All language subtitles for The War Of Cards Episode 11111
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,931
„Dziękujemy Studiu, Pisarzom i innym za stworzenie tego pięknego dzieła”
2
00:02:02,180 --> 00:02:04,260
Odcinek 12 „AnimeXin”
3
00:02:04,260 --> 00:02:06,260
Napisy od AnimeXin, dziękuję za oglądanie
i oczywiście jest za darmo na [www.animexin.dev]
4
00:02:13,740 --> 00:02:14,300
Poważnie.
5
00:02:14,740 --> 00:02:15,360
Moje stopy.
6
00:02:15,360 --> 00:02:16,000
Wszystko się skończyło.
7
00:02:19,100 --> 00:02:19,760
Panie Chen!
8
00:02:36,500 --> 00:02:37,370
Syriusz,
9
00:02:37,740 --> 00:02:38,860
Podwójne cięcie lodu.
10
00:02:39,190 --> 00:02:39,740
Wystarczająco.
11
00:02:51,270 --> 00:02:52,300
To takie przerażające.
12
00:02:52,530 --> 00:02:54,570
Okazuje się, że zbieg jest przebrany
Zostań uczestnikiem konkursu.
13
00:03:05,550 --> 00:03:06,470
Bai Zheyuan,
14
00:03:07,180 --> 00:03:09,080
masz to, czego chciałeś.
15
00:03:09,560 --> 00:03:11,540
Szybko przygotuj broń, o którą prosiłem.
16
00:03:12,370 --> 00:03:13,310
Dobry,
17
00:03:13,700 --> 00:03:14,860
Szanowny Władco Miasta.
18
00:03:18,500 --> 00:03:20,220
Zrobię to z tobą i twoją żoną
19
00:03:21,090 --> 00:03:22,240
zjednoczeni.
20
00:03:30,660 --> 00:03:31,860
Szybko, tutaj.
21
00:03:33,020 --> 00:03:33,980
Stiff, jesteś ranny.
22
00:03:36,340 --> 00:03:37,060
Lei.
23
00:03:37,900 --> 00:03:38,900
Rana była bardzo poważna.
24
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
Co się z wami dzieje?
25
00:03:45,700 --> 00:03:46,340
Będą nas gonić.
26
00:03:46,620 --> 00:03:47,160
Podążaj za mną.
27
00:03:48,090 --> 00:03:48,600
Czekać.
28
00:03:49,140 --> 00:03:49,890
Wy korzystacie z mojego samochodu.
29
00:03:50,330 --> 00:03:51,220
To ja ich rozproszyłem.
30
00:03:53,900 --> 00:03:54,400
Ty...
31
00:03:54,500 --> 00:03:55,400
Nie ma czasu na wyjaśnienia.
32
00:03:55,510 --> 00:03:56,260
Samochodem.
33
00:03:57,420 --> 00:03:58,460
Oto granat dymny.
34
00:03:59,430 --> 00:04:00,200
Powinieneś być ostrożniejszy.
35
00:04:02,500 --> 00:04:03,700
Nie martw się, kolego.
36
00:04:03,700 --> 00:04:04,060
Lei.
37
00:04:04,060 --> 00:04:04,560
Uważaj.
38
00:04:04,820 --> 00:04:05,320
Hmm.
39
00:04:10,780 --> 00:04:11,340
Lei.
40
00:04:13,180 --> 00:04:13,930
Lei.
41
00:04:16,700 --> 00:04:17,630
Dobry przyjaciel.
42
00:04:18,700 --> 00:04:20,500
Zostawiam ci mojego przyjaciela.
43
00:04:22,000 --> 00:04:23,500
Biegnij szybko.
44
00:04:27,820 --> 00:04:29,340
Daj mi zobaczyć kto
Oto ten, który ma jaja.
45
00:04:29,940 --> 00:04:31,140
Pełna siła ognia!
46
00:04:32,860 --> 00:04:33,360
Nadrobić zaległości!
47
00:05:31,090 --> 00:05:31,800
Eee.
48
00:05:32,420 --> 00:05:33,660
Nie ma już śladu.
49
00:05:34,100 --> 00:05:35,540
Nadal jestem najlepszy.
50
00:05:35,680 --> 00:05:36,290
Ach.
51
00:05:48,580 --> 00:05:49,780
Ten kamień energetyczny jest fałszywy.
52
00:05:58,900 --> 00:06:00,820
Jestem najbardziej zasługujący
53
00:06:01,200 --> 00:06:02,920
zostać wybranym.
54
00:06:35,580 --> 00:06:37,460
(Wygląda na to, że to jakaś tajna technika.)
z rezydencji Baiyuan.)
55
00:06:38,140 --> 00:06:39,740
(Rany Chen Mu najwyraźniej zaczynają się goić.)
56
00:06:45,300 --> 00:06:47,420
Twoja rana jest poważna, proszę najpierw odpocząć.
57
00:06:48,020 --> 00:06:48,660
Nie mogę przestać.
58
00:06:49,540 --> 00:06:50,580
W przeciwnym razie na pewno by umarł.
59
00:06:52,820 --> 00:06:53,540
- Jednak ty...
- Nie mów za dużo.
60
00:06:53,940 --> 00:06:54,440
Alkohol.
61
00:06:55,020 --> 00:06:55,780
Potrzebuję alkoholu.
62
00:06:56,540 --> 00:06:57,260
W tylnej szafce.
63
00:06:57,700 --> 00:06:58,580
Jest strumień Qingyun.
64
00:07:00,790 --> 00:07:01,580
Dobry.
65
00:07:51,780 --> 00:07:56,980
(Sklep spożywczy Dongwei)
66
00:08:08,500 --> 00:08:09,180
Wujek Hua.
67
00:08:12,890 --> 00:08:14,860
Jesteś tu, Niegrzeczny Chłopcze.
68
00:08:14,860 --> 00:08:17,060
(Sklep spożywczy Dongwei)
69
00:08:21,160 --> 00:08:22,130
Wujek Hua.
70
00:08:29,690 --> 00:08:30,390
Wujek Hua.
71
00:08:31,870 --> 00:08:32,680
Wujek Hua.
72
00:08:35,510 --> 00:08:36,260
Wujek Hua.
73
00:08:38,470 --> 00:08:39,540
Niegrzeczny chłopiec.
74
00:08:39,990 --> 00:08:41,200
Dlaczego mnie przytulisz?
75
00:08:41,400 --> 00:08:42,740
Już jest takie duże,
76
00:08:42,740 --> 00:08:44,180
Nie wstyd ci?
77
00:08:44,980 --> 00:08:45,780
Wujek Hua.
78
00:08:47,620 --> 00:08:49,220
Naprawdę za tobą tęsknię.
79
00:08:52,370 --> 00:08:53,020
Eee.
80
00:08:53,260 --> 00:08:55,040
Czyż nie jest ze mną w porządku?
81
00:08:55,350 --> 00:08:56,420
To dziecko,
82
00:08:57,440 --> 00:08:59,610
jesteś smutny?
83
00:09:03,290 --> 00:09:04,020
Wujek Hua.
84
00:09:06,220 --> 00:09:07,380
Jestem naprawdę bezużyteczny.
85
00:09:09,500 --> 00:09:10,380
Nie mogę cię pomścić.
86
00:09:10,380 --> 00:09:11,500
Głupi dzieciak.
87
00:09:12,090 --> 00:09:14,100
Od kiedy ja
prosić cię o zemstę?
88
00:09:14,100 --> 00:09:14,760
Jednakże...
89
00:09:17,490 --> 00:09:19,890
Podczas gdy Ty będziesz rósł i stawał się silniejszy.
90
00:09:20,110 --> 00:09:22,280
Może już być mechanikiem kart.
91
00:09:23,060 --> 00:09:24,470
Teraz jest ze mną wspaniale.
92
00:09:24,860 --> 00:09:25,540
Patrzeć.
93
00:09:35,180 --> 00:09:35,780
Później
94
00:09:36,260 --> 00:09:37,700
Nikt nas już nie będzie uciskał.
95
00:09:48,810 --> 00:09:50,990
Kto ci kazał to wszystko praktykować?
96
00:09:58,900 --> 00:09:59,870
Hej, ty...
97
00:09:59,870 --> 00:10:00,640
Nie przeszkadzaj mi,
98
00:10:01,000 --> 00:10:01,800
Kontynuuj leczenie.
99
00:10:07,540 --> 00:10:08,540
Chen Mu jest w niebezpieczeństwie.
100
00:10:08,860 --> 00:10:10,020
Jego postrzeganie staje się coraz bardziej niewyraźne.
101
00:10:14,420 --> 00:10:15,900
Jeśli tak dalej pójdziesz, możesz umrzeć.
102
00:10:16,780 --> 00:10:17,500
Nie obchodzi mnie to.
103
00:10:18,140 --> 00:10:19,180
Nie może umrzeć.
104
00:10:22,900 --> 00:10:24,220
(Naprawdę ci zazdroszczę, Chen Mu.)
105
00:10:25,500 --> 00:10:26,510
(Jest wielu chętnych)
106
00:10:26,940 --> 00:10:27,900
(poświęcić dla ciebie wszystko.)
107
00:10:29,140 --> 00:10:32,260
(Sklep spożywczy Dongwei)
108
00:10:32,260 --> 00:10:34,860
Nie chcę cię
zawsze przeciwko ludziom
109
00:10:35,550 --> 00:10:37,390
dla samozabezpieczenia
110
00:10:37,610 --> 00:10:39,260
- aż do poświęcenia siebie.
- Jednakże,
111
00:10:39,510 --> 00:10:41,540
Zostałem mechanikiem kart
aby cię chronić.
112
00:10:42,420 --> 00:10:44,420
Bez broni jak możemy...
113
00:10:45,360 --> 00:10:47,170
Nie chcę, żeby coś ci się stało.
114
00:10:48,530 --> 00:10:50,500
Bardziej zależy mi na twoim życiu.
115
00:11:06,280 --> 00:11:07,640
Czas na mnie.
116
00:11:14,260 --> 00:11:15,010
Wujek Hua.
117
00:11:25,640 --> 00:11:26,420
Wujek Hua.
118
00:11:26,580 --> 00:11:27,240
Ty...
119
00:11:27,680 --> 00:11:29,330
Zabierasz mnie.
120
00:11:29,660 --> 00:11:31,300
Czy możesz mnie tam zabrać?
121
00:11:31,980 --> 00:11:35,700
Jeśli jesteś zbyt zmęczony, chodź ze mną.
122
00:11:41,090 --> 00:11:41,740
Hmm.
123
00:11:42,480 --> 00:11:43,350
Wujek Hua.
124
00:11:44,160 --> 00:11:45,860
Nie opuszczaj mnie już nigdy.
125
00:11:47,690 --> 00:11:48,340
Chen Mu-ku.
126
00:11:48,870 --> 00:11:49,460
Chen Mu-ku.
127
00:11:50,080 --> 00:11:51,530
Wróć szybko, Chen Mu.
128
00:11:51,680 --> 00:11:52,500
Witam, Chen Mu.
129
00:11:53,780 --> 00:11:54,540
Słuchać.
130
00:11:55,540 --> 00:11:56,940
Ktoś do ciebie dzwoni.
131
00:11:57,440 --> 00:11:58,220
Chen Mu-ku.
132
00:11:58,410 --> 00:11:59,300
Chen Mu-ku.
133
00:12:00,800 --> 00:12:01,540
Chen Mu-ku.
134
00:12:01,770 --> 00:12:02,640
Wracaj szybko.
135
00:12:02,760 --> 00:12:03,570
Chen Mu-ku.
136
00:12:05,170 --> 00:12:05,860
Chen Mu-ku.
137
00:12:06,340 --> 00:12:07,020
Chen Mu-ku.
138
00:12:09,860 --> 00:12:10,540
Nie mogę przestać.
139
00:12:11,300 --> 00:12:12,500
W przeciwnym razie by umarł.
140
00:12:13,410 --> 00:12:14,490
Nie może umrzeć.
141
00:12:16,500 --> 00:12:17,300
Ufam ci.
142
00:12:21,700 --> 00:12:22,550
Lei.
143
00:12:24,090 --> 00:12:25,180
Zara.
144
00:12:42,950 --> 00:12:44,230
Wracać.
145
00:12:44,790 --> 00:12:46,390
Oni cię potrzebują.
146
00:12:48,280 --> 00:12:49,380
Wujek Hua.
147
00:12:51,800 --> 00:12:52,600
I...
148
00:12:55,040 --> 00:12:56,820
Nie mogę iść z tobą.
149
00:12:59,140 --> 00:13:01,210
To mój niegrzeczny chłopiec.
150
00:13:02,760 --> 00:13:04,220
To na razie tyle.
151
00:13:05,120 --> 00:13:07,030
Dobrze o siebie dbasz.
152
00:13:09,250 --> 00:13:10,120
Wujek Hua.
153
00:13:13,610 --> 00:13:14,620
Przepraszam.
154
00:13:17,500 --> 00:13:18,730
Przepraszam.
155
00:13:20,900 --> 00:13:21,580
Wujek Hua.
156
00:13:22,460 --> 00:13:23,780
Przepraszam.
157
00:13:25,820 --> 00:13:26,700
Niegrzeczny chłopiec.
158
00:13:28,900 --> 00:13:30,940
Zawsze byłeś moją dumą.
159
00:13:33,100 --> 00:13:34,620
Wujek Hua.
160
00:13:37,330 --> 00:13:38,140
Wujek Hua.
161
00:13:45,960 --> 00:13:46,700
Zara.
162
00:13:47,140 --> 00:13:47,890
Co się z tobą dzieje?
163
00:13:49,000 --> 00:13:49,810
Aby cię uratować,
164
00:13:50,340 --> 00:13:51,860
prawie spędził
wszystkie jego spostrzeżenia.
165
00:13:52,780 --> 00:13:53,900
W przeciwnym razie,
Dawno temu byłeś martwy.
166
00:13:54,660 --> 00:13:55,260
Zara.
167
00:13:56,340 --> 00:13:57,140
Musisz przetrwać.
168
00:13:58,220 --> 00:13:59,180
Wróciłem.
169
00:14:14,500 --> 00:14:15,420
Nie powinno być więcej problemów.
170
00:14:16,020 --> 00:14:17,980
Moja karta medyczna
może pomóc mu wyzdrowieć.
171
00:14:20,500 --> 00:14:22,020
Lei, gdzie jesteś?
172
00:14:23,420 --> 00:14:26,630
Twój przyjaciel jest naprawdę lojalny.
173
00:14:31,580 --> 00:14:33,380
Nawet jeśli torturowano tak dotkliwie, jak to możliwe,
174
00:14:34,060 --> 00:14:36,020
- nie chcesz ujawniać swojego miejsca pobytu.
- Sztywny,
175
00:14:36,020 --> 00:14:37,100
nie przejmuj się mną.
176
00:14:37,100 --> 00:14:38,500
Nigdy tu nie przychodź.
177
00:14:38,710 --> 00:14:39,700
Puść mojego przyjaciela.
178
00:14:40,380 --> 00:14:41,700
Zdobyłeś Tajemniczą Kartę.
179
00:14:41,700 --> 00:14:42,660
Czego więcej chcesz?
180
00:14:42,950 --> 00:14:43,570
Cóż.
181
00:14:44,720 --> 00:14:46,160
Nigdy nie myślałem, że poza tobą,
182
00:14:47,040 --> 00:14:49,680
nikt inny nie może
aktywuj Tajemniczą Kartę.
183
00:14:51,600 --> 00:14:55,060
Co powiesz na nas?
po prostu zawrzeć umowę?
184
00:14:57,820 --> 00:15:00,160
Twój przyjaciel wkrótce tu będzie
aby cię uratować
185
00:15:00,820 --> 00:15:02,060
Jednak wy dwaj
186
00:15:02,060 --> 00:15:04,220
nie wyjdzie stąd żywy.
187
00:15:05,590 --> 00:15:06,200
Wow!
188
00:15:08,220 --> 00:15:09,180
Ty też jesteś odważny.
189
00:15:10,260 --> 00:15:12,580
Chcę zobaczyć
Jak długo możesz przeżyć.
190
00:15:13,140 --> 00:15:14,620
Traktuj ją dobrze.
191
00:15:24,540 --> 00:15:25,380
Patrzeć,
192
00:15:25,380 --> 00:15:26,580
spójrz poważnie.
193
00:15:27,500 --> 00:15:28,830
Czy czujesz się zraniony?
194
00:15:29,690 --> 00:15:31,820
Wiem, że jest
osobista relacja między wami.
195
00:15:32,500 --> 00:15:33,700
Dlaczego mu nie pomogłeś?
196
00:15:38,180 --> 00:15:40,300
Przed absolutną władzą,
197
00:15:40,780 --> 00:15:42,460
Miłość to tylko żart.
198
00:15:44,420 --> 00:15:45,340
Przewodniczący.
199
00:15:48,540 --> 00:15:49,180
Ja wiem,
200
00:15:49,500 --> 00:15:50,100
Iść.
201
00:15:55,970 --> 00:15:57,160
Witamy w Bai Zheyuan.
202
00:15:57,390 --> 00:16:01,340
Mecz mechaniki kart
wspaniały jest skończony.
203
00:16:01,430 --> 00:16:02,960
Czym jest tajemnicza karta
204
00:16:02,960 --> 00:16:04,430
Znalazłeś?
205
00:16:04,840 --> 00:16:05,900
Jestem bezużyteczny,
206
00:16:06,500 --> 00:16:07,700
zmusić ich do ucieczki.
207
00:16:08,380 --> 00:16:09,060
Śmieci.
208
00:16:09,980 --> 00:16:11,060
Jesteś prawdziwym śmieciem.
209
00:16:11,910 --> 00:16:13,300
Proszę daj mi jeszcze jedną szansę.
210
00:16:14,420 --> 00:16:15,500
Przestań gadać głupoty.
211
00:16:16,050 --> 00:16:17,380
Od jutra,
212
00:16:17,380 --> 00:16:19,630
Twoje stanowisko dowódcy oddziału zostaje oficjalnie usunięte.
213
00:16:20,280 --> 00:16:22,100
Organizacja będzie
wysłać Ci zamiennik.
214
00:16:23,520 --> 00:16:24,580
Nie powinnam
215
00:16:24,580 --> 00:16:27,870
dać kolejną szansę
śmieci z slumsów takie jak ty.
216
00:16:31,740 --> 00:16:33,040
Stary pierdziel.
217
00:16:33,800 --> 00:16:35,690
Jak tylko dostanę
Ta tajemnicza karta,
218
00:16:36,000 --> 00:16:38,380
Sprawię, że uklękniesz u moich stóp.
219
00:16:46,260 --> 00:16:47,140
Na tej małej ścieżce nie ma kamer monitorujących.
220
00:16:47,580 --> 00:16:48,380
Fabryka broni
221
00:16:48,380 --> 00:16:49,280
jest z przodu.
222
00:16:56,420 --> 00:16:58,540
Więc to jest to miejsce
nielegalna produkcja broni?
223
00:17:02,060 --> 00:17:02,820
Tutaj.
224
00:17:03,900 --> 00:17:06,780
To jest to miejsce
Wszyscy moi towarzysze zginęli.
225
00:17:07,300 --> 00:17:07,820
Zara.
226
00:17:08,460 --> 00:17:09,340
Ty zostajesz tutaj.
227
00:17:09,859 --> 00:17:11,059
W takim razie zostaw to nam.
228
00:17:14,260 --> 00:17:15,300
Z moim ciałem wszystko w porządku.
229
00:17:15,800 --> 00:17:16,590
Nie martw się o mnie.
230
00:17:18,579 --> 00:17:20,059
Na podstawie mapy obronnej
z otrzymanych informacji,
231
00:17:20,579 --> 00:17:21,459
jest tajny sposób
232
00:17:21,780 --> 00:17:22,980
prowadzące do głównej sali kontrolnej
podziemny.
233
00:17:23,700 --> 00:17:25,260
Okno ścieżki również tam jest.
234
00:17:25,980 --> 00:17:27,690
Bai Zheyuan musiał zastawić pułapkę.
235
00:17:28,780 --> 00:17:29,890
Weszliśmy przez tajne przejście
236
00:17:29,890 --> 00:17:31,110
i zaatakować ich nagle.
237
00:17:31,660 --> 00:17:32,880
To jest pierwszy krok naszego planu.
238
00:17:33,740 --> 00:17:34,480
Ty
239
00:17:34,740 --> 00:17:35,620
gotowy?
240
00:17:37,740 --> 00:17:38,240
Hmm.
241
00:17:38,880 --> 00:17:39,700
Gotowy.
242
00:17:40,900 --> 00:17:41,400
W akcji.
243
00:18:14,282 --> 00:18:20,044
Napisy od AnimeXin, dziękuję za oglądanie
i oczywiście jest za darmo na [www.animexin.dev]15413