Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:37,043 --> 00:01:42,803
[Before senior year internship]
30
00:01:48,613 --> 00:01:49,953
[Warm Water]
Your name is unlucky.
31
00:01:50,223 --> 00:01:51,403
See, you keep losing.
32
00:01:53,253 --> 00:01:55,153
Your name screams "fail" and "surrender."
33
00:01:56,223 --> 00:01:56,763
Oh no.
34
00:01:56,763 --> 00:01:57,613
[Warm Water]
35
00:01:57,613 --> 00:01:58,953
Should the character in your name
36
00:01:58,973 --> 00:02:00,563
be pronounced "xiang" or "jiang"?
37
00:02:04,333 --> 00:02:04,843
It's "jiang."
38
00:02:04,843 --> 00:02:06,663
[Bai Jiang]
39
00:02:06,663 --> 00:02:07,683
[Warm Water]
Then you typed it wrong.
40
00:02:07,863 --> 00:02:08,633
Shouldn't you use another "jiang"?
41
00:02:10,683 --> 00:02:12,653
[Bai Jiang]
42
00:02:12,653 --> 00:02:13,683
That "jiang" was already taken.
43
00:02:14,613 --> 00:02:15,283
Right.
44
00:02:15,733 --> 00:02:17,433
I might stop playing this game soon.
45
00:02:17,433 --> 00:02:17,983
[Warm Water]
46
00:02:17,983 --> 00:02:19,033
Internship's starting soon.
47
00:02:19,053 --> 00:02:19,683
Things are getting busy.
48
00:02:21,703 --> 00:02:23,523
I just didn't want you waiting for me to team up,
49
00:02:23,703 --> 00:02:25,283
so I'm telling you ahead of time.
50
00:02:27,143 --> 00:02:28,153
I'll reach out when I'm free.
51
00:02:31,683 --> 00:02:33,043
[Okay]
52
00:02:33,043 --> 00:02:34,823
[Bai Jiang: Okay]
53
00:02:34,823 --> 00:02:35,403
Okay.
54
00:02:41,493 --> 00:02:42,243
Then,
55
00:02:43,103 --> 00:02:45,243
she really never came online again.
56
00:02:50,083 --> 00:02:54,483
[Two years later]
57
00:03:05,283 --> 00:03:06,683
[Your friend Warm Water is online]
58
00:03:20,653 --> 00:03:21,473
[Bai Jiang]
Long time no see.
59
00:03:25,303 --> 00:03:26,283
[Warm Water]
You're still playing this game?
60
00:03:27,303 --> 00:03:28,593
I'm clearing my phone storage,
61
00:03:28,613 --> 00:03:29,963
and suddenly saw this game,
62
00:03:30,383 --> 00:03:31,433
so I logged in to take a look.
63
00:03:34,483 --> 00:03:37,153
[Bai Jiang]
Yeah, how have you been?
64
00:03:38,933 --> 00:03:39,713
[Warm Water]
Not so great.
65
00:03:40,983 --> 00:03:42,243
Life isn't exactly happy,
66
00:03:42,893 --> 00:03:44,363
but I just get by.
67
00:03:47,493 --> 00:03:48,313
I've got something to do.
68
00:03:48,543 --> 00:03:49,123
I'm logging off now.
69
00:03:49,583 --> 00:03:50,153
See you.
70
00:03:52,323 --> 00:03:54,183
[I've got something to do. I'm logging off now. See you.]
71
00:03:54,183 --> 00:03:56,483
[Life isn't exactly happy, but I just get by.]
72
00:04:08,243 --> 00:04:13,403
[April 7th, Nanwu to Yihe]
73
00:04:18,123 --> 00:04:24,413
[Yihe]
74
00:04:24,413 --> 00:04:25,003
Hello, ma'am.
75
00:04:25,333 --> 00:04:26,313
You're here, young man.
76
00:04:26,583 --> 00:04:27,363
Hold on.
77
00:04:30,973 --> 00:04:32,003
Here you go, all your papers for the month.
78
00:04:32,023 --> 00:04:32,923
Not a single issue missing.
79
00:04:32,943 --> 00:04:33,873
Great. Thanks.
80
00:04:34,743 --> 00:04:35,753
I've always wondered,
81
00:04:35,893 --> 00:04:37,433
why don't you subscribe online?
82
00:04:37,703 --> 00:04:39,683
Instead, you fly to Yihe every month to pick them up.
83
00:04:40,533 --> 00:04:41,363
I come to look around anyway,
84
00:04:41,503 --> 00:04:42,193
so it's no trouble.
85
00:04:43,063 --> 00:04:43,753
Thanks again.
86
00:04:50,073 --> 00:04:51,393
Hello, Mr. Chen.
87
00:04:51,623 --> 00:04:53,513
Yes, I'm a reporter from Yihe Daily.
88
00:04:54,093 --> 00:04:55,273
About the issue yesterday,
89
00:04:55,503 --> 00:04:56,433
the group wage protest,
90
00:04:56,453 --> 00:04:57,513
could I interview you briefly?
91
00:04:57,943 --> 00:04:59,333
Yes, just a few simple questions.
92
00:05:02,163 --> 00:05:08,603
[Episode 29]
[Love means...]
93
00:05:15,323 --> 00:05:16,243
[4062 days]
94
00:05:33,823 --> 00:05:34,563
Sang Yan...
95
00:05:39,093 --> 00:05:40,163
Why are you so unlucky?
96
00:05:43,893 --> 00:05:44,723
How am I unlucky?
97
00:05:48,533 --> 00:05:50,483
You always run into bad luck.
98
00:05:56,063 --> 00:05:57,193
Did you
99
00:05:58,383 --> 00:05:59,273
do something terrible to me,
100
00:05:59,293 --> 00:06:00,483
in your past life?
101
00:06:01,143 --> 00:06:01,873
Like what?
102
00:06:07,893 --> 00:06:08,803
For example,
103
00:06:11,893 --> 00:06:13,603
maybe when I was seventy or eighty,
104
00:06:14,623 --> 00:06:15,923
still unmarried,
105
00:06:19,023 --> 00:06:20,363
and finally an old man
106
00:06:20,383 --> 00:06:21,633
fell in love with me.
107
00:06:23,263 --> 00:06:24,803
Then on our wedding night,
108
00:06:26,093 --> 00:06:27,513
he ran away with you.
109
00:06:30,533 --> 00:06:31,753
So this lifetime,
110
00:06:35,183 --> 00:06:36,753
I'm here just to annoy you.
111
00:06:42,823 --> 00:06:43,953
Then I'll repay the debt.
112
00:06:45,213 --> 00:06:46,003
In this life,
113
00:06:46,213 --> 00:06:47,313
can you treat me better?
114
00:06:48,653 --> 00:06:49,483
What debt?
115
00:06:54,293 --> 00:06:55,723
Didn't I owe you a man?
116
00:06:58,453 --> 00:07:00,193
How about I repay you with myself?
117
00:07:05,773 --> 00:07:06,683
Is that okay?
118
00:07:10,383 --> 00:07:11,563
That's fine.
119
00:07:12,623 --> 00:07:13,393
But...
120
00:07:13,973 --> 00:07:15,833
didn't you owe me an old man?
121
00:07:18,333 --> 00:07:19,073
Alright.
122
00:07:20,533 --> 00:07:21,873
Then let's leave it for now.
123
00:07:23,143 --> 00:07:24,363
Wait for...
124
00:07:24,943 --> 00:07:25,723
about forty years,
125
00:07:26,503 --> 00:07:27,163
or fifty years.
126
00:07:31,703 --> 00:07:32,833
I will repay you then.
127
00:07:41,533 --> 00:07:43,043
Did you listen to the doctor's instructions? carefully?
128
00:07:44,943 --> 00:07:45,723
Of course.
129
00:07:46,773 --> 00:07:48,313
Change the dressing after one week.
130
00:07:48,333 --> 00:07:49,513
Stitches out in two weeks.
131
00:07:51,413 --> 00:07:52,563
Any food you need to avoid?
132
00:07:53,743 --> 00:07:54,313
No.
133
00:07:56,063 --> 00:07:57,833
But I definitely need
134
00:07:58,093 --> 00:07:59,163
Shuangjiang,
135
00:07:59,383 --> 00:08:00,393
Yifan and Dian's company.
136
00:08:00,853 --> 00:08:02,243
Then isn't that even worse?
137
00:08:04,383 --> 00:08:06,363
The injury isn't that serious.
138
00:08:07,333 --> 00:08:08,273
No need to exaggerate it.
139
00:08:09,023 --> 00:08:10,313
I'll look it up myself.
140
00:08:14,743 --> 00:08:16,163
Wen Shuangjiang,
141
00:08:16,893 --> 00:08:19,193
you're pretty harsh to your patient now.
142
00:08:21,413 --> 00:08:22,193
Harsh?
143
00:08:22,703 --> 00:08:23,953
I was worried you wouldn't notice.
144
00:08:24,503 --> 00:08:26,003
You usually never lose your temper.
145
00:08:26,183 --> 00:08:27,483
Why so fierce today?
146
00:08:28,703 --> 00:08:30,123
I told you I'd get angry.
147
00:08:31,533 --> 00:08:32,723
You're still mad?
148
00:08:33,173 --> 00:08:35,243
Didn't we already make up at the hospital?
149
00:08:37,383 --> 00:08:39,003
Why are you bringing this up again now?
150
00:08:50,343 --> 00:08:51,483
I haven't forgiven you yet.
151
00:09:13,773 --> 00:09:14,513
Sang Yan,
152
00:09:16,173 --> 00:09:17,513
I just want to protect you properly.
153
00:09:51,223 --> 00:09:51,723
Here.
154
00:10:10,143 --> 00:10:10,793
Take your medicine.
155
00:10:11,653 --> 00:10:12,553
I'll watch you take it.
156
00:10:35,173 --> 00:10:36,513
Aren't you sleepy?
157
00:10:36,693 --> 00:10:37,393
Get some rest first.
158
00:10:41,533 --> 00:10:42,723
Then I'll go take a shower.
159
00:10:44,103 --> 00:10:45,843
Your wound can't get wet now.
160
00:10:45,983 --> 00:10:46,843
I know.
161
00:10:46,863 --> 00:10:47,843
I'll just wipe myself down.
162
00:11:03,143 --> 00:11:04,273
Wen Shuangjiang,
163
00:11:05,893 --> 00:11:07,083
how much longer will you stick to me?
164
00:11:08,263 --> 00:11:09,203
I just...
165
00:11:09,573 --> 00:11:10,153
want to see...
166
00:11:11,023 --> 00:11:12,363
if there's anything I can do to help.
167
00:11:14,343 --> 00:11:15,553
Didn't I just say
168
00:11:15,573 --> 00:11:16,633
I was going to shower?
169
00:11:17,343 --> 00:11:18,203
What can you help me with?
170
00:11:20,743 --> 00:11:21,443
Well, I could.
171
00:11:21,623 --> 00:11:23,003
Could what?
172
00:11:23,023 --> 00:11:23,753
Just go to bed.
173
00:11:24,413 --> 00:11:25,323
No need for your help.
174
00:11:25,343 --> 00:11:26,443
What if your wound
175
00:11:26,463 --> 00:11:27,723
- opens up? - I'll be careful.
176
00:11:27,743 --> 00:11:28,513
I'll take care.
177
00:11:28,533 --> 00:11:29,393
Goodnight.
178
00:11:30,653 --> 00:11:31,083
Then...
179
00:11:31,223 --> 00:11:32,303
be very careful, please.
180
00:11:33,023 --> 00:11:33,553
Okay.
181
00:11:33,573 --> 00:11:34,723
Call me if you need anything.
182
00:11:34,743 --> 00:11:35,363
Got it.
183
00:11:58,503 --> 00:11:59,083
What are you doing?
184
00:12:01,343 --> 00:12:02,443
I'm going to help you shower.
185
00:12:04,773 --> 00:12:06,243
Now it's "I'm going to,"
186
00:12:06,263 --> 00:12:07,003
not just "I want to,"
187
00:12:07,023 --> 00:12:07,443
huh?
188
00:12:30,463 --> 00:12:31,153
I'll help you.
189
00:12:41,203 --> 00:12:42,843
♪On this long journey♪
190
00:12:42,923 --> 00:12:44,523
♪I wander endlessly♪
191
00:12:44,603 --> 00:12:47,563
♪The world turns dark and gloomy♪
192
00:12:48,043 --> 00:12:49,763
♪Trapped in a whirlpool...♪
193
00:12:51,173 --> 00:12:52,513
I was just worried you wouldn't
194
00:12:52,743 --> 00:12:53,793
reach your back easily.
195
00:12:54,103 --> 00:12:55,323
You wouldn't clean it yourself.
196
00:12:55,323 --> 00:12:56,923
♪Falling into the deep sea♪
197
00:12:57,043 --> 00:12:58,803
♪Only remnants left♪
198
00:12:59,003 --> 00:13:01,803
♪I want to give up and start over♪
199
00:13:02,243 --> 00:13:07,563
♪It was you who pulled me with all your strength...♪
200
00:13:08,743 --> 00:13:09,603
If you
201
00:13:10,053 --> 00:13:11,323
accidentally get your wound wet,
202
00:13:11,503 --> 00:13:13,003
that'd just make things worse.
203
00:13:28,343 --> 00:13:29,203
But even if you're not embarrassed,
204
00:13:30,413 --> 00:13:30,913
I am.
205
00:13:33,053 --> 00:13:33,793
I'll do it myself.
206
00:13:36,263 --> 00:13:36,793
Then...
207
00:13:37,573 --> 00:13:39,243
just wipe your legs by yourself.
208
00:13:42,223 --> 00:13:44,083
And then get ready to sleep.
209
00:13:46,343 --> 00:13:47,793
Sleeping this early?
210
00:13:48,893 --> 00:13:50,083
Weren't you wide awake just now?
211
00:13:53,103 --> 00:13:54,243
Do you think
212
00:13:54,743 --> 00:13:55,483
I'm useless now
213
00:13:56,143 --> 00:13:56,913
just because I'm injured?
214
00:13:57,893 --> 00:13:59,153
Isn't that true, though?
215
00:14:00,653 --> 00:14:01,553
I'm not exactly useful myself.
216
00:14:02,173 --> 00:14:03,003
I'll go shower.
217
00:14:10,933 --> 00:14:12,243
What exactly is on your mind?
218
00:14:16,693 --> 00:14:17,553
What about you?
219
00:14:19,413 --> 00:14:20,033
Can I have a kiss?
220
00:14:27,343 --> 00:14:28,083
Please?
221
00:14:30,383 --> 00:14:31,443
Well, I suppose that's fine.
222
00:14:36,413 --> 00:14:37,203
You should...
223
00:14:38,263 --> 00:14:38,963
lift your head a bit.
224
00:14:42,143 --> 00:14:43,003
A little higher.
225
00:14:46,763 --> 00:14:53,763
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
226
00:14:54,043 --> 00:15:00,243
♪You are my light, shining through every night♪
227
00:15:00,603 --> 00:15:03,523
♪Even if I have to walk alone someday♪
228
00:15:03,683 --> 00:15:07,363
♪I'll never truly be on my own♪
229
00:15:07,603 --> 00:15:11,283
♪'Cause knowing you're here♪
230
00:15:12,203 --> 00:15:18,923
♪I can brave the dark ahead♪
231
00:15:29,143 --> 00:15:30,393
Breaking news from our station:
232
00:15:30,533 --> 00:15:31,843
The highly publicized murder case
233
00:15:31,863 --> 00:15:33,443
in Nanwu and Beiyu cities
234
00:15:33,463 --> 00:15:34,603
has been solved.
235
00:15:35,693 --> 00:15:36,913
The suspect, Che Xingde,
236
00:15:36,933 --> 00:15:38,753
has confessed to all crimes.
237
00:15:38,893 --> 00:15:40,443
Nanwu police announced
238
00:15:40,813 --> 00:15:42,203
that solving this case
239
00:15:42,503 --> 00:15:44,483
strongly upholds social justice
240
00:15:45,463 --> 00:15:46,633
and brings significant comfort
241
00:15:46,743 --> 00:15:48,553
to the victims and their families.
242
00:15:56,343 --> 00:15:57,003
Currently,
243
00:15:57,893 --> 00:15:59,603
Che Xingde has been...
244
00:16:04,653 --> 00:16:05,243
Currently,
245
00:16:05,573 --> 00:16:07,753
Che Xingde has been placed under criminal detention,
246
00:16:08,223 --> 00:16:10,123
with court proceedings underway.
247
00:16:10,623 --> 00:16:11,793
Authorities remain committed
248
00:16:11,813 --> 00:16:13,323
to thoroughly investigating,
249
00:16:13,533 --> 00:16:15,513
ensuring comprehensive public safety,
250
00:16:15,743 --> 00:16:17,963
and protecting the lives and property of citizens.
251
00:16:19,893 --> 00:16:21,483
Stay tuned for more updates.
252
00:16:27,383 --> 00:16:28,323
Defendant,
253
00:16:28,773 --> 00:16:30,553
do you have any final statements?
254
00:17:06,133 --> 00:17:06,793
Guo Ling.
255
00:17:07,503 --> 00:17:08,313
Mr. Che.
256
00:17:09,223 --> 00:17:10,723
Why are you here so late at night?
257
00:17:11,743 --> 00:17:12,643
I'm fine.
258
00:17:18,293 --> 00:17:19,243
Then why are you crying?
259
00:17:20,703 --> 00:17:21,643
My dad...
260
00:17:23,373 --> 00:17:24,753
doesn't support my writing.
261
00:17:27,533 --> 00:17:28,513
You argued with him
262
00:17:28,533 --> 00:17:29,513
because of that?
263
00:17:31,773 --> 00:17:33,073
What did you write?
264
00:17:33,773 --> 00:17:34,793
Can I have a look?
265
00:17:39,743 --> 00:17:40,483
Sure.
266
00:18:07,663 --> 00:18:08,273
De!
267
00:18:09,743 --> 00:18:10,443
De!
268
00:18:11,663 --> 00:18:12,403
- Sis! - De!
269
00:18:12,983 --> 00:18:13,793
Sis, over here!
270
00:19:00,293 --> 00:19:01,833
You really killed her?
271
00:19:04,053 --> 00:19:05,593
Sis...
272
00:19:06,373 --> 00:19:07,203
Keep your voice down!
273
00:19:07,223 --> 00:19:07,883
Now,
274
00:19:08,223 --> 00:19:08,963
what do we do?
275
00:19:08,983 --> 00:19:10,443
You're crazy!
276
00:19:10,463 --> 00:19:12,313
Why would you kill someone?
277
00:19:12,313 --> 00:19:14,243
- You're insane! - I didn't mean to!
278
00:19:14,263 --> 00:19:14,753
Sis,
279
00:19:14,773 --> 00:19:15,723
please calm down!
280
00:19:16,053 --> 00:19:16,553
Stop crying!
281
00:19:16,573 --> 00:19:17,203
Stop it!
282
00:19:17,773 --> 00:19:18,403
Sis,
283
00:19:19,573 --> 00:19:20,203
in this world,
284
00:19:20,223 --> 00:19:21,683
you're the only family I have left, aren't you?
285
00:19:23,333 --> 00:19:24,443
You loved me most when we were little.
286
00:19:24,663 --> 00:19:25,723
Please help me find a way out.
287
00:19:26,373 --> 00:19:27,163
You have to help me, Sis!
288
00:19:27,183 --> 00:19:27,883
If you don't,
289
00:19:28,093 --> 00:19:29,033
I won't survive!
290
00:19:30,053 --> 00:19:30,963
Sis, please. I'm begging you.
291
00:19:30,983 --> 00:19:31,833
Sis, please.
292
00:19:34,373 --> 00:19:35,723
I'll even kneel to you.
293
00:19:35,743 --> 00:19:36,443
I'm begging you.
294
00:19:36,573 --> 00:19:37,273
Please!
295
00:19:37,573 --> 00:19:38,403
Please help me!
296
00:19:38,613 --> 00:19:39,593
Mom and Dad are gone.
297
00:19:39,613 --> 00:19:40,553
You're my only hope!
298
00:19:59,053 --> 00:20:00,513
I'm sorry to Guo Ling.
299
00:20:01,943 --> 00:20:03,513
I'm sorry to Zeng Yi.
300
00:20:05,943 --> 00:20:06,963
And I'm sorry...
301
00:20:13,943 --> 00:20:16,203
to all those girls I hurt.
302
00:20:18,053 --> 00:20:20,163
I couldn't control myself,
303
00:20:20,183 --> 00:20:22,203
and I turned their youth into a nightmare.
304
00:20:25,093 --> 00:20:26,243
The crimes I've committed...
305
00:20:29,053 --> 00:20:30,003
are unforgivable.
306
00:20:31,423 --> 00:20:32,443
I deserve death.
307
00:20:40,943 --> 00:20:41,923
I plead guilty.
308
00:20:48,423 --> 00:20:49,643
This court declares:
309
00:20:50,423 --> 00:20:53,073
According to the Criminal Law of the People's Republic of China,
310
00:20:53,423 --> 00:20:55,273
Article 232,
311
00:20:56,023 --> 00:20:57,753
Article 236,
312
00:20:58,333 --> 00:20:59,883
Article 237,
313
00:21:00,503 --> 00:21:01,723
Article 69,
314
00:21:02,183 --> 00:21:04,273
and Article 307,
315
00:21:05,093 --> 00:21:06,113
the verdict is as follows...
316
00:21:07,263 --> 00:21:08,593
All rise!
317
00:21:15,263 --> 00:21:16,553
Defendant Che Xingde,
318
00:21:16,983 --> 00:21:18,723
for intentional homicide,
319
00:21:19,093 --> 00:21:20,353
is sentenced to death,
320
00:21:20,613 --> 00:21:22,593
and deprived of political rights for life.
321
00:21:23,263 --> 00:21:24,513
For rape,
322
00:21:24,943 --> 00:21:27,033
sentenced to ten years in prison.
323
00:21:27,853 --> 00:21:29,833
For sexual assault,
324
00:21:30,533 --> 00:21:32,513
sentenced to three years imprisonment.
325
00:21:33,093 --> 00:21:34,033
Combining these sentences,
326
00:21:34,423 --> 00:21:36,033
he is sentenced to death
327
00:21:36,373 --> 00:21:38,273
and deprived of political rights for life.
328
00:21:39,983 --> 00:21:41,313
Defendant Che Yanqin,
329
00:21:41,663 --> 00:21:43,113
for destroying and fabricating
330
00:21:43,263 --> 00:21:44,443
evidence,
331
00:21:44,743 --> 00:21:46,593
is sentenced to three years imprisonment.
332
00:22:09,093 --> 00:22:09,683
Yifan,
333
00:22:10,903 --> 00:22:12,753
you've followed this story for so long.
334
00:22:13,223 --> 00:22:14,033
Today,
335
00:22:14,613 --> 00:22:16,113
it finally ends, right?
336
00:22:17,613 --> 00:22:18,723
It's finally over.
337
00:22:27,053 --> 00:22:28,073
It's really over.
338
00:22:33,573 --> 00:22:36,003
It's time to leave it behind in my life, too.
339
00:22:52,773 --> 00:22:53,593
It's okay.
340
00:22:56,573 --> 00:22:57,963
The boy you like
341
00:22:59,663 --> 00:23:00,923
will think you're brave, too.
342
00:23:02,093 --> 00:23:03,203
He'll thank you
343
00:23:03,813 --> 00:23:04,793
for protecting yourself.
344
00:23:33,663 --> 00:23:34,403
Ling,
345
00:23:35,263 --> 00:23:37,243
I'm sorry.
346
00:23:40,813 --> 00:23:41,833
It took me so long
347
00:23:42,853 --> 00:23:45,073
to finally bring you back home.
348
00:24:02,853 --> 00:24:03,793
Hello, Mr. Guo?
349
00:24:04,463 --> 00:24:05,723
I should thank you
350
00:24:06,503 --> 00:24:08,243
for your dedication,
351
00:24:09,293 --> 00:24:11,683
which finally brought out the truth.
352
00:24:12,983 --> 00:24:14,443
On behalf of Guo Ling,
353
00:24:15,053 --> 00:24:15,793
thank you.
354
00:24:16,613 --> 00:24:17,963
It's my responsibility.
355
00:24:20,703 --> 00:24:21,683
For Ling...
356
00:24:27,573 --> 00:24:28,593
and for myself.
357
00:24:30,983 --> 00:24:32,483
Solving this case
358
00:24:32,573 --> 00:24:34,643
strongly upholds social justice
359
00:24:35,573 --> 00:24:36,833
and brings significant comfort
360
00:24:36,983 --> 00:24:38,643
to the victims and their families.
361
00:24:40,703 --> 00:24:41,683
I,
362
00:24:41,983 --> 00:24:42,753
Che Xingde,
363
00:24:42,853 --> 00:24:45,073
confess to committing the crimes
364
00:24:45,773 --> 00:24:46,483
of murder
365
00:24:47,263 --> 00:24:48,403
and rape over the past years.
366
00:24:50,703 --> 00:24:52,353
I accept
367
00:24:52,983 --> 00:24:53,833
all legal punishment.
368
00:25:18,423 --> 00:25:18,963
Yan!
369
00:25:21,133 --> 00:25:21,723
Uh,
370
00:25:21,773 --> 00:25:23,073
there's something I need to tell you...
371
00:25:32,053 --> 00:25:32,643
Got it.
372
00:25:35,263 --> 00:25:35,793
See you.
373
00:25:39,293 --> 00:25:40,273
Hello, ma'am.
374
00:25:41,093 --> 00:25:42,513
My phone ends in 1024.
375
00:25:46,053 --> 00:25:47,793
Your stepsister asked me to tell you,
376
00:25:47,813 --> 00:25:48,753
if you have time,
377
00:25:49,293 --> 00:25:50,483
could you visit her?
378
00:25:53,293 --> 00:25:53,883
Will you go?
379
00:26:00,133 --> 00:26:00,833
I don't plan to.
380
00:26:04,463 --> 00:26:05,073
Want to eat?
381
00:26:05,503 --> 00:26:06,353
Of course.
382
00:26:12,423 --> 00:26:13,483
Ouch, my hand
383
00:26:13,813 --> 00:26:14,753
really is...
384
00:26:44,763 --> 00:26:46,293
Earthly Delights: Linlong Market
385
00:26:46,293 --> 00:26:47,793
Guo Ling's dad
386
00:26:48,053 --> 00:26:49,203
called me again today.
387
00:26:49,813 --> 00:26:50,513
What did he say?
388
00:26:51,503 --> 00:26:52,443
He said,
389
00:26:53,373 --> 00:26:54,793
he appreciates my honest reporting
390
00:26:55,293 --> 00:26:57,073
and the effort I put in.
391
00:26:58,333 --> 00:26:59,403
Something along those lines.
392
00:27:01,853 --> 00:27:03,793
But I just see it as my job.
393
00:27:05,773 --> 00:27:06,643
Those aren't mutually exclusive.
394
00:27:06,983 --> 00:27:08,113
It's your job,
395
00:27:08,503 --> 00:27:09,793
but people can still thank you.
396
00:27:15,263 --> 00:27:16,793
Actually, I used to...
397
00:27:18,613 --> 00:27:20,683
not really like being a reporter.
398
00:27:21,853 --> 00:27:22,553
Why not?
399
00:27:24,573 --> 00:27:26,243
It's not about the industry.
400
00:27:27,853 --> 00:27:29,753
I just felt nothing mattered
401
00:27:29,943 --> 00:27:31,003
except dancing.
402
00:27:33,263 --> 00:27:35,313
Then why did you go to grad school?
403
00:27:36,133 --> 00:27:37,793
To better myself.
404
00:27:38,133 --> 00:27:38,963
Those are two separate things.
405
00:27:41,853 --> 00:27:43,833
Maybe you started liking this job.
406
00:27:48,943 --> 00:27:49,553
Sang Yan,
407
00:27:51,743 --> 00:27:52,923
have you ever thought about this?
408
00:27:53,943 --> 00:27:55,553
If one day we could go somewhere
409
00:27:55,573 --> 00:27:57,073
no one knows us,
410
00:27:58,613 --> 00:28:00,403
even change our names,
411
00:28:03,613 --> 00:28:05,883
could we forget the past
412
00:28:05,903 --> 00:28:06,723
and start fresh?
413
00:28:09,613 --> 00:28:10,483
Is that
414
00:28:10,503 --> 00:28:12,513
why you left without telling me twice?
415
00:28:16,023 --> 00:28:17,113
The first time, I didn't know how to handle things.
416
00:28:19,853 --> 00:28:21,163
I thought you deserved someone better.
417
00:28:22,333 --> 00:28:23,243
What about the second time?
418
00:28:25,663 --> 00:28:26,723
Regarding the second time...
419
00:28:28,053 --> 00:28:29,553
I thought if I left,
420
00:28:30,223 --> 00:28:31,793
he wouldn't have any reason to hurt you.
421
00:28:34,743 --> 00:28:35,443
I get it.
422
00:28:37,613 --> 00:28:38,833
You wanted to protect me.
423
00:28:45,773 --> 00:28:47,033
But later,
424
00:28:47,263 --> 00:28:48,443
I also sympathized
425
00:28:48,463 --> 00:28:49,883
with those who wanted to vanish.
426
00:28:50,613 --> 00:28:51,483
Maybe only by doing that
427
00:28:51,503 --> 00:28:53,163
could they find courage to start again.
428
00:28:55,703 --> 00:28:57,113
If that's true,
429
00:28:57,333 --> 00:28:59,243
then I should thank you
430
00:28:59,263 --> 00:29:00,833
for your time in Hong Kong, China.
431
00:29:06,223 --> 00:29:08,033
The only thing I couldn't let go of...
432
00:29:11,223 --> 00:29:11,883
was you.
433
00:29:15,053 --> 00:29:15,793
I know.
434
00:29:16,533 --> 00:29:17,353
Know what?
435
00:29:18,263 --> 00:29:20,073
That you can't get over me,
436
00:29:20,093 --> 00:29:21,113
and that I'm amazing.
437
00:29:21,573 --> 00:29:22,883
You're still so cocky.
438
00:29:26,333 --> 00:29:27,033
Wen Shuangjiang,
439
00:29:28,223 --> 00:29:29,353
do you want to dance again?
440
00:29:31,333 --> 00:29:33,273
If we went back a few years,
441
00:29:34,663 --> 00:29:35,723
probably yes.
442
00:29:36,943 --> 00:29:37,593
And now?
443
00:29:40,333 --> 00:29:41,443
Now...
444
00:29:42,533 --> 00:29:44,033
After finishing the article
445
00:29:44,053 --> 00:29:45,313
on Che Xingde's case last night,
446
00:29:46,023 --> 00:29:47,513
and then getting a call
447
00:29:47,533 --> 00:29:48,753
from Guo Ling's dad today,
448
00:29:51,943 --> 00:29:53,163
I suddenly realized
449
00:29:54,503 --> 00:29:56,833
I really love being a reporter.
450
00:30:00,613 --> 00:30:01,593
As long as you're happy.
451
00:30:04,463 --> 00:30:05,833
From now on,
452
00:30:05,853 --> 00:30:07,483
you'll only dance for me.
453
00:30:07,613 --> 00:30:08,403
That's great, too.
454
00:30:10,613 --> 00:30:12,963
Did you always love watching me dance?
455
00:30:13,943 --> 00:30:15,073
You just realized?
456
00:30:15,743 --> 00:30:17,003
And what if I stop dancing now?
457
00:30:17,853 --> 00:30:18,593
So what?
458
00:30:19,223 --> 00:30:20,353
I like you no matter what.
459
00:30:21,263 --> 00:30:22,003
What do you want to eat?
460
00:30:24,903 --> 00:30:25,753
I just saw...
461
00:30:30,373 --> 00:30:31,113
I'll take this.
462
00:30:31,423 --> 00:30:32,593
Hi, one pack, please.
463
00:30:33,123 --> 00:30:34,093
[Nougat Candy]
464
00:30:34,093 --> 00:30:34,723
Thank you.
465
00:30:37,263 --> 00:30:38,203
I've paid. Thanks.
466
00:30:40,373 --> 00:30:42,033
The packaging is pretty nice.
467
00:30:46,663 --> 00:30:47,243
Want some?
468
00:30:48,983 --> 00:30:49,683
Then I'll have one.
469
00:30:53,703 --> 00:30:54,483
It tastes pretty good.
470
00:30:55,743 --> 00:30:57,113
It's not too sweet, and very milky.
471
00:30:57,903 --> 00:31:00,483
Your standards for good candy are weird.
472
00:31:01,423 --> 00:31:02,163
"Not sweet"?
473
00:31:02,813 --> 00:31:03,593
Let me try it.
474
00:31:20,133 --> 00:31:20,923
You tricked me.
475
00:31:21,703 --> 00:31:22,683
This is sweet enough.
476
00:31:23,533 --> 00:31:25,003
You need to chew it, too.
477
00:31:26,813 --> 00:31:27,923
It's nougat.
478
00:31:27,943 --> 00:31:29,163
Chew it to taste the milkiness.
479
00:31:30,183 --> 00:31:32,553
It has nothing to do with chewing.
480
00:31:33,133 --> 00:31:33,833
Get it?
481
00:31:37,463 --> 00:31:38,163
What are you looking for?
482
00:31:55,223 --> 00:31:55,753
Oh right,
483
00:31:57,023 --> 00:31:58,033
the landlady said
484
00:31:58,263 --> 00:31:59,753
she wants the place back.
485
00:32:00,263 --> 00:32:02,203
We have to move out by next March.
486
00:32:04,023 --> 00:32:05,443
Next March?
487
00:32:06,813 --> 00:32:08,203
So we only have
488
00:32:08,223 --> 00:32:09,593
six more months of dating.
489
00:32:10,853 --> 00:32:11,443
Huh?
490
00:32:12,293 --> 00:32:12,923
What?
491
00:32:13,943 --> 00:32:15,033
Aren't we doing fine?
492
00:32:15,573 --> 00:32:17,113
How come we only have six months left?
493
00:32:18,333 --> 00:32:19,553
What are you thinking?
494
00:32:19,903 --> 00:32:20,963
Is that what I meant?
495
00:32:27,613 --> 00:32:30,033
Why do you talk in riddles now?
496
00:32:36,463 --> 00:32:38,073
I've never paid attention to other couples.
497
00:32:39,023 --> 00:32:39,793
Usually,
498
00:32:41,023 --> 00:32:42,553
how long do people date
499
00:32:42,853 --> 00:32:43,483
before getting married?
500
00:32:44,743 --> 00:32:46,243
Usually pretty quick,
501
00:32:46,423 --> 00:32:47,833
days or weeks even.
502
00:32:48,223 --> 00:32:49,243
We're already pretty slow.
503
00:32:50,813 --> 00:32:51,513
Way too slow.
504
00:32:52,853 --> 00:32:54,723
Then let's date another year or two.
505
00:32:57,183 --> 00:32:59,073
You want it longer, huh?
506
00:32:59,183 --> 00:32:59,753
Sure,
507
00:33:00,053 --> 00:33:01,203
as long as it's with me.
508
00:33:11,923 --> 00:33:15,643
♪The dust of lies and your wounds♪
509
00:33:15,963 --> 00:33:19,243
♪All hide in your eyes...♪
510
00:33:19,533 --> 00:33:20,593
Do you want to dance again?
511
00:33:21,533 --> 00:33:23,643
If we went back a few years,
512
00:33:24,853 --> 00:33:25,963
probably yes.
513
00:33:28,423 --> 00:33:29,483
Why did it take me until now
514
00:33:30,263 --> 00:33:31,593
to truly understand?
515
00:33:34,203 --> 00:33:39,243
♪Don't wander off in your dreams...♪
516
00:33:40,613 --> 00:33:42,353
So I should give up dancing now?
517
00:33:44,983 --> 00:33:46,593
No one could bear the pain
518
00:33:47,613 --> 00:33:48,793
you went through during your high school years.
519
00:33:52,663 --> 00:33:53,923
The day, my Shuangjiang...
520
00:33:56,853 --> 00:33:58,833
had her wings broken by someone else.
521
00:33:59,923 --> 00:34:02,323
♪Don't you ever hide♪
522
00:34:02,603 --> 00:34:04,323
♪This time?♪
523
00:34:09,983 --> 00:34:10,633
Wen Shuangjiang,
524
00:34:13,253 --> 00:34:14,233
I'm saying this
525
00:34:14,823 --> 00:34:16,233
because I want
526
00:34:16,653 --> 00:34:17,593
to stay with you forever.
527
00:34:18,173 --> 00:34:19,153
Aside from changing your boyfriend,
528
00:34:19,733 --> 00:34:21,003
I'll support you
529
00:34:21,343 --> 00:34:22,113
in whatever you want to do.
530
00:34:24,533 --> 00:34:26,883
Don't settle for less,
531
00:34:27,093 --> 00:34:27,713
okay?
532
00:34:29,733 --> 00:34:31,113
We still have plenty of time.
533
00:34:31,783 --> 00:34:33,363
It's never too late
534
00:34:34,213 --> 00:34:35,403
to start anything.
535
00:34:35,693 --> 00:34:36,763
Just do whatever you want.
536
00:34:38,613 --> 00:34:39,593
Got it?
537
00:34:44,173 --> 00:34:44,843
Sang Yan,
538
00:34:46,533 --> 00:34:48,283
I'm different now.
539
00:34:49,733 --> 00:34:51,073
I used to be weak,
540
00:34:51,573 --> 00:34:52,363
with no one to rely on.
541
00:34:54,533 --> 00:34:55,633
But now,
542
00:34:55,653 --> 00:34:57,233
I can do whatever I want,
543
00:34:58,213 --> 00:34:59,803
without worrying about others.
544
00:35:04,463 --> 00:35:05,513
Because I have you now.
545
00:35:07,783 --> 00:35:09,963
And I've realized
546
00:35:09,983 --> 00:35:11,363
I truly like being a journalist.
547
00:35:12,423 --> 00:35:13,963
I've dedicated myself to this job
548
00:35:13,983 --> 00:35:15,113
all these years.
549
00:35:15,863 --> 00:35:17,003
If I had to quit now
550
00:35:17,573 --> 00:35:18,963
to do something else,
551
00:35:20,053 --> 00:35:21,153
I'd feel unhappy about it.
552
00:35:22,383 --> 00:35:23,593
And I can be like you.
553
00:35:24,173 --> 00:35:25,033
Like me?
554
00:35:25,783 --> 00:35:27,633
Don't you run a gastropub as a side job?
555
00:35:28,533 --> 00:35:30,713
If someday I want to dance again,
556
00:35:31,173 --> 00:35:32,963
I could do it as my side job, too.
557
00:35:34,093 --> 00:35:34,883
That's possible.
558
00:35:39,303 --> 00:35:40,283
Tell me,
559
00:35:41,023 --> 00:35:43,233
were you sent by my dad to take care of me?
560
00:35:45,533 --> 00:35:46,113
No,
561
00:35:52,343 --> 00:35:53,113
I volunteered.
562
00:35:53,523 --> 00:35:57,363
♪I'll love you in your freezing night♪
563
00:35:57,563 --> 00:36:00,323
♪Please just hold me tight♪
564
00:36:00,443 --> 00:36:02,123
♪This time♪
565
00:36:19,823 --> 00:36:20,963
If you want to edit the text,
566
00:36:20,983 --> 00:36:21,673
click here,
567
00:36:21,693 --> 00:36:22,403
this icon.
568
00:36:22,783 --> 00:36:23,673
Click it once.
569
00:36:24,653 --> 00:36:25,593
Then click again
570
00:36:25,783 --> 00:36:26,593
right here.
571
00:36:31,613 --> 00:36:32,153
Yifan,
572
00:36:32,173 --> 00:36:33,403
Mr. Gan asked you to see him.
573
00:36:33,733 --> 00:36:34,363
Got it.
574
00:36:34,573 --> 00:36:35,713
What did she say?
575
00:36:35,823 --> 00:36:36,763
Mr. Gan asked for me.
576
00:36:37,173 --> 00:36:37,963
You try it first.
577
00:36:38,173 --> 00:36:38,763
If there's any problem,
578
00:36:38,783 --> 00:36:39,633
I'll help you when I'm back.
579
00:36:44,943 --> 00:36:46,633
Last year's event
580
00:36:46,653 --> 00:36:47,843
was okay,
581
00:36:48,053 --> 00:36:50,073
but we can't do the same thing every year.
582
00:36:51,823 --> 00:36:52,403
Mr. Gan.
583
00:36:52,573 --> 00:36:53,233
Come in.
584
00:36:53,303 --> 00:36:54,073
You wanted me?
585
00:36:54,383 --> 00:36:55,003
Yifan,
586
00:36:55,213 --> 00:36:57,033
you studied dance for ten years, right?
587
00:36:58,983 --> 00:37:00,113
The annual party is coming soon,
588
00:37:00,133 --> 00:37:01,363
so prepare a performance
589
00:37:01,383 --> 00:37:03,403
and bring honor to our First News team.
590
00:37:03,613 --> 00:37:05,003
But I haven't danced properly
591
00:37:05,023 --> 00:37:06,193
in a long time.
592
00:37:06,213 --> 00:37:07,233
No worries.
593
00:37:07,383 --> 00:37:08,513
It's all about participation.
594
00:37:09,213 --> 00:37:10,363
Please help us out, Yifan.
595
00:37:10,503 --> 00:37:11,633
Just one performance.
596
00:37:12,093 --> 00:37:13,513
I'm afraid I won't have time to practice,
597
00:37:14,423 --> 00:37:15,963
plus there are a lot of reports coming up.
598
00:37:16,573 --> 00:37:17,843
No pressure,
599
00:37:18,133 --> 00:37:19,923
just add to the atmosphere.
600
00:37:20,573 --> 00:37:22,443
Put Yifan down for a performance.
601
00:37:22,653 --> 00:37:23,233
Got it.
602
00:37:23,463 --> 00:37:24,033
Alright,
603
00:37:24,213 --> 00:37:25,153
you can get back to work now.
604
00:37:28,173 --> 00:37:29,323
I'm your brother.
605
00:37:29,783 --> 00:37:31,033
I've eaten more salt than...
606
00:37:32,053 --> 00:37:33,153
than you have.
607
00:37:34,943 --> 00:37:36,483
Why don't Mom and Dad approve?
608
00:37:36,783 --> 00:37:38,153
What do you think? Why wouldn't they?
609
00:37:40,303 --> 00:37:41,233
Honestly,
610
00:37:41,733 --> 00:37:42,673
well...
611
00:37:43,023 --> 00:37:44,033
he is a bit older.
612
00:37:46,053 --> 00:37:48,073
Don't get mad. It's just the truth.
613
00:37:55,573 --> 00:37:56,283
Was that Zhi?
614
00:37:58,133 --> 00:37:58,803
What's wrong?
615
00:38:00,653 --> 00:38:01,403
She said
616
00:38:01,423 --> 00:38:03,403
she wants to bring Duan Jiaxu home for New Year holiday,
617
00:38:03,983 --> 00:38:05,513
but our parents don't approve.
618
00:38:06,133 --> 00:38:07,233
Why not?
619
00:38:08,133 --> 00:38:09,193
They think he's too old.
620
00:38:09,613 --> 00:38:10,323
Really?
621
00:38:12,983 --> 00:38:14,033
Well, he is from the older generation.
622
00:38:19,463 --> 00:38:20,363
How about...
623
00:38:21,463 --> 00:38:22,593
coming home with me
624
00:38:23,303 --> 00:38:24,073
this New Year holiday?
625
00:38:28,943 --> 00:38:30,403
But what if your parents
626
00:38:30,423 --> 00:38:32,073
also disapprove of us?
627
00:38:32,783 --> 00:38:33,923
My parents don't have many requirements
628
00:38:33,943 --> 00:38:34,763
for my partner.
629
00:38:34,983 --> 00:38:35,963
Any girl will do.
630
00:38:39,173 --> 00:38:40,233
Say that again!
631
00:38:44,053 --> 00:38:45,553
So, are you free on the 22nd?
632
00:38:46,383 --> 00:38:47,113
The 22nd?
633
00:38:47,533 --> 00:38:48,193
What's up?
634
00:38:48,943 --> 00:38:51,283
My station is holding a year-end party.
635
00:38:53,383 --> 00:38:54,713
I'm singing with Su Tian.
636
00:38:55,023 --> 00:38:56,323
They said we could bring...
637
00:38:57,463 --> 00:38:58,233
bring family.
638
00:39:00,533 --> 00:39:01,633
Family?
639
00:39:02,983 --> 00:39:04,483
Then your family member has time.
640
00:39:05,253 --> 00:39:05,883
On the 22nd, right?
641
00:39:16,173 --> 00:39:17,443
Su Tian, are you ready?
642
00:39:17,533 --> 00:39:18,283
Almost.
643
00:39:18,463 --> 00:39:20,193
Maybe use my phone if you can't fix it.
644
00:39:20,383 --> 00:39:21,353
No way.
645
00:39:21,353 --> 00:39:22,283
We need something professional.
646
00:39:27,173 --> 00:39:27,843
Yifan, how's it going?
647
00:39:27,863 --> 00:39:28,443
Are you ready yet?
648
00:39:28,653 --> 00:39:29,283
Almost.
649
00:39:29,303 --> 00:39:29,803
Okay.
650
00:39:30,653 --> 00:39:31,593
Get ready.
651
00:40:05,883 --> 00:40:12,163
[Episode 29]
[Love means being each other light]
652
00:40:29,483 --> 00:40:33,903
[The story is not over yet...]
653
00:40:33,903 --> 00:40:35,443
They told you, family should stay outside.
654
00:40:35,463 --> 00:40:36,483
They kept saying it.
655
00:40:36,503 --> 00:40:37,193
But you insisted on watching.
656
00:40:39,733 --> 00:40:40,363
Doctor,
657
00:40:40,573 --> 00:40:41,443
how's the recovery?
658
00:40:41,823 --> 00:40:43,513
Pretty good so far.
659
00:40:43,533 --> 00:40:44,673
The wound is healing well,
660
00:40:44,693 --> 00:40:46,593
no obvious swelling.
661
00:40:47,053 --> 00:40:48,323
But I'd suggest
662
00:40:48,343 --> 00:40:49,553
coming next week for another check-up,
663
00:40:49,573 --> 00:40:51,003
to see how it's healing
664
00:40:51,253 --> 00:40:53,443
and decide about removing stitches.
665
00:40:54,093 --> 00:40:55,033
Next week?
666
00:40:55,943 --> 00:40:57,443
Next Saturday,
667
00:40:58,903 --> 00:41:00,673
October 24th.
668
00:41:00,693 --> 00:41:01,283
Does that work?
669
00:41:01,733 --> 00:41:03,403
First Frost Day... (pronounced Shuangjiang)
670
00:41:03,903 --> 00:41:05,483
That's quite a special date.
671
00:41:08,943 --> 00:41:09,803
I have a call.
672
00:41:11,143 --> 00:41:11,923
Hello?
673
00:41:15,613 --> 00:41:16,713
Next Saturday?
674
00:41:20,383 --> 00:41:21,633
Sorry. I already have plans.
675
00:41:21,783 --> 00:41:22,403
Thanks.
676
00:41:37,003 --> 00:41:38,323
♪Even the strongest heart♪
677
00:41:38,483 --> 00:41:40,163
♪Can waver♪
678
00:41:40,403 --> 00:41:43,603
♪And doubt its fire♪
679
00:41:43,843 --> 00:41:45,483
♪But you never lost faith in me♪
680
00:41:45,483 --> 00:41:47,163
♪In every battle, every dream I chased♪
681
00:41:47,363 --> 00:41:50,043
♪There is meaning in every step I made♪
682
00:41:50,883 --> 00:41:56,843
♪Through the storm, through the endless night♪
683
00:41:57,203 --> 00:41:58,843
♪You were there, shining like a light♪
684
00:41:58,843 --> 00:42:00,523
♪Warm and bright♪
685
00:42:00,683 --> 00:42:04,403
♪Standing right by my side♪
686
00:42:04,843 --> 00:42:10,963
♪It was you, striding toward me through the storm♪
687
00:42:11,323 --> 00:42:18,243
♪It was you, always cheering me on♪
688
00:42:18,403 --> 00:42:21,403
♪The road is rough♪
689
00:42:21,723 --> 00:42:25,843
♪The rain won't stop♪
690
00:42:26,043 --> 00:42:30,003
♪But with you here♪
691
00:42:30,283 --> 00:42:36,323
♪I fear no dark♪
692
00:42:39,563 --> 00:42:43,163
♪Every thought, every memory is filled with you♪
693
00:42:43,483 --> 00:42:46,963
♪Marking our youth with every step we took♪
694
00:42:47,243 --> 00:42:49,123
♪When the downpour falls from the sky♪
695
00:42:49,123 --> 00:42:52,763
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
696
00:42:53,123 --> 00:42:56,683
♪When the white dove brings the news♪
697
00:42:57,043 --> 00:43:00,483
♪You're the first I want to tell♪
698
00:43:00,883 --> 00:43:09,523
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
699
00:43:14,123 --> 00:43:20,323
♪It was you, striding toward me through the storm♪
700
00:43:21,163 --> 00:43:27,603
♪It was you, always cheering me on♪
701
00:43:27,603 --> 00:43:30,763
♪The road is rough♪
702
00:43:31,243 --> 00:43:35,203
♪The rain won't stop♪
703
00:43:35,403 --> 00:43:38,043
♪But with you here♪
704
00:43:38,243 --> 00:43:42,083
♪I will never give up♪
705
00:43:42,363 --> 00:43:48,443
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
706
00:43:48,963 --> 00:43:54,803
♪You are my light, shining through every night♪
707
00:43:55,363 --> 00:43:58,203
♪Even if I have to walk alone someday♪
708
00:43:58,643 --> 00:44:01,483
♪I'll never truly be on my own♪
709
00:44:02,523 --> 00:44:07,043
♪'Cause knowing you're here♪
710
00:44:07,483 --> 00:44:14,083
♪I can brave the dark ahead♪
711
00:44:15,883 --> 00:44:17,143
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
712
00:44:17,143 --> 00:44:18,283
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
713
00:44:18,283 --> 00:44:23,283
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
714
00:44:18,283 --> 00:44:28,283
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today45447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.