Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,419
Previously on "The Way Home".
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,379
What did you want me to see?
What was so important?
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,548
I have so many dreams
that I want to chase.
4
00:00:07,549 --> 00:00:10,467
You do too.
Don't let anybody stop you.
5
00:00:10,468 --> 00:00:11,885
Playing MASH with Elliot.
6
00:00:11,886 --> 00:00:13,971
- That never happened.
- Yet.
7
00:00:13,972 --> 00:00:16,932
Goodwin burnt
my father's house down.
8
00:00:16,933 --> 00:00:18,267
I need to see him suffer!
9
00:00:18,268 --> 00:00:22,396
Get in that truck!
And you drive!
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,440
Colton only time traveled
twice and just as a teenager.
11
00:00:24,441 --> 00:00:27,110
The fact is he
did time travel.
12
00:00:29,946 --> 00:00:32,865
Alice, please stop. Just...
13
00:00:32,866 --> 00:00:34,992
Come back.
14
00:00:34,993 --> 00:00:39,789
by Beth)
15
00:00:41,416 --> 00:00:44,209
♪ Come up to meet you
16
00:00:44,210 --> 00:00:46,670
♪ Tell you I'm sorry
17
00:00:46,671 --> 00:00:49,715
♪ Don't know how lovely
18
00:00:49,716 --> 00:00:53,010
♪ You are
19
00:00:54,679 --> 00:00:56,764
♪ I had to find you
20
00:00:56,765 --> 00:00:58,807
Tell you I need you ♪
21
00:01:00,268 --> 00:01:02,603
♪ Tell you I set you apart
22
00:01:02,604 --> 00:01:04,062
I'm Katherine Landry,
23
00:01:04,063 --> 00:01:05,355
but everyone just calls me Kat.
24
00:01:05,356 --> 00:01:08,650
♪ Tell me your secrets
Ask me your questions ♪
25
00:01:08,651 --> 00:01:10,652
Is that?
26
00:01:10,653 --> 00:01:12,029
Is he?
27
00:01:12,030 --> 00:01:14,865
Yeah, my dad.
28
00:01:14,866 --> 00:01:16,158
Who we got here?
29
00:01:16,159 --> 00:01:19,161
Alice.
It's so nice to meet you.
30
00:01:19,162 --> 00:01:22,998
It's nice to meet you too,
Alice. What happened to you?
31
00:01:22,999 --> 00:01:24,500
I found her in the pond.
32
00:01:24,501 --> 00:01:26,252
Swimming.
33
00:01:27,837 --> 00:01:28,879
C'mon.
34
00:01:28,880 --> 00:01:33,343
♪ Nobody said it was easy
35
00:01:35,303 --> 00:01:40,057
♪ No one ever said
it would be so hard ♪
36
00:01:40,058 --> 00:01:42,477
I found her in the pond.
37
00:01:43,311 --> 00:01:47,147
♪ Oh, take me back
to the start ♪
38
00:01:47,148 --> 00:01:48,857
So Alice, what brings you
39
00:01:48,858 --> 00:01:50,943
and your family
to Port Haven, then?
40
00:01:50,944 --> 00:01:52,319
It's just me and my mom.
41
00:01:52,320 --> 00:01:54,363
Are you here with
a bunch of family?
42
00:01:54,364 --> 00:01:57,575
No, uh. I'm just with my mom.
43
00:01:58,618 --> 00:02:02,538
♪ Summer breeze makes me
feel fine ♪
44
00:02:02,539 --> 00:02:07,710
♪ Blowing through
the jasmine in my mind ♪
45
00:02:08,336 --> 00:02:10,212
Hey, you got talent, Alice.
46
00:02:10,213 --> 00:02:13,508
Maybe we can sing
together sometime.
47
00:02:13,967 --> 00:02:16,552
Yeah, I bet we will. Sometime.
48
00:02:16,553 --> 00:02:21,307
♪ And I know I'm right
49
00:02:22,141 --> 00:02:25,270
♪ For the first time
in my life ♪
50
00:02:27,772 --> 00:02:31,192
♪ That's why I'll tell you
51
00:02:32,777 --> 00:02:36,406
♪ You better be home soon ♪
52
00:02:38,324 --> 00:02:40,033
Sorry, I--
53
00:02:40,034 --> 00:02:41,828
No, never apologize
for talent.
54
00:02:48,209 --> 00:02:49,751
Hey, your mom and I
are going to turn in.
55
00:02:49,752 --> 00:02:51,003
Okay.
56
00:02:51,004 --> 00:02:53,130
But that Alice girl,
57
00:02:53,131 --> 00:02:55,883
she's seems interesting, huh?
58
00:02:55,884 --> 00:02:58,135
Kind of unique?
59
00:02:58,136 --> 00:03:00,387
It sucks I'm going away
for camp, though.
60
00:03:00,388 --> 00:03:02,598
Bet we would've had
a fun summer together.
61
00:03:02,599 --> 00:03:04,182
Yeah.
62
00:03:04,183 --> 00:03:06,644
Yeah, you would've.
63
00:03:10,106 --> 00:03:11,982
How many times
can you read that?
64
00:03:11,983 --> 00:03:13,984
It's my favourite.
65
00:03:13,985 --> 00:03:17,030
And I love that it
used to be yours.
66
00:03:17,864 --> 00:03:20,033
But, kind of weird, huh?
67
00:03:20,825 --> 00:03:23,536
Her name's Alice.
Just like the story.
68
00:03:25,330 --> 00:03:26,663
Right.
69
00:03:26,664 --> 00:03:29,459
Um, I guess sometimes,
70
00:03:30,376 --> 00:03:32,210
truth really is
stranger than fiction.
71
00:03:32,211 --> 00:03:35,840
♪ Oh take me back
to the start ♪
72
00:03:39,177 --> 00:03:41,386
Jacob, Katherine,
come join us.
73
00:03:41,387 --> 00:03:44,306
Sam has kindly
offered us legal advice,
74
00:03:44,307 --> 00:03:46,558
and I'm sure he
bills by the hour.
75
00:03:46,559 --> 00:03:48,393
Really, Del, it's no trouble.
76
00:03:48,394 --> 00:03:52,022
Lewis Goodwin wants to
press charges against Jacob
77
00:03:52,023 --> 00:03:55,275
for attempted arson
and trespassing.
78
00:03:55,276 --> 00:03:57,277
But he didn't actually
do anything.
79
00:03:57,278 --> 00:03:59,529
Well, sadly,
that doesn't matter.
80
00:03:59,530 --> 00:04:02,532
Intention was there, caught
in that damn security camera.
81
00:04:02,533 --> 00:04:04,701
It's not as bad as actually
committing the crime,
82
00:04:04,702 --> 00:04:07,121
but attempted anything is...
83
00:04:08,414 --> 00:04:10,666
well, it's never good on
a permanent record.
84
00:04:10,667 --> 00:04:12,125
I can't be here right now.
85
00:04:12,126 --> 00:04:14,002
Jacob! We need to
deal with this mess.
86
00:04:14,003 --> 00:04:15,420
Yes! A mess that I made,
87
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
so just let me deal
with the consequences.
88
00:04:19,717 --> 00:04:23,428
Mom? Is it okay
if I head out for a bit?
89
00:04:23,429 --> 00:04:27,308
Yes. Yes, I, I think I
will get some air as well.
90
00:04:31,062 --> 00:04:32,813
I had a feeling
I'd find you here.
91
00:04:32,814 --> 00:04:34,815
Gonna give this a try?
92
00:04:34,816 --> 00:04:36,900
I just the pond takes me
where I wanna go
93
00:04:36,901 --> 00:04:39,111
and not where I need to go.
94
00:04:39,112 --> 00:04:41,071
Well, there's only one
way of finding out.
95
00:04:41,072 --> 00:04:42,907
Say hi to our teenage selves.
96
00:04:49,372 --> 00:04:52,582
Hey, I um.
I'd really like to talk.
97
00:04:52,583 --> 00:04:55,711
We will. But Jacob
needs you right now.
98
00:04:55,712 --> 00:04:58,130
Yeah. Life, huh?
99
00:04:58,131 --> 00:04:59,716
It gets in the way.
100
00:05:11,853 --> 00:05:14,272
Alice! Hey!
101
00:05:15,690 --> 00:05:17,358
Hi!
102
00:05:18,443 --> 00:05:19,568
Hi!
103
00:05:19,569 --> 00:05:21,903
Hey, whoa! Hi to you, too!
104
00:05:21,904 --> 00:05:23,697
I missed you guys so much.
105
00:05:23,698 --> 00:05:26,283
We just hung out,
like two days ago.
106
00:05:26,284 --> 00:05:28,326
Uh, right yeah.
107
00:05:28,327 --> 00:05:32,080
It's just that things are
such a bummer at home lately,
108
00:05:32,081 --> 00:05:33,498
I-I just, I really needed this.
109
00:05:33,499 --> 00:05:35,083
To be here with you.
110
00:05:35,084 --> 00:05:38,379
Well, then we have just
the project to cheer you up.
111
00:05:39,672 --> 00:05:41,590
One, two, three, four, five.
112
00:05:41,591 --> 00:05:44,342
Okay, your future husband
is David Boreanaz.
113
00:05:44,343 --> 00:05:47,220
Ugh! Why couldn't it
have been Scott Speedman?
114
00:05:47,221 --> 00:05:49,389
I'm so Team Ben.
115
00:05:49,390 --> 00:05:51,767
Wait, this was
your big project?
116
00:05:51,768 --> 00:05:53,143
What?
117
00:05:53,144 --> 00:05:54,770
I wanna know
what my future holds.
118
00:05:54,771 --> 00:05:56,855
Especially before
I go away to camp.
119
00:05:56,856 --> 00:05:58,774
And MASH can be eerily accurate.
120
00:05:58,775 --> 00:06:00,567
Well, it could if you
actually picked guys you know
121
00:06:00,568 --> 00:06:02,402
for the marriage category
like you're supposed to.
122
00:06:02,403 --> 00:06:03,987
I don't wanna marry
any guys I know.
123
00:06:03,988 --> 00:06:06,782
Besides, it's like you
said at dinner the other night.
124
00:06:06,783 --> 00:06:09,201
You never know who I'll
meet this summer, right?
125
00:06:09,202 --> 00:06:10,577
It's not gonna
be Scott Speedman.
126
00:06:10,578 --> 00:06:12,580
Fine. I'll do my
own future, then.
127
00:06:13,915 --> 00:06:15,123
Scooch.
128
00:06:15,124 --> 00:06:16,500
I'm getting another notebook.
129
00:06:16,501 --> 00:06:17,918
Oh wait.
130
00:06:17,919 --> 00:06:19,378
Uh, it's fine.
131
00:06:19,379 --> 00:06:21,630
That's your going away
to camp gift.
132
00:06:21,631 --> 00:06:23,591
It's a CD mix
that I burned for you.
133
00:06:25,426 --> 00:06:27,302
It's all our songs, El!
134
00:06:27,303 --> 00:06:29,763
"All For You", "Closing Time".
135
00:06:29,764 --> 00:06:31,723
I'll have this forever.
136
00:06:31,724 --> 00:06:33,391
Alright, do my fortune.
137
00:06:33,392 --> 00:06:35,393
Alright.
138
00:06:35,394 --> 00:06:36,436
Kids.
139
00:06:36,437 --> 00:06:38,439
One, two, three, four, five.
140
00:06:40,233 --> 00:06:41,817
Looks like you're
gonna have one kid.
141
00:06:41,818 --> 00:06:43,611
Well, she'd better be a girl.
142
00:06:44,737 --> 00:06:46,239
I'd really like that.
143
00:06:47,573 --> 00:06:49,616
I wish we could
stay this way forever.
144
00:06:49,617 --> 00:06:52,786
I may act like I've known
you guys for a long time,
145
00:06:52,787 --> 00:06:54,831
but that's just
cause how I feel.
146
00:06:55,998 --> 00:06:57,375
Have always felt.
147
00:06:58,209 --> 00:07:00,168
You two are my best friends.
148
00:07:00,169 --> 00:07:02,879
Yeah, it's crazy.
149
00:07:02,880 --> 00:07:05,590
I mean, we've only known
each other such a short time,
150
00:07:05,591 --> 00:07:08,094
but I absolutely feel
the same way.
151
00:07:09,053 --> 00:07:10,846
How about you, El?
152
00:07:10,847 --> 00:07:13,850
I definitely know Alice isn't
someone I'm ever gonna forget.
153
00:07:19,439 --> 00:07:20,939
I've let everyone down.
154
00:07:20,940 --> 00:07:24,067
I should have stayed
with you in 1816.
155
00:07:24,068 --> 00:07:25,902
You rebuilt my family's home,
156
00:07:25,903 --> 00:07:28,072
while I was here tearing
things down again.
157
00:07:28,698 --> 00:07:30,616
You wanna rebuild?
158
00:07:32,577 --> 00:07:33,870
Figure these out.
159
00:07:37,665 --> 00:07:40,041
Oh, so these were
just hidden inside?
160
00:07:40,042 --> 00:07:42,003
- Mm-hmm.
- It's curious.
161
00:07:43,629 --> 00:07:45,339
Wait a sec. Hold on.
162
00:07:50,219 --> 00:07:52,679
"Time past and time future.
163
00:07:52,680 --> 00:07:55,265
And in between
is the still point of now.
164
00:07:55,266 --> 00:07:56,808
Find me there."
165
00:07:56,809 --> 00:07:59,061
Huh. I think it's a pendulum.
166
00:08:00,146 --> 00:08:03,440
Well, that would certainly
make sense with the description.
167
00:08:03,441 --> 00:08:06,276
One side is past,
the other, future.
168
00:08:06,277 --> 00:08:08,236
And in between,
169
00:08:08,237 --> 00:08:10,489
the apex stands still.
170
00:08:10,490 --> 00:08:13,743
In the now. The pendulum swings.
171
00:08:15,286 --> 00:08:16,912
That's how I feel.
172
00:08:16,913 --> 00:08:19,122
Swinging between
the past and the present.
173
00:08:19,123 --> 00:08:20,665
Pushed and pulled.
174
00:08:20,666 --> 00:08:23,544
How do I get to
the still point of now?
175
00:08:28,507 --> 00:08:30,927
So you are
you I think you are.
176
00:08:32,345 --> 00:08:35,681
You're the same Alice from 1974.
177
00:08:37,558 --> 00:08:39,142
You're a time traveler.
178
00:08:39,143 --> 00:08:40,602
How did you,
179
00:08:40,603 --> 00:08:43,688
I didn't think that
you recognized me here.
180
00:08:43,689 --> 00:08:45,315
Why'd you deny it?
181
00:08:45,316 --> 00:08:47,193
When I asked you
all those years ago.
182
00:08:47,985 --> 00:08:49,736
I thought it would be easier.
183
00:08:49,737 --> 00:08:51,988
Alice, I have
so many questions.
184
00:08:51,989 --> 00:08:55,283
You can't ask them.
At least, not in this time.
185
00:08:55,284 --> 00:08:56,993
I don't understand, why?
186
00:08:56,994 --> 00:09:00,747
Because the Alice that
you'll get to know in 1999
187
00:09:00,748 --> 00:09:02,583
is a different Alice.
188
00:09:03,292 --> 00:09:06,628
She's me, but an earlier me.
189
00:09:06,629 --> 00:09:09,547
And she hasn't lived
those visits to 1974 yet.
190
00:09:09,548 --> 00:09:12,133
Time travel is brand new to her,
191
00:09:12,134 --> 00:09:14,220
so she won't know anything
192
00:09:14,929 --> 00:09:16,346
about anything.
193
00:09:16,347 --> 00:09:18,974
So there are some things
194
00:09:18,975 --> 00:09:20,850
that you might
wanna ask her someday,
195
00:09:20,851 --> 00:09:23,436
but she won't have
the answers that you need.
196
00:09:23,437 --> 00:09:26,731
Okay? So don't ask her.
197
00:09:26,732 --> 00:09:29,359
Even if you really,
really want to.
198
00:09:29,360 --> 00:09:30,778
So why are you here?
199
00:09:31,988 --> 00:09:35,783
I mean, the pond takes
you places for a reason.
200
00:09:38,160 --> 00:09:39,787
I think we're
looking at the reason.
201
00:09:41,122 --> 00:09:42,623
This conversation.
202
00:09:43,582 --> 00:09:45,543
No, please.
203
00:09:49,338 --> 00:09:51,549
Tell me something more.
204
00:09:54,218 --> 00:09:56,428
Those visits to 74,
205
00:09:56,429 --> 00:09:57,847
with you and Evelyn,
206
00:09:59,473 --> 00:10:01,224
were special.
207
00:10:01,225 --> 00:10:02,809
And magic.
208
00:10:02,810 --> 00:10:04,853
And so groovy.
209
00:10:06,272 --> 00:10:08,232
I'll never forget them.
210
00:10:09,191 --> 00:10:10,776
Promise.
211
00:10:31,505 --> 00:10:33,882
So Colton always knew
you were a time traveller.
212
00:10:33,883 --> 00:10:36,718
When will it end?
All the secrets.
213
00:10:36,719 --> 00:10:38,470
Grandma,
there must be a reason.
214
00:10:38,471 --> 00:10:39,889
I know he loved me.
215
00:10:40,973 --> 00:10:42,849
But there had to be
resentment there.
216
00:10:42,850 --> 00:10:44,309
What are you
talking about, Mom?
217
00:10:44,310 --> 00:10:47,062
The truth is Colton had
to give up on his dreams,
218
00:10:47,063 --> 00:10:49,773
his music, to be with me.
219
00:10:49,774 --> 00:10:51,858
I left him no choice.
220
00:10:51,859 --> 00:10:54,277
Colton would always
choose you over music.
221
00:10:54,278 --> 00:10:55,528
Over anything.
222
00:10:55,529 --> 00:10:57,530
And he said that when
we recorded the demo.
223
00:10:57,531 --> 00:11:00,992
I'm gonna go clean out
the rest of Colton's things.
224
00:11:00,993 --> 00:11:02,620
It's past time.
225
00:11:30,147 --> 00:11:31,690
Dear Son,
226
00:11:31,691 --> 00:11:34,109
starting fresh with no regrets.
227
00:11:34,110 --> 00:11:36,069
Never should have taken it,
228
00:11:36,070 --> 00:11:38,531
but I took so much more.
229
00:11:43,327 --> 00:11:46,121
Hey. You alright?
230
00:11:46,122 --> 00:11:48,415
Oh. My dad, um...
231
00:11:48,416 --> 00:11:51,292
It seems his fiancée
made him reconsider.
232
00:11:51,293 --> 00:11:52,710
And he sent the ring back.
233
00:11:52,711 --> 00:11:55,131
That's good news, isn't it?
234
00:11:55,923 --> 00:11:57,924
That's not the only thing
of my mom's he sent.
235
00:11:57,925 --> 00:11:59,300
This letter.
236
00:11:59,301 --> 00:12:02,720
My mom left it behind
when she walked out on us.
237
00:12:02,721 --> 00:12:04,681
I didn't even know
there was one.
238
00:12:04,682 --> 00:12:06,809
Dad never told me.
239
00:12:08,727 --> 00:12:11,730
Any updates on the Lewis front?
240
00:12:12,565 --> 00:12:15,191
No news on whether
he'll press charges.
241
00:12:15,192 --> 00:12:17,987
I suppose I won't know until
the police are at the door.
242
00:12:19,321 --> 00:12:21,281
You know, I should
take a cue from Vic.
243
00:12:21,282 --> 00:12:22,740
In the meantime,
244
00:12:22,741 --> 00:12:24,785
make apologies
where they're due.
245
00:12:34,003 --> 00:12:35,588
Do I wanna know?
246
00:12:37,715 --> 00:12:39,340
I've done this
in the basement.
247
00:12:39,341 --> 00:12:41,176
I was hoping there'd
be some tapes with it,
248
00:12:41,177 --> 00:12:43,344
but Monica said that she
threw them all out, so.
249
00:12:43,345 --> 00:12:45,180
Guess that's that.
250
00:12:45,181 --> 00:12:47,265
You know there is this
thing called Spotify.
251
00:12:50,936 --> 00:12:52,145
Look.
252
00:12:52,146 --> 00:12:55,440
About last night, the kiss?
253
00:12:55,441 --> 00:12:57,650
Not gonna lie,
I didn't hate it.
254
00:12:57,651 --> 00:12:59,986
Oh, well gee. Thanks.
255
00:12:59,987 --> 00:13:03,573
No, no, no.
That's, that's not what I...
256
00:13:03,574 --> 00:13:05,617
Obviously, I didn't hate it,
257
00:13:05,618 --> 00:13:09,622
but also there's Noah, right?
258
00:13:10,206 --> 00:13:12,624
Yeah. Things are complicated.
259
00:13:12,625 --> 00:13:15,543
Yeah. That's what I thought.
260
00:13:15,544 --> 00:13:16,754
Max.
261
00:13:17,630 --> 00:13:20,007
I didn't hate that kiss either.
262
00:13:26,055 --> 00:13:29,807
Danny. Listen to me, if
anyone deserves an explanation
263
00:13:29,808 --> 00:13:32,602
for what happened at
that vineyard, it is you.
264
00:13:32,603 --> 00:13:34,687
Not Lewis.
265
00:13:34,688 --> 00:13:37,273
You used my code, Jake.
266
00:13:37,274 --> 00:13:39,817
I know, and I'm,
I'm so sorry. I just--
267
00:13:39,818 --> 00:13:41,695
You threw me under the bus.
268
00:13:42,446 --> 00:13:44,365
I just don't get it, is all.
269
00:13:45,741 --> 00:13:48,910
Arson? Why do it?
270
00:13:48,911 --> 00:13:50,829
And bring Del
and your whole family
271
00:13:50,830 --> 00:13:52,622
into that kind of trouble?
272
00:13:52,623 --> 00:13:54,166
Because I ruin things.
273
00:13:55,793 --> 00:13:59,212
Danny, I ruin things
and I ruin people.
274
00:13:59,213 --> 00:14:01,798
I mean, look at what I did
to you when I disappeared.
275
00:14:01,799 --> 00:14:05,552
When I came back,
I put that on you, Danny,
276
00:14:05,553 --> 00:14:07,680
and it wasn't the full story,
it wasn't the truth.
277
00:14:10,558 --> 00:14:13,060
What do you mean,
it wasn't the truth?
278
00:14:15,896 --> 00:14:17,690
Only that you
did nothing wrong.
279
00:14:23,654 --> 00:14:25,823
I think we're done here, Jake.
280
00:14:30,077 --> 00:14:32,120
I wouldn't want to
be around me either.
281
00:14:32,121 --> 00:14:33,914
It's probably for the best.
282
00:14:40,212 --> 00:14:41,379
Hey!
283
00:14:41,380 --> 00:14:42,672
Hey.
284
00:14:42,673 --> 00:14:45,883
This isn't all Dad's.
285
00:14:45,884 --> 00:14:47,135
Yeah.
286
00:14:47,136 --> 00:14:49,137
Mom was gonna take it
all to the dump,
287
00:14:49,138 --> 00:14:50,722
but I couldn't bear
to let her throw it away.
288
00:14:50,723 --> 00:14:53,142
I mean, not yet.
289
00:14:54,435 --> 00:14:55,936
Ooh, what's this?
290
00:14:57,396 --> 00:14:58,856
Hmm.
291
00:15:01,483 --> 00:15:05,529
Aww, looks like Jasper played DJ
at Mom and Dad's wedding.
292
00:15:08,699 --> 00:15:11,534
- Oh my God, Mom.
- What?
293
00:15:11,535 --> 00:15:13,162
You found it!
294
00:15:14,663 --> 00:15:16,289
What did I find?
295
00:15:16,290 --> 00:15:18,082
Colton's demo!
296
00:15:18,083 --> 00:15:20,544
Grandma,
you have to come quick!
297
00:15:22,963 --> 00:15:24,964
Del is the dream.
298
00:15:24,965 --> 00:15:27,383
She's all I'll ever
need to be happy.
299
00:15:27,384 --> 00:15:30,678
And if I can make something
of myself with my music,
300
00:15:30,679 --> 00:15:33,389
maybe I'll have a real
shot with her, you know?
301
00:15:33,390 --> 00:15:35,725
And hopefully get another chane
to play her this song.
302
00:15:37,311 --> 00:15:39,145
See, Grandma?
303
00:15:39,146 --> 00:15:41,648
Colton never felt like
he was giving up on a dream
304
00:15:41,649 --> 00:15:44,984
to be with you
because you were the dream.
305
00:15:48,739 --> 00:15:52,159
♪ You shine like
a passage on the water ♪
306
00:15:53,535 --> 00:15:56,121
♪ In the moonlight ♪
307
00:15:56,872 --> 00:15:59,375
Take me to see him.
Please, Katherine.
308
00:16:00,709 --> 00:16:02,001
What? What do you mean?
309
00:16:02,002 --> 00:16:04,380
The pond. I want to go.
310
00:16:07,466 --> 00:16:09,717
♪ When you find it
311
00:16:09,718 --> 00:16:13,097
♪ Then you'll never let it go
312
00:16:21,980 --> 00:16:24,191
Mom, get up on the rocks!
313
00:16:25,109 --> 00:16:26,735
What happened?
314
00:16:28,028 --> 00:16:31,240
Katherine? Did it work?
315
00:16:31,740 --> 00:16:33,491
Alice?
316
00:16:33,492 --> 00:16:35,994
Wait, where's Alice?
317
00:16:35,995 --> 00:16:38,622
She was right with us. Alice?
318
00:16:41,166 --> 00:16:42,792
Mom?
319
00:16:42,793 --> 00:16:44,836
Grandma?
320
00:16:44,837 --> 00:16:46,755
Where are you?
321
00:16:48,382 --> 00:16:50,049
Alice!
322
00:16:50,050 --> 00:16:51,844
Jacob fell in the pond,
didn't he?
323
00:16:57,766 --> 00:16:59,142
Dad!
324
00:17:35,637 --> 00:17:36,846
Well.
325
00:17:36,847 --> 00:17:39,683
Sir Lancelot
returns to the castle.
326
00:17:40,225 --> 00:17:42,102
I can't accept
your money, Evelyn.
327
00:17:46,982 --> 00:17:49,401
You Landrys and your pride.
328
00:17:51,945 --> 00:17:55,699
I came home to hear that the
police called off the search.
329
00:17:56,492 --> 00:17:59,827
I figured you'd taken matters
into your own hands.
330
00:17:59,828 --> 00:18:00,912
I wanted to help.
331
00:18:00,913 --> 00:18:03,832
How much have you
spent so far, Cole?
332
00:18:04,291 --> 00:18:06,834
I know it won't ever be enough.
333
00:18:06,835 --> 00:18:08,420
Not until you find him.
334
00:18:10,506 --> 00:18:13,299
Seems you still know
me better than most.
335
00:18:13,300 --> 00:18:15,301
Even after all these years.
336
00:18:15,302 --> 00:18:18,930
Look. If you won't
accept my money,
337
00:18:18,931 --> 00:18:21,724
will you at least
accept a drink?
338
00:18:21,725 --> 00:18:23,435
For old time's sake?
339
00:18:33,987 --> 00:18:35,531
You remember?
340
00:18:36,323 --> 00:18:38,659
The portrait we found
in the attic that summer.
341
00:18:42,871 --> 00:18:45,081
I still think she's the one
342
00:18:45,082 --> 00:18:47,667
who saved us at the pond in 65.
343
00:18:47,668 --> 00:18:49,252
The White Witch.
344
00:18:49,253 --> 00:18:52,339
You think you saw
this woman in 65?
345
00:18:53,882 --> 00:18:57,176
My Katherine.
Like your daughter, right?
346
00:18:57,177 --> 00:18:58,554
My daughter.
347
00:19:00,138 --> 00:19:02,015
1814.
348
00:19:03,767 --> 00:19:05,935
I've always wondered who the
real Katherine was back then.
349
00:19:05,936 --> 00:19:08,397
Thank you for
saving my brother.
350
00:19:09,940 --> 00:19:11,692
Your brother?
351
00:19:12,359 --> 00:19:13,484
Jacob!
352
00:19:13,485 --> 00:19:15,736
Cole? Are you alright?
353
00:19:15,737 --> 00:19:18,407
It's the pond.
It was the pond!
354
00:19:26,582 --> 00:19:28,040
Alice!
355
00:19:28,041 --> 00:19:30,210
Jacob fell in the pond,
didn't he?
356
00:19:32,713 --> 00:19:34,797
Wait, what?
357
00:19:34,798 --> 00:19:36,799
How did you know that?
358
00:19:36,800 --> 00:19:39,760
The portrait. My Katherine.
359
00:19:39,761 --> 00:19:42,930
She was in 1814, 1816,
360
00:19:42,931 --> 00:19:45,726
1965 and she's here now in 2000.
361
00:19:46,602 --> 00:19:49,437
My daughter,
she's a time traveler.
362
00:19:49,438 --> 00:19:51,522
And Jacob, I met him too.
363
00:19:51,523 --> 00:19:54,443
Wait. You know
who Mom really is?
364
00:19:57,154 --> 00:19:58,322
Alice.
365
00:19:59,948 --> 00:20:02,075
Are you my granddaughter?
366
00:20:16,965 --> 00:20:19,051
Oh my God, Katherine.
367
00:20:20,385 --> 00:20:22,345
We're at my wedding.
368
00:20:22,346 --> 00:20:24,181
In 1975.
369
00:20:26,183 --> 00:20:28,059
This is too much.
370
00:20:28,060 --> 00:20:31,062
Mom, are you okay?
Do you want to go back?
371
00:20:31,063 --> 00:20:34,065
Absolutely not! We're staying.
372
00:20:34,066 --> 00:20:36,275
Why keep the pond a secret?
373
00:20:36,276 --> 00:20:38,402
What I told you
in 1974 is true,
374
00:20:38,403 --> 00:20:40,197
it never worked for me again.
375
00:20:41,615 --> 00:20:43,283
So telling Del,
376
00:20:44,826 --> 00:20:46,495
what good would it do?
377
00:20:49,456 --> 00:20:52,876
You know, some secrets
are a burden, Alice.
378
00:20:54,086 --> 00:20:55,879
Meant just to be carried.
379
00:20:57,297 --> 00:20:59,841
And the kids, well, it didn't
work for them either.
380
00:21:00,676 --> 00:21:03,428
I thought it was because of
what I had done.
381
00:21:04,888 --> 00:21:06,473
Jacob even went in.
382
00:21:07,891 --> 00:21:09,392
We were camping.
383
00:21:09,393 --> 00:21:10,685
Jacob?
384
00:21:10,686 --> 00:21:12,478
I woke up in
the morning, and...
385
00:21:12,479 --> 00:21:14,480
Jacob? Where are you?
386
00:21:14,481 --> 00:21:15,481
He was gone.
387
00:21:15,482 --> 00:21:18,192
Jacob. Jacob!
388
00:21:18,193 --> 00:21:20,529
Jacob, get out of there.
389
00:21:21,488 --> 00:21:22,613
Okay.
390
00:21:22,614 --> 00:21:23,906
Are you okay?
391
00:21:23,907 --> 00:21:25,616
I'm fine, Dad.
I've done it before.
392
00:21:25,617 --> 00:21:28,704
Never come here again.
Do you understand?
393
00:21:30,163 --> 00:21:32,748
But, the night
that Jacob disappeared.
394
00:21:32,749 --> 00:21:35,168
He was miles away from here.
395
00:21:35,877 --> 00:21:37,838
No one saw him
leave the carnival.
396
00:21:39,256 --> 00:21:40,966
His stuffed dog...
397
00:21:43,260 --> 00:21:45,928
they found it in the ocean.
398
00:21:45,929 --> 00:21:47,931
I never thought...
399
00:21:49,891 --> 00:21:51,560
Why would I?
400
00:21:54,062 --> 00:21:56,398
I made a terrible mistake.
401
00:21:59,776 --> 00:22:02,945
I know you shouldn't
tell someone their future,
402
00:22:02,946 --> 00:22:04,740
but I need to know.
403
00:22:06,325 --> 00:22:10,661
Does my, does my boy
ever come home?
404
00:22:10,662 --> 00:22:12,538
When am I, right now?
405
00:22:12,539 --> 00:22:15,959
It's uh, February 2000.
406
00:22:16,752 --> 00:22:19,087
A snow moon tonight.
407
00:22:25,344 --> 00:22:27,429
Jacob will come home, Colton.
408
00:22:32,309 --> 00:22:34,394
I get to see my boy again.
409
00:22:42,903 --> 00:22:44,945
I lost my dad.
410
00:22:44,946 --> 00:22:48,199
But it led me down a path
411
00:22:48,200 --> 00:22:52,328
that gave me my greatest gift.
412
00:22:52,329 --> 00:22:55,040
I have a daughter.
413
00:22:57,751 --> 00:22:59,419
I see.
414
00:23:04,383 --> 00:23:07,219
Hey, it's okay. It's okay,
Alice.
415
00:23:08,970 --> 00:23:11,263
My Grandma Fern was right.
416
00:23:11,264 --> 00:23:13,642
This pond is a curse.
417
00:23:15,227 --> 00:23:17,061
But it's a gift, too.
418
00:23:17,062 --> 00:23:19,731
Look what it's given me.
419
00:23:21,024 --> 00:23:24,486
A chance to play music
with my granddaughter.
420
00:23:25,362 --> 00:23:27,239
In two eras.
421
00:23:28,615 --> 00:23:30,951
Oh, I'll never forget it.
422
00:23:33,036 --> 00:23:35,162
Keep singing, okay?
423
00:23:35,163 --> 00:23:36,956
No!
424
00:23:36,957 --> 00:23:41,168
No, cause what if what happens
doesn't always have to happen?
425
00:23:41,169 --> 00:23:42,461
No, no.
426
00:23:42,462 --> 00:23:44,255
What if I can just
tell you everything
427
00:23:44,256 --> 00:23:45,798
and then we can
stop what's gonna--
428
00:23:45,799 --> 00:23:47,759
Shhh, it's okay, it's okay.
This road we're on.
429
00:23:51,304 --> 00:23:53,682
It leads to you.
430
00:23:55,642 --> 00:23:57,269
So...
431
00:23:59,229 --> 00:24:01,314
I need you to jump.
432
00:24:03,483 --> 00:24:07,236
No, please. Wait, I can't!
433
00:24:07,237 --> 00:24:10,030
It's okay. It's okay.
434
00:24:10,031 --> 00:24:11,782
If I can't know
you in your time,
435
00:24:11,783 --> 00:24:14,286
at least I got to
know you in mine.
436
00:24:17,122 --> 00:24:20,458
Just, hey uh, tell Jacob,
437
00:24:20,459 --> 00:24:22,376
tell him I love him.
438
00:24:22,377 --> 00:24:25,797
And I love you too, Alice.
439
00:24:28,049 --> 00:24:30,050
I love you too, Grandpa.
440
00:24:38,852 --> 00:24:40,103
Okay.
441
00:25:14,721 --> 00:25:16,263
Please.
442
00:25:16,264 --> 00:25:19,059
Please take me to my boy.
443
00:26:15,574 --> 00:26:17,116
Keep an eye on your brother.
444
00:26:17,117 --> 00:26:18,367
I gotta head in to
the hardware store.
445
00:26:18,368 --> 00:26:20,452
Dad! I have to focus.
446
00:26:20,453 --> 00:26:23,038
Focus on keeping Jake away
from all those fireworks
447
00:26:23,039 --> 00:26:24,665
I got for tonight.
448
00:26:24,666 --> 00:26:26,959
It's the summer kickoff.
449
00:26:26,960 --> 00:26:29,462
Pow!
450
00:26:30,171 --> 00:26:31,631
Jacob.
451
00:26:35,510 --> 00:26:36,803
Jacob?
452
00:26:38,596 --> 00:26:40,682
Hey buddy.
453
00:26:44,978 --> 00:26:49,440
Hey uh. Listen, I need to tell
you something, okay?
454
00:26:49,441 --> 00:26:51,442
Please, whatever you do,
455
00:26:51,443 --> 00:26:55,029
just, just remember
that I love you, kiddo.
456
00:26:55,030 --> 00:26:58,658
Okay? No matter what happens.
457
00:26:59,576 --> 00:27:01,077
No matter what...
458
00:27:01,870 --> 00:27:03,705
will happen.
459
00:27:18,762 --> 00:27:22,306
♪ Girl you just don't realize
460
00:27:22,307 --> 00:27:23,599
♪ What you do to me
461
00:27:23,600 --> 00:27:26,268
♪ What you
do to me ♪
462
00:27:26,269 --> 00:27:28,103
♪ When you hold me ♪
463
00:27:28,104 --> 00:27:31,023
Alright kids, let's help our
host clean up. Come on.
464
00:27:31,024 --> 00:27:32,650
No, no, no.
This is all me, Del.
465
00:27:43,244 --> 00:27:47,664
Uh, hey you guys?
I will be right back.
466
00:27:47,665 --> 00:27:49,291
No. Elliot, stop.
467
00:28:04,516 --> 00:28:05,891
Who's there?
468
00:28:05,892 --> 00:28:07,102
Hello?
469
00:28:20,740 --> 00:28:24,368
Mom, call me. Okay? You have
to come down to the pond.
470
00:28:24,369 --> 00:28:26,745
I-I-I found something.
471
00:28:26,746 --> 00:28:30,499
There's someone other
than us who is using the pond.
472
00:28:30,500 --> 00:28:32,751
Someone else is time traveling,
473
00:28:32,752 --> 00:28:34,711
and I saw them in the field.
474
00:28:45,181 --> 00:28:48,560
Uh, hi. Casey Goodwin.
475
00:28:49,310 --> 00:28:50,978
What?
476
00:28:50,979 --> 00:28:52,939
Aren't you Landrys used to
time travelers at your door?
477
00:28:55,233 --> 00:28:56,984
So it's true
478
00:28:56,985 --> 00:28:58,736
that you are what
Alice says you are.
479
00:28:58,737 --> 00:29:00,779
Well, I can't really
deny it anymore,
480
00:29:00,780 --> 00:29:02,573
considering she kind of
caught me red-handed.
481
00:29:02,574 --> 00:29:04,199
Is Kat home?
482
00:29:04,200 --> 00:29:06,410
I need to talk to her
about something important.
483
00:29:06,411 --> 00:29:08,955
If it's the right time.
484
00:29:09,789 --> 00:29:11,373
What right time
do you think it is?
485
00:29:11,374 --> 00:29:12,958
A time where
I'm not the only one
486
00:29:12,959 --> 00:29:14,919
who's just been
caught red-handed.
487
00:29:16,337 --> 00:29:18,965
Maybe you're the one
I'm supposed to show.
488
00:29:29,184 --> 00:29:33,061
I kind of broke in a while
back and hid this here
489
00:29:33,062 --> 00:29:34,730
after I used it
against Lewis last year.
490
00:29:34,731 --> 00:29:37,317
And now you can use it too.
491
00:29:38,359 --> 00:29:39,943
This is Susanna's will.
492
00:29:39,944 --> 00:29:41,320
Yeah. The real one.
493
00:29:41,321 --> 00:29:44,031
I found it in Evelyn's boxes
while I was interning.
494
00:29:44,032 --> 00:29:46,617
Cyrus gave Susanna the power to
leave Lingermore
495
00:29:46,618 --> 00:29:48,243
to whoever she wanted.
496
00:29:48,244 --> 00:29:51,205
But after she died,
Cyrus's sons changed her will.
497
00:29:51,206 --> 00:29:53,457
I wanted to show Kat
at Founder's Day,
498
00:29:53,458 --> 00:29:55,542
but she went to
rescue you in 1814, so--
499
00:29:55,543 --> 00:29:57,544
Yes, that's right.
How do you know that?
500
00:29:57,545 --> 00:30:00,255
So I put it in a folder,
marked Important.
501
00:30:00,256 --> 00:30:01,965
Thought I'd show Kat next trip,
502
00:30:01,966 --> 00:30:03,592
but then the pond
did it's thing,
503
00:30:03,593 --> 00:30:05,260
and when I jumped again,
504
00:30:05,261 --> 00:30:07,137
a whole whack of time had
passed and suddenly,
505
00:30:07,138 --> 00:30:08,764
Alice is telling me the Goodwins
bought your land.
506
00:30:08,765 --> 00:30:10,182
That lawyer, Sam?
507
00:30:10,183 --> 00:30:12,017
I never showed him this,
but he said old documents
508
00:30:12,018 --> 00:30:13,560
could still be legit.
509
00:30:13,561 --> 00:30:17,606
So, I took the will
and blackmailed Lewis.
510
00:30:17,607 --> 00:30:20,526
Said if he didn't give
your land back, I'd publish it.
511
00:30:20,527 --> 00:30:22,027
Sam was right.
512
00:30:22,028 --> 00:30:24,196
The threat of a court battle
sent him running.
513
00:30:24,197 --> 00:30:26,156
This will keep Lewis
off your back.
514
00:30:26,157 --> 00:30:28,075
And it'll also help
stop Del's letters.
515
00:30:28,076 --> 00:30:31,036
- Sorry, what letters?
- Um, those letters.
516
00:30:31,037 --> 00:30:33,456
Fine print, you should
really read that.
517
00:30:37,085 --> 00:30:40,213
Wait, this says that
Susanna left Lingermore to us.
518
00:30:40,797 --> 00:30:42,882
She left it to the Landrys.
519
00:30:48,429 --> 00:30:50,890
Cole, oh God.
Look at him.
520
00:30:51,641 --> 00:30:53,016
The rain is stopping.
521
00:30:53,017 --> 00:30:54,476
It's gonna be
a perfect evening, Cole.
522
00:30:54,477 --> 00:30:56,687
Yeah, we definitely
have some horseshoes.
523
00:30:56,688 --> 00:30:58,105
It's what Rick would've said.
524
00:30:58,106 --> 00:31:00,607
- He's here in spirit. I know.
- Yeah.
525
00:31:00,608 --> 00:31:02,735
It's seems like Evie
will be too.
526
00:31:03,945 --> 00:31:07,197
Got this in the mail
yesterday from Paris.
527
00:31:07,198 --> 00:31:09,658
You know, I expected my brother
to be a no-show.
528
00:31:09,659 --> 00:31:12,035
But Evie?
I figured she'd come home.
529
00:31:12,036 --> 00:31:13,495
Be here for me.
530
00:31:13,496 --> 00:31:16,416
Marrying Del, this is the most
important day of my life.
531
00:31:17,292 --> 00:31:19,085
I think Evelyn knows that.
532
00:31:22,630 --> 00:31:24,464
Here. To the happy couple.
533
00:31:24,465 --> 00:31:26,216
What?
534
00:31:28,344 --> 00:31:29,845
Wow.
535
00:31:29,846 --> 00:31:31,930
That tape is like
a fly in amber.
536
00:31:31,931 --> 00:31:34,016
Capturing a moment in time.
537
00:31:34,017 --> 00:31:35,934
I think it was
a pretty important one.
538
00:31:35,935 --> 00:31:39,688
Oh, I'm gonna get closer.
539
00:31:39,689 --> 00:31:41,315
Mom, stay hidden!
540
00:31:41,316 --> 00:31:44,109
I don't recall you
on the guestlist, Kitty.
541
00:31:44,110 --> 00:31:47,821
Fern. Hi!
Um, and it's Kat, you know.
542
00:31:47,822 --> 00:31:49,489
Of course I know that.
543
00:31:49,490 --> 00:31:52,534
You just always
liked the nickname before.
544
00:31:52,535 --> 00:31:55,162
Before?
When have we met before this?
545
00:31:55,163 --> 00:31:56,705
Well, if you don't
know the answer, Kitty,
546
00:31:56,706 --> 00:31:59,166
then it hasn't happened yet!
547
00:31:59,167 --> 00:32:02,545
Something to look
forward to, I think.
548
00:32:03,504 --> 00:32:05,255
65, there they thrive.
549
00:32:05,256 --> 00:32:08,760
65 in 25, hmm?
550
00:32:15,558 --> 00:32:17,934
We can't keep
meeting like this.
551
00:32:17,935 --> 00:32:21,104
Alright. No more dodging,
I know the truth.
552
00:32:21,105 --> 00:32:23,483
I'm your mom and
Max Goodwin's your dad.
553
00:32:24,984 --> 00:32:27,319
Wait. I'm not your mom?
554
00:32:27,320 --> 00:32:29,154
No.
555
00:32:29,155 --> 00:32:31,323
Wait, hold on.
556
00:32:31,324 --> 00:32:34,951
But you are a Landry, right?
And also a Goodwin?
557
00:32:34,952 --> 00:32:37,288
I don't wanna
break any more rules.
558
00:32:39,082 --> 00:32:40,582
Thank you.
559
00:32:40,583 --> 00:32:43,960
Maybe it's okay to talk about
what's to come sometimes.
560
00:32:43,961 --> 00:32:45,838
Good luck, Alice.
561
00:32:59,811 --> 00:33:02,771
♪ It wasn't slow
it happened fast ♪
562
00:33:02,772 --> 00:33:06,818
♪ And suddenly the only
thing I saw was you ♪
563
00:33:09,445 --> 00:33:11,239
♪ Mmm-mmm
564
00:33:16,035 --> 00:33:19,371
♪ I didn't the half of it
565
00:33:19,372 --> 00:33:23,251
♪ And suddenly I had
everything to lose ♪
566
00:33:26,212 --> 00:33:28,840
♪ mmm-mmm
567
00:33:31,467 --> 00:33:35,846
♪ Can we stay
like this forever ♪
568
00:33:35,847 --> 00:33:39,850
♪ Can we be here in
this room till we die ♪
569
00:33:39,851 --> 00:33:43,020
♪ I think we can make it
570
00:33:43,813 --> 00:33:47,190
♪ I hope that I'm right ♪
571
00:33:59,287 --> 00:34:03,166
It's exactly
how I remembered it.
572
00:34:16,012 --> 00:34:19,015
It's exactly
how I remembered it.
573
00:34:21,059 --> 00:34:24,019
So, you pushed yourself?
574
00:34:24,020 --> 00:34:26,605
I guess someone had
to start my adventure.
575
00:34:26,606 --> 00:34:27,981
And turns out it was me.
576
00:34:29,609 --> 00:34:31,903
The pond never ceases
to amaze me.
577
00:34:32,737 --> 00:34:37,073
Hey. Listen, has Mom
ever said anything
578
00:34:37,074 --> 00:34:39,034
about any letters she's gotten?
579
00:34:39,035 --> 00:34:41,286
Uh, no, I don't think so.
580
00:34:42,830 --> 00:34:44,873
So, you really did it, Grandma?
581
00:34:44,874 --> 00:34:49,545
Yes, I did.
Oh, it was magical.
582
00:34:50,129 --> 00:34:52,757
I'm glad the past
treated you well.
583
00:34:53,716 --> 00:34:55,759
I think the present will too.
584
00:34:55,760 --> 00:34:57,260
What's this?
585
00:34:57,261 --> 00:34:58,637
My salvation.
586
00:34:58,638 --> 00:34:59,930
Wait.
587
00:34:59,931 --> 00:35:03,226
Susanna left Lingermore to us?
588
00:35:04,519 --> 00:35:06,937
I have news too, about Colton.
589
00:35:06,938 --> 00:35:10,273
The day he died, he knew
who we all really were,
590
00:35:10,274 --> 00:35:12,734
and he knew where
Jacob ended up.
591
00:35:12,735 --> 00:35:13,902
Tomorrow.
592
00:35:13,903 --> 00:35:15,904
You and me, we're gonna
sit at that table
593
00:35:15,905 --> 00:35:18,907
and I'm going to
tell you everything.
594
00:35:18,908 --> 00:35:20,700
Just give me till tomorrow.
595
00:35:20,701 --> 00:35:22,285
Ohh.
596
00:35:22,286 --> 00:35:25,455
Colton was gonna
tell me everything
597
00:35:25,456 --> 00:35:27,499
if he hadn't left that night.
598
00:35:27,500 --> 00:35:30,127
Then why did he go?
599
00:35:30,128 --> 00:35:33,129
Why did he get in that truck?
600
00:35:33,130 --> 00:35:36,133
I was just wondering if um,
601
00:35:36,134 --> 00:35:39,762
Rose had signed up
for group tonight?
602
00:35:40,888 --> 00:35:43,932
I see. Well, I, I'll be there.
603
00:35:43,933 --> 00:35:46,310
I just didn't know how
much time there is left...
604
00:35:48,521 --> 00:35:50,355
to talk to her.
605
00:35:50,356 --> 00:35:52,941
Oh my God,
he was looking for me.
606
00:35:55,778 --> 00:35:57,779
You're okay. You're okay.
607
00:35:57,780 --> 00:36:00,115
I'm here, Daddy, I love you.
608
00:36:00,116 --> 00:36:01,701
Hey kiddo.
609
00:36:02,493 --> 00:36:04,412
I love you too.
610
00:36:06,539 --> 00:36:08,374
My Katherine.
611
00:36:08,833 --> 00:36:10,376
He tried to tell me.
612
00:36:12,211 --> 00:36:14,255
He knew who I was.
613
00:36:15,298 --> 00:36:16,841
He knew.
614
00:36:17,925 --> 00:36:20,303
And he still loved me.
615
00:36:29,937 --> 00:36:31,314
El?
616
00:36:32,106 --> 00:36:34,274
Hey, what's going on?
617
00:36:34,275 --> 00:36:37,820
I love you.
I want to try again.
618
00:36:38,988 --> 00:36:40,448
I'm messed up, Kat.
619
00:36:41,365 --> 00:36:44,409
My dad. My whole
childhood was so dark.
620
00:36:44,410 --> 00:36:46,828
But you, your family.
621
00:36:46,829 --> 00:36:50,040
You were the light.
You were so perfect.
622
00:36:50,041 --> 00:36:53,419
But I put you on a pedestal you
couldn't possibly live up to.
623
00:36:54,670 --> 00:36:57,172
I've been in love
with the idea of you.
624
00:36:57,173 --> 00:37:00,467
So what you felt wasn't real?
625
00:37:00,468 --> 00:37:02,302
No, it was real.
626
00:37:02,303 --> 00:37:04,429
But it was so damn
unfair to you.
627
00:37:04,430 --> 00:37:06,473
Because you tried to show me
the real you every day
628
00:37:06,474 --> 00:37:09,852
and I just, I refused to see it.
629
00:37:11,187 --> 00:37:14,273
You are incredible.
You're brave.
630
00:37:14,649 --> 00:37:16,900
You take risks for
the ones you love.
631
00:37:16,901 --> 00:37:20,195
And I saw that woman
in 1816, that's you.
632
00:37:20,196 --> 00:37:22,697
That's the woman
I'm in love with.
633
00:37:22,698 --> 00:37:24,366
Or want to be,
634
00:37:24,367 --> 00:37:26,493
if she'll have me.
635
00:37:26,494 --> 00:37:29,829
I'm messed up too, El.
636
00:37:29,830 --> 00:37:34,042
I mean, I haven't loved you
in the right way either.
637
00:37:34,043 --> 00:37:37,087
I've let my past affect us,
638
00:37:37,088 --> 00:37:40,048
and I don't mean
Brady or Thomas,
639
00:37:40,049 --> 00:37:42,467
I mean our friendship.
640
00:37:42,468 --> 00:37:44,803
And how it was.
641
00:37:44,804 --> 00:37:48,682
I always just assumed
that you were gonna be there
642
00:37:48,683 --> 00:37:50,309
because you always were.
643
00:37:52,228 --> 00:37:54,522
I take you for granted.
644
00:37:55,815 --> 00:37:57,148
But your love,
645
00:37:57,149 --> 00:37:59,693
how you love me,
646
00:37:59,694 --> 00:38:02,947
is such a gift, El.
647
00:38:04,699 --> 00:38:09,537
So let's just love
each other as we are.
648
00:38:25,845 --> 00:38:29,348
My dad gave it back to me.
649
00:38:34,311 --> 00:38:36,147
Are you?
650
00:38:37,565 --> 00:38:39,316
I will.
651
00:38:39,317 --> 00:38:41,569
I will find
the perfect moment.
652
00:38:44,280 --> 00:38:46,531
I know it's gonna be perfect.
653
00:38:46,532 --> 00:38:48,367
Because this ring,
654
00:38:49,744 --> 00:38:51,412
that's Susanna's!
655
00:38:58,544 --> 00:39:02,589
♪ Let the water
bring you back to me ♪
656
00:39:02,590 --> 00:39:07,177
♪ Wish for this wish
To come true ♪
657
00:39:07,178 --> 00:39:09,804
♪ Let the water bring ♪
658
00:39:16,353 --> 00:39:17,812
Hi!
659
00:39:17,813 --> 00:39:20,815
I was up taking my morning walk
and I heard you singing.
660
00:39:20,816 --> 00:39:22,567
It makes me so happy.
661
00:39:22,568 --> 00:39:25,320
I think I'm gonna
do more of it.
662
00:39:25,321 --> 00:39:27,781
Colton never gave up
on his dream.
663
00:39:27,782 --> 00:39:31,826
You were his.
And music is mine.
664
00:39:31,827 --> 00:39:35,706
So, I think I'm gonna keep
dreaming a little bit longer.
665
00:39:50,971 --> 00:39:53,056
"I don't want to put
my family in danger,
666
00:39:53,057 --> 00:39:55,809
maybe these letters
will stop if I disappear."
667
00:39:55,810 --> 00:39:57,894
Oh God, Jacob. No!
668
00:40:00,606 --> 00:40:01,731
Jacob?
669
00:40:01,732 --> 00:40:03,566
No, it's Sam,
are you okay?
670
00:40:03,567 --> 00:40:06,152
Oh, no Sam. I am not okay.
Jacob is gone.
671
00:40:06,153 --> 00:40:08,571
Well, it's going to
be okay, Del.
672
00:40:08,572 --> 00:40:11,241
Honestly. I promise.
673
00:40:11,242 --> 00:40:12,909
And how do you know that, Sam?
674
00:40:12,910 --> 00:40:16,455
I just do.
675
00:40:23,546 --> 00:40:26,507
"Little one,"
Mom wrote it to me, not Dad.
676
00:40:28,551 --> 00:40:30,468
"In time, I hope you understand
677
00:40:30,469 --> 00:40:32,387
that leaving was
the only choice.
678
00:40:32,388 --> 00:40:34,722
But while love
is itself unmoving,
679
00:40:34,723 --> 00:40:36,808
it is the cause and end
of all movement.
680
00:40:36,809 --> 00:40:40,812
I move for love, I jump
for love, I leave for love.
681
00:40:40,813 --> 00:40:46,068
It is impossible to say just
what I mean, except I'm sorry.
682
00:40:47,278 --> 00:40:50,822
But go, go, go, said the bird.
And I must follow.
683
00:40:50,823 --> 00:40:52,615
Go, go, go, said the bird.
684
00:40:52,616 --> 00:40:54,493
I know those words.
685
00:40:55,619 --> 00:40:57,705
It's from a TS Eliot poem.
686
00:40:58,914 --> 00:41:01,332
- Mom?
- Yeah, in here.
687
00:41:01,333 --> 00:41:04,043
Wait, so why TS Eliot?
What does it mean?
688
00:41:04,044 --> 00:41:06,379
He was my namesake.
My mom was obsessed with him.
689
00:41:06,380 --> 00:41:08,883
According to my dad.
- TS Eliot?
690
00:41:09,717 --> 00:41:13,052
It's a quote.
From my favourite poet...
691
00:41:13,053 --> 00:41:15,597
TS Elliot,
I think I met your mom.
692
00:41:15,598 --> 00:41:17,265
- What?
- Where?
693
00:41:17,266 --> 00:41:18,725
In 1974.
694
00:41:18,726 --> 00:41:21,853
The clock inscription.
It's from the same poem.
695
00:41:21,854 --> 00:41:25,440
Burnt Norton,
published in 1936.
696
00:41:25,441 --> 00:41:27,275
But, no, that doesn't
make any sense.
697
00:41:27,276 --> 00:41:29,235
- Why?
- The wall.
698
00:41:29,236 --> 00:41:30,612
It went up in the 1920s.
699
00:41:30,613 --> 00:41:32,071
How did a clock get in there,
700
00:41:32,072 --> 00:41:34,450
inscribed with a poem
that wasn't written yet?
701
00:41:35,618 --> 00:41:40,330
I move for love,
I jump for love.
702
00:41:40,331 --> 00:41:42,123
What if your dad was wrong?
703
00:41:42,124 --> 00:41:44,292
And your mom isn't
really gone, she just--
704
00:41:44,293 --> 00:41:47,462
Jumped and time traveled.
705
00:41:47,463 --> 00:41:49,672
But there's only one way
she could've done that.
706
00:41:49,673 --> 00:41:51,550
She had to go with a Landry.
707
00:42:11,278 --> 00:42:12,863
Shh, Katherine.
708
00:42:13,906 --> 00:42:15,406
Look.
709
00:42:15,407 --> 00:42:17,618
Oh no. Poor Elliot.
710
00:42:34,343 --> 00:42:36,303
difuze
46210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.