All language subtitles for The Manhattan Alien Abduction S01E02.eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:11,636 {\an8}[man 1] The truth is the truth. 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,431 {\an8}You can't change it. You have to deal with it. 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,268 It takes a lot of courage to be able to talk about this without… 4 00:00:19,978 --> 00:00:23,064 without feeling strange, but it's the truth. 5 00:00:23,648 --> 00:00:26,109 [radio static] 6 00:00:26,192 --> 00:00:29,279 ["Everybody Wants to Rule the World" by Tears for Fears plays] 7 00:00:48,965 --> 00:00:51,051 [man 1] I'd been working at the New York Post 8 00:00:51,134 --> 00:00:52,927 delivering newspaper out in Queens 9 00:00:53,011 --> 00:00:54,345 for over 20 years. 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,599 {\an8}And on the way back, I could take the bridge. 11 00:00:57,682 --> 00:01:01,019 {\an8}♪ There's no turning back ♪ 12 00:01:02,062 --> 00:01:05,023 {\an8}♪ Even while we sleep ♪ 13 00:01:06,316 --> 00:01:08,068 ♪ We will find you ♪ 14 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 ♪ Acting… ♪ 15 00:01:09,652 --> 00:01:11,488 - [music fades out] - [engine sputters] 16 00:01:13,239 --> 00:01:15,325 [man 1] I was confronted with a blackout, 17 00:01:15,950 --> 00:01:17,202 the truck dying. 18 00:01:17,827 --> 00:01:19,829 [car horns honk] 19 00:01:19,913 --> 00:01:21,581 [man 1] And then all of a sudden, 20 00:01:22,332 --> 00:01:24,584 I saw a bunch of lights in front of me. 21 00:01:25,126 --> 00:01:26,920 [eerie music plays] 22 00:01:27,003 --> 00:01:29,005 [man 1] I didn't know what I was looking at. 23 00:01:30,965 --> 00:01:32,675 And then I saw what it was. 24 00:01:34,344 --> 00:01:35,804 It scared the heck outta me. 25 00:01:37,722 --> 00:01:41,184 And I saw a woman coming out a window… 26 00:01:41,893 --> 00:01:43,478 [sinister whooshing] 27 00:01:43,561 --> 00:01:45,563 [eerie music continues] 28 00:01:45,647 --> 00:01:46,815 …and just disappear. 29 00:01:47,357 --> 00:01:52,320 I realized exactly what I saw, and I could not just let it go. 30 00:01:55,281 --> 00:01:57,742 Who was the woman in the white gown? 31 00:01:59,744 --> 00:02:01,454 I don't know what the big secret is. 32 00:02:01,538 --> 00:02:04,082 I don't know why they're keeping it from the public. 33 00:02:04,582 --> 00:02:06,084 But we're not alone. 34 00:02:07,043 --> 00:02:08,253 We're not alone. 35 00:02:08,336 --> 00:02:10,338 [eerie music continues] 36 00:02:21,641 --> 00:02:23,643 [mysterious music plays] 37 00:02:31,109 --> 00:02:35,029 [Carol] I think a good documentary has to be, first and foremost, honest… 38 00:02:37,490 --> 00:02:42,162 with intimate access to the people that you're interested in. 39 00:02:48,293 --> 00:02:53,381 I moved to Manhattan to make a film about the alien-abduction phenomenon. 40 00:02:55,091 --> 00:02:58,469 And I was making it with someone who was damn good on camera. 41 00:03:00,305 --> 00:03:03,683 This was the first time I'd ever seen those things. 42 00:03:03,766 --> 00:03:07,395 This thing was standing at the foot of my bed. 43 00:03:08,146 --> 00:03:11,149 [Carol] The Linda case was fascinating to me 44 00:03:11,232 --> 00:03:13,943 because there were numerous witnesses 45 00:03:14,027 --> 00:03:18,656 who had seen her be abducted out of her window and up into the craft. 46 00:03:18,740 --> 00:03:20,450 - Right where the building is. - Uh-huh. 47 00:03:20,533 --> 00:03:23,995 Right there. It was so lit up, you could see them perfectly. 48 00:03:24,579 --> 00:03:26,122 That's when I got scared. 49 00:03:26,206 --> 00:03:29,125 When I looked out the window, the courtyard was lit. 50 00:03:29,209 --> 00:03:30,960 Like, it's the middle of the night. 51 00:03:31,044 --> 00:03:32,837 [unsettling music plays] 52 00:03:32,921 --> 00:03:35,632 [Peter] Twenty-three witnesses. 53 00:03:37,759 --> 00:03:41,221 Jesus Christ. This is real. 54 00:03:42,388 --> 00:03:45,975 No other abduction case had this many witnesses. 55 00:03:46,809 --> 00:03:48,228 They didn't know each other, 56 00:03:49,270 --> 00:03:51,731 but they were all reporting the same thing. 57 00:03:52,732 --> 00:03:54,734 [unsettling music continues] 58 00:03:56,152 --> 00:03:57,362 [Carol] Honey, don't point. 59 00:03:57,445 --> 00:03:58,738 - Just look at it. - Okay. 60 00:03:58,821 --> 00:04:00,865 [Carol] Put the Coke down and just look. 61 00:04:03,201 --> 00:04:05,787 {\an8}[Carol] This Linda case consumed my husband. 62 00:04:06,871 --> 00:04:12,001 [Budd] I'm looking exactly at the building Linda Cortile floated out. 63 00:04:12,502 --> 00:04:15,588 [Carol] He believed this was an amazing opportunity 64 00:04:15,672 --> 00:04:18,925 to prove aliens were a very, very real phenomenon. 65 00:04:19,008 --> 00:04:20,593 But it's absolutely shocking. 66 00:04:20,677 --> 00:04:24,222 [Peter] In the world of investigating alien abduction, 67 00:04:24,305 --> 00:04:26,307 {\an8}he was a well-known, respected person, 68 00:04:26,891 --> 00:04:29,978 but he was not being taken seriously by the general public. 69 00:04:30,061 --> 00:04:31,938 [audience laughs] 70 00:04:32,021 --> 00:04:35,024 You've heard this audience laughing throughout the show. It's… The-- 71 00:04:35,108 --> 00:04:36,567 Well, you presented this program 72 00:04:36,651 --> 00:04:39,028 with the funniest aspects of it to begin with, 73 00:04:39,112 --> 00:04:40,530 and naturally that's gonna be funny. 74 00:04:40,613 --> 00:04:43,199 [Carol] I would see Budd was being mocked. 75 00:04:43,741 --> 00:04:48,830 And that made me just furious, and furiously on his side. 76 00:04:48,913 --> 00:04:50,373 The reason I went to Budd 77 00:04:50,456 --> 00:04:53,793 is because Budd is looking into these experiences seriously, 78 00:04:53,876 --> 00:04:56,379 trying to find out what's going on. 79 00:04:56,462 --> 00:05:00,633 [Carol] I always felt that he was doing something valuable and brave, 80 00:05:00,717 --> 00:05:02,260 and I loved him for that. 81 00:05:03,886 --> 00:05:05,763 Budd called the Linda case 82 00:05:05,847 --> 00:05:09,767 the most important UFO-abduction case in history. 83 00:05:10,435 --> 00:05:15,023 We both had that buzz that tells you this might be the one. 84 00:05:16,107 --> 00:05:20,778 I'm not gonna presume to know what it is, 85 00:05:21,821 --> 00:05:23,906 but there's something going on out there. 86 00:05:24,615 --> 00:05:27,869 [Carol] I found Linda to be very believable. 87 00:05:28,995 --> 00:05:31,372 And we became good friends. 88 00:05:31,456 --> 00:05:32,749 [women laugh] 89 00:05:34,250 --> 00:05:37,587 [Carol] I thought it was going to be a really exciting story. 90 00:05:38,588 --> 00:05:43,760 But I had no idea that it was about to become entirely insane. 91 00:05:47,221 --> 00:05:51,559 [Carol] Um, I'm gonna try to start up and tilt down. 92 00:05:55,021 --> 00:05:57,023 {\an8}[uneasy music plays] 93 00:05:58,816 --> 00:06:02,570 {\an8}[Carol] Now, when did things start to change for you? 94 00:06:02,653 --> 00:06:05,656 Carol told me that she was a producer. 95 00:06:06,949 --> 00:06:11,579 And, uh, she took some, uh, film footage of me with her little camera. 96 00:06:12,080 --> 00:06:14,707 Why don't we do that, Carol? Make it exciting. 97 00:06:14,791 --> 00:06:18,753 She had pretty, blue eyes and fine features. 98 00:06:19,337 --> 00:06:21,464 She was charismatic and friendly. 99 00:06:22,757 --> 00:06:23,591 I'm sorry. 100 00:06:23,674 --> 00:06:27,053 [Carol] That's… No, no, no, that's fine. Just do whatever you want to do. 101 00:06:27,553 --> 00:06:28,846 [Carol] Linda trusted me 102 00:06:28,930 --> 00:06:33,559 'cause we were both interested in exploring this mystery, 103 00:06:34,811 --> 00:06:37,939 which had become part of her everyday life. 104 00:06:38,606 --> 00:06:41,526 This place is the place to go to shop. 105 00:06:42,026 --> 00:06:44,737 - [man 2] We got the best… - Especially if you're Italian. 106 00:06:44,821 --> 00:06:45,655 We got the best… 107 00:06:45,738 --> 00:06:49,158 [Linda] I was raised in the old neighborhood in Little Italy. 108 00:06:49,826 --> 00:06:51,994 [lively music plays] 109 00:06:52,078 --> 00:06:55,540 My father, he was a Golden Gloves boxer. 110 00:06:56,207 --> 00:06:58,042 They called him Kid Lightning. 111 00:06:59,669 --> 00:07:03,089 He taught me not to take any crap from anybody. 112 00:07:04,549 --> 00:07:07,009 My mom, she was a stay-at-home mother, 113 00:07:07,593 --> 00:07:08,636 like me. 114 00:07:09,804 --> 00:07:11,931 She told me you get married, 115 00:07:13,558 --> 00:07:14,851 you have children, 116 00:07:16,811 --> 00:07:18,646 go to church on Sundays… 117 00:07:21,149 --> 00:07:22,358 and then you die. 118 00:07:25,361 --> 00:07:30,408 But no one told me about these… the creatures and UFOs, 119 00:07:30,491 --> 00:07:33,744 and that… is part of life. 120 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 [uneasy music plays] 121 00:07:37,665 --> 00:07:40,209 [Carol] Linda was in and out of our house quite often 122 00:07:40,293 --> 00:07:43,296 having a regression session with Budd. 123 00:07:43,880 --> 00:07:46,215 [Budd] As you fall asleep and rest. 124 00:07:47,300 --> 00:07:49,510 One, you're lying in bed. 125 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 Two, right on the edge now. 126 00:07:51,888 --> 00:07:56,058 [Carol] He believed an alien abduction went into your consciousness 127 00:07:56,142 --> 00:07:57,810 and it would be like a tape recorder. 128 00:07:57,894 --> 00:08:00,188 You could just replay it, and it would all be there. 129 00:08:01,481 --> 00:08:02,315 [Budd] Three. 130 00:08:04,942 --> 00:08:06,527 Did you see behind the curtain? 131 00:08:07,028 --> 00:08:07,945 [Linda yells] 132 00:08:09,739 --> 00:08:12,325 [Budd] It's all right, Linda. It's all right. It's all right. 133 00:08:12,408 --> 00:08:14,410 [uneasy music continues] 134 00:08:16,412 --> 00:08:17,830 [Linda] I can't move. 135 00:08:20,249 --> 00:08:21,501 I can't breathe. 136 00:08:22,543 --> 00:08:24,545 [uneasy music continues] 137 00:08:26,172 --> 00:08:30,760 [Linda] That night, thanks to Budd, I understood the truth. 138 00:08:31,677 --> 00:08:32,887 They numb you. 139 00:08:33,429 --> 00:08:35,056 You can't even move. 140 00:08:35,765 --> 00:08:37,934 You can't… you can't fight back. 141 00:08:39,435 --> 00:08:40,895 They are intruders. 142 00:08:42,188 --> 00:08:43,481 I would like to think 143 00:08:43,981 --> 00:08:49,153 that, uh, what I saw during hypnosis was maybe a dream. 144 00:08:49,237 --> 00:08:54,283 Sure, I'd… I'd give almost anything to have it that way. 145 00:08:54,367 --> 00:08:55,284 But it isn't. 146 00:08:56,494 --> 00:09:03,084 Everything that I saw under hypnosis was verified by the witnesses. 147 00:09:03,167 --> 00:09:06,671 As the case started to go forward and unfold, uh, 148 00:09:07,171 --> 00:09:08,589 it got pretty bad. 149 00:09:08,673 --> 00:09:10,466 Pretty bad in my life. 150 00:09:12,385 --> 00:09:16,138 It was a living nightmare, definitely, and then, 151 00:09:17,932 --> 00:09:20,935 after a while, I started to get paranoid. 152 00:09:23,771 --> 00:09:26,566 And not just about aliens. 153 00:09:27,108 --> 00:09:29,110 [unsettling music plays] 154 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 Government documents indicate that UFO researchers 155 00:09:34,073 --> 00:09:37,493 have been routinely spied upon by intelligence agencies. 156 00:09:37,577 --> 00:09:40,746 [Peter] We knew that there was interest in the abduction phenomena 157 00:09:40,830 --> 00:09:42,623 within the intelligence community. 158 00:09:42,707 --> 00:09:44,709 There's no doubt that the government is aware. 159 00:09:44,792 --> 00:09:47,753 The government has spent a huge amount of money investigating cases. 160 00:09:47,837 --> 00:09:51,257 Through the Freedom of Information Act, we have received many, many documents. 161 00:09:52,842 --> 00:09:55,386 The FBI, the CIA, the Army, they… Everything. 162 00:09:56,470 --> 00:10:00,182 [Peter] This is law-enforcement culture, intelligence-community culture. 163 00:10:01,058 --> 00:10:02,310 This is dark stuff. 164 00:10:02,393 --> 00:10:04,020 [unsettling music continues] 165 00:10:07,815 --> 00:10:11,777 [Linda] I had a very strange feeling that somebody was following me around. 166 00:10:13,195 --> 00:10:14,572 [telephone rings] 167 00:10:14,655 --> 00:10:16,907 [Linda] I'd be home, and the phone would ring. 168 00:10:16,991 --> 00:10:18,618 [telephone rings] 169 00:10:18,701 --> 00:10:21,078 [Linda] It would be someone I didn't know. 170 00:10:21,162 --> 00:10:24,457 - [answerphone] 10:19 a.m. - [answerphone beeps] 171 00:10:24,540 --> 00:10:28,336 [Linda] Budd, the whole thing is strange. I just picked up the phone. 172 00:10:28,419 --> 00:10:32,381 I was about to dial, and the voice said, "Can I help you?" 173 00:10:33,341 --> 00:10:34,842 I hope my phone isn't bugged. 174 00:10:36,802 --> 00:10:39,055 - You don't talk around this area here? - [Budd] No. 175 00:10:39,138 --> 00:10:41,307 And that's the only phone in this room here? 176 00:10:41,849 --> 00:10:46,520 [Carol] Budd had a friend with high-end detection equipment. 177 00:10:46,604 --> 00:10:49,148 Any telephones we'll make you take off of the hook. 178 00:10:49,231 --> 00:10:54,153 [Carol] He wanted to see if anyone had planted bugs in her house. 179 00:10:55,446 --> 00:10:59,367 He believed the FBI were interested in Linda's case. 180 00:11:01,410 --> 00:11:03,371 [Peter] This was another level of the game. 181 00:11:03,454 --> 00:11:05,748 And my first thoughts were, 182 00:11:06,916 --> 00:11:09,835 "Were these men planning to take Linda away?" 183 00:11:09,919 --> 00:11:11,253 "Wipe her memory?" 184 00:11:11,837 --> 00:11:15,466 Could they shut down Budd's case before he really got started? 185 00:11:16,384 --> 00:11:20,429 The phrase that went through my mind was, "Just because you're paranoid 186 00:11:22,014 --> 00:11:24,100 doesn't mean they're not out to get you." 187 00:11:31,023 --> 00:11:35,945 {\an8}[telephone rings] 188 00:11:37,238 --> 00:11:38,364 - [Linda] Hello? - Linda? 189 00:11:38,864 --> 00:11:40,074 [Linda] I can't believe this. 190 00:11:40,157 --> 00:11:41,492 [Budd] So tell me what happened. 191 00:11:43,577 --> 00:11:46,122 [Linda] They came over around a quarter after ten. 192 00:11:46,205 --> 00:11:48,124 [ominous music plays] 193 00:11:48,207 --> 00:11:49,375 [knocking on door] 194 00:11:49,959 --> 00:11:51,168 [Budd] What did they say? 195 00:11:53,045 --> 00:11:53,921 [Linda] "Police." 196 00:11:54,630 --> 00:11:57,341 He says, "But, you know, we just wanna know, 197 00:11:57,842 --> 00:12:03,597 how did you manage to get out of the building the way you did?" 198 00:12:04,140 --> 00:12:06,142 [ominous music continues] 199 00:12:08,811 --> 00:12:11,063 What in the name of God is going on here? 200 00:12:11,897 --> 00:12:13,983 [Budd] Did they try to get you to tell 'em anything? 201 00:12:14,066 --> 00:12:16,026 [Linda] I told them I didn't wanna talk about it. 202 00:12:16,110 --> 00:12:17,194 [Budd] Oh God, Linda. 203 00:12:17,987 --> 00:12:21,240 Where they came from, how they learned, 204 00:12:21,323 --> 00:12:24,201 what the connection was, we were completely in the dark about. 205 00:12:24,869 --> 00:12:26,829 [Linda] But they left about maybe ten minutes ago. 206 00:12:26,912 --> 00:12:28,539 - [Budd] So-- - [Linda] My hands are shaking. 207 00:12:28,622 --> 00:12:30,207 [Budd] They tell you their names? 208 00:12:30,291 --> 00:12:34,378 [Linda] He says, um, "My name is Richard, and this is my partner, Dan." 209 00:12:36,922 --> 00:12:40,968 [Carol] The entrance of Dan and Richard into Linda's story, 210 00:12:41,051 --> 00:12:42,636 that was like a shot of adrenaline. 211 00:12:42,720 --> 00:12:45,222 [Carol] You know what I'm gonna do? I'm just gonna start shooting. 212 00:12:45,306 --> 00:12:48,809 [Carol] Whether they were policemen or agents, nobody knew the truth. 213 00:12:48,893 --> 00:12:50,895 [Carol] Let me just get some focus here. 214 00:12:50,978 --> 00:12:55,107 [Carol] So I took my camera back to Linda, and I just asked her… 215 00:12:55,191 --> 00:12:57,443 [Carol] What happened when they came over? 216 00:12:57,526 --> 00:13:01,989 They told me that I was responsible for something that they saw happen. 217 00:13:04,283 --> 00:13:07,536 When they were sitting in their cars under the FDR Drives, 218 00:13:07,620 --> 00:13:12,541 they saw me hanging outside my window 12 stories up in a beam of light. 219 00:13:12,625 --> 00:13:16,879 One seemed, uh, very nice. 220 00:13:16,962 --> 00:13:19,673 Uh, the other one seemed very nervous. 221 00:13:21,050 --> 00:13:23,135 A little on the angry side. 222 00:13:24,178 --> 00:13:28,808 I couldn't believe the look on Dan's face. 223 00:13:28,891 --> 00:13:30,976 He looked terr… It didn't look right. 224 00:13:31,060 --> 00:13:33,813 But what frightened me more was when Dan stood up, 225 00:13:33,896 --> 00:13:36,273 got up from the couch, and stood up in front of me. 226 00:13:36,357 --> 00:13:38,067 I thought he was gonna beat me up. 227 00:13:39,109 --> 00:13:39,944 I mean it. 228 00:13:40,444 --> 00:13:43,405 And that's when Richard got in between us. 229 00:13:44,240 --> 00:13:46,867 [Carol] What was the… the basis for his emotion? 230 00:13:47,660 --> 00:13:48,994 I was answering him back. 231 00:13:50,454 --> 00:13:52,748 This, uh, authoritative, uh, figure. 232 00:13:53,958 --> 00:13:55,334 He didn't like it. 233 00:13:56,585 --> 00:14:00,714 I don't want to get these big fellows angry at me. 234 00:14:01,423 --> 00:14:03,843 So I told 'em, "You have to leave." 235 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 I shut the door, 236 00:14:06,470 --> 00:14:07,680 peeked through, 237 00:14:09,348 --> 00:14:12,101 and I could see Richard and Dan out in the hallway. 238 00:14:12,184 --> 00:14:14,186 [tense music plays] 239 00:14:15,104 --> 00:14:16,397 Come on. I'll show you. 240 00:14:18,023 --> 00:14:22,736 Dan grabbed on to Richard's lapels and started to bang him. 241 00:14:22,820 --> 00:14:24,446 Now, these are two big guys. 242 00:14:25,447 --> 00:14:29,910 He's banging him on the wall with his lapels and saying, 243 00:14:29,994 --> 00:14:34,331 "Jesus Christ, Rich. Jesus Christ. Jesus Christ." 244 00:14:35,416 --> 00:14:38,419 [Carol] These two men seemed to be very upset. 245 00:14:39,044 --> 00:14:40,671 Seemed suspicious of her. 246 00:14:41,255 --> 00:14:43,132 [Carol] Did you feel endangered after that visit? 247 00:14:43,215 --> 00:14:44,425 Yes. Yes. 248 00:14:44,925 --> 00:14:49,513 [Carol] So for me, there was a big question about who they represented. 249 00:14:49,597 --> 00:14:51,223 [Carol] Who do you think he was? 250 00:14:51,932 --> 00:14:56,270 Well, I believe he was an, uh, an intelligence, uh, agent or something. 251 00:14:58,147 --> 00:15:00,524 [Linda] An intelligence, uh, agent or something. 252 00:15:01,108 --> 00:15:02,693 But that's just what I thought. 253 00:15:03,193 --> 00:15:07,531 [Carol] I didn't know what to believe. I didn't know what was going on. 254 00:15:07,615 --> 00:15:09,617 [tense music continues] 255 00:15:13,203 --> 00:15:15,831 [Budd] I don't know that they're detectives, but they may be. 256 00:15:15,915 --> 00:15:17,333 Who knows what's going on? 257 00:15:17,833 --> 00:15:19,460 But we're gonna try to find out. 258 00:15:22,463 --> 00:15:24,214 [Peter] The primary focus had shifted 259 00:15:24,298 --> 00:15:26,759 to learning who these two individuals were. 260 00:15:27,801 --> 00:15:32,056 This was incredibly compelling for Budd 'cause he was a really good detective. 261 00:15:33,015 --> 00:15:35,351 And Budd had developed, over the years, 262 00:15:35,434 --> 00:15:37,770 a number of contacts within law enforcement. 263 00:15:38,938 --> 00:15:42,232 [Budd] Look, there's… there's a matter of… of speed here, urgency. 264 00:15:42,316 --> 00:15:44,401 [man 3] Okay, but it's also, like I said, delicate 265 00:15:44,485 --> 00:15:46,487 because if we start knocking on the wrong doors, 266 00:15:46,570 --> 00:15:47,613 we got big problems. 267 00:15:48,614 --> 00:15:51,408 [Carol] We went to every station in New York. 268 00:15:51,492 --> 00:15:53,494 [tense music plays] 269 00:15:56,413 --> 00:15:58,832 [Budd] I've got two goals. I… I wanna meet these guys, 270 00:15:58,916 --> 00:16:02,211 and I wanna stop this screwing around that they're doing with Linda. 271 00:16:02,711 --> 00:16:04,755 [man 4] They hide their identities really well 272 00:16:04,838 --> 00:16:06,799 in this situation for their protection. 273 00:16:06,882 --> 00:16:09,969 And especially, you know the subject of this is, uh, you know, 274 00:16:10,052 --> 00:16:12,513 something the government don't like to talk about. 275 00:16:12,596 --> 00:16:14,264 [Carol] He would leave notes for them, 276 00:16:14,348 --> 00:16:19,311 telling them how important this work was for the future of humanity, 277 00:16:19,395 --> 00:16:22,022 and they really needed to come forward. 278 00:16:22,606 --> 00:16:25,526 [Budd] Linda, did anybody else see them come into your place? 279 00:16:25,609 --> 00:16:28,737 - [Linda] No. - Any way to establish they were there? 280 00:16:28,821 --> 00:16:31,281 See… See, a skeptic would say you made it all up. 281 00:16:31,365 --> 00:16:32,825 [Linda] I don't really give a damn. 282 00:16:32,908 --> 00:16:34,660 - [Budd] Okay. Bye-bye. - [Linda] Bye-bye. 283 00:16:40,416 --> 00:16:42,751 [Peter] One day, I came into the office 284 00:16:44,378 --> 00:16:45,921 and learned from Budd 285 00:16:46,922 --> 00:16:49,258 that he had received this tape recording in the mail. 286 00:16:51,218 --> 00:16:55,180 Budd called me and said, "I think you ought to hear it." 287 00:16:57,433 --> 00:16:59,810 We listened very carefully. 288 00:17:02,771 --> 00:17:04,898 [Peter] And there's a voice. 289 00:17:05,941 --> 00:17:07,735 [man 5] I suppose Linda's already spoken to you 290 00:17:07,818 --> 00:17:10,029 about our unexpected visit to her apartment one evening. 291 00:17:10,112 --> 00:17:12,573 Indeed, it was very uncomfortable, to say the least. 292 00:17:12,656 --> 00:17:13,907 [exhales] 293 00:17:13,991 --> 00:17:17,036 [man 5] The subject matter was the strangest ever in my line of work. 294 00:17:17,119 --> 00:17:18,037 That's Richard. 295 00:17:21,832 --> 00:17:22,750 That's Richard. 296 00:17:22,833 --> 00:17:24,209 [unsettling music plays] 297 00:17:26,170 --> 00:17:27,421 [Richard] Through my binoculars, 298 00:17:28,005 --> 00:17:31,091 I could see Linda was there in this beam of light. 299 00:17:35,012 --> 00:17:38,348 My partner screamed. I felt as though I had lost my breath. 300 00:17:39,516 --> 00:17:40,434 [Peter] Oh my God. 301 00:17:42,186 --> 00:17:46,523 Here was one of these two men speaking directly to Budd Hopkins. 302 00:17:48,692 --> 00:17:51,695 [Richard] What happened left us all victims of circumstance. 303 00:17:53,530 --> 00:17:55,908 After actually seeing her and speaking with her, 304 00:17:56,492 --> 00:17:59,161 we could see just how frightened and sincere she was. 305 00:17:59,703 --> 00:18:04,124 [Peter] You have to think critically. Is this some kind of prank or fraud? 306 00:18:05,042 --> 00:18:10,380 But nothing was in conflict with anything we had learned from Linda. 307 00:18:11,173 --> 00:18:15,928 [Richard] Please respect the importance of our credibility at work. 308 00:18:16,011 --> 00:18:18,388 We just can't be identified. We'd be laughed at. 309 00:18:19,598 --> 00:18:21,725 [unsettling music continues] 310 00:18:24,103 --> 00:18:26,188 [Linda] People wanted tangible proof. 311 00:18:28,023 --> 00:18:29,566 And that's the proof. 312 00:18:30,400 --> 00:18:33,237 It's not even evidence. It's proof. 313 00:18:35,697 --> 00:18:36,615 [music fades] 314 00:18:41,495 --> 00:18:45,207 [Peter] As time progressed, a piece of mail arrived at the office. 315 00:18:46,083 --> 00:18:50,045 That was a letter from Richard and Dan that they wrote together. 316 00:18:54,216 --> 00:18:57,594 They explained to Budd they were not police officers 317 00:18:58,262 --> 00:19:01,849 but federal agents acting as protection 318 00:19:01,932 --> 00:19:05,310 for a very high-ranking, well-known diplomat. 319 00:19:06,812 --> 00:19:09,106 The Secretary General of the United Nations, 320 00:19:10,983 --> 00:19:12,234 Pérez de Cuéllar. 321 00:19:12,317 --> 00:19:13,777 [uneasy music plays] 322 00:19:20,159 --> 00:19:24,246 [Peter] That night, he was in the car with Richard and Dan. 323 00:19:26,582 --> 00:19:29,626 He witnessed Linda being taken as well. 324 00:19:32,254 --> 00:19:37,050 {\an8}We went to look at videotape of scenes around the United Nations, 325 00:19:37,634 --> 00:19:40,679 hoping to find Richard or Dan. 326 00:19:40,762 --> 00:19:42,764 [uneasy music continues] 327 00:19:45,142 --> 00:19:47,186 [Linda] There you go. Oh boy. 328 00:19:48,937 --> 00:19:52,274 That's Dan guarding the secretary general. 329 00:19:53,400 --> 00:19:57,613 I would recognize him… ten blocks away. 330 00:19:58,363 --> 00:20:00,532 Here he is coming right through that door now. 331 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 [uneasy music continues] 332 00:20:04,286 --> 00:20:05,787 [Peter] We're now dealing with 333 00:20:05,871 --> 00:20:09,374 an extraordinarily delicate political situation 334 00:20:10,584 --> 00:20:13,962 that totally changed the game, that totally changed the story. 335 00:20:15,505 --> 00:20:17,341 You can't be dispassionate about it. 336 00:20:18,175 --> 00:20:19,676 This is fucking mind blowing. 337 00:20:19,760 --> 00:20:21,762 [unsettling music plays] 338 00:20:23,931 --> 00:20:29,519 [Carol] To me, the involvement of government officials felt massive. 339 00:20:30,229 --> 00:20:34,316 It was almost addictive, that sense of excitement. 340 00:20:34,399 --> 00:20:38,737 You knew there was enough validity in that story 341 00:20:38,820 --> 00:20:45,202 that you were soon going to know some large truth about human existence. 342 00:20:46,036 --> 00:20:52,459 I've taken video of you in bed in London, in Paris, in Rome. 343 00:20:53,710 --> 00:20:56,588 This was life with Budd as I'd always imagined it. 344 00:20:58,215 --> 00:21:00,259 Working in love and harmony. 345 00:21:01,176 --> 00:21:07,599 Trying to find the answer, the truth, the culmination of what this mystery was. 346 00:21:09,017 --> 00:21:11,436 Budd called the Linda case 347 00:21:11,520 --> 00:21:16,066 the most important UFO abduction case in history. 348 00:21:16,817 --> 00:21:20,237 And he wanted to tell that story to the public. 349 00:21:20,320 --> 00:21:22,322 [exciting music plays] 350 00:21:26,660 --> 00:21:29,454 [Linda] I went to my first UFO conference 351 00:21:30,205 --> 00:21:33,917 to listen to Budd make the case public. 352 00:21:34,001 --> 00:21:36,628 [applause] 353 00:21:36,712 --> 00:21:40,257 [Linda] And he took me by the hand and coaxed me up to the podium. 354 00:21:41,550 --> 00:21:44,553 I'm saying to myself, "What am I gonna say to these people?" 355 00:21:44,636 --> 00:21:47,973 I felt a numbness creeping up from my toes. 356 00:21:48,807 --> 00:21:52,853 And, um, well, you know about that, I guess. 357 00:21:53,645 --> 00:21:56,523 [Carol] She got up and spoke without reservation. 358 00:21:57,399 --> 00:21:59,484 And I thought, "Linda's a natural at this." 359 00:22:00,485 --> 00:22:01,528 Thank you. 360 00:22:01,611 --> 00:22:03,030 [Carol] And the audience loved her. 361 00:22:04,656 --> 00:22:06,491 They thought that she was a heroine. 362 00:22:11,204 --> 00:22:13,081 Linda's life changed markedly. 363 00:22:15,959 --> 00:22:17,336 She was doing talk shows. 364 00:22:17,419 --> 00:22:19,129 [man 6] Thanks for holding. Jay Diamond Show. 365 00:22:19,212 --> 00:22:20,672 [Peter] She was being interviewed. 366 00:22:20,756 --> 00:22:22,841 {\an8}When people hear this, do they tell you you're nuts? 367 00:22:22,924 --> 00:22:25,510 {\an8}I'll tell you, Jay, I wish I were psychotic. 368 00:22:25,594 --> 00:22:27,429 {\an8}At least there's treatment for that. 369 00:22:28,013 --> 00:22:30,265 It was fun. It was exciting. 370 00:22:32,768 --> 00:22:35,979 But it meant that she had much less time with her family. 371 00:22:37,022 --> 00:22:39,983 I think it's very difficult to fully appreciate 372 00:22:40,067 --> 00:22:41,693 the forces pulling at this woman. 373 00:22:41,777 --> 00:22:43,612 She is a mother of two young boys. 374 00:22:43,695 --> 00:22:46,281 She also has her husband, Steve, 375 00:22:46,365 --> 00:22:50,327 who is now caught up in this… madness. 376 00:22:51,578 --> 00:22:53,413 [man 7] Just to set the scene of that night 377 00:22:53,497 --> 00:22:54,956 and why this is so extraordinary, 378 00:22:55,040 --> 00:22:58,919 it was really that you were lifted out of your window… 379 00:22:59,002 --> 00:23:02,589 [Steve] When she used to go, I used to stay at home, watch the kids. 380 00:23:02,672 --> 00:23:05,634 - [man 7] Were you aware of what happened? - [Linda] Well, I had, uh… 381 00:23:06,885 --> 00:23:09,930 She was famous. I was not. 382 00:23:10,013 --> 00:23:11,056 {\an8}[chuckles] 383 00:23:11,139 --> 00:23:13,934 {\an8}No, but, you know, that's the way it was. 384 00:23:16,144 --> 00:23:20,148 I couldn't tell my husband much of anything about the case. 385 00:23:20,774 --> 00:23:22,150 We had a hard time. 386 00:23:23,151 --> 00:23:24,736 He felt helpless. 387 00:23:24,820 --> 00:23:27,114 He had no control over it. 388 00:23:27,197 --> 00:23:28,573 None of us did. 389 00:23:29,199 --> 00:23:32,911 She was, uh… not herself. 390 00:23:32,994 --> 00:23:34,830 She suddenly was edgy. 391 00:23:34,913 --> 00:23:38,750 You know, if I'd say somethin', she'd snap. 392 00:23:38,834 --> 00:23:40,836 [melancholy music plays] 393 00:23:42,337 --> 00:23:45,757 [Peter] The madness that is part of the reality of your life 394 00:23:47,342 --> 00:23:50,095 has bled into the reality of your family. 395 00:23:54,433 --> 00:23:56,059 And in early summer, 396 00:23:56,852 --> 00:23:58,353 an event happened 397 00:23:58,437 --> 00:24:01,314 that added a whole new dimension to what we were dealing with. 398 00:24:01,398 --> 00:24:04,359 [thunder crashes] 399 00:24:13,785 --> 00:24:15,412 [Linda] We all went to bed late. 400 00:24:17,247 --> 00:24:20,667 Suddenly, I felt something going down my throat, 401 00:24:21,585 --> 00:24:23,044 and I started to choke. 402 00:24:23,545 --> 00:24:26,506 [coughs] 403 00:24:26,590 --> 00:24:29,050 [Linda] So I went outside into the hallway. 404 00:24:29,843 --> 00:24:34,431 The whole family was standing in the living room with nosebleeds. 405 00:24:34,514 --> 00:24:36,933 [unsettling music plays] 406 00:24:37,017 --> 00:24:39,227 What happened? You know, all at once? 407 00:24:40,437 --> 00:24:43,190 I said, "It's… It's crazy." 408 00:24:43,273 --> 00:24:45,275 [unsettling music continues] 409 00:24:46,276 --> 00:24:48,445 [Linda] I had this awful feeling 410 00:24:49,946 --> 00:24:51,490 the aliens were back. 411 00:24:54,075 --> 00:24:57,621 Only this time, they had come back for my family. 412 00:25:02,459 --> 00:25:04,294 [Peter] When I first started to work for Budd, 413 00:25:04,377 --> 00:25:08,715 we thought that alien abduction was probably like being hit by lightning. 414 00:25:08,798 --> 00:25:12,677 If it happened to you, it was random and certainly wasn't gonna happen again. 415 00:25:16,223 --> 00:25:18,558 But as Budd continued his research, 416 00:25:19,559 --> 00:25:24,397 we learned that these other intelligences weren't just interested in the individual. 417 00:25:25,190 --> 00:25:27,734 Entire families were involved. 418 00:25:28,318 --> 00:25:31,821 People are abducted, uh, through different stages of their lives, 419 00:25:31,905 --> 00:25:34,991 and then their children are sometimes abducted, 420 00:25:35,075 --> 00:25:37,994 suggesting that there was a kind of interest in a bloodline. 421 00:25:39,246 --> 00:25:42,290 They're interested in our DNA, in our personalities, 422 00:25:42,374 --> 00:25:45,544 our affection for our children, our love for one another, 423 00:25:45,627 --> 00:25:48,672 what we think of almost the most human characteristics we have. 424 00:25:49,172 --> 00:25:53,552 My grandmother had something strange happen to her. 425 00:25:54,427 --> 00:25:59,599 She used to see spirits walking around her house. 426 00:26:02,477 --> 00:26:06,273 And then I started having experiences, and my sister too. 427 00:26:06,356 --> 00:26:08,942 We started to see things in the apartment. 428 00:26:09,442 --> 00:26:11,194 Well, that was… It was frightening. 429 00:26:12,571 --> 00:26:16,658 At first, uh, my parents said, uh, to my sister and I, 430 00:26:16,741 --> 00:26:19,703 "Oh, you must've had a bad dream." 431 00:26:21,371 --> 00:26:23,915 But we knew we weren't dreaming. It was too real. 432 00:26:26,376 --> 00:26:29,879 And then, of course, my parents started to see what we were seeing. 433 00:26:29,963 --> 00:26:32,007 Then that was a different story. 434 00:26:32,090 --> 00:26:33,508 And that's when she decided 435 00:26:33,592 --> 00:26:37,137 to… to have the priest come and bless the home. 436 00:26:39,556 --> 00:26:42,726 And so that's what she did, but apparently, it never worked. 437 00:26:43,226 --> 00:26:44,477 We kept seeing them. 438 00:26:45,770 --> 00:26:47,230 [director] What were you seeing? 439 00:26:47,314 --> 00:26:48,356 Aliens. 440 00:26:50,233 --> 00:26:53,069 I'm almost embarrassed even to say that. 441 00:26:53,153 --> 00:26:54,696 It sounds so ridiculous. 442 00:26:55,405 --> 00:26:59,117 But I didn't know at that time that's what they were. 443 00:26:59,618 --> 00:27:01,202 I thought they were ghosts. 444 00:27:03,455 --> 00:27:05,582 [Peter] We knew that when Linda was taken, 445 00:27:06,166 --> 00:27:10,045 the aliens put a device up her nose. 446 00:27:11,087 --> 00:27:16,384 And now you have your husband and your son and your other son, 447 00:27:16,468 --> 00:27:19,763 all of you bleeding from your right nostril. 448 00:27:22,015 --> 00:27:25,644 Could it be one or a number of individuals in the family 449 00:27:26,645 --> 00:27:28,146 had also been abducted? 450 00:27:30,065 --> 00:27:32,359 [car horns honk] 451 00:27:32,442 --> 00:27:37,989 [Carol] Linda had a really smart, quick little boy called Johnny. 452 00:27:40,825 --> 00:27:43,328 And I think the two of them were very, very close. 453 00:27:44,162 --> 00:27:47,666 He was… Dare I say it? He was the favored son. 454 00:27:47,749 --> 00:27:50,335 Listen, John, we're all… all of us, 455 00:27:50,418 --> 00:27:53,088 your dad, your mom, me, you, 456 00:27:54,839 --> 00:27:56,841 all involved in a very strange business. 457 00:27:57,384 --> 00:28:00,970 [Peter] Budd had already developed a rapport with both of Linda's sons. 458 00:28:01,763 --> 00:28:05,058 And following the night of the nosebleeds, 459 00:28:06,351 --> 00:28:08,144 Johnny and he had a call. 460 00:28:10,438 --> 00:28:12,357 [Budd] I'm gonna record this if you don't mind. 461 00:28:12,440 --> 00:28:14,484 'Cause I'd like to hear what you have to say. 462 00:28:14,984 --> 00:28:17,195 Do you remember anything at all about that night? 463 00:28:17,278 --> 00:28:18,780 Did you have any dreams at all? 464 00:28:18,863 --> 00:28:19,739 [Johnny] Oh, yes. 465 00:28:20,907 --> 00:28:22,659 [Budd] In the dream, where were you? 466 00:28:25,203 --> 00:28:26,371 [Johnny] In a room. 467 00:28:26,871 --> 00:28:28,456 It was all white. 468 00:28:29,541 --> 00:28:31,543 And there were two really tall men. 469 00:28:33,044 --> 00:28:35,714 [Budd] Were these, you know, nice guys, bad guys, or…? 470 00:28:35,797 --> 00:28:37,924 [Johnny] They… they were very, very mean. 471 00:28:38,925 --> 00:28:42,178 I was scared. I didn't know what was happening. 472 00:28:44,806 --> 00:28:47,142 [Budd] Next thing is you wake up, and you got the nosebleed? 473 00:28:47,225 --> 00:28:48,059 [Johnny] Yes. 474 00:28:49,227 --> 00:28:51,187 Budd, I… I went into the bathroom, 475 00:28:51,271 --> 00:28:54,733 and I felt like I was going to completely throw up. 476 00:28:54,816 --> 00:28:56,067 And I'm scared about it. 477 00:28:56,151 --> 00:28:57,152 [Budd] You're scared? 478 00:28:57,235 --> 00:29:00,363 [Johnny] Is something wrong with me because I keep having nosebleeds? 479 00:29:00,447 --> 00:29:01,281 [Budd] Yeah. 480 00:29:01,364 --> 00:29:05,785 Johnny told Budd about his own experiences of being taken. 481 00:29:05,869 --> 00:29:08,288 Experiences not unlike his mother. 482 00:29:09,330 --> 00:29:11,750 [Budd] When he said that he'd had this dream, 483 00:29:11,833 --> 00:29:14,461 I felt, obviously, an immediate kinda shock. 484 00:29:15,295 --> 00:29:18,256 Here's a little boy who's going to school, and he's a happy little kid. 485 00:29:18,339 --> 00:29:20,884 He's nine years old. He's as smart as he can be. 486 00:29:21,593 --> 00:29:24,637 And, uh, he's having a good, happy little young life. 487 00:29:24,721 --> 00:29:26,181 And yet, here's this whole thing 488 00:29:26,264 --> 00:29:29,768 where he's an unwitting, uh, participant in something. 489 00:29:29,851 --> 00:29:31,853 [unsettling music plays] 490 00:29:34,606 --> 00:29:37,984 [Carol] To confirm it, Budd called Linda in 491 00:29:38,067 --> 00:29:39,486 for a hypnosis session 492 00:29:41,237 --> 00:29:45,950 to understand what she was saying and if it had validity. 493 00:29:46,034 --> 00:29:47,869 [unsettling music continues] 494 00:29:52,040 --> 00:29:56,294 [Budd] Okay, now let's go to the thing that happened recently with Johnny. 495 00:29:57,128 --> 00:29:58,755 I count to three. 496 00:30:02,383 --> 00:30:03,218 One. 497 00:30:05,094 --> 00:30:05,929 Two. 498 00:30:08,348 --> 00:30:09,182 Three. 499 00:30:09,933 --> 00:30:10,767 [music stops] 500 00:30:12,018 --> 00:30:16,231 [female voice-over] Ragú, America's tastiest spaghetti sauce, tops everything… 501 00:30:16,981 --> 00:30:19,234 [Linda] I'm just sitting on the couch. 502 00:30:19,984 --> 00:30:21,820 I worked so hard that day. 503 00:30:22,612 --> 00:30:23,822 So tired. 504 00:30:24,322 --> 00:30:27,534 [female voice-over] …rice is delicious topped with Ragú… 505 00:30:27,617 --> 00:30:29,619 [tense music plays] 506 00:30:38,503 --> 00:30:39,754 "Mommy," he says. 507 00:30:43,800 --> 00:30:44,676 "They're here." 508 00:30:51,266 --> 00:30:53,810 Three of 'em in my living room. 509 00:30:56,521 --> 00:31:02,151 Johnny was… was begging not to let this happen. 510 00:31:02,944 --> 00:31:04,696 But I couldn't cry. 511 00:31:05,613 --> 00:31:06,990 I couldn't yell. 512 00:31:07,073 --> 00:31:08,491 [screeching] 513 00:31:08,575 --> 00:31:10,535 I couldn't move. 514 00:31:11,077 --> 00:31:12,579 [tense music continues] 515 00:31:13,746 --> 00:31:15,039 [screeching] 516 00:31:16,541 --> 00:31:20,044 [Linda] And then it was silent. 517 00:31:27,302 --> 00:31:28,136 That's awful. 518 00:31:29,470 --> 00:31:30,388 That was awful. 519 00:31:36,144 --> 00:31:38,187 Johnny, at that time, must have… 520 00:31:39,898 --> 00:31:43,610 He must've thought I was a… coward or something. 521 00:31:43,693 --> 00:31:46,654 I just… couldn't move. 522 00:31:47,405 --> 00:31:49,699 I couldn't fight for him. 523 00:31:51,117 --> 00:31:53,411 He must've thought I didn't care anymore. 524 00:31:54,621 --> 00:31:55,747 That's horrible. 525 00:31:57,248 --> 00:31:59,250 [melancholy music plays] 526 00:31:59,876 --> 00:32:01,336 [Budd] Three, almost awake. 527 00:32:01,419 --> 00:32:03,463 Two, one, fully awake. 528 00:32:07,842 --> 00:32:09,177 Wow. [sniffs] 529 00:32:10,511 --> 00:32:13,056 It's been some time since I've had a hypnosis. 530 00:32:13,139 --> 00:32:13,973 Yeah. 531 00:32:15,141 --> 00:32:16,309 That was a bad one. 532 00:32:16,392 --> 00:32:17,226 [Budd] Yeah. 533 00:32:17,727 --> 00:32:21,314 [Linda] Why do that to my kids? Or anybody else's kids, for that matter. 534 00:32:21,397 --> 00:32:22,857 Somebody better do something. 535 00:32:23,733 --> 00:32:24,776 [Linda cries] 536 00:32:24,859 --> 00:32:26,486 Let me get a Kleenex. 537 00:32:29,197 --> 00:32:31,824 [Carol] Budd was wiping his eyes 538 00:32:31,908 --> 00:32:36,829 in full understanding of what Linda had talked about, 539 00:32:36,913 --> 00:32:40,416 that the aliens were also traumatizing her children. 540 00:32:40,917 --> 00:32:42,961 And they were both weeping. 541 00:32:44,212 --> 00:32:49,175 I became very concerned that he was so emotionally attached. 542 00:32:49,759 --> 00:32:51,886 My alarm bells went off. 543 00:32:55,181 --> 00:32:58,726 I felt that Budd risked losing his objectivity. 544 00:32:59,852 --> 00:33:03,481 I had access to all of Budd's original source material, 545 00:33:04,065 --> 00:33:07,735 so I started building a library of hypnosis sessions 546 00:33:07,819 --> 00:33:09,320 that Budd was doing with people. 547 00:33:11,072 --> 00:33:12,407 I want my mommy. 548 00:33:12,991 --> 00:33:15,827 [crying] No, it's so ugly. No! 549 00:33:17,495 --> 00:33:21,082 [Carol] When I would hear people go under hypnosis, 550 00:33:21,666 --> 00:33:24,293 they would sound like they were a little drunk. 551 00:33:24,377 --> 00:33:25,336 Get me out. 552 00:33:26,295 --> 00:33:30,008 And they were, like, struggling to pull it all together. 553 00:33:30,091 --> 00:33:31,467 It really hurts. 554 00:33:31,551 --> 00:33:32,468 [whimpers] 555 00:33:35,513 --> 00:33:37,682 [Carol] But when Linda was hypnotized… 556 00:33:39,100 --> 00:33:41,769 They push me in the room, 557 00:33:42,520 --> 00:33:47,233 and… and I don't wanna go, and I see that… that table. 558 00:33:47,316 --> 00:33:48,776 I see the… 559 00:33:49,819 --> 00:33:51,404 Uh, I think it's a table. 560 00:33:52,280 --> 00:33:54,115 Can you see all four of its legs? 561 00:33:55,074 --> 00:33:56,409 It has no legs. 562 00:33:57,869 --> 00:34:01,873 It looks like a big, long block. 563 00:34:01,956 --> 00:34:07,462 She didn't sound the way the others did when they were deep down. 564 00:34:07,545 --> 00:34:10,882 She had a clear, coherent narrative. 565 00:34:11,924 --> 00:34:15,636 Oh. Oh, I feel like electricity went through me. 566 00:34:16,220 --> 00:34:21,017 [Carol] I just didn't believe that she was under hypnosis. 567 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 That hurt. 568 00:34:23,269 --> 00:34:24,687 [cries] 569 00:34:24,771 --> 00:34:28,566 [Carol] So then I thought, "What is going on here?" 570 00:34:29,400 --> 00:34:31,736 [Budd] I'm gonna record this if you don't mind. 571 00:34:31,819 --> 00:34:33,362 I'd like to hear what you have to say. 572 00:34:33,446 --> 00:34:37,700 [Carol] I listened to the phone call that Budd had with her son Johnny, 573 00:34:37,784 --> 00:34:42,705 and I could hear a couple of points where he pauses, 574 00:34:42,789 --> 00:34:45,083 and you're not sure why. 575 00:34:45,583 --> 00:34:50,838 [Johnny] I was looking out the window one day, and then something, like… 576 00:34:50,922 --> 00:34:51,756 No, wait. 577 00:34:52,632 --> 00:34:56,010 Yeah. Then something was pulling me out of the window. 578 00:34:57,887 --> 00:35:02,767 [Carol] She could have coached him to get aligned with her own story. 579 00:35:05,186 --> 00:35:08,856 I didn't think that I was mad or wrong to have doubts. 580 00:35:10,817 --> 00:35:12,568 I became very concerned. 581 00:35:14,028 --> 00:35:17,156 I thought Linda was going to be the case of the century. 582 00:35:18,533 --> 00:35:22,245 But was I actually making a film 583 00:35:22,328 --> 00:35:26,082 about an extremely practiced hoax? 584 00:35:28,000 --> 00:35:30,419 I was going into the spaceship, 585 00:35:32,088 --> 00:35:33,256 uh, through the window, 586 00:35:33,339 --> 00:35:36,008 and I asked myself, "Doesn't my mommy love me anymore?" 587 00:35:36,092 --> 00:35:39,262 Because she just walked, and she was just frozen there. 588 00:35:39,345 --> 00:35:40,972 She didn't do anything. 589 00:35:41,055 --> 00:35:45,893 [Carol] Did Linda convince her son he had been abducted by aliens? 590 00:35:47,687 --> 00:35:50,523 You don't lie about things like that to children. 591 00:35:51,149 --> 00:35:52,400 Don't lie about it. 592 00:35:53,276 --> 00:35:55,653 It would have been traumatizing for him. 593 00:35:57,071 --> 00:35:58,906 [Linda] I feel sorry for him 594 00:35:59,448 --> 00:36:03,077 because, you see, he's young, and he has his whole life ahead of him. 595 00:36:03,161 --> 00:36:06,831 [Carol] But as a mother, how can you sit there and say that calmly? 596 00:36:07,748 --> 00:36:08,749 Calmly? 597 00:36:10,918 --> 00:36:13,129 It's not new to me anymore. 598 00:36:14,255 --> 00:36:17,967 I wish I could do something about it, but there isn't anything anyone can do. 599 00:36:20,011 --> 00:36:22,138 [Carol] By going out and speaking about it, 600 00:36:22,221 --> 00:36:24,473 Budd had backed himself into a corner. 601 00:36:25,183 --> 00:36:26,893 Because if it wasn't true, 602 00:36:27,393 --> 00:36:31,314 it would be the end of his career as a UFO investigator. 603 00:36:32,148 --> 00:36:34,150 [high-pitched tone rings] 604 00:36:36,110 --> 00:36:39,655 [Carol] Basically, what I wanted to ask you about is Johnny. 605 00:36:39,739 --> 00:36:42,033 So I took a deep breath, 606 00:36:42,116 --> 00:36:47,330 and I just suggested the possibility that Linda may have coached Johnny. 607 00:36:48,456 --> 00:36:50,499 That made Budd very unhappy. 608 00:36:52,210 --> 00:36:54,545 {\an8}I don't think there's any remote possibility 609 00:36:54,629 --> 00:36:57,131 {\an8}of this child doing anything here 610 00:36:57,215 --> 00:36:59,675 {\an8}but trying to remember what happened to him. 611 00:37:00,259 --> 00:37:05,431 {\an8}Uh, you can't take a nine- or ten-year-old and train them to… to remember 612 00:37:05,514 --> 00:37:08,851 {\an8}some enormously complicated story or series of stories. 613 00:37:08,935 --> 00:37:13,773 Budd would not support me questioning things like that. 614 00:37:14,440 --> 00:37:16,692 He found that very offensive. 615 00:37:16,776 --> 00:37:21,989 Either his mother is controlling him in a sociopathic manner 616 00:37:22,073 --> 00:37:24,784 {\an8}and has drilled this into him and so on and so forth. 617 00:37:24,867 --> 00:37:27,119 {\an8}Or the other, he's remembering what happened to him. 618 00:37:27,203 --> 00:37:28,746 {\an8}There's no other alternative here. 619 00:37:28,829 --> 00:37:31,082 My questions were putting him off. 620 00:37:31,165 --> 00:37:32,917 That was the bottom line of it. 621 00:37:33,459 --> 00:37:36,921 And that I should keep those to myself. 622 00:37:37,004 --> 00:37:38,756 [Carol] If that was your daughter, 623 00:37:38,839 --> 00:37:43,219 would you be doing anything differently from what you're doing right now? 624 00:37:45,888 --> 00:37:47,014 If it were my daughter… 625 00:37:47,515 --> 00:37:50,434 Well, I don't really know if I can answer that. 626 00:37:50,518 --> 00:37:53,980 It's so enormous a question and so hypothetical. 627 00:37:55,022 --> 00:37:55,856 Um… 628 00:37:56,440 --> 00:37:59,151 It's simpler to believe that he's just like a little boy 629 00:37:59,235 --> 00:38:00,569 remembering what happened. 630 00:38:09,495 --> 00:38:10,371 [Carol clears throat] 631 00:38:11,497 --> 00:38:12,832 Honey, I want you to eat. 632 00:38:12,915 --> 00:38:14,250 [Carol] I don't wanna eat. 633 00:38:14,333 --> 00:38:16,335 [unsettling music plays] 634 00:38:18,629 --> 00:38:23,009 [Carol] I was very angry because I didn't know what I should do. 635 00:38:24,302 --> 00:38:26,804 I knew I could not question my husband, 636 00:38:27,430 --> 00:38:30,182 the person who was doing the investigating, 637 00:38:30,266 --> 00:38:32,184 because I didn't wanna lose my marriage. 638 00:38:32,893 --> 00:38:35,813 But I needed to find out the truth. 639 00:38:36,689 --> 00:38:38,983 And I can't stop doing that 640 00:38:39,066 --> 00:38:41,902 'cause I don't know what kind of a marriage you can have 641 00:38:42,778 --> 00:38:45,364 if your own self is lost in it. 642 00:38:49,118 --> 00:38:51,120 [unsettling music plays] 643 00:38:52,079 --> 00:38:54,957 [Carol] So I decided to keep the camera rolling… 644 00:38:57,043 --> 00:39:01,172 until I could prove Linda's case was a hoax. 645 00:39:01,255 --> 00:39:03,257 [unsettling music continues] 646 00:39:05,760 --> 00:39:09,555 How… how could she say the things she said 647 00:39:10,056 --> 00:39:12,183 after what my family and I went through? 648 00:39:15,269 --> 00:39:17,188 Johnny was just a little boy. 649 00:39:19,774 --> 00:39:20,983 But he's grown up. 650 00:39:21,067 --> 00:39:23,402 He's different. He's an adult now. 651 00:39:24,987 --> 00:39:27,573 [director] Do you think Johnny'll talk to us about it? 652 00:39:27,656 --> 00:39:28,824 No, he won't. 653 00:39:29,992 --> 00:39:34,288 Uh, no, he won't. Uh, John… John won't… won't talk about it. 654 00:39:35,081 --> 00:39:37,083 [unsettling music continues] 655 00:39:39,960 --> 00:39:43,964 [Linda] I don't know if he's afraid or if he's angry about it. 656 00:39:46,175 --> 00:39:49,720 But he really despises the subject. 657 00:39:55,518 --> 00:40:00,398 [Johnny] It's gotta be the most terrifying and hopeless thing that I've ever felt. 658 00:40:01,732 --> 00:40:02,566 Yeah. 659 00:40:04,151 --> 00:40:09,365 So I was very reluctant to even start talking about this again. 660 00:40:11,325 --> 00:40:13,536 {\an8}It's been, uh, over 30 years, really, 661 00:40:13,619 --> 00:40:16,580 {\an8}since I sat down and seriously talked about this 662 00:40:16,664 --> 00:40:18,416 {\an8}with anybody but my therapist. 663 00:40:22,420 --> 00:40:24,505 [unsettling music plays] 664 00:41:24,482 --> 00:41:25,483 [music stops] 68344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.