Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,075 --> 00:01:42,075
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs
2
00:01:42,179 --> 00:01:43,179
Oh ! pardon !
3
00:01:45,096 --> 00:01:49,816
L'histoire que nous allons avoir
l'honneur et le plaisir de vous conter
4
00:01:49,836 --> 00:01:53,639
est une histoire absolument v�-ri-dique
5
00:01:54,159 --> 00:01:55,930
Parfaitement ! Elle est v�ridique !
6
00:01:56,034 --> 00:01:57,701
Elle m'est arriv�e � moi
7
00:01:57,909 --> 00:01:59,993
...et � d'autres en m�me temps
8
00:02:01,764 --> 00:02:06,640
A l'�poque heureuse o� j'avais b�ti
mon nid tout en haut du grand palais
9
00:02:06,660 --> 00:02:10,827
de l'immense royaume de Takicardie
10
00:02:15,202 --> 00:02:23,203
A cette �poque reignait encore le roi Charles
5 et 3 font 8 et 8 font 16 de Takicardie
11
00:02:24,474 --> 00:02:26,661
Ce n'�tait pas un bon roi
12
00:02:26,870 --> 00:02:29,141
Il d�testait tout le monde
13
00:02:29,161 --> 00:02:33,224
et tout le monde, dans
le pays, le d�testait aussi
14
00:02:33,432 --> 00:02:36,766
La solitude et la chasse
15
00:02:36,870 --> 00:02:39,579
�taient ses passe-temps favoris
16
00:02:41,048 --> 00:02:43,339
Enfin, pour tout vous dire :
17
00:02:43,433 --> 00:02:45,319
Nous n'�tions pas amis !
18
00:05:52,507 --> 00:05:55,736
Bravo ! Bravo, Votre Majest� !
19
00:05:55,944 --> 00:05:59,319
Elle a fort bien tir� ! Vive Sa Majest� !
20
00:06:03,133 --> 00:06:05,268
ASSASSINS !!!
21
00:06:09,185 --> 00:06:11,706
Parfaitemenet ! Je le
dis et je le maintiens :
22
00:06:11,726 --> 00:06:13,185
A-SSA-SSIN !!!
23
00:06:13,497 --> 00:06:17,945
Et j'ajoute m�me : tu es un vilain coco !
24
00:06:18,008 --> 00:06:20,498
Parfaitement ! Un vilain coco !
25
00:06:20,602 --> 00:06:25,062
Enfin, voyons ! A quoi �a
ressemble, des choses pareilles !?
26
00:06:25,082 --> 00:06:27,997
tirer sur le pauvre monde !
27
00:06:28,102 --> 00:06:31,416
et on appelle �a "Sa Majest�"!
28
00:06:31,436 --> 00:06:33,415
Mis�rable ! Me parler sur ce ton !!!
29
00:06:34,873 --> 00:06:41,437
Non mais ! Je vous le demande ! Qui
est-ce qui m'a fichu un oiseau pareil ?!
30
00:07:19,803 --> 00:07:23,408
Premier �tage : Affaires
courantes, contentieux, tr�sorerie
31
00:07:23,428 --> 00:07:29,367
orf�vrerie, tr�sor public,
imp�ts et taxes, liquidations
32
00:07:29,888 --> 00:07:32,368
Prison d'�tat, prison d'�t�, prison d'hiver,
33
00:07:32,388 --> 00:07:33,930
prison d'automne et de printemps
34
00:07:33,950 --> 00:07:35,284
bagne pour petits et grands
35
00:07:35,304 --> 00:07:36,326
�quipement militaire
36
00:07:36,346 --> 00:07:38,429
Minist�re de la guerre et des hostilit�s
37
00:07:38,638 --> 00:07:40,118
Sous-secr�tariat d'�tat � la paix
38
00:07:40,138 --> 00:07:43,054
panoplies en tout genre, feux
d'artifices, derni�res cartouches
39
00:07:43,242 --> 00:07:45,763
fourrures, botteries,
chapeau, k�pis, trompettes
40
00:07:45,972 --> 00:07:47,212
brosses � reluire et tambours
41
00:07:47,232 --> 00:07:49,941
gendarmerie, lavatory, manu militari
42
00:07:50,045 --> 00:07:51,191
grandes imprimeries royales
43
00:07:51,295 --> 00:07:53,378
lettres de cachet, taxes et imp�ts
44
00:07:53,587 --> 00:07:55,982
contrainte par corps,
oubliettes et catacombes
45
00:07:56,055 --> 00:07:57,232
passementerie et casse-t�tes
46
00:07:57,441 --> 00:07:58,587
Ombrelles et parapluies
47
00:07:58,795 --> 00:08:00,149
casino, tir au pigeon
48
00:08:00,462 --> 00:08:03,379
mus�e de l'arm�e, jardin des
plantes, galerie des anc�tres
49
00:08:03,588 --> 00:08:04,588
grands ateliers du roi
50
00:08:04,942 --> 00:08:05,942
asile de nuit du roi
51
00:08:06,098 --> 00:08:07,244
gibier de potence du roi
52
00:08:07,661 --> 00:08:08,911
salon de coiffure du roi
53
00:08:09,119 --> 00:08:10,119
pedicure du roi
54
00:08:10,473 --> 00:08:11,703
bains de vapeur du roi
55
00:08:11,723 --> 00:08:12,973
grandes eaux lumineuses du roi
56
00:08:13,390 --> 00:08:14,620
musique de fond du roi
57
00:08:14,640 --> 00:08:16,098
trompettes de la garde du roi
58
00:09:23,040 --> 00:09:26,977
le nouveau peintre officiel de sa majest�
59
00:13:10,969 --> 00:13:16,564
296�me �tage : appartements
secrets de sa majest�
60
00:13:20,970 --> 00:13:23,970
appartements secrets, parfaitement
61
00:14:09,827 --> 00:14:15,213
le roi et moi,
62
00:14:15,838 --> 00:14:19,379
nous serons morts demain
63
00:14:21,360 --> 00:14:23,245
l'�ne de faim,
64
00:14:24,099 --> 00:14:26,464
le roi d'ennui
65
00:14:26,672 --> 00:14:29,276
et moi d'amour
66
00:14:30,839 --> 00:14:35,641
L'�ne, le roi et moi
67
00:14:36,808 --> 00:14:40,350
nous serons morts demain
68
00:14:42,204 --> 00:14:44,621
l'�ne de faim
69
00:14:44,934 --> 00:14:47,434
le roi d'ennui
70
00:14:48,069 --> 00:14:53,996
et moi d'amour au mois de mai
71
00:14:55,247 --> 00:14:58,872
La vie est une cerise
72
00:14:59,393 --> 00:15:03,455
la mort est un noyau
73
00:15:04,414 --> 00:15:12,415
l'amour un cerisier
74
00:15:51,896 --> 00:15:54,625
Dormez, dormez
75
00:15:54,938 --> 00:15:57,229
petits oiseaux
76
00:15:57,656 --> 00:15:59,948
petits oiseaux ch�ris
77
00:16:00,469 --> 00:16:02,865
petits oiseaux ch�ris
78
00:16:03,281 --> 00:16:05,678
dormez, dormez
79
00:16:06,199 --> 00:16:08,386
petits oiseaux
80
00:16:09,011 --> 00:16:11,511
petits oiseaux ch�ris
81
00:16:11,824 --> 00:16:15,407
petits oiseaux ch�ris
82
00:16:15,824 --> 00:16:18,793
papa est l� qui veille
83
00:16:19,001 --> 00:16:21,815
papa qui veille au grain
84
00:16:22,335 --> 00:16:25,252
dormez petites merveilles
85
00:16:25,460 --> 00:16:28,012
il fera jour demain
86
00:16:28,533 --> 00:16:31,169
dormez, dormez
87
00:16:31,690 --> 00:16:33,773
petits oiseaux
88
00:16:34,294 --> 00:16:36,377
petits oiseaux ch�ris
89
00:16:36,585 --> 00:16:38,982
petits oiseaux ch�ris
90
00:16:53,566 --> 00:16:58,692
Le roi n'a pas sommeil, car il a peur la nuit
91
00:16:59,108 --> 00:17:04,775
� cause des perce-oreilles
et des chauve-souris
92
00:18:03,070 --> 00:18:04,425
Je n'aime pas beaucoup
93
00:18:05,414 --> 00:18:06,414
Qu'est-ce que tu veux,
94
00:18:06,925 --> 00:18:08,383
On ne peut pas aimer tout le monde
95
00:18:09,529 --> 00:18:10,929
Surtout quand on sait pas qui c'est
96
00:18:11,925 --> 00:18:14,373
Toi, qui aimes-tu ?
97
00:18:14,477 --> 00:18:15,477
Moi ?
98
00:18:15,831 --> 00:18:16,831
Je n'aime que toi
99
00:18:17,810 --> 00:18:18,227
Et toi ?
100
00:18:18,800 --> 00:18:21,353
Moi c'est pareil : je n'aime que toi aussi
101
00:18:22,030 --> 00:18:24,790
Tu es le plus gentil ramoneur
que j'aie jamais connu
102
00:18:25,259 --> 00:18:28,040
Tu es la plus jolie berg�re
que j'aie jamais vue
103
00:18:29,009 --> 00:18:30,540
Tu en as vu beaucoup d'autres ?
104
00:18:30,749 --> 00:18:33,426
Non, je n'en ai m�me pas r�v�
105
00:18:37,342 --> 00:18:41,698
Croyez-en ma vieille exp�rience :
106
00:18:42,239 --> 00:18:45,083
Je vous l'ai d�j� dit 100 fois !
107
00:18:45,468 --> 00:18:48,250
Vous n'�tes pas fait l'un pour l'autre
108
00:18:48,385 --> 00:18:53,375
D'abord, vous n'avez pas la m�me couleur !
109
00:18:54,270 --> 00:18:58,490
Une berg�re et un ramoneur !
110
00:18:59,324 --> 00:19:00,834
Mais pas question !
111
00:19:38,857 --> 00:19:43,169
Je vous aime, petite berg�re
112
00:19:43,544 --> 00:19:44,930
Et je suis le roi
113
00:19:46,148 --> 00:19:50,274
Alors ne perdez pas votre
temps avec ce charbonnier
114
00:19:50,629 --> 00:19:52,295
Je suis le roi, je vous aime :
115
00:19:52,556 --> 00:19:54,035
Nous devons nous marier
116
00:19:54,952 --> 00:19:56,691
La chose est claire, il n'y a pas � h�siter
117
00:19:57,795 --> 00:19:58,389
N'est-ce pas ?
118
00:19:58,597 --> 00:20:00,806
C'est l'�vidence m�me
119
00:20:01,306 --> 00:20:05,005
D'ailleurs, c'est �crit dans les livres :
120
00:20:05,317 --> 00:20:08,984
Les berg�res �pousent les rois
121
00:20:10,578 --> 00:20:13,338
Et pas de discussion !
122
00:20:14,098 --> 00:20:15,213
Je d�cide :
123
00:20:15,734 --> 00:20:18,900
Le mariage aura lieu ici-m�me
124
00:20:19,275 --> 00:20:20,275
D�s ce soir,
125
00:20:20,578 --> 00:20:23,464
Quand sonneront les 12 coups de minuit
126
00:20:23,881 --> 00:20:24,881
J'ai dit !
127
00:21:19,644 --> 00:21:22,800
Croyez-en ma vieille exp�rience
128
00:21:23,529 --> 00:21:24,967
Ils n'iront pas loin
129
00:21:25,477 --> 00:21:27,509
Ici, tout est ferm� � cl�
130
00:21:27,769 --> 00:21:30,822
et d'ailleurs, il n'y a pas de porte !
131
00:21:30,999 --> 00:21:35,583
C'est une petite escapade sans importance
132
00:21:35,791 --> 00:21:38,760
Vous les verrez bient�t revenir
133
00:21:39,155 --> 00:21:42,280
plus vite qu'ils ne sont partis !
134
00:22:33,606 --> 00:22:34,606
O� sont-ils ?!
135
00:22:37,617 --> 00:22:41,524
Si j'en crois ma vieille exp�rience
136
00:22:43,399 --> 00:22:45,462
Je crois bien qu'ils sont partis !
137
00:23:07,515 --> 00:23:10,410
Jamais je n'aurais cru que
�a aurait pu �tre aussi beau !
138
00:23:24,859 --> 00:23:26,276
Rassurez-vous
139
00:23:26,943 --> 00:23:29,057
Le monde est si grand !
140
00:23:29,443 --> 00:23:31,058
Ils n'iront pas bien loin
141
00:23:31,527 --> 00:23:33,350
Ils sont si jeunes
142
00:23:33,923 --> 00:23:35,642
Ils auront peur
143
00:23:36,319 --> 00:23:37,715
Ils reviendront !
144
00:23:43,090 --> 00:23:45,527
Et puis, de toutes fa�ons
145
00:23:45,892 --> 00:23:48,299
Il faut bien vous faire une raison
146
00:23:49,497 --> 00:23:53,445
puisque vous ne pouvez pas sortir d'ici !
147
00:23:53,716 --> 00:23:54,796
C'est ce que nous verrons !
148
00:24:26,947 --> 00:24:29,353
Ah ! Vous voil�, vous !
149
00:24:30,645 --> 00:24:31,749
Tous mes compliments !
150
00:24:32,311 --> 00:24:33,718
Vous avez fait du joli !
151
00:24:34,499 --> 00:24:36,634
Vous �tes bien avanc� maintenant !
152
00:24:37,103 --> 00:24:39,219
Avec ma jambe cass�e
153
00:24:40,333 --> 00:24:40,856
Cass�e !
154
00:24:40,876 --> 00:24:41,949
Une jambe !
155
00:24:41,969 --> 00:24:45,229
Un homme de mon �ge et de ma valeur !
156
00:24:46,479 --> 00:24:48,250
Ca ne vous portera pas bonheur !
157
00:24:49,979 --> 00:24:51,479
Je ne sais pas ce qui me retient
158
00:24:51,635 --> 00:24:53,406
de vous botter le derri�re !
159
00:25:32,888 --> 00:25:38,419
Police ! Police !
160
00:26:27,162 --> 00:26:28,943
Longue vie � Sa Majest� !
161
00:26:34,766 --> 00:26:37,297
A vos ordres Majest�
162
00:26:38,193 --> 00:26:40,173
Que se passe-t'il ?
163
00:26:43,413 --> 00:26:47,163
Une charmante berg�re, �
qui je porte un tendre int�r�t
164
00:26:47,309 --> 00:26:50,778
a �t� enlev�e par un petit
ramoneur de rien du tout
165
00:26:52,163 --> 00:26:55,592
Je veux, j'ordonne, j'exige
166
00:26:55,612 --> 00:26:58,320
que vous les retrouviez
dans les plus brefs d�lais
167
00:26:58,529 --> 00:26:59,529
J'ai dit !
168
00:27:59,875 --> 00:28:02,313
Regarde ! Des oiseaux !
169
00:29:33,006 --> 00:29:35,497
Oh ! Je vous remercie ramoneur
170
00:29:35,517 --> 00:29:39,673
C'est tr�s gentil � vous
d'avoir sauv� mon petit gar�on
171
00:29:40,871 --> 00:29:42,152
C'est un petit imprudent
172
00:29:42,590 --> 00:29:46,100
Il s'est fait prendre au pi�ge et c'est
pas la premi�re fois que �a lui arrive
173
00:29:47,330 --> 00:29:49,330
Ah ! A propos mes petits amis
174
00:29:49,726 --> 00:29:52,341
Je vous conseille de prendre garde aussi
175
00:29:52,841 --> 00:29:57,570
Ce n'est pas les pi�ges qui manquent
dans ce vaste royaume de Takicardie
176
00:29:58,132 --> 00:30:01,559
Pi�ges � enfants, pi�ges
� oiseaux, pi�ges �...
177
00:30:02,070 --> 00:30:04,217
Mais ! Vous ne m'�coutez pas !
178
00:30:04,727 --> 00:30:06,029
Vous regardez le monde
179
00:30:07,279 --> 00:30:09,675
Evidemment, �a vaut la peine d'�tre vu
180
00:30:09,935 --> 00:30:12,404
Et moi qui vous parle, j'ai beaucoup voyag�
181
00:30:12,790 --> 00:30:15,040
Le monde, j'en ai fait le tour
182
00:30:15,248 --> 00:30:16,498
J'ai vu les chutes du Niagara,
183
00:30:17,227 --> 00:30:19,102
les cloches de Corneville,
184
00:30:19,415 --> 00:30:20,925
la Tour de Londres,
185
00:30:21,081 --> 00:30:22,697
la place d'Italie � Paris,
186
00:30:22,905 --> 00:30:24,311
le canal de Panama,
187
00:30:24,572 --> 00:30:26,489
et la f�te � Neuilly
188
00:30:29,728 --> 00:30:32,072
Merveilles du monde : Quatri�me le�on
189
00:30:32,780 --> 00:30:34,509
Allons, allons les enfants !
190
00:30:36,759 --> 00:30:39,052
Le monde est une merveille
191
00:30:39,260 --> 00:30:41,760
Il y a le jour et la nuit
192
00:30:42,094 --> 00:30:44,625
y'a la lune et le soleil
193
00:30:44,969 --> 00:30:48,000
les �toiles et les fruits
194
00:30:48,719 --> 00:30:51,927
et des moulins � vent, il y en a aussi
195
00:30:52,594 --> 00:30:54,781
Le monde est une merveille
196
00:30:54,990 --> 00:30:57,376
il y a le jour et la nuit
197
00:30:57,647 --> 00:31:00,199
Y'a la mer qui est profonde
198
00:31:00,668 --> 00:31:04,251
y'a la Terre qui est toute ronde
199
00:31:06,449 --> 00:31:07,491
Pourquoi est-elle ronde ?
200
00:31:07,959 --> 00:31:09,398
Parce qu'elle tourne !
201
00:31:09,418 --> 00:31:10,459
Pourquoi tourne-t-elle ?
202
00:31:11,032 --> 00:31:12,804
Mais parce qu'elle est ronde !
203
00:31:13,377 --> 00:31:14,575
Comment tourne-t-elle ?
204
00:31:15,096 --> 00:31:17,283
Autour du soleil !
205
00:31:36,972 --> 00:31:39,159
Tiens, c'est curieux !
206
00:31:39,503 --> 00:31:42,638
D'habitude elle met au
moins 24 heures pour tourner
207
00:31:43,326 --> 00:31:44,940
C'est parce que vous �tes des nouveaux
208
00:31:45,149 --> 00:31:47,107
Elle a fait �a pour vous faire plaisir
209
00:31:47,598 --> 00:31:48,952
Elle est gentille la Terre
210
00:31:49,108 --> 00:31:50,358
Ouais !
211
00:31:50,775 --> 00:31:52,910
All�, all� !
212
00:31:54,108 --> 00:31:56,150
Forte r�compense
213
00:32:01,139 --> 00:32:03,431
Une charmante berg�re
214
00:32:04,264 --> 00:32:07,203
et un petit ramoneur de rien du tout
215
00:32:08,609 --> 00:32:09,995
de rien du tout
216
00:32:12,026 --> 00:32:15,359
sont recherch�s par la police de Sa Majest�
217
00:32:17,286 --> 00:32:25,006
le Roi Charles 5 et 3 font
8 et 8 font 16 de Takicardie
218
00:32:25,600 --> 00:32:27,443
N'ayez pas peur, les enfants !
219
00:32:27,912 --> 00:32:29,631
Nous en avons vu d'autres
220
00:32:41,663 --> 00:32:43,111
Ne vous affolez pas
221
00:32:43,538 --> 00:32:45,726
Si les choses se compliquent : vous m'appelez
222
00:32:45,934 --> 00:32:48,330
J'arrive et j'arrange les choses !
223
00:32:48,538 --> 00:32:50,413
Mais comment vous appeler ?!
224
00:32:51,194 --> 00:32:55,925
Vous criez "Oiseau !" et l'oiseau arrive !
225
00:33:27,030 --> 00:33:30,416
Oiseau ! Oiseau !
226
00:33:38,020 --> 00:33:40,083
Ne restons pas l� ! Suivez-moi !
227
00:33:41,197 --> 00:33:43,209
Tenez ! L'ascenseur ! Prenez place
228
00:33:43,229 --> 00:33:44,989
Il va partir tout de suite, je m'en charge !
229
00:33:47,605 --> 00:33:49,896
Messieurs !
230
00:33:50,886 --> 00:33:54,896
Berg�re et ramoneur, forte
r�compense : je suis votre homme !
231
00:33:55,292 --> 00:33:56,292
O� sont-ils ?
232
00:33:56,511 --> 00:33:59,376
L�-haut ! l�-haut, messieurs, suivez-moi !
233
00:34:28,023 --> 00:34:29,721
Longue vie � Sa Majest� !
234
00:34:36,200 --> 00:34:37,503
Le ramoneur...
235
00:34:40,837 --> 00:34:41,879
La berg�re...
236
00:36:02,612 --> 00:36:04,592
Longue vie � Sa Majest� !
237
00:36:56,418 --> 00:36:58,449
Mais enfin ! Que fait la police ?
238
00:36:58,824 --> 00:37:00,949
On devrait la retrouver
cette petite berg�re !
239
00:39:17,259 --> 00:39:19,499
All�, All� !
240
00:39:20,645 --> 00:39:22,259
Forte r�compense :
241
00:39:27,051 --> 00:39:29,186
Une charmante berg�re
242
00:39:30,354 --> 00:39:33,250
et un petit ramoneur de rien du tout
243
00:39:34,604 --> 00:39:35,958
de rien du tout
244
00:39:38,354 --> 00:39:41,531
sont recherch�s par la police de Sa Majest�
245
00:39:43,562 --> 00:39:51,167
le Roi Charles 5 et 3 font
8 et 8 font 16 de Takicardie
246
00:39:55,647 --> 00:39:57,594
Arr�tez-les ! Je les tiens ! Les voil� !
247
00:40:03,147 --> 00:40:05,439
Oiseau !
248
00:40:19,606 --> 00:40:21,554
Amour !
249
00:40:21,971 --> 00:40:25,430
Toujours, toujours !
250
00:40:25,701 --> 00:40:30,440
Amour, amour, amour !
251
00:40:30,753 --> 00:40:36,221
Toujours, toujours, toujours !
252
00:40:45,441 --> 00:40:48,358
Les voil� ! Les voil� !
Les voil� ! Arr�tez-les !
253
00:40:49,014 --> 00:40:50,014
Je les tiens !
254
00:40:53,150 --> 00:40:56,421
Les voil� ! Arr�tez-les, ils sont l� !
255
00:41:12,005 --> 00:41:13,005
Les voil� !
256
00:41:19,714 --> 00:41:20,808
Arr�tez-les !
257
00:42:47,740 --> 00:42:50,240
Tenez, restez-l� ! Et n'oubliez
pas ce que je vous ai dit :
258
00:42:50,448 --> 00:42:51,448
M�fiez vous des pi�ges !
259
00:42:51,698 --> 00:42:55,448
Pi�ges � oiseaux, pi�ges
� rats, pi�ges � enfants !
260
00:44:11,651 --> 00:44:13,995
All�, all� !
261
00:44:15,297 --> 00:44:21,839
Il est exactement 6 heures,
25 minutes et 30 secondes
262
00:44:23,579 --> 00:44:25,350
All�, all� !
263
00:44:26,756 --> 00:44:32,621
Une berg�re et un ramoneur
viennent d'entrer dans la ville basse
264
00:44:34,308 --> 00:44:36,079
All�, all� !
265
00:44:37,850 --> 00:44:44,007
Une berg�re et un ramoneur
viennent d'entrer dans la ville basse
266
00:49:06,616 --> 00:49:07,616
Qu'est-ce qu'il y a ?
267
00:49:07,658 --> 00:49:08,960
Des nouveaux
268
00:49:09,168 --> 00:49:10,731
Comment sont-ils ?
269
00:49:10,939 --> 00:49:12,742
Un gar�on et une fille
270
00:49:12,762 --> 00:49:17,066
avec des cheveux blonds et
des yeux bleus tous les deux
271
00:49:17,086 --> 00:49:18,107
Jeunes ?
272
00:49:18,127 --> 00:49:19,377
Tout jeunes
273
00:49:19,898 --> 00:49:22,087
Bonjour enfants. Qui �tes-vous ?
274
00:49:22,107 --> 00:49:23,461
D'o� venez-vous ?
275
00:49:23,596 --> 00:49:25,524
Vous apportez des nouvelles ?
276
00:49:25,544 --> 00:49:27,191
Est-ce vrai que le monde existe ?
277
00:49:27,211 --> 00:49:28,857
Est-ce vrai que le soleil brille ?
278
00:49:28,877 --> 00:49:31,129
Oui c'est vrai, nous l'avons vu !
279
00:49:31,149 --> 00:49:32,399
Comment est-il ?
280
00:49:33,472 --> 00:49:35,556
Il brille, il est tout jaune
281
00:49:35,576 --> 00:49:37,015
Il est dor� quand il se l�ve
282
00:49:37,035 --> 00:49:38,786
et tout rouge quans il se couche
283
00:49:38,806 --> 00:49:40,348
Et la lune aussi nous l'avons vue
284
00:49:40,368 --> 00:49:42,119
Et nous pouvons vous dire comment �a marche
285
00:49:42,139 --> 00:49:43,577
L'oiseau nous a tout expliqu�
286
00:49:43,597 --> 00:49:44,847
L'oiseau !?
287
00:49:44,951 --> 00:49:46,806
Ils ont vu aussi un oiseau
288
00:49:46,826 --> 00:49:48,349
Je vous l'avait dit les amis
289
00:49:48,369 --> 00:49:49,495
Nous sommes sauv�s
290
00:49:49,515 --> 00:49:51,339
Le monde existe, le soleil brille
291
00:49:51,359 --> 00:49:52,693
et il y aussi des oiseaux
292
00:49:52,713 --> 00:49:54,516
Ah ! La vie est belle
293
00:49:54,536 --> 00:49:56,339
Nous verrons tout cela un jour !
294
00:49:56,359 --> 00:49:58,682
En avant la musique !
295
00:50:48,497 --> 00:50:50,445
Oiseau ! Oiseau !
296
00:51:26,728 --> 00:51:29,708
Enfin, je vous retrouve !
297
00:51:29,728 --> 00:51:32,855
Nous allons nous marier sans tarder
298
00:51:32,875 --> 00:51:35,407
D'ailleurs, c'est �crit dans les livres :
299
00:51:35,427 --> 00:51:39,344
les rois �pousent toujours les berg�res !
300
00:51:39,552 --> 00:51:41,260
Ce n'est pas possible ! Vous refusez !?
301
00:51:42,302 --> 00:51:43,302
Et pourquoi !?
302
00:51:44,125 --> 00:51:47,334
En voil� une question ! Pourquoi
voulez-vous qu'elle vous �pouse ?!
303
00:51:47,354 --> 00:51:49,210
Puisqu'elle aime le ramoneur !!!!
304
00:51:49,230 --> 00:51:51,689
Le ramoneur ! Le ramoneur ?
305
00:51:51,709 --> 00:51:54,408
Quoi ? Le ramoneur ?
306
00:51:54,428 --> 00:51:55,971
Encore le ramoneur !
307
00:51:55,991 --> 00:51:57,637
Toujours le ramoneur !
308
00:51:57,657 --> 00:52:00,918
Vous allez voir, ce que
j'en fais du ramoneur, moi !
309
00:52:23,816 --> 00:52:26,921
Dites toujours oui, pour gagner du temps
310
00:52:26,941 --> 00:52:29,545
j'arrangerai tout �a apr�s
311
00:52:34,232 --> 00:52:37,305
Arr�tez ! J'accepte !
312
00:54:26,427 --> 00:54:28,178
Qu'allez-vous faire d'eux ?
313
00:54:28,198 --> 00:54:32,136
Rassurez-vous, ils ne courent
aucun danger, au contraire
314
00:54:32,156 --> 00:54:33,594
Ils vont travailler
315
00:54:33,614 --> 00:54:35,593
Que voulez-vous qu'il leur arrive de mieux ?
316
00:54:36,218 --> 00:54:38,594
Mais, vous m'aviez
promis qu'ils seraient libres !
317
00:54:38,614 --> 00:54:42,053
Le travail, ma ch�re, c'est la libert� !
318
00:54:44,969 --> 00:54:46,616
La vie est belle !
319
00:54:46,636 --> 00:54:48,501
le soleil va briller !
320
00:54:48,521 --> 00:54:51,355
Bient�t, nous verrons les oiseaux !
321
00:57:22,062 --> 00:57:25,551
Patience ! Tout cela n'aura qu'un temps !
322
00:58:17,377 --> 00:58:20,086
Longue vie � Sa Majest� !
323
00:58:36,337 --> 00:58:40,068
Crime de l�se-majest� :
tr�s bien, tr�s bien, tr�s bien...
324
00:58:40,088 --> 00:58:43,817
Pas de cl�mence : Article 28
325
00:58:46,858 --> 00:58:48,963
Article 28: C'est ici !
326
01:00:17,905 --> 01:00:20,457
Bravo ! Bravo ! Bravo !
327
01:00:21,603 --> 01:00:22,938
On a parl� !
328
01:00:22,958 --> 01:00:24,656
On a cri� "Bravo !"!
329
01:00:25,177 --> 01:00:26,407
Qui a cri� ?
330
01:00:26,427 --> 01:00:27,469
C'est moi !
331
01:00:28,219 --> 01:00:29,012
Qui �tes-vous ?
332
01:00:29,032 --> 01:00:30,281
L'oiseau !
333
01:00:30,823 --> 01:00:31,928
L'oiseau ?!
334
01:00:31,948 --> 01:00:33,386
Un oiseau !
335
01:00:33,406 --> 01:00:35,490
Les deux enfants l'avaient pr�dit !
336
01:00:35,510 --> 01:00:37,001
Ca devait arriver !
337
01:00:37,021 --> 01:00:39,573
Un oiseau ! Un grand oiseau !
338
01:00:39,990 --> 01:00:41,533
Et avec des plumes
339
01:00:41,553 --> 01:00:43,532
Multicolores !
340
01:00:44,261 --> 01:00:46,220
Vous savez voler aussi, j'esp�re
341
01:00:46,240 --> 01:00:48,408
En voil� une question !
342
01:00:48,428 --> 01:00:52,699
Jugez-en plut�t !
343
01:00:56,032 --> 01:00:58,701
J'entends le battement de ses ailes
344
01:00:58,721 --> 01:01:00,283
C'est prodigieux !
345
01:01:00,700 --> 01:01:02,346
Il vole !
346
01:01:02,366 --> 01:01:05,273
N'exag�rons rien, c'est tout naturel !
347
01:01:05,293 --> 01:01:07,773
Et non seulement il vole, mais il parle !
348
01:01:07,793 --> 01:01:09,232
Toutes les langues !
349
01:01:09,252 --> 01:01:12,888
Je suis interpr�te, polyglotte, monoglotte
350
01:01:12,908 --> 01:01:18,785
Je connais le toucan,
l'anglais, le latin, le li�vre aussi
351
01:01:18,805 --> 01:01:21,691
le chinois, le perroquet, bien entendu
352
01:01:21,711 --> 01:01:23,586
et le lion !
353
01:01:23,742 --> 01:01:24,816
Et le lion ?!
354
01:01:24,836 --> 01:01:27,315
Parfaitement ! Le lion !
355
01:01:27,805 --> 01:01:30,305
Je le dis et je le prouve !
356
01:01:42,077 --> 01:01:43,483
Prodigieux !
357
01:01:44,577 --> 01:01:46,588
Et qu'est-ce que vous leur avez dit ?
358
01:01:46,608 --> 01:01:49,349
Je leur ai dit : "Bonjour mes amis !"
359
01:01:50,494 --> 01:01:52,994
Comment vous portez-vous ?
360
01:01:53,203 --> 01:01:55,808
Et qu'est-ce qu'ils ont r�pondu ?
361
01:01:55,828 --> 01:01:57,683
Qu'ils se portent fort mal !
362
01:01:57,703 --> 01:02:00,183
Qu'ils s'ennuient beaucoup ici !
363
01:02:00,203 --> 01:02:02,390
et qu'ils ont surtout tr�s faim !
364
01:02:03,328 --> 01:02:05,080
Alors je leur ai dit :
365
01:02:05,100 --> 01:02:06,331
Bon app�tit !
366
01:02:06,351 --> 01:02:08,623
Par pure politesse !
367
01:02:08,643 --> 01:02:11,662
Mais, je crois que j'ai eu tort
368
01:02:12,495 --> 01:02:15,810
Jouez ! Jouez tout de
suite quelque chose de gai !
369
01:02:15,830 --> 01:02:17,686
Pour l'amour du ciel !
370
01:02:17,706 --> 01:02:19,839
Ou sans cela, ils vont le d�vorer !
371
01:02:20,672 --> 01:02:21,905
D�vorer qui ?
372
01:02:21,925 --> 01:02:24,561
Mais le ramoneur, en voil� une question !
373
01:02:24,581 --> 01:02:26,644
Comment ! Il est l� ?
374
01:02:26,664 --> 01:02:28,331
Oui ! Mais jouez donc !
375
01:03:03,019 --> 01:03:04,686
Et la berg�re ?
376
01:03:06,992 --> 01:03:08,436
Le roi l'a enlev�e !
377
01:03:08,748 --> 01:03:10,031
Oh ! Pourquoi faire ?!
378
01:03:10,051 --> 01:03:11,178
Mais pour l'�pouser !
379
01:03:11,198 --> 01:03:14,141
Jouez donc au lieu de poser des questions !
380
01:03:14,583 --> 01:03:16,331
Quel affreux malheur !
381
01:03:16,979 --> 01:03:19,062
Ils �taient si gentils tous les deux !
382
01:03:19,479 --> 01:03:23,020
Ah ! Comme c'est triste toutes ces choses !
383
01:04:02,502 --> 01:04:04,774
Pas m�chants dans le fond...
384
01:04:04,794 --> 01:04:07,712
Il suffit de savoir les prendre...
385
01:04:13,857 --> 01:04:16,401
Mes amis,
386
01:04:17,444 --> 01:04:20,192
En bonnes b�tes fauves que vous �tes
387
01:04:20,212 --> 01:04:25,837
vous compatissez � la
douleur de ce pauvre ramoneur
388
01:04:26,671 --> 01:04:30,443
C'est beau, c'est noble !
389
01:04:30,463 --> 01:04:32,797
Je vous en f�licite !
390
01:04:32,817 --> 01:04:35,975
Musique s'il vous pla�t !
Quelque chose de puissant !
391
01:04:39,691 --> 01:04:41,652
Mais disais-je,
392
01:04:41,672 --> 01:04:43,320
quand vous connaitrez
393
01:04:43,340 --> 01:04:49,308
les sordides dessous de
cette monstrueuse machination
394
01:04:49,328 --> 01:04:52,277
Alors, mes amis lions,
395
01:04:52,297 --> 01:04:56,183
votre redoutable indignation
396
01:04:56,203 --> 01:05:04,204
ne pourra se contenir entre les
4 murs de cette sombre prison
397
01:06:02,092 --> 01:06:06,553
Une innocente berg�re qui gardait ses moutons
398
01:06:06,573 --> 01:06:10,199
et pour qui les gardait-elle, ses moutons ?!
399
01:06:10,219 --> 01:06:13,741
Oh ! Pas pour elle, la pauvre petite !
400
01:06:13,761 --> 01:06:17,777
mais pour vous, mes amis les lions !
401
01:06:19,047 --> 01:06:22,584
Oui ! Pour vous, mes amis !
402
01:06:23,941 --> 01:06:29,721
Voil� une brave petite fille de chez nous
403
01:06:29,741 --> 01:06:34,262
qui garde de bons gros moutons pour vous !
404
01:06:34,282 --> 01:06:36,312
Mes bons amis les lions !
405
01:06:36,573 --> 01:06:40,480
Et soudain, LE ROI !
406
01:06:41,886 --> 01:06:45,845
Que fait-il, ce roi ?! Mes amis ?!
407
01:06:50,324 --> 01:06:55,328
Il enl�ve la berg�re qui
gardait ses moutons !
408
01:06:55,348 --> 01:07:00,309
Et les moutons s'enfuient
aux 4 coins du monde
409
01:07:00,329 --> 01:07:02,598
Pauvres petites cr�atures !
410
01:07:02,618 --> 01:07:06,090
Pauvres gros moutons sans d�fense !
411
01:07:06,887 --> 01:07:12,919
Affol�s, �chevel�s, livides !
412
01:07:13,554 --> 01:07:16,993
Au milieu des temp�tes !
413
01:07:17,930 --> 01:07:20,203
Menac�s pas les avalanches !
414
01:07:20,223 --> 01:07:23,348
Roulant dans les pr�cipices !
415
01:07:24,078 --> 01:07:26,663
Et ceux qui en r�chappent
416
01:07:26,683 --> 01:07:29,808
tombent dans la gueule des loups !
417
01:07:34,806 --> 01:07:37,514
C'est pas fini ce vacarme, non !
418
01:08:30,123 --> 01:08:31,979
Ils arrivent, ils arrivent, les voil� !
419
01:08:31,999 --> 01:08:33,261
Les voil� qui ?
420
01:08:33,281 --> 01:08:34,323
Les oiseaux !
421
01:08:34,636 --> 01:08:36,947
Enfin ! Les oiseaux !
422
01:08:36,967 --> 01:08:38,322
Nous sommes sauv�s !
423
01:08:41,060 --> 01:08:44,810
Parfaitement, les amis,
nous voil� ! Les oiseaux !
424
01:08:56,477 --> 01:09:00,644
C'est curieux, je les voyais pas du
tout comme �a, moi, les oiseaux...
425
01:09:24,500 --> 01:09:28,835
L'heure o� les rois �pousent les berg�res
426
01:09:28,855 --> 01:09:31,687
vient encore une fois de sonner !
427
01:10:29,712 --> 01:10:31,985
Le roi, debout, avec la berg�re,
428
01:10:32,005 --> 01:10:34,901
sous l'immense dais de velours
rouge au-dessus du tr�ne,
429
01:10:34,921 --> 01:10:37,212
savoure silencieusement son triomphe
430
01:10:37,629 --> 01:10:40,715
Pr�s de lui, son chien, fier comme Artaban
431
01:10:40,735 --> 01:10:42,070
poudr� de frais,
432
01:10:42,090 --> 01:10:45,111
portant perruque � la mode
des petits pages du 18�me si�cle,
433
01:10:45,131 --> 01:10:46,276
fait le beau
434
01:10:46,484 --> 01:10:49,590
C'est l'instant solennel
o� le maire du palais,
435
01:10:49,610 --> 01:10:53,123
s'agenouillant respectueusement
devant sous souverain bien-aim�
436
01:10:53,143 --> 01:10:56,727
lui pose, avec un sourire
d'une rare obs�quiosit�,
437
01:10:56,747 --> 01:10:57,979
la question rituelle
438
01:10:57,999 --> 01:11:00,025
Acceptez-vous, sire,
439
01:11:00,045 --> 01:11:03,653
de prendre cette modeste
berg�re pour �pouse ?
440
01:11:03,673 --> 01:11:04,715
Oui !
441
01:11:08,047 --> 01:11:11,453
Acceptez-vous, modeste berg�re,
442
01:11:11,473 --> 01:11:15,020
l'immense honneur que vous fait Sa Majest�
443
01:11:15,040 --> 01:11:17,527
en vous prenant pour �pouse ?
444
01:11:24,820 --> 01:11:27,238
Acceptez-vous, modeste berg�re ?!
445
01:11:27,258 --> 01:11:31,173
Oui, bien entendu ! En voil� une question !
446
01:11:31,486 --> 01:11:33,509
Ils sont unis !
447
01:11:33,529 --> 01:11:34,969
Ils sont unis !
448
01:11:34,989 --> 01:11:37,405
Le visage de la petite
reine resplendit de bonheur !
449
01:11:37,425 --> 01:11:40,758
Ecoutez la voix de l'assistance au
comble de l'enthousiasme criant :
450
01:11:40,863 --> 01:11:42,424
Longue vie � Leurs Majest�s !
451
01:11:43,154 --> 01:11:46,028
Longue vie � Leurs Majest�s !
452
01:11:46,550 --> 01:11:49,613
Longue vie � Leurs Majest�s !
453
01:12:26,073 --> 01:12:30,708
Bonheur ! Sant� ! Prosp�rit� !
454
01:12:31,594 --> 01:12:37,011
Et longue vie � nos futurs petits princes !
455
01:12:38,677 --> 01:12:42,826
Merci, vous m'avez rendu un immense service
456
01:12:42,846 --> 01:12:44,200
mais qu'il reste entre nous
457
01:13:03,992 --> 01:13:06,941
Vous me voyez, madame,
458
01:13:06,961 --> 01:13:08,816
Le plus heureux des hommes
459
01:13:08,836 --> 01:13:11,335
Pas pour longtemps !
460
01:13:11,700 --> 01:13:15,015
Sire ! Ne cherchez pas �
fuir, tous les oiseaux sont l� !
461
01:13:15,035 --> 01:13:17,567
Et quand je dis les oiseaux,
je ne parle pas du reste !
462
01:14:51,602 --> 01:14:53,656
N'ayez pas peur les enfants !
463
01:14:53,676 --> 01:14:55,456
Papa conna�t la technique !
464
01:18:30,261 --> 01:18:32,221
Je vous l'avais dit, mes enfants :
465
01:18:32,241 --> 01:18:35,886
Quand papa s'en m�le, tout s'arrange !
33096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.