Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:09,515
Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream).
situs web resmi, (Donghuastream.com)
2
00:00:11,916 --> 00:00:12,515
Cepat dan bereinkarnasi
3
00:00:14,433 --> 00:00:14,798
Paman Hua
4
00:00:15,200 --> 00:00:16,115
Jangan biarkan apa pun terjadi pada Anda
5
00:00:16,750 --> 00:00:17,115
Paman Hua
6
00:00:17,800 --> 00:00:18,399
Paman Hua
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,232
Awas, bocah
8
00:00:30,150 --> 00:00:30,598
Kakak laki-laki
9
00:00:31,200 --> 00:00:32,115
Apa yang harus dilakukan sekarang
10
00:00:32,633 --> 00:00:34,949
Tampaknya orang tua itu telah melaporkan nomornya ke Departemen Keamanan terlebih dahulu.
11
00:00:35,666 --> 00:00:35,999
memotong
12
00:00:36,550 --> 00:00:37,949
Yang lama benar-benar tidak tahu harus berbuat apa.
13
00:00:38,600 --> 00:00:40,232
Bukankah hanya untuk melihat berapa banyak kartu rusak yang dimilikinya?
14
00:00:41,000 --> 00:00:41,832
Telah dijelaskan di atas
15
00:00:42,233 --> 00:00:44,999
Pencarian kami untuk kartu yang rusak adalah operasi rahasia.
16
00:00:50,666 --> 00:00:51,032
Mengapa
17
00:00:53,000 --> 00:00:53,715
Ups
18
00:00:53,833 --> 00:00:54,198
kain wol
19
00:00:56,316 --> 00:00:57,065
brengsek
20
00:00:58,833 --> 00:01:00,265
Apakah kamu tidak punya mata?
21
00:01:02,033 --> 00:01:02,432
Maaf
22
00:01:02,949 --> 00:01:03,549
Saya sedang terburu-buru
23
00:01:04,866 --> 00:01:06,432
Ini gila hari ini
24
00:01:06,716 --> 00:01:08,349
Saya baru saja bertemu dengan seorang lelaki tua yang keras kepala
25
00:01:08,400 --> 00:01:09,999
Sekarang datanglah pemuda bodoh lainnya
26
00:01:10,266 --> 00:01:11,799
Apakah mereka semua terburu-buru untuk bereinkarnasi?
27
00:01:12,150 --> 00:01:13,665
Aku akan mengirimmu ke sana sekarang
28
00:01:23,666 --> 00:01:24,599
Oke, nak
29
00:01:24,716 --> 00:01:25,799
Butuh beberapa saat
30
00:01:29,266 --> 00:01:30,149
Ayo cepat pergi
31
00:01:30,666 --> 00:01:33,149
Akan merepotkan jika Anda tertangkap oleh satpam Zuojia yang sedang menegakkan hukum.
32
00:01:34,466 --> 00:01:34,665
mendengus
33
00:01:35,433 --> 00:01:36,715
Kamu beruntung, nak
34
00:01:47,266 --> 00:01:47,665
Paman Hua
35
00:01:49,033 --> 00:01:49,432
Paman Hua
36
00:01:50,233 --> 00:01:50,632
Paman Hua
37
00:01:54,149 --> 00:01:54,549
Paman Hua
38
00:01:56,550 --> 00:01:57,632
Paman Hua
39
00:01:58,399 --> 00:01:59,398
bisakah kamu mendengarku
40
00:02:00,066 --> 00:02:00,432
Paman Hua
41
00:02:01,433 --> 00:02:02,232
Bangun, Paman Hua
42
00:02:03,350 --> 00:02:03,715
Paman Hua
43
00:02:04,716 --> 00:02:05,148
Mengapa
44
00:02:06,433 --> 00:02:06,715
kayu
45
00:02:06,716 --> 00:02:07,549
Cepat bangun, Paman Hua
46
00:02:07,550 --> 00:02:08,632
Kamu berlari terlalu cepat juga
47
00:02:09,600 --> 00:02:09,832
cepat
48
00:02:10,316 --> 00:02:10,799
Kirim ke rumah sakit
49
00:02:11,316 --> 00:02:20,799
Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream).
situs web resmi, (Donghuastream.com)
50
00:02:23,466 --> 00:02:23,832
Hai
51
00:02:24,316 --> 00:02:25,865
Ini gila hari ini
52
00:02:26,150 --> 00:02:27,799
Saya baru saja bertemu dengan seorang lelaki tua yang keras kepala
53
00:02:27,833 --> 00:02:29,432
Sekarang datanglah pemuda bodoh lainnya
54
00:02:29,716 --> 00:02:31,232
Apakah mereka semua terburu-buru untuk bereinkarnasi?
55
00:02:31,600 --> 00:02:33,115
Aku akan mengirimmu ke sana sekarang
56
00:02:35,466 --> 00:02:36,199
bajingan
57
00:02:37,000 --> 00:02:37,515
Itu pasti mereka
58
00:02:37,666 --> 00:02:38,349
Apa yang salah?
59
00:02:39,950 --> 00:02:41,465
Ini semua salahku karena tidak bisa melindungi Paman Hua
60
00:02:43,150 --> 00:02:44,232
Akan sangat bagus jika saya terjebak
61
00:02:46,000 --> 00:02:47,465
Kayu, jangan salahkan dirimu sendiri
62
00:02:47,950 --> 00:02:50,199
Tempat miskin yang kita tinggali memang tidak damai sejak awal.
63
00:02:50,666 --> 00:02:51,949
Hanya saja kami terlalu miskin
64
00:02:57,350 --> 00:02:57,749
dokter
65
00:02:58,200 --> 00:02:58,999
Bagaimana kabar Paman Hua?
66
00:03:00,316 --> 00:03:01,032
Masih menyelamatkan
67
00:03:01,550 --> 00:03:02,715
Pasien belum keluar dari bahaya
68
00:03:03,350 --> 00:03:04,465
Ayo kita bayar biaya operasinya dulu.
69
00:03:06,116 --> 00:03:06,749
Ah
70
00:03:08,316 --> 00:03:09,799
Tiga ratus ribu odi
71
00:03:12,666 --> 00:03:14,549
Oh, tolong bantu saya, dokter
72
00:03:14,550 --> 00:03:16,315
Kami tidak punya banyak uang sekarang
73
00:03:17,233 --> 00:03:19,599
Bagaimana dengan ini? Anda membayar deposit 50.000 terlebih dahulu.
74
00:03:20,600 --> 00:03:22,832
Sisa biaya pengobatan dan rawat inap akan dibayarkan sesegera mungkin
75
00:04:05,400 --> 00:04:06,832
Pengemis tidak punya mata.
76
00:04:44,466 --> 00:04:44,832
Mengapa
77
00:04:53,033 --> 00:04:54,115
Ambil dan makanlah
78
00:05:02,033 --> 00:05:04,799
gambar
79
00:05:04,950 --> 00:05:07,149
Anak kecil, dimana anggota keluargamu?
80
00:05:11,633 --> 00:05:13,915
Itu dia
81
00:05:14,550 --> 00:05:16,199
Kalau begitu datanglah ke tempatku mulai sekarang
82
00:05:16,400 --> 00:05:17,915
Roti setiap hari
83
00:05:22,400 --> 00:05:23,832
Tapi Anda tidak bisa makan nasi putih
84
00:05:24,233 --> 00:05:25,549
Anda ingin membantu saya?
85
00:05:26,200 --> 00:05:27,865
Saya mengajari Anda cara membuat kartu energi
86
00:05:28,066 --> 00:05:30,832
Bisakah kamu belajar atau tidak?
Terserah kamu
87
00:05:37,866 --> 00:05:38,465
kayu
88
00:05:39,116 --> 00:05:39,715
kayu
89
00:05:41,316 --> 00:05:42,549
Saya baru saja membayar depositnya
90
00:05:42,916 --> 00:05:44,515
Mari kita cari tahu sisanya
91
00:05:46,000 --> 00:05:46,599
Lei Zi kamu
92
00:05:46,600 --> 00:05:48,349
Apa kamu dan milikku?
93
00:05:49,350 --> 00:05:51,632
Jangan sopan padaku tentang persahabatan kita.
94
00:05:52,800 --> 00:05:53,149
Tetapi
95
00:05:53,150 --> 00:05:54,865
Hanya saja
96
00:05:55,066 --> 00:05:57,032
Kerabatmu adalah milikku
97
00:05:58,866 --> 00:06:01,949
hei-hei
Apakah menurut Anda saya orang yang sangat benar?
98
00:06:04,800 --> 00:06:06,399
Ah, ya, Lei Zi
99
00:06:07,350 --> 00:06:09,999
Apakah film kartu yang Anda sebutkan terakhir kali menghasilkan uang?
100
00:06:10,866 --> 00:06:11,999
Tentu saja
101
00:06:12,150 --> 00:06:14,265
Kisahku ditambah keahlianmu
102
00:06:14,433 --> 00:06:15,515
Pasti laris
103
00:06:15,716 --> 00:06:16,149
Mengapa
104
00:06:17,200 --> 00:06:18,032
Anda setuju
105
00:06:18,266 --> 00:06:19,065
memaksa
106
00:06:19,066 --> 00:06:21,232
Baiklah, mari kita buat video bersama
107
00:06:36,600 --> 00:06:37,399
Paman Hua
108
00:06:38,433 --> 00:06:39,832
Anak nakal
109
00:07:08,466 --> 00:07:09,348
Periksa untuk saya
110
00:07:09,800 --> 00:07:11,549
Siapa yang membobol Toko Kelontong Dongwei?
111
00:07:12,000 --> 00:07:13,265
Periksa kembali latar belakang toko
112
00:07:14,516 --> 00:07:15,432
Oke, tuan muda
113
00:07:35,466 --> 00:07:37,032
Meskipun beberapa bahan langka hilang
114
00:07:37,916 --> 00:07:39,265
Namun mengandalkan bahan yang ada saat ini
115
00:07:39,866 --> 00:07:41,265
Anda seharusnya bisa membuat dua sampel
116
00:07:42,400 --> 00:07:43,399
batu setrum
117
00:07:44,599 --> 00:07:45,232
Jus Luo Xin
118
00:07:47,200 --> 00:07:48,915
Dengan takaran yang sama tinta pulp berwarna biru
119
00:07:52,349 --> 00:07:53,999
Tinta macet dari penyelesaian hingga pendinginan
120
00:07:54,266 --> 00:07:55,399
hanya sekitar dua menit
121
00:07:56,349 --> 00:07:57,715
Harus dalam waktu dua menit
122
00:07:57,833 --> 00:07:58,832
lengkapi kartu ini
123
00:07:59,466 --> 00:08:00,665
Kalau tidak, kartu itu tidak akan berguna
124
00:08:04,066 --> 00:08:05,265
Bekerja lebih keras
125
00:08:12,866 --> 00:08:15,149
Ups, hanya sedikit dekat
126
00:08:18,833 --> 00:08:20,799
Kartu Flame Dragon sebelumnya jauh lebih sulit daripada yang ini.
127
00:08:21,716 --> 00:08:23,065
Kenapa kamu selalu gagal?
128
00:08:37,600 --> 00:08:37,865
kain wol
129
00:08:42,549 --> 00:08:45,465
Meskipun persyaratan Ka Ying untuk hantu itu sederhana,
130
00:08:46,400 --> 00:08:49,149
Namun persyaratan dinamisnya sangat tinggi
131
00:08:50,466 --> 00:08:52,065
Ya, dinamis
132
00:08:53,866 --> 00:08:55,199
Tapi apa yang harus dilakukan
133
00:08:55,200 --> 00:08:57,632
Hanya dengan cara inilah pemrosesan dinamis kartu hantu dapat terwujud dengan sempurna.
134
00:09:00,116 --> 00:09:02,632
Dinamika adalah perkembangan dan perubahan suatu hal
135
00:09:03,516 --> 00:09:05,515
Kami menghitungnya sebagai
136
00:09:05,516 --> 00:09:06,715
disebut chip
137
00:09:09,116 --> 00:09:12,115
Apakah Anda mengatakan bahwa dinamika dapat dihitung?
138
00:09:14,116 --> 00:09:16,465
Sebagai pewaris kartu
139
00:09:16,466 --> 00:09:19,832
Anda memenuhi syarat untuk mendapatkan akses ke pengetahuan
140
00:09:23,233 --> 00:09:23,665
Tetapi
141
00:09:23,666 --> 00:09:24,265
Tapi jaringnya
142
00:09:24,550 --> 00:09:27,465
Dengan persepsi Anda saat ini, Anda masih belum bisa menerapkannya.
143
00:09:27,866 --> 00:09:29,065
Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream).
situs web resmi, (Donghuastream.com)
144
00:09:29,666 --> 00:09:31,665
Saya menyiapkan permainan kecil ini untuk Anda
145
00:09:33,466 --> 00:09:35,032
Cobalah
146
00:09:44,950 --> 00:09:45,349
Ini
147
00:09:45,350 --> 00:09:45,915
Ha ha
148
00:09:46,550 --> 00:09:47,999
Ini adalah pelatihan ikan todak
149
00:09:48,316 --> 00:09:49,515
hanya satu permintaan
150
00:09:50,033 --> 00:09:51,599
Gunakan indra Anda untuk menghindari
151
00:09:52,233 --> 00:09:53,999
Jangan sampai digigit ikan todak
152
00:09:54,466 --> 00:09:57,149
Kalau tidak, itu akan sedikit menyakitkan
153
00:10:11,000 --> 00:10:12,915
Kisaran persepsi yang bisa saya keluarkan sekarang adalah tiga meter
154
00:10:13,633 --> 00:10:16,232
Saya masih bisa menangani sepuluh ikan todak yang muncul dalam kisaran ini secara bersamaan.
155
00:10:16,600 --> 00:10:17,832
Hampir lima belas
156
00:10:18,666 --> 00:10:19,715
Tapi tidak peduli berapa banyak
157
00:10:25,116 --> 00:10:26,715
Sayang sekali sudah terlambat
158
00:10:27,200 --> 00:10:27,749
Ah
159
00:10:31,033 --> 00:10:31,632
bulat
160
00:10:32,066 --> 00:10:33,549
Tantangan gagal
161
00:10:35,000 --> 00:10:35,999
Apa yang terjadi?
162
00:10:37,266 --> 00:10:38,149
Ini jelas hanya ilusi
163
00:10:38,550 --> 00:10:39,665
Mengapa rasa sakitnya begitu nyata?
164
00:10:44,750 --> 00:10:45,949
Tantangan Ikan Todak
165
00:10:46,666 --> 00:10:47,832
kuantitas akhir
166
00:10:48,750 --> 00:10:49,432
dua puluh
167
00:10:53,666 --> 00:10:54,799
Jangkauan penginderaan harus ditingkatkan
168
00:10:55,316 --> 00:10:57,349
Hanya dengan cara ini kita dapat mengambil tindakan awal untuk menangani lebih banyak ikan todak.
169
00:10:59,316 --> 00:11:01,115
Hanya dengan terus menerus menembus batas
170
00:11:01,600 --> 00:11:03,232
Hanya dengan begitu kamu bisa menjadi lebih kuat
171
00:11:12,833 --> 00:11:13,832
3,5 meter
172
00:11:18,200 --> 00:11:18,865
empat meter
173
00:11:28,350 --> 00:11:29,032
lima meter
174
00:11:33,800 --> 00:11:34,799
Persepsi telah mencapai batasnya
175
00:11:35,400 --> 00:11:36,465
Permainan macam apa ini?
176
00:11:36,866 --> 00:11:37,915
Ini sangat buruk
177
00:11:48,833 --> 00:11:49,832
Untuk Paman Hua
178
00:11:51,066 --> 00:11:52,115
Saya harus bertahan
179
00:12:01,116 --> 00:12:02,465
Jika persepsi bisa melebihi lima meter
180
00:12:02,950 --> 00:12:03,865
Pasti ada peluang
181
00:12:04,750 --> 00:12:06,632
Namun setiap kali menyebar hingga 4,9 meter,
182
00:12:06,750 --> 00:12:07,632
pasti akan gagal
183
00:12:09,433 --> 00:12:10,632
Mengapa?
184
00:12:17,233 --> 00:12:18,749
Saya merasakan ikan todak
185
00:12:19,666 --> 00:12:20,149
salah
186
00:12:20,916 --> 00:12:22,349
Dari sudut itu, tidak ada waktu untuk bereaksi.
187
00:12:28,266 --> 00:12:29,065
Itu aliran air
188
00:12:30,233 --> 00:12:32,265
Ikan todak berlari di luar jangkauan persepsiku
189
00:12:33,066 --> 00:12:33,799
tapi tindakannya
190
00:12:34,116 --> 00:12:35,665
Tapi hal itu mempengaruhi aliran air di sekitarnya terlebih dahulu
191
00:12:36,400 --> 00:12:38,465
Itu sebabnya saya bisa merasakan tindakannya terlebih dahulu
192
00:12:57,833 --> 00:12:59,549
Selamat anak muda
193
00:13:00,200 --> 00:13:01,315
kamu lulus
194
00:13:15,716 --> 00:13:17,865
Benar saja, keterampilan menaikkan kartu bukanlah sesuatu yang bisa Anda kuasai.
195
00:13:18,233 --> 00:13:18,665
kayu
196
00:13:22,716 --> 00:13:25,149
Hei, aku memikirkan nama untuk kita
197
00:13:25,516 --> 00:13:27,032
Disebut Grup Mu Lei
198
00:13:27,716 --> 00:13:28,515
bagaimana menurutmu
199
00:13:29,316 --> 00:13:31,199
Oh, itu sungguh mengejutkan
200
00:13:32,116 --> 00:13:34,065
Wah kamu sudah selesai
201
00:13:34,466 --> 00:13:35,465
Tunjukkan padaku dengan cepat
202
00:13:38,633 --> 00:13:40,432
Wah kelihatannya bagus
203
00:13:42,866 --> 00:13:43,349
Hilang
204
00:13:44,633 --> 00:13:45,799
Saya tidak punya uang untuk membeli bahan.
205
00:13:46,633 --> 00:13:48,065
Satu set lengkap sepuluh gambar kartu
206
00:13:48,800 --> 00:13:49,948
Selesaikan saja yang ini
207
00:13:51,866 --> 00:13:52,465
Oh
208
00:13:53,866 --> 00:13:54,915
Hei, ada
209
00:13:56,000 --> 00:13:57,715
Aku akan membawamu ke tempat yang bagus
210
00:14:00,000 --> 01:14:00,000
Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream).
situs web resmi, (Donghuastream.com)
14254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.