Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,459 --> 00:00:02,038
Ya, ya!
2
00:00:02,196 --> 00:00:03,883
Move on there, girls!
3
00:00:03,968 --> 00:00:08,395
Ya there, blast
your lazy old hides!
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,377
You run like Arbuckles.
5
00:00:10,461 --> 00:00:13,076
Useless as a knot
in a stake rope.
6
00:00:13,160 --> 00:00:15,184
- Kathy?
- Yes Mama?
7
00:00:15,271 --> 00:00:17,843
Now you're carrying the stage
driver business too far.
8
00:00:17,927 --> 00:00:20,079
But the stage is
behind schedule,
9
00:00:20,162 --> 00:00:22,861
and you know Wells
Fargo doesn't like that.
10
00:00:22,946 --> 00:00:24,463
Well late or not,
you don't have to
11
00:00:24,589 --> 00:00:26,782
use that kind of language,
it's very unladylike.
12
00:00:26,867 --> 00:00:28,764
It's what Papa says.
13
00:00:28,849 --> 00:00:31,125
Your daddy's no lady.
14
00:00:32,732 --> 00:00:35,641
Not much of a gentlemen,
for that matter.
15
00:00:35,772 --> 00:00:37,712
Come on in now,
your lunch is ready.
16
00:01:00,892 --> 00:01:03,211
Whoa.
17
00:01:12,364 --> 00:01:14,157
Mrs. Lowell?
18
00:01:14,241 --> 00:01:15,492
Yes?
19
00:01:15,578 --> 00:01:17,747
See if you can find the wraps.
20
00:01:20,384 --> 00:01:21,844
Who are you?
21
00:01:23,470 --> 00:01:25,013
Why have you come here?
22
00:01:27,213 --> 00:01:28,756
What do you want?
23
00:01:39,322 --> 00:01:41,450
Better turn the buggy around.
24
00:02:19,622 --> 00:02:21,123
Marie's waiting for this.
25
00:02:21,237 --> 00:02:22,280
See that she gets it.
26
00:02:22,363 --> 00:02:23,782
She knows what to do.
27
00:04:28,080 --> 00:04:29,622
Better watch 'em, they're heavy.
28
00:04:43,057 --> 00:04:45,435
Like I say, they're heavy.
29
00:04:48,064 --> 00:04:49,316
You old yahoo!
30
00:04:49,441 --> 00:04:50,775
You're as clumsy as ever.
31
00:04:57,074 --> 00:04:58,784
By golly, good to see ya Swede.
32
00:04:58,909 --> 00:05:00,596
It's been a long time since
we had a ride together.
33
00:05:00,620 --> 00:05:02,496
Yeah, I knew they were
sending me a driver.
34
00:05:02,639 --> 00:05:03,883
I had no idea it'd be you.
35
00:05:03,966 --> 00:05:05,294
Well now who would you expect
36
00:05:05,377 --> 00:05:06,897
with the best mule
skinner on the line?
37
00:05:06,940 --> 00:05:08,185
Yeah.
38
00:05:08,268 --> 00:05:10,633
Hey now, let me help you
there old-timer, here.
39
00:05:11,338 --> 00:05:14,575
- Yeah.
- Ooh it's quite heavy at that.
40
00:05:14,693 --> 00:05:16,061
Is this our load?
41
00:05:16,186 --> 00:05:18,510
Not quite, there's a few
more of 'em in there.
42
00:05:20,291 --> 00:05:22,200
Mm, they're making gold
heavier these days.
43
00:05:22,320 --> 00:05:24,769
It's not really gold, but
it's just as valuable.
44
00:05:24,851 --> 00:05:26,531
They're drills for the
Rawlson mine fields.
45
00:05:26,594 --> 00:05:28,503
Only ones like 'em
in the United States.
46
00:05:28,549 --> 00:05:30,599
They had 'em shipped over
here all the way from Europe.
47
00:05:30,623 --> 00:05:33,113
Uh-oh, girls are
getting impatient.
48
00:05:33,240 --> 00:05:35,315
Come on, I'd like to
have you meet 'em.
49
00:05:36,435 --> 00:05:38,302
Be a couple of men with
the Wells Fargo office
50
00:05:38,418 --> 00:05:40,492
over here to pick these up.
51
00:05:54,732 --> 00:05:56,425
Jim, meet Lucille.
52
00:05:56,552 --> 00:05:58,117
She's so sure-footed
she could walk
53
00:05:58,196 --> 00:06:00,566
a hog back no more
than six inches wide.
54
00:06:02,298 --> 00:06:04,202
This is Gladys.
55
00:06:04,286 --> 00:06:06,529
She's the best lead
in the country.
56
00:06:08,148 --> 00:06:10,136
Well Chi-Chi here's a
mite cantankerous,
57
00:06:10,263 --> 00:06:12,379
but she's mighty fleet of foot.
58
00:06:13,213 --> 00:06:16,259
Chi-Chi.
59
00:06:16,343 --> 00:06:18,163
Well aren't you hungry, Chi-Chi?
60
00:06:18,261 --> 00:06:20,123
All right, later.
61
00:06:22,569 --> 00:06:24,304
This is old Mabel.
62
00:06:24,431 --> 00:06:26,523
She's so blind, she can't see
through a barbed wire fence,
63
00:06:26,547 --> 00:06:28,365
but when she's in there
the other girls know
64
00:06:28,494 --> 00:06:30,864
they sure better go.
65
00:06:30,948 --> 00:06:32,756
Yes sir, when it comes to
some in the high country,
66
00:06:32,780 --> 00:06:35,699
I don't go anywhere
without my girls, agreed?
67
00:06:36,884 --> 00:06:38,364
If you say so.
68
00:06:38,446 --> 00:06:41,027
Now I am hungrier than a
woodpecker with a headache.
69
00:06:41,112 --> 00:06:43,350
What do you say we go wrap
ourselves around some chow?
70
00:06:43,439 --> 00:06:45,180
You're on, let's go.
71
00:06:46,507 --> 00:06:47,507
All right.
72
00:06:55,164 --> 00:06:57,776
Closest one gets
to that line there,
73
00:06:58,815 --> 00:07:00,680
gets to keep the gold eagle.
74
00:07:21,157 --> 00:07:23,105
Well I do declare!
75
00:07:23,198 --> 00:07:27,053
Look like I done died and
gone straight to heaven.
76
00:07:27,165 --> 00:07:29,113
Aw naw, it couldn't be.
77
00:07:29,196 --> 00:07:31,103
I gone there and ain't no angel
78
00:07:31,186 --> 00:07:33,134
got a painted face like that.
79
00:07:34,184 --> 00:07:35,635
You know what, ma'am?
80
00:07:35,718 --> 00:07:38,828
I see friendly
written all over you.
81
00:07:38,870 --> 00:07:42,932
Come on, let's me and you get
friendly over a drink, huh?
82
00:07:43,061 --> 00:07:45,051
Leave her alone, cowboy.
83
00:07:45,134 --> 00:07:46,461
Sorry, ma'am.
84
00:07:46,586 --> 00:07:48,176
I think I'll just blow
a hole through you
85
00:07:48,200 --> 00:07:49,692
and then see how you look.
86
00:07:49,775 --> 00:07:52,801
Oh now, put that thing away
before you hurt somebody.
87
00:07:52,930 --> 00:07:55,750
Go right inside,
and have a drink now.
88
00:07:55,833 --> 00:07:56,833
Sorry.
89
00:07:56,869 --> 00:07:58,029
It's fine.
90
00:08:22,130 --> 00:08:23,878
Here Jim, cool this one off!
91
00:08:30,197 --> 00:08:32,861
Got another one for ya, Jim!
92
00:08:39,068 --> 00:08:40,526
Last fish.
93
00:08:48,449 --> 00:08:49,933
Now that reminds me,
I'm still hungry.
94
00:08:50,031 --> 00:08:51,820
- How about chow?
- Let's go.
95
00:08:57,527 --> 00:08:59,025
Thank you both very much,
96
00:08:59,109 --> 00:09:00,732
but I really could've
taken care of it.
97
00:09:00,856 --> 00:09:03,037
Well, don't you think of
thinking a word about it, ma'am.
98
00:09:03,061 --> 00:09:05,101
When I see a man insult a woman,
99
00:09:05,226 --> 00:09:07,848
it just makes my spine crawl.
100
00:09:07,916 --> 00:09:09,207
Well, thank you again anyway,
101
00:09:09,332 --> 00:09:10,681
and if there's ever
anything I can do
102
00:09:10,705 --> 00:09:13,078
to return the favor,
just let me know.
103
00:09:13,206 --> 00:09:14,579
Thank you.
104
00:09:18,230 --> 00:09:19,437
Well, now that you mention it
105
00:09:19,520 --> 00:09:21,851
I've worked up quite
an appetite too.
106
00:09:27,686 --> 00:09:28,894
Marie.
107
00:09:58,646 --> 00:10:01,227
Now take it easy with
'em, they're heavy.
108
00:10:01,311 --> 00:10:02,809
Tie 'em down good,
'cause they're
109
00:10:02,944 --> 00:10:04,525
not only heavy,
they're valuable.
110
00:10:05,400 --> 00:10:07,148
How can they be so valuable?
111
00:10:07,231 --> 00:10:10,145
They don't look like anything
but some drills to me.
112
00:10:10,278 --> 00:10:11,928
Difference is in
the cutting edge.
113
00:10:12,012 --> 00:10:13,492
They're made from
black diamonds,
114
00:10:13,577 --> 00:10:15,860
and they can just about
cut through anything.
115
00:10:15,945 --> 00:10:18,525
What's the Rawlings Mining
Company got in mind for them?
116
00:10:18,602 --> 00:10:21,013
Quite some time ago they were
117
00:10:21,139 --> 00:10:24,523
mining a silver vein that ran
almost on top of the ground.
118
00:10:24,647 --> 00:10:26,720
Then it disappeared
into the mountain.
119
00:10:26,846 --> 00:10:28,622
Most of the miners
left the area,
120
00:10:28,764 --> 00:10:31,851
but those that stayed they
had to dig higher and deeper.
121
00:10:31,977 --> 00:10:35,827
The Rawlings Company has waited
just about a year for these.
122
00:10:35,905 --> 00:10:37,902
Now we're not only gonna
be carrying those drills,
123
00:10:37,977 --> 00:10:40,514
but we're gonna be carrying
other mining equipment as well.
124
00:10:40,596 --> 00:10:44,106
Gonna be heavy,
gonna be a hard trip.
125
00:10:44,187 --> 00:10:46,936
The way I figure, we
leave out of Gloribee here,
126
00:10:47,021 --> 00:10:50,574
we take the Crest Road
up to North Meadows.
127
00:10:50,667 --> 00:10:52,233
We can camp there for the night.
128
00:10:52,317 --> 00:10:55,489
My girls can pull that
holding their breath.
129
00:10:55,572 --> 00:10:57,619
Well tomorrow's when their
work's really cut out for them,
130
00:10:57,643 --> 00:10:59,970
'cause we're gonna leave
the main road and go north,
131
00:11:00,018 --> 00:11:01,244
over to Eagle Pass.
132
00:11:01,371 --> 00:11:02,997
Have you ever been
that way before?
133
00:11:03,080 --> 00:11:06,249
Once, not much of a
road and straight up.
134
00:11:06,411 --> 00:11:08,037
Almost all the way.
135
00:11:08,120 --> 00:11:10,246
They sure put those mines
in secluded places.
136
00:11:10,270 --> 00:11:14,065
They put the mines
where the ore is.
137
00:11:19,562 --> 00:11:21,271
Well, the girls
and me are ready.
138
00:11:21,396 --> 00:11:22,813
How about you?
139
00:11:27,029 --> 00:11:28,405
Well now I'm not so sure.
140
00:11:28,530 --> 00:11:30,073
What is it?
141
00:11:30,156 --> 00:11:32,088
Spring storms have already
started up in the mountains,
142
00:11:32,112 --> 00:11:33,613
some of the roads
are washed out.
143
00:11:33,738 --> 00:11:35,906
Are you thinking of
canceling this trip?
144
00:11:35,989 --> 00:11:37,885
We can if we want to.
145
00:11:37,909 --> 00:11:39,785
We're authorized
to cancel any trip
146
00:11:39,869 --> 00:11:41,327
that jeopardizes our equipment.
147
00:11:41,411 --> 00:11:43,288
Now Jim, me and
the girls didn't come
148
00:11:43,372 --> 00:11:45,307
halfway across the state just
to wait for the rains to stop.
149
00:11:45,331 --> 00:11:46,999
I'm a week late
getting home already.
150
00:11:47,085 --> 00:11:49,754
Helen and Kathy will
be fit to be tied.
151
00:11:50,671 --> 00:11:52,130
And the Rawlings Mining Company
152
00:11:52,216 --> 00:11:54,176
has been a good customer
for a long time.
153
00:11:54,259 --> 00:11:56,677
They waited a long time
on those drills, too.
154
00:11:56,762 --> 00:11:58,832
Well then let's get 'em there.
155
00:11:58,917 --> 00:12:00,438
Well, let's do that.
156
00:12:03,058 --> 00:12:06,397
Well now, after that
dress this morning
157
00:12:06,524 --> 00:12:07,876
I hardly recognized you,
158
00:12:08,017 --> 00:12:10,088
but I guess I'd have
gotten around to it.
159
00:12:10,215 --> 00:12:13,089
Should I wait in here or
just go and get in the wagon?
160
00:12:13,189 --> 00:12:14,754
I beg your pardon, ma'am?
161
00:12:14,838 --> 00:12:17,712
Well that wagon, it is going
to the Rawlings mine, isn't it?
162
00:12:17,823 --> 00:12:20,275
- Well yes, but...
- I'm your passenger.
163
00:12:20,402 --> 00:12:23,825
Well I'm sorry, but this time
we're carrying only cargo.
164
00:12:25,141 --> 00:12:27,845
Ah, Wells Fargo.
165
00:12:27,946 --> 00:12:30,229
Scheduled and
unscheduled carrier.
166
00:12:30,355 --> 00:12:34,074
License for carrying
passengers and freight.
167
00:12:34,195 --> 00:12:36,309
So by law you have to take me.
168
00:12:36,435 --> 00:12:38,041
Real brainy, kinda
reminds me of Mabel.
169
00:12:38,116 --> 00:12:39,596
Mabel?
170
00:12:39,680 --> 00:12:41,697
Well I hope you don't
take this unkindly ma'am,
171
00:12:41,812 --> 00:12:44,837
Mabel's one of my mules.
172
00:12:44,909 --> 00:12:48,005
And if you'd read that sign
just a little bit further,
173
00:12:48,081 --> 00:12:49,065
you'd see that we have the right
174
00:12:49,089 --> 00:12:50,314
to refuse service to anyone.
175
00:12:50,456 --> 00:12:53,085
Oh, I didn't mean
to be rude really,
176
00:12:53,156 --> 00:12:55,569
but I just have
to go, I have to.
177
00:12:57,674 --> 00:12:59,006
You see, it's my brother.
178
00:12:59,114 --> 00:13:01,275
He works at the Rawlings
mine and he's expecting me.
179
00:13:01,304 --> 00:13:02,685
Well it's gonna be
much more practical
180
00:13:03,709 --> 00:13:06,877
if your brother comes down
here to visit you, ma'am.
181
00:13:06,990 --> 00:13:08,683
Well I'm afraid
that isn't possible.
182
00:13:08,755 --> 00:13:12,787
You see, he had an accident
in the mine about a month ago.
183
00:13:13,927 --> 00:13:15,582
Well he lost one of his legs.
184
00:13:16,848 --> 00:13:18,792
Well I'm sorry.
185
00:13:18,864 --> 00:13:21,528
Aw, come on Jim.
We've got plenty of room.
186
00:13:21,597 --> 00:13:22,653
This is no trip
for a woman, Swede.
187
00:13:22,677 --> 00:13:23,544
You know that.
188
00:13:23,577 --> 00:13:25,031
Well not with
somebody else maybe,
189
00:13:25,163 --> 00:13:26,526
but you got me and the girls.
190
00:13:26,617 --> 00:13:28,978
This trip will be
as smooth as butter.
191
00:13:30,874 --> 00:13:35,234
Aw, come on Jim, show her we
got a heart as big as hers.
192
00:13:35,370 --> 00:13:37,278
Every time I let you
talk me into something,
193
00:13:37,367 --> 00:13:40,727
we wind up losing something.
194
00:13:44,869 --> 00:13:46,185
All right ma'am.
195
00:13:46,323 --> 00:13:48,391
Oh thank you,
thank you very much.
196
00:13:48,418 --> 00:13:51,460
Our meeting this morning
was rather informal.
197
00:13:51,550 --> 00:13:52,958
I'm Marie Jarnier.
198
00:13:54,377 --> 00:13:55,512
Well I'm Jim Hardie.
199
00:13:55,603 --> 00:13:57,874
Swede Howell, ma'am.
200
00:13:57,971 --> 00:13:59,879
Better get the ladies
ready, excuse me.
201
00:13:59,969 --> 00:14:03,376
If you come on over here,
we'll get you a ticket, I suppose.
202
00:14:07,425 --> 00:14:10,558
Now Lucille, there may be
some washouts on the road
203
00:14:10,737 --> 00:14:13,780
so mind your business.
204
00:14:17,422 --> 00:14:21,464
And Chi-Chi, I expect you to
set us a good, fast pace.
205
00:14:22,320 --> 00:14:24,227
Hey, you're hungry now.
206
00:14:27,079 --> 00:14:30,715
Gladys, I want you to keep
your mind on your business,
207
00:14:30,798 --> 00:14:34,017
not let it wander like you
did last month outta Reno.
208
00:14:34,110 --> 00:14:35,490
You understand?
209
00:14:41,164 --> 00:14:42,961
Mabel, I just want you to keep
210
00:14:43,056 --> 00:14:45,815
the rest of the girls
in line, understand?
211
00:14:55,181 --> 00:14:57,604
There's still time to change
your mind, Ms. Jarnier.
212
00:14:57,699 --> 00:15:00,373
Not gonna be a very easy trip.
213
00:15:00,456 --> 00:15:01,794
I found out a long time ago
214
00:15:01,863 --> 00:15:04,412
that anything
worthwhile isn't easy.
215
00:15:04,537 --> 00:15:06,269
They're all tied down
and ready to roll, Jim,
216
00:15:06,293 --> 00:15:07,630
Ms. Jarnier.
217
00:15:37,647 --> 00:15:39,318
All right, ladies.
218
00:15:39,444 --> 00:15:41,032
Whenever you're ready.
219
00:16:07,232 --> 00:16:10,744
Hiyah, hiyah!
220
00:16:21,446 --> 00:16:24,539
Now there sure wasn't no love
light in that cow's eyes.
221
00:16:24,622 --> 00:16:26,838
Old Jim, he frogs it
across the ground,
222
00:16:26,975 --> 00:16:28,187
he made it to the fence,
223
00:16:28,312 --> 00:16:29,802
not losing much more
than his dignity.
224
00:16:31,902 --> 00:16:33,825
Yes sir, I tell you,
when it comes to
225
00:16:33,950 --> 00:16:36,082
a cow with a fresh branded
calf she may be a mother,
226
00:16:36,123 --> 00:16:37,669
but she sure ain't no lady.
227
00:16:40,797 --> 00:16:43,475
Hey Jim, you're not
being much company.
228
00:16:43,559 --> 00:16:45,400
I was just thinking
about the run tomorrow.
229
00:16:45,529 --> 00:16:47,161
You expecting trouble?
230
00:16:47,245 --> 00:16:48,458
I don't know.
231
00:16:48,542 --> 00:16:50,397
If we get a storm up
in those mountains though,
232
00:16:50,551 --> 00:16:53,188
it's gonna make those
roads awful dangerous.
233
00:16:53,272 --> 00:16:55,321
Well, I'd better get
the ladies bedded down.
234
00:16:55,375 --> 00:16:58,221
They get real cross if they
don't get a good night's rest.
235
00:17:00,145 --> 00:17:01,945
You know, there's
an old superstition
236
00:17:02,028 --> 00:17:05,166
about women bringing bad
luck being on shipboard.
237
00:17:05,256 --> 00:17:08,435
You suppose that applies
to cargo wagons as well?
238
00:17:08,520 --> 00:17:09,942
I don't see why it should.
239
00:17:10,063 --> 00:17:13,704
Well, after all your
problems did start with me.
240
00:17:13,787 --> 00:17:15,168
How do you mean?
241
00:17:15,300 --> 00:17:18,313
When you and Swede
saved my honor.
242
00:17:20,152 --> 00:17:23,876
Well I think Swede did
most of the saving.
243
00:17:23,959 --> 00:17:26,930
You found that quite
amusing, haven't you?
244
00:17:27,047 --> 00:17:28,696
Yes, but not in
the way you think, really.
245
00:17:28,720 --> 00:17:29,862
I appreciated it,
246
00:17:29,956 --> 00:17:33,057
but it's all part
of a game to me.
247
00:17:33,750 --> 00:17:35,627
What kind of game?
248
00:17:35,745 --> 00:17:37,867
I call it a little boy's game.
249
00:17:37,948 --> 00:17:41,456
Honor, gallantry,
friendship even to death.
250
00:17:43,252 --> 00:17:46,067
What values do you
believe in, Ms. Jarnier?
251
00:17:47,376 --> 00:17:49,007
Reality.
252
00:17:49,088 --> 00:17:52,923
A recognition that we're all
a part of the human race.
253
00:17:53,043 --> 00:17:55,735
And coming from me,
that's no compliment.
254
00:18:02,505 --> 00:18:04,789
Would you like
a little more coffee?
255
00:18:09,044 --> 00:18:12,430
I suppose you have a good
reason for feeling like you do.
256
00:18:13,807 --> 00:18:15,182
What story would
you like to hear,
257
00:18:15,298 --> 00:18:17,962
about the girl who
wanted to be a singer
258
00:18:18,047 --> 00:18:20,712
and was disillusioned by the men
259
00:18:20,770 --> 00:18:23,392
she met along the way
in her fight for a career?
260
00:18:23,521 --> 00:18:25,209
Or about the maiden
who found out too late
261
00:18:25,234 --> 00:18:27,469
that her suitor was
already married?
262
00:18:28,930 --> 00:18:32,582
I imagine the true story
would be interesting enough.
263
00:18:32,624 --> 00:18:36,835
The truth is, Mr. Hardie,
I'm the versatile type.
264
00:18:36,958 --> 00:18:39,579
Ways of making a living,
I've tried 'em all.
265
00:18:39,708 --> 00:18:41,782
And for a girl, there's always
a word of encouragement.
266
00:18:41,806 --> 00:18:43,087
Come with me to Atlanta, dear.
267
00:18:44,119 --> 00:18:46,658
there a
opportunities there.
268
00:18:46,718 --> 00:18:48,294
It's the same way in
San Francisco and Chicago,
269
00:18:48,318 --> 00:18:49,953
just to mention a few.
270
00:18:50,057 --> 00:18:52,805
Oh it's a sweet world
of wine and roses,
271
00:18:52,848 --> 00:18:55,075
just as soon as you
find out one thing,
272
00:19:00,379 --> 00:19:03,076
to believe in no one and
to think only of yourself.
273
00:19:03,100 --> 00:19:04,380
And what do you
think an attitude
274
00:19:08,104 --> 00:19:09,321
like that's gonna get ya?
275
00:19:09,912 --> 00:19:12,347
Just what I want, money.
276
00:19:12,377 --> 00:19:15,055
No brotherly love, just money.
277
00:19:17,497 --> 00:19:19,410
Afraid everyone needs someone.
278
00:19:20,630 --> 00:19:22,543
You'll find that
out as you go along.
279
00:19:23,488 --> 00:19:25,361
I hope it's not too late.
280
00:19:28,779 --> 00:19:31,526
It's getting late, and you
ought to get a little rest.
281
00:19:31,610 --> 00:19:33,150
I'll fix you a bed
in the wagon there.
282
00:19:33,276 --> 00:19:36,606
You'll find it
comfortable, I'm sure.
283
00:19:36,689 --> 00:19:38,645
I think I'll stay up
for a little while, thanks.
284
00:19:41,940 --> 00:19:44,146
Now Chi-Chi, I know how it is,
285
00:19:44,260 --> 00:19:47,299
you being young
and hot-blooded and all.
286
00:19:47,427 --> 00:19:49,841
You're gonna want to
shake this blanket off,
287
00:19:49,924 --> 00:19:52,505
but you got an awful cold
a month ago, you remember?
288
00:19:53,260 --> 00:19:54,550
You remember?
289
00:19:55,424 --> 00:19:57,422
Well all right, don't do it.
290
00:20:01,275 --> 00:20:02,607
Lucille,
291
00:20:03,874 --> 00:20:06,871
now if I catch you acting
playful again tonight,
292
00:20:06,996 --> 00:20:08,718
and nipping the other
girls in the hindquarters,
293
00:20:08,742 --> 00:20:11,198
you're gonna hear it
from me, you understand?
294
00:20:11,282 --> 00:20:13,404
Well, do you understand?
295
00:20:14,075 --> 00:20:15,657
Well all right.
296
00:20:24,024 --> 00:20:25,647
Goodnight, ladies.
297
00:20:25,730 --> 00:20:27,728
When this job's done,
we're going back to the farm
298
00:20:27,854 --> 00:20:30,601
for a few weeks just to
eat, rest, and meditate.
299
00:20:30,684 --> 00:20:33,847
So tomorrow, let's have
a good final performance.
300
00:20:35,005 --> 00:20:36,379
Mabel?
301
00:20:45,168 --> 00:20:46,708
Swede?
302
00:20:46,792 --> 00:20:49,996
Oh Ms. Jarnier, I thought
you'd be in bed by now.
303
00:20:50,075 --> 00:20:52,489
I got the girls all
bedded down proper.
304
00:20:52,538 --> 00:20:55,702
If it's a rough ride tomorrow,
they'll see us through.
305
00:20:55,827 --> 00:20:58,199
Won't you, Gladys, hm?
306
00:20:58,349 --> 00:21:02,261
All right the carrot
now, there you go.
307
00:21:04,823 --> 00:21:06,107
Guess you think me pretty stupid
308
00:21:06,156 --> 00:21:08,819
carrying on the way
I do over four mules.
309
00:21:09,004 --> 00:21:11,709
There's nothing stupid
about having a kind heart.
310
00:21:11,834 --> 00:21:14,123
It's kind of a rare
thing, that's all.
311
00:21:14,151 --> 00:21:15,234
Well now most people laugh,
312
00:21:15,274 --> 00:21:16,814
but they just don't understand.
313
00:21:16,898 --> 00:21:18,003
I mean, horses are fine.
314
00:21:18,028 --> 00:21:20,608
I don't deny that, but
when it comes to a mule,
315
00:21:20,691 --> 00:21:22,296
well a man just don't
have to fish around
316
00:21:24,716 --> 00:21:27,713
for decorative language
to make himself understood.
317
00:21:27,844 --> 00:21:30,217
You know I got
a theory about a mule.
318
00:21:30,341 --> 00:21:33,213
Now they're a big
and an ugly animal
319
00:21:33,341 --> 00:21:36,421
most people just
find fun to laugh at.
320
00:21:36,504 --> 00:21:40,458
Don't hardly ever find
anybody to give 'em love.
321
00:21:41,373 --> 00:21:42,616
When you come right down to it,
322
00:21:42,669 --> 00:21:44,210
there are people like that.
323
00:21:45,209 --> 00:21:48,080
Love is a most special thing.
324
00:21:48,197 --> 00:21:50,111
When a man finds
it, he's got to know
325
00:21:50,194 --> 00:21:52,524
he's the luckiest
human in the world.
326
00:21:58,680 --> 00:22:00,030
Well, listen to me
spouting off words
327
00:22:00,054 --> 00:22:01,510
as big as a skinned horse
328
00:22:01,635 --> 00:22:03,176
and just about as
much use to a man.
329
00:22:03,261 --> 00:22:05,442
Well, we got a big day tomorrow
getting up that mountain.
330
00:22:05,466 --> 00:22:06,549
I think I'll turn in.
331
00:22:06,674 --> 00:22:08,047
Swede?
332
00:22:14,048 --> 00:22:16,504
Where'd you get this?
333
00:22:16,588 --> 00:22:18,501
My friends took it
from your house.
334
00:22:19,464 --> 00:22:20,963
Your wife and daughter
335
00:22:21,046 --> 00:22:23,230
have been taken to a comfortable
place, they're all right.
336
00:22:23,254 --> 00:22:28,166
They'll remain all right as
long as you do as you're told.
337
00:22:28,298 --> 00:22:31,086
Swede, I have no control
over your wife's safety
338
00:22:31,170 --> 00:22:33,958
unless you do exactly
as I tell you.
339
00:22:34,017 --> 00:22:36,639
Now Swede, all we
want are those drills.
340
00:22:36,722 --> 00:22:38,804
Don't make us take
anything else.
341
00:22:54,451 --> 00:22:55,908
Push!
342
00:22:57,702 --> 00:22:58,993
Hah!
343
00:23:00,740 --> 00:23:02,114
Easy!
344
00:23:03,731 --> 00:23:05,188
Hah, hah!
345
00:23:05,646 --> 00:23:07,310
Hah!
346
00:23:07,391 --> 00:23:08,807
Hah!
347
00:23:11,304 --> 00:23:12,761
Hah hah!
348
00:23:16,142 --> 00:23:18,140
Push, hah!
349
00:23:24,510 --> 00:23:26,008
Push!
350
00:23:26,091 --> 00:23:28,755
Dunno what's gotten into him.
351
00:23:28,932 --> 00:23:32,054
Everybody has problems,
even people who are happy.
352
00:23:32,138 --> 00:23:35,300
Yeah, but he's never taken
'em out on his mules before.
353
00:23:35,378 --> 00:23:38,333
They're the dearest
things in his life,
354
00:23:38,423 --> 00:23:39,755
outside of his family.
355
00:23:40,962 --> 00:23:43,751
How long have you and
Swede been friends?
356
00:23:44,418 --> 00:23:46,915
A long time now.
357
00:23:46,998 --> 00:23:50,869
He used to work for Wells
Fargo a long time ago.
358
00:23:50,954 --> 00:23:55,158
Swede's a big fellow, he's got
a way of attracting trouble.
359
00:23:55,248 --> 00:23:58,120
Attracted it one time too
many for Wells Fargo's taste
360
00:23:58,214 --> 00:24:00,047
and they fired him.
361
00:24:00,129 --> 00:24:03,958
Just about that time I walked
into the saloon where he was,
362
00:24:04,046 --> 00:24:06,145
and I suppose he looked at
me as a symbol of Wells Fargo
363
00:24:06,169 --> 00:24:08,999
and knocked me right
back through the window.
364
00:24:10,745 --> 00:24:12,909
Kind of a strange way
to start a friendship.
365
00:24:12,994 --> 00:24:16,907
Yeah, there was something
about the big fella I liked.
366
00:24:17,032 --> 00:24:21,735
Had a big job coming up, and
I could use a man like him.
367
00:24:21,810 --> 00:24:23,254
I went to Wells
Fargo and I asked 'em
368
00:24:23,400 --> 00:24:25,106
if they wouldn't give
him another chance.
369
00:24:25,231 --> 00:24:27,978
I'd take full
responsibility for him.
370
00:24:28,063 --> 00:24:30,809
They took the chance
and hired him back.
371
00:24:30,893 --> 00:24:32,766
He went with me on that trip,
372
00:24:32,890 --> 00:24:34,888
and lucky thing
for me he did, too.
373
00:24:35,553 --> 00:24:37,177
He saved my life.
374
00:24:38,382 --> 00:24:39,964
We've been friends ever since.
376
00:24:42,499 --> 00:24:46,203
I didn't know there were men
like you two in this world.
379
00:25:04,850 --> 00:25:05,975
Jim?
380
00:25:07,021 --> 00:25:08,811
Is this the cutoff
to Eagle Pass?
381
00:25:08,894 --> 00:25:11,641
Theagnd all right, it's
the old Pony Express bypass.
382
00:25:11,724 --> 00:25:14,680
I'll go up ahead there
and see if it's passable.
383
00:25:27,665 --> 00:25:28,830
I can't stand this anymore,
384
00:25:28,955 --> 00:25:30,703
where have you got
Helen and Kathy?
385
00:25:30,786 --> 00:25:32,159
They're perfectly all right.
386
00:25:32,291 --> 00:25:33,294
Where are they?
387
00:25:34,664 --> 00:25:35,829
What is it you want me to do?
388
00:25:35,954 --> 00:25:37,577
I'll tell you when
the time comes,
389
00:25:37,702 --> 00:25:39,740
now you're just gonna
have to trust me, Swede.
390
00:25:39,824 --> 00:25:41,322
You're just gonna have to.
391
00:25:54,976 --> 00:25:57,265
If I remember right,
there's an old weigh station
392
00:25:57,397 --> 00:25:58,812
about 10 miles up ahead there.
393
00:25:58,938 --> 00:26:00,685
We can spend the night there.
394
00:26:00,769 --> 00:26:02,974
Now this trail's passable,
but it's pretty steep.
395
00:26:03,092 --> 00:26:05,632
You think your ladies
here can make it?
396
00:26:05,756 --> 00:26:07,005
They'll make it.
397
00:26:07,928 --> 00:26:09,009
All right.
398
00:26:13,491 --> 00:26:15,655
Come on girls, yah!
399
00:26:19,158 --> 00:26:20,198
Hah!
400
00:26:23,163 --> 00:26:24,578
Hah!
401
00:26:27,091 --> 00:26:29,880
Hah, hah!
402
00:26:29,963 --> 00:26:31,046
Push!
403
00:26:32,358 --> 00:26:33,732
Hah, hah!
404
00:26:37,915 --> 00:26:39,039
Hah!
405
00:26:42,006 --> 00:26:43,170
Hah hah!
406
00:26:44,378 --> 00:26:46,791
Push, hah!
407
00:26:54,032 --> 00:26:55,198
Hah!
408
00:27:00,905 --> 00:27:02,153
Hold!
409
00:27:03,393 --> 00:27:05,516
All right, girls.
410
00:27:05,641 --> 00:27:07,596
Now, after all my big talk,
411
00:27:07,694 --> 00:27:10,566
you're making us look awful
foolish in front of these folks.
412
00:27:10,691 --> 00:27:13,105
Now let's move, hah!
413
00:27:13,189 --> 00:27:14,604
Hah!
414
00:27:17,510 --> 00:27:19,175
Well now I am surprised.
415
00:27:19,259 --> 00:27:20,840
I am plum surprised.
416
00:27:20,965 --> 00:27:23,753
What are Kathy and Helen
gonna think when I tell 'em?
417
00:27:23,811 --> 00:27:25,476
What'll...
418
00:27:29,021 --> 00:27:30,229
Hah, hah!
419
00:27:33,059 --> 00:27:35,889
Hah, hah!
420
00:27:36,013 --> 00:27:37,137
Hah!
421
00:27:51,491 --> 00:27:53,363
Something bothering you, Swede?
422
00:27:53,493 --> 00:27:54,950
Thought I heard a...
423
00:27:56,697 --> 00:27:58,154
Guess it's just the wind.
424
00:27:59,980 --> 00:28:01,770
I'm gonna turn in.
425
00:28:01,893 --> 00:28:04,099
Goodnight.
426
00:28:04,224 --> 00:28:07,803
Well, we should make
the mining camp tomorrow night.
427
00:28:07,935 --> 00:28:10,432
With any luck with
the weather at all.
428
00:28:10,557 --> 00:28:13,762
A little late in the year
to get too much snow, however.
429
00:28:15,466 --> 00:28:17,921
Glad we got this old shack
to stay in tonight.
430
00:28:18,096 --> 00:28:19,844
Kinda chilly out there.
431
00:28:19,969 --> 00:28:21,135
I can't believe it.
432
00:28:21,259 --> 00:28:24,131
Men really lived here?
433
00:28:24,210 --> 00:28:27,098
They not only lived here, they
were glad to have the opportunity.
434
00:28:44,623 --> 00:28:46,005
We've got a hard day tomorrow.
435
00:28:46,089 --> 00:28:47,679
I'm gonna go join Swede.
436
00:28:49,016 --> 00:28:50,648
You stay in here
where it's warm.
437
00:28:50,732 --> 00:28:53,201
- See you in the morning.
- Goodnight.
438
00:28:53,250 --> 00:28:54,631
Well now what's bothering you?
439
00:28:54,716 --> 00:28:56,390
I could swear I heard
something out there.
440
00:28:56,515 --> 00:29:00,073
Maybe you'd better go check on
your ladies then, mother hen.
441
00:29:57,873 --> 00:29:59,128
What is it?
442
00:30:00,300 --> 00:30:01,987
There's something out
there with the mules.
443
00:30:34,368 --> 00:30:36,377
All right?
444
00:30:38,593 --> 00:30:40,225
Lucille, Mabel.
445
00:30:41,774 --> 00:30:42,821
Chi-Chi?
446
00:30:44,074 --> 00:30:46,544
Yeah, none of
the girls got a scratch.
447
00:31:10,377 --> 00:31:12,888
How soon will we be back on
the main road, Mr. Hardie?
448
00:31:12,971 --> 00:31:14,561
Well this bypass joins it
449
00:31:14,645 --> 00:31:17,366
up the mountain there
about three miles.
450
00:31:17,449 --> 00:31:18,914
If the storm holds off,
451
00:31:19,044 --> 00:31:21,430
we oughta have a whole lot
easier trip after that.
452
00:31:21,556 --> 00:31:23,314
Well I'm sure of that.
453
00:31:34,110 --> 00:31:35,491
Swede?
454
00:31:37,040 --> 00:31:40,305
This map shows an
abandoned town right there.
455
00:31:40,418 --> 00:31:41,338
Do you know it?
456
00:31:41,423 --> 00:31:43,055
Yeah, I know it.
457
00:31:43,106 --> 00:31:44,361
What about it?
458
00:31:44,445 --> 00:31:45,635
Well about a half
mile south of there,
459
00:31:45,659 --> 00:31:47,250
where the bridge used to be,
460
00:31:47,375 --> 00:31:49,552
we're gonna meet
a man named Rossi.
461
00:31:49,635 --> 00:31:51,143
Yeah?
462
00:31:51,226 --> 00:31:52,583
At this point,
I want you to make sure
463
00:31:52,607 --> 00:31:55,663
that something
happens to the wagon.
464
00:31:57,295 --> 00:31:59,136
What are you asking me to...
465
00:31:59,262 --> 00:32:00,601
Never in my life have I...
466
00:32:00,727 --> 00:32:03,949
Never in your life have
you had such a reason.
467
00:32:52,375 --> 00:32:54,221
Well that's the first time
I ever saw the mules
468
00:32:54,304 --> 00:32:55,686
get the upper hand on you.
469
00:32:55,769 --> 00:32:59,035
It happened, what
do you want me to say?
470
00:32:59,113 --> 00:33:01,373
All right, just hold it
right there.
471
00:33:05,118 --> 00:33:07,336
Nice work, Marie.
Mr. Jensen's gonna be pleased.
472
00:33:07,420 --> 00:33:10,727
All right, let's get those
drills off the wagon.
473
00:33:10,785 --> 00:33:12,333
Congratulations, Ms. Jarnier.
474
00:33:13,847 --> 00:33:15,533
Look all we're interested
in is the drills.
475
00:33:15,605 --> 00:33:18,033
The rest of the equipment
we're gonna leave on the wagon.
476
00:33:18,122 --> 00:33:20,843
Where we're headed is just
across the river over there.
477
00:33:20,968 --> 00:33:22,810
Now you two men can
carry a box apiece,
478
00:33:22,893 --> 00:33:25,321
and the big fella,
he can handle two.
479
00:33:25,434 --> 00:33:26,816
What about my mules?
480
00:33:26,900 --> 00:33:28,586
Hitched to that broken rig,
they'll starve.
481
00:33:28,666 --> 00:33:32,517
Well Harry, then you just better
walk over there and shoot 'em.
482
00:33:32,601 --> 00:33:33,856
No.
483
00:33:34,952 --> 00:33:36,753
What is it you want
to do with 'em?
484
00:33:36,878 --> 00:33:39,181
Just let me unhitch 'em
and give 'em a chance.
485
00:33:39,894 --> 00:33:41,400
All right, go ahead.
486
00:33:43,243 --> 00:33:46,382
Okay Mr. Hardie, you can
unload the boxes by yourself.
487
00:33:52,738 --> 00:33:54,288
Hope you don't
find 'em too heavy.
488
00:33:54,374 --> 00:33:56,300
You're gonna have to carry
them clear down there
489
00:33:56,425 --> 00:33:59,187
and put 'em on that barge and
float 'em across the river.
490
00:34:03,913 --> 00:34:05,253
While you're doing that,
491
00:34:05,337 --> 00:34:07,179
you might hand down
Ms. Jarnier's bag there.
492
00:34:08,486 --> 00:34:11,540
Won't be any need for
you to take your own.
493
00:34:30,056 --> 00:34:32,442
Mangy old bag of bones.
494
00:34:33,619 --> 00:34:35,084
Now get outta here.
495
00:34:37,010 --> 00:34:38,307
Did you hear what I said?
496
00:34:38,470 --> 00:34:39,725
Get lost!
497
00:34:41,818 --> 00:34:44,204
You hear me, I said
get outta my life.
498
00:34:45,178 --> 00:34:47,187
Yah, get outta here!
499
00:34:50,664 --> 00:34:51,794
Get outta my life!
500
00:35:27,368 --> 00:35:28,666
All right, big fella there,
501
00:35:28,746 --> 00:35:30,714
you put those boxes
up here on the pier.
502
00:35:33,057 --> 00:35:35,778
Did you ever see this
place before, Hardie?
503
00:35:35,902 --> 00:35:38,288
I've heard about it,
never been here.
504
00:35:38,414 --> 00:35:39,457
Think they called it Hope.
505
00:35:39,583 --> 00:35:41,006
Yeah, Hope.
506
00:35:41,131 --> 00:35:43,894
It's kind of a funny name
for a town, isn't it?
507
00:35:43,947 --> 00:35:46,668
But that's what it
was based on, Hope.
508
00:35:46,795 --> 00:35:49,473
And the ore they
found underneath it.
509
00:35:49,604 --> 00:35:51,049
But like a lot of
other mining towns,
510
00:35:51,152 --> 00:35:53,874
when the mines played
out, the people left.
511
00:35:53,929 --> 00:35:55,855
You seem to know
a good deal about it.
512
00:35:55,938 --> 00:35:57,194
No, not really.
513
00:35:57,319 --> 00:36:01,004
Just about the man who
inherited it, Roland Jensen.
514
00:36:01,097 --> 00:36:04,404
I met him in San Francisco
and I'm gonna marry him.
515
00:36:04,481 --> 00:36:07,076
Right after you
dispose of the drills.
516
00:36:07,202 --> 00:36:09,169
Mm-hmm, something like that.
517
00:36:10,232 --> 00:36:12,618
I'll be looking forward
to seeing this Jensen.
518
00:36:12,744 --> 00:36:14,292
He'll be here before long.
519
00:36:14,418 --> 00:36:16,361
And if I were you Hardie,
I wouldn't rush that meeting
520
00:36:16,385 --> 00:36:19,608
because for you, that time
will come soon enough.
521
00:36:22,795 --> 00:36:28,236
Rossi!
522
00:36:29,407 --> 00:36:32,003
So they bought you too, huh?
523
00:36:32,128 --> 00:36:35,728
All right Mr. Hardie,
may I escort you to your room?
524
00:36:45,401 --> 00:36:48,707
Swede, Swede!
525
00:37:01,066 --> 00:37:02,824
Well Mr. Hardie,
the little town of Hope
526
00:37:02,907 --> 00:37:05,001
offers you its finest
accommodations.
527
00:37:05,085 --> 00:37:06,886
I admit it's not very much,
528
00:37:07,011 --> 00:37:08,703
but it just might keep you
dry in case that storm breaks.
529
00:37:08,727 --> 00:37:10,859
Oh Harry, I want you to stay
here and keep an eye on 'em
530
00:37:10,883 --> 00:37:12,365
and bring 'em over to
the store after dark.
531
00:37:12,389 --> 00:37:14,942
That's where Jensen
wants us to meet him.
532
00:37:15,043 --> 00:37:16,382
Come on, Marie.
533
00:37:22,616 --> 00:37:23,997
Mr. Hardie?
534
00:37:25,552 --> 00:37:29,152
I just want you to know that Swede
did what he did because he had to.
535
00:37:29,944 --> 00:37:31,828
Jensen has his family.
536
00:37:31,953 --> 00:37:34,549
It was my job to
convince him of that.
537
00:37:36,290 --> 00:37:38,466
It's not quite like you, is it?
538
00:37:38,591 --> 00:37:39,973
What do you mean?
539
00:37:40,100 --> 00:37:43,030
Being concerned over
someone else's feelings.
540
00:37:57,509 --> 00:38:00,062
Why didn't you tell me
about Helen and your kid?
541
00:38:00,191 --> 00:38:01,530
What would you have done, Jim?
542
00:38:01,614 --> 00:38:04,251
Cast down some lightning
and struck 'em down?
543
00:38:07,182 --> 00:38:09,233
We'll get out of it, somehow.
544
00:38:41,540 --> 00:38:42,922
Well, Jim.
545
00:38:44,332 --> 00:38:46,132
This grand little
town offers you
546
00:38:46,258 --> 00:38:48,811
its welcome and solicitations.
547
00:38:48,938 --> 00:38:51,115
You know, a grand
little town it is.
548
00:38:51,240 --> 00:38:54,630
Oh I admit that it's dead,
but it just won't roll over.
549
00:38:56,338 --> 00:39:01,194
And those boxes over
there, four little boxes.
550
00:39:01,328 --> 00:39:03,054
But the only four little
boxes of their kind
551
00:39:03,171 --> 00:39:04,384
in the whole world.
552
00:39:05,389 --> 00:39:07,649
With those four boxes,
a man could
553
00:39:08,862 --> 00:39:11,290
buy himself
a dozen little towns.
554
00:39:11,373 --> 00:39:12,778
You know you ought
to have been here
555
00:39:12,850 --> 00:39:14,358
when this place
was in its prime.
556
00:39:14,441 --> 00:39:17,245
There were people
walking in the street,
557
00:39:17,998 --> 00:39:20,427
and miners in here 100 deep.
558
00:39:22,184 --> 00:39:24,821
And friendly girls,
enough to go around.
559
00:39:26,752 --> 00:39:28,092
What about you, Marie?
560
00:39:28,172 --> 00:39:30,098
You're a mighty
friendly little girl.
561
00:39:30,181 --> 00:39:31,647
Rossi, stop it.
562
00:39:31,772 --> 00:39:32,651
Sure.
563
00:39:32,782 --> 00:39:34,205
Stop!
564
00:39:35,628 --> 00:39:37,010
Jensen's late.
565
00:39:37,135 --> 00:39:39,270
Probably got
held up in that storm.
566
00:39:39,417 --> 00:39:42,222
Probably won't
be back before morning.
567
00:39:49,017 --> 00:39:50,943
Hold it, Harry!
568
00:39:51,026 --> 00:39:52,742
I'll handle this.
569
00:40:16,571 --> 00:40:17,994
It had to happen sometime.
570
00:40:18,103 --> 00:40:19,861
Just as well it happened now.
571
00:40:21,871 --> 00:40:23,503
You all right, my dear?
572
00:40:25,033 --> 00:40:28,591
I think he's had you on his
mind for quite some time.
573
00:40:28,739 --> 00:40:30,706
If Mr. Hardie hadn't killed him,
574
00:40:30,790 --> 00:40:33,134
it would have been up to me.
575
00:40:33,198 --> 00:40:35,040
I owe you a great deal,
Mr. Hardie.
576
00:40:36,002 --> 00:40:37,593
You and Mr. Lowell.
577
00:40:39,020 --> 00:40:41,407
You fight for Marie and set
me up in business as well.
578
00:40:41,532 --> 00:40:42,746
Those drills are traceable.
579
00:40:42,834 --> 00:40:44,592
You'll never get
any use out of them.
580
00:40:44,717 --> 00:40:46,476
On the contrary, Mr. Hardie.
581
00:40:46,601 --> 00:40:48,526
It's your customer,
the Rawlings Mining Company
582
00:40:48,649 --> 00:40:50,825
who won't be able to
put those drills to use,
583
00:40:50,951 --> 00:40:52,708
and that's quite
important to me.
584
00:40:52,788 --> 00:40:54,546
What have you got against 'em?
585
00:40:54,630 --> 00:40:59,111
There was a time
when there was life
586
00:40:59,242 --> 00:41:02,023
when my father built this town.
587
00:41:02,105 --> 00:41:05,259
Life and the wealth that
was under the ground,
588
00:41:05,342 --> 00:41:07,334
but Rawlings took that all away.
589
00:41:07,417 --> 00:41:10,944
Instead of life,
he gave us ghosts.
590
00:41:11,069 --> 00:41:12,895
You can't blame them for that.
591
00:41:13,028 --> 00:41:15,103
The vein played out
underneath this town.
592
00:41:15,228 --> 00:41:18,382
They merely set up a claim
where the ore showed up again.
593
00:41:18,511 --> 00:41:20,586
To me they're responsible,
594
00:41:20,711 --> 00:41:22,993
and I intend to make them pay.
595
00:41:25,927 --> 00:41:29,496
Mr. Hardie, you say these drills
are traceable in this country,
596
00:41:29,626 --> 00:41:32,987
but across the border,
who's going to be so particular?
597
00:41:33,113 --> 00:41:34,815
In fact, there's
a mining syndicate
598
00:41:34,898 --> 00:41:37,637
from whom I already
have a large commitment.
599
00:41:37,725 --> 00:41:39,485
When those drills don't
show up at that mine,
600
00:41:39,551 --> 00:41:41,377
they're gonna start
looking for them.
601
00:41:41,460 --> 00:41:42,829
They'll find that wagon,
602
00:41:42,943 --> 00:41:44,603
and you'll have 100
men looking for ya.
603
00:41:44,728 --> 00:41:47,259
You won't make it halfway
to the Mexican border.
604
00:41:47,383 --> 00:41:50,828
That's right, but they'll
be looking along that road.
605
00:41:50,908 --> 00:41:52,652
Not on the river.
606
00:41:52,746 --> 00:41:54,780
You see, the river cuts
through the Crystal Canyon
607
00:41:54,904 --> 00:41:57,104
and comes out at Green Valley.
608
00:41:57,228 --> 00:41:59,386
The other side of
the range from here.
609
00:41:59,508 --> 00:42:01,542
I think we'll be
quite safe from there.
610
00:42:01,624 --> 00:42:05,566
Oh, there's one more favor
I have to ask of you.
611
00:42:05,697 --> 00:42:07,979
The boat will meet us
about a mile downstream,
612
00:42:08,106 --> 00:42:09,642
the other side of the falls,
613
00:42:09,724 --> 00:42:11,135
so you two gentlemen
will have to
614
00:42:11,219 --> 00:42:13,459
move the drills
down there for me.
615
00:42:13,507 --> 00:42:16,163
Take them back 'til
I call for them.
616
00:42:18,414 --> 00:42:20,448
Where are they, Kathy and Helen?
617
00:42:22,698 --> 00:42:23,860
Across the street.
618
00:42:52,497 --> 00:42:54,571
Mrs. Lowell, we'll be
leaving in a few minutes.
619
00:42:54,655 --> 00:42:58,016
Miss Jarnier will stay with
you and the child 'til then.
620
00:42:58,072 --> 00:42:59,275
Swede?
621
00:43:00,561 --> 00:43:01,561
Is he...
622
00:43:01,599 --> 00:43:03,217
Your husband's fine.
623
00:43:03,311 --> 00:43:07,959
He and Mr. Hardie are moving
some things downriver for us.
624
00:43:08,049 --> 00:43:11,244
Please, do anything
you want to with me,
625
00:43:11,368 --> 00:43:16,182
but Swede and Kathy, please?
626
00:43:17,339 --> 00:43:19,082
Don't worry, Mrs. Lowell.
627
00:43:20,078 --> 00:43:22,361
Everything will
be over very soon.
628
00:44:03,963 --> 00:44:06,453
None of us are gonna get
out of this alive, you know,
629
00:44:06,536 --> 00:44:07,573
and it's all your fault.
630
00:44:07,668 --> 00:44:08,704
Well now Jim, I...
631
00:44:08,830 --> 00:44:10,489
If you'd just done your job,
632
00:44:10,572 --> 00:44:11,916
you'd just done what
you're getting paid for
633
00:44:11,940 --> 00:44:13,641
we wouldn't be in this fix now.
634
00:44:13,724 --> 00:44:16,255
Why Jim, you can't...
635
00:44:16,339 --> 00:44:17,625
What's wrong with you?
636
00:44:17,706 --> 00:44:19,573
You're what's wrong with me.
637
00:44:21,441 --> 00:44:23,890
Now Jim you've gotta
stop it, you hear me?
638
00:44:23,963 --> 00:44:25,084
Stop it!
639
00:44:32,019 --> 00:44:33,056
Oh, Jim?
640
00:44:35,671 --> 00:44:38,493
You stop that, or I'm
gonna have to hit you good.
641
00:45:16,733 --> 00:45:18,767
Hardie, I'm warning you!
642
00:45:18,891 --> 00:45:22,336
Now drop that gun or
I'll kill the woman!
643
00:45:23,615 --> 00:45:26,561
Hardie, I mean it,
now come on out,
644
00:45:26,645 --> 00:45:28,098
or I shoot the woman!
645
00:45:29,011 --> 00:45:31,501
You got 10 seconds.
646
00:45:31,677 --> 00:45:35,205
Jim, please for the love
of God, do what he says!
647
00:45:35,329 --> 00:45:37,653
He can't afford
to let any of us go.
648
00:45:38,642 --> 00:45:40,136
Five seconds, Hardie.
649
00:45:48,730 --> 00:45:52,382
I mean it!
650
00:45:53,713 --> 00:45:55,539
Hardie, I mean it!
651
00:46:18,420 --> 00:46:19,581
I mean it.
652
00:46:31,284 --> 00:46:34,604
No sense killing
them now, Roland.
653
00:46:34,688 --> 00:46:36,971
We didn't quite pull it off,
654
00:46:37,013 --> 00:46:38,922
but jail is better than a rope.
655
00:46:47,346 --> 00:46:48,799
Jim, where's Swede?
656
00:46:48,882 --> 00:46:50,169
He's down below.
657
00:46:54,281 --> 00:46:55,788
With right is might.
658
00:46:55,914 --> 00:46:58,927
Guess you'd say I was
on the wrong side, huh?
659
00:46:59,004 --> 00:47:01,599
This the time I'm
supposed to repent?
660
00:47:01,723 --> 00:47:04,150
It might be a little
late for that now.
661
00:47:05,573 --> 00:47:07,038
What a shame.
662
00:47:07,096 --> 00:47:10,067
Beautiful future sitting
right there across the street.
663
00:47:12,907 --> 00:47:15,377
I don't suppose
you'd be interested?
664
00:47:17,262 --> 00:47:20,108
No, your type never is.
665
00:47:34,053 --> 00:47:36,648
Get on down
the road, you hear me?
666
00:47:36,774 --> 00:47:38,700
Get your lazy old hides moving!
667
00:47:38,825 --> 00:47:43,680
You run like Arbuckles, useless
as a knot in a stake rope!
668
00:47:43,840 --> 00:47:47,189
Helen, where did that child
pick up such language?
669
00:47:49,240 --> 00:47:51,290
Doesn't it have a familiar ring?
670
00:47:52,757 --> 00:47:54,180
Mommy, Daddy, look who's here!
671
00:47:54,264 --> 00:47:55,896
- Jim, come in.
- Hello Jim!
672
00:47:55,980 --> 00:47:58,951
As ugly as you are, you're
still a sight for sore eyes.
673
00:47:59,035 --> 00:48:00,374
Good to see you, Swede.
674
00:48:00,458 --> 00:48:02,551
- How's it going?
- Oh, couldn't be better.
675
00:48:02,604 --> 00:48:03,860
You sure?
676
00:48:03,943 --> 00:48:05,869
What have you got in your mind?
677
00:48:05,952 --> 00:48:08,607
Well, when we went out there to pick
up that wagon, guess what we found?
678
00:48:08,631 --> 00:48:11,268
Four of the most homesick mules
you've ever seen in your life.
679
00:48:11,351 --> 00:48:12,816
No!
680
00:48:12,910 --> 00:48:14,333
Mabel!
681
00:48:16,833 --> 00:48:18,423
Ladies!
682
00:48:18,507 --> 00:48:20,181
Aw, Lucille!
683
00:48:22,334 --> 00:48:23,979
Bet you never thought
when you married him
684
00:48:24,050 --> 00:48:25,281
you'd wind up
playing second fiddle
685
00:48:25,305 --> 00:48:27,105
to a bunch of
mules, did ya Helen?
686
00:48:30,586 --> 00:48:32,972
Helen, get me some carrots!
50214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.