All language subtitles for The Long Road Home S01E01 - Black Sunday (Part 2) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,396 --> 00:00:07,396 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,396 --> 00:00:08,997 NARRATOR: Previously on The Long Road Home. 3 00:00:09,030 --> 00:00:10,932 AMBER: Are you sure you're not worried? 4 00:00:10,965 --> 00:00:13,034 SHANE: There's only been one incident in the entire city in the last year. 5 00:00:13,435 --> 00:00:14,536 (speaking in Arabic). 6 00:00:14,569 --> 00:00:16,438 CARL: Sergeant, AK, 9:00. 7 00:00:16,471 --> 00:00:19,574 -We have a group of armed men at the mosque on Delta south of the Sadr Bureau. 8 00:00:19,608 --> 00:00:21,042 GARY: No evidence of hostile intent. 9 00:00:21,076 --> 00:00:22,444 Let's try to keep the peace. 10 00:00:23,212 --> 00:00:24,446 EDDIE: Ambush. 11 00:00:26,481 --> 00:00:28,450 ERIC: Everybody remount. 12 00:00:28,483 --> 00:00:30,585 (gunfire) 13 00:00:31,320 --> 00:00:32,821 -Chen. 14 00:00:33,722 --> 00:00:35,590 -We have an urgent surgical, two vehicles down. 15 00:00:35,624 --> 00:00:37,592 TROY: Find a secure defensive position and wait for extraction. 16 00:00:37,626 --> 00:00:38,727 -What is their current position? 17 00:00:38,760 --> 00:00:39,728 DYLAN: Unknown, sir. 18 00:00:39,761 --> 00:00:41,330 -How the hell are we gonna find them? 19 00:00:47,436 --> 00:00:50,339 (inaudible chatter) 20 00:00:51,506 --> 00:00:54,609 (painful screams) 21 00:00:59,614 --> 00:01:03,118 (inaudible chatter) 22 00:01:03,452 --> 00:01:05,387 (painful screams) 23 00:01:05,420 --> 00:01:07,789 -We need some IVs. 24 00:01:15,864 --> 00:01:18,133 * 25 00:01:29,344 --> 00:01:31,213 -Alex, it's time for breakfast. 26 00:01:32,347 --> 00:01:34,716 -I'm not eating unless it's chocolate pancakes. 27 00:01:38,387 --> 00:01:41,690 LEANN: Alex, I'm counting to three. 28 00:01:41,723 --> 00:01:47,529 One, two, two and a half. 29 00:01:53,134 --> 00:01:56,238 -We have a Christmas tree? -Yes, we do. -But it's not Christmas. 30 00:01:57,306 --> 00:01:58,873 -That's true. 31 00:01:58,907 --> 00:02:00,875 But since I'm not gonna be here for Christmas this year, 32 00:02:00,909 --> 00:02:03,111 I thought maybe we could celebrate early. 33 00:02:03,144 --> 00:02:04,546 What do you think? 34 00:02:04,579 --> 00:02:05,780 Do you want your present now or later? 35 00:02:05,814 --> 00:02:07,682 -Now, now, now. 36 00:02:15,023 --> 00:02:17,158 No way, Mom, look. 37 00:02:17,192 --> 00:02:18,527 -Oh, my gosh, more cars. 38 00:02:18,560 --> 00:02:20,229 That's just what you need. 39 00:02:20,262 --> 00:02:21,863 What do you say to your daddy? 40 00:02:21,896 --> 00:02:23,698 -Thanks, dad. 41 00:02:23,732 --> 00:02:25,767 -Merry Christmas, son. 42 00:02:26,835 --> 00:02:28,403 -Do you wanna play cars with me? 43 00:02:28,437 --> 00:02:30,572 -Not now sweetheart, how about after we eat? 44 00:02:30,605 --> 00:02:32,441 -All right, you heard your mom, let's go. 45 00:02:34,576 --> 00:02:36,711 Wow, this looks incredible, hon. 46 00:02:37,212 --> 00:02:39,013 Thank you. 47 00:02:39,914 --> 00:02:41,983 -Chocolate, my favorite. 48 00:02:42,016 --> 00:02:44,786 -Uh-hmm, it's your daddy's favorite, too. 49 00:02:46,355 --> 00:02:48,490 Alex, would you like to say grace this morning? 50 00:02:48,523 --> 00:02:53,295 -Um, okay, dear Lord, thank you for the food we're about to eat. 51 00:02:55,129 --> 00:02:58,333 Please watch over my daddy when he's in Iraq. 52 00:02:58,367 --> 00:03:01,870 Don't let him get hurt by the bad guys or fall in a hole and get lost. 53 00:03:02,971 --> 00:03:06,007 Please keep him safe from scorpions and big bears. 54 00:03:06,040 --> 00:03:07,942 -Alex, I don't think there are any big bears in Iraq. 55 00:03:07,976 --> 00:03:09,878 -Mom, I wasn't done. 56 00:03:09,911 --> 00:03:12,080 -I'm sorry, so on. 57 00:03:12,113 --> 00:03:15,617 -Please protect my daddy from small bears and medium bears, too. 58 00:03:16,585 --> 00:03:19,421 Don't let him break his arm or his leg. 59 00:03:19,454 --> 00:03:22,457 Don't let him get blown away by a tornado. 60 00:03:27,095 --> 00:03:28,930 -Took the car in for an oil change. 61 00:03:28,963 --> 00:03:32,066 It should be good for a while. 62 00:03:32,667 --> 00:03:34,869 -Did I tell you that Alex offered to mow the lawn while you were gone? 63 00:03:34,903 --> 00:03:35,970 -Did he really? 64 00:03:36,004 --> 00:03:37,872 -Uh-hmm, he had a serious face on. 65 00:03:37,906 --> 00:03:40,609 He said, "Mom, I know that daddy always mows the lawn. 66 00:03:40,642 --> 00:03:43,612 When he's in Iraq, I can do it." 67 00:03:44,646 --> 00:03:47,449 -He's a good kid. -You're his hero. 68 00:03:51,353 --> 00:03:54,756 -You know who's my hero, my heroine? 69 00:03:57,459 --> 00:04:00,929 It's you, I mean it. 70 00:04:03,365 --> 00:04:07,369 With you here, I know I don't have to worry about anything or anyone. 71 00:04:17,679 --> 00:04:21,483 * 72 00:04:27,288 --> 00:04:29,624 TOMAS: Sir, ma'am, I'd like to introduce my mother. 73 00:04:31,360 --> 00:04:32,894 Mom, this is Lieutenant Colonel Volesky, our Battalion Commander. 74 00:04:33,562 --> 00:04:35,096 -It's a pleasure, ma'am. 75 00:04:35,129 --> 00:04:37,298 CATHY: Maybe you can explain to me why my son is going to Iraq, 76 00:04:37,332 --> 00:04:39,668 when the terrorists who attacked us are in Afghanistan. 77 00:04:39,701 --> 00:04:41,470 -Mom, I'm sorry, sir. -It's okay. 78 00:04:41,503 --> 00:04:43,705 You let your mother speak. 79 00:04:43,738 --> 00:04:46,841 -We've found Saddam Hussein, but no sign of those WMD's we were promised. 80 00:04:47,509 --> 00:04:49,110 That was all lies. 81 00:04:49,143 --> 00:04:51,380 -I don't mind your candor. 82 00:04:51,413 --> 00:04:54,182 And to answer your question, as a soldier, your son goes where the United States 83 00:04:54,215 --> 00:04:55,784 Government sends him. 84 00:04:55,817 --> 00:04:57,686 And right now, our orders are to go to Iraq. 85 00:04:57,719 --> 00:05:00,822 -Why, so we can have cheaper gas? 86 00:05:00,855 --> 00:05:04,225 -Where we're going, Sadr City, over two million people lived 87 00:05:04,258 --> 00:05:07,362 under a dictator's boot for 24 years. 88 00:05:07,396 --> 00:05:10,665 And we can build a better future for them, for the whole country. 89 00:05:10,699 --> 00:05:12,634 That's why we're going. 90 00:05:12,667 --> 00:05:15,169 That's why your son is going. 91 00:05:15,203 --> 00:05:16,838 -You believe that? 92 00:05:16,871 --> 00:05:19,674 -That's why I do what I do. 93 00:05:20,241 --> 00:05:23,244 -Please, bring my baby home. 94 00:05:28,016 --> 00:05:29,551 -I promise you. 95 00:05:29,584 --> 00:05:31,686 Every man is coming back safely. 96 00:05:31,720 --> 00:05:34,022 -How can you promise that? 97 00:05:34,055 --> 00:05:36,425 -Because I believe that too. 98 00:05:36,458 --> 00:05:39,728 And because it's my responsibility. 99 00:05:42,263 --> 00:05:44,433 Come here. 100 00:05:46,901 --> 00:05:51,105 (theme music plays) 101 00:05:55,977 --> 00:05:57,446 (crash) 102 00:05:57,479 --> 00:05:58,780 -Staircase, left. 103 00:06:04,753 --> 00:06:06,488 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 104 00:06:07,388 --> 00:06:09,758 -Hey, freeze, freeze. -Come down slowly, slowly. 105 00:06:09,791 --> 00:06:11,192 -Come slowly, come really slow. 106 00:06:11,225 --> 00:06:13,628 -Wild, secure him. 107 00:06:22,437 --> 00:06:24,238 (speaking in Arabic). 108 00:06:24,673 --> 00:06:25,774 JACKSON: What the hell is she saying? 109 00:06:25,807 --> 00:06:27,141 -Please. 110 00:06:27,175 --> 00:06:30,411 -Come to me, slow, slowly. 111 00:06:31,179 --> 00:06:32,781 -Shit, Wild, on me. 112 00:06:32,814 --> 00:06:33,882 Stop, stop. 113 00:06:33,915 --> 00:06:35,083 -Perry, watch her. 114 00:06:35,116 --> 00:06:36,050 Jackson, you're with me. 115 00:06:36,084 --> 00:06:37,418 Haubert, Bellamy, search the kitchen. 116 00:06:37,452 --> 00:06:38,720 Stay frosty. 117 00:06:38,753 --> 00:06:40,455 Every household's permitted an AK here, let's go. 118 00:06:40,489 --> 00:06:42,757 -Stop, on the ground. 119 00:06:46,761 --> 00:06:48,096 JERRY: How is he? 120 00:06:48,129 --> 00:06:49,130 JONATHAN: I don't know. 121 00:06:50,465 --> 00:06:52,000 SOLDIER (over ratio): Red One, this is Lancer Six. 122 00:06:52,534 --> 00:06:54,135 -You got him? -Yeah, go. 123 00:06:54,168 --> 00:06:56,037 Over here in the shade, come on. 124 00:07:01,543 --> 00:07:03,311 Come on, help me get this Kevlar off. 125 00:07:03,645 --> 00:07:05,514 Everything off now. 126 00:07:14,823 --> 00:07:20,228 * 127 00:07:28,402 --> 00:07:31,239 * 128 00:07:48,022 --> 00:07:50,058 -Jackson, give me one. 129 00:08:00,735 --> 00:08:05,840 * 130 00:08:18,753 --> 00:08:20,521 FAIZA: Please, no hurt. 131 00:08:22,123 --> 00:08:25,093 -Slowly. 132 00:08:26,728 --> 00:08:29,864 Jackson, secure her. 133 00:08:30,765 --> 00:08:32,433 (gunshot) 134 00:08:33,034 --> 00:08:35,704 Jackson, take her downstairs. 135 00:08:45,947 --> 00:08:48,717 Wild, Rob? 136 00:08:48,750 --> 00:08:52,253 -Up here, Sergeant B. 137 00:08:52,286 --> 00:08:55,056 Sergeant Rob got us roof access. 138 00:08:56,090 --> 00:08:57,558 -Well, scope it out. 139 00:08:57,592 --> 00:09:00,061 I gotta go check on Chen. 140 00:09:03,998 --> 00:09:06,434 Chen. 141 00:09:07,468 --> 00:09:09,604 What do you got, doc? 142 00:09:19,080 --> 00:09:24,953 * 143 00:09:35,163 --> 00:09:39,801 * 144 00:09:39,834 --> 00:09:41,269 -Put her down. 145 00:09:51,312 --> 00:09:52,947 -Sir, we got roof access. 146 00:09:52,981 --> 00:09:54,248 It's good, high ground advantage. 147 00:09:54,282 --> 00:09:55,850 Sergeant Rob's up there now. 148 00:09:55,884 --> 00:09:58,687 -All right, Perry. -Yes, sir. -You stay with the family. 149 00:09:58,720 --> 00:10:01,255 Jackson, everyone else, to the roof, set a perimeter. 150 00:10:01,289 --> 00:10:04,659 Come on, let's go. 151 00:10:10,531 --> 00:10:11,632 How is he doing? 152 00:10:11,666 --> 00:10:13,668 -He's not breathing. 153 00:10:13,702 --> 00:10:15,469 -Sir, I have Colonel Volesky. 154 00:10:15,503 --> 00:10:16,705 -What do we do, doc? 155 00:10:16,738 --> 00:10:18,272 -Oh, I got to take care of his wound. 156 00:10:18,306 --> 00:10:20,742 -Hey, we're fixing you up, all right? 157 00:10:23,912 --> 00:10:26,280 -Lancer Six, Comanche Red One, over. 158 00:10:26,314 --> 00:10:28,049 -Quiet at the TOC! 159 00:10:31,585 --> 00:10:34,488 Comanche Red One, we need your coordinates. 160 00:10:35,023 --> 00:10:38,526 The GPS trackers in your vehicles are not active, over. 161 00:10:38,559 --> 00:10:41,662 -Lancer Six: Contact began north of the Mosque near the Sadr Bureau, 162 00:10:41,696 --> 00:10:42,997 continued for some time. 163 00:10:43,031 --> 00:10:44,465 -The Mosque is right here. 164 00:10:44,498 --> 00:10:45,800 -I'm not really sure of our current position. 165 00:10:45,834 --> 00:10:47,668 We turned right down an alleyway, break. 166 00:10:50,104 --> 00:10:54,375 Lancer Six, I have a litter-urgent soldier in need of evac. 167 00:10:54,408 --> 00:10:56,110 It's Sergeant Chen, sir, over. 168 00:11:00,715 --> 00:11:02,150 -Copy that, Red One. 169 00:11:02,183 --> 00:11:03,351 You stay vigilant. 170 00:11:03,384 --> 00:11:04,485 Help is on the way. 171 00:11:04,518 --> 00:11:06,687 Lancer Six out. 172 00:11:08,089 --> 00:11:11,659 -Stay here, keep them informed. 173 00:11:11,692 --> 00:11:14,328 Squad leaders cover their own guys, understood? 174 00:11:14,362 --> 00:11:16,197 -Copy that. 175 00:11:25,439 --> 00:11:28,576 -Relay a base-wide alert for all men to get into combat gear. 176 00:11:28,609 --> 00:11:30,945 -Yes, sir. 177 00:11:32,213 --> 00:11:33,581 -All right, he's been hit between his fourth and fifth rib. 178 00:11:33,614 --> 00:11:34,783 -Yeah. 179 00:11:34,816 --> 00:11:36,250 -I need a J-Tube, I got to open up his airway. 180 00:11:36,284 --> 00:11:37,585 -All right, what's his status? 181 00:11:37,618 --> 00:11:39,187 -At least one lung is punctured. 182 00:11:39,220 --> 00:11:40,621 All right, you hold this one. 183 00:11:40,654 --> 00:11:41,923 Put pressure on that right there, put pressure on it. 184 00:11:41,956 --> 00:11:43,291 -Yeah, yeah, yeah. 185 00:11:43,324 --> 00:11:44,859 -What can I do to help? -Sergeant B. -Yeah? 186 00:11:44,893 --> 00:11:47,929 -Give me short breaths in cycles of two when I tell you. 187 00:11:47,962 --> 00:11:50,231 I need you to alternate with compressions when I tell you, all right. 188 00:11:50,264 --> 00:11:53,401 Here we go, one, two, three, four, five. 189 00:11:54,068 --> 00:11:55,970 -Go ahead and breathe for us, bud. 190 00:12:07,849 --> 00:12:10,819 -Come on Chen, breathe that out for me. 191 00:12:13,521 --> 00:12:15,589 -I sent them to the Sadr Bureau. 192 00:12:15,623 --> 00:12:17,558 -You let that go, brother. 193 00:12:17,591 --> 00:12:19,928 They timed this attack to the change in authority for maximum chaos. 194 00:12:20,995 --> 00:12:23,431 It could've been anyone's platoon. 195 00:12:23,832 --> 00:12:25,633 All right, now, let's work this out. 196 00:12:25,666 --> 00:12:28,736 We've got the men and the vehicles to extract, but we don't have the heavy weapons 197 00:12:28,769 --> 00:12:30,404 or the armor to penetrate. 198 00:12:30,438 --> 00:12:32,673 We have what, a handful of Bradleys at the most? 199 00:12:32,706 --> 00:12:34,642 -What about the outgoing unit's QRF? 200 00:12:34,675 --> 00:12:36,945 -The Crusaders, 2-37 Armor Battalion. 201 00:12:36,978 --> 00:12:38,146 They've stood down. 202 00:12:38,179 --> 00:12:39,647 Their deployment's over. 203 00:12:39,680 --> 00:12:41,315 They're leaving for Kuwait now. 204 00:12:41,349 --> 00:12:42,984 -You get me their commander. 205 00:12:43,017 --> 00:12:46,387 With their tanks leading, we take two convoys in. 206 00:12:47,055 --> 00:12:49,357 Rescue 1 will link up with those Crusaders, God willing, 207 00:12:49,390 --> 00:12:51,692 make contact with the Platoon and extract. 208 00:12:51,725 --> 00:12:53,594 -Let me lead Rescue 1, they're my guys. 209 00:12:53,627 --> 00:12:55,163 -Very good. 210 00:12:55,196 --> 00:12:57,698 I'll take Rescue 2, I'll be 15 minutes behind you. 211 00:12:57,731 --> 00:12:59,700 Secure a wide corridor around the target. 212 00:12:59,733 --> 00:13:01,970 And we're gonna take the same corridor in. 213 00:13:02,003 --> 00:13:05,673 We'll go Route Aeros to Copper to Delta. 214 00:13:06,707 --> 00:13:09,110 We'll link up here. 215 00:13:09,143 --> 00:13:11,812 Before we launch, we wait for the Crusader tanks to penetrate the enemy defenses. 216 00:13:12,146 --> 00:13:13,181 -Roger that. 217 00:13:13,214 --> 00:13:14,815 -All right, let's brief the men. 218 00:13:14,849 --> 00:13:16,117 Get the convoys assembling. 219 00:13:16,150 --> 00:13:18,186 -Yes, sir. 220 00:13:19,687 --> 00:13:23,057 -Hey, we'll get them home, brother. 221 00:13:24,758 --> 00:13:26,727 We'll get them home. 222 00:13:28,997 --> 00:13:31,565 VOLESKY (over radio): Crusader X-Ray, this is Lancer Six. 223 00:13:33,734 --> 00:13:35,870 -Lancer Six, this is Duke Six. 224 00:13:35,904 --> 00:13:38,806 -Duke Six, I understand that you've stood down, but I have troops in contact 225 00:13:38,839 --> 00:13:41,242 north of the Sadr Bureau on Route Delta. 226 00:13:41,275 --> 00:13:44,378 I need immediate deployment of your QRF to help extract, is this possible, over? 227 00:13:45,246 --> 00:13:47,548 -Lancer Six, we've turned in all our main gun ammo but we'll fight out 228 00:13:47,581 --> 00:13:49,350 of the hatches if we have to. 229 00:13:49,383 --> 00:13:50,651 The QRF will deploy. 230 00:13:50,684 --> 00:13:52,386 Will advise once en route, over. 231 00:13:52,620 --> 00:13:53,687 -Thank you, Duke Six. 232 00:13:53,721 --> 00:13:55,456 Lancer Six out. 233 00:13:55,890 --> 00:13:59,460 -Order Lieutenant Dean to set the QRF to Redcon One. 234 00:14:05,133 --> 00:14:08,436 * 235 00:14:12,073 --> 00:14:14,943 -No weapons inside. 236 00:14:14,976 --> 00:14:17,045 We found access to the adjacent rooftop. 237 00:14:17,078 --> 00:14:21,382 Haubert and Davis have the perimeters set with Rogers, Denney, and Taylor. 238 00:14:21,415 --> 00:14:23,684 -I don't see any hostiles. 239 00:14:23,717 --> 00:14:24,953 Maybe it's over? 240 00:14:24,986 --> 00:14:27,221 -No, no, they're just regrouping. 241 00:14:28,422 --> 00:14:31,325 Wild, with me, we got to bring up more ammo, let's go. 242 00:14:46,307 --> 00:14:47,575 -All right, we're gonna swap out. 243 00:14:47,608 --> 00:14:50,678 -Roger that. -Okay, go. 244 00:15:00,121 --> 00:15:05,859 * 245 00:15:06,527 --> 00:15:09,197 -Go ahead and breathe it out, bud. 246 00:15:21,976 --> 00:15:24,145 -Hey, what are you doing? 247 00:15:24,178 --> 00:15:25,646 -His lungs are filled with blood. 248 00:15:25,679 --> 00:15:31,852 -You're not giving up. -Chen, Chen. -Come on, Chen. 249 00:15:34,055 --> 00:15:36,657 Wake up for me, come on. 250 00:15:36,690 --> 00:15:38,326 Come on Chen., come on. 251 00:15:38,359 --> 00:15:39,960 Breathe for me, Chen. 252 00:15:39,994 --> 00:15:42,363 Come on, come on, brother. 253 00:15:42,396 --> 00:15:45,033 Wake the hell up. 254 00:15:47,168 --> 00:15:49,537 Come on, Chen. 255 00:15:49,570 --> 00:15:50,971 No! 256 00:16:00,914 --> 00:16:05,886 * 257 00:16:12,860 --> 00:16:17,765 You, what did you do? 258 00:16:20,368 --> 00:16:22,470 JASSIM: What, I didn't do anything. 259 00:16:22,503 --> 00:16:23,871 I tried to help. 260 00:16:23,904 --> 00:16:25,873 -He did the best he could, Sergeant, stand down. 261 00:16:25,906 --> 00:16:29,210 -Sir, this was a wide well-planned ambush. 262 00:16:31,379 --> 00:16:34,515 People knew. 263 00:16:38,852 --> 00:16:41,922 Those men at the mosque knew. 264 00:16:50,531 --> 00:16:54,068 Somebody tipped the enemy off to our movements. 265 00:16:54,968 --> 00:16:58,706 And it's usually the interpreters. 266 00:17:00,208 --> 00:17:05,479 -Are you an informant, Jassim? -No, absolutely not, sir. 267 00:17:12,920 --> 00:17:17,225 -Jassim, look at me right now. -Yeah. -Look at me. 268 00:17:21,562 --> 00:17:24,165 Did you do this? 269 00:17:26,100 --> 00:17:28,236 -I was helping him. 270 00:17:28,269 --> 00:17:31,672 I did everything I could. 271 00:17:39,347 --> 00:17:42,683 * 272 00:17:43,851 --> 00:17:47,588 -Guys, listen up. 273 00:17:50,324 --> 00:17:53,461 This man was in my Humvee. 274 00:17:54,162 --> 00:17:57,631 He got shot at just like the rest of us. 275 00:18:00,501 --> 00:18:03,103 And he tried to save Chen, you understand? 276 00:18:05,173 --> 00:18:07,808 -There's nothing Jassim or anybody could have done to save Chen. 277 00:18:07,841 --> 00:18:10,778 -You don't know that. -Yeah, I'm a damn medic. -Enough already. 278 00:18:10,811 --> 00:18:14,482 Enough, both of you. 279 00:18:14,515 --> 00:18:17,117 You guys wanna make it back to base without any more casualties? 280 00:18:17,151 --> 00:18:19,853 Huh? 281 00:18:20,321 --> 00:18:23,357 Now, we have to work together, is that clear? 282 00:18:23,391 --> 00:18:29,963 -Yes, sir. -Yes, sir. -Is that clear? 283 00:18:29,997 --> 00:18:33,167 -Yes, sir. -Then move. 284 00:18:33,201 --> 00:18:37,505 Grab the dismount and get the rest of the ammo up to the roof. 285 00:18:47,881 --> 00:18:51,552 Sergeant Bourquin, that was a direct order. 286 00:18:57,525 --> 00:19:00,027 Sergeant. 287 00:19:10,438 --> 00:19:15,108 * 288 00:19:16,109 --> 00:19:18,912 You okay, Jassim? 289 00:19:20,881 --> 00:19:24,084 I wanna apologize. 290 00:19:25,253 --> 00:19:27,221 We're all just emotional right now. 291 00:19:27,255 --> 00:19:29,923 -I understand. 292 00:19:30,258 --> 00:19:33,361 -Go inside. 293 00:19:33,394 --> 00:19:35,429 Find Perry, he could use an interpreter. 294 00:19:45,439 --> 00:19:50,644 * 295 00:20:01,489 --> 00:20:06,560 * 296 00:20:16,169 --> 00:20:21,174 * 297 00:20:31,685 --> 00:20:33,587 ANGEL: Oh, we know exactly who to talk to. 298 00:20:33,621 --> 00:20:34,822 Oh, there they are, just a moment. 299 00:20:34,855 --> 00:20:36,056 Go, go. 300 00:20:36,089 --> 00:20:39,427 -Mrs. Volesky, Mrs. Donemy, I'm Lupita Garza. 301 00:20:40,361 --> 00:20:42,396 Israel is a Specialist with the 2-5. 302 00:20:42,430 --> 00:20:44,565 So is Angel's brother, Robert Arsiaga. 303 00:20:44,598 --> 00:20:45,399 -Oh, the twins? 304 00:20:45,433 --> 00:20:47,000 -Yeah. 305 00:20:47,034 --> 00:20:49,637 -We just heard something happened in Sadr City. 306 00:20:49,670 --> 00:20:51,405 I don't understand, I just spoke to Israel. 307 00:20:51,439 --> 00:20:53,941 -My friend's husband is stationed in Baghdad. 308 00:20:53,974 --> 00:20:56,744 He told her there was radio chatter, something about an ambush. 309 00:20:56,777 --> 00:20:57,845 GINA: Oh, my God. 310 00:20:57,878 --> 00:21:00,814 LEANN: Okay, let's not jump to conclusions. 311 00:21:00,848 --> 00:21:04,084 There are always rumors during deployment, and, and they're rarely true. 312 00:21:04,117 --> 00:21:05,653 -I know. 313 00:21:05,686 --> 00:21:07,120 That's why I wanted to see you. 314 00:21:07,154 --> 00:21:09,256 I mean, they would notify Family Readiness, right? 315 00:21:09,289 --> 00:21:11,291 -We would be among the first that they would call. 316 00:21:11,325 --> 00:21:14,261 Look, I'm sure that everything's fine. 317 00:21:14,294 --> 00:21:17,331 -LeAnn, what if something did happen? 318 00:21:17,365 --> 00:21:19,433 -Let me call Dexter Jordan. 319 00:21:19,467 --> 00:21:21,001 He's the Rear Detachment Commander. 320 00:21:21,034 --> 00:21:22,636 He would be the first person they'd call. 321 00:21:22,670 --> 00:21:24,838 -Thank you so much. 322 00:21:31,679 --> 00:21:33,481 -Hi, Dexter, it's LeAnn Volesky. 323 00:21:33,514 --> 00:21:35,816 Good. 324 00:21:35,849 --> 00:21:38,386 Listen, apparently, there's some chatter about an attack going on in Sadr City. 325 00:21:38,419 --> 00:21:41,422 Have you heard anything? 326 00:21:43,657 --> 00:21:45,559 Great, okay. 327 00:21:45,593 --> 00:21:47,361 Thank you, no, I'll talk to you soon. 328 00:21:47,395 --> 00:21:48,696 There's no word of any trouble. 329 00:21:48,729 --> 00:21:50,798 -Oh, thank God. -I'm so sorry. 330 00:21:50,831 --> 00:21:52,700 I didn't mean to scare everyone. 331 00:21:52,733 --> 00:21:55,168 Just this deployment's driving me crazy and they've only just left. 332 00:21:55,202 --> 00:21:57,938 -I know the feeling. -We all do. 333 00:22:04,111 --> 00:22:07,681 -Israel's never even been overseas, not once. 334 00:22:07,715 --> 00:22:09,983 -It is just a peacekeeping mission. 335 00:22:10,017 --> 00:22:11,184 He'll be fine. 336 00:22:11,218 --> 00:22:14,087 They will all be fine. 337 00:22:14,121 --> 00:22:16,657 -How can you know? 338 00:22:16,690 --> 00:22:19,427 -Because in his 20 years in the Army, my husband's never lost a man in combat. 339 00:22:28,802 --> 00:22:34,074 * 340 00:22:43,817 --> 00:22:49,156 * 341 00:22:55,095 --> 00:22:58,265 SHANE: Hey, bud, I, uh, 342 00:23:01,168 --> 00:23:07,407 I don't know if, uh, I don't know if you were a religious man, 343 00:23:08,809 --> 00:23:12,980 but, uh, I guess we never really talked about that stuff, huh? 344 00:23:13,013 --> 00:23:19,419 Um, like, I don't really know when the last time I went to mass was, but, um, 345 00:23:24,124 --> 00:23:28,161 I guess if it's okay with you I'd like to say a little prayer. 346 00:23:42,810 --> 00:23:47,114 Dear Lord, I humbly entrust to you my brother, Eddie Chen. 347 00:23:48,381 --> 00:23:53,353 I pray that you may take him into your arms, dear Lord. 348 00:23:54,688 --> 00:23:59,493 Allow him entry into your paradise that his soul may rest in peace. 349 00:24:00,494 --> 00:24:03,130 In Your name, I pray. 350 00:24:13,674 --> 00:24:19,179 * 351 00:24:29,322 --> 00:24:34,862 * 352 00:24:41,902 --> 00:24:46,006 I'm so sorry. 353 00:24:47,908 --> 00:24:51,444 I'm so sorry. 354 00:25:01,555 --> 00:25:06,727 * 355 00:25:17,037 --> 00:25:21,541 * 356 00:26:51,464 --> 00:26:54,567 -What's he going on about? 357 00:26:56,970 --> 00:26:59,907 -Um, he's just complaining about being tied up. 358 00:27:09,082 --> 00:27:14,187 * 359 00:27:25,432 --> 00:27:29,636 * 360 00:27:29,669 --> 00:27:32,840 -Sergeant, 11:00. 361 00:27:34,674 --> 00:27:36,209 The Humvees. 362 00:27:36,243 --> 00:27:37,711 ERIC: We got all the equipment. 363 00:27:37,745 --> 00:27:39,512 Z'd out the radios, theres nothing left for the enemy. 364 00:27:39,546 --> 00:27:41,081 -No, not that. 365 00:27:41,114 --> 00:27:43,383 We can use them as markers for the rescuers. 366 00:27:43,416 --> 00:27:46,353 The minaret they can see from miles away, but those can help pinpoint our position. 367 00:27:48,555 --> 00:27:50,457 -That's good. 368 00:27:51,691 --> 00:27:56,797 -Okay look, I get it, okay? 369 00:28:00,734 --> 00:28:04,071 You're upset about Chen, so am I. 370 00:28:04,972 --> 00:28:08,341 Not everyone here is the enemy. 371 00:28:08,375 --> 00:28:14,247 -Yeah, I know that. -These men look up to you. 372 00:28:16,984 --> 00:28:19,086 They follow your lead. 373 00:28:19,119 --> 00:28:22,756 I need to know that you can still work with Jassim, understand? 374 00:28:24,724 --> 00:28:28,261 -Roger that, sir. 375 00:28:32,833 --> 00:28:37,805 -Yeah, all right, yeah. 376 00:29:02,495 --> 00:29:03,563 JONATHAN: Sarge? 377 00:29:03,596 --> 00:29:07,700 -Yeah, I see her. 378 00:29:23,616 --> 00:29:25,285 (gunshots) 379 00:29:28,188 --> 00:29:30,991 -Hey Riddell, are you okay? 380 00:29:31,024 --> 00:29:32,292 -Yeah! 381 00:29:32,325 --> 00:29:33,493 -Sir, we got a peeker! 382 00:29:33,526 --> 00:29:35,128 West wall, hundred meters out! 383 00:29:35,162 --> 00:29:37,564 -Take him out! 384 00:29:48,876 --> 00:29:52,579 * 385 00:30:03,590 --> 00:30:08,161 * 386 00:30:16,336 --> 00:30:18,205 -Holy sh... 387 00:30:19,506 --> 00:30:22,509 Hey guys, Riddell just got himself a head shot! 388 00:30:23,877 --> 00:30:26,246 -Hell, yeah. -All right. 389 00:30:26,279 --> 00:30:30,217 -Yeah. -Whoa. -Good job there, Riddell. 390 00:30:40,693 --> 00:30:46,033 * 391 00:30:58,278 --> 00:31:00,380 CRUSADER (over radio): Crusader X-Ray, this is Crusader Blue One, 392 00:31:00,413 --> 00:31:02,349 approaching the perimeter of Sadr City. 393 00:31:02,382 --> 00:31:04,484 No sign of hostile activity. 394 00:31:14,494 --> 00:31:18,431 * 395 00:31:20,400 --> 00:31:22,635 -(inaudible). 396 00:31:22,669 --> 00:31:26,439 -Can you believe it's only our day four here? 397 00:31:26,473 --> 00:31:29,042 Home feels about a million miles away right now, doesn't it? 398 00:31:29,076 --> 00:31:31,744 -Yeah. 399 00:31:32,612 --> 00:31:37,750 -I've been meaning to ask you, uh, someone said you're a teacher for a 400 00:31:37,784 --> 00:31:39,752 at-risk youth or something? 401 00:31:41,121 --> 00:31:42,922 -Back in Arkansas, yeah. 402 00:31:42,956 --> 00:31:47,794 Why? 403 00:31:47,827 --> 00:31:51,698 -Back home, I was at-risk youth. 404 00:31:52,465 --> 00:31:56,269 Yet here we both are. 405 00:31:56,303 --> 00:31:58,805 -Here we both are. 406 00:32:26,166 --> 00:32:29,236 -(inaudible chatter). 407 00:32:30,237 --> 00:32:31,538 GARY: The Crusaders are en route. 408 00:32:31,571 --> 00:32:33,040 We'll launch soon, what's our status? 409 00:32:33,073 --> 00:32:34,307 TROY: Almost ready, sir. 410 00:32:34,341 --> 00:32:36,776 Armor's a concern. 411 00:32:36,809 --> 00:32:39,446 Some of the vehicles we can reinforce, but the LMTVs have no protection in the back. 412 00:32:39,479 --> 00:32:42,882 Plus we only have four Bradleys, two for each convoy. 413 00:32:43,516 --> 00:32:45,185 -Yeah, with the Crusaders, that should be sufficient. 414 00:32:45,218 --> 00:32:46,819 I'll take the LMTV's in the rear of my convoy. 415 00:32:46,853 --> 00:32:47,954 -Roger. 416 00:32:47,987 --> 00:32:49,989 Also we're short on radios. 417 00:32:50,023 --> 00:32:51,891 -All right, let's get an order out to all team leaders. 418 00:32:51,924 --> 00:32:54,961 You maintain visual contact with your convoy at all times, got it? 419 00:32:54,994 --> 00:32:56,563 -Yes, sir. 420 00:33:09,542 --> 00:33:11,411 ROBERT: This is crazy. 421 00:33:11,444 --> 00:33:12,979 We'll be sitting ducks. 422 00:33:13,012 --> 00:33:14,814 ISRAEL: And we'd be able to aim out. 423 00:33:14,847 --> 00:33:17,684 We're just gonna be guarding the cordon. 424 00:33:19,719 --> 00:33:22,555 -Guess you ain't nervous if you're bringing a book. 425 00:33:22,589 --> 00:33:24,857 TOMAS: I just don't wanna lose it. 426 00:33:24,891 --> 00:33:26,393 -What is it, anyway? 427 00:33:26,426 --> 00:33:28,561 -It's just war poetry. 428 00:33:28,595 --> 00:33:33,366 ROBERT: What's this, it's book club meeting? 429 00:33:38,471 --> 00:33:42,242 And when we're out there, and this, this goes for all of you, hey, listen up. 430 00:33:44,877 --> 00:33:47,914 Remember that simple rule, the only thing you'll be focused on, 431 00:33:47,947 --> 00:33:53,019 the only thing that can keep you and your fellow soldier safe is that you cover your 432 00:33:53,052 --> 00:33:58,158 sector, and trust the man next to you is doing the same, that's it. 433 00:34:03,130 --> 00:34:05,398 You, uh, you lose focus, 434 00:34:06,899 --> 00:34:12,305 you try to be a hero, you end up dead, that clear? 435 00:34:13,973 --> 00:34:16,008 -Yes, sergeant. -Yes, sergeant. 436 00:34:16,443 --> 00:34:18,778 -Yes, sergeant. -Okay, sergeant. 437 00:34:27,787 --> 00:34:31,624 -Is, uh, that it Staff Sergeant? 438 00:34:34,661 --> 00:34:38,365 Staff Sergeant, aren't we heading out a few minutes? 439 00:34:42,135 --> 00:34:45,238 What is his deal? 440 00:34:45,272 --> 00:34:47,607 -Don't worry about it, man. 441 00:34:47,640 --> 00:34:50,710 Dude's a crank, but he's been doing this a hell of a lot longer than us. 442 00:34:52,379 --> 00:34:53,846 He's a solid soldier. 443 00:34:53,880 --> 00:34:55,782 -Is he? 444 00:34:55,815 --> 00:34:58,451 -What else would they've stop-lossed him and made him come here? 445 00:34:58,485 --> 00:35:01,954 -That's what I'm worried about is to follow that guy's lead. 446 00:35:03,223 --> 00:35:06,359 -Hey, do you think I got time to call Tracie before we go? 447 00:35:06,393 --> 00:35:09,529 -Yeah, I think we have a few minutes. 448 00:35:10,897 --> 00:35:13,633 -Tracie's gonna be pissed. -She's gonna be proud. 449 00:35:13,666 --> 00:35:15,835 Lupe's gonna be pissed. 450 00:35:27,046 --> 00:35:29,416 -May I help you, Staff Sergeant? 451 00:35:29,916 --> 00:35:32,985 You want something for the road? 452 00:35:35,822 --> 00:35:41,828 -Uh, I think I'd like to sit down for a meal 453 00:35:43,430 --> 00:35:46,966 actually if you have something left. 454 00:35:46,999 --> 00:35:52,339 -Sure, do you have time? -Yeah, yeah, I have time. 455 00:36:10,357 --> 00:36:13,726 Time for just one last meal. 456 00:36:23,370 --> 00:36:26,005 -Red One, Lancer Six, over. 457 00:36:26,038 --> 00:36:28,608 SHANE (over radio): Lancer Six, we've spotted our two immobilized Victors on Delta. 458 00:36:28,641 --> 00:36:32,044 Our position is approximately 250 meters northwest down an alley, over. 459 00:36:32,645 --> 00:36:34,046 -Solid copy, Red One. 460 00:36:34,080 --> 00:36:35,682 QRF is on its way. 461 00:36:35,715 --> 00:36:38,418 Prepare your men for exfil and evac of the wounded, over. 462 00:36:41,621 --> 00:36:46,125 -Lancer Six, Sergeant Chen is dead, sir, over. 463 00:36:58,605 --> 00:37:01,608 -Copy that, Red One. 464 00:37:01,641 --> 00:37:02,909 I'm sorry. 465 00:37:02,942 --> 00:37:04,143 Continue your prep. 466 00:37:04,176 --> 00:37:06,178 Six out. 467 00:37:12,251 --> 00:37:16,088 I promised Chen's parents I'd get him home safe. 468 00:37:19,792 --> 00:37:23,229 I promised to all of them. 469 00:37:23,262 --> 00:37:25,432 -Sir, you're needed at the TOC. 470 00:37:25,465 --> 00:37:28,134 Something has happened to the QRF. 471 00:37:34,874 --> 00:37:38,678 (gunfire over radio) 472 00:37:39,145 --> 00:37:40,947 DYLAN: Sir, the Crusaders have been ambushed. 473 00:37:40,980 --> 00:37:42,248 -What? 474 00:37:42,281 --> 00:37:43,483 CRUSADER (over radio): Mitchell is dead, sir. 475 00:37:43,516 --> 00:37:45,284 I repeat, Sergeant Mitchell has been killed. 476 00:37:45,318 --> 00:37:48,120 First Lieutenant Dean and Specialist Sanders have both been hit. 477 00:37:48,154 --> 00:37:51,057 Blue Two is black on coax. 478 00:37:51,691 --> 00:37:54,894 All Crusader Blues, Blue One, abort and pull back for casualty evac. 479 00:37:55,828 --> 00:37:58,731 We cannot continue, over. 480 00:37:59,899 --> 00:38:03,536 GINA: How is Alex handling everything? 481 00:38:03,570 --> 00:38:05,372 LEANN: Well, he knows his Daddy is helping people in foreign country. 482 00:38:05,405 --> 00:38:07,340 -Uh-hmm. 483 00:38:07,374 --> 00:38:09,175 -But... 484 00:38:09,208 --> 00:38:11,611 He just doesn't understand he can't come home more often. 485 00:38:11,644 --> 00:38:13,012 -He's a very brave little boy. 486 00:38:13,045 --> 00:38:15,281 -Yes, he is. 487 00:38:15,314 --> 00:38:17,650 You know, we almost lost him when he was first born. 488 00:38:17,684 --> 00:38:21,554 -Really? -He was born at 25 weeks. -Hmm. 489 00:38:21,588 --> 00:38:25,725 -So underweight and, and the doctor thought that he might not live the night. 490 00:38:28,895 --> 00:38:30,963 But he was a fighter. 491 00:38:30,997 --> 00:38:34,033 Gary and I decided right then and there we were just gonna love him, 492 00:38:34,066 --> 00:38:37,670 every day of his life, and then that was two days or 200 years. 493 00:38:38,405 --> 00:38:42,008 -Troy and I didn't even know if he'd be here when Merrick was born. 494 00:38:42,609 --> 00:38:47,179 Now I guess the upside is he's too young to really miss his dad. 495 00:38:47,747 --> 00:38:52,251 The thing I worry about is if he comes back different, you know. 496 00:38:53,185 --> 00:38:54,821 -Uh-hmm. 497 00:38:54,854 --> 00:38:59,058 -We hear stories about guys who come back changed and... 498 00:38:59,091 --> 00:39:02,495 -He's in good hands with Gary. 499 00:39:02,529 --> 00:39:05,031 And the Lord never gives us more than we can handle. 500 00:39:05,898 --> 00:39:08,200 -I wish I had your faith. 501 00:39:08,234 --> 00:39:10,202 -I just believe that what's meant to happen will happen. 502 00:39:10,236 --> 00:39:14,073 And there's no point worrying about it until it does. 503 00:39:24,050 --> 00:39:25,952 Just like Daddy's car, huh? 504 00:39:25,985 --> 00:39:29,055 -It's not a car, it's a Humvee. 505 00:39:37,229 --> 00:39:40,066 -Sir, our police liaison reports al-Sadr's militia has seized control 506 00:39:40,099 --> 00:39:42,902 of all police stations. 507 00:39:42,935 --> 00:39:44,971 Apparently, the men who attacked the Crusaders ambushed them 508 00:39:45,004 --> 00:39:48,741 using police uniforms. 509 00:39:48,775 --> 00:39:50,877 This is city-wide, sir. 510 00:39:50,910 --> 00:39:52,144 There's no one else right now. 511 00:39:52,178 --> 00:39:54,847 Just us. 512 00:39:55,982 --> 00:39:58,384 What are your orders, sir? 513 00:39:58,417 --> 00:40:00,853 -We launch now. 514 00:40:01,420 --> 00:40:02,822 -Sir, the Crusaders still have to complete casevac... 515 00:40:02,855 --> 00:40:04,290 -There's no time. 516 00:40:04,323 --> 00:40:05,958 It could take an hour. 517 00:40:05,992 --> 00:40:08,795 It could take several until they're back in the fight and to target. 518 00:40:08,828 --> 00:40:10,930 Our guys don't have that long. 519 00:40:10,963 --> 00:40:13,099 We launch. 520 00:40:16,669 --> 00:40:22,308 Brother Randazzo, the Crusader loader who was killed, Mitchell, 521 00:40:23,375 --> 00:40:25,578 you find out his first name and where he was from. 522 00:40:25,612 --> 00:40:28,615 -Yes, sir. 523 00:40:36,989 --> 00:40:39,892 -Sir, shouldn't the QRF be here by now? 524 00:40:41,327 --> 00:40:42,829 SHANE: They'll be here. 525 00:40:49,001 --> 00:40:52,171 Have no fear, Fisk, it's not your time yet. 526 00:40:53,906 --> 00:40:57,343 The big man upstairs knows you still plan to whoop my ass in some D&D. 527 00:40:57,376 --> 00:40:59,712 -I will, too. 528 00:41:05,084 --> 00:41:07,520 -I'll be on the roof. 529 00:41:07,554 --> 00:41:08,855 Get me if there's an update. 530 00:41:08,888 --> 00:41:10,757 -Yes, sir. 531 00:41:30,543 --> 00:41:32,378 -Put this on. 532 00:41:32,411 --> 00:41:34,380 -Sir. 533 00:41:34,413 --> 00:41:37,016 -Put it on. 534 00:41:41,754 --> 00:41:45,057 Sergeant Chen doesn't need his armor anymore. 535 00:41:46,258 --> 00:41:50,529 Someone should use it. 536 00:42:04,143 --> 00:42:06,445 Good. 537 00:42:09,481 --> 00:42:12,151 I might need you in the fight, too. 538 00:42:42,114 --> 00:42:43,249 ERIC: You want one? 539 00:42:43,282 --> 00:42:45,785 JACKSON: Yeah, thanks. 540 00:42:55,427 --> 00:42:57,697 Thanks. 541 00:43:07,206 --> 00:43:11,343 * 542 00:43:22,855 --> 00:43:24,791 * 543 00:43:24,824 --> 00:43:28,027 BEN: I remember the first day we got here, we drove by a car crash. 544 00:43:30,229 --> 00:43:36,068 The driver was still inside, all bloodied and shit, been dead for two days. 545 00:43:38,905 --> 00:43:40,206 -Yeah. 546 00:43:40,239 --> 00:43:42,675 -And I'm just making the point. 547 00:43:42,709 --> 00:43:46,178 There's a dead guy laying in the middle of the street with flies crawling out of his 548 00:43:46,212 --> 00:43:51,517 eyeballs and nostrils, not one person cared enough to even stop. 549 00:43:57,356 --> 00:43:59,158 -Maybe these people are just numb. 550 00:43:59,191 --> 00:44:01,160 I mean, look at this place. 551 00:44:01,193 --> 00:44:02,795 People must drop dead here every day. 552 00:44:02,829 --> 00:44:04,864 -Screw them. 553 00:44:05,664 --> 00:44:07,934 We're here to clean up their shit up and they're pissed at us? 554 00:44:08,835 --> 00:44:10,870 -We did invade and occupy their country, Riddell. 555 00:44:10,903 --> 00:44:13,840 -To get rid of Saddam Hussein. 556 00:44:13,873 --> 00:44:16,375 The asshole who abused them. 557 00:44:17,376 --> 00:44:19,045 And we don't do this. 558 00:44:19,078 --> 00:44:21,013 These people use their kids. 559 00:44:21,047 --> 00:44:23,515 And who does that? 560 00:44:24,550 --> 00:44:28,120 -Look around you, what's death to living in this shit? 561 00:44:29,288 --> 00:44:30,923 Paradise. 562 00:44:30,957 --> 00:44:32,925 -That's great for them. 563 00:44:32,959 --> 00:44:36,528 They've made me into, into a killer. 564 00:44:40,399 --> 00:44:42,268 I hope they're happy. 565 00:44:43,870 --> 00:44:45,037 (explosion) 566 00:44:46,438 --> 00:44:47,273 SHANE: What the hell was that? 567 00:44:47,306 --> 00:44:49,275 -Sir. 568 00:45:00,419 --> 00:45:04,056 (inaudible chatter) 569 00:45:13,800 --> 00:45:19,505 * 570 00:45:30,449 --> 00:45:35,988 * 571 00:45:42,694 --> 00:45:44,330 (knock) 572 00:45:44,363 --> 00:45:45,965 -Come in. 573 00:45:47,699 --> 00:45:51,804 -Sir, the Crusaders loader you asked about, 574 00:45:51,838 --> 00:45:53,305 Sergeant Michael W. Mitchell, 575 00:45:53,339 --> 00:45:55,674 from Porterville, California. 576 00:45:55,707 --> 00:45:58,177 He volunteered for the mission, sir. 577 00:45:58,710 --> 00:46:01,147 He was 25, about to be married. 578 00:46:01,814 --> 00:46:04,150 -Thank you, brother. 579 00:46:16,562 --> 00:46:22,268 * 580 00:46:22,301 --> 00:46:27,173 Lord, please care for Sergeant Chen and Sergeant Mitchell and their families. 581 00:46:28,040 --> 00:46:31,643 Bless them for their sacrifice and let them be the last to fall in this battle. 582 00:46:38,050 --> 00:46:40,920 Send me those angels you promised. 583 00:46:50,596 --> 00:46:55,868 * 584 00:46:56,535 --> 00:46:58,871 SOLDIER (over radio): Red platoon reports two Victors have been abandoned. 585 00:46:59,872 --> 00:47:02,174 -The Crusaders got ambushed. 586 00:47:02,208 --> 00:47:03,809 We got to go ahead alone. 587 00:47:03,842 --> 00:47:06,879 -I'll give the order to roll. -Godspeed, brother. 588 00:47:07,446 --> 00:47:09,381 I'll be 15 minutes behind you. 589 00:47:09,415 --> 00:47:11,283 Let's get the boys back. 590 00:47:11,717 --> 00:47:14,286 -All right, Comanche Whites, mount up, we're rolling. 591 00:47:25,631 --> 00:47:28,367 * 592 00:47:28,400 --> 00:47:30,169 Everyone ready, Weibley? 593 00:47:30,202 --> 00:47:32,704 -Ready, sir. -Spicer? -Ready. 594 00:47:39,145 --> 00:47:41,480 -Chaplain, would you say a blessing for a second? 595 00:47:42,414 --> 00:47:43,882 CHAPLAIN: Of course, sir. 596 00:47:46,418 --> 00:47:49,455 Merciful God, we ask you to bring peace to these men as they go out in faith. 597 00:47:50,556 --> 00:47:54,760 (gunfire) 598 00:47:57,096 --> 00:47:59,665 Give them courage, Lord. 599 00:48:01,267 --> 00:48:04,736 Courage to perform their duties with honor and dignity. 600 00:48:10,842 --> 00:48:14,813 May they be triumphant in victory as they show mercy to our enemies. 601 00:48:16,415 --> 00:48:17,984 (explosion) 602 00:48:25,824 --> 00:48:28,827 Out of the depths, we call to you, O Lord. 603 00:48:29,928 --> 00:48:32,131 Protect these men. 604 00:48:32,164 --> 00:48:36,102 Be their constant companion and their strength in battle. 605 00:48:39,005 --> 00:48:42,374 Though they may enter the unknown let their fate be of comfort. 606 00:48:48,514 --> 00:48:51,550 Bless these brothers and help them remain steadfast in their mission. 607 00:48:57,489 --> 00:49:00,359 Give each men renewed strength and purpose. 608 00:49:03,996 --> 00:49:09,701 Cast away any sense of fear they may have, and give them solace in the 609 00:49:10,469 --> 00:49:13,739 face of adversity. 610 00:49:14,406 --> 00:49:18,344 Guide them, O Lord, that they may return in safety. 611 00:49:20,346 --> 00:49:23,882 Hear our voices, O Lord, bring them home. 612 00:49:26,252 --> 00:49:28,554 This we ask of you. 613 00:49:28,587 --> 00:49:31,590 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 614 00:49:33,225 --> 00:49:35,194 Amen. 615 00:49:38,497 --> 00:49:40,099 (music plays through credits) 616 00:50:05,957 --> 00:50:07,259 Captioned by Cotter Captioning Services. 617 00:50:07,259 --> 00:50:12,259 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 618 00:50:07,259 --> 00:50:17,259 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 42861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.