All language subtitles for The War of Cards Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:00:09,515 Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream). situs web resmi, (Donghuastream.com) 2 00:00:11,916 --> 00:00:12,515 Cepat dan bereinkarnasi 3 00:00:14,433 --> 00:00:14,798 Paman Hua 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,115 Jangan biarkan apa pun terjadi pada Anda 5 00:00:16,750 --> 00:00:17,115 Paman Hua 6 00:00:17,800 --> 00:00:18,399 Paman Hua 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,232 Awas, bocah 8 00:00:30,150 --> 00:00:30,598 Kakak laki-laki 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,115 Apa yang harus dilakukan sekarang 10 00:00:32,633 --> 00:00:34,949 Tampaknya orang tua itu telah melaporkan nomornya ke Departemen Keamanan terlebih dahulu. 11 00:00:35,666 --> 00:00:35,999 memotong 12 00:00:36,550 --> 00:00:37,949 Yang lama benar-benar tidak tahu harus berbuat apa. 13 00:00:38,600 --> 00:00:40,232 Bukankah hanya untuk melihat berapa banyak kartu rusak yang dimilikinya? 14 00:00:41,000 --> 00:00:41,832 Telah dijelaskan di atas 15 00:00:42,233 --> 00:00:44,999 Pencarian kami untuk kartu yang rusak adalah operasi rahasia. 16 00:00:50,666 --> 00:00:51,032 Mengapa 17 00:00:53,000 --> 00:00:53,715 Ups 18 00:00:53,833 --> 00:00:54,198 kain wol 19 00:00:56,316 --> 00:00:57,065 brengsek 20 00:00:58,833 --> 00:01:00,265 Apakah kamu tidak punya mata? 21 00:01:02,033 --> 00:01:02,432 Maaf 22 00:01:02,949 --> 00:01:03,549 Saya sedang terburu-buru 23 00:01:04,866 --> 00:01:06,432 Ini gila hari ini 24 00:01:06,716 --> 00:01:08,349 Saya baru saja bertemu dengan seorang lelaki tua yang keras kepala 25 00:01:08,400 --> 00:01:09,999 Sekarang datanglah pemuda bodoh lainnya 26 00:01:10,266 --> 00:01:11,799 Apakah mereka semua terburu-buru untuk bereinkarnasi? 27 00:01:12,150 --> 00:01:13,665 Aku akan mengirimmu ke sana sekarang 28 00:01:23,666 --> 00:01:24,599 Oke, nak 29 00:01:24,716 --> 00:01:25,799 Butuh beberapa saat 30 00:01:29,266 --> 00:01:30,149 Ayo cepat pergi 31 00:01:30,666 --> 00:01:33,149 Akan merepotkan jika Anda tertangkap oleh satpam Zuojia yang sedang menegakkan hukum. 32 00:01:34,466 --> 00:01:34,665 mendengus 33 00:01:35,433 --> 00:01:36,715 Kamu beruntung, nak 34 00:01:47,266 --> 00:01:47,665 Paman Hua 35 00:01:49,033 --> 00:01:49,432 Paman Hua 36 00:01:50,233 --> 00:01:50,632 Paman Hua 37 00:01:54,149 --> 00:01:54,549 Paman Hua 38 00:01:56,550 --> 00:01:57,632 Paman Hua 39 00:01:58,399 --> 00:01:59,398 bisakah kamu mendengarku 40 00:02:00,066 --> 00:02:00,432 Paman Hua 41 00:02:01,433 --> 00:02:02,232 Bangun, Paman Hua 42 00:02:03,350 --> 00:02:03,715 Paman Hua 43 00:02:04,716 --> 00:02:05,148 Mengapa 44 00:02:06,433 --> 00:02:06,715 kayu 45 00:02:06,716 --> 00:02:07,549 Cepat bangun, Paman Hua 46 00:02:07,550 --> 00:02:08,632 Kamu berlari terlalu cepat juga 47 00:02:09,600 --> 00:02:09,832 cepat 48 00:02:10,316 --> 00:02:10,799 Kirim ke rumah sakit 49 00:02:11,316 --> 00:02:20,799 Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream). situs web resmi, (Donghuastream.com) 50 00:02:23,466 --> 00:02:23,832 Hai 51 00:02:24,316 --> 00:02:25,865 Ini gila hari ini 52 00:02:26,150 --> 00:02:27,799 Saya baru saja bertemu dengan seorang lelaki tua yang keras kepala 53 00:02:27,833 --> 00:02:29,432 Sekarang datanglah pemuda bodoh lainnya 54 00:02:29,716 --> 00:02:31,232 Apakah mereka semua terburu-buru untuk bereinkarnasi? 55 00:02:31,600 --> 00:02:33,115 Aku akan mengirimmu ke sana sekarang 56 00:02:35,466 --> 00:02:36,199 bajingan 57 00:02:37,000 --> 00:02:37,515 Itu pasti mereka 58 00:02:37,666 --> 00:02:38,349 Apa yang salah? 59 00:02:39,950 --> 00:02:41,465 Ini semua salahku karena tidak bisa melindungi Paman Hua 60 00:02:43,150 --> 00:02:44,232 Akan sangat bagus jika saya terjebak 61 00:02:46,000 --> 00:02:47,465 Kayu, jangan salahkan dirimu sendiri 62 00:02:47,950 --> 00:02:50,199 Tempat miskin yang kita tinggali memang tidak damai sejak awal. 63 00:02:50,666 --> 00:02:51,949 Hanya saja kami terlalu miskin 64 00:02:57,350 --> 00:02:57,749 dokter 65 00:02:58,200 --> 00:02:58,999 Bagaimana kabar Paman Hua? 66 00:03:00,316 --> 00:03:01,032 Masih menyelamatkan 67 00:03:01,550 --> 00:03:02,715 Pasien belum keluar dari bahaya 68 00:03:03,350 --> 00:03:04,465 Ayo kita bayar biaya operasinya dulu. 69 00:03:06,116 --> 00:03:06,749 Ah 70 00:03:08,316 --> 00:03:09,799 Tiga ratus ribu odi 71 00:03:12,666 --> 00:03:14,549 Oh, tolong bantu saya, dokter 72 00:03:14,550 --> 00:03:16,315 Kami tidak punya banyak uang sekarang 73 00:03:17,233 --> 00:03:19,599 Bagaimana dengan ini? Anda membayar deposit 50.000 terlebih dahulu. 74 00:03:20,600 --> 00:03:22,832 Sisa biaya pengobatan dan rawat inap akan dibayarkan sesegera mungkin 75 00:04:05,400 --> 00:04:06,832 Pengemis tidak punya mata. 76 00:04:44,466 --> 00:04:44,832 Mengapa 77 00:04:53,033 --> 00:04:54,115 Ambil dan makanlah 78 00:05:02,033 --> 00:05:04,799 gambar 79 00:05:04,950 --> 00:05:07,149 Anak kecil, dimana anggota keluargamu? 80 00:05:11,633 --> 00:05:13,915 Itu dia 81 00:05:14,550 --> 00:05:16,199 Kalau begitu datanglah ke tempatku mulai sekarang 82 00:05:16,400 --> 00:05:17,915 Roti setiap hari 83 00:05:22,400 --> 00:05:23,832 Tapi Anda tidak bisa makan nasi putih 84 00:05:24,233 --> 00:05:25,549 Anda ingin membantu saya? 85 00:05:26,200 --> 00:05:27,865 Saya mengajari Anda cara membuat kartu energi 86 00:05:28,066 --> 00:05:30,832 Bisakah kamu belajar atau tidak? Terserah kamu 87 00:05:37,866 --> 00:05:38,465 kayu 88 00:05:39,116 --> 00:05:39,715 kayu 89 00:05:41,316 --> 00:05:42,549 Saya baru saja membayar depositnya 90 00:05:42,916 --> 00:05:44,515 Mari kita cari tahu sisanya 91 00:05:46,000 --> 00:05:46,599 Lei Zi kamu 92 00:05:46,600 --> 00:05:48,349 Apa kamu dan milikku? 93 00:05:49,350 --> 00:05:51,632 Jangan sopan padaku tentang persahabatan kita. 94 00:05:52,800 --> 00:05:53,149 Tetapi 95 00:05:53,150 --> 00:05:54,865 Hanya saja 96 00:05:55,066 --> 00:05:57,032 Kerabatmu adalah milikku 97 00:05:58,866 --> 00:06:01,949 hei-hei Apakah menurut Anda saya orang yang sangat benar? 98 00:06:04,800 --> 00:06:06,399 Ah, ya, Lei Zi 99 00:06:07,350 --> 00:06:09,999 Apakah film kartu yang Anda sebutkan terakhir kali menghasilkan uang? 100 00:06:10,866 --> 00:06:11,999 Tentu saja 101 00:06:12,150 --> 00:06:14,265 Kisahku ditambah keahlianmu 102 00:06:14,433 --> 00:06:15,515 Pasti laris 103 00:06:15,716 --> 00:06:16,149 Mengapa 104 00:06:17,200 --> 00:06:18,032 Anda setuju 105 00:06:18,266 --> 00:06:19,065 memaksa 106 00:06:19,066 --> 00:06:21,232 Baiklah, mari kita buat video bersama 107 00:06:36,600 --> 00:06:37,399 Paman Hua 108 00:06:38,433 --> 00:06:39,832 Anak nakal 109 00:07:08,466 --> 00:07:09,348 Periksa untuk saya 110 00:07:09,800 --> 00:07:11,549 Siapa yang membobol Toko Kelontong Dongwei? 111 00:07:12,000 --> 00:07:13,265 Periksa kembali latar belakang toko 112 00:07:14,516 --> 00:07:15,432 Oke, tuan muda 113 00:07:35,466 --> 00:07:37,032 Meskipun beberapa bahan langka hilang 114 00:07:37,916 --> 00:07:39,265 Namun mengandalkan bahan yang ada saat ini 115 00:07:39,866 --> 00:07:41,265 Anda seharusnya bisa membuat dua sampel 116 00:07:42,400 --> 00:07:43,399 batu setrum 117 00:07:44,599 --> 00:07:45,232 Jus Luo Xin 118 00:07:47,200 --> 00:07:48,915 Dengan takaran yang sama tinta pulp berwarna biru 119 00:07:52,349 --> 00:07:53,999 Tinta macet dari penyelesaian hingga pendinginan 120 00:07:54,266 --> 00:07:55,399 hanya sekitar dua menit 121 00:07:56,349 --> 00:07:57,715 Harus dalam waktu dua menit 122 00:07:57,833 --> 00:07:58,832 lengkapi kartu ini 123 00:07:59,466 --> 00:08:00,665 Kalau tidak, kartu itu tidak akan berguna 124 00:08:04,066 --> 00:08:05,265 Bekerja lebih keras 125 00:08:12,866 --> 00:08:15,149 Ups, hanya sedikit dekat 126 00:08:18,833 --> 00:08:20,799 Kartu Flame Dragon sebelumnya jauh lebih sulit daripada yang ini. 127 00:08:21,716 --> 00:08:23,065 Kenapa kamu selalu gagal? 128 00:08:37,600 --> 00:08:37,865 kain wol 129 00:08:42,549 --> 00:08:45,465 Meskipun persyaratan Ka Ying untuk hantu itu sederhana, 130 00:08:46,400 --> 00:08:49,149 Namun persyaratan dinamisnya sangat tinggi 131 00:08:50,466 --> 00:08:52,065 Ya, dinamis 132 00:08:53,866 --> 00:08:55,199 Tapi apa yang harus dilakukan 133 00:08:55,200 --> 00:08:57,632 Hanya dengan cara inilah pemrosesan dinamis kartu hantu dapat terwujud dengan sempurna. 134 00:09:00,116 --> 00:09:02,632 Dinamika adalah perkembangan dan perubahan suatu hal 135 00:09:03,516 --> 00:09:05,515 Kami menghitungnya sebagai 136 00:09:05,516 --> 00:09:06,715 disebut chip 137 00:09:09,116 --> 00:09:12,115 Apakah Anda mengatakan bahwa dinamika dapat dihitung? 138 00:09:14,116 --> 00:09:16,465 Sebagai pewaris kartu 139 00:09:16,466 --> 00:09:19,832 Anda memenuhi syarat untuk mendapatkan akses ke pengetahuan 140 00:09:23,233 --> 00:09:23,665 Tetapi 141 00:09:23,666 --> 00:09:24,265 Tapi jaringnya 142 00:09:24,550 --> 00:09:27,465 Dengan persepsi Anda saat ini, Anda masih belum bisa menerapkannya. 143 00:09:27,866 --> 00:09:29,065 Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream). situs web resmi, (Donghuastream.com) 144 00:09:29,666 --> 00:09:31,665 Saya menyiapkan permainan kecil ini untuk Anda 145 00:09:33,466 --> 00:09:35,032 Cobalah 146 00:09:44,950 --> 00:09:45,349 Ini 147 00:09:45,350 --> 00:09:45,915 Ha ha 148 00:09:46,550 --> 00:09:47,999 Ini adalah pelatihan ikan todak 149 00:09:48,316 --> 00:09:49,515 hanya satu permintaan 150 00:09:50,033 --> 00:09:51,599 Gunakan indra Anda untuk menghindari 151 00:09:52,233 --> 00:09:53,999 Jangan sampai digigit ikan todak 152 00:09:54,466 --> 00:09:57,149 Kalau tidak, itu akan sedikit menyakitkan 153 00:10:11,000 --> 00:10:12,915 Kisaran persepsi yang bisa saya keluarkan sekarang adalah tiga meter 154 00:10:13,633 --> 00:10:16,232 Saya masih bisa menangani sepuluh ikan todak yang muncul dalam kisaran ini secara bersamaan. 155 00:10:16,600 --> 00:10:17,832 Hampir lima belas 156 00:10:18,666 --> 00:10:19,715 Tapi tidak peduli berapa banyak 157 00:10:25,116 --> 00:10:26,715 Sayang sekali sudah terlambat 158 00:10:27,200 --> 00:10:27,749 Ah 159 00:10:31,033 --> 00:10:31,632 bulat 160 00:10:32,066 --> 00:10:33,549 Tantangan gagal 161 00:10:35,000 --> 00:10:35,999 Apa yang terjadi? 162 00:10:37,266 --> 00:10:38,149 Ini jelas hanya ilusi 163 00:10:38,550 --> 00:10:39,665 Mengapa rasa sakitnya begitu nyata? 164 00:10:44,750 --> 00:10:45,949 Tantangan Ikan Todak 165 00:10:46,666 --> 00:10:47,832 kuantitas akhir 166 00:10:48,750 --> 00:10:49,432 dua puluh 167 00:10:53,666 --> 00:10:54,799 Jangkauan penginderaan harus ditingkatkan 168 00:10:55,316 --> 00:10:57,349 Hanya dengan cara ini kita dapat mengambil tindakan awal untuk menangani lebih banyak ikan todak. 169 00:10:59,316 --> 00:11:01,115 Hanya dengan terus menerus menembus batas 170 00:11:01,600 --> 00:11:03,232 Hanya dengan begitu kamu bisa menjadi lebih kuat 171 00:11:12,833 --> 00:11:13,832 3,5 meter 172 00:11:18,200 --> 00:11:18,865 empat meter 173 00:11:28,350 --> 00:11:29,032 lima meter 174 00:11:33,800 --> 00:11:34,799 Persepsi telah mencapai batasnya 175 00:11:35,400 --> 00:11:36,465 Permainan macam apa ini? 176 00:11:36,866 --> 00:11:37,915 Ini sangat buruk 177 00:11:48,833 --> 00:11:49,832 Untuk Paman Hua 178 00:11:51,066 --> 00:11:52,115 Saya harus bertahan 179 00:12:01,116 --> 00:12:02,465 Jika persepsi bisa melebihi lima meter 180 00:12:02,950 --> 00:12:03,865 Pasti ada peluang 181 00:12:04,750 --> 00:12:06,632 Namun setiap kali menyebar hingga 4,9 meter, 182 00:12:06,750 --> 00:12:07,632 pasti akan gagal 183 00:12:09,433 --> 00:12:10,632 Mengapa? 184 00:12:17,233 --> 00:12:18,749 Saya merasakan ikan todak 185 00:12:19,666 --> 00:12:20,149 salah 186 00:12:20,916 --> 00:12:22,349 Dari sudut itu, tidak ada waktu untuk bereaksi. 187 00:12:28,266 --> 00:12:29,065 Itu aliran air 188 00:12:30,233 --> 00:12:32,265 Ikan todak berlari di luar jangkauan persepsiku 189 00:12:33,066 --> 00:12:33,799 tapi tindakannya 190 00:12:34,116 --> 00:12:35,665 Tapi hal itu mempengaruhi aliran air di sekitarnya terlebih dahulu 191 00:12:36,400 --> 00:12:38,465 Itu sebabnya saya bisa merasakan tindakannya terlebih dahulu 192 00:12:57,833 --> 00:12:59,549 Selamat anak muda 193 00:13:00,200 --> 00:13:01,315 kamu lulus 194 00:13:15,716 --> 00:13:17,865 Benar saja, keterampilan menaikkan kartu bukanlah sesuatu yang bisa Anda kuasai. 195 00:13:18,233 --> 00:13:18,665 kayu 196 00:13:22,716 --> 00:13:25,149 Hei, aku memikirkan nama untuk kita 197 00:13:25,516 --> 00:13:27,032 Disebut Grup Mu Lei 198 00:13:27,716 --> 00:13:28,515 bagaimana menurutmu 199 00:13:29,316 --> 00:13:31,199 Oh, itu sungguh mengejutkan 200 00:13:32,116 --> 00:13:34,065 Wah kamu sudah selesai 201 00:13:34,466 --> 00:13:35,465 Tunjukkan padaku dengan cepat 202 00:13:38,633 --> 00:13:40,432 Wah kelihatannya bagus 203 00:13:42,866 --> 00:13:43,349 Hilang 204 00:13:44,633 --> 00:13:45,799 Saya tidak punya uang untuk membeli bahan. 205 00:13:46,633 --> 00:13:48,065 Satu set lengkap sepuluh gambar kartu 206 00:13:48,800 --> 00:13:49,948 Selesaikan saja yang ini 207 00:13:51,866 --> 00:13:52,465 Oh 208 00:13:53,866 --> 00:13:54,915 Hei, ada 209 00:13:56,000 --> 00:13:57,715 Aku akan membawamu ke tempat yang bagus 210 00:14:00,000 --> 01:14:00,000 Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream). situs web resmi, (Donghuastream.com) 14254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.