All language subtitles for The Equalizer 511

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,538 --> 00:00:08,538 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,538 --> 00:00:10,469 Previously on The Equalizer... CURTIS: X-O-4, possible hit 3 00:00:10,572 --> 00:00:12,021 on that robbery BOLO. 10-6. 4 00:00:12,124 --> 00:00:14,158 [siren chirps] NYPD. 5 00:00:14,262 --> 00:00:15,400 Let me see some ID. 6 00:00:16,055 --> 00:00:17,434 Stop! Hands where I can see them. 7 00:00:17,538 --> 00:00:18,710 Let me see them! 8 00:00:18,814 --> 00:00:21,158 Just my phone. I was trying to record you. 9 00:00:21,262 --> 00:00:23,986 VI: He went from charming Captain Curtis 10 00:00:24,089 --> 00:00:26,917 to just another angry cop on the street. 11 00:00:27,021 --> 00:00:28,607 Cops have to make split-second decisions 12 00:00:28,710 --> 00:00:30,641 in very volatile situations. 13 00:00:30,745 --> 00:00:31,952 It's not easy. 14 00:00:32,055 --> 00:00:33,917 So, where do you two go from here? 15 00:00:34,021 --> 00:00:35,572 โ™ช โ™ช 16 00:00:37,400 --> 00:00:39,227 ["Good Good Good" by Megan Haze] 17 00:00:39,331 --> 00:00:41,883 โ™ช Saw you walking yesterday, your boy got โ™ช 18 00:00:41,986 --> 00:00:43,124 โ™ช Plenty of gusto โ™ช 19 00:00:43,227 --> 00:00:45,710 โ™ช You, me and all your friends... โ™ช 20 00:00:45,814 --> 00:00:47,158 DELILAH: This is cute. ROBYN: Boy, prom dresses 21 00:00:47,262 --> 00:00:49,434 sure have changed since I was in school. 22 00:00:49,538 --> 00:00:51,158 This looks like lingerie. 23 00:00:51,262 --> 00:00:52,676 Ooh, Mom, what about this one? 24 00:00:52,779 --> 00:00:54,296 See? It's giving. 25 00:00:54,400 --> 00:00:55,848 Oh, yeah, 26 00:00:55,952 --> 00:00:58,193 it's giving. For 25-year-old Dee. 27 00:00:58,296 --> 00:01:00,710 High school Dee needs to give a little bit less. 28 00:01:00,814 --> 00:01:03,434 Okay. [bell ringing] 29 00:01:03,538 --> 00:01:04,883 Vroom! Vroom! 30 00:01:04,986 --> 00:01:06,227 Vroom! [bell rings] 31 00:01:06,331 --> 00:01:08,331 [laughs] Hello. 32 00:01:08,434 --> 00:01:09,503 - Hi. - That is 33 00:01:09,607 --> 00:01:10,952 a really cute shirt. 34 00:01:11,055 --> 00:01:12,676 Thank you. 35 00:01:12,779 --> 00:01:15,124 Dylan. Hey, I told you not to 36 00:01:15,227 --> 00:01:16,607 ring the bell inside. 37 00:01:16,710 --> 00:01:17,917 Is he bothering you? 38 00:01:18,021 --> 00:01:19,572 I'm so sorry. He... ROBYN: No. 39 00:01:19,676 --> 00:01:22,400 Not at all. I remember my girl when she was that small. 40 00:01:22,503 --> 00:01:23,917 Such a cute age. 41 00:01:24,021 --> 00:01:25,883 Okay. Oh, sorry... 42 00:01:25,986 --> 00:01:27,607 DYLAN: Bye. BOTH: Bye! 43 00:01:29,089 --> 00:01:30,710 DELILAH: Hey, was I really that much 44 00:01:30,814 --> 00:01:32,572 of a handful, mom? [laughs][laughs] 45 00:01:32,676 --> 00:01:34,055 You don't even know the half. 46 00:01:34,158 --> 00:01:36,193 If you had just a little bit of sugar, 47 00:01:36,296 --> 00:01:39,055 you would be swinging from the light fixtures. 48 00:01:39,158 --> 00:01:41,365 Literally. Okay, no. I did not. 49 00:01:41,469 --> 00:01:43,917 No, ask Aunt Vi. I had to hide the stepstool. Dylan. 50 00:01:44,021 --> 00:01:45,021 Excuse me. [Robyn and Delilah laugh] 51 00:01:45,124 --> 00:01:46,400 I'll be back. Okay. 52 00:01:46,503 --> 00:01:47,503 Dylan? Do you like? 53 00:01:47,607 --> 00:01:49,262 That looks great 54 00:01:49,365 --> 00:01:50,572 to use as a washcloth? 55 00:01:50,676 --> 00:01:51,883 I mean... Dylan. 56 00:01:51,986 --> 00:01:53,779 Okay, come on, stop playing around. 57 00:01:53,883 --> 00:01:55,262 We got to go. 58 00:01:55,365 --> 00:01:56,883 Okay, baby? 59 00:01:57,952 --> 00:02:00,021 Dylan! Where are you? 60 00:02:00,124 --> 00:02:02,227 His bike. 61 00:02:03,124 --> 00:02:05,124 Dylan, where are you? 62 00:02:08,331 --> 00:02:10,572 Dylan? 63 00:02:10,676 --> 00:02:12,055 Did you see him? No, I don't see him. 64 00:02:12,158 --> 00:02:13,089 Dylan? 65 00:02:13,193 --> 00:02:14,641 Okay, time 66 00:02:14,745 --> 00:02:16,193 to come out. Come on. 67 00:02:16,296 --> 00:02:18,917 Dylan, where are you? Dylan? 68 00:02:19,021 --> 00:02:20,745 - Dylan? - Dylan? 69 00:02:20,848 --> 00:02:22,331 Dylan, are you hiding? Dylan? 70 00:02:24,124 --> 00:02:25,055 Dylan? 71 00:02:25,158 --> 00:02:26,538 Dylan, where are you?! 72 00:02:26,641 --> 00:02:27,572 DELILAH: Dylan? 73 00:02:27,676 --> 00:02:29,158 Dylan?! 74 00:02:29,262 --> 00:02:31,262 โ™ช โ™ช 75 00:02:35,641 --> 00:02:37,883 [doorbell rings] 76 00:02:49,227 --> 00:02:50,400 Morning, Viola. 77 00:02:50,503 --> 00:02:51,745 Come on in. 78 00:02:56,503 --> 00:02:57,503 [door closes] 79 00:02:57,607 --> 00:03:00,503 Uh-oh. Your famous scones. 80 00:03:00,607 --> 00:03:02,400 [chuckles] 81 00:03:02,503 --> 00:03:04,262 May I? Of course. 82 00:03:10,503 --> 00:03:13,469 Amazing, as usual. 83 00:03:13,572 --> 00:03:14,641 You ever think about 84 00:03:14,745 --> 00:03:16,400 opening up a bakery? No. 85 00:03:16,503 --> 00:03:19,745 And I'm sure you did not come here to give me career advice. 86 00:03:20,538 --> 00:03:23,745 I want to clear the air after that ride along. 87 00:03:23,848 --> 00:03:25,538 I really hated 88 00:03:25,641 --> 00:03:27,434 the way things ended. 89 00:03:27,538 --> 00:03:28,779 Yeah, me too. 90 00:03:28,883 --> 00:03:30,641 I just... 91 00:03:30,745 --> 00:03:33,193 In fact, I've given a lot of thought 92 00:03:33,296 --> 00:03:35,193 to what happened. I'm not surprised. 93 00:03:35,296 --> 00:03:37,848 As someone who's not exposed to that kind of violence 94 00:03:37,952 --> 00:03:40,814 every day, I can imagine it's confusing. 95 00:03:40,917 --> 00:03:43,055 I'm sorry. Confusing? Well, yeah. 96 00:03:43,158 --> 00:03:45,193 I mean, I did everything by the book. 97 00:03:45,296 --> 00:03:47,331 What you may have found upsetting was when 98 00:03:47,434 --> 00:03:49,607 he refused to follow my orders. Now, that's 99 00:03:49,710 --> 00:03:51,469 when everything went bad. You actually 100 00:03:51,572 --> 00:03:54,193 mansplaining my own perspective to me? 101 00:03:54,296 --> 00:03:55,434 Please. 102 00:03:55,538 --> 00:03:56,779 The boy was scared. 103 00:03:56,883 --> 00:03:58,952 And I don't blame him one little bit. 104 00:03:59,055 --> 00:04:00,676 He said it himself. Young, Black man-- 105 00:04:00,779 --> 00:04:02,400 he's got a target on his back 106 00:04:02,503 --> 00:04:05,089 every single time he walks out of the house, and I just thought 107 00:04:05,193 --> 00:04:07,745 you of all people would understand that. 108 00:04:07,848 --> 00:04:09,607 I do. But 109 00:04:09,710 --> 00:04:11,055 he's not the only one. 110 00:04:12,848 --> 00:04:14,193 [plate clatters gently] 111 00:04:14,296 --> 00:04:15,400 My badge 112 00:04:15,503 --> 00:04:17,296 puts a target on my back as well. 113 00:04:18,365 --> 00:04:20,572 And I don't mean just for the criminals. 114 00:04:20,676 --> 00:04:22,848 These days, cops are guilty until proven innocent, 115 00:04:22,952 --> 00:04:24,676 whatever the facts. 116 00:04:25,572 --> 00:04:28,262 Now, I'm sorry that our date ended like it did. 117 00:04:28,365 --> 00:04:30,917 But I'll be honest with you, Viola. 118 00:04:31,021 --> 00:04:32,710 If the same situation happened again, 119 00:04:32,814 --> 00:04:35,021 I would do the same thing. 120 00:04:38,227 --> 00:04:40,814 I think maybe meeting like this 121 00:04:40,917 --> 00:04:43,296 was a bad idea. 122 00:04:49,400 --> 00:04:51,331 God... 123 00:04:51,434 --> 00:04:52,883 He was just here. 124 00:04:52,986 --> 00:04:54,676 How can this be happening? It's okay. 125 00:04:54,779 --> 00:04:57,193 We're gonna find him. He'll be okay. Don't worry. Okay. Okay. 126 00:04:58,158 --> 00:04:59,400 Are-are... are you a cop? 127 00:04:59,503 --> 00:05:02,331 No, but I'm trained in these situations. 128 00:05:02,434 --> 00:05:04,883 More importantly, I'm a mother. 129 00:05:05,883 --> 00:05:07,814 Thank you. Thank you so much. 130 00:05:07,917 --> 00:05:09,676 [indistinct radio chatter] 131 00:05:09,779 --> 00:05:11,296 He's here now. GUARD: Hello, ma'am. 132 00:05:11,400 --> 00:05:13,021 I understand there's a situation. Dyl... 133 00:05:13,124 --> 00:05:14,745 My son, Dylan-- he-he's only five. 134 00:05:14,848 --> 00:05:17,434 Um, he was right beside me and then the next minute, he... 135 00:05:17,538 --> 00:05:19,986 Yeah, I... Okay, when the last time you seen Dylan? 136 00:05:20,089 --> 00:05:23,055 He was just here a minute ago, and he... 137 00:05:23,158 --> 00:05:24,641 Oh, my God. Okay. Okay. 138 00:05:24,745 --> 00:05:26,469 There's a good chance Dylan wandered off somewhere. 139 00:05:26,572 --> 00:05:28,607 Do you have a picture of Dylan? Yes, yes, of course. 140 00:05:29,469 --> 00:05:31,331 You think he just wandered off? 141 00:05:31,434 --> 00:05:32,952 It's possible. 142 00:05:33,055 --> 00:05:36,055 Kids get distracted pretty quickly. 143 00:05:36,158 --> 00:05:38,538 That's not what you think happened, is it? 144 00:05:38,641 --> 00:05:41,055 GUARD: Code Adam in sector three. Five-year-old boy 145 00:05:41,158 --> 00:05:43,331 named Dylan, three foot, seven, 40 pounds, 146 00:05:43,434 --> 00:05:45,296 sandy blond hair, brown eyes, 147 00:05:45,400 --> 00:05:47,124 light blue shirt, light blue jacket, 148 00:05:47,227 --> 00:05:49,193 denim jeans. Are you the manager? Have you 149 00:05:49,296 --> 00:05:51,814 found my boy? We need to lock down this mall. 150 00:05:51,917 --> 00:05:53,814 And you are? I'm helping the boy's mother. 151 00:05:53,917 --> 00:05:55,503 Now, please, lock down the building. 152 00:05:55,607 --> 00:05:57,227 We don't just 153 00:05:57,331 --> 00:05:59,158 lock down the mall every time something like this happens. 154 00:05:59,262 --> 00:06:01,227 Kids get lost two or three times a week here, 155 00:06:01,331 --> 00:06:03,055 and they're usually found in minutes. 156 00:06:03,158 --> 00:06:05,779 So what's the protocol? We sent out alerts to the other guards. 157 00:06:05,883 --> 00:06:07,124 Now we the check bathrooms, 158 00:06:07,227 --> 00:06:08,607 the indoor playground... Okay, so, 159 00:06:08,710 --> 00:06:10,124 while you're doing all that, 160 00:06:10,227 --> 00:06:11,917 I need to see the surveillance footage. 161 00:06:12,021 --> 00:06:13,400 You need to let us do our job. 162 00:06:13,503 --> 00:06:15,262 This woman is counting on us to find her son. 163 00:06:15,365 --> 00:06:16,848 We're on the same team here. 164 00:06:16,952 --> 00:06:18,227 With all due respect, ma'am, 165 00:06:18,331 --> 00:06:19,986 I don't answer to you. 166 00:06:20,089 --> 00:06:21,676 And I don't have time for your ego. 167 00:06:21,779 --> 00:06:23,193 And while we wasting time 168 00:06:23,296 --> 00:06:26,469 going back and forth, if something happens to that child, 169 00:06:26,572 --> 00:06:29,021 do you want that on your conscience? 170 00:06:30,883 --> 00:06:32,676 Come with me. 171 00:06:32,779 --> 00:06:35,021 I'll be back, Dee. 172 00:06:38,469 --> 00:06:40,124 We checked feeds from all the exits. 173 00:06:40,227 --> 00:06:43,331 We see where the boy came in with his mom at 10:39 a.m. 174 00:06:43,434 --> 00:06:44,917 But so far, no one's spotted him leaving. 175 00:06:45,021 --> 00:06:46,952 What about the bathrooms? Security is still checking 176 00:06:47,055 --> 00:06:48,227 all the stalls. 177 00:06:48,331 --> 00:06:49,607 These feeds are pretty grainy. 178 00:06:49,710 --> 00:06:51,124 GUARD:Not the most modern system, but 179 00:06:51,227 --> 00:06:52,262 our security budget hasn't been able 180 00:06:52,365 --> 00:06:53,607 to keep up with the technology. 181 00:06:53,710 --> 00:06:55,745 Keep up... What are you trying to say? 182 00:06:55,848 --> 00:06:57,986 I'm saying that we do the best to cover everything, 183 00:06:58,089 --> 00:07:00,193 but there's not enough cameras. 184 00:07:00,296 --> 00:07:02,262 Some of the employee exits are blind spots, and 185 00:07:02,365 --> 00:07:03,848 some of the cameras may go offline. 186 00:07:03,952 --> 00:07:06,745 Lock down this mall. Now! 187 00:07:09,089 --> 00:07:11,400 [P.A. chimes] Attention, all sectors. 188 00:07:11,503 --> 00:07:13,641 Engage lockdown protocol now! 189 00:07:13,745 --> 00:07:15,883 Now show me the blind spots. 190 00:07:15,986 --> 00:07:18,676 Yes, ma'am. 191 00:07:21,193 --> 00:07:22,607 That was great, wasn't it? 192 00:07:22,710 --> 00:07:25,055 Hot yoga always leaves me feeling invigorated. 193 00:07:25,158 --> 00:07:26,986 Yeah, leaves me feeling hot.[sighs] 194 00:07:27,814 --> 00:07:31,089 Look, next time, can we swap out hot yoga for hot breakfast? 195 00:07:31,917 --> 00:07:34,710 Do you remember that place with the giant pancakes, 196 00:07:34,814 --> 00:07:36,055 and we swore we'd go back? 197 00:07:36,158 --> 00:07:37,917 You up for it? You kidding? 198 00:07:38,021 --> 00:07:39,227 I was up for it three tree poses ago. 199 00:07:39,331 --> 00:07:41,124 Okay. All right. [phone ringing] 200 00:07:43,400 --> 00:07:44,779 Rob, what's up? ROBYN: Hey. 201 00:07:44,883 --> 00:07:46,124 I just texted you a photo of a boy 202 00:07:46,227 --> 00:07:48,814 who's gone missing at Queens Ridge Mall. 203 00:07:48,917 --> 00:07:50,434 My God. ROBYN: Harry, I need you 204 00:07:50,538 --> 00:07:51,883 to hack into the surveillance systems. 205 00:07:51,986 --> 00:07:53,055 How long's he been missing? 206 00:07:53,158 --> 00:07:54,296 Ten minutes. 207 00:07:54,400 --> 00:07:57,331 But I have a bad feeling about this. 208 00:07:57,434 --> 00:07:59,331 Yeah, I hate to say it, but your instincts are usually right. 209 00:07:59,434 --> 00:08:01,745 So what am I looking for-- a-a kid getting grabbed? 210 00:08:01,848 --> 00:08:04,538 Yeah. We think it happened in the department store, but 211 00:08:04,641 --> 00:08:06,227 there are a lot of blind spots. 212 00:08:06,331 --> 00:08:07,676 MEL: Yeah, cameras might have missed it. 213 00:08:07,779 --> 00:08:10,158 Look for any adult acting suspiciously, there 214 00:08:10,262 --> 00:08:11,745 or anywhere else in the mall. 215 00:08:14,400 --> 00:08:16,572 I'll call you back. 216 00:08:16,676 --> 00:08:18,193 Where does that lead to? 217 00:08:18,296 --> 00:08:20,952 Just a hallway. Wait, now that I think about it, there's 218 00:08:21,055 --> 00:08:22,745 a fire exit back there. 219 00:08:30,952 --> 00:08:32,779 No cameras. 220 00:08:44,400 --> 00:08:46,538 - You check this way. - Okay. 221 00:09:15,986 --> 00:09:18,193 This is his shirt. 222 00:09:18,296 --> 00:09:19,814 They changed his appearance. 223 00:09:19,917 --> 00:09:21,124 [door opens] 224 00:09:22,848 --> 00:09:24,296 There any sign of Dylan? 225 00:09:27,779 --> 00:09:30,607 No. No. No, no, no. 226 00:09:30,710 --> 00:09:31,710 No, no, no. 227 00:09:31,814 --> 00:09:33,572 My baby. [crying] 228 00:09:33,676 --> 00:09:36,469 Somebody took my baby! [crying] 229 00:09:37,503 --> 00:09:39,883 Okay, okay. Let me just take these for now. Somebody took my baby. 230 00:09:39,986 --> 00:09:42,227 All right, we're gonna find him. I told you. Oh, my God. 231 00:09:42,331 --> 00:09:44,055 We'll find him. Call the police. 232 00:09:44,158 --> 00:09:46,503 Oh, no. [crying] 233 00:09:50,021 --> 00:09:51,089 But if you guys see anything, please just 234 00:09:51,193 --> 00:09:52,021 Yeah, we know. let me know. 235 00:09:52,124 --> 00:09:53,158 Okay. I'm sorry. Hey. 236 00:09:53,262 --> 00:09:55,227 Mom, did you find him? 237 00:09:55,331 --> 00:09:57,021 No, not yet. 238 00:09:57,124 --> 00:09:58,469 Okay, I don't get it. 239 00:09:58,572 --> 00:09:59,710 We have searched every corner of this store. 240 00:09:59,814 --> 00:10:01,469 It's like he vanished into thin air. 241 00:10:01,572 --> 00:10:03,607 We think he's no longer on the property. 242 00:10:04,779 --> 00:10:06,365 They're gonna lift the lockdown. 243 00:10:06,469 --> 00:10:07,745 Dee, you should just head home. 244 00:10:07,848 --> 00:10:09,055 What? No. 245 00:10:09,158 --> 00:10:10,469 Why? I want to help. 246 00:10:10,572 --> 00:10:12,021 Baby, you've been great. 247 00:10:12,124 --> 00:10:13,607 But there's nothing more you can do right now. 248 00:10:13,710 --> 00:10:15,883 That's not true. Mom, I can make fliers 249 00:10:15,986 --> 00:10:17,814 with Dylan's picture on it. I-I can get my friends Baby... 250 00:10:17,917 --> 00:10:20,917 to post on social media, and I can, too. 251 00:10:22,227 --> 00:10:24,193 All right, I stand corrected. 252 00:10:24,986 --> 00:10:26,814 I'll keep you posted. Do what you can. 253 00:10:27,814 --> 00:10:29,021 'Kay. 254 00:10:29,124 --> 00:10:31,607 Yes, ma'am. 255 00:10:31,710 --> 00:10:33,055 This is all my fault. 256 00:10:33,158 --> 00:10:35,158 I never should have let him out of my sight. 257 00:10:35,262 --> 00:10:38,055 He didn't even want to come to the mall in the first place. 258 00:10:38,158 --> 00:10:39,365 I should have listened. 259 00:10:39,469 --> 00:10:40,710 Francine, don't do that to yourself. 260 00:10:40,814 --> 00:10:42,503 How could I let this happen? 261 00:10:42,607 --> 00:10:43,814 What kind of mother am I? 262 00:10:43,917 --> 00:10:45,710 This could have happened to anyone. 263 00:10:45,814 --> 00:10:47,469 I lost my daughter at the beach. 264 00:10:47,572 --> 00:10:49,365 It was the longest 20 minutes of my life. 265 00:10:49,469 --> 00:10:50,469 But you know what? 266 00:10:50,572 --> 00:10:52,055 We found her. 267 00:10:52,158 --> 00:10:54,021 It's gonna be okay. 268 00:10:55,296 --> 00:10:57,089 I'm just so scared. 269 00:10:57,193 --> 00:11:00,607 I know, but blaming yourself won't help. 270 00:11:00,710 --> 00:11:02,434 The most important thing right now 271 00:11:02,538 --> 00:11:04,883 is getting your boy back. 272 00:11:06,710 --> 00:11:08,365 And that's exactly what we're gonna do. 273 00:11:08,469 --> 00:11:09,848 Okay? 274 00:11:11,503 --> 00:11:12,986 Thank you. 275 00:11:13,952 --> 00:11:15,848 Yeah. 276 00:11:17,193 --> 00:11:18,710 Excuse me. 277 00:11:22,365 --> 00:11:23,641 Thanks for coming, Marcus. 278 00:11:23,745 --> 00:11:25,365 I got here as fast as I could. What's the latest? 279 00:11:25,469 --> 00:11:27,710 Well, Harry and Mel are going through surveillance feeds, 280 00:11:27,814 --> 00:11:29,848 trying to find anything that can help us. Great. 281 00:11:29,952 --> 00:11:31,607 Precinct is prepping an Amber Alert. 282 00:11:31,710 --> 00:11:33,434 In the meantime, I'll get them to check the tip line. 283 00:11:33,538 --> 00:11:34,538 Okay. 284 00:11:34,641 --> 00:11:36,124 Thanks.[phone rings] 285 00:11:36,227 --> 00:11:39,400 Hello? Yeah. Listen, I need you to look into a missing kid. 286 00:11:39,503 --> 00:11:41,641 Harry, tell me you got something. 287 00:11:41,745 --> 00:11:43,227 Maybe. We've been scrubbing through the feeds, 288 00:11:43,331 --> 00:11:44,503 and this one guy sticks out. 289 00:11:44,607 --> 00:11:45,745 He was using his phone 290 00:11:45,848 --> 00:11:47,607 to record kids at the indoor playground, 291 00:11:47,710 --> 00:11:48,607 trying to be sly about it. 292 00:11:48,710 --> 00:11:50,469 We even saw Dylan 293 00:11:50,572 --> 00:11:52,503 cross through frame on his tricycle. 294 00:11:52,607 --> 00:11:53,986 When was this? 295 00:11:54,089 --> 00:11:55,158 HARRY: About an hour before he went missing. 296 00:11:55,262 --> 00:11:56,158 MEL: And this guy left 297 00:11:56,262 --> 00:11:57,538 the playground 30 minutes 298 00:11:57,641 --> 00:11:59,434 before Dylan disappeared. 299 00:11:59,538 --> 00:12:01,331 Were you able to track him? HARRY: No. 300 00:12:01,434 --> 00:12:03,710 But we've been checking the footage from the past few days 301 00:12:03,814 --> 00:12:04,814 and we saw the same exact guy 302 00:12:04,917 --> 00:12:07,434 doing the same exact thing. 303 00:12:07,538 --> 00:12:09,227 Recording kids with his phone. 304 00:12:09,331 --> 00:12:10,814 Yeah. Two times in the last week alone. 305 00:12:10,917 --> 00:12:12,848 He was planning this. 306 00:12:12,952 --> 00:12:14,986 He was waiting for the right moment. 307 00:12:15,089 --> 00:12:16,607 Can you ID him? 308 00:12:16,710 --> 00:12:17,986 HARRY: We're running him through facial rec right now. 309 00:12:18,089 --> 00:12:19,607 All right, we have to move quickly. 310 00:12:19,710 --> 00:12:21,400 Every second counts at this point. 311 00:12:21,503 --> 00:12:23,779 No, we know. The chances of finding a missing child alive 312 00:12:23,883 --> 00:12:25,814 plummets after just three hours. 313 00:12:25,917 --> 00:12:28,193 It's already been, what, 30 minutes? 314 00:12:31,848 --> 00:12:33,503 You know, when you asked to come over here today, 315 00:12:33,607 --> 00:12:35,469 I was fully prepared 316 00:12:35,572 --> 00:12:37,952 to put this to rest and move on. 317 00:12:38,055 --> 00:12:40,400 And I came here to give you my point of view 318 00:12:40,503 --> 00:12:42,400 based on my experience. 319 00:12:42,503 --> 00:12:44,021 Okay, then you tell me this. 320 00:12:44,124 --> 00:12:47,538 What happened to your motto "Observe, protect, connect"? 321 00:12:47,641 --> 00:12:49,365 It's the goal, Viola. 322 00:12:49,469 --> 00:12:50,917 It's always the goal. 323 00:12:51,021 --> 00:12:53,055 Unfortunately, it's not always possible. 324 00:12:53,158 --> 00:12:54,434 Then how do you make it possible? 325 00:12:54,538 --> 00:12:55,952 How else is anything going 326 00:12:56,055 --> 00:12:58,296 to change? I don't know. 327 00:12:58,400 --> 00:12:59,365 But... 328 00:12:59,469 --> 00:13:00,779 I'm open to suggestions. 329 00:13:00,883 --> 00:13:02,331 I don't know either. 330 00:13:02,434 --> 00:13:04,400 All I know is this, Curtis-- 331 00:13:04,503 --> 00:13:05,641 that I am tired of it. 332 00:13:05,745 --> 00:13:07,331 I am so tired 333 00:13:07,434 --> 00:13:09,710 of turning on the news and hearing about yet another 334 00:13:09,814 --> 00:13:12,469 unarmed Black man being killed by the police. 335 00:13:12,572 --> 00:13:14,779 You think I'm good with it? 336 00:13:23,641 --> 00:13:25,952 I cannot tell you how many times 337 00:13:26,055 --> 00:13:29,572 I get called an Uncle Tom by my own people. 338 00:13:29,676 --> 00:13:32,400 I got into policing to help my community, 339 00:13:32,503 --> 00:13:33,400 not to hurt it. 340 00:13:33,503 --> 00:13:35,745 And, in the meantime, 341 00:13:35,848 --> 00:13:37,503 when I'm out of uniform, 342 00:13:37,607 --> 00:13:40,124 - sometimes I fit the description. - Yes, but 343 00:13:40,227 --> 00:13:42,331 the difference is that you can still flash your badge 344 00:13:42,434 --> 00:13:43,917 and that is that. 345 00:13:44,021 --> 00:13:46,538 There is nothing that that young man could have said 346 00:13:46,641 --> 00:13:48,952 or done to make you back off. 347 00:13:49,055 --> 00:13:51,434 Do you have any idea how terrified 348 00:13:51,538 --> 00:13:53,400 and helpless he must have felt? 349 00:13:53,503 --> 00:13:54,538 Believe me, 350 00:13:54,641 --> 00:13:56,503 I hate that part of this job. 351 00:13:56,607 --> 00:13:59,779 But it is the job I signed up for. 352 00:13:59,883 --> 00:14:02,331 And I have to stay alive 353 00:14:02,434 --> 00:14:04,193 in order to do it. 354 00:14:05,227 --> 00:14:06,814 [door opens] 355 00:14:06,917 --> 00:14:08,710 Dee? Hey, Auntie. 356 00:14:08,814 --> 00:14:10,262 And hi. 357 00:14:10,365 --> 00:14:12,193 You, uh, you must be Captain Curtis. 358 00:14:12,296 --> 00:14:13,503 I've heard a lot 359 00:14:13,607 --> 00:14:15,262 of wonderful things about you. Likewise. 360 00:14:15,365 --> 00:14:17,021 It's a pleasure to meet you, young lady. 361 00:14:17,124 --> 00:14:18,641 VI: Sweetheart, is everything all right? 362 00:14:18,745 --> 00:14:19,952 Why are you back so early? 363 00:14:20,055 --> 00:14:21,814 Little boy went missing at the mall. 364 00:14:21,917 --> 00:14:22,952 Mom thinks it's an abduction. 365 00:14:23,055 --> 00:14:24,089 Oh, dear God. I know. 366 00:14:24,193 --> 00:14:25,331 Uh, I'm gonna call the precinct, 367 00:14:25,434 --> 00:14:26,848 see if I'm needed. 368 00:14:26,952 --> 00:14:28,607 Where's your mother? She stayed 369 00:14:28,710 --> 00:14:29,917 back at the mall to help. 370 00:14:30,021 --> 00:14:31,331 I am literally just here to grab my laptop, 371 00:14:31,434 --> 00:14:33,296 make some fliers, and then I'm headed back. 372 00:14:33,400 --> 00:14:34,814 Do you need help passing 'em out? No. 373 00:14:34,917 --> 00:14:36,055 I've already texted all my friends. 374 00:14:36,158 --> 00:14:37,331 They are literally on their way. 375 00:14:37,434 --> 00:14:39,021 Um, I better hurry. 376 00:14:42,296 --> 00:14:43,572 Precinct's fine. 377 00:14:43,676 --> 00:14:44,986 But I'm gonna drive around anyway 378 00:14:45,089 --> 00:14:46,400 because it doesn't feel right 379 00:14:46,503 --> 00:14:47,710 just to stay here and not help. 380 00:14:47,814 --> 00:14:50,021 Do you need another set of eyes? 381 00:14:50,814 --> 00:14:52,296 Couldn't hurt. 382 00:14:52,400 --> 00:14:53,952 Come on. 383 00:14:54,055 --> 00:14:55,814 We can fight later. 384 00:14:57,607 --> 00:14:59,365 [indistinct chatter] 385 00:14:59,469 --> 00:15:00,503 Thanks. 386 00:15:00,607 --> 00:15:01,676 Amber Alert's been sent out. 387 00:15:01,779 --> 00:15:03,021 Doing okay? 388 00:15:03,124 --> 00:15:04,883 I'll be a lot better when we find this kid. 389 00:15:04,986 --> 00:15:06,986 [phone ringing] 390 00:15:08,331 --> 00:15:09,434 It's Harry. 391 00:15:09,538 --> 00:15:10,503 Hey, you got an ID 392 00:15:10,607 --> 00:15:11,745 on our suspect? Yeah. 393 00:15:11,848 --> 00:15:13,193 His name is Carl Vega. 394 00:15:13,296 --> 00:15:15,055 He lives just two miles away from the mall. 395 00:15:15,158 --> 00:15:17,055 All right, text me a pic and that address. 396 00:15:17,158 --> 00:15:19,400 No, he's not at home. We pinged his phone. 397 00:15:19,503 --> 00:15:21,331 He's hanging out at a park. 398 00:15:23,745 --> 00:15:25,986 [children chattering] 399 00:15:37,710 --> 00:15:39,158 That's him. 400 00:15:47,641 --> 00:15:49,710 Stop! 401 00:15:53,400 --> 00:15:55,400 [grunting] 402 00:15:56,572 --> 00:15:57,538 Where's the boy? 403 00:15:57,641 --> 00:15:58,641 Where's Dylan?! 404 00:15:58,745 --> 00:15:59,641 [grunting] 405 00:15:59,745 --> 00:16:01,296 Where is he?! 406 00:16:05,572 --> 00:16:06,917 You got 30 seconds 407 00:16:07,021 --> 00:16:08,296 to tell us where Dylan is. You got the wrong guy. 408 00:16:08,400 --> 00:16:09,814 I didn't do anything. [handcuffs clacking] 409 00:16:09,917 --> 00:16:11,089 Funny thing, Carl-- 410 00:16:11,193 --> 00:16:12,572 innocent people don't usually run. 411 00:16:12,676 --> 00:16:14,262 I ran because I thought you were a cop. 412 00:16:14,365 --> 00:16:17,745 And the cops warned me to stop doing what I do. 413 00:16:17,848 --> 00:16:19,676 Because what you do is depraved 414 00:16:19,779 --> 00:16:21,641 and disgusting. What? 415 00:16:21,745 --> 00:16:23,745 You think I'm a pedophile? 416 00:16:23,848 --> 00:16:26,572 Drop the act, Carl. We know you were filming kids at the mall 417 00:16:26,676 --> 00:16:28,503 and at this playground. Not kids. 418 00:16:28,607 --> 00:16:30,296 I'm filming the adults in the area. 419 00:16:30,400 --> 00:16:31,676 Anybody acting weird. 420 00:16:31,779 --> 00:16:33,158 I'm gathering evidence, 421 00:16:33,262 --> 00:16:35,538 so if anybody has bad intentions, I can... 422 00:16:35,641 --> 00:16:38,262 expose 'em before they hurt anyone. 423 00:16:38,365 --> 00:16:39,400 So you're a... 424 00:16:39,503 --> 00:16:41,124 pedophile hunter? 425 00:16:41,227 --> 00:16:42,400 I guess 426 00:16:42,503 --> 00:16:44,227 you could call it that. 427 00:16:45,055 --> 00:16:46,710 He might be telling the truth. 428 00:16:46,814 --> 00:16:49,021 These videos are all of adults. 429 00:16:49,814 --> 00:16:52,434 And you're in trouble with the cops. Why? 430 00:16:52,538 --> 00:16:54,124 Last week, I caught this sicko 431 00:16:54,227 --> 00:16:56,986 trying to lure a kid into his van. 432 00:16:57,089 --> 00:16:59,572 I called the cops. But when they didn't show up fast enough, 433 00:16:59,676 --> 00:17:00,848 I tried to stop him myself. 434 00:17:00,952 --> 00:17:03,469 He had a gun. I almost got killed. 435 00:17:03,572 --> 00:17:05,331 Cops tend to not like it 436 00:17:05,434 --> 00:17:06,986 when civilians take matters into their own hands. 437 00:17:07,089 --> 00:17:08,883 Well, what am I supposed to do, 438 00:17:08,986 --> 00:17:11,607 just let the girl get into his van? 439 00:17:11,710 --> 00:17:13,124 I don't care what happens to me. 440 00:17:13,227 --> 00:17:15,676 No way I'm gonna let another kid go through what I... 441 00:17:17,158 --> 00:17:19,710 You're an abuse survivor. 442 00:17:21,124 --> 00:17:23,745 It's what drives me. But I-I don't... 443 00:17:24,641 --> 00:17:27,055 I don't let it define me. 444 00:17:27,158 --> 00:17:29,952 Carl, what exactly do you do with these videos? 445 00:17:30,814 --> 00:17:32,745 I watch the watchers. 446 00:17:32,848 --> 00:17:34,021 They're not hard to spot. 447 00:17:34,124 --> 00:17:35,331 When I find something, 448 00:17:35,434 --> 00:17:37,917 I-I turn the evidence over to the cops. 449 00:17:38,021 --> 00:17:40,193 I also post the videos on my YouTube channel, 450 00:17:40,296 --> 00:17:41,710 in case it can... 451 00:17:41,814 --> 00:17:43,365 help someone, 452 00:17:43,469 --> 00:17:45,021 anyone. 453 00:17:45,124 --> 00:17:47,089 Can you send me the video you took at the mall earlier? 454 00:17:48,572 --> 00:17:50,848 Maybe you caught something the mall cams didn't. 455 00:17:54,607 --> 00:17:56,917 [indistinct chatter] 456 00:17:57,021 --> 00:18:00,158 Have you seen this child? No, sorry. 457 00:18:00,262 --> 00:18:01,641 Um... hi. 458 00:18:01,745 --> 00:18:04,986 Have you seen this child? He was at the mall earlier. 459 00:18:05,089 --> 00:18:06,538 [clicks tongue] Uh, sorry. 460 00:18:06,641 --> 00:18:07,676 I hope you find him. 461 00:18:07,779 --> 00:18:09,158 Thanks. 462 00:18:09,262 --> 00:18:10,262 [sighs] 463 00:18:10,365 --> 00:18:12,296 Excuse me. Have you seen this child? 464 00:18:12,400 --> 00:18:13,952 Hey. I'm almost out. 465 00:18:15,158 --> 00:18:17,538 Also, thank you again for helping. 466 00:18:17,641 --> 00:18:20,021 Are you kidding? Of course. 467 00:18:21,055 --> 00:18:22,124 Oh. Excuse me. 468 00:18:22,227 --> 00:18:23,503 Hi. Have you seen this boy? 469 00:18:23,607 --> 00:18:27,055 He was taken from the mall earlier this morning. 470 00:18:30,262 --> 00:18:31,607 You recognize him, don't you? 471 00:18:31,710 --> 00:18:33,745 Maybe. 472 00:18:35,779 --> 00:18:38,262 [phone rings] 473 00:18:39,331 --> 00:18:41,365 Hey, Dee. I know I promised to keep you up to date, 474 00:18:41,469 --> 00:18:43,296 but I don't have anything concrete yet. 475 00:18:43,400 --> 00:18:44,745 I might. 476 00:18:44,848 --> 00:18:46,745 I've been passing out those fliers with Dylan's picture. 477 00:18:46,848 --> 00:18:48,434 And someone recognized him? 478 00:18:48,538 --> 00:18:49,917 Yeah. 479 00:18:50,021 --> 00:18:52,227 A woman thinks she saw him being taken away. 480 00:18:52,331 --> 00:18:53,227 Stay with her. 481 00:18:53,331 --> 00:18:55,503 I'll be there in ten minutes. 482 00:18:55,607 --> 00:18:57,365 [indistinct chatter] 483 00:18:59,538 --> 00:19:00,814 Hi. 484 00:19:00,917 --> 00:19:03,745 Hi. Hi. Mom, this is Elita. 485 00:19:03,848 --> 00:19:05,296 She was here earlier, before the lockdown, 486 00:19:05,400 --> 00:19:07,883 and just came back to return something. 487 00:19:07,986 --> 00:19:09,400 Can you tell my mom what you told me? 488 00:19:09,503 --> 00:19:11,814 Sure. As I was leaving this morning, 489 00:19:11,917 --> 00:19:14,814 I think I might have seen Dylan in the parking garage. 490 00:19:14,917 --> 00:19:16,883 Tell me what you saw, exactly. 491 00:19:16,986 --> 00:19:20,331 This couple was taking a kid to their car. 492 00:19:20,434 --> 00:19:22,158 He was crying and carrying on. 493 00:19:22,262 --> 00:19:23,538 I didn't think much of it. 494 00:19:23,641 --> 00:19:26,055 Seeing a child cry at the mall? Everyday. 495 00:19:26,158 --> 00:19:27,331 But you think it was Dylan Baker? 496 00:19:27,434 --> 00:19:28,469 Pretty sure. 497 00:19:28,572 --> 00:19:29,641 Um... 498 00:19:29,745 --> 00:19:30,986 can you describe this couple to me? 499 00:19:31,089 --> 00:19:33,158 Not really. Like I said, 500 00:19:33,262 --> 00:19:35,124 I-I didn't think much of it at the time. I'm sorry. 501 00:19:35,227 --> 00:19:36,434 What about the car? 502 00:19:36,538 --> 00:19:37,848 Can you tell me what it looked like? 503 00:19:37,952 --> 00:19:39,641 Maybe it was silver? 504 00:19:39,745 --> 00:19:40,952 That's right. 505 00:19:41,055 --> 00:19:42,952 A silver sedan. Kind of beat-up. 506 00:19:43,055 --> 00:19:44,883 I noticed it in a handicap spot, 507 00:19:44,986 --> 00:19:46,572 which I thoughtwas odd, 508 00:19:46,676 --> 00:19:49,021 since this couple didn't seem like they'd qualify. 509 00:19:49,124 --> 00:19:51,262 But they had handicap tags on their plate. 510 00:19:51,365 --> 00:19:53,469 Do you remember what the plate number was? 511 00:19:53,572 --> 00:19:54,986 No. 512 00:19:56,469 --> 00:19:58,365 How about the approximate time they left? 513 00:19:58,469 --> 00:20:00,814 Well, I can give you the exact time I left. 514 00:20:00,917 --> 00:20:03,296 If I find the ticket from that machine. 515 00:20:03,400 --> 00:20:05,641 Is Dylan's mom still in the department store? 516 00:20:05,745 --> 00:20:07,469 Uh, yeah. Yeah, I think so. 517 00:20:07,572 --> 00:20:09,331 Last I saw, she was talking to the police. Okay. 518 00:20:09,434 --> 00:20:10,848 When she finds that receipt, take a picture of it 519 00:20:10,952 --> 00:20:12,089 and send it to Harry. 520 00:20:12,193 --> 00:20:14,055 Okay, will do. And Dee... 521 00:20:14,917 --> 00:20:16,227 ...I'm proud of you. 522 00:20:17,055 --> 00:20:18,607 Thanks, Mom. 523 00:20:18,710 --> 00:20:20,227 Thank you. 524 00:20:21,021 --> 00:20:22,434 Hey, what's up, Rob? 525 00:20:22,538 --> 00:20:24,986 We got a description of the car that took Dylan. 526 00:20:25,089 --> 00:20:27,296 A beat-up silver sedan with handicap plates. 527 00:20:27,400 --> 00:20:28,641 You want me to have Dante send out a BOLO? 528 00:20:28,745 --> 00:20:30,193 Already did. 529 00:20:30,296 --> 00:20:31,986 But I'm hoping you can get the license plate number. 530 00:20:32,089 --> 00:20:33,779 The car was seen leaving the mall's garage. 531 00:20:33,883 --> 00:20:36,089 And they take pictures of plates going in and out. 532 00:20:36,193 --> 00:20:38,089 That's a lot of cars. 533 00:20:38,193 --> 00:20:39,572 Dee's gonna send you a receipt from a witness 534 00:20:39,676 --> 00:20:41,607 that should approximate the time the car left. 535 00:20:41,710 --> 00:20:43,021 Okay, great. 536 00:20:43,124 --> 00:20:45,572 This could be the break we need. 537 00:20:50,365 --> 00:20:52,641 Look, Viola, 538 00:20:52,745 --> 00:20:54,745 I admit... 539 00:20:54,848 --> 00:20:57,055 I don't always get it right. 540 00:20:58,434 --> 00:21:00,021 I do try. 541 00:21:03,400 --> 00:21:06,089 I understand that the NYPD's relationship 542 00:21:06,193 --> 00:21:07,814 with the community needs improvement. 543 00:21:07,917 --> 00:21:09,641 I mean, that's... 544 00:21:09,745 --> 00:21:12,952 that's the reason I was so excited to take your class. 545 00:21:13,055 --> 00:21:15,193 That's why I volunteer to teach it. 546 00:21:15,296 --> 00:21:18,227 I'm trying to bridge the gap. 547 00:21:19,021 --> 00:21:21,365 We still have a long way to go. 548 00:21:23,158 --> 00:21:25,400 Maybe I've been too hard on you. 549 00:21:25,503 --> 00:21:28,400 I want you to express your opinion. 550 00:21:29,848 --> 00:21:31,158 I like how you... 551 00:21:31,262 --> 00:21:34,021 keep me on my toes. 552 00:21:36,538 --> 00:21:38,400 [chuckles] 553 00:21:38,503 --> 00:21:40,331 You know, I've been thinking about why I reacted 554 00:21:40,434 --> 00:21:42,952 to this whole situation so strongly. 555 00:21:43,055 --> 00:21:44,262 Yeah? 556 00:21:44,365 --> 00:21:45,779 When my brother was in high school, 557 00:21:45,883 --> 00:21:47,572 he had a part-time job. 558 00:21:47,676 --> 00:21:49,986 One night he was coming home late from work 559 00:21:50,089 --> 00:21:53,262 and got pulled over by a cop. 560 00:21:53,365 --> 00:21:56,193 My brother did everything that he was told 561 00:21:56,296 --> 00:21:58,917 but the cop escalated the whole situation. 562 00:21:59,021 --> 00:22:02,365 He put a gun to his head, he cuffed him, 563 00:22:02,469 --> 00:22:05,400 threw him face-down on the ground. 564 00:22:05,503 --> 00:22:07,779 My brother came home bruised, 565 00:22:07,883 --> 00:22:11,365 just physically and emotionally. 566 00:22:11,469 --> 00:22:13,400 That should have never happened to him. 567 00:22:13,503 --> 00:22:16,227 Instead of that incident making him bitter... 568 00:22:17,503 --> 00:22:19,779 ...he decided to make a difference. 569 00:22:19,883 --> 00:22:23,193 Looking out for the whole neighborhood, giving kids 570 00:22:23,296 --> 00:22:25,607 "the talk," not if, 571 00:22:25,710 --> 00:22:29,021 but for when they got stopped by the cops. 572 00:22:29,124 --> 00:22:30,676 And then he started using that old hooptee 573 00:22:30,779 --> 00:22:34,572 to give... to give kids rides late at night 574 00:22:34,676 --> 00:22:38,124 so they wouldn't be harassed like he was. 575 00:22:38,227 --> 00:22:40,676 Sounds like he was a good man. 576 00:22:40,779 --> 00:22:43,434 He was the best. 577 00:22:45,262 --> 00:22:47,089 And he passed all of those great qualities 578 00:22:47,193 --> 00:22:49,365 on to his daughter. 579 00:22:49,469 --> 00:22:51,538 My niece, Robyn. 580 00:22:53,124 --> 00:22:57,158 I see some of those same qualities in you, Curtis. 581 00:23:08,055 --> 00:23:09,883 Okay. 582 00:23:10,814 --> 00:23:12,400 Ma'am, we need you to come down to the precinct. 583 00:23:12,503 --> 00:23:14,021 It's important that we take your fingerprints. 584 00:23:14,124 --> 00:23:16,469 No, I'm not leaving. Not without Dylan. 585 00:23:16,572 --> 00:23:18,952 We're checking your son's items for prints-- his shirt, 586 00:23:19,055 --> 00:23:20,469 his bike. We need to be able 587 00:23:20,572 --> 00:23:22,572 to rule yours out. But I... 588 00:23:24,089 --> 00:23:26,296 Just wait one second. 589 00:23:27,434 --> 00:23:28,952 You found him? Please tell me 590 00:23:29,055 --> 00:23:30,296 - you found him. - Not yet. 591 00:23:30,400 --> 00:23:31,883 But we have some leads. Ma'am, you really 592 00:23:31,986 --> 00:23:33,124 need to come to the precinct. 593 00:23:33,227 --> 00:23:35,779 No! I'm not leaving this mall! 594 00:23:35,883 --> 00:23:37,434 Not without my baby! 595 00:23:37,538 --> 00:23:39,055 I won't leave. I can't. 596 00:23:39,158 --> 00:23:40,676 No, Francine... Just give me a minute. 597 00:23:40,779 --> 00:23:42,055 [crying] 598 00:23:42,158 --> 00:23:44,227 Francine, I understand 599 00:23:44,331 --> 00:23:47,055 why you don't want to leave this place without Dylan. 600 00:23:47,158 --> 00:23:49,641 Feels like you're giving up. Yeah? 601 00:23:49,745 --> 00:23:52,814 I would feel the same way if my daughter were missing. 602 00:23:52,917 --> 00:23:55,365 But listen to me. 603 00:23:56,227 --> 00:23:59,021 Dylan is not at the mall anymore. 604 00:24:00,952 --> 00:24:02,227 So it is very important 605 00:24:02,331 --> 00:24:04,779 that we do whatever we can 606 00:24:04,883 --> 00:24:06,469 to help the police 607 00:24:06,572 --> 00:24:08,572 find him. 608 00:24:09,400 --> 00:24:11,296 I promise you, no one is giving up. 609 00:24:11,400 --> 00:24:14,745 Not the police and definitely not me. 610 00:24:14,848 --> 00:24:17,503 I won't give up until I find your boy. 611 00:24:18,400 --> 00:24:20,848 - Thank you. - Delilah? 612 00:24:21,676 --> 00:24:24,158 Go with Miss Francine to the police department. 613 00:24:24,262 --> 00:24:25,676 My daughter knows how to reach me 614 00:24:25,779 --> 00:24:27,400 if you think of anything that can help. 615 00:24:27,503 --> 00:24:29,434 And I promise to call you both if I find something. 616 00:24:29,538 --> 00:24:31,848 Thank you. I got you. Now you go. 617 00:24:31,952 --> 00:24:33,814 DELILAH: Come on. Let me... Okay. Okay. 618 00:24:33,917 --> 00:24:35,607 [phone ringing] 619 00:24:37,814 --> 00:24:39,952 Harry, tell me you got something, anything. 620 00:24:40,055 --> 00:24:41,607 I got it. I got the car. 621 00:24:41,710 --> 00:24:44,745 It's a 2017 Silver Camry, handicap plates. 622 00:24:44,848 --> 00:24:46,952 Registered to a lowlife named Sam Buntley. 623 00:24:47,055 --> 00:24:48,745 He and his wife Lola have been arrested 624 00:24:48,848 --> 00:24:52,021 multiple times, mostly for narcotics possession. 625 00:24:52,124 --> 00:24:54,331 Never enough to put 'em away for long. 626 00:24:54,434 --> 00:24:55,538 Nothing for abduction, trafficking? 627 00:24:55,641 --> 00:24:57,089 HARRY: No. [phone beeps] 628 00:24:57,193 --> 00:24:58,296 Nothing they've been caught for, anyway. 629 00:24:58,400 --> 00:24:59,986 Hold on. Dante's calling. 630 00:25:00,089 --> 00:25:01,779 I-I'll conference you in. 631 00:25:01,883 --> 00:25:03,745 Dante, you're on 632 00:25:03,848 --> 00:25:05,055 with Harry and Mel. 633 00:25:05,158 --> 00:25:06,365 We caught a break. 634 00:25:06,469 --> 00:25:07,641 An officer just responded to that BOLO. 635 00:25:07,745 --> 00:25:08,883 A silver sedan with handicap plates 636 00:25:08,986 --> 00:25:10,434 heading east toward the river. 637 00:25:10,538 --> 00:25:12,917 Trouble is, that's all the way across town for me. 638 00:25:13,021 --> 00:25:15,331 Not for me. 639 00:25:16,779 --> 00:25:19,503 Harry, is there any way you can track them? Ping their phone? 640 00:25:20,331 --> 00:25:22,055 Uh, n-neither of their numbers are listed. 641 00:25:22,158 --> 00:25:23,710 What about their car? 642 00:25:23,814 --> 00:25:25,262 It's a 2017 Camry. 643 00:25:25,365 --> 00:25:27,365 Wouldn't it have an SOS emergency button? Yeah. 644 00:25:27,469 --> 00:25:29,089 Which means a signal we can track. 645 00:25:29,193 --> 00:25:30,503 HARRY: Okay, I-I got it. 646 00:25:30,607 --> 00:25:32,296 I got it. They're still heading east. 647 00:25:32,400 --> 00:25:33,607 Sending you the coordinates. 648 00:25:33,710 --> 00:25:35,503 MEL: Rob, I'll meet you there. 649 00:25:41,469 --> 00:25:44,124 Rob, you should be coming up on him. 650 00:25:51,641 --> 00:25:53,434 Got you now. 651 00:25:58,331 --> 00:25:59,814 Don't shoot! Come here. 652 00:25:59,917 --> 00:26:02,055 Hands up! Hands up! Hands up! Up against the car! 653 00:26:02,158 --> 00:26:03,710 ROBYN: Come on! 654 00:26:03,814 --> 00:26:05,434 Don't shoot! Get over here. Get over here. 655 00:26:06,779 --> 00:26:08,814 The car. 656 00:26:11,262 --> 00:26:13,779 He's not there. Pop the trunk. 657 00:26:19,607 --> 00:26:20,848 Nothing! 658 00:26:20,952 --> 00:26:22,296 Where's Dylan? 659 00:26:22,400 --> 00:26:23,400 Uh, I don't know what you're talking about. 660 00:26:23,503 --> 00:26:24,952 I think you do. 661 00:26:25,055 --> 00:26:27,779 And you're gonna tell me exactly where he is. 662 00:26:33,814 --> 00:26:34,952 Where's the boy? 663 00:26:35,055 --> 00:26:36,917 You think I'm playing with you? 664 00:26:37,021 --> 00:26:39,296 Just tell her. Okay! Yeah. 665 00:26:39,400 --> 00:26:40,883 We took him. Yeah. 666 00:26:40,986 --> 00:26:42,779 We needed the money. Somebody gave us a phone number 667 00:26:42,883 --> 00:26:45,503 of a guy who pays for... 668 00:26:45,607 --> 00:26:46,986 Pays for what? Say it. 669 00:26:47,089 --> 00:26:49,503 Pays for children. You sold a child! 670 00:26:49,607 --> 00:26:51,710 Okay! We sold a child. 671 00:26:51,814 --> 00:26:53,089 We owed someone and we ran out of time. 672 00:26:53,193 --> 00:26:55,227 It's not like we're perverts or anything. 673 00:26:55,331 --> 00:26:56,883 Just stop talking. 674 00:26:56,986 --> 00:26:59,021 Where is he now? I-I... We don't know. 675 00:26:59,814 --> 00:27:01,572 You don't know? 676 00:27:01,676 --> 00:27:04,331 Then I guess there's no reason to keep you alive. 677 00:27:04,434 --> 00:27:05,400 I swear. Please. 678 00:27:05,503 --> 00:27:07,676 He texted us about 40 minutes ago, 679 00:27:07,779 --> 00:27:09,089 told us to meet him in an alley, 680 00:27:09,193 --> 00:27:11,503 he'd be wearing a, um, a blue baseball cap. 681 00:27:11,607 --> 00:27:12,641 He gave us cash. 682 00:27:12,745 --> 00:27:14,021 What'd he look like? 683 00:27:14,124 --> 00:27:15,400 BUNTLEY: I think he was white. Uh... 684 00:27:15,503 --> 00:27:17,055 Maybe five, nine... six feet? You think? 685 00:27:17,158 --> 00:27:19,089 Maybe?!I... It was a dark alley. 686 00:27:19,193 --> 00:27:21,400 His brim was down low, the whole thing took 15 seconds. 687 00:27:23,193 --> 00:27:25,193 Is this what you used to contact him? Uh-huh. 688 00:27:26,158 --> 00:27:27,469 Give it to Harry. Maybe he can use it 689 00:27:27,572 --> 00:27:29,021 to track this guy. 690 00:27:29,124 --> 00:27:31,676 Maybe we can get prints off the cash. 691 00:27:31,779 --> 00:27:34,710 We, uh, we don't have it. We spent it. 692 00:27:34,814 --> 00:27:36,262 All of it? 693 00:27:36,365 --> 00:27:37,469 Already? 694 00:27:37,572 --> 00:27:40,227 It wasn't that much. Only $3,000. 695 00:27:40,331 --> 00:27:43,331 You sold a human life for $3,000? 696 00:27:44,503 --> 00:27:45,814 A precious child? 697 00:27:47,331 --> 00:27:48,296 Turn around. 698 00:27:48,400 --> 00:27:49,710 I'll call Dante, 699 00:27:49,814 --> 00:27:51,193 I'll have the cops pick them up. 700 00:27:51,296 --> 00:27:52,952 You're calling the cops? You right, 701 00:27:53,055 --> 00:27:54,848 I should just shoot you. 702 00:27:57,503 --> 00:27:58,917 But you're not worth the bullet. 703 00:27:59,021 --> 00:27:59,952 MEL: Turn around. 704 00:28:00,055 --> 00:28:02,503 Put your hands behind your back. 705 00:28:02,607 --> 00:28:04,262 You'd better pray nothing happens to him. 706 00:28:04,365 --> 00:28:06,089 Because I personally guarantee you, 707 00:28:06,193 --> 00:28:09,089 whatever happens to that boy is gonna happen to you. 708 00:28:12,469 --> 00:28:13,745 Come on. 709 00:28:13,848 --> 00:28:16,089 Move. 710 00:28:18,952 --> 00:28:20,572 Thank you, Marcus. 711 00:28:20,676 --> 00:28:23,227 Please let me know. 712 00:28:23,331 --> 00:28:25,952 Dante says the NYPD is canvassing the area 713 00:28:26,055 --> 00:28:27,710 where the Buntleys dropped off Dylan, but so far, 714 00:28:27,814 --> 00:28:29,331 no one saw anything. HARRY: And there are no cameras in the area. 715 00:28:29,434 --> 00:28:30,952 I already checked. 716 00:28:31,055 --> 00:28:32,538 And there was nothing on Sam Buntley's phone? Just these texts 717 00:28:32,641 --> 00:28:34,331 that they sent back and forth on the burner phone, 718 00:28:34,434 --> 00:28:37,365 you know, but it's, uh, it's already been deactivated. 719 00:28:38,193 --> 00:28:41,434 In other words, we're nowhere. 720 00:28:45,572 --> 00:28:47,779 [phone rings] 721 00:28:52,607 --> 00:28:54,848 Hey, Dee. What's up? 722 00:28:54,952 --> 00:28:57,538 Hi. Hi. Uh... 723 00:28:57,641 --> 00:29:01,641 Dylan's mom really wants to speak with you. 724 00:29:01,745 --> 00:29:02,917 Is now a good time? 725 00:29:03,021 --> 00:29:04,572 Sure. Put her on. 726 00:29:04,676 --> 00:29:05,779 Okay. 727 00:29:05,883 --> 00:29:06,848 Hold on. 728 00:29:06,952 --> 00:29:08,193 Hi. 729 00:29:08,296 --> 00:29:10,021 I-I know if you had news, you would call. 730 00:29:10,124 --> 00:29:11,883 Only, um... 731 00:29:13,158 --> 00:29:14,952 ...it's been hours now. 732 00:29:15,055 --> 00:29:16,883 And I know that the more time that passes, 733 00:29:16,986 --> 00:29:19,917 the less of a chance... 734 00:29:20,021 --> 00:29:21,848 that if he's not found soon... 735 00:29:21,952 --> 00:29:23,055 Francine. 736 00:29:23,158 --> 00:29:24,296 I told you I would not stop looking 737 00:29:24,400 --> 00:29:26,227 until we find him. I meant that. 738 00:29:26,331 --> 00:29:28,400 Thank you. It's just... 739 00:29:29,331 --> 00:29:30,676 Last night, Dylan begged me 740 00:29:30,779 --> 00:29:32,848 to read him a second bedtime story, 741 00:29:32,952 --> 00:29:35,434 but I was too tired. 742 00:29:35,538 --> 00:29:37,124 [whimpers softly] 743 00:29:37,227 --> 00:29:38,400 It's okay, it's okay. I... 744 00:29:38,503 --> 00:29:41,400 I need to read him another story. 745 00:29:42,434 --> 00:29:43,641 Francine... 746 00:29:43,745 --> 00:29:45,089 I'm sorry. 747 00:29:45,193 --> 00:29:46,331 I'm sorry, I know you're doing everything you can. 748 00:29:46,434 --> 00:29:48,607 I'm so sorry to bother you. Just... 749 00:29:48,710 --> 00:29:50,952 please. 750 00:29:53,227 --> 00:29:55,469 [stammers] It's... No, it's-it's okay. 751 00:29:55,572 --> 00:29:58,193 There's got to be something we're not thinking of. 752 00:29:58,296 --> 00:30:00,503 Something we missed. [sighs] I wish there was. 753 00:30:00,607 --> 00:30:02,021 I mean, it's been over an hour 754 00:30:02,124 --> 00:30:04,607 since the Buntleys dropped him off to that guy. 755 00:30:04,710 --> 00:30:05,952 He could be anywhere. 756 00:30:08,089 --> 00:30:10,193 But he's probably not anywhere. 757 00:30:10,296 --> 00:30:12,848 He probably took Dylan somewhere he feels safe, 758 00:30:12,952 --> 00:30:15,296 in control, like... like his home. 759 00:30:16,400 --> 00:30:17,952 Wait a minute. Must be something 760 00:30:18,055 --> 00:30:20,745 I was reading today about predators hunting 761 00:30:20,848 --> 00:30:21,986 close to their home. 762 00:30:22,089 --> 00:30:24,538 You think he lives near the mall? 763 00:30:24,641 --> 00:30:25,676 Yeah, maybe. 764 00:30:25,779 --> 00:30:27,710 But the Buntleys grabbed Dylan. 765 00:30:27,814 --> 00:30:28,917 He wasn't doing the hunting. 766 00:30:29,021 --> 00:30:31,089 Technically. But they met here. 767 00:30:32,779 --> 00:30:34,158 I just don't think it's an accident 768 00:30:34,262 --> 00:30:35,917 that these two places are so near each other. 769 00:30:36,021 --> 00:30:38,227 If we consider that home is 770 00:30:38,331 --> 00:30:40,469 a three-mile radius, that gives us 771 00:30:40,572 --> 00:30:42,089 this circle right here. 772 00:30:42,193 --> 00:30:44,262 [sighs] That's a pretty big area. 773 00:30:44,365 --> 00:30:45,641 Okay, but... 774 00:30:45,745 --> 00:30:48,469 if we superimpose a map of all the sex offenders 775 00:30:48,572 --> 00:30:51,089 from the national registry in the area... 776 00:30:51,917 --> 00:30:54,572 [exhales] That's got to be, what-- 777 00:30:54,676 --> 00:30:57,676 30 people all living within the same three-mile radius. 778 00:30:57,779 --> 00:30:59,400 We've got to narrow the list. All right, to get 779 00:30:59,503 --> 00:31:01,365 a smaller circle, we-we need more data points. 780 00:31:01,469 --> 00:31:02,814 And unfortunately, we just don't know 781 00:31:02,917 --> 00:31:04,503 where this guy likes to hunt. 782 00:31:04,607 --> 00:31:06,779 Or maybe we do. 783 00:31:06,883 --> 00:31:08,089 Rob, didn't you say 784 00:31:08,193 --> 00:31:11,227 Carl Vega uploads all of his videos online? 785 00:31:11,331 --> 00:31:13,400 Yes. And if we spot that blue baseball cap 786 00:31:13,503 --> 00:31:15,193 in any of them... HARRY: We can narrow 787 00:31:15,296 --> 00:31:16,641 the area in play. 788 00:31:16,745 --> 00:31:19,503 I'm running a program looking for blue caps. 789 00:31:20,469 --> 00:31:21,641 Hold it. 790 00:31:21,745 --> 00:31:23,641 One, two, 791 00:31:23,745 --> 00:31:25,365 three hits. Yes. 792 00:31:25,469 --> 00:31:27,227 And it looks like the same guy in all of them. 793 00:31:27,331 --> 00:31:29,193 Is that enough for a facial rec? HARRY: Doesn't look like it. 794 00:31:29,296 --> 00:31:30,503 This guy appears to be white, 795 00:31:30,607 --> 00:31:33,503 uh, between five, nine and six foot. 796 00:31:33,607 --> 00:31:35,710 And if we plug in 797 00:31:35,814 --> 00:31:37,158 the three places 798 00:31:37,262 --> 00:31:38,848 where these were taken, 799 00:31:38,952 --> 00:31:41,021 this is what you get. Narrows the area even more. 800 00:31:42,227 --> 00:31:44,400 Can you pull up their mug shots? 801 00:31:46,676 --> 00:31:48,538 Two of them match the Buntley's description. 802 00:31:48,641 --> 00:31:50,469 Okay, I just got to say, there are a lot of hypotheticals 803 00:31:50,572 --> 00:31:51,676 in this equation. 804 00:31:51,779 --> 00:31:53,021 You know, for instance, 805 00:31:53,124 --> 00:31:54,641 if, uh, the guy that we're looking for 806 00:31:54,745 --> 00:31:56,641 has never been caught, he's not gonna be on the registry. 807 00:31:56,745 --> 00:31:58,469 Well, it's something to go on. 808 00:31:58,572 --> 00:32:00,400 Which is better than just sitting here. 809 00:32:00,503 --> 00:32:03,227 Mel, you and I'll take Jerome. 810 00:32:03,331 --> 00:32:05,538 Send Dante the other address. Let's move. 811 00:32:09,434 --> 00:32:11,055 [dogs barking in distance] 812 00:32:25,158 --> 00:32:26,331 Got it. 813 00:32:26,434 --> 00:32:27,641 Let's go. 814 00:32:34,676 --> 00:32:36,331 [crying in distance] 815 00:32:37,227 --> 00:32:39,089 You hear that? He's here. 816 00:32:53,193 --> 00:32:54,434 ROBYN: Mel. 817 00:32:57,331 --> 00:32:59,158 There are cameras throughout the house. 818 00:33:00,262 --> 00:33:02,469 He knows we're here. 819 00:33:02,572 --> 00:33:04,400 Is that smoke? [coughing nearby] 820 00:33:04,503 --> 00:33:06,572 He's destroying evidence. Including Dylan. 821 00:33:08,055 --> 00:33:09,400 It's locked. 822 00:33:09,503 --> 00:33:10,814 Get back. 823 00:33:12,434 --> 00:33:13,917 Must be bolted on the inside. 824 00:33:14,021 --> 00:33:14,952 We got to get him out of there. 825 00:33:15,055 --> 00:33:16,779 Dylan, hang on! 826 00:33:17,779 --> 00:33:19,503 [grunting] 827 00:33:25,400 --> 00:33:26,676 DYLAN: Mommy! 828 00:33:26,779 --> 00:33:29,572 Mommy! Help! [coughing] 829 00:33:29,676 --> 00:33:30,814 He's in here. 830 00:33:32,641 --> 00:33:33,745 Dylan. 831 00:33:33,848 --> 00:33:35,986 Hi. Hey, hey, come here. Come here. 832 00:33:36,089 --> 00:33:37,883 Come here. Come, come, come. Come here. 833 00:33:37,986 --> 00:33:40,158 Hi. We're gonna get you back to your mommy, okay? 834 00:33:40,917 --> 00:33:42,227 Get him out of here. Okay. All right, okay. 835 00:33:42,331 --> 00:33:43,710 Mommy! What about you, aren't you coming? 836 00:33:43,814 --> 00:33:44,917 No, I'm gonna make sure there are 837 00:33:45,021 --> 00:33:46,262 no other kids in there. Okay. Hurry. 838 00:33:46,365 --> 00:33:47,883 Dylan, I need you to close your eyes, 839 00:33:47,986 --> 00:33:49,227 hold your breath as long as you can, okay? 840 00:33:49,331 --> 00:33:50,365 Ready? 841 00:33:50,469 --> 00:33:52,158 Okay, good job. Hold your breath, 842 00:33:52,262 --> 00:33:53,917 hold your breath, hold your breath. 843 00:33:57,158 --> 00:33:59,365 [man coughing in distance] 844 00:34:07,227 --> 00:34:08,296 You're too late. 845 00:34:08,400 --> 00:34:09,469 The hell I am! 846 00:34:11,607 --> 00:34:13,158 I took them all. 847 00:34:16,365 --> 00:34:18,503 You're not getting off this easily. I'm sick. 848 00:34:18,607 --> 00:34:20,089 Just leave me here. Sit down. 849 00:34:20,952 --> 00:34:22,883 You deserve to burn. 850 00:34:22,986 --> 00:34:25,434 But I'll let the afterlife handle that. 851 00:34:27,779 --> 00:34:29,158 [gagging] 852 00:34:30,124 --> 00:34:33,055 Spit that! Spit it out! 853 00:34:34,503 --> 00:34:35,641 Why-Why'd you do that? 854 00:34:35,745 --> 00:34:37,641 I'm-I'm ready to die! 855 00:34:37,745 --> 00:34:39,055 'Cause it's not your choice! 856 00:34:39,158 --> 00:34:42,469 It's mine! And I choose prison justice. 857 00:34:42,572 --> 00:34:43,952 [groans] 858 00:34:55,331 --> 00:34:56,262 Mommy! 859 00:34:56,365 --> 00:34:58,089 [gasps] My baby! 860 00:34:58,193 --> 00:34:59,745 Mommy! Come here, baby! 861 00:34:59,848 --> 00:35:01,917 [crying] Oh, my God! 862 00:35:02,021 --> 00:35:04,331 Oh, my God. Thank you, God. 863 00:35:04,434 --> 00:35:05,641 Oh, thank you. 864 00:35:05,745 --> 00:35:07,883 Oh, my God. Thank you. 865 00:35:07,986 --> 00:35:09,400 Thank you. Come here, sweetie. 866 00:35:09,503 --> 00:35:12,331 Oh, my God. Come here, sweetie. Come here. 867 00:35:12,434 --> 00:35:14,193 Thank you. Thank you. 868 00:35:14,296 --> 00:35:15,503 Oh, my God. 869 00:35:17,814 --> 00:35:19,331 Oh, my gosh. 870 00:35:20,124 --> 00:35:21,262 I don't know what I would have done 871 00:35:21,365 --> 00:35:22,607 if we didn't get that boy back. 872 00:35:22,710 --> 00:35:24,952 I don't know how you guys do it. 873 00:35:25,676 --> 00:35:27,400 Mothers. 874 00:35:27,503 --> 00:35:30,434 Even with a kid as self-sufficient as Dee, I... 875 00:35:31,400 --> 00:35:33,158 How do you ever stop worrying? 876 00:35:33,262 --> 00:35:34,710 You don't. 877 00:35:34,814 --> 00:35:36,193 That's the price 878 00:35:36,296 --> 00:35:37,538 of admission. 879 00:35:40,469 --> 00:35:42,848 But it is so worth the ride. [chuckles softly] 880 00:35:42,952 --> 00:35:45,158 FRANCINE: Mommy's got you, okay? 881 00:35:45,262 --> 00:35:46,572 Mm. 882 00:35:46,676 --> 00:35:48,572 I'm gonna go call Harry. 883 00:35:48,676 --> 00:35:49,779 I promised to let him know 884 00:35:49,883 --> 00:35:52,055 the minute Dylan was back with his mom. 885 00:35:52,158 --> 00:35:56,055 Well, make sure he knows how happy he made this mother today. 886 00:35:56,158 --> 00:35:57,986 I will. 887 00:35:59,400 --> 00:36:01,469 Congratulations. 888 00:36:01,572 --> 00:36:03,710 Thanks to you, the good guys won this time. 889 00:36:03,814 --> 00:36:06,158 For now. [chuckles] 890 00:36:07,124 --> 00:36:09,400 He'll get out, eventually. 891 00:36:09,503 --> 00:36:10,779 Then what? 892 00:36:10,883 --> 00:36:14,365 I wanted to hurt him so bad, Marcus. 893 00:36:14,469 --> 00:36:17,227 I've wrestled with that same urge myself. 894 00:36:17,331 --> 00:36:20,848 When the FTF took down a nationwide predator ring, 895 00:36:20,952 --> 00:36:23,227 there was this one guy... 896 00:36:24,158 --> 00:36:27,917 How do you look pure evil in the eye and let it live? 897 00:36:33,745 --> 00:36:35,296 I know this. 898 00:36:36,848 --> 00:36:38,158 There is no line 899 00:36:38,262 --> 00:36:41,089 I wouldn't cross to keep my family safe. 900 00:37:02,021 --> 00:37:03,883 Hmm. Hey, Mom. 901 00:37:03,986 --> 00:37:07,021 Hey, baby girl. 902 00:37:08,676 --> 00:37:10,055 You okay? 903 00:37:11,434 --> 00:37:13,365 I know today must have been rough on you. 904 00:37:14,158 --> 00:37:16,676 Yeah, well, it could have been way worse if you didn't 905 00:37:16,779 --> 00:37:19,503 go back to the mall and hang up those flyers. 906 00:37:20,503 --> 00:37:21,848 [chuckles softly] 907 00:37:21,952 --> 00:37:24,538 Well, I'm glad it helped. 908 00:37:24,641 --> 00:37:26,055 Mm-hmm. 909 00:37:26,158 --> 00:37:28,986 Dylan's mom really appreciated it. 910 00:37:29,089 --> 00:37:31,710 She said, "You have an amazing daughter." 911 00:37:31,814 --> 00:37:33,745 And she was right. 912 00:37:33,848 --> 00:37:35,365 [chuckles softly] 913 00:37:37,193 --> 00:37:39,400 Can I remind you of that next time I do something stupid, 914 00:37:39,503 --> 00:37:41,986 like try to take your car out without telling you? 915 00:37:42,089 --> 00:37:43,331 [chuckles] 916 00:37:44,262 --> 00:37:45,848 Nope. Okay. [laughs] 917 00:37:45,952 --> 00:37:48,055 Don't take my car. 918 00:37:50,503 --> 00:37:52,745 I want you to know that no matter 919 00:37:52,848 --> 00:37:55,883 how old you get, 920 00:37:55,986 --> 00:37:58,021 you'll always be my baby girl. 921 00:37:58,124 --> 00:38:01,365 And I'll always be here to protect you. 922 00:38:06,848 --> 00:38:08,434 Thanks, Mom. 923 00:38:08,538 --> 00:38:10,055 [door opens] 924 00:38:10,917 --> 00:38:11,986 Are those police lights? 925 00:38:12,089 --> 00:38:15,158 - VI: Hello! - Auntie? 926 00:38:15,262 --> 00:38:17,986 Auntie, did you get yourself arrested? 927 00:38:18,089 --> 00:38:19,745 No. 928 00:38:19,848 --> 00:38:21,572 But I did spend 929 00:38:21,676 --> 00:38:23,710 some very quality time 930 00:38:23,814 --> 00:38:25,848 with the good captain. 931 00:38:25,952 --> 00:38:28,124 Go on. 932 00:38:28,227 --> 00:38:29,434 When Captain Curtis and I found out 933 00:38:29,538 --> 00:38:31,331 that, you know, that boy was safe, 934 00:38:31,434 --> 00:38:34,538 we decided that it was reason for celebration. 935 00:38:34,641 --> 00:38:37,503 So he took me for a spin in his cruiser. 936 00:38:37,607 --> 00:38:39,227 Mm! Aunt Vi-- 937 00:38:39,331 --> 00:38:40,779 [laughs] joyriding at your age? 938 00:38:40,883 --> 00:38:42,227 Joyriding is not just 939 00:38:42,331 --> 00:38:43,986 for the young. It is for the young at heart. 940 00:38:44,089 --> 00:38:46,365 He even let me play with his lights. 941 00:38:46,469 --> 00:38:48,158 Just to make sure they were working, of course. 942 00:38:48,262 --> 00:38:49,607 DELILAH: Okay, I really hope 943 00:38:49,710 --> 00:38:50,917 that's not a euphemism. 944 00:38:51,021 --> 00:38:52,952 Delilah! Really? 945 00:38:53,055 --> 00:38:54,055 No. 946 00:38:54,158 --> 00:38:56,021 Okay. [laughs] 947 00:38:57,745 --> 00:38:59,193 No, but... 948 00:39:00,710 --> 00:39:02,952 We did reach an understanding about that incident 949 00:39:03,055 --> 00:39:05,710 last week with that young man. 950 00:39:05,814 --> 00:39:08,124 So, does that mean... 951 00:39:08,227 --> 00:39:10,572 We're gonna give our friendship another try. 952 00:39:11,469 --> 00:39:13,779 That's great, Aunt Vi. Well... 953 00:39:14,779 --> 00:39:15,848 ...you know. 954 00:39:15,952 --> 00:39:17,296 Significant others are... 955 00:39:17,400 --> 00:39:19,296 they're cool, but... 956 00:39:20,676 --> 00:39:22,055 Gosh. 957 00:39:22,158 --> 00:39:25,538 Nothing beats what we have right here, right now. 958 00:39:29,158 --> 00:39:31,158 We're fam. I love you. 959 00:39:31,262 --> 00:39:32,710 I love y'all. 960 00:39:32,814 --> 00:39:35,503 We love you, too. [laughs] 961 00:39:35,607 --> 00:39:37,986 Okay... Girl, that car was going fast. 962 00:39:38,089 --> 00:39:40,124 Oh, my goodness. Oh, Lord. 963 00:39:40,227 --> 00:39:41,503 I mean, it was, like, 964 00:39:41,607 --> 00:39:44,124 going up the Jersey Turnpike... [shrieks] 965 00:39:47,814 --> 00:39:51,193 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 966 00:39:51,193 --> 00:39:56,193 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 967 00:39:51,193 --> 00:40:01,193 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 63873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.