,985
- And leaving after, I assume.
607
00:38:06,019 --> 00:38:08,955
- Yeah, appetizer,
glass of punch and I'm gone.
608
00:38:08,988 --> 00:38:12,659
- Well, then. I suppose we
should be properly introduced.
609
00:38:12,692 --> 00:38:16,596
Alistair Covington-Breed
of Winshere, north of Devon.
610
00:38:16,629 --> 00:38:18,565
- Johnny Payne, South Philly,
611
00:38:18,598 --> 00:38:20,100
east of
Pat's Cheesesteak.
612
00:38:20,133 --> 00:38:21,668
- How amusing.
613
00:38:21,701 --> 00:38:23,536
Join me for a bout, won't you?
614
00:38:23,570 --> 00:38:26,473
I'm sure Mr. Philadelphia
here can amuse himself.
615
00:38:26,506 --> 00:38:30,443
- Yes, I'm afraid I can't
leave our guest unattended.
616
00:38:30,477 --> 00:38:32,879
- Yeah, my usual babysitter's
unavailable.
617
00:38:32,912 --> 00:38:37,684
- Well, you and I will have
plenty of time to parry
and counter-parry.
618
00:38:39,152 --> 00:38:41,755
Fencing terminology
(laughter).
619
00:38:42,989 --> 00:38:44,657
Cheerio!
620
00:38:44,691 --> 00:38:47,594
(forced laugh)
- Cheerio!
621
00:38:48,762 --> 00:38:50,130
- Dare I ask?
622
00:38:50,163 --> 00:38:53,633
- He's your second cousin,
twice removed.
623
00:38:53,667 --> 00:38:56,569
- Can he be totally removed?
(laughter)
624
00:38:58,438 --> 00:39:00,907
- He's next in line, after you.
625
00:39:02,175 --> 00:39:03,743
Come on, let's go for a walk.
626
00:39:03,777 --> 00:39:05,912
I'll show you
the back acreage.
627
00:39:08,515 --> 00:39:11,618
When I found out the Duke
had a son,
628
00:39:11,651 --> 00:39:14,721
I thought, "Someone different!"
629
00:39:15,221 --> 00:39:17,624
Don't bow out.
630
00:39:17,657 --> 00:39:20,060
- What?
- The title.
631
00:39:20,093 --> 00:39:22,529
At least consider it.
632
00:39:23,763 --> 00:39:28,501
- So... I'm the lesser
of two evils.
633
00:39:28,535 --> 00:39:31,671
(laughter)
- I would have worded it
differently!
634
00:39:31,705 --> 00:39:34,507
- Well, I appreciate
your support, but...
635
00:39:34,541 --> 00:39:37,577
I got a life back home.
636
00:39:37,610 --> 00:39:40,647
And as you can see,
I don't exactly fit in here.
637
00:39:41,614 --> 00:39:44,751
- Just worried about
what Alistair would do.
638
00:39:46,553 --> 00:39:49,723
- Maybe he's not
as bad as you think.
639
00:39:52,559 --> 00:39:54,794
- He was born with
a silver spoon in his mouth,
640
00:39:54,828 --> 00:39:57,530
never worked a day
in his life.
641
00:39:57,564 --> 00:40:00,834
- Says the lovely lady
who lives in a castle.
642
00:40:00,867 --> 00:40:02,936
(laughter)
643
00:40:02,969 --> 00:40:04,637
- I live in the castle
644
00:40:04,671 --> 00:40:06,940
because my parents were
in service there.
645
00:40:06,973 --> 00:40:10,643
Mum worked in the kitchen,
Dad was Head Footman.
646
00:40:11,611 --> 00:40:14,047
Both died in a car crash
when I was eight.
647
00:40:14,914 --> 00:40:18,485
- I'm sorry.
- The Duke took me in.
648
00:40:18,518 --> 00:40:21,121
Sent me to fancy schools,
649
00:40:21,154 --> 00:40:25,592
Oxford for uni. Took care of me.
650
00:40:26,593 --> 00:40:28,595
- Like a dad?
651
00:40:28,628 --> 00:40:30,864
- I suppose so.
652
00:40:32,732 --> 00:40:35,035
First, I just wanted to fit in,
653
00:40:35,068 --> 00:40:37,570
then over time I...
654
00:40:37,604 --> 00:40:40,240
suppose I just became
this other person.
655
00:40:40,273 --> 00:40:44,611
It was easier to have people
look up to me than down on me.
656
00:40:44,644 --> 00:40:46,646
- Why didn't they just look
at you?
657
00:40:46,680 --> 00:40:48,782
- It's not like that here.
658
00:40:48,815 --> 00:40:50,817
- I'm looking at you.
659
00:40:51,751 --> 00:40:54,587
Not up at you. Not down on you.
660
00:40:54,621 --> 00:40:56,923
Just at you.
661
00:41:03,797 --> 00:41:07,934
- The hedgerows were originally
planted by the fourth Duchess.
662
00:41:09,202 --> 00:41:12,172
(soft music)
(indistinct chatter)
663
00:41:18,945 --> 00:41:21,915
Our guests for the weekend.
664
00:41:21,948 --> 00:41:23,316
Lord and Lady Quince,
665
00:41:23,350 --> 00:41:26,586
along with Lady Cordelia
and her husband Archibald.
666
00:41:26,619 --> 00:41:29,055
May I present Johnny Payne?
667
00:41:29,089 --> 00:41:30,990
- Nice to meet you all.
668
00:41:31,024 --> 00:41:33,193
- We look forward
to getting to know you.
669
00:41:33,226 --> 00:41:36,863
- You say that now!
(laughter)
670
00:41:36,896 --> 00:41:40,166
- I have a brilliant idea.
An afternoon ride.
671
00:41:42,202 --> 00:41:44,938
How about it, cousin?
A little trot on the fields?
672
00:41:44,971 --> 00:41:47,307
- Oh, perhaps another time.
673
00:41:47,340 --> 00:41:50,810
- Ah. Could it be the next Duke
doesn't ride?
674
00:41:50,844 --> 00:41:52,812
(light laughter)
675
00:41:52,846 --> 00:41:55,315
Well, it is a rugged sport.
676
00:41:55,348 --> 00:41:58,284
Perhaps something
a little more genteel.
677
00:41:58,318 --> 00:42:02,222
Croquet.
Or a light game of badminton.
678
00:42:02,255 --> 00:42:04,257
(laughter)
679
00:42:04,891 --> 00:42:06,726
- Nah.
680
00:42:07,127 --> 00:42:09,796
Let's do the horse thing.
- "The horse thing!"
681
00:42:09,829 --> 00:42:12,832
(laughter)
Excellent.
682
00:42:12,866 --> 00:42:15,135
(laughter continues)
683
00:42:15,168 --> 00:42:16,970
Prudence, I trust that
you'll join us as well.
684
00:42:17,003 --> 00:42:18,738
- Of course.
685
00:42:18,772 --> 00:42:21,574
- Well, come along.
686
00:42:25,045 --> 00:42:27,681
- Nice to meet you.
Nice to meet you.
687
00:42:29,082 --> 00:42:32,152
- You know,
you don't have to do this.
688
00:42:33,053 --> 00:42:35,388
- I kind of think I do.
689
00:42:35,422 --> 00:42:38,091
- Alright. Follow me.
690
00:42:39,426 --> 00:42:41,695
- Oh wow.
691
00:42:41,728 --> 00:42:43,763
Hey.
(horse snorts)
692
00:42:43,797 --> 00:42:45,699
- This is Triscuit.
693
00:42:45,732 --> 00:42:49,803
Beautiful, isn't he?
- Hey, Triscuit, go easy on me,
okay?
694
00:42:49,836 --> 00:42:53,073
- Oh, you won't be riding him.
695
00:42:53,907 --> 00:42:56,042
Alistair will be riding
Triscuit.
696
00:42:56,076 --> 00:43:00,180
This is your horse.
697
00:43:01,047 --> 00:43:03,650
Her name is Creampuff.
698
00:43:03,683 --> 00:43:08,188
She's our gentlest,
and quite good with children.
699
00:43:09,389 --> 00:43:12,325
- Creampuff.
700
00:43:12,959 --> 00:43:14,661
Great.
701
00:43:15,762 --> 00:43:17,864
- There he is.
702
00:43:17,897 --> 00:43:21,735
And what is
your little horse's name?
703
00:43:21,768 --> 00:43:24,037
- Rambo.
704
00:43:24,070 --> 00:43:27,307
(neighing)
Sometimes he goes by Creampuff.
705
00:43:27,340 --> 00:43:29,309
- Shall we?
(smacks lips)
706
00:43:29,342 --> 00:43:32,045
Come on, boy.
Come on! Come on.
707
00:43:32,078 --> 00:43:34,848
Here we go, Triscuit.
Let's go boy.
708
00:43:34,881 --> 00:43:37,817
(orchestral theme music)
709
00:43:42,455 --> 00:43:46,192
(soft music)
710
00:44:01,007 --> 00:44:04,210
- Not bad.
- Indeed.
711
00:44:04,244 --> 00:44:06,479
You haven't completely
embarrassed yourself.
712
00:44:06,513 --> 00:44:08,782
- Well, I try.
713
00:44:08,815 --> 00:44:10,417
- Well. Let's up the ante
714
00:44:10,450 --> 00:44:12,352
and have ourselves
a little fun, shall we?
715
00:44:12,385 --> 00:44:15,221
Come on, Triscuit! Come on, boy.
716
00:44:18,391 --> 00:44:21,127
(up tempo music)
717
00:44:34,908 --> 00:44:36,376
Yes, good. Good.
718
00:44:36,409 --> 00:44:37,510
- Thank you.
719
00:44:37,544 --> 00:44:41,414
- Now let's really go for it,
old chap.
720
00:44:42,282 --> 00:44:44,884
Come on. Come on, boy, come on.
721
00:44:45,885 --> 00:44:49,189
(Triscuit neighs)
Whoa!
722
00:44:51,558 --> 00:44:52,959
- Let's go! Come on!
723
00:44:53,793 --> 00:44:56,429
What are you doing, Triscuit?
(intense music)
724
00:44:57,163 --> 00:44:59,432
Whoa! Whoa! Stop boy!
725
00:45:00,567 --> 00:45:02,535
(both grunting)
726
00:45:02,569 --> 00:45:04,904
(horse whinnies)
727
00:45:04,938 --> 00:45:07,407
(light applause)
728
00:45:07,440 --> 00:45:10,043
- Well done, Johnny, old chap.
729
00:45:10,076 --> 00:45:11,478
(sighs)
730
00:45:13,046 --> 00:45:14,547
- Alistair, where are you going?
731
00:45:14,581 --> 00:45:16,850
- I'm walking back,
thank you very much!
732
00:45:17,984 --> 00:45:19,019
(grunts)
733
00:45:19,052 --> 00:45:20,887
- How'd you pull that off?
734
00:45:20,920 --> 00:45:23,023
- Mechanical bull-riding champ.
735
00:45:23,056 --> 00:45:26,393
Steve's Bar & Grill.
Undefeated.
736
00:45:27,994 --> 00:45:30,030
Phew!
737
00:45:30,063 --> 00:45:33,833
I call this my Power Blend.
738
00:45:33,867 --> 00:45:35,902
- Alright.
- Mm-hmm.
739
00:45:35,935 --> 00:45:38,171
- Alright! Moment of truth.
740
00:45:38,204 --> 00:45:39,572
- Cheers.
741
00:45:39,606 --> 00:45:41,808
- Cheers.
742
00:45:44,177 --> 00:45:46,246
- Delish! And I don't even
like beets.
743
00:45:46,279 --> 00:45:49,282
- It helps blood flow,
improves stamina,
744
00:45:49,315 --> 00:45:52,919
and most importantly,
cures hangovers!
745
00:45:52,952 --> 00:45:55,321
- Oh well, you should make
some for the pub, then.
746
00:45:55,355 --> 00:45:57,590
- Hello, you big eejit!
- Hello!
747
00:45:57,624 --> 00:45:58,825
- Try.
- Mmm...
748
00:45:58,858 --> 00:46:00,326
- What's going on in here?
749
00:46:00,360 --> 00:46:02,595
- Introducing them
to the benefits
of healthy juicing.
750
00:46:02,629 --> 00:46:03,930
- Hmm.
751
00:46:03,963 --> 00:46:05,532
- There was a gap
in my itinerary.
752
00:46:05,565 --> 00:46:08,301
- Okay, back to work
everybody.
753
00:46:08,335 --> 00:46:12,305
Eh!
- Save some for the lady,
come on. Come on!
754
00:46:14,641 --> 00:46:16,209
- Ah...
755
00:46:16,242 --> 00:46:19,612
Perhaps later,
first things first.
756
00:46:19,646 --> 00:46:22,349
We need to go over
the details for tonight.
757
00:46:22,382 --> 00:46:24,951
We'll, uh... we'll convene
in the grand room
758
00:46:24,984 --> 00:46:26,019
at quarter past six.
759
00:46:26,052 --> 00:46:27,354
Upon the Duke's arrival,
760
00:46:27,387 --> 00:46:29,055
we'll enter
the lesser dining room.
761
00:46:29,089 --> 00:46:31,358
No one sits till the Duke sits.
762
00:46:31,391 --> 00:46:34,494
Once seated,
no one eats till the Duke eats.
763
00:46:34,527 --> 00:46:38,098
Once the Duke has taken his last
bite, we will also stop eating.
764
00:46:38,131 --> 00:46:39,466
- What if I'm still hungry?
765
00:46:39,499 --> 00:46:42,302
- I don't believe
you'll be wanting anymore.
766
00:46:42,335 --> 00:46:44,471
We're serving jellied eel.
767
00:46:45,171 --> 00:46:47,240
- And people like that?
768
00:46:47,273 --> 00:46:49,376
- Generally... not.
769
00:46:54,014 --> 00:46:55,448
Down the hatch.
770
00:46:55,482 --> 00:46:58,284
- Okay.
(laughter)
771
00:47:01,688 --> 00:47:03,356
- That is rather good!
772
00:47:03,390 --> 00:47:05,525
- And... it reduces stress!
773
00:47:05,558 --> 00:47:08,261
Which I think
I'm contributing to.
774
00:47:08,294 --> 00:47:10,130
- Um, yes! Just a bit.
775
00:47:10,163 --> 00:47:12,232
Bottoms up!
776
00:47:12,265 --> 00:47:13,900
(laughing)
777
00:47:13,933 --> 00:47:17,003
- Your clothes
for the evening, sir.
778
00:47:17,037 --> 00:47:20,273
- Well, look at this, huh?
779
00:47:20,306 --> 00:47:22,042
Thank you, Jeffers.
780
00:47:25,245 --> 00:47:28,181
- We don't take tips here, sir.
781
00:47:28,214 --> 00:47:29,549
- Nobody needs to know.
782
00:47:29,582 --> 00:47:32,318
And you do not need
to call me sir.
783
00:47:32,352 --> 00:47:34,320
- I'm afraid I must, sir.
784
00:47:39,626 --> 00:47:41,528
Thank you, sir.
785
00:47:42,696 --> 00:47:45,632
In case it should be
of interest, not that it would,
786
00:47:45,665 --> 00:47:50,603
but Mr. Covington-Breed wears
two-inch lifts in his shoes.
787
00:47:50,637 --> 00:47:53,406
- And here I thought he was
talking down to me.
788
00:47:53,440 --> 00:47:57,410
(chuckling)
(soft music)
789
00:48:11,458 --> 00:48:14,627
- I must say,
you don't look terrible.
790
00:48:17,330 --> 00:48:21,001
- And you most definitely
do not look terrible.
791
00:48:21,034 --> 00:48:22,635
- Thank you.
792
00:48:23,370 --> 00:48:25,205
- Am I wrong, or is this
your,
793
00:48:25,238 --> 00:48:27,607
your fourth wardrobe
change for today?
794
00:48:27,640 --> 00:48:30,677
- I'm not sure,
I've lost count.
795
00:48:30,710 --> 00:48:35,181
- You know, this...
this almost feels like a date.
796
00:48:38,318 --> 00:48:40,487
- Almost.
797
00:48:42,522 --> 00:48:45,525
(orchestral music)
798
00:48:49,362 --> 00:48:52,132
- Ladies and gentlemen,
as tradition dictates,
799
00:48:52,165 --> 00:48:55,301
our dinner begins
with jellied eel.
800
00:48:55,335 --> 00:48:57,504
- Bon appรฉtit.
801
00:48:59,339 --> 00:49:01,608
(cutlery clinking)
802
00:49:12,052 --> 00:49:14,187
(rattling)
803
00:49:15,588 --> 00:49:17,257
- Have one of mine.
804
00:49:17,290 --> 00:49:19,292
It hasn't been on the floor.
805
00:49:19,325 --> 00:49:21,795
(laughter)
806
00:49:21,828 --> 00:49:24,130
- How thoughtful, cousin.
807
00:49:24,164 --> 00:49:26,032
But I got options.
808
00:49:27,467 --> 00:49:29,803
- Anyone read
any good books recently?
809
00:49:29,836 --> 00:49:32,305
- Mother recently published,
didn't you?
810
00:49:32,339 --> 00:49:33,740
- Yes.
811
00:49:33,773 --> 00:49:36,242
"10 things to do
with a napkin ring."
812
00:49:36,276 --> 00:49:39,112
- I can think of 11.
(laughter)
813
00:49:39,145 --> 00:49:41,414
(forced laugh)
814
00:49:41,448 --> 00:49:44,184
- You know, I just read
a fascinating article
815
00:49:44,217 --> 00:49:46,386
about how certain people
use humour
816
00:49:46,419 --> 00:49:48,655
to mask feelings
of inferiority.
817
00:49:48,688 --> 00:49:52,325
- Hey, I'm just a guy,
sitting in front of an eel,
818
00:49:52,359 --> 00:49:55,729
wishing it was a donut.
(laughter)
819
00:49:56,763 --> 00:49:59,432
- Well, in the words
of the bard,
820
00:49:59,466 --> 00:50:00,767
I challenge you
to a duel of wits,
821
00:50:00,800 --> 00:50:03,670
but I see you're unarmed.
(laughter)
822
00:50:03,703 --> 00:50:06,206
- In the words of a cabbie
from South Philly,
823
00:50:06,239 --> 00:50:08,108
why don't you go take
a flying--
824
00:50:08,141 --> 00:50:10,310
- Has anybody... I've heard,
it's very good,
825
00:50:10,343 --> 00:50:12,245
the new exhibit at the Tate?
826
00:50:13,613 --> 00:50:17,450
- Remind us, what is it
your people do, again?
827
00:50:17,484 --> 00:50:19,652
- My people?
828
00:50:19,686 --> 00:50:22,655
Well, my mom was a waitress,
829
00:50:22,689 --> 00:50:26,326
and I'm in the automobile
industry.
830
00:50:26,359 --> 00:50:28,461
- He's a mechanic.
831
00:50:28,495 --> 00:50:31,264
And a rather good one,
so I've heard.
832
00:50:32,332 --> 00:50:34,701
- How refreshing
to have a trade.
833
00:50:35,669 --> 00:50:38,505
Can't you see my glass
is empty?
834
00:50:51,418 --> 00:50:52,752
To the duchy.
835
00:50:52,786 --> 00:50:54,621
Your Grace,
836
00:50:54,654 --> 00:50:59,426
it is my honour to follow in
your capable footsteps.
837
00:50:59,459 --> 00:51:00,827
(sighs)
838
00:51:06,433 --> 00:51:09,536
- Since you're being
so honourable,
839
00:51:11,271 --> 00:51:13,506
you can get in line
behind me.
840
00:51:13,540 --> 00:51:15,475
I've had a change of heart.
841
00:51:15,508 --> 00:51:18,745
(gasps,
indistinct whispering)
842
00:51:24,484 --> 00:51:26,286
I'm in.
843
00:51:26,319 --> 00:51:28,655
(soft music)
844
00:51:32,959 --> 00:51:34,828
- Well, then.
845
00:51:41,434 --> 00:51:45,405
To my son and heir.
846
00:51:45,438 --> 00:51:47,540
The next Duke of Glasswick!
847
00:51:47,574 --> 00:51:50,343
(all): The next
Duke of Glasswick!
848
00:51:52,579 --> 00:51:55,849
(soft music)
849
00:52:02,555 --> 00:52:04,924
(soft music)
850
00:52:06,526 --> 00:52:10,363
- Your Grace,
how can you allow this?
851
00:52:10,397 --> 00:52:11,965
He'll shame the dukedom.
852
00:52:11,998 --> 00:52:15,235
Alistair's been groomed
for this.
853
00:52:15,268 --> 00:52:17,370
- As you know,
the succession is by bloodline.
854
00:52:17,404 --> 00:52:20,540
- Certainly,
you can discourage him.
855
00:52:20,573 --> 00:52:22,308
- Seems he has
a mind of his own.
856
00:52:22,342 --> 00:52:24,744
- Your Grace, rest assured
we will support the future Duke
857
00:52:24,778 --> 00:52:26,813
in any way we can.
858
00:52:27,981 --> 00:52:30,617
Come along, Mother.
859
00:52:30,650 --> 00:52:32,819
(chuckles softly)
860
00:52:36,756 --> 00:52:38,692
- Don't tell me
you're capitulating.
861
00:52:38,725 --> 00:52:39,859
- Quite the opposite.
862
00:52:39,893 --> 00:52:42,362
I assure you that philistine
from Philly
863
00:52:42,395 --> 00:52:45,331
will be back under a car
before the week is up.
864
00:52:46,966 --> 00:52:49,836
(line ringing)
- C'mon, pick up.
865
00:52:49,869 --> 00:52:52,372
- It's Dottie.Leave a message.
(beep!)
866
00:52:52,405 --> 00:52:55,942
- Ma. You know how
you always say when I put
my mind to it,
867
00:52:55,975 --> 00:52:58,812
I can achieve anything?
868
00:52:58,845 --> 00:53:01,614
Well, I think I might have
taken it a step too far.
869
00:53:01,648 --> 00:53:03,850
Call me!
870
00:53:10,957 --> 00:53:12,792
- To one of our own!
871
00:53:12,826 --> 00:53:14,694
- The future
Duke of Glasswick!
872
00:53:14,728 --> 00:53:16,796
(joyous laughter)
- Put 'er there, pal.
873
00:53:16,830 --> 00:53:18,832
- Thank you! Thanks, Hugh.
874
00:53:18,865 --> 00:53:21,735
Ha ha! Thanks. Hey! Thank you.
875
00:53:21,768 --> 00:53:24,637
Thank you. Thanks, Augie.
876
00:53:24,671 --> 00:53:27,273
- Nice one, sir.
877
00:53:27,774 --> 00:53:30,276
(sighs loudly)
878
00:53:30,944 --> 00:53:33,380
(indistinct chatter)
879
00:53:35,348 --> 00:53:38,451
(Prudence sighs)
- Ice water?
880
00:53:38,485 --> 00:53:40,487
- A pint, please?
881
00:53:40,820 --> 00:53:42,455
(exhales)
882
00:53:42,489 --> 00:53:43,857
Cheers.
883
00:53:43,890 --> 00:53:46,326
To the future!
884
00:53:46,359 --> 00:53:48,461
- To the future.
885
00:53:50,463 --> 00:53:51,965
What did I do?
886
00:53:51,998 --> 00:53:53,933
- I'm not quite sure.
887
00:53:53,967 --> 00:53:55,869
- It's not just
a commitment.
888
00:53:55,902 --> 00:53:58,505
It's a lifetime commitment.
889
00:53:59,706 --> 00:54:02,542
You know, it's your fault.
- What?
890
00:54:02,575 --> 00:54:04,978
- Yeah. Why'd you have
to walk into that bar?
891
00:54:05,011 --> 00:54:06,746
- Same reason I walked
into this one,
892
00:54:06,780 --> 00:54:09,649
it's where you always are.
893
00:54:10,350 --> 00:54:12,585
- That's true.
(chuckles)
894
00:54:14,554 --> 00:54:17,991
- Of course, I have
to polish you up for the ball.
895
00:54:18,825 --> 00:54:21,795
How attached
are you to your name?
896
00:54:21,828 --> 00:54:23,363
- What?
897
00:54:23,396 --> 00:54:26,499
- Johnny.
It's a bit informal.
898
00:54:26,533 --> 00:54:29,769
Lord John may be better.
Or Lord Jonathan.
899
00:54:29,803 --> 00:54:31,871
- Or Johnny.
900
00:54:31,905 --> 00:54:34,574
After Johnny Cash.
901
00:54:34,607 --> 00:54:38,411
His song was playing on
the radio when my mom was taking
me home from the hospital.
902
00:54:39,779 --> 00:54:41,948
- That is rather sweet.
903
00:54:41,981 --> 00:54:44,384
(Johnny sighs)
Look.
904
00:54:44,417 --> 00:54:48,521
I don't expect you to change
overnight.
905
00:54:48,555 --> 00:54:49,956
It's...
906
00:54:49,989 --> 00:54:51,925
you just need to pretend.
907
00:54:51,958 --> 00:54:53,893
Walk like a duke,
talk like a duke,
908
00:54:53,927 --> 00:54:55,662
and people will see a duke.
909
00:54:55,695 --> 00:54:58,064
- Kind of like what you do.
910
00:54:58,098 --> 00:55:00,800
- This isn't about me.
911
00:55:00,834 --> 00:55:02,502
(piano music)
- Johnny!
912
00:55:02,535 --> 00:55:05,705
Get yourself over here,
this one's for you. Come on.
913
00:55:05,739 --> 00:55:08,975
(piano music)
914
00:55:09,009 --> 00:55:10,944
- Coming, coming!
915
00:55:10,977 --> 00:55:14,848
* Well we all know *
916
00:55:14,881 --> 00:55:17,584
* A duke with some class *
- We do.
917
00:55:17,617 --> 00:55:20,553
* The old crust we call him
just for laughs *
918
00:55:20,587 --> 00:55:24,457
* He discovered an heir
with very tall hair *
919
00:55:24,491 --> 00:55:26,960
* Who now owns the wrench
and the brass **
920
00:55:26,993 --> 00:55:30,864
Give it a go, Annie, come on!
921
00:55:30,897 --> 00:55:31,765
Well?
922
00:55:31,798 --> 00:55:34,567
* There was a young man
from Philly *
923
00:55:34,601 --> 00:55:35,468
- Great city!
924
00:55:35,502 --> 00:55:38,038
* Whose accent sounded
quite silly *
925
00:55:38,071 --> 00:55:40,106
- Really?
* He's a mighty fine bloke *
926
00:55:40,140 --> 00:55:42,409
* Who can fix all that's broke *
927
00:55:42,442 --> 00:55:44,811
* And I hope he stays on
quite sincerely **
928
00:55:44,844 --> 00:55:46,980
- Well done, very nice!
929
00:55:47,013 --> 00:55:48,948
- Alright Hugh, keep it going.
- Alright!
930
00:55:48,982 --> 00:55:50,850
(clears throat)
- Okay.
931
00:55:50,884 --> 00:55:54,854
* Now it's true
that I am from far away *
932
00:55:54,888 --> 00:55:57,924
* But you made me
feel welcome each day *
933
00:55:57,957 --> 00:56:00,927
* Now with fine friends
like these *
934
00:56:00,960 --> 00:56:04,564
* I may never leave *
935
00:56:04,597 --> 00:56:09,035
* And I've more
than one reason to stay **
936
00:56:09,069 --> 00:56:10,770
- Very nice, very nice!
937
00:56:10,804 --> 00:56:12,972
Let's hear it for Johnny,
everyone!
938
00:56:13,006 --> 00:56:14,674
(applause)
939
00:56:14,708 --> 00:56:18,044
- Let's hear it for Hugh,
everyone! The duke!
940
00:56:19,779 --> 00:56:22,048
(thrilling music)
941
00:56:23,516 --> 00:56:25,752
(groans)
942
00:56:31,958 --> 00:56:35,161
(grunting)
943
00:56:39,566 --> 00:56:41,801
- Couldn't sleep?
944
00:56:42,969 --> 00:56:44,738
- I've got a couple
of things on my mind.
945
00:56:44,771 --> 00:56:47,474
- I can imagine.
946
00:56:47,507 --> 00:56:49,509
Do you know what you're doing?
947
00:56:49,542 --> 00:56:52,645
- Yeah. Yeah, I know my way
around an engine.
948
00:56:52,679 --> 00:56:56,816
- I meant
what you agreed to tonight.
949
00:56:58,818 --> 00:57:01,688
- That...
950
00:57:01,721 --> 00:57:03,857
I have absolutely
no idea.
951
00:57:03,890 --> 00:57:05,225
(short laugh)
952
00:57:05,258 --> 00:57:08,495
- I didn't either
when I took the title.
953
00:57:08,528 --> 00:57:10,930
- I thought you were born to it.
954
00:57:10,964 --> 00:57:14,601
- I was... quite
a different man back then.
955
00:57:15,769 --> 00:57:18,838
Ancient history, I suppose.
956
00:57:19,539 --> 00:57:22,275
Do you think you can get her
running again?
957
00:57:22,308 --> 00:57:24,778
- I haven't met a car
I couldn't.
958
00:57:24,811 --> 00:57:26,579
- Oh.
959
00:57:27,113 --> 00:57:30,717
- Can you pass me
the socket wrench?
960
00:57:35,889 --> 00:57:38,825
Long handle, round head.
961
00:57:46,566 --> 00:57:50,704
I'm guessing you haven't worked
on many cars.
962
00:57:50,737 --> 00:57:53,807
- That would have meant
getting my hands dirty.
963
00:57:55,041 --> 00:57:57,711
- Can you put your finger
right there?
964
00:57:57,744 --> 00:57:59,112
- Mm...
965
00:57:59,145 --> 00:58:02,048
- Yeah. I'm going to need
the needle-nose pliers.
966
00:58:02,082 --> 00:58:04,184
(mumbling): Needle-nose pliers.
967
00:58:07,153 --> 00:58:09,656
- That's close enough.
968
00:58:23,837 --> 00:58:26,973
(violin music)
969
00:58:27,007 --> 00:58:28,775
- Relax.
- Okay.
970
00:58:28,808 --> 00:58:29,676
- But then, this arm up.
971
00:58:29,709 --> 00:58:31,644
Up, okay. Okay.
- Okay, alright. Up. Up!
972
00:58:31,678 --> 00:58:33,246
- Okay. Good?
- I think so.
973
00:58:33,279 --> 00:58:35,148
- Okay. You'll be good.
974
00:58:35,181 --> 00:58:36,616
Ready?
- Yes, yes. I'm ready.
975
00:58:36,649 --> 00:58:38,752
- Okay.
976
00:58:41,888 --> 00:58:47,193
I hear the Duke had engine
grease on his shoes
this morning.
977
00:58:47,227 --> 00:58:50,230
- We nicked an oil line.
- Oh...
978
00:58:51,164 --> 00:58:56,036
You'll be meeting
the 7th Count of Cavendish,
979
00:58:56,069 --> 00:58:58,338
the 4th Count of Dorset,
980
00:58:58,371 --> 00:59:01,141
and the 14th Count
of Ross-Shire.
981
00:59:01,174 --> 00:59:03,143
- I've lost count.
(sighs)
982
00:59:03,176 --> 00:59:07,113
- These are people
you'll be expected to know.
983
00:59:07,147 --> 00:59:10,083
(shouts)
- Oh, I'm so sorry.
984
00:59:10,116 --> 00:59:11,151
You okay?
985
00:59:11,184 --> 00:59:13,119
(sighs)
- Like that,
986
00:59:13,153 --> 00:59:15,321
except the exact opposite.
987
00:59:15,355 --> 00:59:17,891
- Can we take a break?
- Yeah.
988
00:59:17,924 --> 00:59:20,927
- Thank you.
(laughter)
989
00:59:22,295 --> 00:59:26,966
- So? Hugh told me
he's been invited to the ball!
990
00:59:27,000 --> 00:59:28,668
Oooh!
991
00:59:30,036 --> 00:59:31,271
Thank you, Pru!
992
00:59:31,304 --> 00:59:34,174
You don't know how much
this means to us.
993
00:59:34,207 --> 00:59:37,811
- Okay. Okay, I might
have invited Hugh.
994
00:59:37,844 --> 00:59:40,880
What harm could it be, right?
- Thank you!
995
00:59:41,948 --> 00:59:43,883
Bye!
996
00:59:45,251 --> 00:59:48,288
- I might've also
invited Finchey.
997
00:59:48,321 --> 00:59:50,123
And his wife.
- Ah! Gee.
998
00:59:50,156 --> 00:59:52,058
- They're lending us
the beet press and all.
999
00:59:52,092 --> 00:59:55,195
And Finchey says there's tons of
wasted beets produced each year,
1000
00:59:55,228 --> 00:59:57,063
apples on the south orchard.
1001
00:59:57,097 --> 00:59:58,765
Who knows, if this thing
takes off,
1002
00:59:58,798 --> 01:00:00,433
the farmlands could make
some real money.
1003
01:00:00,467 --> 01:00:03,069
- I must say,
I'm rather surprised.
1004
01:00:03,103 --> 01:00:06,006
- Do you...
not like this idea?
1005
01:00:06,039 --> 01:00:09,109
- No, I...
I think it's wonderful.
1006
01:00:09,142 --> 01:00:10,744
- Good.
1007
01:00:10,777 --> 01:00:13,046
- You should probably
tell me these things,
1008
01:00:13,079 --> 01:00:15,715
if I'm to be your advisor
one day.
1009
01:00:15,749 --> 01:00:16,516
- Are you?
1010
01:00:16,549 --> 01:00:20,653
- It does seem
an impossible job.
1011
01:00:21,421 --> 01:00:23,656
But I do like a challenge.
1012
01:00:25,058 --> 01:00:27,027
Speaking of...
1013
01:00:27,060 --> 01:00:28,661
Ahem.
1014
01:00:29,729 --> 01:00:32,665
(violin music)
1015
01:00:34,167 --> 01:00:37,871
One, two, three.
Up, up, up.
1016
01:00:46,746 --> 01:00:49,015
(soft exhale)
1017
01:00:52,052 --> 01:00:53,987
(soft breathing)
1018
01:00:59,059 --> 01:01:01,461
(indistinct murmuring)
1019
01:01:01,494 --> 01:01:03,096
(sighs)
1020
01:01:05,165 --> 01:01:07,400
(mumbling)
1021
01:01:09,169 --> 01:01:11,905
- We... we were--
- That chair, that's--
1022
01:01:11,938 --> 01:01:14,474
- Yup, that's, uh... that's
the problem chair right here,
1023
01:01:14,507 --> 01:01:16,743
I just have to be aware of
that, it's too close--
1024
01:01:16,776 --> 01:01:18,878
- Too close, I think
we were too close.
1025
01:01:18,912 --> 01:01:21,514
(phone ringing)
1026
01:01:21,548 --> 01:01:24,484
- Hey, Ma.
- Tell me everything!
1027
01:01:24,517 --> 01:01:26,319
- I think he's a little
different than what we thought.
1028
01:01:26,353 --> 01:01:28,822
- So, the Billy
I knew is in there.
1029
01:01:28,855 --> 01:01:30,423
- He is.
- Aww.
1030
01:01:31,224 --> 01:01:32,926
Aw...
1031
01:01:35,462 --> 01:01:38,398
Look at that.
She has a kind face.
1032
01:01:38,431 --> 01:01:40,467
- I thought we were talking
about Billy.
1033
01:01:40,500 --> 01:01:43,169
- We're talkingabout relationships, yours.
1034
01:01:43,203 --> 01:01:45,772
I can see by the photos,you like her.
1035
01:01:45,805 --> 01:01:46,639
- Mom.
1036
01:01:46,673 --> 01:01:49,042
- Just don't do
what you always do.
1037
01:01:49,075 --> 01:01:51,344
Give her a chance?
1038
01:01:53,113 --> 01:01:55,148
(soft music)
1039
01:01:56,082 --> 01:01:58,451
- Pass the socket wrench?
1040
01:02:06,059 --> 01:02:08,862
(socket wrench clicking)
1041
01:02:12,132 --> 01:02:14,334
Can I ask you something?
1042
01:02:14,367 --> 01:02:16,269
- Of course.
1043
01:02:16,302 --> 01:02:18,972
(sighs)
1044
01:02:19,939 --> 01:02:23,443
- We never really...
talked about her.
1045
01:02:24,277 --> 01:02:26,579
- Yes.
1046
01:02:26,613 --> 01:02:28,515
I'm aware.
1047
01:02:30,517 --> 01:02:32,986
- Did you ever really love her?
1048
01:02:34,054 --> 01:02:36,456
- More than anything.
1049
01:02:38,425 --> 01:02:43,263
I can still picture the first
time I saw her...
1050
01:02:43,296 --> 01:02:45,565
singing.
1051
01:02:46,166 --> 01:02:51,037
She was wearing
a long red dress,
1052
01:02:51,071 --> 01:02:53,239
flower in her hair.
1053
01:02:53,273 --> 01:02:56,509
I sat in that bar for a week,
1054
01:02:56,543 --> 01:02:59,512
just plucking up the courage
to talk to her.
1055
01:03:00,213 --> 01:03:03,116
Happiest days of my life.
1056
01:03:04,250 --> 01:03:09,522
But my family couldn't accept
my marrying a... commoner.
1057
01:03:09,556 --> 01:03:12,392
So I came back here,
1058
01:03:12,425 --> 01:03:14,994
out of duty,
1059
01:03:16,296 --> 01:03:19,299
and let them make me
into this.
1060
01:03:20,100 --> 01:03:25,171
And then, all thoughts of your
mother were just a dream.
1061
01:03:25,205 --> 01:03:27,841
- You abandoned her.
1062
01:03:30,043 --> 01:03:31,878
- That was weak.
1063
01:03:31,911 --> 01:03:34,180
- You abandoned me.
- Huh?
1064
01:03:36,049 --> 01:03:39,052
- No, no, no.
I never knew about you.
1065
01:03:39,586 --> 01:03:42,355
- She wrote you letters.
1066
01:03:42,389 --> 01:03:44,491
You never answered.
1067
01:03:44,524 --> 01:03:47,260
- I never got them.
1068
01:03:49,996 --> 01:03:52,899
And I assume
she'd never got mine.
1069
01:03:52,932 --> 01:03:55,869
No doubt my father saw to that.
1070
01:03:56,536 --> 01:03:59,139
Well, that's that, I suppose.
1071
01:03:59,172 --> 01:04:02,242
- That's that? Aren't you angry?
1072
01:04:02,275 --> 01:04:04,577
Don't you feel anything?
1073
01:04:06,346 --> 01:04:08,615
- Did you have a good childhood?
1074
01:04:11,217 --> 01:04:13,186
- I had everything.
1075
01:04:13,219 --> 01:04:15,288
- Except a father.
1076
01:04:17,223 --> 01:04:20,060
I'm sorry, Johnny.
1077
01:04:23,496 --> 01:04:26,366
I missed out on so much.
1078
01:04:26,399 --> 01:04:29,202
- We both did.
1079
01:04:36,309 --> 01:04:40,180
(socket wrench clicking)
1080
01:04:40,213 --> 01:04:42,415
Okay.
1081
01:04:42,449 --> 01:04:45,018
Get on in.
(chuckles)
1082
01:04:52,692 --> 01:04:57,230
Alright.
Okay. Start 'er up.
1083
01:04:58,064 --> 01:05:02,002
(engine struggling)
Pump the gas a little.
1084
01:05:03,003 --> 01:05:05,305
(car starting)
1085
01:05:05,338 --> 01:05:06,373
(chuckles)
1086
01:05:06,406 --> 01:05:10,143
(laughter)
(engine revving)
1087
01:05:14,114 --> 01:05:16,950
(soft music)
1088
01:05:22,222 --> 01:05:25,058
(suspenseful music)
1089
01:06:07,600 --> 01:06:11,538
- And may I introduce
Alistair Covington-Breed,
1090
01:06:11,571 --> 01:06:13,873
Duke of Glasswick.
1091
01:06:17,744 --> 01:06:21,414
(soft music)
(birdsong)
1092
01:06:21,448 --> 01:06:23,283
- Your Grace!
1093
01:06:24,451 --> 01:06:26,686
You forgot your cane.
1094
01:06:27,487 --> 01:06:30,757
- I don't think I shall be
needing that anymore, Jeffers.
1095
01:06:30,790 --> 01:06:33,293
- Delighted to hear it, sir.
1096
01:06:48,408 --> 01:06:50,810
(car starting)
1097
01:06:54,381 --> 01:06:57,083
(soul music)
1098
01:07:09,629 --> 01:07:11,364
- Did you go riding
with your dad like this?
1099
01:07:11,398 --> 01:07:15,702
- Oh. Most of my childhood
was spent in boarding schools.
1100
01:07:15,735 --> 01:07:19,506
Only saw my father
on high holidays.
1101
01:07:22,709 --> 01:07:25,245
It's nice having you here.
1102
01:07:25,278 --> 01:07:28,181
- You mean, it's nice
having a mechanic around.
1103
01:07:28,214 --> 01:07:30,517
- No.
1104
01:07:30,550 --> 01:07:35,155
I meant,
it's nice having you around.
1105
01:07:36,523 --> 01:07:39,159
(soul music)
1106
01:07:40,160 --> 01:07:43,229
- You know, I've been working on
a little something.
1107
01:07:43,797 --> 01:07:46,733
I can't wait for you to see it.
1108
01:07:46,766 --> 01:07:48,668
- Jeffery, you spin it.
1109
01:07:48,702 --> 01:07:52,105
Come on, put some muscle
into it, you!
1110
01:07:54,174 --> 01:07:55,742
- What's going on,
everyone?
1111
01:07:55,775 --> 01:07:57,510
- Johnny!
1112
01:07:57,544 --> 01:07:59,612
- You see?
- Why, quite impressive!
1113
01:07:59,646 --> 01:08:01,748
- We got a whole juice
operation.
1114
01:08:01,781 --> 01:08:03,683
- Your Grace!
1115
01:08:03,717 --> 01:08:07,253
- Don't you mean
the old crust?
1116
01:08:07,654 --> 01:08:09,456
(light chuckles)
1117
01:08:09,489 --> 01:08:11,624
- You, uh... you knew?
1118
01:08:11,658 --> 01:08:15,195
- Of course!
And I don't disagree.
1119
01:08:15,228 --> 01:08:16,930
(chuckles)
1120
01:08:16,963 --> 01:08:18,465
Finchey.
1121
01:08:18,498 --> 01:08:20,367
- Sir.
1122
01:08:21,368 --> 01:08:22,902
- As you know,
1123
01:08:22,936 --> 01:08:27,841
tonight is the 312th
Royal Glasswick Ball.
1124
01:08:27,874 --> 01:08:32,512
And, as such, I'd like
to extend an invitation
1125
01:08:32,545 --> 01:08:34,881
to all of you.
Your, friends,
1126
01:08:34,914 --> 01:08:37,784
family, neighbours.
Spread the word!
1127
01:08:37,817 --> 01:08:40,286
- Well...
1128
01:08:40,320 --> 01:08:41,855
to the old crust!
1129
01:08:41,888 --> 01:08:44,257
- The old crust!
(laughter)
1130
01:08:44,290 --> 01:08:45,892
- Your Grace!
1131
01:08:45,925 --> 01:08:48,294
You're not answering
your phone.
1132
01:08:48,328 --> 01:08:50,196
Alistair is requesting
a meeting.
1133
01:08:50,230 --> 01:08:52,532
- I'm a bit busy here.
1134
01:08:52,565 --> 01:08:55,735
- He says it's urgent.
(sigh)
1135
01:08:55,769 --> 01:08:57,971
- Have you got a name
for this enterprise yet?
1136
01:08:58,004 --> 01:09:01,441
- Um, we've been kicking around
a few.
1137
01:09:04,310 --> 01:09:05,712
Prudence.
1138
01:09:05,745 --> 01:09:06,813
- Mmm?
1139
01:09:06,846 --> 01:09:08,848
- You got any ideas?
1140
01:09:08,882 --> 01:09:12,285
- Oh. Maybe.
1141
01:09:12,318 --> 01:09:14,487
What about...
1142
01:09:14,521 --> 01:09:18,458
Common Ground Juice?
1143
01:09:20,727 --> 01:09:23,563
- I don't think
we can beat that.
1144
01:09:23,596 --> 01:09:25,965
(laughter)
1145
01:09:25,999 --> 01:09:30,270
- Well, what do you say?
Common Ground Juice?
1146
01:09:30,303 --> 01:09:31,404
(chuckles)
1147
01:09:31,838 --> 01:09:34,908
(everyone): Common Ground!
1148
01:09:39,746 --> 01:09:42,849
- What's this urgent
matter about, then?
1149
01:09:42,882 --> 01:09:46,986
- Alistair has uncovered
some important information.
1150
01:09:47,020 --> 01:09:50,557
- Apparently, in her zeal
to anoint Mr. Payne,
1151
01:09:50,590 --> 01:09:54,561
your trusted advisor failed
to notice something.
1152
01:09:54,594 --> 01:09:56,730
- What are you talking about?
1153
01:09:56,763 --> 01:09:58,465
- Well, it seems your heir
was born
1154
01:09:58,498 --> 01:10:00,867
after your marriage
to his mother was annulled.
1155
01:10:00,900 --> 01:10:05,672
Thus, his claim to the title
is illegitimate.
1156
01:10:08,575 --> 01:10:13,913
You can hang around
The Pickled Pickle
if you choose.
1157
01:10:13,947 --> 01:10:18,251
But there's no future for you
in this castle.
1158
01:10:18,752 --> 01:10:20,387
- Touchรฉ.
1159
01:10:20,987 --> 01:10:23,323
It's a fencing term.
1160
01:10:28,395 --> 01:10:31,297
Well, at least we got
the car running.
1161
01:10:33,400 --> 01:10:35,435
(dramatic music)
1162
01:10:35,468 --> 01:10:37,437
Heh.
1163
01:10:48,748 --> 01:10:50,383
- Johnny!
1164
01:10:50,417 --> 01:10:53,420
- I should never have let myself
get swept up in this.
1165
01:10:53,453 --> 01:10:56,790
Castles, titles, jellied eels.
1166
01:10:56,823 --> 01:10:59,059
I came here to meet my father
and I did,
1167
01:10:59,092 --> 01:11:00,994
and I guess that's all
there was meant to be.
1168
01:11:01,027 --> 01:11:02,996
- Things have changed now.
1169
01:11:03,029 --> 01:11:04,898
- People don't change,
Prudence.
1170
01:11:04,931 --> 01:11:06,666
I don't belong here.
1171
01:11:06,700 --> 01:11:08,368
- That's not true.
1172
01:11:09,769 --> 01:11:12,472
You can't just leave.
1173
01:11:14,974 --> 01:11:17,077
What about us?
1174
01:11:23,149 --> 01:11:24,718
Oh...
1175
01:11:26,119 --> 01:11:28,121
She was right all along.
1176
01:11:28,154 --> 01:11:29,656
- She?
1177
01:11:29,689 --> 01:11:31,891
- The girl at the bar.
1178
01:11:31,925 --> 01:11:34,427
Said you'd find a way
to end things,
1179
01:11:34,461 --> 01:11:36,930
and fix a car
on the way out.
1180
01:11:36,963 --> 01:11:38,865
- I'm sorry.
1181
01:11:38,898 --> 01:11:41,101
- Me too.
1182
01:11:49,876 --> 01:11:53,513
(sad music)
1183
01:11:55,949 --> 01:11:59,119
- You heard already.
- Need you ask?
1184
01:12:00,620 --> 01:12:03,023
I am sorry, mate.
1185
01:12:04,691 --> 01:12:07,494
I still say you would've made
a right brilliant duke.
1186
01:12:07,527 --> 01:12:11,097
- Yeah, well, you spend
too much time in a pub!
1187
01:12:11,131 --> 01:12:13,500
(laughing)
- That is true.
1188
01:12:13,533 --> 01:12:16,536
- Chin up, eh?
- Yeah, you'll be alright.
1189
01:12:17,937 --> 01:12:18,972
- Jeffers?
1190
01:12:19,005 --> 01:12:21,708
- I packed up your things.
1191
01:12:21,741 --> 01:12:27,580
May I say it's going to be very
dull at the castle without you.
1192
01:12:27,614 --> 01:12:29,549
First round's on me.
1193
01:12:29,582 --> 01:12:31,584
- No, Jeffers,
it's not necessary.
1194
01:12:31,618 --> 01:12:34,888
- Actually it's on you,
I'm using your tip.
1195
01:12:34,921 --> 01:12:36,856
(laughter)
1196
01:12:36,890 --> 01:12:40,727
- I can see why you'd want
to leave this pack of eejits.
1197
01:12:40,760 --> 01:12:42,595
But what about Prudence?
1198
01:12:42,629 --> 01:12:45,432
- Pretty sure that wasn't
going anywhere anyway.
1199
01:12:45,465 --> 01:12:47,734
- Ey. That's rubbish!
1200
01:12:47,767 --> 01:12:49,636
- I quite agree.
1201
01:12:49,669 --> 01:12:52,005
- Don't you have a ball
to get ready for?
1202
01:12:52,038 --> 01:12:54,140
- We're not going.
1203
01:12:54,174 --> 01:12:57,077
Who wants to be around a bunch
of stiffs, anyway?
1204
01:12:57,877 --> 01:12:59,412
- Hey...
1205
01:13:00,780 --> 01:13:01,881
Friends.
1206
01:13:01,915 --> 01:13:04,718
- Friends.
- Friends.
1207
01:13:04,751 --> 01:13:06,052
(soft music)
1208
01:13:06,086 --> 01:13:08,421
(sighs)
1209
01:13:11,725 --> 01:13:13,660
- You okay?
1210
01:13:13,693 --> 01:13:15,128
- Yeah.
1211
01:13:15,161 --> 01:13:16,963
This was meant to turn out
differently.
1212
01:13:16,996 --> 01:13:19,499
- It almost did.
1213
01:13:20,100 --> 01:13:22,569
- I suppose different
wasn't meant to be.
1214
01:13:23,570 --> 01:13:26,606
Well, back to the way
things have always been done.
1215
01:13:26,639 --> 01:13:30,243
- So is that
what you're going to do, too?
1216
01:13:30,276 --> 01:13:32,078
- It's who I am, isn't it?
1217
01:13:32,112 --> 01:13:34,114
(sighs)
1218
01:13:38,685 --> 01:13:42,188
Well. Aren't you supposed to be
getting ready for the ball?
1219
01:13:42,222 --> 01:13:43,823
- I'm not going.
1220
01:13:43,857 --> 01:13:45,759
None of us are.
1221
01:13:45,792 --> 01:13:47,794
Not without Johnny.
1222
01:13:52,198 --> 01:13:54,200
- That's not right.
1223
01:13:55,735 --> 01:13:57,704
Uh...
1224
01:13:57,737 --> 01:13:59,706
- What is it?
1225
01:14:01,074 --> 01:14:04,844
- I... I... I, uh...
1226
01:14:05,278 --> 01:14:07,647
I need to see the Duke.
1227
01:14:10,083 --> 01:14:13,553
(soft, inspiring music)
1228
01:14:15,055 --> 01:14:16,823
- You ever change your tie,
Jeffers?
1229
01:14:16,856 --> 01:14:18,892
- Only on Sunday.
(laughter)
1230
01:14:20,160 --> 01:14:22,062
(door closing)
1231
01:14:22,095 --> 01:14:24,130
- You agreed to stay
through the ball.
1232
01:14:24,164 --> 01:14:26,232
A bet's a bet.
1233
01:14:26,266 --> 01:14:28,068
- Can I owe you one?
1234
01:14:28,101 --> 01:14:30,270
- No. You need to finish
what you started here,
1235
01:14:30,303 --> 01:14:31,671
and you started a lot.
1236
01:14:31,705 --> 01:14:34,641
You invited the village
inside those walls
1237
01:14:34,674 --> 01:14:37,277
for the first time
in 312 years.
1238
01:14:37,310 --> 01:14:39,612
You need to be there with them.
1239
01:14:39,646 --> 01:14:42,916
Besides, if you don't go,
who am I supposed to dance with?
1240
01:14:42,949 --> 01:14:44,317
- Prudence.
1241
01:14:44,351 --> 01:14:47,987
- You think people can't change.
1242
01:14:48,021 --> 01:14:51,958
Well, I disagree.
1243
01:14:51,991 --> 01:14:54,694
(violin music)
1244
01:15:03,169 --> 01:15:06,806
(violin music)
- Lord Tisbury.
1245
01:15:07,974 --> 01:15:10,577
How do you do?
Lovely to see you.
1246
01:15:11,144 --> 01:15:13,680
Lord Cavendish,
looking well.
1247
01:15:13,713 --> 01:15:15,215
La...
1248
01:15:20,620 --> 01:15:22,622
Dottie!
1249
01:15:23,823 --> 01:15:25,058
- Billy!
1250
01:15:25,091 --> 01:15:27,794
- I haven't been called that
for years!
1251
01:15:27,827 --> 01:15:29,195
- What do they call you?
1252
01:15:29,229 --> 01:15:32,632
- The old crust!
(laughter)
1253
01:15:33,800 --> 01:15:36,236
- You're looking lovelier
than the day we met.
1254
01:15:36,269 --> 01:15:39,739
- Oh!
(laughter)
1255
01:15:43,643 --> 01:15:48,048
- Alistair, Elena,
this is Dorothy Payne.
1256
01:15:48,081 --> 01:15:50,383
Dottie, these are
1257
01:15:50,417 --> 01:15:53,653
two of the biggest snobs
you'll ever meet.
1258
01:15:53,687 --> 01:15:57,390
Come along,
I'll introduce you to some more.
1259
01:15:57,424 --> 01:15:58,758
(chuckling)
1260
01:16:00,160 --> 01:16:02,762
- Ugh, what now?
1261
01:16:05,065 --> 01:16:07,300
Heavens above.
1262
01:16:10,303 --> 01:16:12,639
- Let them have
their fun.
1263
01:16:14,441 --> 01:16:18,745
This will all end
soon enough.
1264
01:16:18,778 --> 01:16:21,348
(violin music)
1265
01:16:28,922 --> 01:16:31,291
(laughing)
1266
01:16:32,058 --> 01:16:34,694
- Well, I never thought
I'd see this.
1267
01:16:36,062 --> 01:16:38,665
- Me neither.
1268
01:16:44,170 --> 01:16:45,805
Ma?
1269
01:16:46,773 --> 01:16:48,742
- Doll face!
1270
01:16:48,775 --> 01:16:50,443
Ahh! Oh, my!
1271
01:16:50,477 --> 01:16:54,080
- What are you doing here?
- Oh, look at you!
1272
01:16:54,114 --> 01:16:55,782
- Look at you!
1273
01:16:55,815 --> 01:16:59,853
- Well, Billy got me
a ticket out, first class!
1274
01:16:59,886 --> 01:17:03,323
- So sorry, this is--
- Well, it's Prudence?
1275
01:17:03,356 --> 01:17:05,725
I feel like I know you already.
1276
01:17:05,759 --> 01:17:07,961
- Oh Mrs. Payne,
it is so lovely to meet you.
1277
01:17:07,994 --> 01:17:10,697
- Please honey,
call me Dottie.
1278
01:17:10,730 --> 01:17:14,768
- Dottie. Dottie,
lovely to meet you.
1279
01:17:14,801 --> 01:17:17,437
- If I can have everyone's
attention.
1280
01:17:22,942 --> 01:17:25,145
As I'm sure you know,
1281
01:17:25,178 --> 01:17:28,882
I'm not exactly known
for expressing emotions.
1282
01:17:28,915 --> 01:17:32,385
(light laughter)
But I'm going to give it a go.
1283
01:17:33,820 --> 01:17:39,225
This past week has brought new
life to these old bones.
1284
01:17:39,259 --> 01:17:41,194
Maybe it's the beet
root juice.
1285
01:17:41,227 --> 01:17:43,263
(laughter)
1286
01:17:44,130 --> 01:17:48,268
Or driving a car I once loved.
1287
01:17:48,301 --> 01:17:53,006
Or communing with the good
people of Glasswick again.
1288
01:17:53,039 --> 01:17:57,944
It seems to me I have
been given a second chance...
1289
01:17:57,977 --> 01:18:00,480
to get to know my son.
1290
01:18:01,815 --> 01:18:06,019
Who has reminded me
of the man I once was,
1291
01:18:06,052 --> 01:18:08,288
when anything seemed possible.
1292
01:18:09,189 --> 01:18:12,092
Originally I was going
to use this occasion
1293
01:18:12,125 --> 01:18:15,295
to discuss my declining health.
1294
01:18:15,328 --> 01:18:19,099
But now I say, shut the doors
of the graveyard!
1295
01:18:19,132 --> 01:18:20,533
(laughter)
1296
01:18:20,567 --> 01:18:23,837
Because I have much yet
to accomplish.
1297
01:18:23,870 --> 01:18:28,108
This time, with the people
of Glasswick alongside me.
1298
01:18:28,141 --> 01:18:31,044
- Hey!
(applause)
1299
01:18:33,813 --> 01:18:36,983
- And when my time is through,
1300
01:18:37,017 --> 01:18:42,022
I hope that Johnny
will be ready to succeed me.
1301
01:18:42,055 --> 01:18:46,793
Because I think he will make
an uncommonly good duke.
1302
01:18:47,927 --> 01:18:51,998
- Your Grace is
obviously confused.
1303
01:18:52,032 --> 01:18:55,001
- Actually, I've never been
more clear.
1304
01:18:55,035 --> 01:18:56,936
- What are you talking about?
1305
01:18:57,270 --> 01:18:59,439
- Many years ago,
1306
01:18:59,472 --> 01:19:02,542
I married the love of my life.
1307
01:19:03,476 --> 01:19:06,246
But I didn't stand up for her.
1308
01:19:06,279 --> 01:19:08,281
For us.
1309
01:19:08,314 --> 01:19:10,950
Which I regret to this day.
1310
01:19:10,984 --> 01:19:17,390
When I received the papers
annulling our marriage,
1311
01:19:17,424 --> 01:19:19,959
I was heartbroken.
1312
01:19:22,429 --> 01:19:24,998
Too heartbroken
to sign them.
1313
01:19:25,031 --> 01:19:27,334
- Your signature is on them.
1314
01:19:27,367 --> 01:19:30,270
- Well, I'll let my advisor
speak to that.
1315
01:19:30,303 --> 01:19:32,305
Prudence?
1316
01:19:32,339 --> 01:19:34,874
- The Duke is left-handed.
1317
01:19:34,908 --> 01:19:38,611
His signature leaves an ink
smudge as his hand crosses
the page.
1318
01:19:38,645 --> 01:19:42,148
The signature on the annulment
is forged.
1319
01:19:42,182 --> 01:19:44,217
Most likely
by the Duke's father.
1320
01:19:44,250 --> 01:19:46,853
Rendering it invalid.
1321
01:19:46,886 --> 01:19:49,889
In fact, it is quite possible
1322
01:19:49,923 --> 01:19:52,926
that His Grace and
Dottie Payne are still married.
1323
01:19:52,959 --> 01:19:56,096
(indistinct chatter)
1324
01:19:58,131 --> 01:20:00,100
- Duke William!
1325
01:20:00,133 --> 01:20:02,469
Long live the Duke!
(applause)
1326
01:20:02,502 --> 01:20:06,406
(Alistair): No, no, no!
No, no!
1327
01:20:06,439 --> 01:20:08,575
This won't stand.
1328
01:20:08,608 --> 01:20:12,278
- Feel free to authenticate it
with my solicitor.
1329
01:20:12,312 --> 01:20:15,048
She's waiting for you
by the door.
1330
01:20:15,081 --> 01:20:16,983
On your way out.
1331
01:20:17,017 --> 01:20:18,218
- Darling.
1332
01:20:18,251 --> 01:20:20,520
- Don't touch me, Mother!
1333
01:20:23,156 --> 01:20:25,125
- Darling!
1334
01:20:26,159 --> 01:20:27,427
(chuckles)
1335
01:20:29,095 --> 01:20:32,432
- Well, that's that.
1336
01:20:33,066 --> 01:20:36,036
(soft piano music)
1337
01:20:41,207 --> 01:20:43,443
- Not quite.
1338
01:20:57,657 --> 01:21:00,226
When's the last time
you hugged someone?
1339
01:21:00,260 --> 01:21:04,597
- 1989!
(laughter)
1340
01:21:05,398 --> 01:21:07,934
- Speech, Johnny. Speech!
1341
01:21:07,967 --> 01:21:10,236
- Speech.
1342
01:21:11,071 --> 01:21:13,239
- Speech, um...
1343
01:21:14,474 --> 01:21:16,643
(nervous sigh)
1344
01:21:23,016 --> 01:21:25,085
Your Grace.
1345
01:21:27,153 --> 01:21:29,055
Dad.
1346
01:21:31,491 --> 01:21:34,194
You've got a lot of living
to do.
1347
01:21:36,096 --> 01:21:38,398
And I...
1348
01:21:38,431 --> 01:21:40,734
have a few things to live down.
1349
01:21:40,767 --> 01:21:43,203
(laughter)
1350
01:21:44,738 --> 01:21:49,009
And more than a lot to learn.
1351
01:21:50,210 --> 01:21:53,113
But I got some promises
to keep. That's right.
1352
01:21:53,146 --> 01:21:55,582
The boys and I, we're gonna
start a juice company.
1353
01:21:55,615 --> 01:21:58,351
- That's right!
(cheering)
1354
01:21:58,385 --> 01:22:01,488
- And we're gonna make that
farmland self-supporting again
1355
01:22:01,521 --> 01:22:03,323
and make the dutchie
profitable.
1356
01:22:03,356 --> 01:22:05,625
But before any of that,
1357
01:22:08,361 --> 01:22:11,998
I just want to dance
with the prettiest girl
in the kingdom.
1358
01:22:31,351 --> 01:22:34,354
(violin music)
1359
01:22:45,165 --> 01:22:48,034
(hushed chatter)
1360
01:22:51,304 --> 01:22:53,273
(woman squeals)
1361
01:22:55,408 --> 01:22:58,178
(indistinct chatter)
1362
01:23:21,334 --> 01:23:23,803
(insects chirring)
1363
01:23:25,205 --> 01:23:28,208
Lifetime commitment, huh?
1364
01:23:28,241 --> 01:23:30,010
- Nervous?
1365
01:23:33,880 --> 01:23:35,615
- Actually...
1366
01:23:35,648 --> 01:23:38,218
(intense music)
1367
01:23:41,388 --> 01:23:43,323
I can't wait.
1368
01:23:45,291 --> 01:23:48,228
(soft music)
1369
01:23:52,332 --> 01:23:54,300
(music swells)
1370
01:24:14,187 --> 01:24:18,658
(laughter)
1371
01:24:25,465 --> 01:24:27,400
- Hi!
1372
01:24:28,301 --> 01:24:32,372
- Oh, hey, Dad.
Is it tea time already?
1373
01:24:32,405 --> 01:24:34,441
Turns out I love tea time.
1374
01:24:34,474 --> 01:24:36,776
- Triscuit seems to like you.
1375
01:24:36,810 --> 01:24:41,281
- That is because he's been
bribing him with beets.
1376
01:24:41,314 --> 01:24:43,316
- I don't think so.
1377
01:24:43,350 --> 01:24:47,220
- Didn't you say that horses are
excellent judges of character?
1378
01:24:47,253 --> 01:24:49,489
- Perhaps...
1379
01:24:51,691 --> 01:24:54,828
- This beauty's going to be
leaving us soon.
1380
01:24:54,861 --> 01:24:58,431
- That is Triscuit's son,
Biscuit.
1381
01:24:58,465 --> 01:25:00,433
- And where is Biscuit going?
1382
01:25:00,467 --> 01:25:03,903
- Your cousin Henry is in love
with an American girl.
1383
01:25:03,937 --> 01:25:06,673
He's going to give her Biscuit
as a present.
1384
01:25:06,706 --> 01:25:09,509
- Wait a second,
I got another cousin?
1385
01:25:09,542 --> 01:25:11,878
Is he nicer than the other one?
1386
01:25:11,911 --> 01:25:14,681
- My dear boy,
you have many cousins!
1387
01:25:14,714 --> 01:25:17,317
Actually,
you have one called Desmond,
1388
01:25:17,350 --> 01:25:19,652
who's about to marry a girl
over a castle.
1389
01:25:19,686 --> 01:25:21,321
- Is that anywhere near here?
1390
01:25:21,354 --> 01:25:24,424
- Have you heard
of the Kingdom of Androvia?
1391
01:25:24,457 --> 01:25:26,659
- Of course I have. Who hasn't?
1392
01:25:26,693 --> 01:25:28,428
- Come on.
1393
01:25:28,461 --> 01:25:30,263
Let's go to the library
1394
01:25:30,296 --> 01:25:35,235
and I'll educate you on our
rather complicated family tree.
1395
01:25:35,902 --> 01:25:38,772
- Guess I'm a new leaf
on an old branch.
1396
01:25:38,805 --> 01:25:41,841
- Well, I'll be getting
the leaf blower.
1397
01:25:42,375 --> 01:25:44,544
(chuckles)
1398
01:25:44,577 --> 01:25:46,846
(laughter)
1399
01:25:50,517 --> 01:25:52,852
(soft music)
1400
01:25:52,886 --> 01:25:55,355
Subtitling: difuze
96712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.