All language subtitles for The War of Cards Episode 5 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,502
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:02,520 --> 00:02:04,600
ตอนที่ 5 "อานิเมะซิน"
3
00:02:04,600 --> 00:02:06,600
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
4
00:02:09,960 --> 00:02:12,110
บัตรของ Tuoweisuo คือ
การ์ดต่อสู้สามดาว
5
00:02:12,960 --> 00:02:14,750
สามารถปล่อยเครื่องยิงพลังงานแบบหมุนได้
6
00:02:15,400 --> 00:02:17,350
ผู้ใช้สามารถใช้งานได้
ที่จะยิง
7
00:02:18,000 --> 00:02:20,990
การเปิดใช้งานช้า
แต่พลังของมันยิ่งใหญ่มาก
8
00:02:21,400 --> 00:02:22,710
มันเป็นอย่างนั้นจริงๆ
การ์ดต่อสู้สามดาว
9
00:02:24,440 --> 00:02:25,390
ลุงฮวาไม่ต้องห่วง
10
00:02:26,560 --> 00:02:28,030
จะไม่มีอีกต่อไป
ใครกล้าทำร้ายเรา
11
00:03:00,120 --> 00:03:02,030
ว้าว นี้...
12
00:03:02,810 --> 00:03:05,260
ถ้าจะเกี่ยวกับใครสักคนก็คงจะใช่...
13
00:03:05,650 --> 00:03:06,390
ตัวแข็ง.
14
00:03:06,640 --> 00:03:07,510
คุณเสร็จแล้วหรือยัง?
15
00:03:09,720 --> 00:03:10,390
คุณมาแล้ว.
16
00:03:12,060 --> 00:03:12,650
มาเร็ว.
17
00:03:15,320 --> 00:03:17,110
ดูสิงานแรกของเรา
18
00:03:19,280 --> 00:03:22,070
เยี่ยมมาก ในที่สุดฉันก็ได้พบคุณ
19
00:03:23,960 --> 00:03:25,950
แล้วจะขายยังไงล่ะ?
20
00:03:26,400 --> 00:03:28,230
ไปที่ถนนทองคำแน่นอน!
21
00:03:32,510 --> 00:03:33,760
บอส ฉันกำลังมา
22
00:03:34,020 --> 00:03:35,090
ราคาก็สูงกว่าเขา
23
00:03:35,370 --> 00:03:36,070
ชวนฉันหน่อยสิ โอเคไหม?
24
00:03:44,980 --> 00:03:46,340
(ร้านเครื่องใช้ไฟฟ้า]
25
00:03:53,040 --> 00:03:54,790
แม่ครับ ผมหิว..
26
00:03:54,790 --> 00:03:55,800
ฉันโทรหาคุณนานแล้ว
27
00:03:56,030 --> 00:03:57,170
เอาล่ะ การ์ดใบนี้...
28
00:03:58,200 --> 00:03:59,030
มองมาที่ฉัน
29
00:04:02,440 --> 00:04:03,310
ออกไป.
30
00:04:03,430 --> 00:04:04,310
อย่าซื้อบัตร..
31
00:04:09,160 --> 00:04:09,830
ให้ราคาที่ถูกกว่าให้ฉัน
32
00:04:10,000 --> 00:04:11,230
อย่ารบกวน!
33
00:04:11,840 --> 00:04:12,870
มีอะไรผิดปกติกับคุณ?
34
00:04:12,880 --> 00:04:13,550
ไปกันเลย
35
00:04:14,480 --> 00:04:15,590
อย่าหวัง.
36
00:04:19,950 --> 00:04:21,190
หากไม่ต้องการชำระค่าบูธ
37
00:04:21,200 --> 00:04:22,110
แค่ไปที่อื่น
38
00:04:23,100 --> 00:04:24,750
- ของผมราคาถูก
-ถ้าไม่อยากขายก็ไม่เป็นไร
39
00:04:24,760 --> 00:04:26,070
ทำไมคุณถึงเล่นแรงล่ะ?
40
00:04:26,520 --> 00:04:27,020
เชอะ!
41
00:04:35,200 --> 00:04:36,710
เราเพิ่งทำ
เยี่ยมชมร้านการ์ดมากมาย
42
00:04:37,200 --> 00:04:37,910
แต่ทุกคนปฏิเสธเรา
43
00:04:38,320 --> 00:04:39,430
ร้านสุดท้ายที่เหลืออยู่
44
00:04:41,080 --> 00:04:42,270
ร้านการ์ดซวงฮวน
45
00:04:42,760 --> 00:04:43,430
เรามา.
46
00:04:53,110 --> 00:04:53,830
ท่าน.
47
00:04:54,000 --> 00:04:54,710
ดูไพ่ของเราสิ
48
00:04:55,440 --> 00:04:56,630
นี่คือรุ่นใหม่ล่าสุด
49
00:04:57,360 --> 00:04:58,390
และเป็นที่นิยมที่สุด
50
00:04:58,760 --> 00:04:59,910
นี่เป็นสิ่งที่ดีใช่
51
00:04:59,920 --> 00:05:00,420
ใช่
52
00:05:01,200 --> 00:05:03,190
ดูสิว่าการ์ดของเราดีขนาดไหน
53
00:05:04,060 --> 00:05:04,720
ลองดูที่นี่
54
00:05:05,240 --> 00:05:07,310
- ลองดูสิ
- สองคนนี้เก่งนะ
55
00:05:07,310 --> 00:05:07,950
ถูกต้องแล้วใช่ไหม?
56
00:05:08,680 --> 00:05:09,510
สคริปต์เป็นสิ่งที่ดี
57
00:05:10,760 --> 00:05:13,790
อย่างไรก็ตาม การออกแบบตัวละครก็ดูแปลกไปหน่อย ใช่แล้ว
58
00:05:13,790 --> 00:05:14,490
มองตรงนั้นสิ
59
00:05:15,400 --> 00:05:16,550
เสียงฤดูร้อน?
60
00:05:17,280 --> 00:05:18,350
นั่นไม่ใช่สิ่งที่คุณเขียนเหรอ?
61
00:05:18,510 --> 00:05:19,080
ถูกต้องแล้ว
62
00:05:20,200 --> 00:05:21,720
นี่คือโฮโลแกรมของฉันจริงๆ
63
00:05:22,000 --> 00:05:23,750
อย่างไรก็ตามตอนนี้
ทำให้ไม่มีรสนิยมที่ดีมาก
64
00:05:24,200 --> 00:05:25,590
แถมยังให้ชื่อคนอื่นด้วย
65
00:05:25,900 --> 00:05:27,900
[ผู้เขียนบท: หัวเหว่ย]
หัวเว่ย.
66
00:05:28,680 --> 00:05:29,600
จำชื่อนี้ไว้
67
00:05:29,840 --> 00:05:32,070
เขาคือคนที่ขโมยงานของฉันไป
68
00:05:32,290 --> 00:05:33,430
เกียรติยศและเงิน
69
00:05:33,720 --> 00:05:35,720
โอ้ ฉันจะถาม
ถึงผู้จัดการเกี่ยวกับนิทรรศการ
70
00:05:35,880 --> 00:05:36,670
คุณแค่เดินเล่นก่อน
71
00:05:36,680 --> 00:05:37,180
ใช่.
72
00:05:48,520 --> 00:05:50,470
โปรดพิจารณาอีกครั้งหนึ่งได้ไหม?
73
00:05:50,800 --> 00:05:51,300
อ่า?
74
00:05:53,640 --> 00:05:54,390
ท่าน.
75
00:05:54,800 --> 00:05:56,390
กรุณาขยับออกห่างจากตู้โชว์เล็กน้อย
76
00:05:56,800 --> 00:05:59,310
หากคุณทำให้สิ่งของแสดงผลเสียหาย
คุณจะไม่สามารถจ่ายค่าชดเชยได้
77
00:06:01,240 --> 00:06:01,740
ขออนุญาต.
78
00:06:01,920 --> 00:06:03,550
เฮ้ คำพูดแบบนั้นมันอะไรกันเนี่ย?
79
00:06:03,840 --> 00:06:05,600
อย่าเข้าถ้าคุณไม่มีเงิน
80
00:06:06,070 --> 00:06:06,790
โชคร้าย!
81
00:06:06,790 --> 00:06:08,350
ฉันอดทนกับคุณมานานแล้วนะรู้ไหม!
82
00:06:08,760 --> 00:06:10,710
ร้านนี้ก็มีกล้องอยู่ทุกที่
83
00:06:11,000 --> 00:06:12,790
เชื่อมต่อโดยตรงกับสำนักงานความมั่นคง
84
00:06:13,360 --> 00:06:15,190
ถ้าอยากเข้าคุก
85
00:06:15,800 --> 00:06:17,190
โปรดทุบตีฉันด้วย
86
00:06:18,520 --> 00:06:19,350
นี่คืออะไร?
87
00:06:19,350 --> 00:06:20,610
ลี่ ไม่เป็นไรหรอก
88
00:06:20,610 --> 00:06:21,380
อยากสู้ใช่ไหมล่ะ?
89
00:06:21,380 --> 00:06:22,070
เพียงแค่คุณรอ!
90
00:06:22,520 --> 00:06:25,510
ในอนาคตฉันจะทำให้คุณเสียใจอย่างแน่นอน
สำหรับการดูถูกฉัน!
91
00:06:26,160 --> 00:06:28,630
เฮ้อ ขอบคุณที่มาเยี่ยมชม
92
00:06:32,234 --> 00:06:36,840
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
93
00:06:39,360 --> 00:06:41,270
ลี่ อย่าโกรธนะ
94
00:06:41,960 --> 00:06:42,870
ขณะที่เราเดินเตร่
95
00:06:43,600 --> 00:06:44,950
ดูถูกและชก
สิ่งที่เราได้รับแย่กว่านี้
96
00:06:45,520 --> 00:06:46,020
คุณลืมไปแล้วเหรอ?
97
00:06:46,560 --> 00:06:47,790
ไม่สำคัญว่าเขาจะดูถูกฉัน
98
00:06:48,440 --> 00:06:49,670
แต่อย่าดูถูกน้องชายของฉัน
99
00:06:50,880 --> 00:06:52,860
วันนี้ฉันต้องขายของ
การ์ดของเซี่ยโหว
100
00:06:53,720 --> 00:06:55,990
ถ้าอย่างนั้นฉันก็มีความคิด
ซึ่งค่อนข้างกล้าหาญ
101
00:07:01,640 --> 00:07:02,190
ตัวแข็ง.
102
00:07:02,740 --> 00:07:04,710
เราจะลองวิธีอื่นดูไหม?
103
00:07:05,240 --> 00:07:06,430
คุณไม่จำเป็นต้อง
ถึงขั้นต่อสู้กันจนตาย
104
00:07:11,280 --> 00:07:12,230
กี๊ซ
105
00:07:13,040 --> 00:07:14,990
คาคุเก่งขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่กัน?
106
00:07:32,840 --> 00:07:34,470
เซ็งๆ เชียร์!
107
00:07:34,960 --> 00:07:36,150
เกิดอะไรขึ้นกับบุคคลนี้?
108
00:08:30,680 --> 00:08:31,430
เสร็จแล้ว!
109
00:08:33,940 --> 00:08:34,780
ใช่!
(*ใช่!)
110
00:08:41,909 --> 00:08:43,049
เกมนี้อยู่ที่ของฉัน
111
00:08:43,049 --> 00:08:43,839
คุณต้องการหรือไม่พี่สาว?
112
00:08:59,480 --> 00:09:00,550
เอ่อนั่นคืออะไร?
113
00:09:03,960 --> 00:09:06,190
นี่คือโฮโลแกรมใหม่ล่าสุดใช่ไหม?
114
00:09:06,840 --> 00:09:08,530
นี่คือสิ่งที่ดีที่สุด
จากสิ่งที่ฉันได้เห็น
115
00:09:09,160 --> 00:09:10,390
ทำเสร็จเรียบร้อย
เหลือเชื่อ.
116
00:09:10,990 --> 00:09:12,410
มีราคาก็มีคุณภาพ
117
00:09:16,640 --> 00:09:18,470
ฉันไม่เคยเห็น
โฮโลแกรมที่สมจริงเช่นนี้
118
00:09:29,760 --> 00:09:31,590
กรุณาดูอย่างระมัดระวัง.
119
00:09:31,920 --> 00:09:34,590
โฮโลแกรม Xiehou ล่าสุด
ด้วยเทคโนโลยีที่ทันสมัยที่สุด
120
00:09:34,600 --> 00:09:35,990
ปัจจุบันจำหน่ายหมด!
121
00:09:36,120 --> 00:09:37,590
ประสบการณ์การรับชมภาพแบบใหม่ที่สมบูรณ์แบบ
122
00:09:37,600 --> 00:09:39,390
เรื่องราวที่เต็มไปด้วยความประหลาดใจและอารมณ์
123
00:09:39,400 --> 00:09:42,270
คุณสามารถมีมันได้
ในราคาเพียง 10,000 อูดี้
124
00:09:42,560 --> 00:09:44,590
เอาล่ะทุกคน รีบสั่งเลย!
125
00:09:44,600 --> 00:09:45,340
ฉันต้องการชุด!
126
00:09:45,840 --> 00:09:47,190
ฉันต้องการสองชุด!
127
00:09:47,520 --> 00:09:49,390
เท่าไหร่ก็เอาหมด!
128
00:09:54,040 --> 00:09:55,220
อย่าเบียดทุกคน!
129
00:09:55,220 --> 00:09:56,180
อย่าฝูงชน
130
00:09:56,320 --> 00:09:57,390
ทุกคนสามารถทำได้
131
00:09:58,160 --> 00:09:58,990
ทำไมพวกคุณทุกคนถึงจากไป?
132
00:09:59,850 --> 00:10:00,920
คิวเรียบร้อยใช่
133
00:10:00,930 --> 00:10:02,070
- นี่คือโฮโลแกรมของคุณ
- เกิดอะไรขึ้น?
134
00:10:02,080 --> 00:10:03,220
อย่ารีบร้อน ทุกคนได้ส่วนแบ่ง
135
00:10:05,080 --> 00:10:06,190
สามชุดเหรอ? ตกลง.
136
00:10:08,100 --> 00:10:08,670
คุณ?
137
00:10:09,880 --> 00:10:10,600
ทุกคนสามารถทำได้
138
00:10:11,280 --> 00:10:11,990
อย่าตัดแถว!
139
00:10:13,440 --> 00:10:14,860
ถูกต้องครับ ชุดละ 10,000.
140
00:10:16,480 --> 00:10:17,550
คุณเข้าคิวที่ด้านหลังใช่
141
00:10:18,840 --> 00:10:19,350
นี้...
142
00:10:19,840 --> 00:10:21,190
...โฮโลแกรมของคุณคือ?
143
00:10:21,520 --> 00:10:23,410
ยังไง? สนใจร่วมงานกันไหม?
144
00:10:25,960 --> 00:10:27,990
เต็มใจ! ฉันเต็มใจมาก
145
00:10:29,370 --> 00:10:30,040
มาเร็ว.
146
00:10:30,640 --> 00:10:31,360
คุณช้าลง
147
00:10:31,840 --> 00:10:32,510
อย่ารีบร้อน.
148
00:10:37,650 --> 00:10:38,510
ไม่จำเป็นต้องสนับสนุนฉัน
149
00:10:38,760 --> 00:10:40,070
ฉันเดินคนเดียวได้
150
00:10:42,720 --> 00:10:43,220
ลุงฮวา.
151
00:10:43,480 --> 00:10:44,190
คุณรู้สึกดีขึ้นใช่ไหม?
152
00:10:45,170 --> 00:10:45,600
อนุญาต.
153
00:10:45,600 --> 00:10:46,660
ฉันดีขึ้นมาก
154
00:10:47,430 --> 00:10:48,110
ฉันดีขึ้นมาก
155
00:10:49,520 --> 00:10:51,560
โฮโลแกรมของเราขายดี!
156
00:10:52,200 --> 00:10:53,640
ฉันได้ชำระค่ารักษาพยาบาลแล้ว
157
00:10:54,000 --> 00:10:55,030
ก่อนหน้านี้ระหว่างทางมาที่นี่
158
00:10:55,200 --> 00:10:56,660
ฉันจ่ายค่าเช่าให้คุณแล้ว
159
00:10:56,810 --> 00:10:58,150
ดังนั้นคุณไม่จำเป็นต้องทำอีกต่อไป
ปีนออกไปนอกหน้าต่าง
160
00:10:58,440 --> 00:10:58,940
ฮ่าๆ
161
00:11:00,040 --> 00:11:00,540
ดูนี่สิ
162
00:11:00,990 --> 00:11:01,880
นี่คือเงินที่เหลือ
163
00:11:04,280 --> 00:11:06,470
หนักแน่น เรามีเงินแล้ว!
164
00:11:07,840 --> 00:11:08,340
ลุงฮวา.
165
00:11:09,000 --> 00:11:09,790
หลังจากที่คุณออกจากโรงพยาบาลแล้ว
166
00:11:10,440 --> 00:11:11,750
ฉันจะหาที่ดีๆ
167
00:11:11,760 --> 00:11:12,630
และซื้อบ้านหลังใหญ่ให้คุณ
168
00:11:14,040 --> 00:11:14,790
ไม่จำเป็น.
169
00:11:15,240 --> 00:11:17,590
ฉันเคยอาศัยอยู่ในพื้นที่สลัมแห่งนี้
มานานหลายทศวรรษ
170
00:11:17,800 --> 00:11:19,830
ถ้าคุณย้าย
ฉันอาจจะไม่รู้สึกเหมือนอยู่บ้าน
171
00:11:20,240 --> 00:11:20,870
ลุงฮวา.
172
00:11:21,640 --> 00:11:23,470
จะต้องหายใจไม่ออกขนาดไหนถึงจะอยู่ได้
ในเขตสลัมแห่งนี้
173
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
ตัวแข็ง.
174
00:11:25,800 --> 00:11:27,750
คุณไม่สามารถลืม
พื้นหลังของคุณ
175
00:11:28,440 --> 00:11:30,710
คุณมาจากพื้นที่สลัมด้วย
176
00:11:31,240 --> 00:11:33,230
ไม่ว่าคุณจะประสบความสำเร็จแค่ไหน
177
00:11:33,600 --> 00:11:35,070
คุณไม่สามารถ
มองลงไปที่สถานที่แห่งนี้
178
00:11:35,080 --> 00:11:35,580
ใจเย็นๆ นะ
179
00:11:35,800 --> 00:11:37,070
ลุงฮวา ฉัน...
180
00:11:38,000 --> 00:11:38,550
เอ๊ะ!
181
00:11:39,080 --> 00:11:39,830
ครอบครัวของผู้ป่วยต้องจากไป
182
00:11:40,040 --> 00:11:41,270
อย่ารบกวนเวลาพักผ่อนของผู้ป่วย
183
00:11:43,040 --> 00:11:43,670
ดี.
184
00:11:43,880 --> 00:11:44,950
เราก็ออกไปทันที
185
00:11:46,320 --> 00:11:47,340
ตกลง.
186
00:11:47,640 --> 00:11:48,630
พวกเจ้ารีบกลับมาเถอะ
187
00:11:49,320 --> 00:11:50,630
ดูรอยคล้ำใต้ตาของคุณ
188
00:11:51,560 --> 00:11:53,090
คุณคงจะนอนดึกอีกแล้วใช่ไหม?
189
00:12:04,120 --> 00:12:05,750
นายน้อย คุณกลับมาแล้ว
190
00:12:09,320 --> 00:12:09,820
หืม?
191
00:12:14,420 --> 00:12:16,430
Tang คุณร้องไห้ทำไม?
192
00:12:16,440 --> 00:12:17,270
ใครรบกวนคุณอยู่?
193
00:12:18,300 --> 00:12:19,010
อย่างแท้จริง...
194
00:12:19,720 --> 00:12:21,700
ตอนจบเศร้ามาก
195
00:12:23,250 --> 00:12:24,480
ปรากฎว่าคุณกำลังดูโฮโลแกรม
196
00:12:25,240 --> 00:12:26,390
เรื่องนี้หนังเรื่องอะไรดีคะ?
197
00:12:26,840 --> 00:12:28,190
มันทำให้ถังร้องไห้ด้วยซ้ำ
198
00:12:28,840 --> 00:12:29,430
พี่ชาย.
199
00:12:29,720 --> 00:12:31,710
คุณช่วยฉันได้ไหม
ถอดประกอบและคัดลอกชุด?
200
00:12:32,600 --> 00:12:33,670
ทำไมต้องคัดลอกมัน?
201
00:12:34,000 --> 00:12:35,220
คุณไม่มีอยู่แล้วใช่ไหม?
202
00:12:35,980 --> 00:12:36,800
พี่ชาย.
203
00:12:36,800 --> 00:12:38,310
โปรดช่วยฉันด้วย โอเค?
204
00:12:38,320 --> 00:12:40,270
Xiehou ขายหมดแล้ว
205
00:12:40,400 --> 00:12:41,510
นี่เป็นของเพื่อนโรงเรียนของฉัน
206
00:12:41,640 --> 00:12:42,790
พรุ่งนี้ฉันจะคืนให้
207
00:12:42,920 --> 00:12:44,710
สิ่งต่างๆ ที่ไม่มีอยู่จริง
มูลค่าทางเทคนิคเป็นเช่นนี้
208
00:12:45,160 --> 00:12:45,910
ฉันไม่ต้องการที่จะทำมัน
209
00:12:46,200 --> 00:12:47,910
ใครบอกว่าไม่มีคุณค่าทางเทคนิค?
210
00:12:48,160 --> 00:12:49,430
ขณะนี้ได้จัดตั้งกลุ่มขึ้นแล้ว...
211
00:12:49,440 --> 00:12:51,350
...การรื้อการ์ด Xiehou
ในทุกโรงเรียน
212
00:12:51,510 --> 00:12:54,190
จนถึงตอนนี้ยังไม่มีเลย
ใครจัดการรื้อมันออก
213
00:12:54,520 --> 00:12:56,030
โอ้เยี่ยมเลยเหรอ?
214
00:12:57,090 --> 00:12:59,030
แล้วมีอะไรให้ฉันบ้าง?
215
00:12:59,640 --> 00:13:01,550
ฉันจะให้คุณ
เงินในกระเป๋าของฉันทั้งหมดในเดือนนี้ตกเป็นของคุณ
216
00:13:02,200 --> 00:13:03,670
ตกลง?
217
00:13:05,640 --> 00:13:06,190
ตกลง
218
00:13:07,595 --> 00:13:11,576
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
219
00:13:12,220 --> 00:13:14,220
[ระดับความคล้ายคลึงกันของโครงสร้าง]
220
00:13:14,240 --> 00:13:15,310
ลีลาการเขียนแบบนี้...
221
00:13:16,040 --> 00:13:17,790
ทำไมฉันถึงเห็นมากขึ้นเรื่อยๆ
มันรู้สึกคุ้นเคยมากขึ้นเรื่อยๆ ไหม?
222
00:13:23,720 --> 00:13:24,550
บางทีนั่นอาจเป็นเขา
223
00:13:32,400 --> 00:13:33,620
จากการวิเคราะห์และการทดสอบพบว่า
224
00:13:33,880 --> 00:13:35,170
การ์ดพลังงานหนึ่งดาวใบนี้...
225
00:13:35,180 --> 00:13:37,550
...มีความคล้ายคลึงกันทางโครงสร้างในระดับหนึ่ง
ด้วยโฮโลแกรมเซี่ยโหว...
226
00:13:37,560 --> 00:13:39,040
...ถึงร้อยละ 80
227
00:13:42,780 --> 00:13:45,780
[ระดับความคล้ายคลึงกันของโครงสร้าง]
228
00:13:48,200 --> 00:13:49,670
[ระดับความคล้ายคลึงกันของโครงสร้าง]
มันชะลอตัวลง
229
00:13:51,200 --> 00:13:53,190
เครื่องวิเคราะห์
คือการรื้อแกนกลางของโครงสร้าง
230
00:13:53,200 --> 00:13:54,790
[ระดับความคล้ายคลึงกันของโครงสร้าง การเปรียบเทียบ
ทางเดิน ดัชนีพลังงานรูปแบบโครงสร้าง]
231
00:13:57,980 --> 00:13:58,820
[คำเตือน: อุณหภูมิสูง,
ระวังความร้อน]
232
00:14:01,020 --> 00:14:01,860
[คำเตือน: อุณหภูมิสูง,
ระวังความร้อน]
233
00:14:05,840 --> 00:14:07,190
เครื่องไฟไหม้ครับพี่!
234
00:14:09,640 --> 00:14:11,270
พี่สบายดีใช่ไหมครับ?
235
00:14:11,760 --> 00:14:12,830
เฉิน มู่.
236
00:14:13,480 --> 00:14:14,430
คุณอีกครั้ง!
237
00:14:15,920 --> 00:14:17,150
พี่เฉินมู่
238
00:14:18,320 --> 00:14:19,350
คุณกำลังทำอะไร?
239
00:14:21,240 --> 00:14:21,940
พ่อ.
240
00:14:24,640 --> 00:14:25,870
แค่ล้อเล่นจะ
ทำลายความตั้งใจของคุณ
241
00:14:26,280 --> 00:14:27,630
คุณทำให้ฉันผิดหวังจริงๆ
242
00:14:28,640 --> 00:14:31,190
พ่ออย่าโกรธพี่ใหญ่ได้ไหม?
243
00:14:31,560 --> 00:14:33,510
พี่ช่วยผมด้วย
รื้อโฮโลแกรม
244
00:14:34,640 --> 00:14:36,230
โฮโลแกรมเพียงชุดเดียว
245
00:14:36,230 --> 00:14:37,030
พ่อ.
246
00:14:37,360 --> 00:14:39,270
ช่วงนี้มีปืน
บัตรผิดกฎหมายปรากฏขึ้นภายในเมือง
247
00:14:39,640 --> 00:14:40,670
ฉันกำลังตรวจสอบมันอยู่
248
00:14:41,080 --> 00:14:41,910
หากคุณอาจรู้ คุณจะ...
249
00:14:42,040 --> 00:14:45,240
คุณควรใช้เวลาของคุณ
เพื่อเรียนรู้การจัดการธุรกิจของครอบครัว
250
00:14:45,240 --> 00:14:45,960
อย่างไรก็ตาม...
251
00:14:45,960 --> 00:14:48,190
ไม่ต้องกังวลกับปัญหานี้อีกต่อไป
252
00:14:48,200 --> 00:14:50,030
อย่างไรก็ตามมีผู้อยู่อาศัยอยู่แล้ว
ใครมันเจ็บ!
253
00:14:50,400 --> 00:14:51,750
นอกจากนี้อาวุธของการ์ดในครั้งนี้...
254
00:14:52,000 --> 00:14:53,630
...อันตรายยิ่งกว่า G1 รุ่นก่อน
255
00:14:54,240 --> 00:14:54,870
ทำไม
256
00:14:55,640 --> 00:14:57,310
คุณไม่ต้องการอีกต่อไป
ได้ยินที่ฉันพูดใช่ไหม?
257
00:14:57,960 --> 00:15:00,230
ลืมไปแล้วหรือไงแม่.
พูดก่อนตาย?
258
00:15:00,760 --> 00:15:02,670
อย่าพูดถึงแม่ของคุณต่อหน้าฉันนะ!
259
00:15:02,880 --> 00:15:04,590
ถ้าไม่ใช่สำหรับคุณ
ผู้ก่อสงครามเมื่อ 10 ปีที่แล้ว
260
00:15:04,920 --> 00:15:06,110
แม่จะไม่ตาย
261
00:15:06,680 --> 00:15:07,590
[ __ ]เอ้ย!
262
00:15:07,720 --> 00:15:08,270
อ่า!
263
00:15:10,280 --> 00:15:12,430
เขาตายเพื่อปกป้องคุณ!
264
00:15:13,120 --> 00:15:14,750
คุณไม่มีสิทธิ์พูดถึงแม่ของคุณ
265
00:15:16,240 --> 00:15:16,990
พี่ชาย.
266
00:15:18,280 --> 00:15:18,890
เฮ้!
267
00:15:25,440 --> 00:15:27,390
ใจเย็นๆ เรามีเงินแล้ว
268
00:15:27,760 --> 00:15:29,110
คุณมีแผนสำหรับอนาคตอย่างไร?
269
00:15:31,320 --> 00:15:32,310
ไม่มีแผนใดๆทั้งสิ้น
270
00:15:32,600 --> 00:15:33,950
ฉันจะยังคงทำบัตรของฉัน
271
00:15:35,840 --> 00:15:37,390
เรียกคุณว่าแข็งทื่อ
272
00:15:37,400 --> 00:15:39,110
คุณเป็นเหมือนไม้แข็งจริงๆ
ที่ไม่เข้าใจอะไรเลย
273
00:15:40,000 --> 00:15:41,670
คุณไม่ต้องการที่จะเป็นซีอีโอ?
274
00:15:41,680 --> 00:15:42,910
แต่งงานกับผู้หญิงที่รวยและสวย?
275
00:15:42,920 --> 00:15:44,910
สู่จุดสูงสุดของชีวิต?
276
00:15:45,880 --> 00:15:47,070
คุณต้องการที่จะหาภรรยา?
277
00:15:47,680 --> 00:15:49,910
ทำไมคุณไม่เข้าใจ
ฉันพูดอะไร?
278
00:15:50,360 --> 00:15:51,070
ฉันกำลังบอกคุณว่า
279
00:15:51,320 --> 00:15:53,030
แผนต่อไปของฉันคือ...
280
00:15:55,440 --> 00:15:57,550
กำลังมองหาภรรยา.
281
00:15:59,680 --> 00:16:00,750
สวัสดีครับคุณลัน.
282
00:16:02,810 --> 00:16:04,980
ฉันไม่ได้เจอกันหนึ่งวัน
ฉันคิดถึงมันจริงๆ
283
00:16:05,720 --> 00:16:06,830
ถ้าฉันรู้
284
00:16:06,880 --> 00:16:08,550
มีอะไรที่คุณต้องการจนกว่าคุณจะไปเยี่ยมชมหรือไม่?
ที่ที่พี่ชายของฉันอาศัยอยู่...
285
00:16:08,560 --> 00:16:09,670
...อันเรียบง่ายนี้เหรอ?
286
00:16:10,600 --> 00:16:11,790
ฉันมาเพื่อส่งคำเชิญ
287
00:16:14,140 --> 00:16:15,220
[คำเชิญงานเลี้ยงตอนเย็น
การประชุมซวงเซียง]
288
00:16:15,220 --> 00:16:17,670
[อีลิทมาสเตอร์การ์ด ผู้ประสบความสำเร็จ]
ประธานชื่นชมพรสวรรค์ของคุณเฉินจริงๆ
289
00:16:18,080 --> 00:16:20,790
เขาถามฉันโดยเฉพาะ
เพื่อเชิญชวนคุณเข้าร่วมงาน...
290
00:16:20,800 --> 00:16:22,230
...อาหารค่ำคัดเลือกผู้มีความสามารถ
และบริษัท
291
00:16:23,640 --> 00:16:24,140
ถ้าฉัน?
292
00:16:24,360 --> 00:16:25,070
ฉันได้รับเชิญด้วยเหรอ?
293
00:16:26,800 --> 00:16:27,350
แน่นอน.
294
00:16:27,720 --> 00:16:30,030
คุณเฉินเชิญได้
เพื่อนคนหนึ่งที่จะเข้าร่วม
295
00:16:30,400 --> 00:16:31,070
จริงๆ แล้วฉัน...
296
00:16:31,800 --> 00:16:32,350
นางสาวลาน.
297
00:16:32,600 --> 00:16:34,910
คุณสามารถให้ฉันติดต่อของคุณ?
298
00:16:35,450 --> 00:16:36,280
พรุ่งนี้ เวลา 18.00 น.
299
00:16:36,680 --> 00:16:37,430
อย่าพลาดมานะ โอเค?
300
00:16:37,970 --> 00:16:38,420
พบกันใหม่.
301
00:16:38,420 --> 00:16:39,030
นางสาวลาน.
302
00:16:42,290 --> 00:16:43,030
พบกันใหม่.
303
00:16:43,280 --> 00:16:45,630
เราจะไปถึงที่นั่นตรงเวลาแน่นอน
304
00:16:48,240 --> 00:16:49,100
ฉันยังไม่ตกลงนะรู้ไหม!
305
00:16:49,680 --> 00:16:50,210
อ่า?
306
00:16:50,760 --> 00:16:51,870
คุณบ้าไปแล้วใช่ไหม?
307
00:16:52,960 --> 00:16:55,550
นี่คือการประชุมสุดยอดบริษัท
ในเมืองตงซางเว่ย!
308
00:16:55,560 --> 00:16:57,070
มีมากกว่าร้อยบริษัท
309
00:16:57,560 --> 00:16:59,270
นี่เป็นโอกาสอันดี
เพื่อให้มีชื่อเสียง
310
00:17:00,160 --> 00:17:01,310
คุณแค่อยากเข้าใกล้ผู้หญิงใช่ไหม?
311
00:17:01,960 --> 00:17:02,460
เลขที่
312
00:17:03,720 --> 00:17:04,220
ถูกต้อง.
313
00:17:04,720 --> 00:17:05,750
เลขที่
314
00:17:06,160 --> 00:17:06,910
ถูกต้อง.
315
00:17:06,920 --> 00:17:07,670
จริงๆ แล้ว...
316
00:17:08,130 --> 00:17:09,870
อาจมีเจตนานั้นเล็กน้อย
317
00:17:10,880 --> 00:17:11,550
คุณใส่ใจผู้หญิงมากขึ้น
กว่าเพื่อน!
318
00:17:13,666 --> 00:17:21,831
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
33197