Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Lower the state areas are perfectly domination.
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Here's theoppers across Australia
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
who networked access to indiscriminate
4
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
and made a segregation of domestic crime Assaunments in the modern places and on their own.
5
00:00:20,000 --> 00:00:27,000
But in addition to our event�...
6
00:00:27,000 --> 00:00:48,000
oor
7
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
What's that?
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Cole?
9
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Oh.
10
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Well, there's no plan with you today.
11
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
It's a police!
12
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Quick, quick!
13
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
You do a name, Mr. Connor?
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
I'm just checking the property.
15
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
No, it might not look much to you, but Mr. Kennessy is still not looking to see it's got it.
16
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Time to hard. Good up.
17
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
All right, well, keep an eye on for you, Mr. Connor.
18
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Good night.
19
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
Well, it might not look much to you, but Mr. Kennessy is still not looking to see it's got it.
20
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Time to hard. Good up.
21
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
All right, well, keep an eye on for you, Mr. Connor.
22
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Good night.
23
00:02:34,000 --> 00:02:41,000
Oh, no, it's a red man!
24
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
Oh, no, it's a red man!
25
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Oh, no, it's a red man!
26
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Oh, no, it's a red man!
27
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
It doesn't look like a red man!
28
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
She's not in.
29
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
You tell her the booger wants the rent and something off the back.
30
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
What's the bailiffs on Monday?
31
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
More the booger wants the rent!
32
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
You're out.
33
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
You're all right, I'll come next week.
34
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Let's see how you place.
35
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
You mean you let her off?
36
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
She just lost her husband.
37
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
I'm carrying him out feet first. What else could I do?
38
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I thought I was supposed to be the soft one.
39
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Rory Connor, the hard man of Jared.
40
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Connor?
41
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Armstrong?
42
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Mr. King.
43
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Mr. King.
44
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Good afternoon, sir.
45
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
I don't pay you to lie to the nose.
46
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Get the sounds back to the office.
47
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Have you done collecting?
48
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
I will have Mr. King, sir.
49
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
Get it back and into the safe den.
50
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Get a move on.
51
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
All that charm.
52
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
You'd never dream he was a sting in old skinflent, would you?
53
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Hey, hey.
54
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Hey, hey.
55
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Hmm.
56
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
You say, do you want to eat some of the sun at your house?
57
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
No, Jenny.
58
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Come on, Jenny.
59
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Come on, Jenny.
60
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
All right.
61
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
All right.
62
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
That's Jimmy.
63
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
He wants to see you in the lane.
64
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
All right.
65
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Come here.
66
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Who's on the table?
67
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Is it me?
68
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
No.
69
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
It told him it was.
70
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Correct me.
71
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Come on, Jenny.
72
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Come on, Jenny.
73
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
You're back on the road tonight.
74
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
What do you ever miss?
75
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Look, he's got a loose tonight.
76
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Yep.
77
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
I feel lucky.
78
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Hey, hey.
79
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
I'll see you too.
80
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
An original.
81
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Five.
82
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Don't put him off, Mark.
83
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
He's finding it hard enough as it is.
84
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Aren't you there?
85
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
You just made your manners, eh?
86
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
I do want to see them.
87
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
You know how delicate he is.
88
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
I'll see you in a minute, Mark.
89
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Hey, this louder yours will soon be through.
90
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
He's a plant this time, won't you?
91
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
All right, that's right.
92
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Six weeks, Mr. Lagerty.
93
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Uh, go on now.
94
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
I'll call you.
95
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Oh, look at that.
96
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
You're one again.
97
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Pretty.
98
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
It's just...
99
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
I'll go tell you what I'm going to put the best of Prentice's
100
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
beer I've ever had in his yard.
101
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
All right, big.
102
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
I'll be lucky to keep him.
103
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Oh, cool on, man.
104
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
I'll tell you what it is.
105
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
I'll be out on me off, Mr. Beer.
106
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
I know what I'm doing tonight.
107
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Cards?
108
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
But there's no money changing hands here.
109
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Not a penny.
110
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
It's not gambling.
111
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Devils, please think cards are off.
112
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Don't you start, Mark.
113
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
I suppose you think these are the devil's muck, you know, stay in.
114
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
You should have got an American hour, Rory, man.
115
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
You make a fortune.
116
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
You make a fortune hour, Rory, wouldn't you?
117
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
That would suit me, that.
118
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Gambling board.
119
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
I might.
120
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Just might.
121
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Gambling.
122
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Fortunes made in America.
123
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Nobody's ever satisfied, are they?
124
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Take what God sends you and be thankful.
125
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
All right.
126
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
You dankful for all you send, are you?
127
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
Since it might send you a clip around the ear in a minute.
128
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Cool.
129
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
He won't go to America, Lizzy.
130
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
I know that, Lass.
131
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
I know that.
132
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
It's just my temper gets the pleasure of me.
133
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
I understand.
134
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Don't worry.
135
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
I'm not a bad person.
136
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
I'm not a bad person.
137
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
I'm not a bad person.
138
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
I'm a bad person.
139
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
I'm a bad person.
140
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
I'm a bad person.
141
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
I'm a bad person.
142
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Don't worry.
143
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
I'm not a bad woman, Jeanie.
144
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
I never was.
145
00:08:42,000 --> 00:08:48,000
You know, none of us could do without you, don't you?
146
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Everybody can be done without Lass.
147
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Have a walk around the cemetery next time you're out.
148
00:09:08,000 --> 00:09:17,000
What are you doing here?
149
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
I can't see you.
150
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
I just have to see you.
151
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
You're duffed.
152
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
I... maybe I am.
153
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Oh, here.
154
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
I've got you something.
155
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
It's in here.
156
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
I'm hungry.
157
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Musco.
158
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Saturday, eh?
159
00:09:44,000 --> 00:09:52,000
I love you, Maggie.
160
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Oh.
161
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Well done, Jimmy.
162
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Oh, that's me, finished.
163
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
I think we should be getting off, Ma.
164
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
I'm tired, old.
165
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Come on, I'm tired, old.
166
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Come in.
167
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
That'll be John George.
168
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
Come in.
169
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Don't stand there dripping.
170
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Well, you look bony, Jeanie.
171
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Second down, Jeanie.
172
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
I hope the mistress doesn't have another bern.
173
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
She'll get too big for me.
174
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
What's this? What's this?
175
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Time we'll go on down the road.
176
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Grand Mrs. Buckham said mine at the club.
177
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
But John George is only just gone.
178
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
It's only dropped by the go down with us.
179
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Ah, you're heading there and up this way for Uncle Harry.
180
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
He's not too good just now.
181
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
Was he ever?
182
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
You hold your tongue over and mind your own business for once.
183
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
My business lad is to take care of those I'm concerned for.
184
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
A lesson you could do with learning.
185
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
You come.
186
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Bye.
187
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
I like your mind and me business.
188
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
It's a comforter.
189
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
It is, really.
190
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Bye, then.
191
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Bye.
192
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Bye.
193
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Bye.
194
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Take my notice.
195
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
You know he doesn't mean it.
196
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Jeanie.
197
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
I gotta go.
198
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Oh, yeah?
199
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
You're gonna get sucked.
200
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
The artist!
201
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
How are you?
202
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Oh!
203
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
How are you?
204
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Oh.
205
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Oh, listen.
206
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
John George is right here now.
207
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
It's daft you walkin' all the way to West Door.
208
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
He is in it with a book on this.
209
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Don't say for a week.
210
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
John George, there's another art just over there.
211
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
I'm just as nice as this.
212
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
It won't be a minute.
213
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Oh.
214
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Bye.
215
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Right here.
216
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Oh, more!
217
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Ha-ha-ha!
218
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Oh, yeah?
219
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
I'm caught.
220
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Look at him, look.
221
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Blessed you, God.
222
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
I...
223
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
...lastly, God.
224
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
I love you, Maggie.
225
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Janeie.
226
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Hi.
227
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
He wanted to talk to me seriously, Mr. Conner.
228
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
It's time.
229
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Don't you think it's time?
230
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
I don't think it's time.
231
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
I don't think it's time.
232
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
I don't think it's time.
233
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
I don't think it's time.
234
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
I don't think it's time.
235
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Don't you think it's time?
236
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Well?
237
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
If you want a straight answer, Mr. Conner...
238
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
...bye.
239
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
I'll marry you.
240
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
But...
241
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
What?
242
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
I'm not stalling with me, Dad and Grammy and they're loft likely.
243
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
What do you tell me, for Janeie?
244
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
I've got plans.
245
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Gambling.
246
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Bye.
247
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Don't satellite that, Janeie.
248
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
I'm done too, but I'll hear you, don't I?
249
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
You'll be careful.
250
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
We have already been here all the time.
251
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
I'm lost at the time.
252
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Nobody likes to be made of full log.
253
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
You'll be careful.
254
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
John George!
255
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
I persuaded him not to come.
256
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Took some doing, my argument.
257
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
This as well as you did.
258
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
How's that?
259
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
It's got a game to go over the night.
260
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Have you?
261
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
You're a fine friend, you are.
262
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Is that true?
263
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Until next time.
264
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Rory!
265
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Stop raining.
266
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
We're going to settle some at you now.
267
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Rory and me.
268
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
We'll be telling them over the kitchen next week.
269
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Oh, hi.
270
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Well, I'm pleased for you, Janeie.
271
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Very pleased.
272
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
That's just right, Baddies.
273
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
I'm going to go.
274
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
You up, senior Maggie, the night, weren't you?
275
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Hi.
276
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
How do you?
277
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
It's written all over here.
278
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
I do.
279
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
I grew on about that too much.
280
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
I do go on about that too much.
281
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
I do go on about that.
282
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
I know that.
283
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
So right, John George.
284
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Yeah, tell you something.
285
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
But mind it, if my Rory went on about me like you do about your last.
286
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
I sometimes wonder what comes first with Rory.
287
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Me.
288
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Those cards.
289
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
You've just made it.
290
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Three minutes to go yet.
291
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Some people take advantage of good nature.
292
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
I hope you never will, Jesse.
293
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
In Lady Betty Brantcaste's household, where I did me training.
294
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
The nursemaid might have slept in the attic.
295
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
But below stairs, she was considered bottom cellar steps.
296
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Why, in Lady Betty's household.
297
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
The still room maid sat above the nursemaid.
298
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
In Lady Betty Brantcaste.
299
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Lady Betty.
300
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Lady Betty.
301
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Lady Betty.
302
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Lady Betty.
303
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Lady Betty's backside.
304
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Oh.
305
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
What?
306
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Oh, my gosh.
307
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Oh, my gosh.
308
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
What?
309
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
What?
310
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
What?
311
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Oh.
312
00:16:42,000 --> 00:16:47,000
What?
313
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Again?
314
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Again.
315
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
That's me done for the night.
316
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Hi, me too.
317
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
I'm sorry, Mac.
318
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
I'm too.
319
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Well, what's smart?
320
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
It's a nice little joke.
321
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Then I'll withdraw all day, is it?
322
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Sad as fuck to game, gentlemen.
323
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Hi.
324
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
Same old result, mind.
325
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
Ladies and gentlemen, all gendered lock up.
326
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Excuse me.
327
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Good job.
328
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Thanks for the game.
329
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Most generous, Mr. Carr.
330
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
What's appreciated?
331
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Yes, it is generous.
332
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
I'm to be married.
333
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
All right.
334
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
I should be saving.
335
00:17:41,000 --> 00:17:45,000
Oh, congratulations, Mr. Carr.
336
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Now, I need a better game, little Joe.
337
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
I'm not my class here.
338
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
You only saw the game that's much better than the ones
339
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
you all know as a big step.
340
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
I'm very big step.
341
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
I bet you could do it.
342
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
I'd make it worth your wine.
343
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
I know you would.
344
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
You've always been generous, Mr. Carr.
345
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
But it's more the question of the persons
346
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
you'd be playing with.
347
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Tick-tongue.
348
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Time, Mr. Carr.
349
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Good evening.
350
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
What's he up to?
351
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
Oh, would you think my Lord, that's Augary on?
352
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
He's about something to make.
353
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Ah, you're right.
354
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
I wouldn't.
355
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
I wouldn't.
356
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Believe me, I wouldn't.
357
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Oh, come on, now.
358
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Oh, my Lord.
359
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
I love you.
360
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
I don't think of the much.
361
00:18:49,000 --> 00:18:49,000
You're right, Ian.
362
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
All right.
363
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Hang on.
364
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
You're right.
365
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
You're darling.
366
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
You're right, though.
367
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Yes.
368
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
I'm right.
369
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Come on, lad.
370
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Come here.
371
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Come on, Pat.
372
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Nice.
373
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Nice.
374
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Evening.
375
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
I've got to connect.
376
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Is that right?
377
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
No.
378
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
See, you're about to tell him a secret thing.
379
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
I'm such a big good.
380
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
I was told it was better, wasn't it?
381
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
She's not going to be happy.
382
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Sure?
383
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
So I was just thinking.
384
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
You wouldn't like to visit from some of his friends, though.
385
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
What, Ian?
386
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Where is it?
387
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Here.
388
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Thank you.
389
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
You won't get cut with me, you won't.
390
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
I don't need to like you.
391
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Come on here.
392
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
I'll blow you high, mate.
393
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
OK, pull me off.
394
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Go on.
395
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Take your friend with you.
396
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
I've always been right.
397
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Please, would you mind?
398
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
I know you can play in sports so well.
399
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Janie, I am very surprised.
400
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
I really am what the cook has been telling me.
401
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
You must not use such expressions.
402
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
Think of the consequences if they would become a habit.
403
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Imagine if you used them in front of the children.
404
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Yes, Miss.
405
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Very well, Janie.
406
00:21:01,000 --> 00:21:06,000
MUSIC
407
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Very good, Mr. Army.
408
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Thank you, sir.
409
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Your first time?
410
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Yes, sir.
411
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Everyone content?
412
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Yes, sir.
413
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
That's a problem.
414
00:21:37,000 --> 00:21:43,000
It was just that house and the cook that a little bit looked and looked and looked and appeared up in the end.
415
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
All right.
416
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
I'm sure there didn't mean any harm by it, sir.
417
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
If you ask me, sir, I think there was...
418
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
What?
419
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Sorry, sir.
420
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
Didn't mean to interfere at all.
421
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
As someone who runs the occasional game yourself, Mr. Hornby,
422
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
you must realize that we need to be paid for our services.
423
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
I do, sir. I do.
424
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Always remember, Mr. Hornby.
425
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Greed is a terrible thing.
426
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Sir.
427
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
What are you doing here?
428
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Your mind? Don't even tell your head as I go by.
429
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
You don't know what you're into here, lad.
430
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
It's not good, Jesse.
431
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
I'll have to go and say it, sorry.
432
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
No, she's all right. It's Mrs. Bookham.
433
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
We wouldn't take that up to the berns for us, would you?
434
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
All right.
435
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
All right, do you think the wack is looking in the red around the eye?
436
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
Well, yes. There was a little bit of a to do in the kitchen last night with the cook.
437
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Yeah, nothing serious, I hope.
438
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
Well, she said to the dread Tyler, you can...
439
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
You can...
440
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Go on.
441
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
You can kiss Lady Betty's backside.
442
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Dettin' off.
443
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Good for work.
444
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Well done, wack, and say-a.
445
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
I can't stand, Tyler. You must get rid of her.
446
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Oh, I can't do that, David. She's a good cook.
447
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
And Jamie mustn't be allowed to say things like that, but...
448
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Oh, I don't know how I managed to keep my face straight.
449
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
LAUGHTER
450
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Yeah. He went up to a house in Westall.
451
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
The Avenue?
452
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
The Avenue.
453
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
That's what they call it.
454
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
The Avenue.
455
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
I used to know some folk on the Avenue.
456
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
You did.
457
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
And my glory days when I was a man of means.
458
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
What number?
459
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Years to blue.
460
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Nineteen.
461
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
I know.
462
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Karma?
463
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Armstrong?
464
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Mr. King.
465
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Mr. King.
466
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Good afternoon, sir.
467
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
I don't pay you to lie to the nose. Get the sounds back to the office.
468
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Have you done collecting them?
469
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
I will have Mr. King, sir.
470
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
Get it back and into the safe, then.
471
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Get a move on.
472
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
All that charm.
473
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
You'd never dream you was a sting in all skin-flint, would you?
474
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
MUSIC
475
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Hey.
476
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Hey.
477
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
MUSIC
478
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
You say, do you want to eat some of the sun at your house?
479
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
No, Jenny.
480
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Come on, Jenny.
481
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Come on, Jenny.
482
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
All right.
483
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
All right.
484
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
That's Jimmy.
485
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
He wants to see you in the lane.
486
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
All right.
487
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Are we?
488
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Who's on the table?
489
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
No.
490
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
It turns if it was.
491
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
Come on, Jenny.
492
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Come on, Jenny.
493
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Come on, you're from that.
494
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
You're back on the road tonight.
495
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
What do you ever miss?
496
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Look, he's got a loose tonight.
497
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Yep.
498
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
I feel lucky.
499
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Hey, hey.
500
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
I'll see you too.
501
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Another reason.
502
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Five.
503
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Don't put him off, Mark.
504
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
He's finding hard enough as it is.
505
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Aren't you there?
506
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
You just mind your manners, eh?
507
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
I'll do what it is.
508
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
You know how delicate he is.
509
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
I'll see you in a minute, Mark.
510
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Hey, this lad of yours will soon be through.
511
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
He's a plant this time, won't you?
512
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
All right, that's right.
513
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Six weeks, Mr. Laggedy.
514
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Go on now.
515
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
I'll call you.
516
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Go on now.
517
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
I'll call you.
518
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Oh, look at that.
519
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
He's one again.
520
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Pretty.
521
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
He's still here.
522
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
I'll tell you what I'd have put the best of pentas
523
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
beer I'd ever had in his yard.
524
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
All right.
525
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
I'll be lucky to keep him.
526
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Oh, cool, on, man.
527
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
I'll tell you what it is.
528
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
I'll be out on the earth, Mr. Bic.
529
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
I know what I'm doing tonight.
530
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Cards.
531
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
But there's no money changing hands here.
532
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Not a penny.
533
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
It's not gambling.
534
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Devils, please think, cards are all.
535
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Don't you start, Ma.
536
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
I suppose you think these are the devil's muck, you know, stay in.
537
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
He's got an American, an Aurora, man.
538
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Me and a fortune.
539
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Me and a fortune are Aurora, wouldn't he?
540
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
That would suit me, that.
541
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Gambling board.
542
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
A mate.
543
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Just mate.
544
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Gambling.
545
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Fortune's made in America.
546
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Nobody's ever satisfied, are they?
547
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Take what God sends you and be thankful.
548
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
All right.
549
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
All right.
550
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
All right.
551
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
All right.
552
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
All right.
553
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
All right.
554
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
All right.
555
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
All right.
556
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
All right.
557
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
All right.
558
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
All right.
559
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Lady Betty.
560
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Lady Betty's backside.
561
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Oh.
562
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Whoa.
563
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
Where?
564
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
I'm close.
565
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Again?
566
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Again.
567
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
That's me, don't for the night.
568
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Hi.
569
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Me too.
570
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
I'm sorry, Ma.
571
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
I am true.
572
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Well, smart.
573
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Tonight, little Joe.
574
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Then I'll withdraw all day, is it?
575
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
I'll start a stop again.
576
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Gentlemen.
577
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Hi.
578
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
Same old result, mind.
579
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Usual arrangements, gentlemen.
580
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Or a general lock up.
581
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Excuse me.
582
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Good job.
583
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Thanks for the game.
584
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Most generous, Mr. Com.
585
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
What's appreciated?
586
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Yes, it is generous.
587
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
I'm to be married.
588
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
All right.
589
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
I should be saving.
590
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
Well, congratulations, Mr. Com.
591
00:30:12,000 --> 00:30:16,000
Now, I need a better game, little Joe.
592
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
I'm not my class here.
593
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
You only saw the game that's much better than the ones you know is a big step.
594
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
I'm very big step.
595
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
All right, but you could do it.
596
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
I'd make it worth your wine.
597
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
I know you would.
598
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
You've always been generous, Mr. Com.
599
00:30:32,000 --> 00:30:37,000
But it's more a question of the persons you'd be playing with.
600
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
Tic Ting.
601
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Time, Mr. Com.
602
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Good evening.
603
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
What's he up to?
604
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Oh, would you think my Lord, that's Augery on?
605
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
He's about something to make.
606
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Ah, you're right.
607
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
I wouldn't.
608
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
I wouldn't.
609
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
I'm not a good one.
610
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
I'm not a good one.
611
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
I'm not a good one.
612
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
I'm not a good one.
613
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
I'm not a good one.
614
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
I'm not a good one.
615
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
I'm not a good one.
616
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
I'm not a good one.
617
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
I wouldn't.
618
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Believe me, I wouldn't.
619
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Oh, come on, now.
620
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
Oh, my Lord.
621
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
I'm not a good one.
622
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
I'm not a good one.
623
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
You're a good one.
624
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
All right.
625
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
All right.
626
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
You're telling me to take my clothes.
627
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Yeah.
628
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
I'm telling you to take my clothes.
629
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Yeah.
630
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
I'm telling you to take my clothes.
631
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Come on, lad.
632
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Here you are.
633
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Who's?
634
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Ha, ha, ha.
635
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
Come on, pegs.
636
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Nice.
637
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Come on, pegs.
638
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Nice.
639
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Good evening.
640
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
I've come to collect.
641
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Is that right?
642
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
No.
643
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
So you walk by and tell them I'm a sick and pure.
644
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
I'm such a big cook.
645
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
I told him to spend more on that.
646
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
She's not going to be happy.
647
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
Sure?
648
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
So I was just thinking.
649
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
You wouldn't like to visit from some of his friends, who?
650
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
What, you?
651
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Where is it?
652
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Here.
653
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Thank you.
654
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
You won't get cut with me, you little one.
655
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
I don't need to like you, come on here, I'll play behind.
656
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
Just pull her off.
657
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Come on.
658
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
You okay?
659
00:32:37,000 --> 00:32:40,000
You thankful for all you send, are you?
660
00:32:40,000 --> 00:32:44,000
It might send you a clip around the ear in a minute.
661
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Cool.
662
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
He won't go to America, Lizzy.
663
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
I know that, Lass.
664
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
I know that.
665
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
It's just my temper gets the better of me.
666
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
I understand.
667
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Don't worry.
668
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
I've not a bad woman, Janie.
669
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
I never was.
670
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
No, no, no, no, no, no, no.
671
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
It could do without you, don't you?
672
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Everybody can be done without Lass.
673
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
Have a walk around the cemetery next time you're out.
674
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
What are you doing here?
675
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
I can't see you.
676
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
I just had to see you.
677
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
You're duffed.
678
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
I may be, I am.
679
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Oh, here. I've got you something.
680
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
It's in here.
681
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Margaret.
682
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Musco. Saturday, yeah?
683
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
I love you, Maggie.
684
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Well done, Jimmy.
685
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Oh, that's me, finished.
686
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
I think we should be getting off, Ma.
687
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
I'm tired, old.
688
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
Come in.
689
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
That'll be John George.
690
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Well, come in.
691
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Don't stand there dripping.
692
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Why, you look bony, Janie.
693
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Second down, Janie.
694
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
I hope the mistress doesn't have another ban.
695
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
She'll get too big for me.
696
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
What's this? What's this?
697
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Time we'll go on down the road.
698
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Grand Mrs. Buckham said nine o'clock.
699
00:35:01,000 --> 00:35:05,000
But John George is only just currently dropped by to go down with us.
700
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Ah, you hadn't earned up this way for Uncle Harry.
701
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
He's not too good just now.
702
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Was he ever?
703
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
Can you hold your tongue on me and mind your own business for once?
704
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
My business ladders to take care of those I'm concerned for.
705
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
A lesson you could do with learning.
706
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
You come.
707
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Bye.
708
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
I like your mind and me business.
709
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
It's a comforter.
710
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
It is, really.
711
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Bye then.
712
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Bye.
713
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Bye.
714
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Take my notice.
715
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
You know he doesn't mean it.
716
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Janie.
717
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
I gotta go.
718
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
Oh, yeah? You don't get sucked.
719
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
The artist, howie?
720
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Oh!
721
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Oh, what?
722
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Oh, listen. John George is right here now.
723
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
It's daft you won't know the way to West Door.
724
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
He doesn't even know the way to West Door.
725
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
Don't say for a week.
726
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
John George, there's another art just over there.
727
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
I'm just as nice as this.
728
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
It won't be a minute.
729
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Oh, my gosh.
730
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
I'll try you.
731
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
Oh, more.
732
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Oh, my gosh.
733
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Oh...
734
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Cole!
735
00:37:37,000 --> 00:37:52,000
Oh, there's no plan with you today.
736
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
What's going on?
737
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
It's a police.
738
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Police alert!
739
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
It's a police alert!
740
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Police alert!
741
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
It's a police!
742
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
Police alert!
743
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
Police alert!
744
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
You do a name, Mr. Connor?
745
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
I'm just checking the property.
746
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
No, it might not look much to you, but Mr. Keen, you see.
747
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
You're still not looking to see it's got it.
748
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Time to hard.
749
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
Good up.
750
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Good up.
751
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Good.
752
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Good.
753
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Good.
754
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Good.
755
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Good.
756
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Good.
757
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Good.
758
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Good.
759
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Good.
760
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Good.
761
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Good.
762
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Good.
763
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Good.
764
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Good.
765
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Good.
766
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Good.
767
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Good up.
768
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
All right, well, keep an eye on for you, Mr. Connor.
769
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
Good night.
770
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
My friend.
771
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
You're right.
772
00:39:24,000 --> 00:39:28,000
Oh, no, it's the red man.
773
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Mine's the red man.
774
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
I'm not looking around in.
775
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
She's not in.
776
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
You tell her that the booger wants the rent and something off the back.
777
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
What's the bailiffs on Monday?
778
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
More than the booger wants to rent!
779
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Or on Monday, you're out.
780
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
More.
781
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
I'm going to have the rent.
782
00:39:47,000 --> 00:40:08,000
K, K.
783
00:40:08,000 --> 00:40:17,000
You're all right. I'll come next week.
784
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
See you at your place.
785
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
You mean you let her off?
786
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
She just lost her husband.
787
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
Not carrying her mouth feet first. What else could I do?
788
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
I thought I was supposed to be the soft one.
789
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
I can roll a re-conner. The hard man of Jarrath.
790
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
Oh, yeah. I'm a cored.
791
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Look at him, look.
792
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Last year, Caught.
793
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
I... lastly, Caught.
794
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
I love you, Maggie.
795
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Jamie.
796
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
Hi.
797
00:41:16,000 --> 00:41:20,000
You wanted to talk to me seriously, Mr. Caught.
798
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
It's time.
799
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Don't you think it's time?
800
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Well...
801
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
If you want a straight answer, Mr. Caught, man...
802
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
Hi.
803
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
I'll marry you.
804
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
But...
805
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
What?
806
00:41:50,000 --> 00:41:54,000
I'm not stalling with me, Dad and Granny in their loft, Maggie.
807
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Why don't you tell me, Fort Jamie?
808
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
I've got plans.
809
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Gambling.
810
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Hi.
811
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Don't satellite that, Jamie.
812
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
I've found them too badly, I don't know.
813
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
You'll be careful.
814
00:42:09,000 --> 00:42:13,000
We have already been doing all the time, the most of the time.
815
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
Nobody likes to be made of full dog.
816
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
You'll be careful.
817
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
John George!
818
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
I persuaded him not to come.
819
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Took some doing, Maggie.
820
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
This as well as you did.
821
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
How's that?
822
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
It's got a gift.
823
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
It was a night.
824
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Have you?
825
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
You're a fine friend, you are.
826
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
Is that true?
827
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
Till next time?
828
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Rory!
829
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Stop raining.
830
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
We're going to settle some at you now.
831
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Rory and me.
832
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
We'll be telling them up in the kitchen next week.
833
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
Oh, hi.
834
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
Well, I'm pleased for you, Jamie.
835
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
Very pleased.
836
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
That's just right, Baddies.
837
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Are you up, Jamie?
838
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
The car?
839
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
Oh, my God.
840
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Yeah.
841
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
My God.
842
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
What's that?
843
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
Oh, my God.
844
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
What's that?
845
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
What's that?
846
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Oh, my God.
847
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
Oh, my God.
848
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
You've seen your Maggie the night, weren't you?
849
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Hi.
850
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
How do you call that?
851
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
It's written all over here.
852
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
I do.
853
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
I go on about that too much.
854
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
I do go on a bit, I know that.
855
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
So right.
856
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
John George.
857
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Here, tell you something.
858
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
But minded if my Rory went on about me like you do about your last.
859
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
I sometimes wonder what comes for us with Rory.
860
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Me?
861
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Me, or as the cards.
862
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
You've just made it.
863
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Three minutes to go yet.
864
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
Some people take advantage of good nature.
865
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
I hope you never will, Jesse.
866
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
In Lady Betty Brantcaste's household,
867
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
we added me training.
868
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
The nurse made my desllect in the attic.
869
00:44:31,000 --> 00:44:35,000
But the law stares, she was considered bottom cellar steps.
870
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Why, in Lady Betty's household,
871
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
the stairroom made sat above the nursemaid.
872
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
In Lady Betty Brantcaste.
873
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Lady Betty.
50560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.