All language subtitles for The War of Cards Episode 2 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,432 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:01,820 --> 00:02:03,860 ตอนที่ 2 "อานิเมะซิน" 3 00:02:03,860 --> 00:02:05,860 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 4 00:02:24,460 --> 00:02:25,450 โอ้ลาของฉัน 5 00:02:28,800 --> 00:02:29,780 เศร้าโศก. 6 00:02:30,330 --> 00:02:31,470 นี่มันอะไรกันจริงๆ? 7 00:02:32,930 --> 00:02:34,820 โชคดีที่มันไม่ล้มทับมัน 8 00:02:37,080 --> 00:02:38,200 นี่คือที่ไหน? 9 00:02:39,710 --> 00:02:41,320 ภูเขาไฟ? 10 00:03:05,880 --> 00:03:06,960 สวัสดีผู้ท้าชิง 11 00:03:07,360 --> 00:03:08,160 ขั้นตอนแรก 12 00:03:08,360 --> 00:03:10,530 เสร็จสิ้นการเคลื่อนไหวทั้ง 18 ประการนี้ 13 00:03:19,040 --> 00:03:21,640 ฉันควรเรียนรู้จากเขาไหม? 14 00:03:22,000 --> 00:03:23,600 ก็ไม่เหมือนความฝันเช่นกัน 15 00:03:25,680 --> 00:03:26,320 เฮ้! 16 00:03:26,880 --> 00:03:28,480 ใครสนุกบ้าง? 17 00:03:28,760 --> 00:03:30,000 ออกมา! 18 00:03:35,560 --> 00:03:36,440 เหมือนเกิดแผ่นดินไหว 19 00:03:37,520 --> 00:03:38,480 นาฬิกาทราย? 20 00:03:39,130 --> 00:03:40,470 เวลาลดลง! 21 00:03:44,040 --> 00:03:45,800 ดูเหมือนว่ารูปปั้นมังกรกำลังเคลื่อนไหว 22 00:03:49,240 --> 00:03:50,440 โอ้ไม่เป็นไร 23 00:03:50,720 --> 00:03:51,220 เพียงแค่ทำมัน 24 00:04:09,520 --> 00:04:10,360 เกือบ. 25 00:04:10,880 --> 00:04:12,440 แท่นเล็กๆ นี้จะจมในไม่ช้า 26 00:04:12,960 --> 00:04:13,760 จะต้องรวดเร็ว 27 00:04:29,120 --> 00:04:29,880 เสียใจด้วยนะ 28 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 การเคลื่อนไหวที่ยากลำบาก 29 00:04:31,440 --> 00:04:33,480 กระโดด, ปีน, กลับไปกลับมาซ้ายขวา 30 00:07:54,835 --> 00:08:00,664 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 31 00:08:13,280 --> 00:08:13,780 มาถึงแล้วเหรอ? 32 00:08:15,200 --> 00:08:15,880 ทำไมคุณถึงเงียบ? 33 00:08:16,410 --> 00:08:17,090 นั่งลง 34 00:08:21,840 --> 00:08:22,480 คุณเป็นใคร... 35 00:08:22,480 --> 00:08:23,120 ทำไมต้องรีบ? 36 00:08:23,690 --> 00:08:24,520 ดื่มก่อน 37 00:08:27,930 --> 00:08:28,520 มันเสร็จแล้ว 38 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 นี่คือที่ไหน? 39 00:08:31,360 --> 00:08:32,130 ฮะ, 40 00:08:32,360 --> 00:08:34,100 เพิ่งเข้ามาถามเรื่องนี้ทันทีว่า 41 00:08:34,600 --> 00:08:36,410 ไม่รู้จักมารยาทต่อพ่อแม่ 42 00:08:37,120 --> 00:08:39,409 ฉันอยู่ที่นี่มาหลายร้อยปีแล้วคุณรู้ไหม 43 00:08:39,409 --> 00:08:40,969 อะไร หลายร้อยปี? 44 00:08:41,080 --> 00:08:42,680 คุณดูไม่แก่ขนาดนั้น 45 00:08:43,640 --> 00:08:44,440 แน่นอน. 46 00:08:44,800 --> 00:08:47,420 อย่างไรก็ตาม ฉันเริ่มเบื่อแล้ว การแนะนำแบบเก่านั้น 47 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 ชอบ, 48 00:08:50,040 --> 00:08:51,360 "ขอแสดงความยินดีกับคุณหนุ่ม" 49 00:08:52,099 --> 00:08:55,179 “ในที่สุดคุณก็ทำสำเร็จ เอาชนะอุปสรรค" 50 00:08:56,380 --> 00:08:57,000 อุ๊ย 51 00:08:57,280 --> 00:08:58,350 ทุกครั้งที่คุณพูดแบบนั้น 52 00:08:58,640 --> 00:08:59,160 ...น่าเบื่อ. 53 00:09:01,320 --> 00:09:03,000 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 54 00:09:04,280 --> 00:09:05,000 ตกลง. 55 00:09:05,720 --> 00:09:08,720 นี่คือพื้นที่ลวงตาที่สร้างขึ้นโดยการ์ดพระเจ้า 56 00:09:09,080 --> 00:09:11,510 การ์ดสีดำที่คุณเปิดใช้งานก่อนหน้านี้ 57 00:09:12,080 --> 00:09:13,190 โอ้ใช่ 58 00:09:13,680 --> 00:09:14,510 ฉันชื่อไฮน่า 59 00:09:15,200 --> 00:09:17,980 โอเค ตอนนี้คุณถามได้แล้ว 60 00:09:20,330 --> 00:09:23,440 โอ้มังกรที่สามารถ เพลิงพ่นนั้นคืออะไร? 61 00:09:23,720 --> 00:09:24,320 ยังไง? 62 00:09:24,560 --> 00:09:25,410 เยี่ยมมากใช่มั้ย? 63 00:09:25,880 --> 00:09:28,160 นั่นคือเทคโนโลยีการ์ดภาพลวงตาระดับสูง 64 00:09:28,680 --> 00:09:30,040 แค่ภาพลวงตาเหรอ? 65 00:09:30,960 --> 00:09:33,520 ฉันไม่เคยเห็น เทคโนโลยีการ์ดมายานั้นสมจริงตามความเป็นจริง 66 00:09:34,360 --> 00:09:36,800 ฉันมักจะเล่นเกมนี้ในเวลาว่าง 67 00:09:38,040 --> 00:09:39,680 แล้วจะออกไปยังไงล่ะ? 68 00:09:40,880 --> 00:09:41,410 อะไร 69 00:09:41,760 --> 00:09:42,770 คุณจะออกไปข้างนอกเหรอ? 70 00:09:43,140 --> 00:09:45,640 นี่คือการ์ดพระเจ้านะรู้ไหม! การ์ดเทพ! 71 00:09:46,520 --> 00:09:47,100 ฉัน... 72 00:09:47,240 --> 00:09:48,100 ฉันยังมีสิ่งที่ต้องทำ... 73 00:09:48,110 --> 00:09:49,400 การ์ดเทพ! 74 00:09:53,080 --> 00:09:53,640 (ปรากฏ.) 75 00:09:54,330 --> 00:09:55,040 (ที่นี่.) 76 00:09:57,720 --> 00:09:59,800 ฉันไม่สนใจการ์ดใบนี้ 77 00:10:00,360 --> 00:10:00,920 อุ๊ย 78 00:10:01,840 --> 00:10:03,020 การ์ดพระเจ้า 79 00:10:03,280 --> 00:10:06,290 มีความรู้และเทคโนโลยี เป็นไปไม่ได้ 80 00:10:06,880 --> 00:10:09,620 ในโลกของไพ่ใช่ ทำให้คุณเชี่ยวชาญทุกสิ่ง 81 00:10:09,620 --> 00:10:11,530 หลายๆคนอยากมีมัน 82 00:10:12,080 --> 00:10:13,610 อย่างไรก็ตาม คุณไม่แยแส 83 00:10:14,580 --> 00:10:17,270 อย่างไรก็ตาม ฉันชอบทัศนคติที่ไม่เมินเฉยของคุณ 84 00:10:17,750 --> 00:10:18,450 ฉันเสียใจ. 85 00:10:18,600 --> 00:10:19,740 ฉันกำลังรีบจริงๆ 86 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 ฉันยังคงต้องสร้าง โฆษณาการ์ดภาพลวงตาของลุงหัว 87 00:10:23,320 --> 00:10:24,100 โฆษณา? 88 00:10:25,400 --> 00:10:26,920 คุณยินดีที่จะละทิ้งการ์ดพระเจ้า 89 00:10:27,280 --> 00:10:28,330 เพื่อประโยชน์ในการทำโฆษณา? 90 00:10:28,490 --> 00:10:29,840 ใช่ ฉันเต็มใจ 91 00:10:31,640 --> 00:10:34,090 คุณกำลังดูถูกฉันใช่ไหม? 92 00:10:34,290 --> 00:10:34,920 ถูกต้องแล้ว 93 00:10:34,930 --> 00:10:35,740 เอ่อ... 94 00:10:35,880 --> 00:10:37,120 ไม่ ไม่ 95 00:10:38,200 --> 00:10:39,430 แล้วใช่จริงๆ หรือเปล่า? 96 00:10:39,880 --> 00:10:41,020 ไม่อย่างแน่นอน 97 00:10:41,400 --> 00:10:43,420 เนื่องจากป้ายโฆษณาลุงหัวเสียหาย 98 00:10:43,560 --> 00:10:45,100 อยากจะช่วยทำอันใหม่ 99 00:10:45,300 --> 00:10:47,800 มิฉะนั้นธุรกิจของเขาอาจหยุดชะงักได้ 100 00:10:48,930 --> 00:10:49,510 อืม 101 00:10:50,880 --> 00:10:53,030 คุณไม่โลภจริงๆนะเด็กน้อย 102 00:10:54,000 --> 00:10:56,680 ยินดีด้วย คุณผ่านการทดสอบครั้งที่สามแล้ว 103 00:10:58,510 --> 00:10:59,680 การสอบครั้งที่สาม? 104 00:11:00,520 --> 00:11:01,020 ใช่ 105 00:11:02,840 --> 00:11:04,120 และนี่เป็นเพียงการทดสอบครั้งที่สองเท่านั้น 106 00:11:04,790 --> 00:11:06,150 คุณจะต้องเปลี่ยนจุดเดียวเท่านั้น 107 00:11:06,360 --> 00:11:08,400 เพื่อให้โครงสร้างมีความสมบูรณ์แบบยิ่งขึ้น 108 00:11:41,140 --> 00:11:42,100 อืม 109 00:11:42,960 --> 00:11:43,600 ดีมาก. 110 00:11:44,060 --> 00:11:45,960 คุณผ่านการทดสอบทั้งหมดแล้ว 111 00:11:47,070 --> 00:11:48,290 ไปตอนนี้เลยได้ไหม? 112 00:11:49,050 --> 00:11:50,480 อย่าเพิ่งรีบนะลูก 113 00:11:51,460 --> 00:11:53,850 ตอนนี้คุณมีสิทธิ์ที่จะสืบทอดการ์ดพระเจ้าแล้ว 114 00:11:54,190 --> 00:11:56,350 คุณสามารถเรียนรู้เทคโนโลยีทั้งหมด ในการ์ดใบนี้ 115 00:11:57,240 --> 00:11:59,060 เอ่อตัวอย่างอะไร? 116 00:11:59,210 --> 00:12:02,430 ยกตัวอย่างเทคโนโลยีการ์ดมังกรไฟนี้ 117 00:12:04,130 --> 00:12:06,440 ฉันสามารถเรียนรู้จากการ์ดภาพลวงตา ระดับสูงขนาดนั้นเลยเหรอ? 118 00:12:06,440 --> 00:12:08,640 แน่นอนและอีกมากมาย 119 00:12:08,810 --> 00:12:09,640 อย่างไรก็ตาม, 120 00:12:10,320 --> 00:12:11,790 เกี่ยวกับสิทธิการรับมรดกนี้ 121 00:12:11,960 --> 00:12:13,240 คุณต้องเก็บมันไว้เป็นความลับ จากทุกคน 122 00:12:13,430 --> 00:12:15,050 นี่เป็นเพื่อความปลอดภัยของคุณ 123 00:12:15,520 --> 00:12:16,440 ถ้าไม่, 124 00:12:16,440 --> 00:12:18,120 การ์ดพระเจ้าจะถูกปิดผนึกทันที 125 00:12:18,340 --> 00:12:19,640 และคุณจะเสียชีวิตด้วย 126 00:12:20,210 --> 00:12:21,140 ดังนั้น, 127 00:12:21,870 --> 00:12:23,010 คุณต้องการที่จะสืบทอดมันไหม? 128 00:12:24,240 --> 00:12:26,040 หากฉันสามารถเรียนรู้ได้ เทคโนโลยีการ์ดมังกรไฟ, 129 00:12:26,840 --> 00:12:28,930 ฉันสามารถทำป้ายโฆษณาได้ ซึ่งเจ๋งสำหรับลุงหัว 130 00:12:30,120 --> 00:12:32,510 อย่างไรก็ตาม ฉันคิดว่าฉันได้ยิน คำว่า "เสียชีวิต" 131 00:12:32,640 --> 00:12:33,140 ถูกต้อง. 132 00:12:33,940 --> 00:12:35,890 หากคุณตกลงที่จะสืบทอดการ์ดพระเจ้า 133 00:12:36,080 --> 00:12:39,110 คุณจะได้รับ เทคโนโลยีที่สูงที่สุดในโลกการ์ด 134 00:12:39,640 --> 00:12:41,600 ชะตากรรมของคุณก็จะเปลี่ยนไปตลอดกาล 135 00:12:42,770 --> 00:12:44,720 อย่างไรก็ตาม คุณต้องเก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับ 136 00:12:45,400 --> 00:12:48,470 หากรั่วไหลแม้แต่น้อย คุณจะตายทันที 137 00:12:48,640 --> 00:12:51,120 นอกจากนั้นหนทางแห่งความตายจะน่าเศร้า 138 00:12:52,470 --> 00:12:54,600 นั่นคือสัญญาการ์ดพระเจ้า ไม่สามารถละเมิดได้ 139 00:12:55,680 --> 00:12:56,850 หากคุณไม่ต้องการ 140 00:12:57,280 --> 00:12:58,590 ฉันจะส่งคุณออกไปทันที 141 00:12:59,570 --> 00:13:01,550 เมื่อคุณตื่นขึ้นคุณจะลืมทุกสิ่งทุกอย่าง 142 00:13:02,090 --> 00:13:03,700 ชีวิตของคุณกลับคืนสู่ปกติ 143 00:13:04,240 --> 00:13:05,080 ราวกับว่า... 144 00:13:05,430 --> 00:13:06,640 ...สิ่งนี้ไม่เคยเกิดขึ้น 145 00:13:18,080 --> 00:13:20,240 คุณมีเวลาไม่มากนะหนุ่มๆ 146 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 ตัดสินใจของคุณ 147 00:13:26,627 --> 00:13:31,524 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 148 00:13:34,000 --> 00:13:35,520 ตกลง ฉันเห็นด้วย 149 00:13:37,520 --> 00:13:38,920 ทายาทของเฉินมู่ 150 00:13:39,690 --> 00:13:41,250 ยอมรับสัญญา 151 00:14:14,440 --> 00:14:15,280 เฉิน มู่ 152 00:14:15,800 --> 00:14:18,400 ตอนนี้คุณได้กลายเป็น ทายาทของการ์ดพระเจ้า 153 00:14:19,080 --> 00:14:20,680 เก็บความลับนี้ไว้อย่างระมัดระวัง 154 00:14:21,320 --> 00:14:22,560 จดจำ. 155 00:14:42,470 --> 00:14:43,150 นี้... 156 00:14:44,200 --> 00:14:45,120 มันไม่ใช่ความฝัน 157 00:14:57,560 --> 00:14:59,160 คุณต้องค้นหา... 158 00:14:59,420 --> 00:15:02,450 ...ผู้ถูกเลือก เพื่อสืบทอดการ์ดลึกลับ 159 00:15:03,360 --> 00:15:05,480 พาเขากลับไปที่ Baiyuan Guesthouse... 160 00:15:05,970 --> 00:15:07,640 ...เพื่อกอบกู้กลุ่ม 161 00:15:08,030 --> 00:15:09,190 และตื่นขึ้นมาอีกครั้ง... 162 00:15:09,560 --> 00:15:11,670 ...ราชวงศ์ไป่หยวน 163 00:15:12,560 --> 00:15:13,400 ใครกันแน่? 164 00:15:15,960 --> 00:15:17,470 คนที่เพิ่งเปิด. การ์ดลึกลับนั่นเหรอ? 165 00:15:35,960 --> 00:15:36,520 ว้าว. 166 00:15:37,200 --> 00:15:38,040 ในที่สุดก็เสร็จแล้ว 167 00:15:38,960 --> 00:15:39,600 ลองดูผลลัพธ์ครับ. 168 00:15:47,480 --> 00:15:48,240 ตัวแข็ง. 169 00:15:48,520 --> 00:15:49,970 คุณนอนดึกอีกแล้วใช่ไหม? 170 00:15:51,280 --> 00:15:52,190 อ่า! 171 00:15:55,360 --> 00:15:56,180 เล่ย? 172 00:15:59,020 --> 00:15:59,800 ตัวแข็ง. 173 00:16:00,200 --> 00:16:02,520 นั่นคือเวทย์มนตร์อะไร? แค่ทำให้ฉันประหลาดใจ 174 00:16:05,560 --> 00:16:07,880 นี้? การฉายภาพการ์ดภาพลวงตา 175 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 ไม่ใช่มังกรจริงๆ ไม่มีพลังโจมตี 176 00:16:11,400 --> 00:16:12,870 แค่ทำให้ฉันประหลาดใจ 177 00:16:13,160 --> 00:16:15,210 เทคโนโลยีนี้น่าทึ่งมาก ใช่แล้ว 178 00:16:16,520 --> 00:16:17,830 คุณเป็นคนขี้ขลาด 179 00:16:18,600 --> 00:16:19,280 เพียงให้ตรงประเด็น 180 00:16:21,160 --> 00:16:21,660 ดูนี่สิ 181 00:16:22,000 --> 00:16:24,730 นี่คือ "เสียงฤดูร้อน" โฮโลแกรมกำลังขายดีในขณะนี้ 182 00:16:25,000 --> 00:16:26,220 ฉันเขียนสคริปต์ 183 00:16:27,240 --> 00:16:27,880 อย่างไรก็ตาม, 184 00:16:28,410 --> 00:16:30,880 เจ้านายของฉันถึงกับอ้างว่ามันเป็นผลลัพธ์ของพวกเขา 185 00:16:31,360 --> 00:16:33,280 ในที่สุดฉันก็ถูกไล่ออก 186 00:16:34,040 --> 00:16:35,120 คุณคิดว่าคุณรำคาญหรือไม่? 187 00:16:37,120 --> 00:16:37,960 คุณจริงจังไหม? 188 00:16:38,480 --> 00:16:39,710 คุณสามารถเขียนสคริปต์ได้หรือไม่? 189 00:16:40,240 --> 00:16:41,960 เฮ้ คุณไม่เชื่อเหรอ? 190 00:16:42,120 --> 00:16:44,280 ฉันนอนดึก ใช้เวลาหลายวันในการเขียนมัน 191 00:16:44,280 --> 00:16:46,230 ดัดแปลงจากประสบการณ์ส่วนตัวของฉัน 192 00:16:46,520 --> 00:16:47,850 แล้วคุณมีแผนอย่างไร? 193 00:16:47,890 --> 00:16:49,720 หึ ฉันจะทำอะไรได้อีกล่ะ? 194 00:16:50,520 --> 00:16:52,150 ฉันสามารถไว้วางใจคุณได้เท่านั้น 195 00:16:52,430 --> 00:16:53,320 อุ๊ย 196 00:16:54,540 --> 00:16:55,040 โอ้ใช่ 197 00:16:55,690 --> 00:16:58,210 เทคโนโลยีนั้น ทำโฮโลแกรมได้ด้วยใช่ไหม? 198 00:16:58,800 --> 00:16:59,600 แน่นอน. 199 00:16:59,840 --> 00:17:00,690 ยอดเยี่ยม. 200 00:17:00,920 --> 00:17:02,640 ด้วยความสามารถในการเขียนของฉันและแผนการที่ยอดเยี่ยม 201 00:17:02,840 --> 00:17:03,960 บวกกับเทคโนโลยีของคุณ 202 00:17:04,260 --> 00:17:06,080 โฮโลแกรมของเราจะขายดีแน่นอน 203 00:17:06,680 --> 00:17:08,260 อุ๊ย อยากแกล้งฉันอีกเหรอ? 204 00:17:08,920 --> 00:17:10,160 ช่วงนี้ฉันยุ่งมาก 205 00:17:10,520 --> 00:17:12,119 ยังต้องรีบอยู่ ได้ทำโฆษณาให้ลุงหัว 206 00:17:12,119 --> 00:17:15,439 เอ่อ คาคุ... คุณต้อง ช่วยฉันแก้แค้นด้วย 207 00:17:16,280 --> 00:17:18,390 การแก้แค้นนี้จะได้รับการชำระคืนในเวลาอื่น 208 00:17:19,240 --> 00:17:19,760 โอ้ใช่ 209 00:17:20,119 --> 00:17:21,479 ฉันยังต้องโทรหาลุงหัวก่อน 210 00:17:24,280 --> 00:17:25,220 อย่าทำลายมันอีกเลย 211 00:17:25,520 --> 00:17:26,560 หยุดมันเร็วเข้า! 212 00:17:27,400 --> 00:17:28,000 ลุงฮวา? 213 00:17:28,150 --> 00:17:28,700 ลุงฮวา? 214 00:17:32,710 --> 00:17:33,210 ลุงฮวา? 215 00:17:34,440 --> 00:17:34,960 มันแย่ 216 00:17:35,080 --> 00:17:36,040 มีบางอย่างเกิดขึ้นกับลุงฮัว 217 00:17:36,120 --> 00:17:36,620 เฮ้. 218 00:17:37,160 --> 00:17:38,400 รอฉันด้วย 219 00:17:47,640 --> 00:17:50,240 ขออภัย ฉันกำลังรีบ 220 00:17:50,760 --> 00:17:51,360 ขออนุญาต. 221 00:17:54,744 --> 00:18:03,243 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 22229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.