Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,893 --> 00:00:20,311
(START MOVIN'PLAYING)
4
00:00:49,758 --> 00:00:53,803
Sal Mineo,
the actor who often
portrayed young toughs,
5
00:00:53,887 --> 00:00:55,847
was stabbed to death
during the night
6
00:00:55,930 --> 00:00:58,641
in an alley
outside of his
Los Angeles apartment.
7
00:00:58,725 --> 00:01:01,019
Witnesses said
they heard him scream,
8
00:01:01,102 --> 00:01:05,065
and saw a man
with long, blonde hair
running from the alley.
9
00:01:05,148 --> 00:01:09,652
Mineo was 37 years old,
and he'd twice been
nominated for Academy Awards
10
00:01:09,736 --> 00:01:14,366
for his movie roles in Exodus
and in Rebel Without a Cause.
11
00:01:14,449 --> 00:01:16,369
As for the weather,
it might as well be spring...
12
00:01:57,826 --> 00:01:59,411
(BREATHING HEAVILY)
13
00:03:40,929 --> 00:03:42,263
(GRUNTS)
14
00:03:45,475 --> 00:03:47,394
(PANTING)
15
00:03:58,113 --> 00:03:59,322
(GRUNTING)
16
00:04:32,147 --> 00:04:33,440
(YELLING)
17
00:05:03,511 --> 00:05:07,515
BELASCO: All right.
McCaffery.
18
00:05:07,599 --> 00:05:08,919
SAL: McCaffery.
(BANGING ON TABLE)
19
00:05:10,518 --> 00:05:12,062
BELASCO: How we doing on it?
20
00:05:12,145 --> 00:05:15,106
Script is in top form.
It looks great.
21
00:05:15,190 --> 00:05:18,610
I've, uh, got my
storyboards ready.
22
00:05:18,693 --> 00:05:21,047
I mean, I'm ready to shoot.
If we're gonna pick up the
cameras tomorrow,
23
00:05:21,071 --> 00:05:23,531
I'm ready to shoot.
24
00:05:23,615 --> 00:05:28,328
It's gonna be fabulous.
It's gonna be something
that, uh,
25
00:05:28,411 --> 00:05:31,456
from my experience,
has never, ever
been seen before.
26
00:05:31,539 --> 00:05:33,291
It's gonna be a story...
27
00:05:33,375 --> 00:05:35,394
What do you mean by,
"It's never, ever
been seen before?"
28
00:05:35,418 --> 00:05:36,878
I just feel like, uh...
29
00:05:38,797 --> 00:05:40,799
I mean, we're starting
to evolve a little bit,
30
00:05:40,882 --> 00:05:44,511
but I feel like, the way
I wanna make this film,
31
00:05:44,594 --> 00:05:47,889
no one's had the balls
to make it the way
I wanna make it.
32
00:05:47,972 --> 00:05:50,600
And how do
you wanna make it?
Out of curiosity.
33
00:05:50,684 --> 00:05:52,477
I wanna make it realistic.
34
00:05:52,560 --> 00:05:54,145
Slick?
Realistic!
35
00:05:54,229 --> 00:05:55,563
(LAUGHING) Slick?
36
00:05:55,647 --> 00:05:57,440
Realistic.
37
00:05:57,524 --> 00:05:59,192
(LAUGHING)
Oh, sorry, realistic.
38
00:05:59,275 --> 00:06:01,736
Give me realistic.
I need to know what
realistic means to you.
39
00:06:01,820 --> 00:06:04,114
That actually
kind of scares me,
the realistic part.
40
00:06:04,197 --> 00:06:05,448
I wanna hear it from you.
41
00:06:08,368 --> 00:06:13,456
The book is nothing
but gritty, beautiful,
realistic truth.
42
00:06:13,540 --> 00:06:15,041
Okay.
43
00:06:15,125 --> 00:06:16,418
And I feel like
44
00:06:17,460 --> 00:06:19,879
a lot of movies are being made
45
00:06:19,963 --> 00:06:22,674
about horrifying situations
and circumstances,
46
00:06:22,757 --> 00:06:24,968
but when they're being shown,
47
00:06:25,051 --> 00:06:26,678
and when the stories
are being told,
48
00:06:26,761 --> 00:06:28,680
they're all of a sudden
watered down.
49
00:06:28,763 --> 00:06:31,182
Everything is
all of a sudden soft,
50
00:06:31,266 --> 00:06:33,685
and you're talking about
something horrifying,
51
00:06:33,768 --> 00:06:36,038
but you're looking at it,
and it's not so
horrifying anymore.
52
00:06:36,062 --> 00:06:38,189
It's actually quite pleasant.
53
00:06:40,567 --> 00:06:43,778
Okay. I just have
a few concerns.
54
00:06:45,113 --> 00:06:49,534
Um, that the studio may not
want to do something, like,
55
00:06:49,617 --> 00:06:53,038
as graphic, or as raw.
56
00:06:53,788 --> 00:06:56,124
I don't know if they're...
57
00:06:57,167 --> 00:06:59,127
If they are ready
for that type of thing.
58
00:06:59,210 --> 00:07:02,047
So I just think we might...
59
00:07:02,130 --> 00:07:06,718
We might wanna consider,
sort of, when we go
in there to talk to them,
60
00:07:06,801 --> 00:07:11,181
that instead of
laying it all out on
the, you know, line,
61
00:07:12,098 --> 00:07:15,602
maybe we have a plan B.
62
00:07:15,685 --> 00:07:19,689
Sort of... We don't wanna
tell them how graphic
and raw it's gonna be.
63
00:07:20,648 --> 00:07:22,192
Oh, we...
I just have...
64
00:07:22,275 --> 00:07:24,235
I have a feeling
they're gonna be
a little bit, um,
65
00:07:26,821 --> 00:07:28,531
shy about that type of thing.
66
00:07:30,450 --> 00:07:32,494
So, I think we...
We don't have
to talk about it.
67
00:07:33,578 --> 00:07:35,538
We should come up
with a different plan.
68
00:07:37,499 --> 00:07:40,627
How about we just
don't talk about it
with them altogether?
69
00:07:43,588 --> 00:07:45,256
I mean, it's not
something that, you know,
70
00:07:46,675 --> 00:07:49,094
I have to bring up.
71
00:07:49,177 --> 00:07:50,977
At some point
you're gonna have
to bring it up.
72
00:07:51,054 --> 00:07:52,597
Oh, you think they'll ask?
73
00:07:52,681 --> 00:07:54,700
They'll definitely ask.
They've already
asked about it.
74
00:07:54,724 --> 00:07:56,267
Oh, they have?
They have.
75
00:07:56,351 --> 00:07:57,560
About that specific scene?
76
00:07:57,644 --> 00:07:59,604
Not that specific scene,
77
00:07:59,688 --> 00:08:01,314
but, just, they've asked about
78
00:08:01,398 --> 00:08:03,608
how you're thinking
about shooting it.
79
00:08:03,692 --> 00:08:06,152
What we're
gonna be doing
during that, um...
80
00:08:09,864 --> 00:08:11,700
I mean, they have
a few concerns.
81
00:08:12,867 --> 00:08:14,536
They have a few
concerns about that.
82
00:08:15,328 --> 00:08:16,621
Nothing that we can't overcome.
83
00:08:16,705 --> 00:08:18,206
All right.
84
00:08:18,289 --> 00:08:19,708
But they do have concerns.
85
00:08:21,334 --> 00:08:22,544
Concerns?
86
00:08:22,627 --> 00:08:23,827
They're just thinking about...
87
00:08:25,088 --> 00:08:27,007
Not that big of a deal, but...
88
00:08:27,090 --> 00:08:28,842
They're thinking about, um,
89
00:08:29,551 --> 00:08:30,885
maybe
90
00:08:34,055 --> 00:08:35,807
rewriting some of that part.
91
00:08:35,890 --> 00:08:37,892
Some of that stuff.
Nothing big.
92
00:08:37,976 --> 00:08:39,310
Rewriting?
Yeah.
93
00:08:46,568 --> 00:08:48,820
(LAUGHING) Nothing huge!
94
00:08:48,903 --> 00:08:52,323
It's nothing huge!
It's a little fucking
95
00:08:54,159 --> 00:08:56,953
rewrite session that
they're thinking about
having, and that's it.
96
00:08:58,747 --> 00:09:00,832
It's nothing big,
Sal, seriously.
97
00:09:00,915 --> 00:09:02,834
It's nothing that...
It's not that big.
98
00:09:02,917 --> 00:09:05,628
Do not take this seriously.
We just...
99
00:09:05,712 --> 00:09:08,006
It's the game,
we're playing the game.
100
00:09:08,089 --> 00:09:09,942
Mmm-hmm.
Hey, we're playing the game!
We're playing the game!
101
00:09:09,966 --> 00:09:11,468
It's the Hollywood Game!
The game!
102
00:09:11,551 --> 00:09:13,303
Yes! (LAUGHS)
Oh, the Hollywood Game!
103
00:09:15,013 --> 00:09:16,222
We have to do something!
104
00:09:18,600 --> 00:09:20,268
We gotta assuage
their fears somehow.
105
00:09:21,770 --> 00:09:23,646
It's not a movie
about homosexuality.
106
00:09:23,730 --> 00:09:26,733
It doesn't
depict homosexuals
in a bad way.
107
00:09:27,901 --> 00:09:30,320
Just... Homosexuals
are human beings.
108
00:09:30,403 --> 00:09:32,947
There are scumbags,
and there are good people.
109
00:09:33,031 --> 00:09:36,993
There are good homosexuals,
there are bad homosexuals.
110
00:09:37,077 --> 00:09:39,079
That's not what
the movie's about.
111
00:09:39,162 --> 00:09:40,872
It's about the
loss of innocence,
112
00:09:40,955 --> 00:09:43,625
and the rape and torture
of America's youth
at the end of the day.
113
00:09:43,708 --> 00:09:45,543
That's what the movie's about.
114
00:09:45,627 --> 00:09:47,629
And if we don't see this boy,
115
00:09:47,712 --> 00:09:49,923
not man, not Charlton Heston,
116
00:09:50,006 --> 00:09:52,008
not Burt Reynolds,
not some 30-year-old...
117
00:09:52,092 --> 00:09:55,053
This is so fucking boring.
Jesus Christ. All right.
118
00:09:55,136 --> 00:09:57,156
Are you fucking kidding me?
No, I'm in. I'm in,
I'm in, I'm in.
119
00:09:57,180 --> 00:10:00,433
Go ahead, keep going.
I'm in. I'm fucking in!
120
00:10:00,517 --> 00:10:04,020
I've been pitching this
shit for two weeks now.
Let's go! I'm in.
121
00:10:04,104 --> 00:10:07,941
I swear to God.
(LAUGHING) I'm so in.
122
00:10:08,024 --> 00:10:10,711
Listen, you don't give a fuck
about what this story's about!
Let's fucking do this
123
00:10:10,735 --> 00:10:12,975
Crime and Punishmentshit.
I swear to God.
That's for sure.
124
00:10:13,029 --> 00:10:15,240
What? What?
You don't care what
this script is about.
125
00:10:15,323 --> 00:10:17,468
I fucking care.
Or the story. You just
want the deal to work.
126
00:10:17,492 --> 00:10:19,136
I know you, and I
can appreciate it.
The deal's gonna work,
127
00:10:19,160 --> 00:10:20,930
no matter what. The deal's
gonna fucking work.
128
00:10:20,954 --> 00:10:21,996
No script doctor, Billy.
129
00:10:22,080 --> 00:10:26,251
The script?
Look, all right.
Let's just...
130
00:10:26,334 --> 00:10:28,086
No script doctor, Billy.
131
00:10:28,169 --> 00:10:30,672
How about we
get this Dostoevsky
fucking dude...
132
00:10:30,755 --> 00:10:33,401
You're un-fucking-believable.
Whatever the fuck...
He'll be the script doctor!
133
00:10:33,425 --> 00:10:36,136
(CHUCKLING)
134
00:10:36,219 --> 00:10:41,266
There's nothing
soft or sweet about
a 17-year-old boy who gets
135
00:10:41,349 --> 00:10:44,144
pummeled in his ass
by homosexual predators
for cash.
136
00:10:44,227 --> 00:10:46,730
It sounds hot.
137
00:10:46,813 --> 00:10:50,233
I'm not gonna kid you.
I will not kid you.
138
00:10:50,316 --> 00:10:51,860
It fucking sounds hot as fuck.
139
00:10:51,943 --> 00:10:53,737
You fucking scumbag.
140
00:10:54,904 --> 00:10:56,948
I mean, shit...
141
00:10:57,032 --> 00:10:58,616
I'm gonna tell you what.
142
00:10:58,700 --> 00:11:00,952
Get that fucking
waiter over here.
You tell me what?
143
00:11:01,036 --> 00:11:02,996
I'll tell you what, Billy.
(LAUGHING)
144
00:11:03,955 --> 00:11:06,207
Billy.
What?
145
00:11:06,291 --> 00:11:09,294
I'll walk away.
Don't... Fuck, come on!
146
00:11:09,377 --> 00:11:11,497
Listen to me.
Sal, what the fuck?
All right, all right.
147
00:11:11,546 --> 00:11:14,299
I'll go back to London.
All right! No fucking
script doctors.
148
00:11:14,382 --> 00:11:17,761
No script doctors.
None! I...
I half promise.
149
00:11:19,512 --> 00:11:22,849
All right, no, I whole promise.
150
00:11:22,932 --> 00:11:25,018
Fucking McCaffery, man.
Fucking McCaffery!
Done!
151
00:11:25,769 --> 00:11:27,062
(POP MUSIC PLAYING)
152
00:12:22,325 --> 00:12:23,785
(SIRENS WAILING)
153
00:15:06,948 --> 00:15:08,408
(URINE TRICKLING)
154
00:16:10,762 --> 00:16:12,472
(SIRENS WAILING)
155
00:16:17,811 --> 00:16:19,104
(BURPS)
156
00:16:52,971 --> 00:16:55,390
Hey, ACB, talk to me.
157
00:16:59,936 --> 00:17:02,164
Oh, you know.
Another night out
with the boys in the band.
158
00:17:02,188 --> 00:17:03,398
You would have loved it.
159
00:17:04,899 --> 00:17:06,317
Oh, yeah.
160
00:17:14,284 --> 00:17:16,661
Yeah, I had the meeting
with, uh, Billy last night.
161
00:17:23,626 --> 00:17:26,588
I got the deal,
and I'm set to
direct McCaffery!
162
00:17:26,671 --> 00:17:27,839
(SOBBING)
163
00:17:32,510 --> 00:17:35,430
It's crazy, Court.
It's crazy!
164
00:17:35,513 --> 00:17:39,184
It's like, one minute
you can't get arrested,
the next, boom-boom-boom!
165
00:17:39,267 --> 00:17:40,602
Dreams come true.
166
00:17:44,439 --> 00:17:47,817
I know, it's crazy.
It's crazy, it's...
167
00:17:49,611 --> 00:17:51,696
We gotta celebrate.
168
00:17:51,780 --> 00:17:55,367
And we're gonna celebrate!
I'm gonna tell you what,
I got rehearsal till 9:00,
169
00:17:55,450 --> 00:17:58,745
and, uh, I'll pick you up
right after, I'll just
come straight to the...
170
00:18:03,833 --> 00:18:04,834
You're kidding!
171
00:18:07,545 --> 00:18:10,882
Who calls a meeting
on the same day?
That's crazy!
172
00:18:14,219 --> 00:18:16,614
Well, they better have
some good news about
the Dream Girlsoption,
173
00:18:16,638 --> 00:18:19,182
because, uh,
it's gonna cost us
a penalty to,
174
00:18:19,265 --> 00:18:20,767
you know, reschedule the flight.
175
00:18:25,563 --> 00:18:27,273
I guess so.
You're right.
176
00:18:29,359 --> 00:18:30,628
You know what,
it's for the best.
177
00:18:30,652 --> 00:18:33,571
We're in crunch time
with rehearsals,
178
00:18:33,655 --> 00:18:36,735
and, um, I was afraid
I wasn't going to be able to
pay enough attention to you.
179
00:18:40,495 --> 00:18:43,707
Play's coming along great.
I mean, it's fabulous,
180
00:18:43,790 --> 00:18:46,918
it's amazing, I gotta tell you.
181
00:18:47,002 --> 00:18:49,879
And the theater house,
oh, wait till you see it.
It's gorgeous.
182
00:18:51,297 --> 00:18:53,675
Far cry from
dinner theater,
I'll tell you that.
183
00:18:54,300 --> 00:18:56,720
But, um...
184
00:18:56,803 --> 00:18:59,764
This actor,
this fucking guy, Court,
185
00:18:59,848 --> 00:19:03,601
this fucking Keir Dullea.
Son of a bitch.
186
00:19:03,685 --> 00:19:06,604
Nothing,
he's a good enough guy,
you gotta love him,
187
00:19:06,688 --> 00:19:09,941
but he can't memorize
four lines in a row,
188
00:19:10,025 --> 00:19:11,651
much less the lead in a play.
189
00:19:12,694 --> 00:19:14,821
It's...
190
00:19:14,904 --> 00:19:18,742
Yeah, I'm busting
his balls some, but,
you know, I feel bad.
191
00:19:18,825 --> 00:19:21,012
I'll lay you odds they're
not gonna take him along
for the Broadway run,
192
00:19:21,036 --> 00:19:22,287
I'll tell you that.
193
00:19:22,370 --> 00:19:24,247
Keir Dullea, gone tomorrow.
194
00:19:26,750 --> 00:19:29,044
Yeah, it's looking
good for Broadway.
195
00:19:29,127 --> 00:19:31,796
It's looking really
good for Broadway,
which is perfect
196
00:19:31,880 --> 00:19:34,799
because, you know,
once we go out there,
197
00:19:34,883 --> 00:19:38,386
I, uh, I got Billy looking
into the film rights for P.S.
198
00:19:38,470 --> 00:19:41,222
So, we'll go to Broadway,
we'll do the play,
199
00:19:41,306 --> 00:19:43,975
I'm gonna do McCaffery,
then jump right back
into P.S.,
200
00:19:44,059 --> 00:19:48,146
act and direct this time,
and then, um,
201
00:19:48,229 --> 00:19:51,358
while we're there
we could do the Dream Girls,
we can get it off the ground.
202
00:19:53,860 --> 00:19:57,447
It's a circus,
I'm telling you,
and it's fabulous.
203
00:19:57,530 --> 00:20:00,909
It's a freakin' circus,
I'm telling you. It's crazy.
204
00:20:02,911 --> 00:20:04,287
It's crazy.
205
00:20:06,498 --> 00:20:08,667
Hey, hurry up
and get your ass
out here, will you?
206
00:20:11,586 --> 00:20:14,047
Don't worry, I'm not jealous.
207
00:20:14,130 --> 00:20:17,842
'Cause in New York
I am not but eight inches
they have not!
208
00:20:23,306 --> 00:20:26,434
I love you too, Court.
I'll see you.
209
00:21:02,303 --> 00:21:03,763
(WHISTLES)
210
00:21:37,505 --> 00:21:39,507
Ray!
Hey!
211
00:21:39,591 --> 00:21:41,343
My man!
Sal.
212
00:21:43,261 --> 00:21:45,930
How's the garden?
Oh, looking good.
213
00:21:46,014 --> 00:21:49,225
You know, nice day.
Figured I'd
work on this.
214
00:21:49,309 --> 00:21:50,661
You got that plant that
I asked for in there?
215
00:21:50,685 --> 00:21:52,270
Yeah, you know it.
Little later?
216
00:21:52,354 --> 00:21:53,605
Yeah, absolutely.
All right.
217
00:21:53,688 --> 00:21:55,607
You're coming to
my play next week, right?
218
00:21:55,690 --> 00:21:56,690
You know it.
Bring a date!
219
00:22:12,415 --> 00:22:13,541
(CAR ENGINE STARTS)
220
00:22:18,171 --> 00:22:19,422
(SLOW JAZZ PLAYING)
221
00:23:38,209 --> 00:23:39,836
(WHISTLES)
222
00:23:55,810 --> 00:23:56,936
(HONKING)
223
00:24:12,327 --> 00:24:15,121
Hey, Mikey!
Move your ass, will you?
224
00:24:15,205 --> 00:24:16,206
Hey, Sal.
225
00:24:26,841 --> 00:24:28,259
Ready for your vitamins?
226
00:24:38,353 --> 00:24:39,729
What are you laughing about?
227
00:24:41,398 --> 00:24:43,066
Oh, nothing.
228
00:24:43,149 --> 00:24:44,275
No, come on.
229
00:24:46,528 --> 00:24:49,447
The other day I go to
get a pack of smokes,
I was at my place.
230
00:24:49,531 --> 00:24:50,782
Yeah.
231
00:24:52,450 --> 00:24:55,120
I noticed this guy jaywalking.
232
00:24:56,538 --> 00:24:57,914
Good-looking.
233
00:24:59,332 --> 00:25:02,127
So I told him "Hey,
you shouldn't jaywalk.
234
00:25:02,210 --> 00:25:05,338
"You know,
it's bad for you"
or something.
235
00:25:05,422 --> 00:25:06,589
(CHUCKLES) What a line.
236
00:25:06,673 --> 00:25:07,882
(CHUCKLES)
237
00:25:11,261 --> 00:25:15,557
Turns out, uh,
he likes, you know,
to smoke a little grass.
238
00:25:15,640 --> 00:25:18,810
So I invite him
back to my place to
smoke some grass and...
239
00:25:20,729 --> 00:25:22,689
I forget what happened
but somehow
240
00:25:24,566 --> 00:25:28,737
I found myself
without pants,
and so did he.
241
00:25:28,820 --> 00:25:31,322
So we commenced screwing around.
242
00:25:33,867 --> 00:25:36,077
And finally the moment comes.
243
00:25:36,161 --> 00:25:37,871
(CHUCKLES)
244
00:25:37,954 --> 00:25:40,123
No pun intended.
Yeah, no, no, that was...
245
00:25:40,206 --> 00:25:42,709
And all I heard is...
246
00:25:44,586 --> 00:25:47,088
And I didn't realize at first,
247
00:25:47,172 --> 00:25:49,758
I was shocked as to
what the sound was.
248
00:25:49,841 --> 00:25:51,926
And I realized it was the sound
249
00:25:52,010 --> 00:25:55,263
of his cum splattering
against the wall.
250
00:25:55,347 --> 00:25:59,184
And when I say splattering,
I mean, this guy,
251
00:25:59,267 --> 00:26:02,562
he could have broken
the dry wall with the
pressure and the amount.
252
00:26:02,645 --> 00:26:05,023
And it sounded like a...
(CHUCKLING)
253
00:26:05,106 --> 00:26:07,776
when it hit the wall,
it smacked it like a...
254
00:26:08,943 --> 00:26:11,237
So I couldn't take it.
You just stopped?
255
00:26:11,321 --> 00:26:14,657
No, I couldn't take it.
We finished,
but I kept him there.
256
00:26:15,784 --> 00:26:17,118
I said we have to do this again,
257
00:26:17,202 --> 00:26:18,953
so I fed him
a couple of bananas,
258
00:26:20,914 --> 00:26:23,041
hung out for a while,
and I called up Gordon.
259
00:26:23,124 --> 00:26:24,125
Yeah?
260
00:26:25,877 --> 00:26:27,671
And I said,
"You gotta listen to this."
261
00:26:59,869 --> 00:27:00,995
Dick.
262
00:27:03,873 --> 00:27:04,958
NURSE: All right,
you ready?
263
00:27:05,500 --> 00:27:06,751
SAL: Yeah.
264
00:27:06,835 --> 00:27:08,253
Okay, here we go.
Ready?
265
00:27:10,839 --> 00:27:13,299
Here's the med, there you go!
266
00:27:17,554 --> 00:27:19,764
Any reason
why it couldn't be
a shot in the arm?
267
00:27:19,848 --> 00:27:21,141
Why, did it hurt?
268
00:27:23,685 --> 00:27:25,270
Wait, here's your bandage.
269
00:27:31,776 --> 00:27:32,944
There you go.
270
00:27:34,738 --> 00:27:36,538
All right,
you're good to go!
Thank you, nurse.
271
00:27:40,869 --> 00:27:42,162
God, that was awful.
272
00:27:45,373 --> 00:27:46,750
Hey, Sal?
273
00:27:46,833 --> 00:27:48,668
SAL: Yes, dear?
Hey.
274
00:27:48,752 --> 00:27:52,172
You actually have
a balance from last month
that you haven't paid yet.
275
00:27:52,255 --> 00:27:54,299
Oh, okay, well, what is it?
276
00:27:54,883 --> 00:27:57,302
$221.65.
277
00:27:57,385 --> 00:27:58,428
(CHUCKLES)
278
00:28:00,597 --> 00:28:02,432
What?
I'm sorry.
279
00:28:02,515 --> 00:28:04,368
I'm going to have
to pay you next week,
Mary-Ann.
280
00:28:04,392 --> 00:28:07,354
Is that okay? I promise
I'll pay you next week.
Okay.
281
00:28:07,437 --> 00:28:08,605
I don't have it.
282
00:28:08,688 --> 00:28:10,065
All right, I guess so.
283
00:28:10,148 --> 00:28:11,775
All right.
See you next week.
284
00:28:12,400 --> 00:28:13,401
Bye.
285
00:28:28,291 --> 00:28:29,291
(SAL GROANS)
286
00:28:30,043 --> 00:28:31,419
My ass still hurts.
287
00:28:33,546 --> 00:28:35,715
Yeah, you don't know
what it feels like, do you?
288
00:28:35,799 --> 00:28:36,799
Oh, shit.
289
00:28:45,767 --> 00:28:46,935
What a day, huh?
290
00:28:48,103 --> 00:28:49,938
Unbelievable, it's gorgeous.
291
00:28:52,524 --> 00:28:53,751
Your play goes up
soon, doesn't it?
292
00:28:53,775 --> 00:28:55,110
Yeah.
293
00:28:55,193 --> 00:28:56,837
Geez, how long have
you been rehearsing that?
294
00:28:56,861 --> 00:28:57,946
Goes up in two weeks.
295
00:28:59,406 --> 00:29:00,657
Ah.
296
00:29:00,740 --> 00:29:02,701
Been on that forever.
Yeah.
297
00:29:02,784 --> 00:29:04,202
Well, we did it in Frisco,
298
00:29:04,285 --> 00:29:05,704
so this is like
round two for me.
299
00:29:05,787 --> 00:29:06,996
Ah, that's right.
300
00:29:09,082 --> 00:29:10,458
I can't wait, it's fabulous.
301
00:29:10,542 --> 00:29:13,086
It's going to be...
It's going to be fabulous.
302
00:30:34,709 --> 00:30:35,877
(LAUGHS)
303
00:30:47,806 --> 00:30:49,140
Put your legs up like this.
304
00:30:52,644 --> 00:30:54,020
Then we're gonna go upside down.
305
00:30:54,104 --> 00:30:55,689
All right.
All right?
306
00:30:55,772 --> 00:30:57,357
Hold your nose
and ears like this.
307
00:33:43,273 --> 00:33:45,442
Feeling strong?
308
00:33:45,525 --> 00:33:48,820
I feel exhausted.
What did you do
to me in that pool?
309
00:33:48,903 --> 00:33:49,903
I know, that was crazy.
310
00:33:52,115 --> 00:33:53,825
You know who used to
bring me up here?
311
00:33:53,908 --> 00:33:55,076
Who?
312
00:33:56,661 --> 00:33:57,704
Jimmy Dean.
313
00:33:59,414 --> 00:34:02,000
That's one crazy fucker.
314
00:34:02,083 --> 00:34:04,753
He'd pick me up everyday
when we were doing Rebel.
315
00:34:06,629 --> 00:34:08,232
He'd pick me up
and take me to set
and bring me back,
316
00:34:08,256 --> 00:34:09,507
I was 16 years old.
317
00:34:12,135 --> 00:34:15,722
And he'd come
up here, after work.
318
00:34:15,805 --> 00:34:18,683
And I would just shit
my pants. He would
take these corners.
319
00:34:20,226 --> 00:34:22,020
I could swear, I mean,
it a long time ago,
320
00:34:22,103 --> 00:34:24,081
but I could swear
he was taking these
corners at 50.
321
00:34:24,105 --> 00:34:25,105
This one right here?
322
00:36:34,152 --> 00:36:35,278
(ASHTRAY CLATTERS)
323
00:36:35,695 --> 00:36:36,738
Fuck.
324
00:37:53,148 --> 00:37:54,148
WOMAN: Hello?
325
00:38:03,450 --> 00:38:05,368
The mess in this house.
326
00:38:07,078 --> 00:38:08,371
Paper everywhere.
327
00:38:12,000 --> 00:38:14,002
Mabel, my love!
328
00:38:15,337 --> 00:38:17,339
Ow!
(KISSES)
329
00:38:17,422 --> 00:38:18,858
Don't. Get off me.
How are you doing?
330
00:38:18,882 --> 00:38:20,359
I'd be a lot better if
you take care of yourself.
331
00:38:20,383 --> 00:38:22,218
Ain't a lick of food
in this house.
332
00:38:22,302 --> 00:38:23,446
Gorgeous, what are
you talking about?
Ashtrays all over the house,
333
00:38:23,470 --> 00:38:27,098
and how many times have I
told you to take the garbage
out once in a while?
334
00:38:27,182 --> 00:38:29,368
I swear I meant to get that,
I just don't know where you
hide the broom.
335
00:38:29,392 --> 00:38:31,770
Oh, you don't know?
336
00:38:31,853 --> 00:38:33,813
Oh, you see?
You're gonna go put it
in the closet,
337
00:38:33,897 --> 00:38:35,357
how am I supposed to find it?
338
00:38:37,776 --> 00:38:39,569
How are you doing, gorgeous?
339
00:38:39,652 --> 00:38:42,197
Be a lot better if
you take care of yourself,
this is ridiculous.
340
00:38:42,280 --> 00:38:43,740
Hmm.
Stuff everywhere!
341
00:38:46,368 --> 00:38:49,079
See now I feel bad.
You don't got to take
care of me, Mabel.
342
00:38:49,162 --> 00:38:51,664
And if I don't, who will?
343
00:38:51,748 --> 00:38:53,351
Well, you know,
I'm sure I could
find somebody.
344
00:38:53,375 --> 00:38:55,335
(SNICKERS) Please.
To do it right?
345
00:38:55,418 --> 00:38:58,088
Well, no, if that's what
you're after, then no,
it can only be you.
346
00:38:58,171 --> 00:38:59,381
That's what I thought.
347
00:39:00,423 --> 00:39:01,633
What have you eaten today?
348
00:39:02,509 --> 00:39:03,635
Uh...
Never mind.
349
00:39:04,219 --> 00:39:05,553
You spoil me!
350
00:39:07,555 --> 00:39:09,307
Thank you, Mabel.
Don't. Get out of here.
351
00:39:09,391 --> 00:39:11,434
What is this today?
Turkey.
352
00:39:14,229 --> 00:39:15,897
Mmm!
353
00:39:15,980 --> 00:39:18,650
Would you go and
get out of here so
I can do my business?
354
00:39:18,733 --> 00:39:20,276
This is an amazing sandwich.
355
00:39:20,360 --> 00:39:22,570
And take a napkin
with you, go!
Yes, ma'am.
356
00:39:22,654 --> 00:39:24,531
Don't try and sweet-talk me.
357
00:39:24,614 --> 00:39:26,282
No Forrester police show.
358
00:39:26,366 --> 00:39:29,828
You saw that?
Stupid police show.
359
00:39:29,911 --> 00:39:31,663
You gotta see me
in this play, Mabel.
360
00:39:31,746 --> 00:39:34,749
I wouldn't miss it.
361
00:39:34,833 --> 00:39:38,586
I got you two seats
right up front, and, uh,
you're gonna love it.
362
00:39:39,713 --> 00:39:41,423
I promise you're gonna love it.
363
00:39:42,090 --> 00:39:43,091
I always do.
364
00:39:44,592 --> 00:39:45,844
I love you, Mabel.
365
00:39:46,678 --> 00:39:47,971
I love you.
366
00:39:49,305 --> 00:39:50,640
Your silly self.
367
00:40:48,365 --> 00:40:49,491
(CLEARS THROAT)
368
00:41:09,719 --> 00:41:11,096
Hi, sweets, it's Sal.
369
00:41:12,889 --> 00:41:14,015
What are you wearing?
370
00:41:14,641 --> 00:41:16,017
(SNICKERS)
371
00:41:18,395 --> 00:41:20,515
Yeah, I'll be
naked in the play.
So you coming or what?
372
00:41:21,856 --> 00:41:24,150
Great. Fabulous.
373
00:41:24,234 --> 00:41:26,234
Should I put the reservation
under Cher or Spector?
374
00:41:29,739 --> 00:41:31,074
Frank, it's Sal!
375
00:41:32,450 --> 00:41:33,702
How you doing, buddy?
376
00:41:34,869 --> 00:41:37,247
I'm good.
Not too much.
377
00:41:37,330 --> 00:41:41,251
P.S.is
opening next week
and I figured, uh,
378
00:41:41,334 --> 00:41:43,003
I need to
fill up the house,
so I call you.
379
00:41:44,713 --> 00:41:46,131
You gonna come down and see me?
380
00:41:50,510 --> 00:41:52,679
I do.
381
00:41:52,762 --> 00:41:55,473
That's why I'm...
That's why I'm calling you.
382
00:41:55,557 --> 00:41:56,917
I don't think
you'd come otherwise.
383
00:42:08,570 --> 00:42:10,071
Hiya, Nick, it's Sal.
384
00:42:11,448 --> 00:42:12,741
How you doin'?
385
00:42:14,451 --> 00:42:16,411
I'm good, buddy.
I hadn't heard
back from you.
386
00:42:16,494 --> 00:42:19,374
I was just wondering if
you're going to make it to
the opening of my play.
387
00:42:22,417 --> 00:42:24,085
No, there's not
going to be food.
388
00:42:26,046 --> 00:42:28,357
It's not dinner theater,
it's at a legit playhouse
this time.
389
00:42:28,381 --> 00:42:29,758
It's at the Westwood Playhouse.
390
00:42:31,009 --> 00:42:33,762
Yeah, nice cushy seats
and everything.
391
00:42:36,973 --> 00:42:38,058
Huh?
392
00:42:39,059 --> 00:42:40,185
Yeah.
393
00:42:41,686 --> 00:42:43,271
No, there's no food.
If you want to eat,
394
00:42:43,355 --> 00:42:45,648
bring a fucking
sandwich, you prick.
395
00:42:45,732 --> 00:42:48,026
Yeah, I got this play.
You heard about it?
396
00:42:48,109 --> 00:42:51,196
P.S. Your Cat Is Dead.
That's right.
397
00:42:51,279 --> 00:42:53,865
We open in a couple weeks.
I'd love to have you there.
398
00:42:55,450 --> 00:42:56,659
Yeah.
399
00:42:57,994 --> 00:43:01,164
Well, picture it.
400
00:43:01,247 --> 00:43:04,334
New Year's Eve,
the worst night of this
poor fucker's life.
401
00:43:04,417 --> 00:43:06,336
He's broke, out of work.
402
00:43:06,419 --> 00:43:08,380
Girl leaves him for another guy.
403
00:43:08,463 --> 00:43:09,964
Top it off, his cat dies.
404
00:43:11,299 --> 00:43:13,259
Guy comes home to
wallow in his own stink
405
00:43:13,343 --> 00:43:16,388
and catches a certain thief
robbing his place.
406
00:43:17,681 --> 00:43:19,683
Yeah, that's right.
He loses it.
407
00:43:19,766 --> 00:43:22,602
Gets the thief
by the balls and,
uh, chaos ensues,
408
00:43:22,686 --> 00:43:24,229
changing the both of them,
409
00:43:24,312 --> 00:43:26,189
uh, forever, and ever, and ever.
410
00:43:29,192 --> 00:43:31,569
I've thought about
being a pitchman.
411
00:43:31,653 --> 00:43:33,113
They won't have me,
what can I do?
412
00:43:35,782 --> 00:43:36,866
Fabulous.
413
00:43:37,826 --> 00:43:39,577
Yeah, Westwood...
414
00:43:39,661 --> 00:43:40,995
Westwood Playhouse,
that's right.
415
00:43:42,997 --> 00:43:44,332
Get 'em while they're hot.
416
00:43:46,167 --> 00:43:47,752
All right, you take care now.
417
00:43:47,836 --> 00:43:48,920
I'll see you.
418
00:45:38,738 --> 00:45:39,938
(IN PLAYFUL VOICE)
Who is that?
419
00:45:41,491 --> 00:45:42,534
Who is that?
420
00:45:43,785 --> 00:45:44,953
Who's at the door?
421
00:45:46,746 --> 00:45:48,373
Is that... What?
422
00:45:50,000 --> 00:45:53,670
Ah! Got you! Good girl!
(LAUGHING)
423
00:45:53,753 --> 00:45:56,506
Every time. Hi.
424
00:45:56,589 --> 00:45:57,882
Hi, Nancy.
425
00:45:57,966 --> 00:46:00,510
Hi, Sal.
Hi, Bella!
426
00:46:00,593 --> 00:46:01,821
Bella had to come and say hello.
427
00:46:01,845 --> 00:46:04,055
Oh, she's such a good girl.
She insisted.
428
00:46:04,139 --> 00:46:05,449
Yeah, she's real good.
I missed her.
429
00:46:05,473 --> 00:46:06,975
Hi, good girl.
430
00:46:07,058 --> 00:46:09,394
Except that she's
lost her collar again.
431
00:46:09,477 --> 00:46:11,730
Oh, yeah?
Well, she's a free bird.
Aren't you?
432
00:46:11,813 --> 00:46:13,857
I know.
I thought maybe she
took it off over here.
433
00:46:15,442 --> 00:46:17,861
No collars for her,
she's a good girl.
(LAUGHING)
434
00:46:17,944 --> 00:46:19,821
She's a free bird.
She looks hungry to me.
435
00:46:19,904 --> 00:46:21,114
Does she look hungry to you?
436
00:46:21,197 --> 00:46:24,075
Uh, no.
Not even a little bit. No.
No?
437
00:46:24,159 --> 00:46:27,912
Bella. Bella,
bark if you're not hungry.
438
00:46:27,996 --> 00:46:29,372
That's not really fair.
439
00:46:29,456 --> 00:46:30,999
(MAKES PLAYFUL NOISES)
440
00:46:32,042 --> 00:46:33,293
Yeah.
Uh-huh.
441
00:46:33,376 --> 00:46:35,587
She gets
a roast beef sandwich.
(LAUGHS)
442
00:46:35,670 --> 00:46:38,882
Now, what are these
red bows here? I think
they're a little bit racy.
443
00:46:38,965 --> 00:46:41,485
Don't you think?
No, no, no, I think red
is definitely her color.
444
00:46:41,509 --> 00:46:42,719
She's that kind of girl.
445
00:46:42,802 --> 00:46:43,470
I don't think
she's that kind of girl.
446
00:46:43,553 --> 00:46:46,348
How would you...
I think a nice baby pink.
447
00:46:46,431 --> 00:46:49,142
No. No. No. No pink.
Not ever. No.
448
00:46:50,018 --> 00:46:52,228
Bella, are you a racy girl?
449
00:46:53,730 --> 00:46:55,940
She has her moments.
450
00:46:56,024 --> 00:46:59,069
She's a woman of mystery.
How about that?
451
00:46:59,152 --> 00:47:01,780
She's got her secrets.
I think she's
a sensitive soul,
452
00:47:01,863 --> 00:47:03,615
and I think she's pure.
453
00:47:03,698 --> 00:47:06,451
Well, she can be that,
too, but she can also
have a little fun.
454
00:47:06,534 --> 00:47:08,536
She looks beautiful,
I got to say.
455
00:47:08,620 --> 00:47:10,038
Good girl.
456
00:47:10,121 --> 00:47:12,332
Yeah, she hates
the roast beef,
that's for sure.
457
00:47:12,415 --> 00:47:14,417
I think she loves her
some roast beef.
458
00:47:15,627 --> 00:47:17,295
Yeah, you know,
it's because of you that
459
00:47:17,379 --> 00:47:19,214
she's getting
a little chubby there.
460
00:47:19,297 --> 00:47:21,007
Are you kidding me?
Look at this.
461
00:47:21,091 --> 00:47:22,634
Look at this beautiful body.
462
00:47:22,717 --> 00:47:24,344
(LAUGHING)
Look at this.
463
00:47:24,427 --> 00:47:26,471
I think we all wish we had
a stomach like this.
464
00:47:28,098 --> 00:47:29,450
Okay, tell me. Tell me,
what's this play?
465
00:47:29,474 --> 00:47:30,892
It's called
P.S. Your Cat Is Dead.
466
00:47:30,975 --> 00:47:32,310
Your cat is dead?
Yeah.
467
00:47:32,394 --> 00:47:34,312
All right.
It's about this
down and out actor.
468
00:47:34,396 --> 00:47:35,814
Okay.
At the bottom of the barrel.
469
00:47:35,897 --> 00:47:38,942
And his
girlfriend leaves him,
he loses his job.
470
00:47:39,025 --> 00:47:40,360
Okay.
471
00:47:40,443 --> 00:47:42,278
Two jobs.
(CHUCKLES) Okay.
472
00:47:42,362 --> 00:47:45,073
And he's just nowhere
and he's shit out of luck.
473
00:47:45,156 --> 00:47:47,492
And he comes home and
catches a thief robbing him.
474
00:47:47,575 --> 00:47:49,536
The same thief who's
been robbing him.
Okay.
475
00:47:49,619 --> 00:47:51,454
Twice before.
476
00:47:51,538 --> 00:47:55,542
And this guy
just loses his shit
and chaos ensues.
477
00:47:55,625 --> 00:47:56,811
It's great.
Wait till you see it.
478
00:47:56,835 --> 00:47:58,104
You're gonna love it.
I can't wait.
479
00:47:58,128 --> 00:48:00,523
We'll go and get
drinks after and do
a little party afterwards.
480
00:48:00,547 --> 00:48:01,732
So, you just be ready
for a wild night.
481
00:48:01,756 --> 00:48:03,049
Perfect, I love it.
482
00:48:03,133 --> 00:48:05,802
And you...
You, fancy girl.
483
00:48:05,885 --> 00:48:07,512
Well, like I said...
484
00:48:07,595 --> 00:48:09,431
Gonna have to wait
for the New York run.
485
00:48:09,514 --> 00:48:11,016
She's definitely in for that.
486
00:48:11,099 --> 00:48:13,018
I know.
Did you see that?
487
00:48:13,101 --> 00:48:15,437
I know. I know.
All right, we're gonna
get out of your hair.
488
00:48:15,520 --> 00:48:17,439
Okay.
489
00:48:17,522 --> 00:48:19,667
We just wanted to say hi.
Well, we'll see
you later, Nancy.
490
00:48:19,691 --> 00:48:21,627
All right, you have
a good day and...
Perfect. I'll get her stuff.
491
00:48:21,651 --> 00:48:23,211
We'll see you.
Ah, no, no, no.
(CHUCKLES)
492
00:48:23,278 --> 00:48:24,946
This one's coming with me.
493
00:48:25,030 --> 00:48:26,882
How about this, you walk us
all the way to the door.
All right.
494
00:48:26,906 --> 00:48:28,992
Perfect.
495
00:48:29,075 --> 00:48:31,161
You're a good girl.
I know, I know.
496
00:48:31,244 --> 00:48:33,163
All right, Sal, you take care.
497
00:48:33,246 --> 00:48:34,539
All right.
You get one, too.
498
00:48:34,622 --> 00:48:36,875
Aw, thank you. All right.
I'll see you later.
499
00:48:36,958 --> 00:48:40,003
Come on, here we go,
say bye-bye. Bye-bye.
Bye, Bella.
500
00:48:40,086 --> 00:48:41,880
Uncle Sal loves you.
501
00:48:41,963 --> 00:48:43,298
Bye, Nancy.
Bye.
502
00:48:52,974 --> 00:48:54,934
Hiya, Jillie,
what's up, gorgeous?
503
00:48:55,018 --> 00:48:59,147
Listen, I'm wondering
if you know where I can get
some coke out here in LA.
504
00:48:59,230 --> 00:49:02,442
Um, Court's coming out
and I wanted to surprise
him with it at bedtime.
505
00:49:09,699 --> 00:49:11,743
You're Jill Haworth,
I thought you knew people.
506
00:49:14,496 --> 00:49:16,331
All right, all right,
I'll figure it out.
507
00:49:18,708 --> 00:49:19,709
Are you okay?
508
00:49:22,712 --> 00:49:24,089
You don't sound fine.
509
00:49:27,342 --> 00:49:28,742
What's going on, Jillie?
Talk to me.
510
00:49:32,222 --> 00:49:34,432
Mmm.
511
00:49:34,516 --> 00:49:36,726
It's the pill
that's making you
feel nauseous, isn't it?
512
00:49:39,396 --> 00:49:41,356
No, I don't know.
That's why I'm asking.
513
00:49:41,439 --> 00:49:42,607
Talk to me.
514
00:49:46,861 --> 00:49:50,031
If you're fucking
this guy, Jill, I want you
to take care of yourself.
515
00:49:52,492 --> 00:49:55,745
You can talk to me,
I'm not jealous.
516
00:49:55,829 --> 00:49:58,164
Maybe I'm a little jealous,
but you can still talk to me.
517
00:50:01,668 --> 00:50:04,212
Mmm. I don't think so.
518
00:50:08,383 --> 00:50:11,761
I will worry about you,
big girl or not,
because I love you
519
00:50:11,845 --> 00:50:13,763
and that's the way it is.
So, talk to me.
520
00:50:15,140 --> 00:50:17,392
You're not fine.
521
00:50:17,475 --> 00:50:20,635
This pill is making you feel
nauseous and I know you're
going to quit taking 'em.
522
00:50:22,313 --> 00:50:23,773
Jill, I'm not kidding.
523
00:50:25,900 --> 00:50:28,361
Okay, then quit being
a baby and talk to me.
524
00:50:34,075 --> 00:50:36,786
Okay, you know what,
I want you to get an IUD.
525
00:50:36,870 --> 00:50:39,164
The other gynecologist...
526
00:50:39,247 --> 00:50:42,417
Never mind, I have
a gynecologist in New York
and I want you to go see him.
527
00:50:44,627 --> 00:50:46,063
Don't worry
how I know...
Listen to me.
528
00:50:46,087 --> 00:50:47,339
I want you to go see him.
529
00:50:47,422 --> 00:50:49,022
Now promise me
you're going to
go see him.
530
00:50:54,179 --> 00:50:56,681
No, no, no, don't change
the subject, Jillie.
531
00:50:56,765 --> 00:50:58,850
Don't change it.
532
00:50:58,933 --> 00:51:01,978
It's...
Let's not move on and
it's not a dead subject.
533
00:51:02,062 --> 00:51:04,462
Now, I want you
to promise me that you're
going to go see him.
534
00:51:06,441 --> 00:51:07,567
You promise?
535
00:51:10,779 --> 00:51:11,779
Good girl.
536
00:51:19,579 --> 00:51:21,706
No, I haven't talked
to my mom in...
537
00:51:26,002 --> 00:51:27,605
I don't know,
maybe a month,
month and a half.
538
00:51:27,629 --> 00:51:28,869
I think it was for my birthday.
539
00:51:34,469 --> 00:51:36,179
She didn't give it
to her, did she?
540
00:51:39,641 --> 00:51:44,229
Jillie, tell your mom
to not give my mom
any more money.
541
00:51:44,312 --> 00:51:47,232
She always sounds like
she needs it and she can
never have enough.
542
00:51:50,485 --> 00:51:53,697
She has two other sons
and a daughter
543
00:51:53,780 --> 00:51:55,508
and I've been carrying
all of them for half my life
544
00:51:55,532 --> 00:51:57,492
and I can't do it anymore
545
00:51:57,575 --> 00:51:58,493
and they're going to have
to learn to take care
of themselves, Jillie.
546
00:51:58,576 --> 00:52:02,163
Now promise me that
you're not going to give
her any more money.
547
00:52:08,837 --> 00:52:09,879
Far out.
548
00:52:16,428 --> 00:52:18,847
You gonna make it
out to my play before
it closes, or what?
549
00:52:23,518 --> 00:52:25,186
All right, good girl.
I love you, Jillie.
550
00:52:28,189 --> 00:52:29,774
All right,
I'll talk to you later.
551
00:52:39,409 --> 00:52:40,744
(PHONE RINGING)
552
00:52:51,546 --> 00:52:52,881
(RINGING CONTINUES)
553
00:53:38,843 --> 00:53:40,261
(PHONE RINGING)
554
00:53:52,440 --> 00:53:53,775
Uh, hello.
555
00:53:55,777 --> 00:53:57,445
Hey, Mikey.
I'm on my way.
556
00:54:00,323 --> 00:54:01,616
What?
557
00:54:03,201 --> 00:54:04,619
You've got to be kidding me.
558
00:54:05,620 --> 00:54:07,288
You're gonna
make me eat alone, huh?
559
00:54:10,166 --> 00:54:12,961
Nah, don't worry about it,
it's all right.
560
00:54:13,044 --> 00:54:15,505
You go ahead, I'll, uh...
Yeah, I'll see you tomorrow.
561
00:54:16,631 --> 00:54:18,299
All right.
562
00:54:18,383 --> 00:54:19,551
You too, man, I'll see you.
563
00:54:24,180 --> 00:54:25,473
(SNIFFS)
564
00:54:41,448 --> 00:54:42,741
(TALKING GIBBERISH)
565
00:55:17,317 --> 00:55:18,526
(ENGINE STARTS)
566
00:55:35,418 --> 00:55:36,711
(SLOW JAZZ PLAYING)
567
00:57:21,191 --> 00:57:22,567
(WHISTLING)
568
00:57:39,376 --> 00:57:40,669
(KNOCKING ON DOOR)
569
00:57:45,757 --> 00:57:46,841
(KNOCKING CONTINUES)
570
00:57:48,677 --> 00:57:49,719
Boyd!
571
00:58:06,861 --> 00:58:10,115
What are you doing here
this early, Sal?
Sorry, I, uh...
572
00:58:10,198 --> 00:58:12,117
I was supposed
to have dinner.
I got stood up.
573
00:58:12,200 --> 00:58:13,200
(CHUCKLES)
574
00:58:14,244 --> 00:58:15,245
Can you believe it?
575
00:58:17,372 --> 00:58:19,332
It happens.
576
00:58:19,416 --> 00:58:21,668
Hey Boyd, do mind if
I use the theater?
577
00:58:21,751 --> 00:58:22,812
It's all yours, Sal, go ahead.
578
00:58:22,836 --> 00:58:24,004
Thank you, buddy.
579
00:58:26,047 --> 00:58:27,298
(SAL WHISTLING)
580
00:59:19,476 --> 00:59:20,727
(PAPER RUSTLING)
581
00:59:41,956 --> 00:59:43,041
(CLEARS THROAT)
582
00:59:49,255 --> 00:59:51,591
(IN HIGH VOICE) Boy,
what I wouldn't give
for a shot at you.
583
00:59:51,675 --> 00:59:53,176
I'd fucking total you.
584
00:59:58,682 --> 01:00:01,351
Boy, what I wouldn't
give for a shot at you.
I'd fucking total you.
585
01:00:05,146 --> 01:00:06,690
I think you're flipping.
586
01:00:07,691 --> 01:00:09,651
(IN DEEP VOICE)
Of course I'm flipping.
587
01:00:09,734 --> 01:00:11,170
You don't seem
to be able to follow me.
588
01:00:11,194 --> 01:00:12,821
What does that
tell us about you?
589
01:00:14,072 --> 01:00:16,574
(IN HIGH VOICE) I never saw
nothing like you for me.
590
01:00:16,658 --> 01:00:18,243
Eating in front of a person.
591
01:00:19,703 --> 01:00:21,705
I'm hungry. Give me
something to eat.
592
01:00:21,788 --> 01:00:23,123
I'm hungry.
593
01:00:27,752 --> 01:00:29,872
(IN DEEP VOICE)
Should've thought
of that before you...
594
01:00:30,797 --> 01:00:32,132
Yeah, what do you think?
595
01:00:35,010 --> 01:00:36,678
There's a little
something for you.
596
01:00:37,721 --> 01:00:39,264
You like garlic?
597
01:00:39,347 --> 01:00:41,467
(IN HIGH VOICE) You kiddin'?
It's our national flower.
598
01:00:42,726 --> 01:00:43,977
(IN DEEP VOICE)
Mangia. Mangia.
599
01:00:44,060 --> 01:00:45,395
(IN HIGH VOICE)
Grazie. Grazie.
600
01:00:47,063 --> 01:00:48,690
(CLEARS THROAT)
Grazie. Grazie.
601
01:01:02,037 --> 01:01:03,317
(IN HIGH VOICE)
No, I didn't lie.
602
01:01:04,539 --> 01:01:05,999
No, honest, I didn't.
603
01:01:06,082 --> 01:01:07,959
(IN DEEP VOICE)
Yes, you did. Yes, you did.
604
01:01:08,043 --> 01:01:09,483
(IN HIGH VOICE)
Okay, I did. Lay off.
605
01:01:13,840 --> 01:01:18,511
SAL: Uh, no. I'm good.
Maybe we can keep
knees-down free?
606
01:01:18,595 --> 01:01:20,305
If he wants a little bit of...
607
01:01:20,388 --> 01:01:21,723
MAN: Like here?
Sure.
608
01:01:27,270 --> 01:01:29,522
You know,
we could tie
my ankles together.
609
01:01:29,606 --> 01:01:31,126
MAN: That's what we're doing.
Oh, nice.
610
01:01:32,692 --> 01:01:34,819
You like that?
611
01:01:34,903 --> 01:01:36,237
WOMAN: (CHUCKLES)
How's this?
612
01:01:38,698 --> 01:01:40,784
Is that good?
613
01:01:40,867 --> 01:01:42,077
MILTON: Maybe
a little tighter.
614
01:01:42,535 --> 01:01:43,828
And then...
615
01:01:44,954 --> 01:01:47,832
How does that work?
That won't come up.
616
01:01:47,916 --> 01:01:49,334
It's not perfect right now.
617
01:01:51,044 --> 01:01:52,962
Just make sure it will
stay a little bit.
618
01:01:55,965 --> 01:01:58,486
KEIR: And Milton, bear
with me on the words, too.
I'm finding them.
619
01:01:58,510 --> 01:01:59,761
I just wanna read the scene.
620
01:02:07,018 --> 01:02:09,538
Milt, you wanna take it
from his entrance
or from when I wake up?
621
01:02:10,772 --> 01:02:12,232
No, from when you wake up.
622
01:02:19,155 --> 01:02:22,033
Okay, let's clear
back a little bit.
623
01:02:24,703 --> 01:02:26,663
Uh...
624
01:02:26,746 --> 01:02:28,039
All right, let's try it.
625
01:02:28,790 --> 01:02:30,250
Whenever you're ready.
626
01:02:46,599 --> 01:02:47,599
(IN HIGH VOICE)
Jesus.
627
01:02:48,810 --> 01:02:50,103
Hey!
628
01:02:52,022 --> 01:02:53,398
What is this?
629
01:02:56,317 --> 01:02:57,317
Hey!
630
01:02:58,403 --> 01:02:59,446
Hey, uh...
631
01:03:01,990 --> 01:03:04,534
What's your name?
Jimmy? Hey, Jimmy!
632
01:03:07,620 --> 01:03:08,997
Oh, Vito, baby.
633
01:03:10,206 --> 01:03:11,366
You really done it this time.
634
01:03:13,376 --> 01:03:15,170
On New Year's
Eve too. Jesus.
635
01:03:16,671 --> 01:03:18,006
Hey!
636
01:03:24,095 --> 01:03:25,096
Hey.
637
01:03:25,847 --> 01:03:27,182
(WHISTLING)
638
01:03:28,725 --> 01:03:29,976
Hey.
639
01:03:31,686 --> 01:03:33,438
Hey, what did you tie me up for?
640
01:03:34,773 --> 01:03:37,025
(CONTINUES WHISTLING)
641
01:03:37,108 --> 01:03:40,153
Hey, come on, answer me.
What did you tie me up for?
642
01:03:49,412 --> 01:03:51,456
Let's do groceries
in the kitchen, eh?
643
01:03:55,210 --> 01:03:57,003
Hey, you didn't call
the cops, did you?
644
01:03:59,422 --> 01:04:00,423
Did you?
645
01:04:04,678 --> 01:04:09,349
All right, listen.
Listen. Listen to me.
646
01:04:09,432 --> 01:04:12,560
Listen to this.
Don't worry, don't worry.
647
01:04:13,478 --> 01:04:14,646
I got 27 bucks.
648
01:04:15,772 --> 01:04:17,315
In my pocket.
649
01:04:17,399 --> 01:04:20,068
And... And you can...
650
01:04:20,151 --> 01:04:21,361
You can have that.
651
01:04:21,945 --> 01:04:23,655
Listen to me.
652
01:04:23,738 --> 01:04:26,408
Listen. And, and...
653
01:04:26,491 --> 01:04:30,078
I got two ounces of
some really good stuff.
654
01:04:30,870 --> 01:04:33,081
The strongest ever.
655
01:04:33,164 --> 01:04:35,041
Senegalese thunderfuck,
they call it.
656
01:04:35,125 --> 01:04:37,168
And, uh...
657
01:04:37,252 --> 01:04:39,129
Here, do that on the...
Do that on the thing.
658
01:04:39,212 --> 01:04:40,672
Put your groceries right there.
659
01:04:40,755 --> 01:04:41,755
Here?
Yeah, yeah.
660
01:04:47,262 --> 01:04:48,614
KEIR: Or if you'd like
I can make it with
hot water.
661
01:04:48,638 --> 01:04:49,639
Okay, Vito.
662
01:04:49,723 --> 01:04:50,932
Vito what?
663
01:04:51,599 --> 01:04:52,934
Vito Antonucci.
664
01:04:57,397 --> 01:05:00,275
And you remember
to watch the way
that you talk to me.
665
01:05:00,358 --> 01:05:01,651
You're not exactly in the...
666
01:05:01,735 --> 01:05:03,570
What does this mean,
"The cat-bird seat"? I...
667
01:05:03,653 --> 01:05:04,654
What does that mean?
668
01:05:06,239 --> 01:05:08,366
The hot seat?
You're not in control?
669
01:05:08,450 --> 01:05:11,995
MILTON: Like, you know,
cat-bird seat is
like, uh...
670
01:05:13,121 --> 01:05:15,206
You know, the throne.
671
01:05:15,290 --> 01:05:17,000
He's not the king of this cat.
672
01:05:17,083 --> 01:05:17,834
Like, you're not in
a good position is
what you're saying.
673
01:05:17,917 --> 01:05:20,545
Right.
Like the cat-bird seat
is I guess like the cat
674
01:05:20,628 --> 01:05:22,672
that can like eat
the canary or whatever.
675
01:05:22,756 --> 01:05:24,424
You know what I mean?
He's not in control.
676
01:05:24,507 --> 01:05:25,091
You're not sitting
pretty right now
is what you're saying.
677
01:05:25,175 --> 01:05:28,136
Right.
So watch how...
You're saying, like,
678
01:05:28,219 --> 01:05:29,822
"I don't know why
you have this
attitude with me."
679
01:05:29,846 --> 01:05:32,098
Yeah. Remember,
watch the way that
you talk to me too,
680
01:05:32,182 --> 01:05:34,434
because you're not
in the cat-bird seat.
681
01:05:34,517 --> 01:05:36,311
Well. That's not...
It's terrible.
682
01:05:39,773 --> 01:05:41,232
Fruitcake.
683
01:05:41,316 --> 01:05:42,692
Eighty-six the booze for you.
684
01:05:44,986 --> 01:05:48,073
Wouldn't it be me...
My luck, I had to go and
get mixed up with a nut.
685
01:05:48,156 --> 01:05:51,284
Your luck, Vito baby.
Nobody invited you here.
Who invited you here?
686
01:05:52,202 --> 01:05:53,620
MILTON: Line.
687
01:05:53,703 --> 01:05:56,456
WOMAN: So pay
the consequences.
688
01:05:56,539 --> 01:05:59,334
Nobody invited you here.
So now you pay the
consequences, you crumb.
689
01:06:00,835 --> 01:06:04,172
Don't call me a crumb.
690
01:06:04,255 --> 01:06:05,274
MILTON: Get another bottle.
691
01:06:05,298 --> 01:06:06,925
Another bottle.
692
01:06:07,008 --> 01:06:07,926
MILTON: I don't know why,
I mean, I just...
693
01:06:08,009 --> 01:06:09,386
We'll just...
694
01:06:09,469 --> 01:06:10,655
It's fine, just use
that old bottle.
695
01:06:10,679 --> 01:06:13,390
Yeah.
Maybe another glass.
696
01:06:13,473 --> 01:06:16,976
What, uh,
don't call you crumb,
crummy crumb?
697
01:06:17,060 --> 01:06:19,771
MAN: Don't call me a crumb.
Crummy, crummy,
crumb, crumb, crumb.
698
01:06:19,854 --> 01:06:20,854
Crummy crumb.
699
01:06:21,815 --> 01:06:24,484
Don't call me a crumb!
700
01:06:26,111 --> 01:06:27,362
You're a crummy crumb.
701
01:06:29,656 --> 01:06:30,740
MILTON: A crummy crumb?
702
01:06:32,701 --> 01:06:34,035
Crummy crumb.
703
01:06:34,953 --> 01:06:36,579
MILTON: Where is...
704
01:06:36,663 --> 01:06:38,456
WOMAN: "Yeah,
but what would you do?"
705
01:06:38,540 --> 01:06:39,558
Oh, what are you going
to do? You can't even...
706
01:06:39,582 --> 01:06:41,543
MILTON: Give him
the whole line.
707
01:06:41,626 --> 01:06:43,086
I don't need
the whole... Okay.
708
01:06:43,169 --> 01:06:44,796
SAL: Yes, you do.
709
01:06:44,879 --> 01:06:46,107
MILTON: There's no
"crummy crumb"
in the fucking script.
710
01:06:46,131 --> 01:06:50,677
WOMAN: "Yeah, but what
would you do? You couldn't
tie your show license now."
711
01:06:50,760 --> 01:06:52,971
MILTON: Shoe laces.
WOMAN: Shoe laces.
712
01:06:53,054 --> 01:06:56,975
WOMAN: "You crumb. You
couldn't even pick up your
nose, which is something..."
713
01:06:57,058 --> 01:06:59,269
MILTON: Pick your...
Pick your nose!
(LAUGHING)
714
01:06:59,352 --> 01:07:01,021
Which is something...
715
01:07:01,104 --> 01:07:02,022
MILTON: No wonder
you can't remember
your fucking lines!
716
01:07:02,105 --> 01:07:05,150
I'm gonna need someone
to do the lines and
someone to translate.
717
01:07:05,233 --> 01:07:06,293
MILTON: Iris,
read the lines.
718
01:07:06,317 --> 01:07:07,986
WOMAN: Okay,
reading the lines.
719
01:07:08,069 --> 01:07:10,405
"Yeah, oh, what would you do?
720
01:07:10,488 --> 01:07:13,324
"You couldn't
tie your show...
Shoelaces now.
721
01:07:13,408 --> 01:07:15,952
"You crumb.
You couldn't even
pick up your nose.
722
01:07:16,036 --> 01:07:17,221
"Which is something
you are..."
723
01:07:17,245 --> 01:07:18,705
MILTON: Adept.
724
01:07:18,788 --> 01:07:20,790
WOMAN: Undoubtedly?
725
01:07:20,874 --> 01:07:23,227
Iris, I think you sound
beautiful when you read.
WOMAN: Extremely adept.
726
01:07:23,251 --> 01:07:24,729
WOMAN: What?
You sound beautiful
when you read.
727
01:07:24,753 --> 01:07:26,504
MILTON: All right,
you're beautiful.
728
01:07:26,588 --> 01:07:27,940
I just want to hear
the lines so Keir can
say the fucking lines.
729
01:07:27,964 --> 01:07:30,175
(KEIR LAUGHS)
730
01:07:30,258 --> 01:07:32,236
WOMAN: "Oh, lord, crumbs..."
MILTON: Are you listening?
731
01:07:32,260 --> 01:07:33,762
I think Iris
should play the part.
732
01:07:36,681 --> 01:07:39,434
WOMAN: "Ah,
lord, crumb bum."
He's offended.
733
01:07:39,517 --> 01:07:42,854
MILTON: Right, but first...
But this line starts with,
734
01:07:42,937 --> 01:07:44,665
"You can't even tie
your shoelaces."
WOMAN: Yeah.
735
01:07:44,689 --> 01:07:46,691
MILTON: You're being
crazy with him.
736
01:07:46,775 --> 01:07:48,693
Ah, I'm enjoying my...
I can do anything.
737
01:07:48,777 --> 01:07:50,528
I'm crazy, I've been
pushed to the edge.
738
01:07:50,612 --> 01:07:51,863
I'll do whatever.
MILTON: Right.
739
01:07:51,946 --> 01:07:53,656
But to her, who, you know...
740
01:07:53,740 --> 01:07:55,742
KEIR: Yeah.
Business as usual.
741
01:07:55,825 --> 01:07:58,596
So you're playing... You're
doing a role for her too.
Do you know what I mean?
742
01:07:58,620 --> 01:08:01,164
Right.
So, you're doing both.
743
01:08:01,247 --> 01:08:03,392
To her, like,
"Hey, yeah, I got
a burglar here, you know?"
744
01:08:03,416 --> 01:08:06,002
Do this whole bit again.
745
01:08:06,086 --> 01:08:08,046
No, do it from where
you are right now.
746
01:08:08,129 --> 01:08:09,440
But I'm just
telling you in general.
747
01:08:09,464 --> 01:08:10,882
Yeah, yeah, yup. Okay.
748
01:08:10,965 --> 01:08:12,258
All right. Good.
749
01:08:13,968 --> 01:08:15,178
Uh...
750
01:08:16,346 --> 01:08:18,306
So, Kate, his name is Vito.
751
01:08:19,808 --> 01:08:23,770
I don't know.
Well, I guess, uh...
752
01:08:23,853 --> 01:08:27,691
Maybe I could chop him up
into little pieces and then
distribute his body all
753
01:08:27,774 --> 01:08:29,210
throughout the garbage
cans in the city.
VITO: Take it easy!
754
01:08:29,234 --> 01:08:30,777
Take it easy!
755
01:08:30,860 --> 01:08:33,738
You remember, Kate,
you remember that
was very en vogue.
756
01:08:33,822 --> 01:08:36,050
Well then,
why don't you just
call me after your ski trip.
757
01:08:36,074 --> 01:08:38,618
MILTON: You say,
"No, I'm fine."
758
01:08:38,702 --> 01:08:40,787
Because she's saying,
"Are you okay?"
759
01:08:40,870 --> 01:08:42,640
Because you're acting crazy.
Do you know what I mean?
760
01:08:42,664 --> 01:08:44,666
I do, but...
So it's gotta be like...
761
01:08:44,749 --> 01:08:47,645
"Yeah, maybe I'll just
deposit him around various
garbage cans in the city,
762
01:08:47,669 --> 01:08:49,838
"you remember when
that was en vogue."
763
01:08:49,921 --> 01:08:51,273
It was never
en fucking vogue,
do you know? It's like...
764
01:08:51,297 --> 01:08:52,465
Well, I know that.
765
01:08:52,549 --> 01:08:54,926
But you've gotta
be playing it up like
766
01:08:55,010 --> 01:08:57,238
you're like a serial
killer or something.
You know what I mean?
767
01:08:57,262 --> 01:08:59,347
Mmm-hmm.
So then you can say...
768
01:08:59,431 --> 01:09:02,392
So then she can say,
"Are you okay?"
769
01:09:02,475 --> 01:09:04,436
Right.
You say,
"Yeah, no, I'm fine."
770
01:09:04,519 --> 01:09:06,980
Do you know what I mean?
Right.
771
01:09:07,063 --> 01:09:09,482
Okay. Well,
I'm not getting that.
I'm getting it like...
772
01:09:09,566 --> 01:09:12,485
Like you actually do...
Like it was en vogue
at some point.
773
01:09:12,569 --> 01:09:15,280
Then there's not
two different people that
I'm doing something with.
774
01:09:15,363 --> 01:09:17,407
I'm being crazy with him
and crazy with her.
775
01:09:17,490 --> 01:09:19,176
Yeah, but you
have a relationship
with her, so...
776
01:09:19,200 --> 01:09:21,870
So it's different.
777
01:09:21,953 --> 01:09:24,306
Whatever. But yeah,
you're playing the crazy
guy for both of them.
778
01:09:24,330 --> 01:09:26,207
Good. Good.
Yeah.
779
01:09:29,044 --> 01:09:30,378
Come on, fella.
780
01:09:32,714 --> 01:09:35,300
Look!
It's starting to sting!
781
01:09:35,383 --> 01:09:37,969
No, I'm okay. I don't
need to go. You go
without me. Go ahead.
782
01:09:40,347 --> 01:09:41,556
What, in the sink?
783
01:09:43,141 --> 01:09:45,769
That's dirty.
It's dirty in the sink.
784
01:09:45,852 --> 01:09:47,288
Well, it's my sink.
What do you care?
785
01:09:47,312 --> 01:09:48,438
It's my clothes!
786
01:09:49,814 --> 01:09:50,940
Not my clothes.
787
01:09:56,196 --> 01:09:58,531
Hey.
788
01:09:58,615 --> 01:10:00,784
Sorry, but would you
at least give me a hand?
789
01:10:03,161 --> 01:10:06,539
(LAUGHS) What?
I'm going to
give you a hand?
790
01:10:06,623 --> 01:10:08,463
Come on!
What, are you afraid
you might like it?
791
01:10:08,875 --> 01:10:10,085
Oh, my...
792
01:10:10,168 --> 01:10:12,212
Is it a language
problem, Vito baby?
793
01:10:12,295 --> 01:10:14,255
Jimmy...
What is it a language
problem, Jimmy baby?
794
01:10:14,297 --> 01:10:15,465
Help me fire up a shot.
795
01:10:15,548 --> 01:10:16,716
Come on, give me a hand.
796
01:10:17,258 --> 01:10:18,510
No, no, no.
797
01:10:20,428 --> 01:10:23,014
No, no, no. You're...
You're not a...
798
01:10:24,683 --> 01:10:26,434
You're not a queer, are you?
799
01:10:27,686 --> 01:10:30,188
What, are you taking a census?
800
01:10:30,271 --> 01:10:33,942
God almighty, no!
No! Not on top of
everything else!
801
01:10:34,025 --> 01:10:36,528
I finally catch a burglar
and it turns out to be
Tinker Bell.
802
01:10:36,611 --> 01:10:38,863
On top of everything
else tonight!
803
01:10:38,947 --> 01:10:40,865
Oh, you're kidding me.
Tell me you're not.
804
01:10:40,949 --> 01:10:43,368
You're not.
I'm going to tell you
what. All right?
805
01:10:43,451 --> 01:10:45,370
Why don't you go
and unzip me...
Uh-huh.
806
01:10:45,453 --> 01:10:48,456
Take it out.
If it starts to grow,
you got your answer.
807
01:10:50,291 --> 01:10:53,628
Then, if yours starts
to grow, I got myself
a little buddy.
808
01:10:53,712 --> 01:10:55,880
A goomba. Come on!
You're a cretin.
809
01:10:55,964 --> 01:10:57,632
God damn it.
You're disgusting.
810
01:10:58,675 --> 01:11:01,761
Oh! Oh! What,
did I hit a nerve?
811
01:11:02,387 --> 01:11:04,764
Did I hit a nerve? Huh?
812
01:11:04,848 --> 01:11:07,308
Don't tell me you
don't swing both ways.
813
01:11:07,392 --> 01:11:10,478
I ain't never met
an actor yet that
didn't swing.
814
01:11:10,562 --> 01:11:13,481
If you're not going
to call the cops,
what are you going to do?
815
01:11:16,359 --> 01:11:18,653
I don't know.
I'm going to put
my thinking cap on.
816
01:11:19,696 --> 01:11:21,031
(LAUGHS)
You like that?
817
01:11:39,507 --> 01:11:41,343
(BOTH HUMMING)
818
01:11:47,891 --> 01:11:48,933
Another night.
819
01:11:49,726 --> 01:11:50,852
I think we'll get it.
820
01:11:52,228 --> 01:11:53,828
Are you kidding me?
We'll have to get it.
821
01:11:53,897 --> 01:11:56,191
There's no other way.
We're going to get it.
822
01:11:56,274 --> 01:11:57,877
I think so.
I think it's coming
along great.
823
01:11:57,901 --> 01:12:00,403
We're going to
have a fabulous
opening night. Yeah.
824
01:12:01,488 --> 01:12:02,989
You're doing wonderful
stuff in there.
825
01:12:03,073 --> 01:12:04,866
Well, so are you, Keir.
Don't worry about it.
826
01:12:04,949 --> 01:12:06,117
Keir Dullea, gone tomorrow.
827
01:12:07,160 --> 01:12:08,160
We never know.
828
01:12:10,663 --> 01:12:12,707
Good night.
I'll see you tomorrow.
829
01:12:15,960 --> 01:12:17,045
(HUMMING)
830
01:12:39,526 --> 01:12:40,652
(TIRES SCREECHING)
831
01:12:46,282 --> 01:12:47,575
(SLOW JAZZ PLAYING)
832
01:14:07,989 --> 01:14:08,990
Hiya, Ed.
833
01:14:09,074 --> 01:14:10,354
How you doing, Sal, how are you?
834
01:14:10,408 --> 01:14:12,118
Good.
Good, good, good.
835
01:14:12,202 --> 01:14:14,704
Can I have a pack of
smokes, please. And, uh...
Sure.
836
01:14:19,292 --> 01:14:20,627
A feast for a king.
837
01:14:20,710 --> 01:14:22,212
That's it?
Yeah, buddy.
838
01:14:22,295 --> 01:14:23,630
All right.
839
01:14:25,632 --> 01:14:26,966
$1.16.
840
01:14:30,679 --> 01:14:32,097
And, uh...
841
01:14:36,476 --> 01:14:37,519
(COINS CLATTERING)
842
01:14:38,645 --> 01:14:39,771
Shit.
843
01:14:48,029 --> 01:14:49,531
All right.
You okay today?
844
01:14:49,614 --> 01:14:50,782
What's that?
Are you okay?
845
01:14:50,865 --> 01:14:52,033
Yeah, I'm better now.
846
01:14:56,621 --> 01:14:59,582
60, 64...
847
01:15:00,625 --> 01:15:02,961
68, 69.
848
01:15:03,044 --> 01:15:05,630
That's it.
Thank you very much.
849
01:15:05,714 --> 01:15:07,424
Thanks, buddy.
You're welcome.
850
01:15:07,507 --> 01:15:10,635
And one of these, uh...
I got it.
851
01:15:10,719 --> 01:15:11,803
(PAPER BAG RUSTLING)
852
01:15:12,762 --> 01:15:14,431
How's the wife?
853
01:15:14,514 --> 01:15:16,558
Okay.
Good to hear.
854
01:15:16,641 --> 01:15:18,351
Thank you.
855
01:15:18,435 --> 01:15:21,021
All right, well, uh, I'll
see you later. Good night.
See you.
856
01:17:09,587 --> 01:17:12,298
Hey, Steven,
how you doing, buddy?
How are you, Sal?
857
01:18:10,148 --> 01:18:11,858
Help, help! Somebody...
858
01:18:24,412 --> 01:18:25,413
(DOG BARKING)
859
01:18:34,923 --> 01:18:36,091
Sal?
860
01:18:46,434 --> 01:18:48,061
Sal? Sal!
861
01:18:50,271 --> 01:18:52,524
God! Sal! Sal!
862
01:18:54,776 --> 01:18:56,319
Ray?
863
01:18:56,403 --> 01:18:58,446
Oh, shit!
864
01:18:58,530 --> 01:19:00,532
Call a fucking ambulance,
call an ambulance!
865
01:19:02,534 --> 01:19:03,827
Sal!
866
01:19:05,954 --> 01:19:07,372
Ray?
867
01:19:07,455 --> 01:19:09,749
Come here! Come here!
Come, come, come!
868
01:19:09,833 --> 01:19:11,543
Put some pressure there.
Just hold it.
869
01:19:11,626 --> 01:19:13,878
Push hard, okay?
Yeah, I got it, I got it.
870
01:19:13,962 --> 01:19:16,089
Sal? Sal?
Sal? Sal? Sal?
871
01:19:17,632 --> 01:19:18,800
RAY: Come on, Sal!
872
01:19:20,051 --> 01:19:21,177
(FRANTIC BREATHING)
873
01:19:21,720 --> 01:19:23,263
Shit, Sal! Sal!
874
01:19:25,890 --> 01:19:27,726
Hello, everybody.
Actor Sal Mineo
875
01:19:27,809 --> 01:19:30,729
was knifed to death
last night in the rear of
876
01:19:30,812 --> 01:19:33,314
the apartment building
where he lived
in Los Angeles.
877
01:19:33,398 --> 01:19:36,651
Mineo was 37 years old,
and a native New Yorker.
878
01:19:36,735 --> 01:19:39,154
Here's a report on his slaying.
879
01:19:39,237 --> 01:19:42,073
Mineo was stabbed
in the chest at
about 9:30 last night
880
01:19:42,157 --> 01:19:44,367
in an alley
outside his West
Hollywood apartment,
881
01:19:44,451 --> 01:19:46,745
just off the Sunset Strip.
882
01:19:46,828 --> 01:19:49,330
Mineo cried out
several times.
Neighbors heard him.
883
01:19:49,414 --> 01:19:52,042
They called the police,
and rushed to help.
884
01:19:52,125 --> 01:19:54,085
RAY: Well, I heard him
screaming and he said,
885
01:19:54,169 --> 01:19:56,004
"Oh, my God!
Help! Help, help!
886
01:19:58,256 --> 01:20:00,383
"Oh, no!"
And at that point
I ran out
887
01:20:00,467 --> 01:20:04,971
and ran down the steps,
and I ran to the end here.
888
01:20:05,055 --> 01:20:09,476
And I saw Sal lying on his side.
889
01:20:09,559 --> 01:20:14,147
And, uh, it appeared
that there was blood
coming from his head.
890
01:20:14,230 --> 01:20:16,524
But then I turned him
over on his back
891
01:20:16,608 --> 01:20:19,778
and I could see that it
was on his left side.
892
01:20:19,861 --> 01:20:24,366
And I could see
his face was starting
to go ash white.
893
01:20:24,449 --> 01:20:27,077
So I started to
give him mouth to
mouth resuscitation.
894
01:20:27,160 --> 01:20:28,495
REPORTER:
Did you see him die?
895
01:20:28,578 --> 01:20:30,914
RAY: Yeah.
896
01:20:30,997 --> 01:20:31,664
REPORTER: There was
at least one witness
to the stabbing.
897
01:20:31,748 --> 01:20:34,751
Police questioned him
and are now looking for
898
01:20:34,834 --> 01:20:36,044
a young man with blonde hair
899
01:20:36,127 --> 01:20:37,146
that they say
was seen running out
900
01:20:37,170 --> 01:20:41,132
of the alley moments
after the stabbing.
901
01:20:41,216 --> 01:20:43,385
Police say
there is no known
motive for the killing
902
01:20:43,468 --> 01:20:44,928
but have ruled out robbery.
903
01:20:53,019 --> 01:20:55,271
"Right on. Cool."
904
01:20:55,355 --> 01:20:58,400
That's what Calhoun
County Sheriff Roger Dean
says the 21-year-old
905
01:20:58,483 --> 01:21:00,652
murder suspect had
to say in his jail cell
906
01:21:00,735 --> 01:21:03,321
when advised of
his charges last night.
907
01:21:03,405 --> 01:21:05,156
And it was that
calm and cool attitude
908
01:21:05,240 --> 01:21:07,659
that prevailed at
today's extradition hearing
909
01:21:07,742 --> 01:21:10,453
in the circuit courtroom of
Judge Creighton Coleman.
910
01:21:10,537 --> 01:21:12,580
Williams waived
extradition to California
911
01:21:12,664 --> 01:21:16,167
after learning it would
take $100 of the $180
912
01:21:16,251 --> 01:21:19,963
he got for his birthday
to help pay for
a court-appointed attorney.
913
01:21:20,046 --> 01:21:22,507
So the next step is
to get the suspect
back to California
914
01:21:22,590 --> 01:21:25,051
to face a first-degree
murder charge.
915
01:21:25,135 --> 01:21:27,887
The transfer should
take place in the next
couple of days.
916
01:21:27,971 --> 01:21:30,807
Sheriff Dean
says Williams
allegedly discussed
917
01:21:30,890 --> 01:21:33,309
the Mineo slaying
with fellow inmates.
918
01:21:33,393 --> 01:21:35,562
Tape recordings made
in the suspect's cell
919
01:21:35,645 --> 01:21:38,106
gave investigators
what they needed.
920
01:21:38,189 --> 01:21:41,026
Los Angeles County Sheriff
Peter Pitchess was asked
921
01:21:41,109 --> 01:21:43,695
what led to the
arrest of Williams
after two years.
922
01:21:43,778 --> 01:21:46,114
PITCHESS: Information
that was received
923
01:21:46,197 --> 01:21:47,341
in the course
of this pretty
intensive investigation.
924
01:21:47,365 --> 01:21:52,537
As I said,
we didn't let up
in the past two years.
925
01:21:52,620 --> 01:21:55,707
We had some witnesses
who gave us a description.
926
01:21:58,126 --> 01:22:02,088
Uh, and it was
a number of things.
927
01:22:02,172 --> 01:22:04,215
The immediate source
of the information
928
01:22:04,299 --> 01:22:06,059
I'm not in a position
to reveal at this time.
929
01:22:15,101 --> 01:22:16,301
WOMAN: Is he
a friend of yours?
930
01:22:18,646 --> 01:22:19,689
Yeah.
931
01:22:21,441 --> 01:22:22,567
Yeah, he's my best friend.
932
01:22:24,652 --> 01:22:25,987
What's he like?
933
01:22:27,655 --> 01:22:29,699
Oh. I don't know.
934
01:22:31,493 --> 01:22:32,744
You have to get to know him.
935
01:22:34,162 --> 01:22:35,705
He doesn't say much but...
936
01:22:35,789 --> 01:22:37,374
But when he does
you know he means it.
937
01:22:37,999 --> 01:22:39,334
He's sincere.
938
01:22:40,835 --> 01:22:42,754
Well, that's the main thing.
939
01:22:42,837 --> 01:22:44,172
You wanna flip?
Yeah, go ahead.
940
01:22:47,967 --> 01:22:49,260
Heads.
941
01:22:52,097 --> 01:22:54,599
Maybe next time
he's going to take me
hunting with him.
942
01:22:54,683 --> 01:22:56,935
And fishing.
943
01:22:57,018 --> 01:23:00,188
I want him to teach me
how because I know he
won't get mad if I goof.
944
01:23:01,815 --> 01:23:02,815
His name's Jim.
945
01:23:04,067 --> 01:23:06,111
It's really James
but he likes Jim more.
946
01:23:08,029 --> 01:23:10,573
The people he
really likes, he lets
them call him Jamie.
947
01:23:11,783 --> 01:23:13,201
Jamie?
948
01:23:22,711 --> 01:23:24,421
(START MOVIN'PLAYING)
66338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.