All language subtitles for Sal.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,893 --> 00:00:20,311 (START MOVIN'PLAYING) 4 00:00:49,758 --> 00:00:53,803 Sal Mineo, the actor who often portrayed young toughs, 5 00:00:53,887 --> 00:00:55,847 was stabbed to death during the night 6 00:00:55,930 --> 00:00:58,641 in an alley outside of his Los Angeles apartment. 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 Witnesses said they heard him scream, 8 00:01:01,102 --> 00:01:05,065 and saw a man with long, blonde hair running from the alley. 9 00:01:05,148 --> 00:01:09,652 Mineo was 37 years old, and he'd twice been nominated for Academy Awards 10 00:01:09,736 --> 00:01:14,366 for his movie roles in Exodus and in Rebel Without a Cause. 11 00:01:14,449 --> 00:01:16,369 As for the weather, it might as well be spring... 12 00:01:57,826 --> 00:01:59,411 (BREATHING HEAVILY) 13 00:03:40,929 --> 00:03:42,263 (GRUNTS) 14 00:03:45,475 --> 00:03:47,394 (PANTING) 15 00:03:58,113 --> 00:03:59,322 (GRUNTING) 16 00:04:32,147 --> 00:04:33,440 (YELLING) 17 00:05:03,511 --> 00:05:07,515 BELASCO: All right. McCaffery. 18 00:05:07,599 --> 00:05:08,919 SAL: McCaffery. (BANGING ON TABLE) 19 00:05:10,518 --> 00:05:12,062 BELASCO: How we doing on it? 20 00:05:12,145 --> 00:05:15,106 Script is in top form. It looks great. 21 00:05:15,190 --> 00:05:18,610 I've, uh, got my storyboards ready. 22 00:05:18,693 --> 00:05:21,047 I mean, I'm ready to shoot. If we're gonna pick up the cameras tomorrow, 23 00:05:21,071 --> 00:05:23,531 I'm ready to shoot. 24 00:05:23,615 --> 00:05:28,328 It's gonna be fabulous. It's gonna be something that, uh, 25 00:05:28,411 --> 00:05:31,456 from my experience, has never, ever been seen before. 26 00:05:31,539 --> 00:05:33,291 It's gonna be a story... 27 00:05:33,375 --> 00:05:35,394 What do you mean by, "It's never, ever been seen before?" 28 00:05:35,418 --> 00:05:36,878 I just feel like, uh... 29 00:05:38,797 --> 00:05:40,799 I mean, we're starting to evolve a little bit, 30 00:05:40,882 --> 00:05:44,511 but I feel like, the way I wanna make this film, 31 00:05:44,594 --> 00:05:47,889 no one's had the balls to make it the way I wanna make it. 32 00:05:47,972 --> 00:05:50,600 And how do you wanna make it? Out of curiosity. 33 00:05:50,684 --> 00:05:52,477 I wanna make it realistic. 34 00:05:52,560 --> 00:05:54,145 Slick? Realistic! 35 00:05:54,229 --> 00:05:55,563 (LAUGHING) Slick? 36 00:05:55,647 --> 00:05:57,440 Realistic. 37 00:05:57,524 --> 00:05:59,192 (LAUGHING) Oh, sorry, realistic. 38 00:05:59,275 --> 00:06:01,736 Give me realistic. I need to know what realistic means to you. 39 00:06:01,820 --> 00:06:04,114 That actually kind of scares me, the realistic part. 40 00:06:04,197 --> 00:06:05,448 I wanna hear it from you. 41 00:06:08,368 --> 00:06:13,456 The book is nothing but gritty, beautiful, realistic truth. 42 00:06:13,540 --> 00:06:15,041 Okay. 43 00:06:15,125 --> 00:06:16,418 And I feel like 44 00:06:17,460 --> 00:06:19,879 a lot of movies are being made 45 00:06:19,963 --> 00:06:22,674 about horrifying situations and circumstances, 46 00:06:22,757 --> 00:06:24,968 but when they're being shown, 47 00:06:25,051 --> 00:06:26,678 and when the stories are being told, 48 00:06:26,761 --> 00:06:28,680 they're all of a sudden watered down. 49 00:06:28,763 --> 00:06:31,182 Everything is all of a sudden soft, 50 00:06:31,266 --> 00:06:33,685 and you're talking about something horrifying, 51 00:06:33,768 --> 00:06:36,038 but you're looking at it, and it's not so horrifying anymore. 52 00:06:36,062 --> 00:06:38,189 It's actually quite pleasant. 53 00:06:40,567 --> 00:06:43,778 Okay. I just have a few concerns. 54 00:06:45,113 --> 00:06:49,534 Um, that the studio may not want to do something, like, 55 00:06:49,617 --> 00:06:53,038 as graphic, or as raw. 56 00:06:53,788 --> 00:06:56,124 I don't know if they're... 57 00:06:57,167 --> 00:06:59,127 If they are ready for that type of thing. 58 00:06:59,210 --> 00:07:02,047 So I just think we might... 59 00:07:02,130 --> 00:07:06,718 We might wanna consider, sort of, when we go in there to talk to them, 60 00:07:06,801 --> 00:07:11,181 that instead of laying it all out on the, you know, line, 61 00:07:12,098 --> 00:07:15,602 maybe we have a plan B. 62 00:07:15,685 --> 00:07:19,689 Sort of... We don't wanna tell them how graphic and raw it's gonna be. 63 00:07:20,648 --> 00:07:22,192 Oh, we... I just have... 64 00:07:22,275 --> 00:07:24,235 I have a feeling they're gonna be a little bit, um, 65 00:07:26,821 --> 00:07:28,531 shy about that type of thing. 66 00:07:30,450 --> 00:07:32,494 So, I think we... We don't have to talk about it. 67 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 We should come up with a different plan. 68 00:07:37,499 --> 00:07:40,627 How about we just don't talk about it with them altogether? 69 00:07:43,588 --> 00:07:45,256 I mean, it's not something that, you know, 70 00:07:46,675 --> 00:07:49,094 I have to bring up. 71 00:07:49,177 --> 00:07:50,977 At some point you're gonna have to bring it up. 72 00:07:51,054 --> 00:07:52,597 Oh, you think they'll ask? 73 00:07:52,681 --> 00:07:54,700 They'll definitely ask. They've already asked about it. 74 00:07:54,724 --> 00:07:56,267 Oh, they have? They have. 75 00:07:56,351 --> 00:07:57,560 About that specific scene? 76 00:07:57,644 --> 00:07:59,604 Not that specific scene, 77 00:07:59,688 --> 00:08:01,314 but, just, they've asked about 78 00:08:01,398 --> 00:08:03,608 how you're thinking about shooting it. 79 00:08:03,692 --> 00:08:06,152 What we're gonna be doing during that, um... 80 00:08:09,864 --> 00:08:11,700 I mean, they have a few concerns. 81 00:08:12,867 --> 00:08:14,536 They have a few concerns about that. 82 00:08:15,328 --> 00:08:16,621 Nothing that we can't overcome. 83 00:08:16,705 --> 00:08:18,206 All right. 84 00:08:18,289 --> 00:08:19,708 But they do have concerns. 85 00:08:21,334 --> 00:08:22,544 Concerns? 86 00:08:22,627 --> 00:08:23,827 They're just thinking about... 87 00:08:25,088 --> 00:08:27,007 Not that big of a deal, but... 88 00:08:27,090 --> 00:08:28,842 They're thinking about, um, 89 00:08:29,551 --> 00:08:30,885 maybe 90 00:08:34,055 --> 00:08:35,807 rewriting some of that part. 91 00:08:35,890 --> 00:08:37,892 Some of that stuff. Nothing big. 92 00:08:37,976 --> 00:08:39,310 Rewriting? Yeah. 93 00:08:46,568 --> 00:08:48,820 (LAUGHING) Nothing huge! 94 00:08:48,903 --> 00:08:52,323 It's nothing huge! It's a little fucking 95 00:08:54,159 --> 00:08:56,953 rewrite session that they're thinking about having, and that's it. 96 00:08:58,747 --> 00:09:00,832 It's nothing big, Sal, seriously. 97 00:09:00,915 --> 00:09:02,834 It's nothing that... It's not that big. 98 00:09:02,917 --> 00:09:05,628 Do not take this seriously. We just... 99 00:09:05,712 --> 00:09:08,006 It's the game, we're playing the game. 100 00:09:08,089 --> 00:09:09,942 Mmm-hmm. Hey, we're playing the game! We're playing the game! 101 00:09:09,966 --> 00:09:11,468 It's the Hollywood Game! The game! 102 00:09:11,551 --> 00:09:13,303 Yes! (LAUGHS) Oh, the Hollywood Game! 103 00:09:15,013 --> 00:09:16,222 We have to do something! 104 00:09:18,600 --> 00:09:20,268 We gotta assuage their fears somehow. 105 00:09:21,770 --> 00:09:23,646 It's not a movie about homosexuality. 106 00:09:23,730 --> 00:09:26,733 It doesn't depict homosexuals in a bad way. 107 00:09:27,901 --> 00:09:30,320 Just... Homosexuals are human beings. 108 00:09:30,403 --> 00:09:32,947 There are scumbags, and there are good people. 109 00:09:33,031 --> 00:09:36,993 There are good homosexuals, there are bad homosexuals. 110 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 That's not what the movie's about. 111 00:09:39,162 --> 00:09:40,872 It's about the loss of innocence, 112 00:09:40,955 --> 00:09:43,625 and the rape and torture of America's youth at the end of the day. 113 00:09:43,708 --> 00:09:45,543 That's what the movie's about. 114 00:09:45,627 --> 00:09:47,629 And if we don't see this boy, 115 00:09:47,712 --> 00:09:49,923 not man, not Charlton Heston, 116 00:09:50,006 --> 00:09:52,008 not Burt Reynolds, not some 30-year-old... 117 00:09:52,092 --> 00:09:55,053 This is so fucking boring. Jesus Christ. All right. 118 00:09:55,136 --> 00:09:57,156 Are you fucking kidding me? No, I'm in. I'm in, I'm in, I'm in. 119 00:09:57,180 --> 00:10:00,433 Go ahead, keep going. I'm in. I'm fucking in! 120 00:10:00,517 --> 00:10:04,020 I've been pitching this shit for two weeks now. Let's go! I'm in. 121 00:10:04,104 --> 00:10:07,941 I swear to God. (LAUGHING) I'm so in. 122 00:10:08,024 --> 00:10:10,711 Listen, you don't give a fuck about what this story's about! Let's fucking do this 123 00:10:10,735 --> 00:10:12,975 Crime and Punishmentshit. I swear to God. That's for sure. 124 00:10:13,029 --> 00:10:15,240 What? What? You don't care what this script is about. 125 00:10:15,323 --> 00:10:17,468 I fucking care. Or the story. You just want the deal to work. 126 00:10:17,492 --> 00:10:19,136 I know you, and I can appreciate it. The deal's gonna work, 127 00:10:19,160 --> 00:10:20,930 no matter what. The deal's gonna fucking work. 128 00:10:20,954 --> 00:10:21,996 No script doctor, Billy. 129 00:10:22,080 --> 00:10:26,251 The script? Look, all right. Let's just... 130 00:10:26,334 --> 00:10:28,086 No script doctor, Billy. 131 00:10:28,169 --> 00:10:30,672 How about we get this Dostoevsky fucking dude... 132 00:10:30,755 --> 00:10:33,401 You're un-fucking-believable. Whatever the fuck... He'll be the script doctor! 133 00:10:33,425 --> 00:10:36,136 (CHUCKLING) 134 00:10:36,219 --> 00:10:41,266 There's nothing soft or sweet about a 17-year-old boy who gets 135 00:10:41,349 --> 00:10:44,144 pummeled in his ass by homosexual predators for cash. 136 00:10:44,227 --> 00:10:46,730 It sounds hot. 137 00:10:46,813 --> 00:10:50,233 I'm not gonna kid you. I will not kid you. 138 00:10:50,316 --> 00:10:51,860 It fucking sounds hot as fuck. 139 00:10:51,943 --> 00:10:53,737 You fucking scumbag. 140 00:10:54,904 --> 00:10:56,948 I mean, shit... 141 00:10:57,032 --> 00:10:58,616 I'm gonna tell you what. 142 00:10:58,700 --> 00:11:00,952 Get that fucking waiter over here. You tell me what? 143 00:11:01,036 --> 00:11:02,996 I'll tell you what, Billy. (LAUGHING) 144 00:11:03,955 --> 00:11:06,207 Billy. What? 145 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 I'll walk away. Don't... Fuck, come on! 146 00:11:09,377 --> 00:11:11,497 Listen to me. Sal, what the fuck? All right, all right. 147 00:11:11,546 --> 00:11:14,299 I'll go back to London. All right! No fucking script doctors. 148 00:11:14,382 --> 00:11:17,761 No script doctors. None! I... I half promise. 149 00:11:19,512 --> 00:11:22,849 All right, no, I whole promise. 150 00:11:22,932 --> 00:11:25,018 Fucking McCaffery, man. Fucking McCaffery! Done! 151 00:11:25,769 --> 00:11:27,062 (POP MUSIC PLAYING) 152 00:12:22,325 --> 00:12:23,785 (SIRENS WAILING) 153 00:15:06,948 --> 00:15:08,408 (URINE TRICKLING) 154 00:16:10,762 --> 00:16:12,472 (SIRENS WAILING) 155 00:16:17,811 --> 00:16:19,104 (BURPS) 156 00:16:52,971 --> 00:16:55,390 Hey, ACB, talk to me. 157 00:16:59,936 --> 00:17:02,164 Oh, you know. Another night out with the boys in the band. 158 00:17:02,188 --> 00:17:03,398 You would have loved it. 159 00:17:04,899 --> 00:17:06,317 Oh, yeah. 160 00:17:14,284 --> 00:17:16,661 Yeah, I had the meeting with, uh, Billy last night. 161 00:17:23,626 --> 00:17:26,588 I got the deal, and I'm set to direct McCaffery! 162 00:17:26,671 --> 00:17:27,839 (SOBBING) 163 00:17:32,510 --> 00:17:35,430 It's crazy, Court. It's crazy! 164 00:17:35,513 --> 00:17:39,184 It's like, one minute you can't get arrested, the next, boom-boom-boom! 165 00:17:39,267 --> 00:17:40,602 Dreams come true. 166 00:17:44,439 --> 00:17:47,817 I know, it's crazy. It's crazy, it's... 167 00:17:49,611 --> 00:17:51,696 We gotta celebrate. 168 00:17:51,780 --> 00:17:55,367 And we're gonna celebrate! I'm gonna tell you what, I got rehearsal till 9:00, 169 00:17:55,450 --> 00:17:58,745 and, uh, I'll pick you up right after, I'll just come straight to the... 170 00:18:03,833 --> 00:18:04,834 You're kidding! 171 00:18:07,545 --> 00:18:10,882 Who calls a meeting on the same day? That's crazy! 172 00:18:14,219 --> 00:18:16,614 Well, they better have some good news about the Dream Girlsoption, 173 00:18:16,638 --> 00:18:19,182 because, uh, it's gonna cost us a penalty to, 174 00:18:19,265 --> 00:18:20,767 you know, reschedule the flight. 175 00:18:25,563 --> 00:18:27,273 I guess so. You're right. 176 00:18:29,359 --> 00:18:30,628 You know what, it's for the best. 177 00:18:30,652 --> 00:18:33,571 We're in crunch time with rehearsals, 178 00:18:33,655 --> 00:18:36,735 and, um, I was afraid I wasn't going to be able to pay enough attention to you. 179 00:18:40,495 --> 00:18:43,707 Play's coming along great. I mean, it's fabulous, 180 00:18:43,790 --> 00:18:46,918 it's amazing, I gotta tell you. 181 00:18:47,002 --> 00:18:49,879 And the theater house, oh, wait till you see it. It's gorgeous. 182 00:18:51,297 --> 00:18:53,675 Far cry from dinner theater, I'll tell you that. 183 00:18:54,300 --> 00:18:56,720 But, um... 184 00:18:56,803 --> 00:18:59,764 This actor, this fucking guy, Court, 185 00:18:59,848 --> 00:19:03,601 this fucking Keir Dullea. Son of a bitch. 186 00:19:03,685 --> 00:19:06,604 Nothing, he's a good enough guy, you gotta love him, 187 00:19:06,688 --> 00:19:09,941 but he can't memorize four lines in a row, 188 00:19:10,025 --> 00:19:11,651 much less the lead in a play. 189 00:19:12,694 --> 00:19:14,821 It's... 190 00:19:14,904 --> 00:19:18,742 Yeah, I'm busting his balls some, but, you know, I feel bad. 191 00:19:18,825 --> 00:19:21,012 I'll lay you odds they're not gonna take him along for the Broadway run, 192 00:19:21,036 --> 00:19:22,287 I'll tell you that. 193 00:19:22,370 --> 00:19:24,247 Keir Dullea, gone tomorrow. 194 00:19:26,750 --> 00:19:29,044 Yeah, it's looking good for Broadway. 195 00:19:29,127 --> 00:19:31,796 It's looking really good for Broadway, which is perfect 196 00:19:31,880 --> 00:19:34,799 because, you know, once we go out there, 197 00:19:34,883 --> 00:19:38,386 I, uh, I got Billy looking into the film rights for P.S. 198 00:19:38,470 --> 00:19:41,222 So, we'll go to Broadway, we'll do the play, 199 00:19:41,306 --> 00:19:43,975 I'm gonna do McCaffery, then jump right back into P.S., 200 00:19:44,059 --> 00:19:48,146 act and direct this time, and then, um, 201 00:19:48,229 --> 00:19:51,358 while we're there we could do the Dream Girls, we can get it off the ground. 202 00:19:53,860 --> 00:19:57,447 It's a circus, I'm telling you, and it's fabulous. 203 00:19:57,530 --> 00:20:00,909 It's a freakin' circus, I'm telling you. It's crazy. 204 00:20:02,911 --> 00:20:04,287 It's crazy. 205 00:20:06,498 --> 00:20:08,667 Hey, hurry up and get your ass out here, will you? 206 00:20:11,586 --> 00:20:14,047 Don't worry, I'm not jealous. 207 00:20:14,130 --> 00:20:17,842 'Cause in New York I am not but eight inches they have not! 208 00:20:23,306 --> 00:20:26,434 I love you too, Court. I'll see you. 209 00:21:02,303 --> 00:21:03,763 (WHISTLES) 210 00:21:37,505 --> 00:21:39,507 Ray! Hey! 211 00:21:39,591 --> 00:21:41,343 My man! Sal. 212 00:21:43,261 --> 00:21:45,930 How's the garden? Oh, looking good. 213 00:21:46,014 --> 00:21:49,225 You know, nice day. Figured I'd work on this. 214 00:21:49,309 --> 00:21:50,661 You got that plant that I asked for in there? 215 00:21:50,685 --> 00:21:52,270 Yeah, you know it. Little later? 216 00:21:52,354 --> 00:21:53,605 Yeah, absolutely. All right. 217 00:21:53,688 --> 00:21:55,607 You're coming to my play next week, right? 218 00:21:55,690 --> 00:21:56,690 You know it. Bring a date! 219 00:22:12,415 --> 00:22:13,541 (CAR ENGINE STARTS) 220 00:22:18,171 --> 00:22:19,422 (SLOW JAZZ PLAYING) 221 00:23:38,209 --> 00:23:39,836 (WHISTLES) 222 00:23:55,810 --> 00:23:56,936 (HONKING) 223 00:24:12,327 --> 00:24:15,121 Hey, Mikey! Move your ass, will you? 224 00:24:15,205 --> 00:24:16,206 Hey, Sal. 225 00:24:26,841 --> 00:24:28,259 Ready for your vitamins? 226 00:24:38,353 --> 00:24:39,729 What are you laughing about? 227 00:24:41,398 --> 00:24:43,066 Oh, nothing. 228 00:24:43,149 --> 00:24:44,275 No, come on. 229 00:24:46,528 --> 00:24:49,447 The other day I go to get a pack of smokes, I was at my place. 230 00:24:49,531 --> 00:24:50,782 Yeah. 231 00:24:52,450 --> 00:24:55,120 I noticed this guy jaywalking. 232 00:24:56,538 --> 00:24:57,914 Good-looking. 233 00:24:59,332 --> 00:25:02,127 So I told him "Hey, you shouldn't jaywalk. 234 00:25:02,210 --> 00:25:05,338 "You know, it's bad for you" or something. 235 00:25:05,422 --> 00:25:06,589 (CHUCKLES) What a line. 236 00:25:06,673 --> 00:25:07,882 (CHUCKLES) 237 00:25:11,261 --> 00:25:15,557 Turns out, uh, he likes, you know, to smoke a little grass. 238 00:25:15,640 --> 00:25:18,810 So I invite him back to my place to smoke some grass and... 239 00:25:20,729 --> 00:25:22,689 I forget what happened but somehow 240 00:25:24,566 --> 00:25:28,737 I found myself without pants, and so did he. 241 00:25:28,820 --> 00:25:31,322 So we commenced screwing around. 242 00:25:33,867 --> 00:25:36,077 And finally the moment comes. 243 00:25:36,161 --> 00:25:37,871 (CHUCKLES) 244 00:25:37,954 --> 00:25:40,123 No pun intended. Yeah, no, no, that was... 245 00:25:40,206 --> 00:25:42,709 And all I heard is... 246 00:25:44,586 --> 00:25:47,088 And I didn't realize at first, 247 00:25:47,172 --> 00:25:49,758 I was shocked as to what the sound was. 248 00:25:49,841 --> 00:25:51,926 And I realized it was the sound 249 00:25:52,010 --> 00:25:55,263 of his cum splattering against the wall. 250 00:25:55,347 --> 00:25:59,184 And when I say splattering, I mean, this guy, 251 00:25:59,267 --> 00:26:02,562 he could have broken the dry wall with the pressure and the amount. 252 00:26:02,645 --> 00:26:05,023 And it sounded like a... (CHUCKLING) 253 00:26:05,106 --> 00:26:07,776 when it hit the wall, it smacked it like a... 254 00:26:08,943 --> 00:26:11,237 So I couldn't take it. You just stopped? 255 00:26:11,321 --> 00:26:14,657 No, I couldn't take it. We finished, but I kept him there. 256 00:26:15,784 --> 00:26:17,118 I said we have to do this again, 257 00:26:17,202 --> 00:26:18,953 so I fed him a couple of bananas, 258 00:26:20,914 --> 00:26:23,041 hung out for a while, and I called up Gordon. 259 00:26:23,124 --> 00:26:24,125 Yeah? 260 00:26:25,877 --> 00:26:27,671 And I said, "You gotta listen to this." 261 00:26:59,869 --> 00:27:00,995 Dick. 262 00:27:03,873 --> 00:27:04,958 NURSE: All right, you ready? 263 00:27:05,500 --> 00:27:06,751 SAL: Yeah. 264 00:27:06,835 --> 00:27:08,253 Okay, here we go. Ready? 265 00:27:10,839 --> 00:27:13,299 Here's the med, there you go! 266 00:27:17,554 --> 00:27:19,764 Any reason why it couldn't be a shot in the arm? 267 00:27:19,848 --> 00:27:21,141 Why, did it hurt? 268 00:27:23,685 --> 00:27:25,270 Wait, here's your bandage. 269 00:27:31,776 --> 00:27:32,944 There you go. 270 00:27:34,738 --> 00:27:36,538 All right, you're good to go! Thank you, nurse. 271 00:27:40,869 --> 00:27:42,162 God, that was awful. 272 00:27:45,373 --> 00:27:46,750 Hey, Sal? 273 00:27:46,833 --> 00:27:48,668 SAL: Yes, dear? Hey. 274 00:27:48,752 --> 00:27:52,172 You actually have a balance from last month that you haven't paid yet. 275 00:27:52,255 --> 00:27:54,299 Oh, okay, well, what is it? 276 00:27:54,883 --> 00:27:57,302 $221.65. 277 00:27:57,385 --> 00:27:58,428 (CHUCKLES) 278 00:28:00,597 --> 00:28:02,432 What? I'm sorry. 279 00:28:02,515 --> 00:28:04,368 I'm going to have to pay you next week, Mary-Ann. 280 00:28:04,392 --> 00:28:07,354 Is that okay? I promise I'll pay you next week. Okay. 281 00:28:07,437 --> 00:28:08,605 I don't have it. 282 00:28:08,688 --> 00:28:10,065 All right, I guess so. 283 00:28:10,148 --> 00:28:11,775 All right. See you next week. 284 00:28:12,400 --> 00:28:13,401 Bye. 285 00:28:28,291 --> 00:28:29,291 (SAL GROANS) 286 00:28:30,043 --> 00:28:31,419 My ass still hurts. 287 00:28:33,546 --> 00:28:35,715 Yeah, you don't know what it feels like, do you? 288 00:28:35,799 --> 00:28:36,799 Oh, shit. 289 00:28:45,767 --> 00:28:46,935 What a day, huh? 290 00:28:48,103 --> 00:28:49,938 Unbelievable, it's gorgeous. 291 00:28:52,524 --> 00:28:53,751 Your play goes up soon, doesn't it? 292 00:28:53,775 --> 00:28:55,110 Yeah. 293 00:28:55,193 --> 00:28:56,837 Geez, how long have you been rehearsing that? 294 00:28:56,861 --> 00:28:57,946 Goes up in two weeks. 295 00:28:59,406 --> 00:29:00,657 Ah. 296 00:29:00,740 --> 00:29:02,701 Been on that forever. Yeah. 297 00:29:02,784 --> 00:29:04,202 Well, we did it in Frisco, 298 00:29:04,285 --> 00:29:05,704 so this is like round two for me. 299 00:29:05,787 --> 00:29:06,996 Ah, that's right. 300 00:29:09,082 --> 00:29:10,458 I can't wait, it's fabulous. 301 00:29:10,542 --> 00:29:13,086 It's going to be... It's going to be fabulous. 302 00:30:34,709 --> 00:30:35,877 (LAUGHS) 303 00:30:47,806 --> 00:30:49,140 Put your legs up like this. 304 00:30:52,644 --> 00:30:54,020 Then we're gonna go upside down. 305 00:30:54,104 --> 00:30:55,689 All right. All right? 306 00:30:55,772 --> 00:30:57,357 Hold your nose and ears like this. 307 00:33:43,273 --> 00:33:45,442 Feeling strong? 308 00:33:45,525 --> 00:33:48,820 I feel exhausted. What did you do to me in that pool? 309 00:33:48,903 --> 00:33:49,903 I know, that was crazy. 310 00:33:52,115 --> 00:33:53,825 You know who used to bring me up here? 311 00:33:53,908 --> 00:33:55,076 Who? 312 00:33:56,661 --> 00:33:57,704 Jimmy Dean. 313 00:33:59,414 --> 00:34:02,000 That's one crazy fucker. 314 00:34:02,083 --> 00:34:04,753 He'd pick me up everyday when we were doing Rebel. 315 00:34:06,629 --> 00:34:08,232 He'd pick me up and take me to set and bring me back, 316 00:34:08,256 --> 00:34:09,507 I was 16 years old. 317 00:34:12,135 --> 00:34:15,722 And he'd come up here, after work. 318 00:34:15,805 --> 00:34:18,683 And I would just shit my pants. He would take these corners. 319 00:34:20,226 --> 00:34:22,020 I could swear, I mean, it a long time ago, 320 00:34:22,103 --> 00:34:24,081 but I could swear he was taking these corners at 50. 321 00:34:24,105 --> 00:34:25,105 This one right here? 322 00:36:34,152 --> 00:36:35,278 (ASHTRAY CLATTERS) 323 00:36:35,695 --> 00:36:36,738 Fuck. 324 00:37:53,148 --> 00:37:54,148 WOMAN: Hello? 325 00:38:03,450 --> 00:38:05,368 The mess in this house. 326 00:38:07,078 --> 00:38:08,371 Paper everywhere. 327 00:38:12,000 --> 00:38:14,002 Mabel, my love! 328 00:38:15,337 --> 00:38:17,339 Ow! (KISSES) 329 00:38:17,422 --> 00:38:18,858 Don't. Get off me. How are you doing? 330 00:38:18,882 --> 00:38:20,359 I'd be a lot better if you take care of yourself. 331 00:38:20,383 --> 00:38:22,218 Ain't a lick of food in this house. 332 00:38:22,302 --> 00:38:23,446 Gorgeous, what are you talking about? Ashtrays all over the house, 333 00:38:23,470 --> 00:38:27,098 and how many times have I told you to take the garbage out once in a while? 334 00:38:27,182 --> 00:38:29,368 I swear I meant to get that, I just don't know where you hide the broom. 335 00:38:29,392 --> 00:38:31,770 Oh, you don't know? 336 00:38:31,853 --> 00:38:33,813 Oh, you see? You're gonna go put it in the closet, 337 00:38:33,897 --> 00:38:35,357 how am I supposed to find it? 338 00:38:37,776 --> 00:38:39,569 How are you doing, gorgeous? 339 00:38:39,652 --> 00:38:42,197 Be a lot better if you take care of yourself, this is ridiculous. 340 00:38:42,280 --> 00:38:43,740 Hmm. Stuff everywhere! 341 00:38:46,368 --> 00:38:49,079 See now I feel bad. You don't got to take care of me, Mabel. 342 00:38:49,162 --> 00:38:51,664 And if I don't, who will? 343 00:38:51,748 --> 00:38:53,351 Well, you know, I'm sure I could find somebody. 344 00:38:53,375 --> 00:38:55,335 (SNICKERS) Please. To do it right? 345 00:38:55,418 --> 00:38:58,088 Well, no, if that's what you're after, then no, it can only be you. 346 00:38:58,171 --> 00:38:59,381 That's what I thought. 347 00:39:00,423 --> 00:39:01,633 What have you eaten today? 348 00:39:02,509 --> 00:39:03,635 Uh... Never mind. 349 00:39:04,219 --> 00:39:05,553 You spoil me! 350 00:39:07,555 --> 00:39:09,307 Thank you, Mabel. Don't. Get out of here. 351 00:39:09,391 --> 00:39:11,434 What is this today? Turkey. 352 00:39:14,229 --> 00:39:15,897 Mmm! 353 00:39:15,980 --> 00:39:18,650 Would you go and get out of here so I can do my business? 354 00:39:18,733 --> 00:39:20,276 This is an amazing sandwich. 355 00:39:20,360 --> 00:39:22,570 And take a napkin with you, go! Yes, ma'am. 356 00:39:22,654 --> 00:39:24,531 Don't try and sweet-talk me. 357 00:39:24,614 --> 00:39:26,282 No Forrester police show. 358 00:39:26,366 --> 00:39:29,828 You saw that? Stupid police show. 359 00:39:29,911 --> 00:39:31,663 You gotta see me in this play, Mabel. 360 00:39:31,746 --> 00:39:34,749 I wouldn't miss it. 361 00:39:34,833 --> 00:39:38,586 I got you two seats right up front, and, uh, you're gonna love it. 362 00:39:39,713 --> 00:39:41,423 I promise you're gonna love it. 363 00:39:42,090 --> 00:39:43,091 I always do. 364 00:39:44,592 --> 00:39:45,844 I love you, Mabel. 365 00:39:46,678 --> 00:39:47,971 I love you. 366 00:39:49,305 --> 00:39:50,640 Your silly self. 367 00:40:48,365 --> 00:40:49,491 (CLEARS THROAT) 368 00:41:09,719 --> 00:41:11,096 Hi, sweets, it's Sal. 369 00:41:12,889 --> 00:41:14,015 What are you wearing? 370 00:41:14,641 --> 00:41:16,017 (SNICKERS) 371 00:41:18,395 --> 00:41:20,515 Yeah, I'll be naked in the play. So you coming or what? 372 00:41:21,856 --> 00:41:24,150 Great. Fabulous. 373 00:41:24,234 --> 00:41:26,234 Should I put the reservation under Cher or Spector? 374 00:41:29,739 --> 00:41:31,074 Frank, it's Sal! 375 00:41:32,450 --> 00:41:33,702 How you doing, buddy? 376 00:41:34,869 --> 00:41:37,247 I'm good. Not too much. 377 00:41:37,330 --> 00:41:41,251 P.S.is opening next week and I figured, uh, 378 00:41:41,334 --> 00:41:43,003 I need to fill up the house, so I call you. 379 00:41:44,713 --> 00:41:46,131 You gonna come down and see me? 380 00:41:50,510 --> 00:41:52,679 I do. 381 00:41:52,762 --> 00:41:55,473 That's why I'm... That's why I'm calling you. 382 00:41:55,557 --> 00:41:56,917 I don't think you'd come otherwise. 383 00:42:08,570 --> 00:42:10,071 Hiya, Nick, it's Sal. 384 00:42:11,448 --> 00:42:12,741 How you doin'? 385 00:42:14,451 --> 00:42:16,411 I'm good, buddy. I hadn't heard back from you. 386 00:42:16,494 --> 00:42:19,374 I was just wondering if you're going to make it to the opening of my play. 387 00:42:22,417 --> 00:42:24,085 No, there's not going to be food. 388 00:42:26,046 --> 00:42:28,357 It's not dinner theater, it's at a legit playhouse this time. 389 00:42:28,381 --> 00:42:29,758 It's at the Westwood Playhouse. 390 00:42:31,009 --> 00:42:33,762 Yeah, nice cushy seats and everything. 391 00:42:36,973 --> 00:42:38,058 Huh? 392 00:42:39,059 --> 00:42:40,185 Yeah. 393 00:42:41,686 --> 00:42:43,271 No, there's no food. If you want to eat, 394 00:42:43,355 --> 00:42:45,648 bring a fucking sandwich, you prick. 395 00:42:45,732 --> 00:42:48,026 Yeah, I got this play. You heard about it? 396 00:42:48,109 --> 00:42:51,196 P.S. Your Cat Is Dead. That's right. 397 00:42:51,279 --> 00:42:53,865 We open in a couple weeks. I'd love to have you there. 398 00:42:55,450 --> 00:42:56,659 Yeah. 399 00:42:57,994 --> 00:43:01,164 Well, picture it. 400 00:43:01,247 --> 00:43:04,334 New Year's Eve, the worst night of this poor fucker's life. 401 00:43:04,417 --> 00:43:06,336 He's broke, out of work. 402 00:43:06,419 --> 00:43:08,380 Girl leaves him for another guy. 403 00:43:08,463 --> 00:43:09,964 Top it off, his cat dies. 404 00:43:11,299 --> 00:43:13,259 Guy comes home to wallow in his own stink 405 00:43:13,343 --> 00:43:16,388 and catches a certain thief robbing his place. 406 00:43:17,681 --> 00:43:19,683 Yeah, that's right. He loses it. 407 00:43:19,766 --> 00:43:22,602 Gets the thief by the balls and, uh, chaos ensues, 408 00:43:22,686 --> 00:43:24,229 changing the both of them, 409 00:43:24,312 --> 00:43:26,189 uh, forever, and ever, and ever. 410 00:43:29,192 --> 00:43:31,569 I've thought about being a pitchman. 411 00:43:31,653 --> 00:43:33,113 They won't have me, what can I do? 412 00:43:35,782 --> 00:43:36,866 Fabulous. 413 00:43:37,826 --> 00:43:39,577 Yeah, Westwood... 414 00:43:39,661 --> 00:43:40,995 Westwood Playhouse, that's right. 415 00:43:42,997 --> 00:43:44,332 Get 'em while they're hot. 416 00:43:46,167 --> 00:43:47,752 All right, you take care now. 417 00:43:47,836 --> 00:43:48,920 I'll see you. 418 00:45:38,738 --> 00:45:39,938 (IN PLAYFUL VOICE) Who is that? 419 00:45:41,491 --> 00:45:42,534 Who is that? 420 00:45:43,785 --> 00:45:44,953 Who's at the door? 421 00:45:46,746 --> 00:45:48,373 Is that... What? 422 00:45:50,000 --> 00:45:53,670 Ah! Got you! Good girl! (LAUGHING) 423 00:45:53,753 --> 00:45:56,506 Every time. Hi. 424 00:45:56,589 --> 00:45:57,882 Hi, Nancy. 425 00:45:57,966 --> 00:46:00,510 Hi, Sal. Hi, Bella! 426 00:46:00,593 --> 00:46:01,821 Bella had to come and say hello. 427 00:46:01,845 --> 00:46:04,055 Oh, she's such a good girl. She insisted. 428 00:46:04,139 --> 00:46:05,449 Yeah, she's real good. I missed her. 429 00:46:05,473 --> 00:46:06,975 Hi, good girl. 430 00:46:07,058 --> 00:46:09,394 Except that she's lost her collar again. 431 00:46:09,477 --> 00:46:11,730 Oh, yeah? Well, she's a free bird. Aren't you? 432 00:46:11,813 --> 00:46:13,857 I know. I thought maybe she took it off over here. 433 00:46:15,442 --> 00:46:17,861 No collars for her, she's a good girl. (LAUGHING) 434 00:46:17,944 --> 00:46:19,821 She's a free bird. She looks hungry to me. 435 00:46:19,904 --> 00:46:21,114 Does she look hungry to you? 436 00:46:21,197 --> 00:46:24,075 Uh, no. Not even a little bit. No. No? 437 00:46:24,159 --> 00:46:27,912 Bella. Bella, bark if you're not hungry. 438 00:46:27,996 --> 00:46:29,372 That's not really fair. 439 00:46:29,456 --> 00:46:30,999 (MAKES PLAYFUL NOISES) 440 00:46:32,042 --> 00:46:33,293 Yeah. Uh-huh. 441 00:46:33,376 --> 00:46:35,587 She gets a roast beef sandwich. (LAUGHS) 442 00:46:35,670 --> 00:46:38,882 Now, what are these red bows here? I think they're a little bit racy. 443 00:46:38,965 --> 00:46:41,485 Don't you think? No, no, no, I think red is definitely her color. 444 00:46:41,509 --> 00:46:42,719 She's that kind of girl. 445 00:46:42,802 --> 00:46:43,470 I don't think she's that kind of girl. 446 00:46:43,553 --> 00:46:46,348 How would you... I think a nice baby pink. 447 00:46:46,431 --> 00:46:49,142 No. No. No. No pink. Not ever. No. 448 00:46:50,018 --> 00:46:52,228 Bella, are you a racy girl? 449 00:46:53,730 --> 00:46:55,940 She has her moments. 450 00:46:56,024 --> 00:46:59,069 She's a woman of mystery. How about that? 451 00:46:59,152 --> 00:47:01,780 She's got her secrets. I think she's a sensitive soul, 452 00:47:01,863 --> 00:47:03,615 and I think she's pure. 453 00:47:03,698 --> 00:47:06,451 Well, she can be that, too, but she can also have a little fun. 454 00:47:06,534 --> 00:47:08,536 She looks beautiful, I got to say. 455 00:47:08,620 --> 00:47:10,038 Good girl. 456 00:47:10,121 --> 00:47:12,332 Yeah, she hates the roast beef, that's for sure. 457 00:47:12,415 --> 00:47:14,417 I think she loves her some roast beef. 458 00:47:15,627 --> 00:47:17,295 Yeah, you know, it's because of you that 459 00:47:17,379 --> 00:47:19,214 she's getting a little chubby there. 460 00:47:19,297 --> 00:47:21,007 Are you kidding me? Look at this. 461 00:47:21,091 --> 00:47:22,634 Look at this beautiful body. 462 00:47:22,717 --> 00:47:24,344 (LAUGHING) Look at this. 463 00:47:24,427 --> 00:47:26,471 I think we all wish we had a stomach like this. 464 00:47:28,098 --> 00:47:29,450 Okay, tell me. Tell me, what's this play? 465 00:47:29,474 --> 00:47:30,892 It's called P.S. Your Cat Is Dead. 466 00:47:30,975 --> 00:47:32,310 Your cat is dead? Yeah. 467 00:47:32,394 --> 00:47:34,312 All right. It's about this down and out actor. 468 00:47:34,396 --> 00:47:35,814 Okay. At the bottom of the barrel. 469 00:47:35,897 --> 00:47:38,942 And his girlfriend leaves him, he loses his job. 470 00:47:39,025 --> 00:47:40,360 Okay. 471 00:47:40,443 --> 00:47:42,278 Two jobs. (CHUCKLES) Okay. 472 00:47:42,362 --> 00:47:45,073 And he's just nowhere and he's shit out of luck. 473 00:47:45,156 --> 00:47:47,492 And he comes home and catches a thief robbing him. 474 00:47:47,575 --> 00:47:49,536 The same thief who's been robbing him. Okay. 475 00:47:49,619 --> 00:47:51,454 Twice before. 476 00:47:51,538 --> 00:47:55,542 And this guy just loses his shit and chaos ensues. 477 00:47:55,625 --> 00:47:56,811 It's great. Wait till you see it. 478 00:47:56,835 --> 00:47:58,104 You're gonna love it. I can't wait. 479 00:47:58,128 --> 00:48:00,523 We'll go and get drinks after and do a little party afterwards. 480 00:48:00,547 --> 00:48:01,732 So, you just be ready for a wild night. 481 00:48:01,756 --> 00:48:03,049 Perfect, I love it. 482 00:48:03,133 --> 00:48:05,802 And you... You, fancy girl. 483 00:48:05,885 --> 00:48:07,512 Well, like I said... 484 00:48:07,595 --> 00:48:09,431 Gonna have to wait for the New York run. 485 00:48:09,514 --> 00:48:11,016 She's definitely in for that. 486 00:48:11,099 --> 00:48:13,018 I know. Did you see that? 487 00:48:13,101 --> 00:48:15,437 I know. I know. All right, we're gonna get out of your hair. 488 00:48:15,520 --> 00:48:17,439 Okay. 489 00:48:17,522 --> 00:48:19,667 We just wanted to say hi. Well, we'll see you later, Nancy. 490 00:48:19,691 --> 00:48:21,627 All right, you have a good day and... Perfect. I'll get her stuff. 491 00:48:21,651 --> 00:48:23,211 We'll see you. Ah, no, no, no. (CHUCKLES) 492 00:48:23,278 --> 00:48:24,946 This one's coming with me. 493 00:48:25,030 --> 00:48:26,882 How about this, you walk us all the way to the door. All right. 494 00:48:26,906 --> 00:48:28,992 Perfect. 495 00:48:29,075 --> 00:48:31,161 You're a good girl. I know, I know. 496 00:48:31,244 --> 00:48:33,163 All right, Sal, you take care. 497 00:48:33,246 --> 00:48:34,539 All right. You get one, too. 498 00:48:34,622 --> 00:48:36,875 Aw, thank you. All right. I'll see you later. 499 00:48:36,958 --> 00:48:40,003 Come on, here we go, say bye-bye. Bye-bye. Bye, Bella. 500 00:48:40,086 --> 00:48:41,880 Uncle Sal loves you. 501 00:48:41,963 --> 00:48:43,298 Bye, Nancy. Bye. 502 00:48:52,974 --> 00:48:54,934 Hiya, Jillie, what's up, gorgeous? 503 00:48:55,018 --> 00:48:59,147 Listen, I'm wondering if you know where I can get some coke out here in LA. 504 00:48:59,230 --> 00:49:02,442 Um, Court's coming out and I wanted to surprise him with it at bedtime. 505 00:49:09,699 --> 00:49:11,743 You're Jill Haworth, I thought you knew people. 506 00:49:14,496 --> 00:49:16,331 All right, all right, I'll figure it out. 507 00:49:18,708 --> 00:49:19,709 Are you okay? 508 00:49:22,712 --> 00:49:24,089 You don't sound fine. 509 00:49:27,342 --> 00:49:28,742 What's going on, Jillie? Talk to me. 510 00:49:32,222 --> 00:49:34,432 Mmm. 511 00:49:34,516 --> 00:49:36,726 It's the pill that's making you feel nauseous, isn't it? 512 00:49:39,396 --> 00:49:41,356 No, I don't know. That's why I'm asking. 513 00:49:41,439 --> 00:49:42,607 Talk to me. 514 00:49:46,861 --> 00:49:50,031 If you're fucking this guy, Jill, I want you to take care of yourself. 515 00:49:52,492 --> 00:49:55,745 You can talk to me, I'm not jealous. 516 00:49:55,829 --> 00:49:58,164 Maybe I'm a little jealous, but you can still talk to me. 517 00:50:01,668 --> 00:50:04,212 Mmm. I don't think so. 518 00:50:08,383 --> 00:50:11,761 I will worry about you, big girl or not, because I love you 519 00:50:11,845 --> 00:50:13,763 and that's the way it is. So, talk to me. 520 00:50:15,140 --> 00:50:17,392 You're not fine. 521 00:50:17,475 --> 00:50:20,635 This pill is making you feel nauseous and I know you're going to quit taking 'em. 522 00:50:22,313 --> 00:50:23,773 Jill, I'm not kidding. 523 00:50:25,900 --> 00:50:28,361 Okay, then quit being a baby and talk to me. 524 00:50:34,075 --> 00:50:36,786 Okay, you know what, I want you to get an IUD. 525 00:50:36,870 --> 00:50:39,164 The other gynecologist... 526 00:50:39,247 --> 00:50:42,417 Never mind, I have a gynecologist in New York and I want you to go see him. 527 00:50:44,627 --> 00:50:46,063 Don't worry how I know... Listen to me. 528 00:50:46,087 --> 00:50:47,339 I want you to go see him. 529 00:50:47,422 --> 00:50:49,022 Now promise me you're going to go see him. 530 00:50:54,179 --> 00:50:56,681 No, no, no, don't change the subject, Jillie. 531 00:50:56,765 --> 00:50:58,850 Don't change it. 532 00:50:58,933 --> 00:51:01,978 It's... Let's not move on and it's not a dead subject. 533 00:51:02,062 --> 00:51:04,462 Now, I want you to promise me that you're going to go see him. 534 00:51:06,441 --> 00:51:07,567 You promise? 535 00:51:10,779 --> 00:51:11,779 Good girl. 536 00:51:19,579 --> 00:51:21,706 No, I haven't talked to my mom in... 537 00:51:26,002 --> 00:51:27,605 I don't know, maybe a month, month and a half. 538 00:51:27,629 --> 00:51:28,869 I think it was for my birthday. 539 00:51:34,469 --> 00:51:36,179 She didn't give it to her, did she? 540 00:51:39,641 --> 00:51:44,229 Jillie, tell your mom to not give my mom any more money. 541 00:51:44,312 --> 00:51:47,232 She always sounds like she needs it and she can never have enough. 542 00:51:50,485 --> 00:51:53,697 She has two other sons and a daughter 543 00:51:53,780 --> 00:51:55,508 and I've been carrying all of them for half my life 544 00:51:55,532 --> 00:51:57,492 and I can't do it anymore 545 00:51:57,575 --> 00:51:58,493 and they're going to have to learn to take care of themselves, Jillie. 546 00:51:58,576 --> 00:52:02,163 Now promise me that you're not going to give her any more money. 547 00:52:08,837 --> 00:52:09,879 Far out. 548 00:52:16,428 --> 00:52:18,847 You gonna make it out to my play before it closes, or what? 549 00:52:23,518 --> 00:52:25,186 All right, good girl. I love you, Jillie. 550 00:52:28,189 --> 00:52:29,774 All right, I'll talk to you later. 551 00:52:39,409 --> 00:52:40,744 (PHONE RINGING) 552 00:52:51,546 --> 00:52:52,881 (RINGING CONTINUES) 553 00:53:38,843 --> 00:53:40,261 (PHONE RINGING) 554 00:53:52,440 --> 00:53:53,775 Uh, hello. 555 00:53:55,777 --> 00:53:57,445 Hey, Mikey. I'm on my way. 556 00:54:00,323 --> 00:54:01,616 What? 557 00:54:03,201 --> 00:54:04,619 You've got to be kidding me. 558 00:54:05,620 --> 00:54:07,288 You're gonna make me eat alone, huh? 559 00:54:10,166 --> 00:54:12,961 Nah, don't worry about it, it's all right. 560 00:54:13,044 --> 00:54:15,505 You go ahead, I'll, uh... Yeah, I'll see you tomorrow. 561 00:54:16,631 --> 00:54:18,299 All right. 562 00:54:18,383 --> 00:54:19,551 You too, man, I'll see you. 563 00:54:24,180 --> 00:54:25,473 (SNIFFS) 564 00:54:41,448 --> 00:54:42,741 (TALKING GIBBERISH) 565 00:55:17,317 --> 00:55:18,526 (ENGINE STARTS) 566 00:55:35,418 --> 00:55:36,711 (SLOW JAZZ PLAYING) 567 00:57:21,191 --> 00:57:22,567 (WHISTLING) 568 00:57:39,376 --> 00:57:40,669 (KNOCKING ON DOOR) 569 00:57:45,757 --> 00:57:46,841 (KNOCKING CONTINUES) 570 00:57:48,677 --> 00:57:49,719 Boyd! 571 00:58:06,861 --> 00:58:10,115 What are you doing here this early, Sal? Sorry, I, uh... 572 00:58:10,198 --> 00:58:12,117 I was supposed to have dinner. I got stood up. 573 00:58:12,200 --> 00:58:13,200 (CHUCKLES) 574 00:58:14,244 --> 00:58:15,245 Can you believe it? 575 00:58:17,372 --> 00:58:19,332 It happens. 576 00:58:19,416 --> 00:58:21,668 Hey Boyd, do mind if I use the theater? 577 00:58:21,751 --> 00:58:22,812 It's all yours, Sal, go ahead. 578 00:58:22,836 --> 00:58:24,004 Thank you, buddy. 579 00:58:26,047 --> 00:58:27,298 (SAL WHISTLING) 580 00:59:19,476 --> 00:59:20,727 (PAPER RUSTLING) 581 00:59:41,956 --> 00:59:43,041 (CLEARS THROAT) 582 00:59:49,255 --> 00:59:51,591 (IN HIGH VOICE) Boy, what I wouldn't give for a shot at you. 583 00:59:51,675 --> 00:59:53,176 I'd fucking total you. 584 00:59:58,682 --> 01:00:01,351 Boy, what I wouldn't give for a shot at you. I'd fucking total you. 585 01:00:05,146 --> 01:00:06,690 I think you're flipping. 586 01:00:07,691 --> 01:00:09,651 (IN DEEP VOICE) Of course I'm flipping. 587 01:00:09,734 --> 01:00:11,170 You don't seem to be able to follow me. 588 01:00:11,194 --> 01:00:12,821 What does that tell us about you? 589 01:00:14,072 --> 01:00:16,574 (IN HIGH VOICE) I never saw nothing like you for me. 590 01:00:16,658 --> 01:00:18,243 Eating in front of a person. 591 01:00:19,703 --> 01:00:21,705 I'm hungry. Give me something to eat. 592 01:00:21,788 --> 01:00:23,123 I'm hungry. 593 01:00:27,752 --> 01:00:29,872 (IN DEEP VOICE) Should've thought of that before you... 594 01:00:30,797 --> 01:00:32,132 Yeah, what do you think? 595 01:00:35,010 --> 01:00:36,678 There's a little something for you. 596 01:00:37,721 --> 01:00:39,264 You like garlic? 597 01:00:39,347 --> 01:00:41,467 (IN HIGH VOICE) You kiddin'? It's our national flower. 598 01:00:42,726 --> 01:00:43,977 (IN DEEP VOICE) Mangia. Mangia. 599 01:00:44,060 --> 01:00:45,395 (IN HIGH VOICE) Grazie. Grazie. 600 01:00:47,063 --> 01:00:48,690 (CLEARS THROAT) Grazie. Grazie. 601 01:01:02,037 --> 01:01:03,317 (IN HIGH VOICE) No, I didn't lie. 602 01:01:04,539 --> 01:01:05,999 No, honest, I didn't. 603 01:01:06,082 --> 01:01:07,959 (IN DEEP VOICE) Yes, you did. Yes, you did. 604 01:01:08,043 --> 01:01:09,483 (IN HIGH VOICE) Okay, I did. Lay off. 605 01:01:13,840 --> 01:01:18,511 SAL: Uh, no. I'm good. Maybe we can keep knees-down free? 606 01:01:18,595 --> 01:01:20,305 If he wants a little bit of... 607 01:01:20,388 --> 01:01:21,723 MAN: Like here? Sure. 608 01:01:27,270 --> 01:01:29,522 You know, we could tie my ankles together. 609 01:01:29,606 --> 01:01:31,126 MAN: That's what we're doing. Oh, nice. 610 01:01:32,692 --> 01:01:34,819 You like that? 611 01:01:34,903 --> 01:01:36,237 WOMAN: (CHUCKLES) How's this? 612 01:01:38,698 --> 01:01:40,784 Is that good? 613 01:01:40,867 --> 01:01:42,077 MILTON: Maybe a little tighter. 614 01:01:42,535 --> 01:01:43,828 And then... 615 01:01:44,954 --> 01:01:47,832 How does that work? That won't come up. 616 01:01:47,916 --> 01:01:49,334 It's not perfect right now. 617 01:01:51,044 --> 01:01:52,962 Just make sure it will stay a little bit. 618 01:01:55,965 --> 01:01:58,486 KEIR: And Milton, bear with me on the words, too. I'm finding them. 619 01:01:58,510 --> 01:01:59,761 I just wanna read the scene. 620 01:02:07,018 --> 01:02:09,538 Milt, you wanna take it from his entrance or from when I wake up? 621 01:02:10,772 --> 01:02:12,232 No, from when you wake up. 622 01:02:19,155 --> 01:02:22,033 Okay, let's clear back a little bit. 623 01:02:24,703 --> 01:02:26,663 Uh... 624 01:02:26,746 --> 01:02:28,039 All right, let's try it. 625 01:02:28,790 --> 01:02:30,250 Whenever you're ready. 626 01:02:46,599 --> 01:02:47,599 (IN HIGH VOICE) Jesus. 627 01:02:48,810 --> 01:02:50,103 Hey! 628 01:02:52,022 --> 01:02:53,398 What is this? 629 01:02:56,317 --> 01:02:57,317 Hey! 630 01:02:58,403 --> 01:02:59,446 Hey, uh... 631 01:03:01,990 --> 01:03:04,534 What's your name? Jimmy? Hey, Jimmy! 632 01:03:07,620 --> 01:03:08,997 Oh, Vito, baby. 633 01:03:10,206 --> 01:03:11,366 You really done it this time. 634 01:03:13,376 --> 01:03:15,170 On New Year's Eve too. Jesus. 635 01:03:16,671 --> 01:03:18,006 Hey! 636 01:03:24,095 --> 01:03:25,096 Hey. 637 01:03:25,847 --> 01:03:27,182 (WHISTLING) 638 01:03:28,725 --> 01:03:29,976 Hey. 639 01:03:31,686 --> 01:03:33,438 Hey, what did you tie me up for? 640 01:03:34,773 --> 01:03:37,025 (CONTINUES WHISTLING) 641 01:03:37,108 --> 01:03:40,153 Hey, come on, answer me. What did you tie me up for? 642 01:03:49,412 --> 01:03:51,456 Let's do groceries in the kitchen, eh? 643 01:03:55,210 --> 01:03:57,003 Hey, you didn't call the cops, did you? 644 01:03:59,422 --> 01:04:00,423 Did you? 645 01:04:04,678 --> 01:04:09,349 All right, listen. Listen. Listen to me. 646 01:04:09,432 --> 01:04:12,560 Listen to this. Don't worry, don't worry. 647 01:04:13,478 --> 01:04:14,646 I got 27 bucks. 648 01:04:15,772 --> 01:04:17,315 In my pocket. 649 01:04:17,399 --> 01:04:20,068 And... And you can... 650 01:04:20,151 --> 01:04:21,361 You can have that. 651 01:04:21,945 --> 01:04:23,655 Listen to me. 652 01:04:23,738 --> 01:04:26,408 Listen. And, and... 653 01:04:26,491 --> 01:04:30,078 I got two ounces of some really good stuff. 654 01:04:30,870 --> 01:04:33,081 The strongest ever. 655 01:04:33,164 --> 01:04:35,041 Senegalese thunderfuck, they call it. 656 01:04:35,125 --> 01:04:37,168 And, uh... 657 01:04:37,252 --> 01:04:39,129 Here, do that on the... Do that on the thing. 658 01:04:39,212 --> 01:04:40,672 Put your groceries right there. 659 01:04:40,755 --> 01:04:41,755 Here? Yeah, yeah. 660 01:04:47,262 --> 01:04:48,614 KEIR: Or if you'd like I can make it with hot water. 661 01:04:48,638 --> 01:04:49,639 Okay, Vito. 662 01:04:49,723 --> 01:04:50,932 Vito what? 663 01:04:51,599 --> 01:04:52,934 Vito Antonucci. 664 01:04:57,397 --> 01:05:00,275 And you remember to watch the way that you talk to me. 665 01:05:00,358 --> 01:05:01,651 You're not exactly in the... 666 01:05:01,735 --> 01:05:03,570 What does this mean, "The cat-bird seat"? I... 667 01:05:03,653 --> 01:05:04,654 What does that mean? 668 01:05:06,239 --> 01:05:08,366 The hot seat? You're not in control? 669 01:05:08,450 --> 01:05:11,995 MILTON: Like, you know, cat-bird seat is like, uh... 670 01:05:13,121 --> 01:05:15,206 You know, the throne. 671 01:05:15,290 --> 01:05:17,000 He's not the king of this cat. 672 01:05:17,083 --> 01:05:17,834 Like, you're not in a good position is what you're saying. 673 01:05:17,917 --> 01:05:20,545 Right. Like the cat-bird seat is I guess like the cat 674 01:05:20,628 --> 01:05:22,672 that can like eat the canary or whatever. 675 01:05:22,756 --> 01:05:24,424 You know what I mean? He's not in control. 676 01:05:24,507 --> 01:05:25,091 You're not sitting pretty right now is what you're saying. 677 01:05:25,175 --> 01:05:28,136 Right. So watch how... You're saying, like, 678 01:05:28,219 --> 01:05:29,822 "I don't know why you have this attitude with me." 679 01:05:29,846 --> 01:05:32,098 Yeah. Remember, watch the way that you talk to me too, 680 01:05:32,182 --> 01:05:34,434 because you're not in the cat-bird seat. 681 01:05:34,517 --> 01:05:36,311 Well. That's not... It's terrible. 682 01:05:39,773 --> 01:05:41,232 Fruitcake. 683 01:05:41,316 --> 01:05:42,692 Eighty-six the booze for you. 684 01:05:44,986 --> 01:05:48,073 Wouldn't it be me... My luck, I had to go and get mixed up with a nut. 685 01:05:48,156 --> 01:05:51,284 Your luck, Vito baby. Nobody invited you here. Who invited you here? 686 01:05:52,202 --> 01:05:53,620 MILTON: Line. 687 01:05:53,703 --> 01:05:56,456 WOMAN: So pay the consequences. 688 01:05:56,539 --> 01:05:59,334 Nobody invited you here. So now you pay the consequences, you crumb. 689 01:06:00,835 --> 01:06:04,172 Don't call me a crumb. 690 01:06:04,255 --> 01:06:05,274 MILTON: Get another bottle. 691 01:06:05,298 --> 01:06:06,925 Another bottle. 692 01:06:07,008 --> 01:06:07,926 MILTON: I don't know why, I mean, I just... 693 01:06:08,009 --> 01:06:09,386 We'll just... 694 01:06:09,469 --> 01:06:10,655 It's fine, just use that old bottle. 695 01:06:10,679 --> 01:06:13,390 Yeah. Maybe another glass. 696 01:06:13,473 --> 01:06:16,976 What, uh, don't call you crumb, crummy crumb? 697 01:06:17,060 --> 01:06:19,771 MAN: Don't call me a crumb. Crummy, crummy, crumb, crumb, crumb. 698 01:06:19,854 --> 01:06:20,854 Crummy crumb. 699 01:06:21,815 --> 01:06:24,484 Don't call me a crumb! 700 01:06:26,111 --> 01:06:27,362 You're a crummy crumb. 701 01:06:29,656 --> 01:06:30,740 MILTON: A crummy crumb? 702 01:06:32,701 --> 01:06:34,035 Crummy crumb. 703 01:06:34,953 --> 01:06:36,579 MILTON: Where is... 704 01:06:36,663 --> 01:06:38,456 WOMAN: "Yeah, but what would you do?" 705 01:06:38,540 --> 01:06:39,558 Oh, what are you going to do? You can't even... 706 01:06:39,582 --> 01:06:41,543 MILTON: Give him the whole line. 707 01:06:41,626 --> 01:06:43,086 I don't need the whole... Okay. 708 01:06:43,169 --> 01:06:44,796 SAL: Yes, you do. 709 01:06:44,879 --> 01:06:46,107 MILTON: There's no "crummy crumb" in the fucking script. 710 01:06:46,131 --> 01:06:50,677 WOMAN: "Yeah, but what would you do? You couldn't tie your show license now." 711 01:06:50,760 --> 01:06:52,971 MILTON: Shoe laces. WOMAN: Shoe laces. 712 01:06:53,054 --> 01:06:56,975 WOMAN: "You crumb. You couldn't even pick up your nose, which is something..." 713 01:06:57,058 --> 01:06:59,269 MILTON: Pick your... Pick your nose! (LAUGHING) 714 01:06:59,352 --> 01:07:01,021 Which is something... 715 01:07:01,104 --> 01:07:02,022 MILTON: No wonder you can't remember your fucking lines! 716 01:07:02,105 --> 01:07:05,150 I'm gonna need someone to do the lines and someone to translate. 717 01:07:05,233 --> 01:07:06,293 MILTON: Iris, read the lines. 718 01:07:06,317 --> 01:07:07,986 WOMAN: Okay, reading the lines. 719 01:07:08,069 --> 01:07:10,405 "Yeah, oh, what would you do? 720 01:07:10,488 --> 01:07:13,324 "You couldn't tie your show... Shoelaces now. 721 01:07:13,408 --> 01:07:15,952 "You crumb. You couldn't even pick up your nose. 722 01:07:16,036 --> 01:07:17,221 "Which is something you are..." 723 01:07:17,245 --> 01:07:18,705 MILTON: Adept. 724 01:07:18,788 --> 01:07:20,790 WOMAN: Undoubtedly? 725 01:07:20,874 --> 01:07:23,227 Iris, I think you sound beautiful when you read. WOMAN: Extremely adept. 726 01:07:23,251 --> 01:07:24,729 WOMAN: What? You sound beautiful when you read. 727 01:07:24,753 --> 01:07:26,504 MILTON: All right, you're beautiful. 728 01:07:26,588 --> 01:07:27,940 I just want to hear the lines so Keir can say the fucking lines. 729 01:07:27,964 --> 01:07:30,175 (KEIR LAUGHS) 730 01:07:30,258 --> 01:07:32,236 WOMAN: "Oh, lord, crumbs..." MILTON: Are you listening? 731 01:07:32,260 --> 01:07:33,762 I think Iris should play the part. 732 01:07:36,681 --> 01:07:39,434 WOMAN: "Ah, lord, crumb bum." He's offended. 733 01:07:39,517 --> 01:07:42,854 MILTON: Right, but first... But this line starts with, 734 01:07:42,937 --> 01:07:44,665 "You can't even tie your shoelaces." WOMAN: Yeah. 735 01:07:44,689 --> 01:07:46,691 MILTON: You're being crazy with him. 736 01:07:46,775 --> 01:07:48,693 Ah, I'm enjoying my... I can do anything. 737 01:07:48,777 --> 01:07:50,528 I'm crazy, I've been pushed to the edge. 738 01:07:50,612 --> 01:07:51,863 I'll do whatever. MILTON: Right. 739 01:07:51,946 --> 01:07:53,656 But to her, who, you know... 740 01:07:53,740 --> 01:07:55,742 KEIR: Yeah. Business as usual. 741 01:07:55,825 --> 01:07:58,596 So you're playing... You're doing a role for her too. Do you know what I mean? 742 01:07:58,620 --> 01:08:01,164 Right. So, you're doing both. 743 01:08:01,247 --> 01:08:03,392 To her, like, "Hey, yeah, I got a burglar here, you know?" 744 01:08:03,416 --> 01:08:06,002 Do this whole bit again. 745 01:08:06,086 --> 01:08:08,046 No, do it from where you are right now. 746 01:08:08,129 --> 01:08:09,440 But I'm just telling you in general. 747 01:08:09,464 --> 01:08:10,882 Yeah, yeah, yup. Okay. 748 01:08:10,965 --> 01:08:12,258 All right. Good. 749 01:08:13,968 --> 01:08:15,178 Uh... 750 01:08:16,346 --> 01:08:18,306 So, Kate, his name is Vito. 751 01:08:19,808 --> 01:08:23,770 I don't know. Well, I guess, uh... 752 01:08:23,853 --> 01:08:27,691 Maybe I could chop him up into little pieces and then distribute his body all 753 01:08:27,774 --> 01:08:29,210 throughout the garbage cans in the city. VITO: Take it easy! 754 01:08:29,234 --> 01:08:30,777 Take it easy! 755 01:08:30,860 --> 01:08:33,738 You remember, Kate, you remember that was very en vogue. 756 01:08:33,822 --> 01:08:36,050 Well then, why don't you just call me after your ski trip. 757 01:08:36,074 --> 01:08:38,618 MILTON: You say, "No, I'm fine." 758 01:08:38,702 --> 01:08:40,787 Because she's saying, "Are you okay?" 759 01:08:40,870 --> 01:08:42,640 Because you're acting crazy. Do you know what I mean? 760 01:08:42,664 --> 01:08:44,666 I do, but... So it's gotta be like... 761 01:08:44,749 --> 01:08:47,645 "Yeah, maybe I'll just deposit him around various garbage cans in the city, 762 01:08:47,669 --> 01:08:49,838 "you remember when that was en vogue." 763 01:08:49,921 --> 01:08:51,273 It was never en fucking vogue, do you know? It's like... 764 01:08:51,297 --> 01:08:52,465 Well, I know that. 765 01:08:52,549 --> 01:08:54,926 But you've gotta be playing it up like 766 01:08:55,010 --> 01:08:57,238 you're like a serial killer or something. You know what I mean? 767 01:08:57,262 --> 01:08:59,347 Mmm-hmm. So then you can say... 768 01:08:59,431 --> 01:09:02,392 So then she can say, "Are you okay?" 769 01:09:02,475 --> 01:09:04,436 Right. You say, "Yeah, no, I'm fine." 770 01:09:04,519 --> 01:09:06,980 Do you know what I mean? Right. 771 01:09:07,063 --> 01:09:09,482 Okay. Well, I'm not getting that. I'm getting it like... 772 01:09:09,566 --> 01:09:12,485 Like you actually do... Like it was en vogue at some point. 773 01:09:12,569 --> 01:09:15,280 Then there's not two different people that I'm doing something with. 774 01:09:15,363 --> 01:09:17,407 I'm being crazy with him and crazy with her. 775 01:09:17,490 --> 01:09:19,176 Yeah, but you have a relationship with her, so... 776 01:09:19,200 --> 01:09:21,870 So it's different. 777 01:09:21,953 --> 01:09:24,306 Whatever. But yeah, you're playing the crazy guy for both of them. 778 01:09:24,330 --> 01:09:26,207 Good. Good. Yeah. 779 01:09:29,044 --> 01:09:30,378 Come on, fella. 780 01:09:32,714 --> 01:09:35,300 Look! It's starting to sting! 781 01:09:35,383 --> 01:09:37,969 No, I'm okay. I don't need to go. You go without me. Go ahead. 782 01:09:40,347 --> 01:09:41,556 What, in the sink? 783 01:09:43,141 --> 01:09:45,769 That's dirty. It's dirty in the sink. 784 01:09:45,852 --> 01:09:47,288 Well, it's my sink. What do you care? 785 01:09:47,312 --> 01:09:48,438 It's my clothes! 786 01:09:49,814 --> 01:09:50,940 Not my clothes. 787 01:09:56,196 --> 01:09:58,531 Hey. 788 01:09:58,615 --> 01:10:00,784 Sorry, but would you at least give me a hand? 789 01:10:03,161 --> 01:10:06,539 (LAUGHS) What? I'm going to give you a hand? 790 01:10:06,623 --> 01:10:08,463 Come on! What, are you afraid you might like it? 791 01:10:08,875 --> 01:10:10,085 Oh, my... 792 01:10:10,168 --> 01:10:12,212 Is it a language problem, Vito baby? 793 01:10:12,295 --> 01:10:14,255 Jimmy... What is it a language problem, Jimmy baby? 794 01:10:14,297 --> 01:10:15,465 Help me fire up a shot. 795 01:10:15,548 --> 01:10:16,716 Come on, give me a hand. 796 01:10:17,258 --> 01:10:18,510 No, no, no. 797 01:10:20,428 --> 01:10:23,014 No, no, no. You're... You're not a... 798 01:10:24,683 --> 01:10:26,434 You're not a queer, are you? 799 01:10:27,686 --> 01:10:30,188 What, are you taking a census? 800 01:10:30,271 --> 01:10:33,942 God almighty, no! No! Not on top of everything else! 801 01:10:34,025 --> 01:10:36,528 I finally catch a burglar and it turns out to be Tinker Bell. 802 01:10:36,611 --> 01:10:38,863 On top of everything else tonight! 803 01:10:38,947 --> 01:10:40,865 Oh, you're kidding me. Tell me you're not. 804 01:10:40,949 --> 01:10:43,368 You're not. I'm going to tell you what. All right? 805 01:10:43,451 --> 01:10:45,370 Why don't you go and unzip me... Uh-huh. 806 01:10:45,453 --> 01:10:48,456 Take it out. If it starts to grow, you got your answer. 807 01:10:50,291 --> 01:10:53,628 Then, if yours starts to grow, I got myself a little buddy. 808 01:10:53,712 --> 01:10:55,880 A goomba. Come on! You're a cretin. 809 01:10:55,964 --> 01:10:57,632 God damn it. You're disgusting. 810 01:10:58,675 --> 01:11:01,761 Oh! Oh! What, did I hit a nerve? 811 01:11:02,387 --> 01:11:04,764 Did I hit a nerve? Huh? 812 01:11:04,848 --> 01:11:07,308 Don't tell me you don't swing both ways. 813 01:11:07,392 --> 01:11:10,478 I ain't never met an actor yet that didn't swing. 814 01:11:10,562 --> 01:11:13,481 If you're not going to call the cops, what are you going to do? 815 01:11:16,359 --> 01:11:18,653 I don't know. I'm going to put my thinking cap on. 816 01:11:19,696 --> 01:11:21,031 (LAUGHS) You like that? 817 01:11:39,507 --> 01:11:41,343 (BOTH HUMMING) 818 01:11:47,891 --> 01:11:48,933 Another night. 819 01:11:49,726 --> 01:11:50,852 I think we'll get it. 820 01:11:52,228 --> 01:11:53,828 Are you kidding me? We'll have to get it. 821 01:11:53,897 --> 01:11:56,191 There's no other way. We're going to get it. 822 01:11:56,274 --> 01:11:57,877 I think so. I think it's coming along great. 823 01:11:57,901 --> 01:12:00,403 We're going to have a fabulous opening night. Yeah. 824 01:12:01,488 --> 01:12:02,989 You're doing wonderful stuff in there. 825 01:12:03,073 --> 01:12:04,866 Well, so are you, Keir. Don't worry about it. 826 01:12:04,949 --> 01:12:06,117 Keir Dullea, gone tomorrow. 827 01:12:07,160 --> 01:12:08,160 We never know. 828 01:12:10,663 --> 01:12:12,707 Good night. I'll see you tomorrow. 829 01:12:15,960 --> 01:12:17,045 (HUMMING) 830 01:12:39,526 --> 01:12:40,652 (TIRES SCREECHING) 831 01:12:46,282 --> 01:12:47,575 (SLOW JAZZ PLAYING) 832 01:14:07,989 --> 01:14:08,990 Hiya, Ed. 833 01:14:09,074 --> 01:14:10,354 How you doing, Sal, how are you? 834 01:14:10,408 --> 01:14:12,118 Good. Good, good, good. 835 01:14:12,202 --> 01:14:14,704 Can I have a pack of smokes, please. And, uh... Sure. 836 01:14:19,292 --> 01:14:20,627 A feast for a king. 837 01:14:20,710 --> 01:14:22,212 That's it? Yeah, buddy. 838 01:14:22,295 --> 01:14:23,630 All right. 839 01:14:25,632 --> 01:14:26,966 $1.16. 840 01:14:30,679 --> 01:14:32,097 And, uh... 841 01:14:36,476 --> 01:14:37,519 (COINS CLATTERING) 842 01:14:38,645 --> 01:14:39,771 Shit. 843 01:14:48,029 --> 01:14:49,531 All right. You okay today? 844 01:14:49,614 --> 01:14:50,782 What's that? Are you okay? 845 01:14:50,865 --> 01:14:52,033 Yeah, I'm better now. 846 01:14:56,621 --> 01:14:59,582 60, 64... 847 01:15:00,625 --> 01:15:02,961 68, 69. 848 01:15:03,044 --> 01:15:05,630 That's it. Thank you very much. 849 01:15:05,714 --> 01:15:07,424 Thanks, buddy. You're welcome. 850 01:15:07,507 --> 01:15:10,635 And one of these, uh... I got it. 851 01:15:10,719 --> 01:15:11,803 (PAPER BAG RUSTLING) 852 01:15:12,762 --> 01:15:14,431 How's the wife? 853 01:15:14,514 --> 01:15:16,558 Okay. Good to hear. 854 01:15:16,641 --> 01:15:18,351 Thank you. 855 01:15:18,435 --> 01:15:21,021 All right, well, uh, I'll see you later. Good night. See you. 856 01:17:09,587 --> 01:17:12,298 Hey, Steven, how you doing, buddy? How are you, Sal? 857 01:18:10,148 --> 01:18:11,858 Help, help! Somebody... 858 01:18:24,412 --> 01:18:25,413 (DOG BARKING) 859 01:18:34,923 --> 01:18:36,091 Sal? 860 01:18:46,434 --> 01:18:48,061 Sal? Sal! 861 01:18:50,271 --> 01:18:52,524 God! Sal! Sal! 862 01:18:54,776 --> 01:18:56,319 Ray? 863 01:18:56,403 --> 01:18:58,446 Oh, shit! 864 01:18:58,530 --> 01:19:00,532 Call a fucking ambulance, call an ambulance! 865 01:19:02,534 --> 01:19:03,827 Sal! 866 01:19:05,954 --> 01:19:07,372 Ray? 867 01:19:07,455 --> 01:19:09,749 Come here! Come here! Come, come, come! 868 01:19:09,833 --> 01:19:11,543 Put some pressure there. Just hold it. 869 01:19:11,626 --> 01:19:13,878 Push hard, okay? Yeah, I got it, I got it. 870 01:19:13,962 --> 01:19:16,089 Sal? Sal? Sal? Sal? Sal? 871 01:19:17,632 --> 01:19:18,800 RAY: Come on, Sal! 872 01:19:20,051 --> 01:19:21,177 (FRANTIC BREATHING) 873 01:19:21,720 --> 01:19:23,263 Shit, Sal! Sal! 874 01:19:25,890 --> 01:19:27,726 Hello, everybody. Actor Sal Mineo 875 01:19:27,809 --> 01:19:30,729 was knifed to death last night in the rear of 876 01:19:30,812 --> 01:19:33,314 the apartment building where he lived in Los Angeles. 877 01:19:33,398 --> 01:19:36,651 Mineo was 37 years old, and a native New Yorker. 878 01:19:36,735 --> 01:19:39,154 Here's a report on his slaying. 879 01:19:39,237 --> 01:19:42,073 Mineo was stabbed in the chest at about 9:30 last night 880 01:19:42,157 --> 01:19:44,367 in an alley outside his West Hollywood apartment, 881 01:19:44,451 --> 01:19:46,745 just off the Sunset Strip. 882 01:19:46,828 --> 01:19:49,330 Mineo cried out several times. Neighbors heard him. 883 01:19:49,414 --> 01:19:52,042 They called the police, and rushed to help. 884 01:19:52,125 --> 01:19:54,085 RAY: Well, I heard him screaming and he said, 885 01:19:54,169 --> 01:19:56,004 "Oh, my God! Help! Help, help! 886 01:19:58,256 --> 01:20:00,383 "Oh, no!" And at that point I ran out 887 01:20:00,467 --> 01:20:04,971 and ran down the steps, and I ran to the end here. 888 01:20:05,055 --> 01:20:09,476 And I saw Sal lying on his side. 889 01:20:09,559 --> 01:20:14,147 And, uh, it appeared that there was blood coming from his head. 890 01:20:14,230 --> 01:20:16,524 But then I turned him over on his back 891 01:20:16,608 --> 01:20:19,778 and I could see that it was on his left side. 892 01:20:19,861 --> 01:20:24,366 And I could see his face was starting to go ash white. 893 01:20:24,449 --> 01:20:27,077 So I started to give him mouth to mouth resuscitation. 894 01:20:27,160 --> 01:20:28,495 REPORTER: Did you see him die? 895 01:20:28,578 --> 01:20:30,914 RAY: Yeah. 896 01:20:30,997 --> 01:20:31,664 REPORTER: There was at least one witness to the stabbing. 897 01:20:31,748 --> 01:20:34,751 Police questioned him and are now looking for 898 01:20:34,834 --> 01:20:36,044 a young man with blonde hair 899 01:20:36,127 --> 01:20:37,146 that they say was seen running out 900 01:20:37,170 --> 01:20:41,132 of the alley moments after the stabbing. 901 01:20:41,216 --> 01:20:43,385 Police say there is no known motive for the killing 902 01:20:43,468 --> 01:20:44,928 but have ruled out robbery. 903 01:20:53,019 --> 01:20:55,271 "Right on. Cool." 904 01:20:55,355 --> 01:20:58,400 That's what Calhoun County Sheriff Roger Dean says the 21-year-old 905 01:20:58,483 --> 01:21:00,652 murder suspect had to say in his jail cell 906 01:21:00,735 --> 01:21:03,321 when advised of his charges last night. 907 01:21:03,405 --> 01:21:05,156 And it was that calm and cool attitude 908 01:21:05,240 --> 01:21:07,659 that prevailed at today's extradition hearing 909 01:21:07,742 --> 01:21:10,453 in the circuit courtroom of Judge Creighton Coleman. 910 01:21:10,537 --> 01:21:12,580 Williams waived extradition to California 911 01:21:12,664 --> 01:21:16,167 after learning it would take $100 of the $180 912 01:21:16,251 --> 01:21:19,963 he got for his birthday to help pay for a court-appointed attorney. 913 01:21:20,046 --> 01:21:22,507 So the next step is to get the suspect back to California 914 01:21:22,590 --> 01:21:25,051 to face a first-degree murder charge. 915 01:21:25,135 --> 01:21:27,887 The transfer should take place in the next couple of days. 916 01:21:27,971 --> 01:21:30,807 Sheriff Dean says Williams allegedly discussed 917 01:21:30,890 --> 01:21:33,309 the Mineo slaying with fellow inmates. 918 01:21:33,393 --> 01:21:35,562 Tape recordings made in the suspect's cell 919 01:21:35,645 --> 01:21:38,106 gave investigators what they needed. 920 01:21:38,189 --> 01:21:41,026 Los Angeles County Sheriff Peter Pitchess was asked 921 01:21:41,109 --> 01:21:43,695 what led to the arrest of Williams after two years. 922 01:21:43,778 --> 01:21:46,114 PITCHESS: Information that was received 923 01:21:46,197 --> 01:21:47,341 in the course of this pretty intensive investigation. 924 01:21:47,365 --> 01:21:52,537 As I said, we didn't let up in the past two years. 925 01:21:52,620 --> 01:21:55,707 We had some witnesses who gave us a description. 926 01:21:58,126 --> 01:22:02,088 Uh, and it was a number of things. 927 01:22:02,172 --> 01:22:04,215 The immediate source of the information 928 01:22:04,299 --> 01:22:06,059 I'm not in a position to reveal at this time. 929 01:22:15,101 --> 01:22:16,301 WOMAN: Is he a friend of yours? 930 01:22:18,646 --> 01:22:19,689 Yeah. 931 01:22:21,441 --> 01:22:22,567 Yeah, he's my best friend. 932 01:22:24,652 --> 01:22:25,987 What's he like? 933 01:22:27,655 --> 01:22:29,699 Oh. I don't know. 934 01:22:31,493 --> 01:22:32,744 You have to get to know him. 935 01:22:34,162 --> 01:22:35,705 He doesn't say much but... 936 01:22:35,789 --> 01:22:37,374 But when he does you know he means it. 937 01:22:37,999 --> 01:22:39,334 He's sincere. 938 01:22:40,835 --> 01:22:42,754 Well, that's the main thing. 939 01:22:42,837 --> 01:22:44,172 You wanna flip? Yeah, go ahead. 940 01:22:47,967 --> 01:22:49,260 Heads. 941 01:22:52,097 --> 01:22:54,599 Maybe next time he's going to take me hunting with him. 942 01:22:54,683 --> 01:22:56,935 And fishing. 943 01:22:57,018 --> 01:23:00,188 I want him to teach me how because I know he won't get mad if I goof. 944 01:23:01,815 --> 01:23:02,815 His name's Jim. 945 01:23:04,067 --> 01:23:06,111 It's really James but he likes Jim more. 946 01:23:08,029 --> 01:23:10,573 The people he really likes, he lets them call him Jamie. 947 01:23:11,783 --> 01:23:13,201 Jamie? 948 01:23:22,711 --> 01:23:24,421 (START MOVIN'PLAYING) 66338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.