Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,933 --> 00:03:05,831
Andiamo.
2
00:03:13,625 --> 00:03:14,451
Forza.
3
00:03:35,618 --> 00:03:37,976
SubPassion ha tradotto per voi:
4
00:03:44,419 --> 00:03:47,607
Traduzione: ManuLiga
5
00:03:48,426 --> 00:03:52,393
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
6
00:04:23,048 --> 00:04:24,698
E' strano il tuo piano.
7
00:04:24,750 --> 00:04:25,900
Il mio piano?
8
00:04:25,959 --> 00:04:29,005
Quante volte ti ho
aiutato? Ne parliamo?
9
00:04:29,042 --> 00:04:32,297
Non lo nego, sei disponibile.
10
00:04:32,334 --> 00:04:33,797
- Beh, si'.
- Nessun problema.
11
00:04:33,834 --> 00:04:35,872
- Non dovresti esitare.
- Te l'ho detto.
12
00:04:35,902 --> 00:04:41,493
Sul principio, sono pronto, ma devo
saperne di piu' prima di buttarmi.
13
00:04:42,084 --> 00:04:43,584
Qual e' il tranello?
14
00:04:44,250 --> 00:04:46,172
Perche' dovrebbe essercene uno?
15
00:04:46,209 --> 00:04:48,547
Non prendermi per stupido.
Ce n'e' uno.
16
00:04:48,584 --> 00:04:51,297
- Willy, te lo prometto.
- Ma si'.
17
00:04:51,334 --> 00:04:52,164
Ma no!
18
00:04:53,334 --> 00:04:54,937
E' brutta? Cos'e'?
19
00:04:55,334 --> 00:04:58,384
In effetti, non ascolti
nulla di cio' che ti dico.
20
00:04:58,459 --> 00:05:00,109
E' una ragazza sublime.
21
00:05:00,667 --> 00:05:02,960
E' super bella, anche ben fatta.
22
00:05:03,750 --> 00:05:07,806
- Perche' sei diffidente?
- Non e' chiaro, non ha senso.
23
00:05:08,209 --> 00:05:11,907
C'e' una ragazza sublime che
flirta con te. Ok, e' credibile.
24
00:05:12,209 --> 00:05:14,877
- E?
- Tu, invece di darti da fare,
25
00:05:15,292 --> 00:05:17,422
mi mandi ad agire al tuo posto.
26
00:05:17,459 --> 00:05:19,047
Che cosa? E' chiaro.
27
00:05:19,084 --> 00:05:22,797
- No, e' confuso, scusa.
- Mi esaurirai, sei noioso!
28
00:05:22,834 --> 00:05:25,797
C'e' qualcosa sotto,
voglio capire.
29
00:05:25,834 --> 00:05:29,089
Vai avanti, sputa il rospo.
Qual e' il trucco?
30
00:05:29,125 --> 00:05:32,156
Non c'e' niente, non c'e'
niente sotto, Willy.
31
00:05:33,736 --> 00:05:35,339
Sei paranoico, e' pazzesco.
32
00:05:35,375 --> 00:05:39,679
Non sono niente. Io ti conosco,
e' una buffonata, forzata.
33
00:05:39,875 --> 00:05:43,297
Dimmelo. Tu puoi.
E' un trans o cosa?
34
00:05:43,334 --> 00:05:45,464
- Non importa!
- Beh...
35
00:05:45,500 --> 00:05:48,172
Parli di tranelli.
Te lo direi, Willy.
36
00:05:48,209 --> 00:05:49,004
Beh...
37
00:05:49,125 --> 00:05:51,451
Tanto non cambierebbe nulla.
38
00:05:51,481 --> 00:05:53,987
Si', si', cambierebbe tutto.
39
00:05:54,375 --> 00:05:56,725
Sai, non siamo uguali,
da quel lato.
40
00:05:57,042 --> 00:06:00,792
Tu giochi in entrambi i campi,
io sono tollerante, ma stai attento,
41
00:06:01,084 --> 00:06:04,862
se e' un uomo travestito
non la guardo negli occhi.
42
00:06:05,125 --> 00:06:06,839
Ti avverto, mi disgusta.
43
00:06:06,875 --> 00:06:08,922
No, non dire cosi'. Sei stupido?
44
00:06:08,959 --> 00:06:10,609
Te lo dico, te lo dico.
45
00:06:11,087 --> 00:06:12,297
Non puoi dirlo!
46
00:06:12,334 --> 00:06:13,254
Perche'?
47
00:06:13,750 --> 00:06:16,500
Perche' non siamo soli.
Ci stanno filmando!
48
00:06:17,167 --> 00:06:19,417
Si', certo, merda.
Scusa, scusami.
49
00:06:19,834 --> 00:06:23,015
Io ... scusa. Non volevo
dirlo. Mi dispiace.
50
00:06:23,667 --> 00:06:26,797
Volevo dire... Aspetta, riformulo.
51
00:06:26,834 --> 00:06:29,334
- Si', riformula, e' meglio.
- Aspetta.
52
00:06:29,542 --> 00:06:35,714
Uh ... quindi, se la donna che
vuoi presentarmi sarebbe un uomo...
53
00:06:35,750 --> 00:06:38,997
No, non va bene.
Coniughi male. "Se fosse".
54
00:06:39,027 --> 00:06:40,839
Va bene, non ho la tua istruzione.
55
00:06:40,875 --> 00:06:42,475
- Ma vai!
- Smettila!
56
00:06:44,544 --> 00:06:45,313
Allora.
57
00:06:45,343 --> 00:06:47,964
Se questa donna,
allora, fosse un uomo...
58
00:06:48,000 --> 00:06:48,699
Si'?
59
00:06:49,042 --> 00:06:51,724
Non potrei ... Uh, come dire?
60
00:06:52,285 --> 00:06:55,400
Concludere con lei... O lui, ecco.
61
00:06:55,750 --> 00:06:58,297
Semplicemente perche'
il mio orientamento sessuale
62
00:06:58,334 --> 00:07:01,310
purtroppo non me lo permette.
63
00:07:01,542 --> 00:07:04,755
Ecco. Nonostante tutto il mio
rispetto per queste persone,
64
00:07:04,792 --> 00:07:07,380
la cui differenza
non mi preoccupa.
65
00:07:07,417 --> 00:07:10,733
Molto pesante. Ok, non e'
un grosso problema, passera'.
66
00:07:10,763 --> 00:07:12,672
Ho tolto il concetto di disgusto.
67
00:07:12,709 --> 00:07:14,406
Si', abbiamo capito, ok.
68
00:07:14,436 --> 00:07:17,630
- Lo giuro, non volevo.
- Fermati, ti rendi ridicolo!
69
00:07:17,667 --> 00:07:19,380
- Te lo dico.
- Andiamo.
70
00:07:19,417 --> 00:07:23,297
Te lo prometto, non mi
disgustano. Solo, nel mio mondo...
71
00:07:23,334 --> 00:07:23,990
Ok.
72
00:07:24,209 --> 00:07:27,297
- Non viviamo tutti nello stesso mondo.
- Ok, ok.
73
00:07:27,334 --> 00:07:30,284
Ma nel mio, in ogni caso,
una donna...
74
00:07:30,585 --> 00:07:32,839
- non puo', come dire?
- Ok.
75
00:07:32,875 --> 00:07:34,078
Avere un...
76
00:07:35,209 --> 00:07:37,964
Un apparato genitale esterno.
77
00:07:38,000 --> 00:07:39,714
No, basta, aiuto!
78
00:07:39,750 --> 00:07:43,589
Non riesco a immaginare
la cosa, nella mia testa.
79
00:07:43,625 --> 00:07:44,925
E' fantascienza.
80
00:07:45,417 --> 00:07:47,317
Se solo immagino una donna
81
00:07:47,667 --> 00:07:50,262
con un sesso maschile...
82
00:07:50,584 --> 00:07:53,464
te lo dico, il mio cervello
si disgiunge. Si blocca.
83
00:07:53,500 --> 00:07:56,255
Ok. Non importa a nessuno
del tuo cervello.
84
00:07:56,292 --> 00:07:57,792
- Te lo dico.
- Ok.
85
00:07:57,917 --> 00:07:59,880
Andiamo avanti, ok? Mi angosci.
86
00:07:59,917 --> 00:08:02,755
Stiamo cadendo in basso.
Riprendiamo. Dai.
87
00:08:02,792 --> 00:08:04,422
Ti spiego e basta.
88
00:08:04,752 --> 00:08:05,422
Ok.
89
00:08:05,459 --> 00:08:06,261
Scusa.
90
00:08:08,292 --> 00:08:09,887
- Allora...
- Allora...
91
00:08:09,917 --> 00:08:12,667
Uh, Florence non e'
affatto una donna trans.
92
00:08:13,084 --> 00:08:14,934
E' una donna dalla nascita.
93
00:08:15,459 --> 00:08:17,259
Ed e' molto, molto carina.
94
00:08:17,500 --> 00:08:18,418
Va bene.
95
00:08:18,834 --> 00:08:20,672
Su questo ti credo.
96
00:08:20,709 --> 00:08:21,460
Bene.
97
00:08:21,834 --> 00:08:24,880
Ok. Posso farti
una domanda stupida?
98
00:08:24,917 --> 00:08:27,417
- A tal proposito?
- Si'. Cosa vuoi sapere?
99
00:08:27,792 --> 00:08:29,992
Se la tua ragazza e' cosi' bella,
100
00:08:30,709 --> 00:08:32,909
perche' devo andarci al posto tuo?
101
00:08:33,209 --> 00:08:36,759
Non ascolti nulla di quello
che dico. Ti dico che non posso.
102
00:08:37,084 --> 00:08:38,334
Come, non puoi?
103
00:08:38,625 --> 00:08:40,175
Ma non posso farmela.
104
00:08:40,667 --> 00:08:43,367
In quale lingua devo
dirtelo, in italiano?
105
00:08:43,584 --> 00:08:45,714
Non posso. Non posso, ecco.
106
00:08:45,750 --> 00:08:49,422
Aspetta. Tipo, tu, il grande
seduttore, il martello pneumatico,
107
00:08:49,459 --> 00:08:51,589
- che continua a conquistare...
- Si'?
108
00:08:51,625 --> 00:08:55,547
Vuoi farmi credere che non puoi
onorare le avance di una carina?
109
00:08:55,584 --> 00:08:58,387
Non posso. E' fisico. Non lo so.
110
00:08:58,417 --> 00:09:01,422
Dunque e' fisico. Ecco, e' brutta.
111
00:09:01,459 --> 00:09:04,130
- No, accidenti, no!
- Beh, si', l'hai detto tu.
112
00:09:04,167 --> 00:09:06,380
Fisico? E' su una sedia?
113
00:09:06,417 --> 00:09:07,964
Non e' handicappata?
114
00:09:08,000 --> 00:09:10,750
Oh, basta! Smettila
di dire cose fastidiose!
115
00:09:12,250 --> 00:09:13,964
- Dannazione!
- Che cosa? Non c'e'...
116
00:09:14,000 --> 00:09:16,664
Vuoi che veniamo
cancellati, e' cosi'?
117
00:09:16,917 --> 00:09:19,417
Non dire tutto quello
che pensi, merda!
118
00:09:24,292 --> 00:09:26,192
Finiremo per avere dei guai.
119
00:09:27,125 --> 00:09:30,339
Riesci a stare fuori dai guai
e far scorrere il testo?
120
00:09:30,375 --> 00:09:32,255
Vai avanti, resta sul testo.
121
00:09:32,292 --> 00:09:36,797
Non ho criticato i disabili, ho
detto la parola, non e' un crimine.
122
00:09:36,834 --> 00:09:39,839
- Possiamo alleggerire la discussione?
- No, proprio no!
123
00:09:39,875 --> 00:09:41,781
- Beh...
- Va bene discutere,
124
00:09:41,811 --> 00:09:43,579
ma loro sono super tesi!
125
00:09:45,752 --> 00:09:49,152
Questi sono soggetti troppo
sensibili. Non ci scherziamo.
126
00:09:49,807 --> 00:09:51,107
Dimenticalo, ok?
127
00:09:51,675 --> 00:09:54,725
Parlane al bar, se vuoi,
ma non di fronte a tutti.
128
00:09:56,792 --> 00:09:59,589
Voglio continuare a
lavorare, non sei il solo.
129
00:09:59,625 --> 00:10:01,589
- Stai attento.
- Hai capito?
130
00:10:01,625 --> 00:10:03,714
"Voglio continuare a lavorare".
131
00:10:03,750 --> 00:10:08,359
A quel tempo, ho detto "handicappata",
tu hai paura di perdere il lavoro?
132
00:10:08,584 --> 00:10:11,464
- Non mi interessa.
- Non e' normale. Io... e'...
133
00:10:11,500 --> 00:10:15,880
Ci sono cose che non si dicono,
non fisso le regole, merda, Willy!
134
00:10:15,917 --> 00:10:16,755
Va bene.
135
00:10:16,792 --> 00:10:18,755
- Vuoi cambiare il mondo?
- No.
136
00:10:18,792 --> 00:10:20,742
Ok. Allora rispetta il testo.
137
00:10:20,890 --> 00:10:22,440
Vai avanti, continua.
138
00:10:23,375 --> 00:10:27,880
Mel Gibson, e' stato linciato. Ha
solo parlato degli ebrei o di altro.
139
00:10:27,917 --> 00:10:29,089
Lo fai apposta?
140
00:10:29,125 --> 00:10:31,630
Ti dico, e' interessante,
gli ebrei.
141
00:10:31,667 --> 00:10:34,089
Si', e' molto interessante, ok,
142
00:10:34,125 --> 00:10:36,589
ma abbiamo una scena
da girare li'!
143
00:10:36,625 --> 00:10:38,714
- Non e' il momento, Willy.
- Ok.
144
00:10:38,750 --> 00:10:40,672
- Vai avanti.
- Vieni, continuiamo.
145
00:10:40,709 --> 00:10:43,339
Smetto di parlare,
apparentemente preoccupa.
146
00:10:43,375 --> 00:10:44,975
Mando giu', ma, beh...
147
00:10:45,709 --> 00:10:47,304
Allora, andiamo avanti.
148
00:10:47,334 --> 00:10:49,839
Cosa stavamo dicendo?
Il testo? Non lo so piu'.
149
00:10:49,875 --> 00:10:54,275
Allora, stavamo parlando del fatto
che non posso avere una relazione con lei.
150
00:10:54,625 --> 00:10:57,297
Hai parlato di un problema
fisico, ti domando quale.
151
00:10:57,334 --> 00:11:00,369
Significa che non provo
attrazione. Capisci?
152
00:11:00,875 --> 00:11:03,214
Anche se e' sublime,
non posso farlo.
153
00:11:03,250 --> 00:11:05,839
Ok. Non e' fisico, e' chimico.
154
00:11:05,875 --> 00:11:08,630
- Ecco, se vuoi e' chimico.
- Va bene.
155
00:11:08,667 --> 00:11:12,417
Vedi, non mi piace il suo odore,
non mi piacciono le mani, io...
156
00:11:12,542 --> 00:11:14,839
Non mi piace la sua voce,
non mi piace niente.
157
00:11:14,875 --> 00:11:17,325
- Non posso farlo, non funziona.
- Ok.
158
00:11:17,459 --> 00:11:22,047
Puoi dirmelo direttamente.
Sono modesto, ma posso capire.
159
00:11:22,084 --> 00:11:24,589
E' bellissima, ma non ti attrae.
160
00:11:24,625 --> 00:11:27,925
- Esattamente. Bravo. Dopo un'ora.
- Ma in questo caso,
161
00:11:28,334 --> 00:11:32,214
perche' ci perdi del tempo?
Dille di no, basta, tutto qui.
162
00:11:32,250 --> 00:11:35,255
Dalle il benservito.
Perche' mi metti in mezzo?
163
00:11:35,292 --> 00:11:36,742
Ma perche' insiste!
164
00:11:37,417 --> 00:11:39,567
Mi rifiuto da due mesi. Due mesi!
165
00:11:40,167 --> 00:11:43,267
Mi molesta, non mi si stacca
piu'. Vivo un inferno.
166
00:11:45,292 --> 00:11:47,842
- Dunque e' una pazza?
- Ma per niente.
167
00:11:48,709 --> 00:11:51,130
Deve essere innamorata, non so.
168
00:11:51,167 --> 00:11:52,047
Si', ma li'...
169
00:11:52,084 --> 00:11:54,601
Mi chiama tutto il tempo,
mi manda SMS.
170
00:11:55,084 --> 00:11:57,596
Distraila un po',
falle cambiare idea.
171
00:11:57,626 --> 00:12:00,589
Spiritoso. Se e' innamorata,
cosa devo fare?
172
00:12:00,625 --> 00:12:02,672
- Non ho gli strumenti.
- Ma basta!
173
00:12:02,709 --> 00:12:05,209
- Beh, no.
- Ci provi come sai fare tu.
174
00:12:06,250 --> 00:12:08,672
In dieci minuti.
E' un gioco da bambini.
175
00:12:08,709 --> 00:12:11,839
Se e' attaccata a te, capisci bene
176
00:12:11,875 --> 00:12:15,075
- che e' per il tuo capitale finanziario.
- Che cosa?
177
00:12:15,334 --> 00:12:18,181
Come pretendi che io
ti rubi la scena?
178
00:12:18,459 --> 00:12:21,182
Io vivo con mia madre,
non posso...
179
00:12:21,375 --> 00:12:23,755
- Nessuna relazione, Willy.
- Beh, si'.
180
00:12:23,792 --> 00:12:27,255
Cos'e', il complesso del povero?
Sei bellissimo, fantastico.
181
00:12:27,292 --> 00:12:30,192
Hai tutto il necessario
per attirare una donna.
182
00:12:30,735 --> 00:12:33,297
Apprezzo il fatto che tu
ci metti la mano sopra.
183
00:12:33,334 --> 00:12:35,084
- E' vero.
- Sei gentile.
184
00:12:35,787 --> 00:12:39,437
Sei un ragazzo eccezionale,
Willy. Sei anche sexy, te lo dico.
185
00:12:39,792 --> 00:12:41,542
Solo, aspetta, perche'...
186
00:12:41,653 --> 00:12:43,053
non siamo tutti...
187
00:12:43,667 --> 00:12:45,917
di entrambe le sponde...
Non e'...
188
00:12:45,994 --> 00:12:48,843
Io rimango tradizionale,
comunque. Mi conosci.
189
00:12:52,354 --> 00:12:53,797
Sei stupido, soprattutto.
190
00:12:53,834 --> 00:12:56,172
- Rimango...
- Ti fa ridere, eh?
191
00:12:56,209 --> 00:12:58,380
Frocio? Lo trovi divertente?
192
00:12:58,417 --> 00:12:59,964
- No...
- E' imbarazzante.
193
00:13:00,000 --> 00:13:04,172
- Appena dico qualcosa, ti infastidisce.
- Ti conosco, e' imbarazzante.
194
00:13:04,209 --> 00:13:05,359
Beh, andiamo.
195
00:13:05,546 --> 00:13:07,865
Allora continuiamo. Ok.
196
00:13:08,917 --> 00:13:11,172
- Accetto la tua missione.
- Bene.
197
00:13:11,209 --> 00:13:13,797
- Ok. Immagina lo scenario ideale.
- Si'.
198
00:13:13,834 --> 00:13:16,484
- Solo un secondo, riassumiamo.
- Vai.
199
00:13:16,625 --> 00:13:19,797
- Seduco la grande Florence.
- Bene.
200
00:13:19,834 --> 00:13:21,630
- La storia e' conclusa.
- Ecco qui.
201
00:13:21,667 --> 00:13:25,464
Ok. Cade tra le mie braccia,
la metto nel sacco e tutto.
202
00:13:25,500 --> 00:13:27,380
- Si'.
- Le conquisto il cuore.
203
00:13:27,417 --> 00:13:29,017
- Mi apprezza.
- Si'.
204
00:13:29,375 --> 00:13:32,297
- Ti lascia in pace, come previsto.
- Esattamente.
205
00:13:32,334 --> 00:13:35,430
Non ti chiedo altro, Willy.
Mi lascia in pace.
206
00:13:35,584 --> 00:13:38,694
Ok. In questo caso,
io cos'ho in cambio?
207
00:13:40,792 --> 00:13:42,089
Ma stai scherzando?
208
00:13:42,125 --> 00:13:44,547
- Che cosa ci guadagno?
- Ma niente, merda!
209
00:13:44,584 --> 00:13:47,134
Aiuti un amico,
questa e' la ricompensa.
210
00:13:47,834 --> 00:13:49,424
Cosa vorresti?
211
00:13:50,084 --> 00:13:52,130
- Non lo so...
- Merda, aspetta.
212
00:13:52,167 --> 00:13:53,767
Ah, accidenti, e' lei!
213
00:13:54,084 --> 00:13:56,096
Mi chiama ogni 30 minuti!
214
00:13:57,581 --> 00:13:59,381
Fammi vedere solo la foto.
215
00:13:59,542 --> 00:14:02,342
Ho messo la foto di un cane,
tanto mi snerva.
216
00:14:03,167 --> 00:14:04,367
Si', Florence?
217
00:14:05,125 --> 00:14:06,125
Come stai?
218
00:14:06,306 --> 00:14:07,556
Si', sto bene.
219
00:14:08,792 --> 00:14:10,797
Ho controllato che
stavi arrivando.
220
00:14:10,834 --> 00:14:12,089
Non sono lontano.
221
00:14:12,125 --> 00:14:13,525
Io ci sono quasi.
222
00:14:15,334 --> 00:14:17,868
Non sono lontano.
Vuoi sempre vedermi?
223
00:14:18,209 --> 00:14:20,109
Si'. Fantastico, fantastico.
224
00:14:20,584 --> 00:14:22,906
Perche' io voglio vederti.
225
00:14:23,292 --> 00:14:25,242
- Va bene.
- Spero anche tu.
226
00:14:25,584 --> 00:14:27,634
- Oh, si', Florence.
- Ottimo.
227
00:14:28,959 --> 00:14:30,709
Ah, volevo anche dirti...
228
00:14:31,292 --> 00:14:33,745
Non dare di matto, ma
vengo con mio padre.
229
00:14:33,775 --> 00:14:35,525
Mi accompagna, tutto qui.
230
00:14:36,375 --> 00:14:39,505
Ho pensato che fosse
un'opportunita' per presentartelo.
231
00:14:39,542 --> 00:14:40,964
Solo cinque minuti.
232
00:14:41,000 --> 00:14:42,079
Ah, ok, ok.
233
00:14:42,959 --> 00:14:45,714
- Non ti disturba?
- No, per niente.
234
00:14:46,758 --> 00:14:47,422
Ok.
235
00:14:47,584 --> 00:14:49,214
Grandioso. Beh, a tra poco.
236
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
A presto.
237
00:14:51,000 --> 00:14:52,766
Baci, baci, ciao.
238
00:14:55,667 --> 00:14:56,570
Va bene.
239
00:14:56,817 --> 00:14:58,517
E' felice di conoscerti.
240
00:14:59,667 --> 00:15:01,817
Spero davvero che tu lo apprezzi.
241
00:15:02,808 --> 00:15:05,158
Penso che sia l'uomo
della mia vita.
242
00:15:06,917 --> 00:15:08,317
Ascolta, tesoro...
243
00:15:12,542 --> 00:15:13,487
Sai cosa?
244
00:15:14,125 --> 00:15:15,679
Non ce la faccio piu'.
245
00:15:15,709 --> 00:15:16,662
Mi fermo.
246
00:15:26,621 --> 00:15:27,771
Che cosa fai?
247
00:15:27,917 --> 00:15:28,618
Ehi!
248
00:15:29,292 --> 00:15:31,992
Non voglio piu'. Non posso
farlo, mi fermo.
249
00:15:32,209 --> 00:15:34,209
E' sbagliato. Non voglio piu'!
250
00:15:44,584 --> 00:15:45,884
Cosa ti succede?
251
00:15:46,459 --> 00:15:48,309
Stava andando davvero bene.
252
00:15:48,625 --> 00:15:49,279
Eh?
253
00:15:51,084 --> 00:15:52,734
Non posso piu' fingere.
254
00:15:52,906 --> 00:15:54,909
Sono stufo, non ho la forza.
255
00:15:56,209 --> 00:15:59,009
Sono alla fine, non ci
credo piu'. E' finita.
256
00:16:00,334 --> 00:16:02,172
Non mi giustifichero' nemmeno.
257
00:16:02,209 --> 00:16:04,255
Me ne vado, tutto qui.
258
00:16:04,292 --> 00:16:07,292
Non puoi lasciare un film
come quello, e' odioso.
259
00:16:07,584 --> 00:16:10,047
Ah, si', si'. Saro'
imbarazzato, ecco!
260
00:16:10,084 --> 00:16:13,034
- Certo che posso. Sono libero.
- No, non si fa.
261
00:16:15,500 --> 00:16:18,500
- Non si fa, no.
- Ah, non si fa? Tu cosa ne sai?
262
00:16:18,917 --> 00:16:22,067
Non provare nemmeno
a capire. Lasciami in pace, ok?
263
00:16:22,750 --> 00:16:25,630
Non va bene? Perche'
mi parli cosi'?
264
00:16:25,667 --> 00:16:28,417
Non posso piu' fare
queste stupide finzioni.
265
00:16:29,878 --> 00:16:30,928
Sono stufo!
266
00:16:31,084 --> 00:16:33,084
Non siamo piu' negli anni '80.
267
00:16:33,625 --> 00:16:35,214
Non serve piu' a niente.
268
00:16:35,250 --> 00:16:38,803
Non ci interessa di queste
storie d'amore. E' finita!
269
00:16:39,875 --> 00:16:42,225
Ad un certo punto
bisogna smettere.
270
00:16:43,250 --> 00:16:45,250
E' il caos ovunque, hai visto?
271
00:16:45,542 --> 00:16:47,092
No, non l'hai notato?
272
00:16:48,479 --> 00:16:50,839
Non e' un motivo
per urlarmi contro.
273
00:16:50,875 --> 00:16:52,714
Il caos, non posso farci niente.
274
00:16:52,750 --> 00:16:54,100
Non e' colpa mia.
275
00:16:55,039 --> 00:16:58,422
Possiamo fare correttamente
il nostro lavoro, non vedo il rapporto.
276
00:16:58,459 --> 00:17:00,209
Ah, non vedi il rapporto?
277
00:17:00,584 --> 00:17:02,589
- No.
- Neanche senza acqua per vivere?
278
00:17:02,625 --> 00:17:05,797
Quando saremo massacrati
per un pezzo di pane?
279
00:17:05,834 --> 00:17:09,339
Continuerai a recitare
la commedia per il pubblico,
280
00:17:09,375 --> 00:17:10,547
come niente fosse?
281
00:17:10,584 --> 00:17:13,255
Come se tutto andasse
bene. Dai, scio', bum!
282
00:17:13,292 --> 00:17:14,942
Perche' no, in realta'?
283
00:17:15,035 --> 00:17:16,547
E' questa la tua risposta?
284
00:17:16,584 --> 00:17:18,334
"Perche' no, in realta'?"
285
00:17:18,542 --> 00:17:20,042
Non hai nient'altro?
286
00:17:21,709 --> 00:17:23,809
Beh, no, si'. Cioe', non lo so.
287
00:17:23,994 --> 00:17:28,422
Quando il Titanic affondava, i musicisti
continuarono a suonare.
288
00:17:28,459 --> 00:17:30,505
Noi siamo uguali.
289
00:17:30,542 --> 00:17:34,089
Continuarono a suonare
nel film, non nella vita reale!
290
00:17:34,125 --> 00:17:36,838
- Ma certo che si'!
- Ma no, smettila!
291
00:17:37,042 --> 00:17:38,339
- Ma...
- E' una leggenda.
292
00:17:38,375 --> 00:17:40,711
- Niente affatto!
- Per farlo credere.
293
00:17:40,741 --> 00:17:44,339
- Ma documentati!
- Per far credere alle persone
294
00:17:44,375 --> 00:17:47,339
che gli artisti sono
coraggiosi. Sono cazzate!
295
00:17:47,375 --> 00:17:49,456
Ma non importa. Andiamo, ma...
296
00:17:51,167 --> 00:17:54,130
Ma i musicisti del Titanic
hanno continuato a suonare
297
00:17:54,167 --> 00:17:57,167
finche' non sono morti
congelati nell'oceano, ok?
298
00:17:57,417 --> 00:17:59,017
Ed e' stato magnifico.
299
00:17:59,250 --> 00:18:01,630
- Magnifico...
- Si'. Io faccio come loro.
300
00:18:01,667 --> 00:18:04,089
- Posso suonare e suono. Ecco.
- Si'.
301
00:18:04,283 --> 00:18:06,333
Non arriverai a disgustarmi, ok?
302
00:18:07,084 --> 00:18:09,034
Io continuo, mi piace ancora.
303
00:18:10,125 --> 00:18:13,922
Un dettaglio per illuminarti.
Non siamo sul Titanic!
304
00:18:13,959 --> 00:18:17,659
Non stiamo parlando di 2.000
uomini che affondano su una barca.
305
00:18:17,952 --> 00:18:20,297
Li', qui, e' un inferno sulla terra.
306
00:18:20,334 --> 00:18:23,084
Il caos e' globale.
Il naufragio e' globale.
307
00:18:23,625 --> 00:18:26,375
Affondiamo tutti. Ma
tu, evidentemente, pff.
308
00:18:26,625 --> 00:18:29,675
Sei tranquilla con quello.
Sei al sicuro, va bene?
309
00:18:30,375 --> 00:18:34,925
Arriva la fine dell'umanita' e vuoi
interpretare mia figlia in un film d'autore?
310
00:18:35,250 --> 00:18:37,380
No, ma sei stupida, ecco.
311
00:18:37,417 --> 00:18:39,297
- Sei stupida.
- Si', stupida.
312
00:18:39,334 --> 00:18:40,505
- Si'.
- Si'.
313
00:18:40,542 --> 00:18:41,492
E allora?
314
00:18:41,794 --> 00:18:44,944
I film non sono mai serviti
a niente. Cosa credevi?
315
00:18:45,529 --> 00:18:47,839
Che salvavi vite con
i tuoi film orribili?
316
00:18:47,875 --> 00:18:49,339
No, non ci interessa!
317
00:18:49,375 --> 00:18:52,729
Ecco perche' il cinema
e' bello. Non serve a niente!
318
00:18:53,667 --> 00:18:55,630
Beh, fantastico, tanto meglio.
319
00:18:55,667 --> 00:18:57,517
Sei fortunata, se ti piace.
320
00:18:58,709 --> 00:19:01,255
- Allora...
- E lo faresti gratuitamente?
321
00:19:01,490 --> 00:19:03,505
Accidenti, non rispondo nemmeno.
322
00:19:03,542 --> 00:19:05,255
E' importante, rispondi.
323
00:19:05,292 --> 00:19:09,755
Reciteresti testi di merda
e ti ritroveresti nuda nei film
324
00:19:09,792 --> 00:19:12,589
se non volessi abiti
e gioielli? Rispondi!
325
00:19:12,625 --> 00:19:15,422
Tu che ne sai?
Chiudi la bocca, ok?
326
00:19:15,459 --> 00:19:17,159
- Si', la chiudo.
- Ok?
327
00:19:17,375 --> 00:19:19,047
Non ci andro' piu'!
328
00:19:19,215 --> 00:19:21,965
La tua energia negativa
la tieni per te, ok?
329
00:19:22,500 --> 00:19:23,950
No, ma non importa.
330
00:19:24,285 --> 00:19:25,535
Stai delirando!
331
00:19:26,042 --> 00:19:29,292
Lascia stare, faro' come se
non avessi sentito niente.
332
00:19:30,060 --> 00:19:32,110
Altrimenti vado fuori di testa.
333
00:19:33,125 --> 00:19:34,875
Ok, non importa. Andiamo.
334
00:19:35,709 --> 00:19:38,459
Andiamo, bisogna andare
avanti. Io continuo.
335
00:19:39,667 --> 00:19:42,047
Sono una professionista,
riprendo il testo qui.
336
00:19:42,084 --> 00:19:44,534
Andiamo, ti ascoltiamo,
ti ascoltiamo.
337
00:19:45,042 --> 00:19:47,742
- Vai avanti, ti ascoltiamo!
- Ok, va bene.
338
00:19:49,667 --> 00:19:50,564
Papa'...
339
00:19:51,647 --> 00:19:52,456
Papa'.
340
00:19:54,110 --> 00:19:56,720
Spero davvero che
lo apprezzi, perche'...
341
00:19:56,750 --> 00:19:58,880
penso che sia l'uomo
della mia vita, questo ragazzo.
342
00:19:58,917 --> 00:20:02,167
Questa e' la tua migliore
performance? Sei al massimo?
343
00:20:04,875 --> 00:20:06,604
Merda! Dannazione!
344
00:20:09,500 --> 00:20:12,970
Staro' meglio dopo!
Sai benissimo come va!
345
00:20:14,709 --> 00:20:18,559
Correggeranno in postproduzione,
Ci sara' un montaggio, la musica.
346
00:20:19,042 --> 00:20:21,341
E tu non sei sempre perfetto.
347
00:20:21,625 --> 00:20:24,255
Non fai una ripresa intera,
con i tuoi manierismi!
348
00:20:24,292 --> 00:20:25,714
- Che cosa?
- Si', i tuoi tic.
349
00:20:25,750 --> 00:20:26,964
- Davvero?
- Si'.
350
00:20:27,000 --> 00:20:28,714
In questo momento non ne ho!
351
00:20:28,750 --> 00:20:31,505
So quando ne ho. Ecco,
non ne ho, va bene?
352
00:20:31,542 --> 00:20:32,792
Lascia perdere!
353
00:20:33,334 --> 00:20:36,130
- Non mi interessa.
- E' meschino usarlo.
354
00:20:36,167 --> 00:20:39,567
- Molto meschino...
- Si'. E' mediocre. Squallido, anche.
355
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Squallido.
356
00:20:41,209 --> 00:20:44,172
I poveri parlano dei loro tic,
e' crudele.
357
00:20:44,209 --> 00:20:47,464
Andiamo, accidenti, sii
un uomo! Fai il tuo lavoro!
358
00:20:47,500 --> 00:20:49,089
Ok, ok...
359
00:20:49,125 --> 00:20:52,325
- Dammi la risposta!
- Ok, lo faro', nessun problema.
360
00:20:53,584 --> 00:20:55,684
- Andiamo.
- Vedrai, fa schifo.
361
00:20:55,875 --> 00:20:57,075
Reggiti forte.
362
00:20:58,792 --> 00:21:00,892
- Andiamo.
- Ascolta, tesoro...
363
00:21:01,042 --> 00:21:02,742
Pensi davvero che sia...
364
00:21:04,000 --> 00:21:04,922
Aspetta.
365
00:21:04,959 --> 00:21:08,459
Ascolta, tesoro, pensi davvero
che sia il ruolo di un padre
366
00:21:08,744 --> 00:21:11,172
giudicare... Qual e' il testo?
367
00:21:11,209 --> 00:21:14,214
"Pensi davvero che
sia il ruolo di un padre...
368
00:21:14,250 --> 00:21:16,050
Va bene, ci sono, ci sono.
369
00:21:17,584 --> 00:21:21,304
Ascolta, tesoro... Pensi davvero
che sia il ruolo di un padre
370
00:21:21,667 --> 00:21:23,417
giudicare l'uomo che ami?
371
00:21:23,750 --> 00:21:26,880
Lo accettero', qualunque
sia il colore e la religione,
372
00:21:26,917 --> 00:21:30,172
perche' il mio ruolo e'
sostenere mia figlia. Contenta?
373
00:21:30,209 --> 00:21:33,547
- Beh, si'.
- Ma ti rendi conto della nullita'
374
00:21:33,584 --> 00:21:35,005
di quello che ho recitato?
375
00:21:35,042 --> 00:21:36,755
O sei sorda.
376
00:21:36,792 --> 00:21:37,880
- No.
- Beh, si'.
377
00:21:37,917 --> 00:21:40,617
No, lo trovo buono.
E' una storia semplice.
378
00:21:41,084 --> 00:21:42,134
A me piace.
379
00:21:42,375 --> 00:21:45,925
E' solo una piccola scena che
spiega la prossima, tutto qui.
380
00:21:47,416 --> 00:21:48,672
Diventa interessante in seguito.
381
00:21:48,709 --> 00:21:52,925
Ma non possiamo piu' aspettare che
lo diventi. Non abbiamo piu' tempo.
382
00:21:53,625 --> 00:21:56,575
Stiamo affondando. Fara' acqua
da ogni parte!
383
00:21:58,667 --> 00:22:01,217
E' la guerra, non ci sono
piu' risorse.
384
00:22:08,875 --> 00:22:09,922
Un secondo.
385
00:22:09,959 --> 00:22:10,813
Pronto?
386
00:22:11,272 --> 00:22:11,973
Si'.
387
00:22:12,505 --> 00:22:15,672
No, non giriamo piu'.
Alla fine si', ma non proprio.
388
00:22:15,709 --> 00:22:18,809
Ma non mi interessa. Vai
avanti, dimmelo. Che cosa?
389
00:22:20,292 --> 00:22:21,042
Chi?
390
00:22:23,834 --> 00:22:25,047
Oh, accidenti.
391
00:22:29,699 --> 00:22:30,999
Ok, ti richiamo.
392
00:22:31,375 --> 00:22:33,525
No, no, ti richiamo. Ti richiamo.
393
00:22:35,334 --> 00:22:37,134
- Cosa c'e'?
- Fanculo...
394
00:22:37,917 --> 00:22:39,167
Cosa, e' grave?
395
00:22:39,250 --> 00:22:41,200
Mi succede qualcosa di folle.
396
00:22:42,250 --> 00:22:43,350
Che succede?
397
00:22:45,510 --> 00:22:47,047
Sa chi e' Paul Thomas Anderson?
398
00:22:47,084 --> 00:22:48,584
No. Cioe', si', si'.
399
00:22:49,459 --> 00:22:53,159
Beh, Paul Thomas Anderson
vuole che io reciti nel suo film.
400
00:22:54,334 --> 00:22:55,370
Merda...
401
00:22:55,834 --> 00:22:58,005
Accidenti, mi hai
spaventato troppo!
402
00:22:58,042 --> 00:22:59,922
Ho creduto in una morte.
403
00:22:59,959 --> 00:23:02,755
Aspetta, hai sentito?
Paul Thomas Anderson.
404
00:23:02,792 --> 00:23:05,797
- Si', beh...
- E' sconcertante, e' sconcertante!
405
00:23:06,769 --> 00:23:08,047
- Si'.
- Non reagisci?
406
00:23:08,084 --> 00:23:11,255
E' ottimo. Hai detto
che non volevi piu' girare.
407
00:23:11,292 --> 00:23:12,095
Oddio!
408
00:23:12,542 --> 00:23:15,242
Sapevo che avrebbe
pagato a un certo punto!
409
00:23:16,259 --> 00:23:19,259
40 anni che lavoro come
un cane, e puf, cade li'.
410
00:23:19,417 --> 00:23:22,867
Il piu' grande regista del
mondo mi vuole per il suo film.
411
00:23:23,667 --> 00:23:24,970
Oh, che schiaffo!
412
00:23:25,000 --> 00:23:28,050
E' lo schiaffo del secolo.
Lo schiaffo del secolo!
413
00:23:29,750 --> 00:23:33,050
Ok, scusatemi, mi dispiace.
Ho avuto un calo glicemico.
414
00:23:35,260 --> 00:23:36,260
Va meglio.
415
00:23:36,750 --> 00:23:38,835
Dai, riprendiamo.
416
00:23:40,334 --> 00:23:43,339
Sono tornato. Sono tornato.
Andiamo, andiamo.
417
00:23:43,375 --> 00:23:45,714
- Lo facciamo li', in piedi. Ok?
- Si'.
418
00:23:45,750 --> 00:23:48,422
- E' meno statico della macchina.
- Andiamo.
419
00:23:48,459 --> 00:23:49,609
- Ok?
- Si'.
420
00:23:51,401 --> 00:23:52,401
Ok, vado.
421
00:23:54,530 --> 00:23:55,830
Ascolta, tesoro.
422
00:23:55,959 --> 00:23:59,775
Pensi che sia il ruolo di un padre
giudicare l'uomo che ami?
423
00:24:00,292 --> 00:24:03,492
Lo accettero' qualunque
sia il colore e la religione.
424
00:24:03,917 --> 00:24:07,167
Perche' il ruolo di un padre
e' sostenere sua figlia.
425
00:24:07,625 --> 00:24:08,382
Ecco.
426
00:24:09,252 --> 00:24:10,160
Va bene.
427
00:24:10,600 --> 00:24:11,800
Grazie, papa'.
428
00:24:12,584 --> 00:24:15,438
Dai, non vedo l'ora
di incontrarlo. Vieni!
429
00:24:25,375 --> 00:24:27,547
- Si', beh, questo e' certo.
- Uffa.
430
00:24:27,584 --> 00:24:30,797
Vorrei camminare,
raccogliere i funghi.
431
00:24:30,834 --> 00:24:33,005
No, li' non e' possibile.
432
00:24:33,042 --> 00:24:35,345
Beh, scopriamo qualcosa.
433
00:24:35,375 --> 00:24:38,197
Non abbiamo i mezzi.
Cosa vuoi che dica?
434
00:24:38,792 --> 00:24:41,189
Il ragazzo da cui va,
che e' gentile.
435
00:24:41,219 --> 00:24:42,089
Dai conquilini?
436
00:24:42,125 --> 00:24:43,322
- Si', esatto.
- Si'.
437
00:24:43,352 --> 00:24:46,252
- Una scatola grande, immagino.
- Molto grande.
438
00:24:46,709 --> 00:24:47,589
Si', ma...
439
00:24:47,619 --> 00:24:50,719
se vogliamo un bel viaggio
per la fine dell'anno...
440
00:25:00,859 --> 00:25:02,398
- Ciao.
- Ciao.
441
00:25:06,324 --> 00:25:08,324
- Come va?
- Si', tutto bene.
442
00:25:08,500 --> 00:25:10,005
- Mio padre.
- Buongiorno.
443
00:25:10,042 --> 00:25:12,380
Buongiorno. Tu sei
David, suppongo.
444
00:25:12,417 --> 00:25:14,517
- David, assolutamente.
- Bene.
445
00:25:15,042 --> 00:25:19,421
Allora, ho incontrato Willy,
un amico. Ve lo presento, Willy.
446
00:25:19,693 --> 00:25:21,343
- Ciao.
- Ciao, Willy.
447
00:25:22,000 --> 00:25:25,255
Spero che non vi dispiaccia
che si unisca a noi.
448
00:25:25,292 --> 00:25:27,547
- No.
- Spero che non vi dispiaccia.
449
00:25:27,584 --> 00:25:29,834
- No.
- Va bene, non preoccuparti.
450
00:25:30,834 --> 00:25:32,422
- Prendiamo un drink?
- Si'.
451
00:25:32,459 --> 00:25:33,505
- Si'?
- Andiamo.
452
00:25:33,542 --> 00:25:35,064
- Ok.
- Ok.
453
00:25:41,709 --> 00:25:43,709
Posso parlarti per due minuti?
454
00:25:44,070 --> 00:25:45,120
Ma perche'?
455
00:25:45,334 --> 00:25:47,723
Vedrai. Uh, torniamo subito, ok?
456
00:25:49,084 --> 00:25:51,672
Arriviamo, facciamo
una pausa, arriviamo.
457
00:25:51,709 --> 00:25:53,464
- Cosa c'e'?
- Aspettate. Cosa?
458
00:25:53,500 --> 00:25:55,755
- Durante la scena?
- Due secondi, ok?
459
00:25:55,792 --> 00:25:57,172
Facciamo in fretta.
460
00:25:57,209 --> 00:25:58,759
- Due secondi.
- Ok.
461
00:25:59,125 --> 00:25:59,885
Bene.
462
00:26:05,584 --> 00:26:07,672
- Buongiorno.
- Dove ci mettiamo?
463
00:26:07,709 --> 00:26:08,516
Prego.
464
00:26:12,584 --> 00:26:13,755
Qui ti va bene?
465
00:26:13,792 --> 00:26:14,698
Va bene.
466
00:26:16,042 --> 00:26:19,047
Com'e' noioso questo
tizio, accidenti!
467
00:26:19,084 --> 00:26:20,755
- Guillaume?
- Ah, si'!
468
00:26:20,792 --> 00:26:21,792
Un incubo!
469
00:26:22,584 --> 00:26:25,434
- Non lo sopporto gia' piu', giuro.
- Ah, si'?
470
00:26:26,459 --> 00:26:28,809
Sara' molto difficile
questa storia.
471
00:26:29,250 --> 00:26:30,650
Non e' divertente.
472
00:26:30,750 --> 00:26:31,557
Si'...
473
00:26:32,125 --> 00:26:34,325
Sono troppo stanca di essere li'.
474
00:26:35,625 --> 00:26:37,875
Mi dispiace per te, tu non c'entri.
475
00:26:38,084 --> 00:26:39,284
Che male c'e'.
476
00:26:39,834 --> 00:26:41,184
Non so come fare.
477
00:26:41,496 --> 00:26:45,655
Deve succedere ... non c'e' scelta,
devi separare l'uomo dall'artista.
478
00:26:46,706 --> 00:26:47,407
Si'.
479
00:26:47,625 --> 00:26:49,275
Sono entrambi orribili.
480
00:26:49,959 --> 00:26:51,759
Allora, e' piu' difficile.
481
00:26:52,584 --> 00:26:55,047
- Martin Scorsese.
- Non un vecchio!
482
00:26:55,084 --> 00:26:58,577
Un uomo importante
contemporaneo, ti dico. Un mostro!
483
00:26:59,250 --> 00:27:02,300
Un uomo importante
contemporaneo... Ah, Tarantino!
484
00:27:02,584 --> 00:27:04,339
Piu' intelligente di cosi'. Sali.
485
00:27:04,375 --> 00:27:07,275
No, il tuo quiz e' noioso.
Vai avanti, dimmelo.
486
00:27:08,834 --> 00:27:10,172
Ok. Sei pronto?
487
00:27:10,209 --> 00:27:10,911
Dai!
488
00:27:12,292 --> 00:27:13,842
Paul Thomas Anderson.
489
00:27:14,442 --> 00:27:15,360
Ah, lui!
490
00:27:16,145 --> 00:27:17,695
- Va bene.
- Ah, ok!
491
00:27:18,375 --> 00:27:19,875
Bene, e' super forte.
492
00:27:20,375 --> 00:27:22,693
Ah, beh, si', bravo. Si'.
493
00:27:22,917 --> 00:27:24,667
Si', ok. "E' super forte".
494
00:27:27,125 --> 00:27:28,880
Stai facendo il cinico?
495
00:27:28,917 --> 00:27:31,067
- No, e' fantastico.
- Beh, si'.
496
00:27:31,417 --> 00:27:33,214
Sai cosa mi sta succedendo?
497
00:27:33,250 --> 00:27:36,164
Cosa vuoi che dica?
Sono felice per te.
498
00:27:36,667 --> 00:27:38,964
Vuoi impressionarmi? Scusa.
499
00:27:39,000 --> 00:27:40,172
Sei geloso.
500
00:27:40,209 --> 00:27:41,380
- Per niente.
- Si'.
501
00:27:41,417 --> 00:27:42,964
Gli altri stanno aspettando.
502
00:27:43,000 --> 00:27:47,300
Guastafeste. Ti sto parlando di un genio
e tu ti preoccupi di questa merda.
503
00:27:47,375 --> 00:27:50,839
- Ma dici sul serio?
- Ricevi una chiamata dagli americani,
504
00:27:50,875 --> 00:27:52,317
e ti facciamo schifo?
505
00:27:52,347 --> 00:27:54,339
- Faresti lo stesso.
- Per niente.
506
00:27:54,375 --> 00:27:56,202
Beh, si'. Beh, si'.
507
00:27:56,834 --> 00:27:58,464
Parli l'inglese almeno?
508
00:27:58,500 --> 00:27:59,850
Beh, non importa!
509
00:28:00,296 --> 00:28:01,996
Si impara in due minuti.
510
00:28:02,358 --> 00:28:03,637
Ci sono dei metodi.
511
00:28:03,667 --> 00:28:06,387
Parlava della fine
dell'umanita', della guerra.
512
00:28:06,417 --> 00:28:07,817
Un malato mentale.
513
00:28:09,292 --> 00:28:10,392
Scusate, eh!
514
00:28:11,092 --> 00:28:12,442
Scusate, scusate.
515
00:28:14,122 --> 00:28:15,122
Siamo qui.
516
00:28:15,709 --> 00:28:17,709
- Riprendiamo.
- Beh, allora?
517
00:28:17,875 --> 00:28:19,505
- Scusate.
- Dai, su!
518
00:28:20,125 --> 00:28:21,125
Ok, ok.
519
00:28:22,584 --> 00:28:23,341
Bene.
520
00:28:24,292 --> 00:28:25,089
Iniziamo?
521
00:28:25,125 --> 00:28:26,325
- Si'.
- Si'.
522
00:28:27,500 --> 00:28:28,550
Ok, pronti?
523
00:28:29,584 --> 00:28:30,684
Ok, andiamo.
524
00:28:31,982 --> 00:28:35,505
David, sono felice
di conoscerti, finalmente.
525
00:28:35,542 --> 00:28:36,964
Sono felice anch'io.
526
00:28:37,000 --> 00:28:40,714
Florence parla cosi' tanto
di te. Mi chiedevo se esistessi.
527
00:28:41,368 --> 00:28:42,679
Papa', per favore.
528
00:28:42,709 --> 00:28:43,672
E' imbarazzante.
529
00:28:43,709 --> 00:28:45,214
No, lascialo parlare.
530
00:28:45,250 --> 00:28:46,380
Va bene, e' bello.
531
00:28:46,417 --> 00:28:48,117
Ma non si fermera' piu'.
532
00:28:48,337 --> 00:28:51,910
Lo conosco. Monipolizzera'
completamente la conversazione.
533
00:28:52,084 --> 00:28:54,100
Non ha torto, e' vero.
534
00:28:54,130 --> 00:28:56,280
Parlo molto. E' piu' forte di me.
535
00:28:56,709 --> 00:28:58,909
Non posso fare
a meno di parlare.
536
00:28:59,375 --> 00:29:01,225
Anche quando dovrei tacere,
537
00:29:01,334 --> 00:29:04,602
non so perche', parlo, parlo.
538
00:29:05,260 --> 00:29:07,717
Esce da solo. E' divertente, eh?
539
00:29:07,959 --> 00:29:10,803
- Tuttavia, da piccolo, ero piuttosto...
- Ti interrompo.
540
00:29:10,833 --> 00:29:12,583
- Solo un secondo.
- Eh?
541
00:29:13,000 --> 00:29:13,839
Che cosa ?
542
00:29:13,875 --> 00:29:15,775
Vi siete riempiti le narici?
543
00:29:16,625 --> 00:29:17,875
- Eh?
- Scusa?
544
00:29:18,042 --> 00:29:22,505
Avete preso una striscia di coca
per tornare in forma o cosa?
545
00:29:22,542 --> 00:29:24,714
Sei stupido o cosa?
Abbiamo parlato.
546
00:29:24,750 --> 00:29:26,700
Lui non fa che grattarsi il naso.
547
00:29:27,342 --> 00:29:30,095
Siete bruciati a 25 km
di distanza. Ve lo dico subito.
548
00:29:30,125 --> 00:29:32,025
- Colgo l'atmosfera.
- Ehi!
549
00:29:32,430 --> 00:29:33,980
Aspetta. Ehi, gia'...
550
00:29:34,209 --> 00:29:36,922
Non chiamarmi "lui", fai il bravo.
551
00:29:37,417 --> 00:29:39,367
Eh? Ma di cosa stai parlando?
552
00:29:39,859 --> 00:29:41,759
Mi gratto il naso, e allora?
553
00:29:42,375 --> 00:29:43,775
Non ho il diritto?
554
00:29:45,625 --> 00:29:46,755
Non ti dico questo.
555
00:29:46,792 --> 00:29:48,922
Non prenderla male, non giudico.
556
00:29:48,959 --> 00:29:52,964
Ma non fate finta di parlare.
Siate onesti con noi.
557
00:29:53,000 --> 00:29:55,630
"Ci facciamo una striscia."
Siamo avvisati.
558
00:29:55,667 --> 00:29:58,589
- Solo questo, non prenderla male.
- Sei pesante.
559
00:29:58,625 --> 00:30:00,175
Dimmi, da dove vieni?
560
00:30:01,243 --> 00:30:02,643
Eh? Da dove vieni?
561
00:30:04,221 --> 00:30:06,671
Sai quanti personaggi
ho interpretato?
562
00:30:06,708 --> 00:30:10,089
Idiota, vai! Non eri nato e io
stavo gia' girando 5 film all'anno.
563
00:30:10,125 --> 00:30:12,464
Sarei in cima al poster
se mi fossi fatto di coca?
564
00:30:12,500 --> 00:30:14,847
- Davvero.
- Sei in cima al poster?
565
00:30:15,000 --> 00:30:16,750
- Si', sopra.
- Ah, si'!
566
00:30:16,959 --> 00:30:19,005
- Ok.
- Ti crea un problema?
567
00:30:19,042 --> 00:30:21,642
- No, nessuno.
- Per favore, riprendiamo.
568
00:30:21,709 --> 00:30:25,159
Pensi che Paul Thomas
Anderson mi assumerebbe, altrimenti?
569
00:30:25,500 --> 00:30:26,547
Coglione, vai!
570
00:30:26,584 --> 00:30:29,084
Fermati, non sai
di cosa stai parlando.
571
00:30:29,250 --> 00:30:30,600
Chiudi la bocca!
572
00:30:30,750 --> 00:30:33,255
Sei aggressivo, "la bocca"
diretto.
573
00:30:33,292 --> 00:30:35,714
Sei sotto sostanza,
in piena ascesa.
574
00:30:35,750 --> 00:30:38,088
Modera i toni, calmati.
575
00:30:39,385 --> 00:30:40,005
Calmati.
576
00:30:40,042 --> 00:30:42,922
- E' ritardato.
- Sei noioso. Sei pesante.
577
00:30:42,959 --> 00:30:46,297
- Basta.
- Devo piegare la schiena, urla?
578
00:30:46,334 --> 00:30:49,464
Credo di avere il diritto
di sapere con chi ho a che fare.
579
00:30:49,500 --> 00:30:52,089
- Ok?
- Si', naturalmente. Vuoi saperlo?
580
00:30:52,125 --> 00:30:54,464
Perquisiscimi. Vuoi essere sicuro?
581
00:30:54,500 --> 00:30:55,839
Non ho bisogno.
582
00:30:55,875 --> 00:30:58,005
- Smettetela, basta.
- Si', perquisiscimi.
583
00:30:58,042 --> 00:31:01,042
Vuoi condurre l'indagine,
Ispettore delle mie Palle?
584
00:31:01,425 --> 00:31:02,382
Coglione!
585
00:31:03,542 --> 00:31:05,492
Non ho mai preso niente, mai!
586
00:31:05,725 --> 00:31:06,845
Baciami il culo!
587
00:31:06,875 --> 00:31:09,547
Ehi! Vacci piano, sii educato.
588
00:31:09,584 --> 00:31:12,484
- Vacci piano?
- Perche' entri in questo stato?
589
00:31:12,667 --> 00:31:15,567
Gli occhi iniettati di sangue.
Una mucca pazza.
590
00:31:15,625 --> 00:31:17,089
Sai cosa ha detto?
591
00:31:17,933 --> 00:31:19,513
- Fanculo!
- Cosa c'e' che non va?
592
00:31:19,543 --> 00:31:21,093
Non puoi trattenerti?
593
00:31:21,209 --> 00:31:24,089
- Crolli ogni dieci minuti?
- Beh, cosa?
594
00:31:24,119 --> 00:31:27,514
- Non finiremo mai.
- Mi lascio insultare?
595
00:31:28,653 --> 00:31:31,012
Mi interrompe in piena risposta.
596
00:31:31,042 --> 00:31:34,012
Diglielo gentilmente.
Non essere cosi' suscettibile!
597
00:31:34,042 --> 00:31:35,214
Era gentile.
598
00:31:35,250 --> 00:31:39,231
- Super gentile.
- Rispetto a quello che intendevo.
599
00:31:40,561 --> 00:31:42,637
Sei fortunato, non colpisco
gli anziani.
600
00:31:42,667 --> 00:31:43,547
- Si'?
- Si'.
601
00:31:43,584 --> 00:31:46,339
Beh, andiamo. Vieni,
usciamo. Le prendi.
602
00:31:46,375 --> 00:31:49,028
Nessuno picchia nessuno.
Siete pazzi?
603
00:31:49,625 --> 00:31:51,820
- Sanguini.
- Fermate questo incubo!
604
00:31:51,850 --> 00:31:52,900
Ti pulisco.
605
00:31:55,739 --> 00:31:56,739
Come stai?
606
00:31:57,441 --> 00:31:58,691
Piccolo idiota!
607
00:32:02,167 --> 00:32:03,137
Oh, merda!
608
00:32:03,167 --> 00:32:05,067
Ma no, cosa, lei ha ragione!
609
00:32:05,542 --> 00:32:08,436
Non ci arriveremo mai,
e' un disastro!
610
00:32:14,167 --> 00:32:17,717
Ti rendi conto dell'immagine
orribile che diamo? Sul serio.
611
00:32:20,500 --> 00:32:23,850
Violenza gratuita, fisica e
verbale. Ne abbiamo bisogno?
612
00:32:28,375 --> 00:32:32,717
Le sale sono gia' vuote.
Quindi, te lo dico, sinceramente,
613
00:32:33,542 --> 00:32:36,642
nessuno vorra' vedere
la nostra faccia. Dannazione!
614
00:32:37,538 --> 00:32:38,538
E' finita!
615
00:32:39,250 --> 00:32:40,900
Il pubblico ci odiera'.
616
00:32:41,459 --> 00:32:45,255
Smettila di voler essere perfetto.
Ci dai sui nervi con la tua immagine.
617
00:32:45,292 --> 00:32:46,942
Alla gente non importa.
618
00:32:47,292 --> 00:32:50,992
Non conoscono i nostri nomi,
hanno altri problemi. Cosa credi?
619
00:32:51,625 --> 00:32:53,339
Sono andati oltre.
620
00:32:53,375 --> 00:32:56,025
No, quello e' cinico.
Non sono d'accordo!
621
00:32:57,542 --> 00:33:00,892
Ci sono ancora meravigliosi
spettatori che ci guardano.
622
00:33:00,989 --> 00:33:03,489
Beh, si'. E siamo
esposti, mi dispiace.
623
00:33:04,500 --> 00:33:06,547
Dobbiamo dare il buon esempio.
624
00:33:06,584 --> 00:33:08,546
Avevi bisogno di colpirlo?
625
00:33:08,664 --> 00:33:10,579
Il buon esempio, come no.
626
00:33:11,000 --> 00:33:12,200
Ehi, sai cosa?
627
00:33:12,875 --> 00:33:17,025
Prima inizia riconoscendo la tua
omosessualita', per esempio.
628
00:33:17,167 --> 00:33:18,547
- Esci allo scoperto.
- Che cosa?
629
00:33:18,584 --> 00:33:21,130
- Dai!
- Vai a farti fottere, niente a che fare.
630
00:33:21,167 --> 00:33:23,626
Va bene dare lezioni agli altri.
631
00:33:24,209 --> 00:33:27,214
Sistema i tuoi problemi
personali, in seguito vedremo.
632
00:33:27,250 --> 00:33:28,220
Fanculo!
633
00:33:28,250 --> 00:33:30,380
Allora, aspetta, per tua
informazione,
634
00:33:30,417 --> 00:33:33,317
non devo giustificarmi
di fronte a te, va bene?
635
00:33:34,084 --> 00:33:35,134
E comunque,
636
00:33:35,959 --> 00:33:38,809
comunque, scusami, intanto
non e' un problema.
637
00:33:41,042 --> 00:33:43,592
Non sono gay, Sono
BI, non e' lo stesso.
638
00:33:44,032 --> 00:33:45,782
Conveniente, quella cosa.
639
00:33:46,250 --> 00:33:48,922
Come gli ibridi. Inquini,
e cambi quando ti fa comodo.
640
00:33:49,531 --> 00:33:51,839
- Fantastico, francamente.
- No, ma, wow!
641
00:33:51,875 --> 00:33:52,804
Aiuto!
642
00:33:53,000 --> 00:33:55,856
Non voglio capire questa
disgustosa metafora.
643
00:33:56,449 --> 00:33:57,499
Ma mio Dio!
644
00:34:00,084 --> 00:34:02,380
Non avrei mai dovuto
fare questo film.
645
00:34:02,417 --> 00:34:05,007
L'attrattiva del guadagno
e' terribile.
646
00:34:05,542 --> 00:34:08,964
Se mi sventoli un biglietto
da 500 davanti ai tuoi occhi,
647
00:34:09,000 --> 00:34:12,314
mi rotolo nella merda
senza discutere.
648
00:34:12,344 --> 00:34:14,194
Puoi smetterla di muoverti?
649
00:34:14,375 --> 00:34:17,175
- E' gia' abbastanza seccante farlo.
- Scusa.
650
00:34:18,167 --> 00:34:22,267
Perche' ho avuto questo stupido
riflesso di pulirti come un'infermiera?
651
00:34:25,542 --> 00:34:27,292
Forse mi apprezzi un po'.
652
00:34:31,250 --> 00:34:32,450
Come mi trovi?
653
00:34:33,459 --> 00:34:35,059
- Nelle scene?
- Si'.
654
00:34:35,584 --> 00:34:37,592
Si', va bene, sei bravo, si'.
655
00:34:37,887 --> 00:34:40,487
- Lo pensi davvero?
- Si', sei credibile.
656
00:34:40,875 --> 00:34:43,797
Vedrai, la mia gamma
di emozioni e' ampia.
657
00:34:43,834 --> 00:34:46,984
Francamente, per il momento,
recito con moderazione,
658
00:34:47,542 --> 00:34:50,792
ma quando allento il pedale
del freno, dopo sono guai!
659
00:34:53,508 --> 00:34:55,339
Non puoi farlo.
660
00:34:55,375 --> 00:34:56,725
- No?
- Beh, no.
661
00:34:56,959 --> 00:34:59,059
Non lo so, me lo sentivo. Scusa.
662
00:34:59,844 --> 00:35:01,144
- Beh...
- Si'.
663
00:35:01,815 --> 00:35:04,665
- Sai, posso bruciarti per questo.
- Che cosa?
664
00:35:05,334 --> 00:35:08,198
Se lo dico non lavorerai mai piu'.
665
00:35:08,375 --> 00:35:11,336
Ecco, ti ho violentato
senza rendermene conto?
666
00:35:12,084 --> 00:35:15,755
Se non avessi avuto il riflesso di
tirarmi indietro, mi avresti toccato.
667
00:35:15,792 --> 00:35:17,552
Ma, oh, mi alleno, oh!
668
00:35:18,125 --> 00:35:20,562
Dobbiamo baciarci nel film.
669
00:35:20,709 --> 00:35:22,964
Si', ma per finta, non cosi'.
670
00:35:23,000 --> 00:35:27,214
Precisamente, ho testato
per finta, per provare per finta.
671
00:35:27,847 --> 00:35:30,339
Ho sentito un'energia per davvero.
672
00:35:30,874 --> 00:35:33,880
Capti le energie delle persone
in quel modo, in due secondi?
673
00:35:33,917 --> 00:35:35,917
- Beh, si'.
- Sei una medium?
674
00:35:36,292 --> 00:35:39,042
Si', sono una cazzo
di medium, esattamente.
675
00:35:39,160 --> 00:35:42,060
Ma cosa ti credi?
Conosco molto bene i ragazzi.
676
00:35:42,417 --> 00:35:44,317
Non sei il primo a provarci.
677
00:35:45,250 --> 00:35:47,130
Ascolta quello che sto per dire.
678
00:35:47,167 --> 00:35:50,589
Anche se mi paghi un milione
di dollari, in contanti,
679
00:35:50,723 --> 00:35:52,331
un milione, ti prometto,
680
00:35:52,361 --> 00:35:55,960
non passo dieci minuti con
un ragazzo nudo nel mio letto.
681
00:35:56,834 --> 00:36:00,889
E' innaturale, per me. Mi
dispiace, e' quello che penso.
682
00:36:01,625 --> 00:36:03,324
Siete disturbati.
683
00:36:03,354 --> 00:36:07,748
Ma andiamo, continua, va bene,
bravo! Porca troia!
684
00:36:08,125 --> 00:36:11,910
Stai ragionando in dollari
adesso? Sei creduto a Hollywood?
685
00:36:12,417 --> 00:36:15,333
Nessuno vuole essere nel
tuo letto. Ti sei guardato?
686
00:36:15,363 --> 00:36:18,202
Saresti sorpreso dal mio
successo con le donne.
687
00:36:18,320 --> 00:36:21,130
- Non immagini.
- E' difficile, perdonami.
688
00:36:21,295 --> 00:36:25,554
Per quanto riguarda Hollywood, anche
se ti far venire voglia, mi dispiace per te,
689
00:36:25,584 --> 00:36:28,229
ma e' una realta', e' cosi'.
690
00:36:28,834 --> 00:36:32,929
Finisco questa schifezza con
te e diretto, prendo l'aereo.
691
00:36:32,959 --> 00:36:36,089
- Non mi vedrai piu'.
- Ma vattene, lontano!
692
00:36:36,125 --> 00:36:37,775
Non ti tratterremo, eh.
693
00:36:41,097 --> 00:36:45,686
Cerchiamo di farne un'ultima.
Al primo scivolone mi incazzo.
694
00:36:48,292 --> 00:36:50,232
- Riprendiamo?
- Riprendiamo.
695
00:36:51,169 --> 00:36:52,569
Siete delle merde.
696
00:36:53,250 --> 00:36:55,650
Va meglio la tua bua?
Sopravviverai?
697
00:36:56,170 --> 00:36:57,589
Non ti biasimo nemmeno.
698
00:36:57,625 --> 00:37:00,047
Detto da un attore
alla fine del percorso...
699
00:37:00,084 --> 00:37:01,922
Ok, possiamo riprendere?
700
00:37:01,959 --> 00:37:04,297
Ovviamente. Un secondo.
Che cosa ne sai?
701
00:37:04,334 --> 00:37:07,668
Ti auguro anche il 5 percento
della mia carriera.
702
00:37:08,375 --> 00:37:10,630
- Ok.
- Ma non ci arriverai.
703
00:37:10,667 --> 00:37:13,283
Sai perche'? E' la crisi
economica.
704
00:37:13,667 --> 00:37:15,867
- Riprendiamo?
- Ma te lo auguro.
705
00:37:16,750 --> 00:37:19,339
Ti dico solo, "Buona fortuna".
706
00:37:19,375 --> 00:37:20,714
Ok, riprendiamo?
707
00:37:20,750 --> 00:37:23,100
Crisi o no, in 2 anni
saro' in cima.
708
00:37:23,459 --> 00:37:25,459
Mi divorero' tutto.
709
00:37:25,667 --> 00:37:27,517
In cima a cosa esattamente?
710
00:37:27,845 --> 00:37:28,902
- Basta.
- In cima al poster.
711
00:37:28,932 --> 00:37:31,047
- In cima al poster?
- Basta, basta, basta.
712
00:37:31,084 --> 00:37:32,339
Va bene, e' lui.
713
00:37:32,375 --> 00:37:34,149
Avete dodici anni o cosa?
714
00:37:34,500 --> 00:37:35,505
Riprendiamo?
715
00:37:35,542 --> 00:37:38,547
- Volete confrontarvi i cazzi?
- Va bene.
716
00:37:39,792 --> 00:37:43,234
- Riprendiamo.
- Sii un po' professionale, vergognati.
717
00:37:46,000 --> 00:37:47,297
Sono stufa.
718
00:37:47,334 --> 00:37:50,823
Devi essere volgare?
"Cazzo", "culo", perche'?
719
00:37:51,250 --> 00:37:54,643
Anch'io, mi vergogno di essere
tra voi. Sono mortificato.
720
00:37:54,875 --> 00:37:57,175
- Riprendiamo?
- Ti diro' una cosa.
721
00:37:58,084 --> 00:38:00,922
Un'osservazione omofobica
e sporgo denuncia.
722
00:38:00,959 --> 00:38:03,255
Non preoccuparti,
non sporgerai denuncia.
723
00:38:03,292 --> 00:38:06,714
- Ho gia' detto tutto, non ho piu' niente.
- Molto bene, grazie.
724
00:38:06,750 --> 00:38:07,554
Prego.
725
00:38:08,292 --> 00:38:09,714
- Andiamo?
- Certamente.
726
00:38:09,750 --> 00:38:11,845
Vai avanti, Guillaume, riprendi.
727
00:38:11,875 --> 00:38:13,425
Ai tuoi ordini, chef.
728
00:38:14,042 --> 00:38:15,747
Ok, riprendo.
729
00:38:17,875 --> 00:38:21,589
David, sono felice di conoscerti,
finalmente.
730
00:38:21,625 --> 00:38:23,005
Sono felice anch'io.
731
00:38:23,042 --> 00:38:26,922
Mi chiedevo se esistessi davvero.
732
00:38:26,952 --> 00:38:28,186
Papa', per favore.
733
00:38:28,216 --> 00:38:29,630
- Che cosa?
- E' imbarazzante.
734
00:38:29,667 --> 00:38:31,517
Lascialo parlare, e' forte.
735
00:38:31,547 --> 00:38:35,135
Beh, no. Lo conosco a
memoria, non si fermera' piu'.
736
00:38:35,667 --> 00:38:39,130
- Monopolizzera' la conversazione.
- Non ha torto.
737
00:38:39,167 --> 00:38:41,317
Parlo molto, e' piu' forte di me.
738
00:38:41,709 --> 00:38:43,359
Non posso farci niente.
739
00:38:43,834 --> 00:38:47,441
Anche in situazioni in cui
dovrei tacere, beh,
740
00:38:48,125 --> 00:38:51,368
non so perche', parlo,
parlo, parlo, esce da solo.
741
00:38:51,709 --> 00:38:56,214
E' divertente, tuttavia,
quando ero piccolo ero timido.
742
00:38:56,877 --> 00:38:58,614
Allora, Florence mi ha detto
743
00:38:58,644 --> 00:39:01,094
- che sei un banchiere.
- Esattamente.
744
00:39:01,507 --> 00:39:04,303
Forse e' per questo
che parlo tutto il tempo.
745
00:39:04,549 --> 00:39:07,449
Forse per confondere
i miei clienti. Chi lo sa?
746
00:39:08,250 --> 00:39:10,550
Quindi, io, e' comunque
divertente,
747
00:39:11,086 --> 00:39:12,728
nella vita reale,
748
00:39:13,125 --> 00:39:16,929
non ho mai incontrato
un banchiere del genere.
749
00:39:17,055 --> 00:39:18,655
- Ah, caspita.
- Si'.
750
00:39:44,375 --> 00:39:46,525
Vendiamo quando tutti acquistano,
751
00:39:46,917 --> 00:39:50,833
acquistiamo quando tutti vendono.
Non e' piu' complicato di cosi'.
752
00:39:51,292 --> 00:39:52,238
Ecco qui.
753
00:39:53,375 --> 00:39:54,925
Scusate per l'attesa.
754
00:39:56,137 --> 00:39:57,880
Ho ordinato un'ottimo bordeaux.
755
00:39:57,917 --> 00:39:59,595
- Ti piace?
- Si'...
756
00:39:59,625 --> 00:40:01,275
- Lo adoro.
- Vediamo.
757
00:40:03,292 --> 00:40:05,142
- Allora...
- Formidabile.
758
00:40:06,985 --> 00:40:07,695
Si'.
759
00:40:12,880 --> 00:40:14,024
Oh, qui. Ehi!
760
00:40:16,065 --> 00:40:17,065
Fanculo...
761
00:40:19,860 --> 00:40:23,255
Mi dispiace, sono stressato
da questa mattina.
762
00:40:24,709 --> 00:40:25,759
Lo vediamo.
763
00:40:26,323 --> 00:40:29,023
Basta, lo versi ovunque.
Fermati. Fermati.
764
00:40:29,410 --> 00:40:32,110
Questa e' la mia prima volta
come comparsa.
765
00:40:32,667 --> 00:40:34,797
Deve essere la paura
del palcoscenico, o cosa?
766
00:40:34,834 --> 00:40:36,587
Non ho dormito.
767
00:40:36,617 --> 00:40:38,367
- Perbacco!
- Fanculo...
768
00:40:39,062 --> 00:40:40,630
Non e' possibile, accidenti.
769
00:40:40,667 --> 00:40:42,917
Mi dispiace di aver rovinato tutto.
770
00:40:43,209 --> 00:40:44,072
Ah, no.
771
00:40:44,102 --> 00:40:47,407
Era gia' pessimo prima del
tuo arrivo, nessun problema.
772
00:40:49,069 --> 00:40:50,669
Senti, come ti chiami?
773
00:40:51,209 --> 00:40:52,172
Stephane.
774
00:40:52,209 --> 00:40:54,863
- Ok. Andra' bene, Stephane.
- Ok.
775
00:40:55,125 --> 00:40:56,810
Niente panico.
776
00:40:57,000 --> 00:40:59,250
- Siamo con te.
- Posso riprovare?
777
00:40:59,625 --> 00:41:02,219
Si', vai avanti. Hai tempo, prova.
778
00:41:02,917 --> 00:41:04,067
Ok. Allora...
779
00:41:04,709 --> 00:41:06,172
Ecco. Formidabile.
780
00:41:06,209 --> 00:41:07,309
Formidabile.
781
00:41:10,276 --> 00:41:11,926
Oh, perbacco! No, ma...
782
00:41:13,153 --> 00:41:15,757
Allora, uh, Stephane...
Stephane!
783
00:41:16,209 --> 00:41:17,809
Sei sicuro che non sia
784
00:41:17,890 --> 00:41:19,804
piuttosto neurologico,
il tuo problema?
785
00:41:19,834 --> 00:41:20,964
- No.
- No?
786
00:41:21,000 --> 00:41:23,300
Sono stressato a morte,
mi conosco.
787
00:41:24,959 --> 00:41:27,220
Mi fa male la pancia
e tutto il resto.
788
00:41:27,250 --> 00:41:28,198
Lo sento.
789
00:41:31,334 --> 00:41:32,684
In effetti, ho...
790
00:41:33,000 --> 00:41:35,700
Ho sempre sognato
di partecipare a un film.
791
00:41:36,000 --> 00:41:36,755
Ecco.
792
00:41:37,292 --> 00:41:39,142
Per questo mi innervosisco.
793
00:41:43,709 --> 00:41:45,459
Lo aspetto da dieci anni.
794
00:41:48,542 --> 00:41:49,542
Ascolta...
795
00:41:49,572 --> 00:41:53,272
Stephane, non metterti pressione,
ti stressera' ancora di piu'.
796
00:41:54,242 --> 00:41:55,242
Rilassati.
797
00:41:56,667 --> 00:41:57,867
Oh, accidenti!
798
00:41:58,542 --> 00:42:02,042
Proprio il giorno in cui realizzo
il mio sogno, dannazione!
799
00:42:03,250 --> 00:42:05,200
Faccio casini come un idiota!
800
00:42:06,666 --> 00:42:08,505
- Ah, no!
- Non colpirti.
801
00:42:08,542 --> 00:42:11,092
Stephane, non colpirti,
e' solo un film.
802
00:42:11,167 --> 00:42:12,717
- Ok, scusate.
- Ok?
803
00:42:12,875 --> 00:42:14,925
- Scusate.
- Allora, riprendi.
804
00:42:15,292 --> 00:42:17,589
Rilassato, con calma,
va tutto bene.
805
00:42:17,625 --> 00:42:18,520
Va bene.
806
00:42:20,375 --> 00:42:21,925
- Allora...
- Cosi'.
807
00:42:22,250 --> 00:42:25,100
- Oh, formidabile! Dalla Borgogna.
- Ecco qui.
808
00:42:30,249 --> 00:42:35,430
Ecco, sono d'accordo con Guillaume,
sembra una crisi epilettica.
809
00:42:35,625 --> 00:42:37,701
Beh, si', avevo ragione.
810
00:42:38,500 --> 00:42:40,450
- Non va bene.
- Uno schifo!
811
00:42:41,375 --> 00:42:43,725
Un Gilles de la Tourette
come bonus.
812
00:42:44,111 --> 00:42:46,997
Smettila un po' anche tu.
Lo angosci.
813
00:42:47,242 --> 00:42:48,630
Prendero' un po' d'aria fresca.
814
00:42:48,660 --> 00:42:53,082
Non ho mai assistito a un momento
cosi' penoso in vita mia.
815
00:42:55,291 --> 00:42:57,791
- Lasciamo il Titanic?
- Perfetto, si'.
816
00:43:04,292 --> 00:43:06,762
Mi dispiace. E' colpa mia.
817
00:43:06,792 --> 00:43:07,964
- Per niente.
- Si'.
818
00:43:08,000 --> 00:43:09,047
Non sei tu.
819
00:43:09,084 --> 00:43:12,910
Andiamo, guarda. Abbiamo
un po' di tempo, riprova.
820
00:43:13,084 --> 00:43:13,985
Va bene.
821
00:43:14,571 --> 00:43:15,528
Allora...
822
00:43:16,057 --> 00:43:17,024
Perfetto.
823
00:43:18,667 --> 00:43:20,808
Molto bene, grazie. Perfetto.
824
00:43:24,241 --> 00:43:25,241
Perbacco!
825
00:43:26,001 --> 00:43:27,201
Oh, accidenti!
826
00:43:28,167 --> 00:43:30,679
- Uh, Stephane. Stephane.
- Non e' possibile!
827
00:43:30,709 --> 00:43:32,464
- Sono troppo teso.
- Stephane.
828
00:43:32,500 --> 00:43:34,512
- L'ho versato ovunque.
- Stephane!
829
00:43:34,542 --> 00:43:35,592
Secondo me,
830
00:43:35,622 --> 00:43:36,672
dovresti...
831
00:43:37,959 --> 00:43:39,959
bere il resto della bottiglia.
832
00:43:42,947 --> 00:43:45,078
Si', fidati di me. Non puoi
833
00:43:45,108 --> 00:43:46,758
continuare, esploderai.
834
00:43:47,200 --> 00:43:48,148
Allora...
835
00:43:51,792 --> 00:43:52,972
Bevi un sorso,
836
00:43:53,002 --> 00:43:54,589
tranquillo, amico mio.
837
00:43:54,625 --> 00:43:55,513
Va bene.
838
00:43:55,543 --> 00:43:58,380
Su questo, ha ragione,
francamente.
839
00:43:58,679 --> 00:43:59,829
- Ok.
- Si'.
840
00:44:00,500 --> 00:44:01,260
Bene.
841
00:44:06,279 --> 00:44:07,227
Ecco qui.
842
00:44:12,417 --> 00:44:14,922
Si', sono sicura, si'.
Sono sicura, ok?
843
00:44:14,959 --> 00:44:18,359
E' un disastro, un'atmosfera
abominevole, litigano tutti.
844
00:44:18,892 --> 00:44:21,242
Prendero' il cancro
se rimarro' qui.
845
00:44:21,750 --> 00:44:25,680
E l'altro, prima, ha cercato
di abusare di me nei bagni.
846
00:44:26,667 --> 00:44:27,817
Che orrore...
847
00:44:28,292 --> 00:44:31,042
C'e' una comparsa
mongoloide che cerca di...
848
00:44:31,968 --> 00:44:34,186
Io ... non ce la faccio piu',
in realta'.
849
00:44:34,216 --> 00:44:35,499
- Ok?
- Ok.
850
00:44:36,250 --> 00:44:38,464
Ascolta, troveremo una soluzione.
851
00:44:38,500 --> 00:44:41,750
Fai un bel respiro, calmati,
andra' bene, sono con te.
852
00:44:42,625 --> 00:44:46,972
Anzi, se parti oggi, non guadagnerai
niente, e' normale.
853
00:44:47,250 --> 00:44:48,297
Oh, merda!
854
00:44:48,334 --> 00:44:51,184
Beh, insomma, Florence,
hai firmato, comunque.
855
00:44:51,500 --> 00:44:53,922
Sai che non facciamo
quello che vogliamo.
856
00:44:53,959 --> 00:44:56,059
Trova qualcosa. Non hai un'idea?
857
00:44:58,086 --> 00:45:00,922
Altrimenti, non lo so,
possiamo mentire.
858
00:45:00,959 --> 00:45:02,959
Diciamo che sei incinta, ecco.
859
00:45:03,292 --> 00:45:06,047
- Cosa?
- Beh, si', sei incinta.
860
00:45:06,084 --> 00:45:09,618
Ti senti molto male,
hai nausea, vertigini.
861
00:45:09,827 --> 00:45:13,512
Quindi non puoi piu' girare.
Una scusa super buona.
862
00:45:13,542 --> 00:45:15,630
Sei l'agente peggiore del mondo.
863
00:45:15,660 --> 00:45:18,964
La tua unica idea, vero?
Far credere a una gravidanza?
864
00:45:19,000 --> 00:45:22,300
- Perche' no?
- Cosa devo fare? Metto una pancia finta?
865
00:45:22,709 --> 00:45:23,709
Non lo so.
866
00:45:24,209 --> 00:45:26,903
Lascia stare, me la cavo da sola.
867
00:45:27,167 --> 00:45:29,361
Sei inutile, comunque.
868
00:45:29,471 --> 00:45:32,422
Passa delle buone vacanze,
anche con i miei soldi!
869
00:45:32,459 --> 00:45:34,459
- Santo cielo!
- Ciao. Ciao!
870
00:45:37,750 --> 00:45:39,431
Sgualdrina.
871
00:45:49,167 --> 00:45:50,517
Si', mio Davidou?
872
00:45:50,792 --> 00:45:54,106
Si', mia cara. Ho bisogno
di te. Hai due minuti?
873
00:45:54,417 --> 00:45:56,505
Certo, tesoro. Dimmi.
874
00:45:56,542 --> 00:46:00,262
Tardieu mi ha parlato di un ruolo
che gli avremmo offerto
875
00:46:00,292 --> 00:46:02,804
nel prossimo Paul
Thomas Anderson.
876
00:46:02,834 --> 00:46:05,089
- Sei a conoscenza?
- Rumori di corridoio.
877
00:46:05,125 --> 00:46:06,475
Chi se ne occupa?
878
00:46:07,391 --> 00:46:08,941
Penso che sia Marine.
879
00:46:09,292 --> 00:46:10,742
Ok, ok, fantastico.
880
00:46:11,375 --> 00:46:15,440
Vorrei che tu chiamassi.
Lo siluri e lo fai cacciare.
881
00:46:17,125 --> 00:46:20,666
Non lo so, tesoro, quello che
vuoi. Lo tratti da antisemita.
882
00:46:21,125 --> 00:46:24,125
O droga, o alcol. Quello
che vuoi, ma lo cacci.
883
00:46:24,834 --> 00:46:27,193
E fai prendere me al posto suo.
884
00:46:27,834 --> 00:46:28,485
Ok?
885
00:46:29,292 --> 00:46:31,942
Ma certo, non parla
una parola di inglese.
886
00:46:33,387 --> 00:46:35,087
Non e' il tuo vero nome?
887
00:46:35,208 --> 00:46:36,007
Beh...
888
00:46:36,459 --> 00:46:38,459
Christian e' il mio vero nome.
889
00:46:38,584 --> 00:46:40,701
E Willy e' il mio nome d'arte.
890
00:46:42,500 --> 00:46:45,200
Ah, ok, e' anche peggio
di quanto pensassi.
891
00:46:45,459 --> 00:46:47,514
Uh, l'hai scelto tu?
892
00:46:47,750 --> 00:46:49,800
Ah, si', si'. In effetti, io...
893
00:46:50,167 --> 00:46:52,717
Sono un fan della serie
Arnold e Willy.
894
00:46:53,375 --> 00:46:58,470
Come amavo il nano, l'Africano.
Mi identifico con lui, non lo so.
895
00:46:58,500 --> 00:47:00,500
Non scherzare, dici sul serio?
896
00:47:00,792 --> 00:47:03,880
Si'. Da scuola mi faccio
chiamare Willy.
897
00:47:03,910 --> 00:47:05,922
E' una vecchia storia.
898
00:47:05,952 --> 00:47:08,297
Ho guardato tutti gli episodi.
899
00:47:08,334 --> 00:47:11,461
Sei davvero molto,
molto stupido, tu. Ah, si'.
900
00:47:11,625 --> 00:47:12,505
Perche'?
901
00:47:12,542 --> 00:47:14,420
Il nano non e' Willy.
902
00:47:14,785 --> 00:47:15,835
Buongiorno.
903
00:47:16,072 --> 00:47:17,472
Il nano e' Arnold.
904
00:47:17,502 --> 00:47:19,922
- Buongiorno.
- E' risaputo!
905
00:47:20,334 --> 00:47:22,318
Tutti sanno che e' Arnold.
906
00:47:22,667 --> 00:47:25,668
Hai visto 200 episodi
e non l'hai capito?
907
00:47:26,223 --> 00:47:28,542
Aspetta, mi stai dicendo
908
00:47:28,829 --> 00:47:32,952
che mi sono sbagliato per
tutta la vita? Vuoi abbattermi?
909
00:47:33,475 --> 00:47:34,475
Che cosa?
910
00:47:35,125 --> 00:47:36,505
Almeno ti fa ridere,
911
00:47:36,535 --> 00:47:40,387
- mi ami, finalmente.
- E' un po' presto per decidere.
912
00:47:40,417 --> 00:47:42,504
Ma non voglio piu' colpirti.
913
00:47:42,534 --> 00:47:44,458
Finirai per apprezzarmi.
914
00:47:45,500 --> 00:47:47,310
- Si'.
- Dai, alla tua.
915
00:47:47,875 --> 00:47:49,975
- A Arnold e Willy.
- Perfetto.
916
00:47:55,667 --> 00:47:57,267
Ce la fai con il vino?
917
00:47:57,625 --> 00:47:58,825
Non ci riesco.
918
00:48:01,611 --> 00:48:04,335
Vado a allenarmi.
Sono li', mi alleno.
919
00:48:04,709 --> 00:48:05,909
Allenati, si'.
920
00:48:06,834 --> 00:48:09,906
Aspettate l'attrice per continuare?
921
00:48:10,292 --> 00:48:11,742
No, niente affatto.
922
00:48:12,667 --> 00:48:15,267
Siamo un po' preoccupati
per la comparsa.
923
00:48:15,459 --> 00:48:18,160
Il signore in sovrappeso
che fa l'oste.
924
00:48:19,250 --> 00:48:22,239
Ha difficolta' con una cosa
stupida da poco.
925
00:48:22,917 --> 00:48:25,952
E' super stressato,
Non e' facile per lui.
926
00:48:26,334 --> 00:48:27,334
Ho capito.
927
00:48:27,959 --> 00:48:30,009
- Andiamo.
- Non e' possibile.
928
00:48:32,084 --> 00:48:33,584
Ma... oh, accidenti!
929
00:48:34,042 --> 00:48:36,992
E' il giorno peggiore
della mia vita, accidenti!
930
00:48:37,209 --> 00:48:38,559
No, e' terribile!
931
00:48:39,542 --> 00:48:41,242
Avro' una crisi nervosa!
932
00:48:43,792 --> 00:48:45,880
Vieni a prendermi adesso, subito!
933
00:48:45,917 --> 00:48:49,068
Mia cara, smettila
di piangere cosi', e' ridicolo.
934
00:48:49,098 --> 00:48:50,546
Il giorno peggiore!
935
00:48:50,709 --> 00:48:53,444
Sai cosa penso,
te l'ho sempre detto.
936
00:48:54,084 --> 00:48:55,984
Non sei fatta per il cinema.
937
00:48:57,208 --> 00:48:59,608
E' un ambiente degenerato,
tutto qui.
938
00:48:59,732 --> 00:49:02,137
Avresti dovuto
continuare i tuoi studi.
939
00:49:02,167 --> 00:49:04,117
Vedi bene, ti rende infelice.
940
00:49:04,513 --> 00:49:07,690
E non sei brava. Scusa
se te lo dico, Florence,
941
00:49:08,584 --> 00:49:09,684
reciti male.
942
00:49:11,292 --> 00:49:14,630
Anche tuo padre, che
ti adora, e' sgomento.
943
00:49:14,839 --> 00:49:16,439
- E' orribile.
- Si'.
944
00:49:17,042 --> 00:49:20,692
A volte ci vergogniamo, te lo
giuro. Quando ti guardo in TV...
945
00:49:23,473 --> 00:49:25,123
Ha riattaccato. Grazie.
946
00:49:27,375 --> 00:49:30,122
Fanculo... Tremo come un matto.
947
00:49:31,978 --> 00:49:34,728
- Non ne posso piu'.
- Due secondi, calmati.
948
00:49:35,750 --> 00:49:38,688
- Respira.
- Caspita! E' terribile,
949
00:49:38,718 --> 00:49:40,518
la paura del palcoscenico.
950
00:49:40,954 --> 00:49:43,704
Soprattutto per un piccolo
attore di merda.
951
00:49:44,084 --> 00:49:47,284
Tutti lo aspettano, e' orribile
la pressione per lui.
952
00:49:48,167 --> 00:49:49,667
Puo' durare per ore.
953
00:49:50,292 --> 00:49:52,942
Non lo immaginiamo
vedendo un film a casa.
954
00:49:53,959 --> 00:49:55,959
E' pazzesco, dietro le quinte.
955
00:49:57,125 --> 00:50:00,475
Ci facciamo molti problemi
per offrirvi un po' di magia.
956
00:50:00,668 --> 00:50:04,047
- Grazie.
- Secondo la produzione, questo e' il primo film
957
00:50:04,077 --> 00:50:07,600
interamente prodotto da
un'intelligenza artificiale. E' vero?
958
00:50:07,630 --> 00:50:08,341
Si'.
959
00:50:08,917 --> 00:50:11,917
Scritto e diretto da
un'intelligenza artificiale.
960
00:50:12,667 --> 00:50:14,089
Una prima mondiale.
961
00:50:14,125 --> 00:50:15,023
Davvero?
962
00:50:15,625 --> 00:50:17,625
Cosa significa, concretamente?
963
00:50:17,869 --> 00:50:19,669
Noi non ne sappiamo nulla.
964
00:50:20,004 --> 00:50:21,404
Beh, in effetti...
965
00:50:22,355 --> 00:50:23,262
Si', no.
966
00:50:23,292 --> 00:50:25,942
Preferisco non spiegare,
e' un po' triste.
967
00:50:26,959 --> 00:50:28,509
Continuate a sognare.
968
00:50:29,042 --> 00:50:29,964
E' meglio.
969
00:50:30,000 --> 00:50:30,906
Va bene.
970
00:50:33,877 --> 00:50:35,977
- Accidenti... quello...
- Si'.
971
00:50:37,709 --> 00:50:40,526
Mi fa piacere vederti,
mia cara, lo sai?
972
00:50:41,209 --> 00:50:42,209
Mi manchi.
973
00:50:42,542 --> 00:50:45,005
- Stai ancora piangendo?
- Non e' niente.
974
00:50:45,042 --> 00:50:46,692
Sono stanca, tutto qui.
975
00:50:47,334 --> 00:50:48,934
Tu ti diverti, allora?
976
00:50:48,964 --> 00:50:51,979
La mamma di Simone
fa un lavoro normale.
977
00:50:52,209 --> 00:50:55,880
E' interessante. Coltiva
verdure per il mercato.
978
00:50:57,151 --> 00:50:58,351
E' fantastico.
979
00:50:59,834 --> 00:51:02,214
Vorresti che facessi
un lavoro normale?
980
00:51:02,250 --> 00:51:05,646
No, non potresti.
E' super complicato.
981
00:51:05,875 --> 00:51:07,880
- Ah, davvero?
- Beh, si'.
982
00:51:07,917 --> 00:51:10,125
Tu fai solo finta di lavorare.
983
00:51:12,250 --> 00:51:13,900
Beh, dai, torno dentro.
984
00:51:14,417 --> 00:51:15,297
Baci, tesoro.
985
00:51:15,334 --> 00:51:16,634
- Baci.
- Baci.
986
00:51:23,709 --> 00:51:24,709
Fanculo!
987
00:51:29,301 --> 00:51:34,054
E senno', Stephane, che cosa fai
oltre a servire il vino rosso?
988
00:51:34,084 --> 00:51:36,584
Preferisco rimanere
concentrato, scusa.
989
00:51:36,727 --> 00:51:38,968
- O non ci riesco.
- Non suonerai
990
00:51:38,998 --> 00:51:41,306
le maracas in un gruppo musicale?
991
00:51:42,542 --> 00:51:45,168
Il mondo intero se lo accaparra.
992
00:51:45,334 --> 00:51:48,339
Concerti di 12 ore
senza interruzione.
993
00:51:48,375 --> 00:51:50,176
- Basta.
- Un musicista enorme.
994
00:51:50,206 --> 00:51:51,306
Se ridete...
995
00:51:52,750 --> 00:51:54,384
Merda! Ecco, ecco!
996
00:51:54,709 --> 00:51:55,759
Grazie, eh!
997
00:51:58,167 --> 00:52:00,613
Non ci riesco. Ci riusciro'.
998
00:52:09,959 --> 00:52:11,533
Merda!
999
00:52:15,667 --> 00:52:16,967
Va bene, allora!
1000
00:52:20,056 --> 00:52:21,106
Ecco fatto!
1001
00:52:22,375 --> 00:52:23,425
Sono stufo!
1002
00:53:28,084 --> 00:53:29,234
Non ci credo!
1003
00:53:43,209 --> 00:53:44,016
Dimmi.
1004
00:53:44,584 --> 00:53:46,684
Quello fa ancora parte del film?
1005
00:54:19,368 --> 00:54:21,368
- Oh, Dio mio!
- Oh, Dio mio!
1006
00:54:31,125 --> 00:54:31,834
Cut.
1007
00:54:32,584 --> 00:54:33,714
Fine delle riprese.
1008
00:54:33,750 --> 00:54:34,688
Ah, si'!
1009
00:54:35,209 --> 00:54:37,537
Ah, porca puttana!
Non ne posso piu'.
1010
00:54:38,167 --> 00:54:39,467
Ce l'ho ovunque.
1011
00:54:39,667 --> 00:54:41,630
- E' stato fantastico!
- Al trucco.
1012
00:54:41,667 --> 00:54:43,172
- Bravo.
- Grazie.
1013
00:54:43,209 --> 00:54:44,797
- Eccezionale.
- Anche tu.
1014
00:54:44,834 --> 00:54:46,984
- Grazie a tutti.
- Arrivederci.
1015
00:54:48,386 --> 00:54:51,922
Bravi, Guillaume Tardieu e
Florence Drucker. Questa ripresa
1016
00:54:51,959 --> 00:54:54,514
era eccellente,
Probabilmente la migliore.
1017
00:54:54,544 --> 00:54:55,943
Mi piace come l'ho fatta.
1018
00:54:55,973 --> 00:54:58,973
La recitazione era conforme
alle mie istruzioni.
1019
00:54:59,584 --> 00:55:00,684
Complimenti.
1020
00:55:01,067 --> 00:55:02,567
- Grazie.
- Grazie.
1021
00:55:03,663 --> 00:55:06,160
Dimmi solo qualcosa al riguardo.
1022
00:55:06,444 --> 00:55:09,118
Scusa, ma si capisce
1023
00:55:09,148 --> 00:55:11,506
perche si suicida, il ragazzo?
1024
00:55:12,500 --> 00:55:16,438
Mi sembra un po' veloce,
giusto? Non credi?
1025
00:55:16,764 --> 00:55:19,527
La tua opinione personale
non e' presa in considerazione.
1026
00:55:19,557 --> 00:55:22,922
Lo so, ma facendolo, ho trovato...
1027
00:55:22,959 --> 00:55:25,547
La tua opinione personale
non e' presa in considerazione.
1028
00:55:25,584 --> 00:55:26,547
Ho capito.
1029
00:55:26,584 --> 00:55:28,922
Ho 40 anni di professione
alle spalle.
1030
00:55:28,959 --> 00:55:33,370
Comincio a conoscere i meccanismi,
se non ti dispiace, so come va.
1031
00:55:33,792 --> 00:55:35,842
Non sarebbe stupido ascoltarmi.
1032
00:55:35,952 --> 00:55:39,333
Non deciderai tutto,
tutto da solo, in una bolla,
1033
00:55:39,750 --> 00:55:41,939
con i tuoi algoritmi, e' ridicolo.
1034
00:55:42,250 --> 00:55:43,172
A un certo punto...
1035
00:55:43,209 --> 00:55:46,262
La tua opinione personale
non e' presa in considerazione.
1036
00:55:46,292 --> 00:55:47,880
L'avrei detto.
1037
00:55:47,917 --> 00:55:51,367
Se posso permettermi, non
condivido il suo punto di vista.
1038
00:55:51,500 --> 00:55:54,398
Lo trovo eccitante, questo
modo di fare cinema.
1039
00:55:55,490 --> 00:55:56,490
Lo adoro.
1040
00:56:02,459 --> 00:56:05,422
La tua opinione personale non e'
nemmeno presa in considerazione.
1041
00:56:05,459 --> 00:56:06,659
- Ecco.
- Ok.
1042
00:56:07,084 --> 00:56:10,667
D'altra parte, ho
iniziato a montare il film.
1043
00:56:10,792 --> 00:56:14,089
Sono lieto di annunciare
che siamo, per il momento,
1044
00:56:14,125 --> 00:56:19,806
fedeli al 92 percento al programma
artistico ordinato dallo studio,
1045
00:56:19,959 --> 00:56:21,547
E' un ottimo punteggio.
1046
00:56:21,584 --> 00:56:24,884
- Grandioso.
- Se e' questa, la cosa importante per te,
1047
00:56:25,042 --> 00:56:26,192
siamo felici.
1048
00:56:26,292 --> 00:56:28,656
E' un grande giorno che finisce.
1049
00:56:28,824 --> 00:56:31,468
Tornate in hotel a riposare.
1050
00:56:31,667 --> 00:56:34,854
Non dimenticate di dormire
almeno 7 ore.
1051
00:56:35,292 --> 00:56:37,092
Non dimenticatelo mai. Mai.
1052
00:56:37,334 --> 00:56:38,444
Mai. Mai.
1053
00:56:39,125 --> 00:56:40,964
- Mai. Mai.
- Ah, e' piantato.
1054
00:56:41,000 --> 00:56:44,589
Va bene, abbiamo capito
l'essenziale, non siamo stupidi.
1055
00:56:44,625 --> 00:56:45,964
Andiamo, a domani.
1056
00:56:46,000 --> 00:56:47,450
- A domani.
- Mai.
1057
00:56:47,778 --> 00:56:51,429
Non ha senso leccargli
il culo. Non ha un culo, in realta'.
1058
00:56:51,808 --> 00:56:53,964
Non voglio essere
tagliata al montaggio.
1059
00:56:54,000 --> 00:56:55,823
Mai. Mai.
1060
00:56:56,500 --> 00:56:58,118
Mai. Mai. Mai.
1061
00:56:58,938 --> 00:57:00,122
Mai. Mai.
1062
00:57:52,417 --> 00:57:54,817
Siamo, per il momento,
fedeli al 92 percento
1063
00:57:54,875 --> 00:57:58,430
al programma commissionato
dai nostri produttori.
1064
00:57:58,801 --> 00:58:00,297
E' un ottimo punteggio.
1065
00:58:00,334 --> 00:58:02,334
- Sono felice.
- Ciao, Willy!
1066
00:58:02,542 --> 00:58:05,005
- Baci, mio Willy.
- Un secondo!
1067
00:58:05,042 --> 00:58:07,089
- Eccoci qui.
- Ciao, cuccioli.
1068
00:58:07,125 --> 00:58:10,380
Siete stati bravissimi,
vi assicuro!
1069
00:58:10,417 --> 00:58:13,839
- Ci vediamo per la pizza stasera?
- No, rimango a casa.
1070
00:58:13,875 --> 00:58:15,255
Sono un po' stanco.
1071
00:58:15,292 --> 00:58:17,130
Povero, e' stanco!
1072
00:58:17,167 --> 00:58:19,964
- Con questo testo...
- Oh, va bene, Willy!
1073
00:58:20,000 --> 00:58:22,150
- Dai, riposa, a domani.
- Ciao!
1074
00:58:22,750 --> 00:58:23,750
A domani!
1075
00:58:25,417 --> 00:58:26,630
Scusa, sono da te.
1076
00:58:26,667 --> 00:58:31,005
Possiamo tornare sul bilancio?
Com'ero? Andava bene?
1077
00:58:31,042 --> 00:58:33,842
Sei stato bravo, ma
non abbastanza rigoroso.
1078
00:58:34,000 --> 00:58:37,922
Hai saltato o modificato
14 righe di dialogo oggi.
1079
00:58:37,959 --> 00:58:41,880
Mi dispiace, esce da se'.
Devo lavorarci.
1080
00:58:41,917 --> 00:58:43,579
Non ci riesco, scusa.
1081
00:58:43,910 --> 00:58:47,480
Ho usato il correttore
automatico del dialogo
1082
00:58:47,750 --> 00:58:49,750
per rimettere tutto in ordine.
1083
00:58:49,869 --> 00:58:55,665
Ci sara' una detrazione di 460
euro esentasse sul tuo stipendio.
1084
00:58:56,169 --> 00:58:57,589
- Ok, nessun problema.
- Bene, ehi!
1085
00:58:57,625 --> 00:59:00,342
Non vorrai chattare
tutta la sera. Andiamo?
1086
00:59:00,709 --> 00:59:01,612
Finisco.
1087
00:59:02,542 --> 00:59:06,714
Scusa, devo andare. Ma
prometto di prestare piu' attenzione.
1088
00:59:06,750 --> 00:59:08,630
Domani abbiamo molto lavoro.
1089
00:59:08,667 --> 00:59:11,887
Non dimenticate
di dormire almeno 7 ore.
1090
00:59:11,917 --> 00:59:13,941
7 ore, certo, va bene.
1091
00:59:14,211 --> 00:59:15,797
Grazie, chef. A domani.
1092
00:59:15,834 --> 00:59:17,034
Bene, andiamo.
1093
00:59:18,401 --> 00:59:19,210
Scusa.
1094
00:59:24,310 --> 00:59:25,710
Si', no, ma lo so.
1095
00:59:26,584 --> 00:59:29,484
Ma ho avuto grossi
problemi personali, infatti.
1096
00:59:29,625 --> 00:59:31,089
Mia moglie se n'e' andata.
1097
00:59:31,125 --> 00:59:33,989
Per questo ho avuto
una depressione.
1098
00:59:35,084 --> 00:59:35,837
Ecco.
1099
00:59:36,459 --> 00:59:39,009
Ho preso 23 chili
tra il casting e oggi.
1100
00:59:39,959 --> 00:59:42,809
Ecco perche' sono
cambiato un po' fisicamente.
1101
00:59:44,292 --> 00:59:45,592
Mi dispiace, eh.
1102
00:59:46,792 --> 00:59:50,792
Era necessario informarci di questo
sostanziale cambiamento di peso.
1103
00:59:51,042 --> 00:59:55,324
Dovremo ritoccare digitalmente
il tuo aspetto corporeo
1104
00:59:55,459 --> 00:59:57,659
per darti una silhouette standard.
1105
00:59:58,584 --> 01:00:01,234
Ah, beh, ok, fantastico.
Non mi interessa.
1106
01:00:01,875 --> 01:00:06,175
Sfortunatamente, il costo aggiuntivo
della postproduzione di questo ritocco
1107
01:00:06,417 --> 01:00:08,417
sara' detratto dal tuo cachet.
1108
01:00:08,709 --> 01:00:11,702
Buonasera e grazie,
Stephane Jouvet.
1109
01:00:12,629 --> 01:00:13,543
Da cosa?
1110
01:00:15,792 --> 01:00:16,792
Sul serio?
1111
01:00:34,000 --> 01:00:35,900
E' pazzesco quanto e' bello.
1112
01:00:36,500 --> 01:00:38,300
E' chiaro, e' il paradiso.
1113
01:00:38,584 --> 01:00:41,044
- Mi toglie il fiato.
- E' vero.
1114
01:00:41,250 --> 01:00:42,500
E' cosi' bello.
1115
01:00:42,750 --> 01:00:45,907
Mi conosci, sono
un campagnolo nell'anima.
1116
01:00:47,250 --> 01:00:51,535
Siamo in appartamento a Parigi,
non mi lamento, ma tutto questo...
1117
01:00:53,667 --> 01:00:56,118
E' incomparabile,
questa sensazione!
1118
01:00:58,000 --> 01:01:02,055
Non ne ho mai abbastanza.
Posso stare ovunque e rimanere
1119
01:01:02,625 --> 01:01:05,825
tre giorni ad osservare
la natura, ma senza problemi.
1120
01:01:08,375 --> 01:01:10,714
Dovremmo lasciare
piu' spesso Parigi.
1121
01:01:10,750 --> 01:01:12,600
Se non altro per respirare.
1122
01:01:13,209 --> 01:01:14,409
Siamo stupidi.
1123
01:01:14,875 --> 01:01:17,575
Potremmo permettercelo.
Ho guadagnato anche
1124
01:01:18,250 --> 01:01:19,547
molto bene nella mia vita.
1125
01:01:19,584 --> 01:01:22,784
Lo diciamo ogni volta,
non lo facciamo mai. Perche'?
1126
01:01:22,917 --> 01:01:24,964
Ci lasciamo prendere
dalle cazzate.
1127
01:01:25,000 --> 01:01:25,813
Lo so.
1128
01:01:29,875 --> 01:01:31,825
Mentre se avessimo un cane...
1129
01:01:32,334 --> 01:01:33,036
Si'.
1130
01:01:33,917 --> 01:01:37,630
- Partiremo un po' piu' spesso.
- Non infierire.
1131
01:01:37,667 --> 01:01:40,329
Ti scongiuro. Eravamo
d'accordo, basta.
1132
01:01:41,084 --> 01:01:44,714
Sarebbe bello, ci girellerebbe
dietro cosi'.
1133
01:01:44,750 --> 01:01:47,922
- Lo porteremmo ovunque.
- Sono allergico, tesoro.
1134
01:01:47,959 --> 01:01:51,054
- Quello non e' bello.
- Allergico nella tua testa!
1135
01:01:51,084 --> 01:01:54,896
Non puoi essere allergico
ai cani. I cani sono la vita.
1136
01:01:55,292 --> 01:01:57,642
Non puoi essere
allergico alla vita.
1137
01:01:57,750 --> 01:02:01,936
Hai un blocco psicologico,
come facevo io con gli spinaci.
1138
01:02:02,292 --> 01:02:04,547
- E' la stessa cosa.
- No, aspetta.
1139
01:02:04,584 --> 01:02:08,255
Non ti ha mai provocato macchie
rosse. Non ha nulla a che fare.
1140
01:02:08,292 --> 01:02:11,192
E' esattamente lo stesso.
Se tu ... te lo dico.
1141
01:02:11,334 --> 01:02:15,589
Se sblocchi la cosa nella tua
testa, cambiera' dal giorno alla notte.
1142
01:02:15,625 --> 01:02:19,255
- Potresti dormire in un canile.
- Non ho nessuna voglia.
1143
01:02:19,292 --> 01:02:21,492
Lasciami in pace,
nessuna voglia!
1144
01:02:22,209 --> 01:02:25,089
Uno molto piccolo, che
tieni in una borsa.
1145
01:02:25,125 --> 01:02:27,275
Christian, non insistere. No, no!
1146
01:02:27,584 --> 01:02:31,184
Ne abbiamo parlato mille volte,
e' troppo impegnativo. Basta.
1147
01:02:31,375 --> 01:02:34,129
Faro' tutto io, non dovrai
occupartene.
1148
01:02:34,334 --> 01:02:37,047
- Lo porto a spasso, tutto.
- Non mi interessa, no!
1149
01:02:37,084 --> 01:02:40,005
E' irritante, puzza. Non voglio.
Come te lo devo dire?
1150
01:02:40,042 --> 01:02:43,339
Tu sei irritante. Muoio
dalla voglia, per favore!
1151
01:02:43,375 --> 01:02:45,775
Per favore. Te lo chiedo
per favore.
1152
01:02:48,750 --> 01:02:50,550
Mi piace quando mi preghi.
1153
01:02:51,042 --> 01:02:52,592
Vai avanti, continua.
1154
01:02:53,587 --> 01:02:55,755
Mi sento potente,
improvvisamente.
1155
01:02:55,792 --> 01:02:57,642
Vai avanti, pregami ancora.
1156
01:02:58,213 --> 01:02:59,863
Vuoi che mi inginocchi?
1157
01:03:00,250 --> 01:03:01,900
Beh, prova, per vedere.
1158
01:03:02,125 --> 01:03:03,856
Va bene, molto bene.
1159
01:03:06,042 --> 01:03:07,042
Amore mio.
1160
01:03:07,417 --> 01:03:08,417
Amore mio.
1161
01:03:09,584 --> 01:03:13,015
Ho condiviso tutto con te
per due anni fantastici.
1162
01:03:13,167 --> 01:03:15,880
Nella gioia, passione,
benevolenza.
1163
01:03:15,917 --> 01:03:18,005
Guardami, per la
mia dichiarazione.
1164
01:03:18,042 --> 01:03:20,589
- E' importante.
- Non guardo che te, tesoro.
1165
01:03:20,625 --> 01:03:22,325
- Ti guardo.
- Va bene.
1166
01:03:22,750 --> 01:03:26,922
Ho lasciato la mia citta'
natale di Sallanches, ok?
1167
01:03:26,959 --> 01:03:29,589
Per stabilirmi in un appartamento
di 2 camere a Parigi.
1168
01:03:29,625 --> 01:03:31,375
Sai quanto mi e' costato.
1169
01:03:31,750 --> 01:03:36,071
Va bene? Perdere amici
preziosi, preoccupazioni finanziarie.
1170
01:03:36,542 --> 01:03:39,589
- Una grande discussione con i miei genitori.
- Aspetta...
1171
01:03:39,625 --> 01:03:42,025
- Ti dico cosa penso?
- Fammi finire.
1172
01:03:42,625 --> 01:03:44,505
- Cosi' come mi vedi...
- No.
1173
01:03:44,542 --> 01:03:47,047
- Sono il piu' felice.
- Christian, fermati.
1174
01:03:47,084 --> 01:03:48,380
- Lascia stare.
- Veramente.
1175
01:03:48,417 --> 01:03:50,172
- Per favore.
- Veramente...
1176
01:03:50,209 --> 01:03:53,509
- Non insistere.
- Viene dal cuore, non sto scherzando.
1177
01:03:54,334 --> 01:03:54,985
Ok.
1178
01:03:55,834 --> 01:03:58,979
Quindi, io sono felice,
tu sei felice.
1179
01:03:59,417 --> 01:04:01,339
Tutto va per il meglio.
1180
01:04:01,375 --> 01:04:05,078
Tuttavia, c'e' una cosa
che potresti dare...
1181
01:04:05,989 --> 01:04:08,964
questa esperienza di vita
ancora piu' eccezionale
1182
01:04:09,000 --> 01:04:11,700
- e deliziosa.
- Si', lo so, un cane. No.
1183
01:04:12,084 --> 01:04:14,234
- No. No.
- Un cane, per favore.
1184
01:04:14,667 --> 01:04:17,236
Ti chiedo solennemente,
1185
01:04:18,209 --> 01:04:19,880
amore mio, in ginocchio.
1186
01:04:19,917 --> 01:04:22,005
- Che cosa?
- Lasciami finire.
1187
01:04:22,042 --> 01:04:24,842
Ti chiedo solennemente,
Guillaume, amore mio.
1188
01:04:25,875 --> 01:04:27,075
Vuoi sposarmi?
1189
01:04:29,639 --> 01:04:31,714
Sto scherzando.
Voglio solo un cane.
1190
01:04:31,750 --> 01:04:35,186
Ah, no, e' disgustoso.
No, non va bene.
1191
01:04:35,542 --> 01:04:38,297
- Non va bene.
- La tua faccia era eccezionale.
1192
01:04:38,334 --> 01:04:39,630
- Scusa.
- E' disgustoso.
1193
01:04:39,667 --> 01:04:41,130
Scusa. Mi conosci.
1194
01:04:41,167 --> 01:04:42,267
Non va bene.
1195
01:04:49,123 --> 01:04:50,423
- Ciao.
- Ciao.
1196
01:04:50,708 --> 01:04:51,637
Come va?
1197
01:04:51,667 --> 01:04:52,672
Come stai?
1198
01:04:53,193 --> 01:04:55,493
Non ci vedremo piu',
ho finito li'.
1199
01:04:56,167 --> 01:04:58,047
- Tu hai solo una scena.
- Beh, si'.
1200
01:04:58,084 --> 01:04:58,880
Oh, si'.
1201
01:04:58,917 --> 01:05:02,017
- Almeno ti e' piaciuta?
- Non lo so, sono incerto.
1202
01:05:02,750 --> 01:05:05,214
La produzione mi ha
giocato un brutto tiro.
1203
01:05:05,250 --> 01:05:07,464
- Sono irritanti.
- Ah, beh, quello.
1204
01:05:07,500 --> 01:05:09,100
Sono sempre irritanti.
1205
01:05:09,834 --> 01:05:14,084
In ogni caso, se stato molto bravo.
I tremori e tutto il resto, perfetto!
1206
01:05:14,537 --> 01:05:17,387
- Esilarante, eh? Era buono.
- Si'. Veramente.
1207
01:05:17,584 --> 01:05:21,214
Inoltre, non e' facile
da fare, come cosa. E' vero.
1208
01:05:21,250 --> 01:05:22,600
E' bello, grazie.
1209
01:05:23,250 --> 01:05:23,977
E...
1210
01:05:25,286 --> 01:05:27,936
forse possiamo
scambiarci i nostri numeri?
1211
01:05:29,631 --> 01:05:30,831
Per fare cosa?
1212
01:05:30,875 --> 01:05:34,816
Eh? No, non lo so, cosi'.
Per rimanere in contatto.
1213
01:05:36,500 --> 01:05:37,926
In contatto...
1214
01:05:39,250 --> 01:05:40,900
Sembra farvi incazzare.
1215
01:05:41,292 --> 01:05:47,214
No, e'... francamente noi
non chiamiamo le persone.
1216
01:05:47,250 --> 01:05:50,755
Abbiamo i cellulari, ma
non li usiamo quasi mai.
1217
01:05:50,792 --> 01:05:52,792
- Beh, si'.
- Non fa per noi.
1218
01:05:53,250 --> 01:05:57,172
Anche con le frequenze,
Wifi, cose simili, e' ... PFF!
1219
01:05:57,209 --> 01:05:57,875
Ok.
1220
01:05:58,023 --> 01:06:00,179
- Siamo ecologici, noi.
- Va bene.
1221
01:06:00,209 --> 01:06:01,959
- Siamo ecologici.
- Eh?
1222
01:06:03,084 --> 01:06:06,385
- Va bene.
- Ma ci vediamo per l'anteprima.
1223
01:06:06,625 --> 01:06:08,255
- Se vuoi.
- Ok, va bene.
1224
01:06:08,292 --> 01:06:09,692
- Si'?
- Capisco.
1225
01:06:10,117 --> 01:06:12,567
- L'hai presa male, eh?
- No, va bene.
1226
01:06:13,834 --> 01:06:16,297
- Buon proseguimento.
- Si', buona fortuna.
1227
01:06:16,334 --> 01:06:17,175
Ciao!
1228
01:06:21,186 --> 01:06:21,936
Ciao!
1229
01:06:28,667 --> 01:06:30,304
L'abbiamo offeso, vero?
1230
01:06:30,334 --> 01:06:33,376
Non importa. Non ci interessa
questo ragazzo.
1231
01:06:33,652 --> 01:06:34,804
Fa pena.
1232
01:06:34,834 --> 01:06:37,214
Ma va bene, non lo
conosciamo, tesoro.
1233
01:06:37,250 --> 01:06:38,300
Sai com'e'.
1234
01:06:39,292 --> 01:06:41,742
Ti chiama, non rispondi,
e poi dopo...
1235
01:06:42,417 --> 01:06:44,047
diventa un inferno, allora.
1236
01:06:44,084 --> 01:06:45,184
Hai ragione.
1237
01:06:45,696 --> 01:06:46,403
Si'.
1238
01:06:46,792 --> 01:06:50,672
Non possiamo rimanere in
contatto con tutti, e' impossibile.
1239
01:06:50,709 --> 01:06:52,512
E' ingestibile, altrimenti.
1240
01:06:52,542 --> 01:06:53,922
Ti immagini?
1241
01:07:05,209 --> 01:07:07,909
Ho sempre questo momento
un po' fluttuante.
1242
01:07:08,792 --> 01:07:10,692
Dopo una giornata di lavoro.
1243
01:07:11,084 --> 01:07:12,684
Mi sento molto strana.
1244
01:07:16,625 --> 01:07:19,625
Attraversiamo le cose
cosi' intense su un set
1245
01:07:20,375 --> 01:07:21,875
che quando finisce,
1246
01:07:23,125 --> 01:07:25,275
non lo so, mi sento un po' persa.
1247
01:07:26,584 --> 01:07:28,046
Come svuotata.
1248
01:07:31,625 --> 01:07:33,547
Scusa, non voglio assillarti.
1249
01:07:33,584 --> 01:07:35,034
No, no, ma capisco.
1250
01:07:36,834 --> 01:07:38,084
A te non lo fa?
1251
01:07:38,500 --> 01:07:40,522
Allora, eh, no.
1252
01:07:41,709 --> 01:07:44,959
E' buffo, perche' non ne
abbiamo mai parlato tra noi,
1253
01:07:46,209 --> 01:07:48,631
ma ho una grande
teoria su questo.
1254
01:07:48,959 --> 01:07:50,359
- Ah, si'?
- Si'.
1255
01:07:52,500 --> 01:07:56,222
Se vuoi, penso che il nostro
sistema di lettura del mondo...
1256
01:07:57,750 --> 01:08:00,100
- Si'?
- sia completamente invertito.
1257
01:08:01,395 --> 01:08:02,974
Tutto e' capovolto.
1258
01:08:04,459 --> 01:08:06,089
Ma tutto ... tutto cosa?
1259
01:08:06,125 --> 01:08:07,080
Ma tutto.
1260
01:08:07,792 --> 01:08:09,642
Ci sbagliamo completamente.
1261
01:08:10,459 --> 01:08:12,839
Crediamo che la finzione
sia finzione
1262
01:08:12,875 --> 01:08:14,825
e che la realta' sia realta'.
1263
01:08:15,625 --> 01:08:17,425
Ma e' completamente falso.
1264
01:08:18,541 --> 01:08:21,591
Quando guardi meglio,
e' il contrario, in effetti.
1265
01:08:22,459 --> 01:08:24,964
Ok, d'accordo. E'
questa la tua teoria?
1266
01:08:25,000 --> 01:08:26,550
Ma no, ma non ridere.
1267
01:08:27,875 --> 01:08:30,661
Questa idea ci ha impiegato del tempo
a germogliare, Florence.
1268
01:08:30,691 --> 01:08:33,505
Ho meditato come
un pazzo per anni.
1269
01:08:33,542 --> 01:08:34,992
Non e' una cazzata.
1270
01:08:35,244 --> 01:08:37,961
E' vertiginoso, se
capisci il concetto.
1271
01:08:38,209 --> 01:08:41,929
Spiegami un po' meglio, perche'
non capisco davvero il concetto.
1272
01:08:41,959 --> 01:08:45,130
Beh, quello che pensi
sia realta', li', ora.
1273
01:08:45,167 --> 01:08:47,567
- Si'.
- O non lo so, domani mattina.
1274
01:08:47,750 --> 01:08:50,500
Quando ti alzi, bevi
un caffe', fai jogging.
1275
01:08:51,250 --> 01:08:53,700
Tutto questo, in effetti,
e' fittizio.
1276
01:08:54,768 --> 01:08:55,968
Mentre i film,
1277
01:08:57,084 --> 01:09:01,188
la musica, i sogni, le storie
che ci raccontiamo, le fantasie,
1278
01:09:01,969 --> 01:09:03,669
questo e' davvero reale.
1279
01:09:03,875 --> 01:09:06,714
Preferisci l'immaginario,
tutto qui.
1280
01:09:06,750 --> 01:09:08,589
Niente affatto. Non capisci.
1281
01:09:08,625 --> 01:09:10,504
No, e' piu' profondo.
1282
01:09:14,250 --> 01:09:17,650
Penso che ci sbagliamo
sul senso di lettura dall'inizio.
1283
01:09:18,584 --> 01:09:22,134
Gli uomini si dicono che
vedono la realta' con i loro occhi.
1284
01:09:22,417 --> 01:09:24,317
- Dunque? E' normale.
- No!
1285
01:09:25,292 --> 01:09:27,242
No, Florence, non e' normale.
1286
01:09:28,125 --> 01:09:31,675
Pensi cosi' perche' sei stata
programmata dalla tua nascita.
1287
01:09:32,042 --> 01:09:35,042
Non puoi farci niente,
sei come tutti gli altri.
1288
01:09:35,709 --> 01:09:37,309
Mentre, io posso dirti
1289
01:09:38,292 --> 01:09:39,942
che tutto e' capovolto.
1290
01:09:40,042 --> 01:09:41,642
E' invertita, la cosa.
1291
01:09:43,042 --> 01:09:44,130
- No, ma...
- Si'.
1292
01:09:44,167 --> 01:09:48,334
E' normale che tu non lo accetti.
Sembra folle e tutto, capisco.
1293
01:09:49,917 --> 01:09:52,467
Ma ti assicuro che
se ci pensi davvero,
1294
01:09:52,824 --> 01:09:54,724
e' sconcertante, in realta'.
1295
01:09:57,542 --> 01:09:59,342
Ok, beh, ammettiamolo, eh.
1296
01:10:00,380 --> 01:10:03,330
Ma ... scusami se ti faccio
una domanda stupida.
1297
01:10:03,959 --> 01:10:06,109
Ma cosa ti cambia nella tua vita?
1298
01:10:06,334 --> 01:10:07,834
Ah, ma cambia tutto!
1299
01:10:08,750 --> 01:10:11,850
Ma tutto. Ok, d'accordo,
fammi un esempio concreto.
1300
01:10:13,750 --> 01:10:14,452
Ok.
1301
01:10:15,054 --> 01:10:15,756
Ok.
1302
01:10:16,959 --> 01:10:20,209
- Ti do la prima cosa che mi viene.
- Si', vai avanti.
1303
01:10:21,375 --> 01:10:24,275
Beh, ecco, ora, se
applichiamo la mia teoria...
1304
01:10:25,584 --> 01:10:27,214
- Si'?
- Posso dormire con te
1305
01:10:27,250 --> 01:10:29,000
senza tradire mia moglie.
1306
01:10:29,160 --> 01:10:31,310
- Che cosa ?
- Si', e' semplice.
1307
01:10:32,000 --> 01:10:35,501
Sarebbe una finzione.
Non importerebbe, non sarebbe serio.
1308
01:10:36,875 --> 01:10:38,525
Ok, va bene, ho capito.
1309
01:10:38,745 --> 01:10:39,745
E' solo...
1310
01:10:40,834 --> 01:10:43,422
un metodo per
non fregartene di niente.
1311
01:10:43,459 --> 01:10:46,060
Ma no, per niente! Oh, e' serio.
1312
01:10:47,625 --> 01:10:50,247
Hai inventato tutto
questo concetto folle
1313
01:10:50,459 --> 01:10:52,464
per baciare chiunque tu voglia
senza sentirti in colpa?
1314
01:10:52,500 --> 01:10:53,900
Ma niente affatto!
1315
01:10:55,469 --> 01:10:57,019
Sei un topo di fogna.
1316
01:10:57,792 --> 01:10:59,092
Lascia perderte.
1317
01:11:01,417 --> 01:11:04,934
- Vuoi scoparmi?
- Niente affatto, era un esempio.
1318
01:11:07,125 --> 01:11:08,035
OK, ok.
1319
01:11:09,012 --> 01:11:10,452
Quindi, aspetta...
1320
01:11:11,334 --> 01:11:13,875
- Funziona anche per me?
- Si', certo.
1321
01:11:14,125 --> 01:11:15,637
- Ah, si'?
- Beh, si'.
1322
01:11:15,667 --> 01:11:17,067
Ok, e' fantastico.
1323
01:11:17,209 --> 01:11:21,534
Quindi, se voglio dormire
con il ragazzo del suono...
1324
01:11:23,071 --> 01:11:26,021
posso farlo senza tradire
mio marito, e' cosi'?
1325
01:11:26,125 --> 01:11:29,720
- Perche' la realta' e' una finzione.
- Quale ragazzo del suono?
1326
01:11:29,750 --> 01:11:32,172
- Claude?
- Non ci interessa, e' un esempio.
1327
01:11:32,209 --> 01:11:35,637
- Aspetta, ti sbatti quel porco?
- Vale anche per me o no?
1328
01:11:35,667 --> 01:11:38,262
- Quel porco, sul serio?
- Lascia perdere.
1329
01:11:38,292 --> 01:11:41,047
Stiamo parlando di Claude?
Stiamo parlando di lui?
1330
01:11:41,084 --> 01:11:44,672
Questo metodo, funziona...
Io sono la prima?
1331
01:11:44,709 --> 01:11:48,922
- O ha funzionato con le altre?
- Non e' un metodo, e' una filosofia.
1332
01:11:48,959 --> 01:11:51,589
- Oh, si'.
- Rivoluzionaria. La condivido.
1333
01:11:51,625 --> 01:11:52,825
Si', e' cosi'.
1334
01:11:53,209 --> 01:11:55,659
Va bene, va bene,
smettila di parlare.
1335
01:11:57,417 --> 01:11:58,967
Diventa imbarazzante.
1336
01:11:59,375 --> 01:12:00,925
Non sono stupida, ok?
1337
01:12:01,167 --> 01:12:03,172
Claude? Sul serio?
1338
01:12:03,209 --> 01:12:05,709
Stai zitto, per favore.
Stai zitto, ok?
1339
01:12:05,959 --> 01:12:07,959
Voglio dire, lasciami in pace.
1340
01:12:10,459 --> 01:12:13,159
Preferisco ascoltare
il suono del silenzio.
1341
01:12:14,891 --> 01:12:16,641
La realta' e' la realta'.
1342
01:12:16,671 --> 01:12:18,071
Fine della storia.
1343
01:12:49,273 --> 01:12:49,983
Si'.
1344
01:13:03,629 --> 01:13:05,992
SubPassion ha tradotto per voi:
1345
01:13:10,398 --> 01:13:13,570
Traduzione: ManuLiga
1346
01:13:14,411 --> 01:13:18,393
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
99000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.