All language subtitles for Quentin Dupieux - The Second Act - French with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,933 --> 00:03:05,831 Andiamo. 2 00:03:13,625 --> 00:03:14,451 Forza. 3 00:03:35,618 --> 00:03:37,976 SubPassion ha tradotto per voi: 4 00:03:44,419 --> 00:03:47,607 Traduzione: ManuLiga 5 00:03:48,426 --> 00:03:52,393 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 6 00:04:23,048 --> 00:04:24,698 E' strano il tuo piano. 7 00:04:24,750 --> 00:04:25,900 Il mio piano? 8 00:04:25,959 --> 00:04:29,005 Quante volte ti ho aiutato? Ne parliamo? 9 00:04:29,042 --> 00:04:32,297 Non lo nego, sei disponibile. 10 00:04:32,334 --> 00:04:33,797 - Beh, si'. - Nessun problema. 11 00:04:33,834 --> 00:04:35,872 - Non dovresti esitare. - Te l'ho detto. 12 00:04:35,902 --> 00:04:41,493 Sul principio, sono pronto, ma devo saperne di piu' prima di buttarmi. 13 00:04:42,084 --> 00:04:43,584 Qual e' il tranello? 14 00:04:44,250 --> 00:04:46,172 Perche' dovrebbe essercene uno? 15 00:04:46,209 --> 00:04:48,547 Non prendermi per stupido. Ce n'e' uno. 16 00:04:48,584 --> 00:04:51,297 - Willy, te lo prometto. - Ma si'. 17 00:04:51,334 --> 00:04:52,164 Ma no! 18 00:04:53,334 --> 00:04:54,937 E' brutta? Cos'e'? 19 00:04:55,334 --> 00:04:58,384 In effetti, non ascolti nulla di cio' che ti dico. 20 00:04:58,459 --> 00:05:00,109 E' una ragazza sublime. 21 00:05:00,667 --> 00:05:02,960 E' super bella, anche ben fatta. 22 00:05:03,750 --> 00:05:07,806 - Perche' sei diffidente? - Non e' chiaro, non ha senso. 23 00:05:08,209 --> 00:05:11,907 C'e' una ragazza sublime che flirta con te. Ok, e' credibile. 24 00:05:12,209 --> 00:05:14,877 - E? - Tu, invece di darti da fare, 25 00:05:15,292 --> 00:05:17,422 mi mandi ad agire al tuo posto. 26 00:05:17,459 --> 00:05:19,047 Che cosa? E' chiaro. 27 00:05:19,084 --> 00:05:22,797 - No, e' confuso, scusa. - Mi esaurirai, sei noioso! 28 00:05:22,834 --> 00:05:25,797 C'e' qualcosa sotto, voglio capire. 29 00:05:25,834 --> 00:05:29,089 Vai avanti, sputa il rospo. Qual e' il trucco? 30 00:05:29,125 --> 00:05:32,156 Non c'e' niente, non c'e' niente sotto, Willy. 31 00:05:33,736 --> 00:05:35,339 Sei paranoico, e' pazzesco. 32 00:05:35,375 --> 00:05:39,679 Non sono niente. Io ti conosco, e' una buffonata, forzata. 33 00:05:39,875 --> 00:05:43,297 Dimmelo. Tu puoi. E' un trans o cosa? 34 00:05:43,334 --> 00:05:45,464 - Non importa! - Beh... 35 00:05:45,500 --> 00:05:48,172 Parli di tranelli. Te lo direi, Willy. 36 00:05:48,209 --> 00:05:49,004 Beh... 37 00:05:49,125 --> 00:05:51,451 Tanto non cambierebbe nulla. 38 00:05:51,481 --> 00:05:53,987 Si', si', cambierebbe tutto. 39 00:05:54,375 --> 00:05:56,725 Sai, non siamo uguali, da quel lato. 40 00:05:57,042 --> 00:06:00,792 Tu giochi in entrambi i campi, io sono tollerante, ma stai attento, 41 00:06:01,084 --> 00:06:04,862 se e' un uomo travestito non la guardo negli occhi. 42 00:06:05,125 --> 00:06:06,839 Ti avverto, mi disgusta. 43 00:06:06,875 --> 00:06:08,922 No, non dire cosi'. Sei stupido? 44 00:06:08,959 --> 00:06:10,609 Te lo dico, te lo dico. 45 00:06:11,087 --> 00:06:12,297 Non puoi dirlo! 46 00:06:12,334 --> 00:06:13,254 Perche'? 47 00:06:13,750 --> 00:06:16,500 Perche' non siamo soli. Ci stanno filmando! 48 00:06:17,167 --> 00:06:19,417 Si', certo, merda. Scusa, scusami. 49 00:06:19,834 --> 00:06:23,015 Io ... scusa. Non volevo dirlo. Mi dispiace. 50 00:06:23,667 --> 00:06:26,797 Volevo dire... Aspetta, riformulo. 51 00:06:26,834 --> 00:06:29,334 - Si', riformula, e' meglio. - Aspetta. 52 00:06:29,542 --> 00:06:35,714 Uh ... quindi, se la donna che vuoi presentarmi sarebbe un uomo... 53 00:06:35,750 --> 00:06:38,997 No, non va bene. Coniughi male. "Se fosse". 54 00:06:39,027 --> 00:06:40,839 Va bene, non ho la tua istruzione. 55 00:06:40,875 --> 00:06:42,475 - Ma vai! - Smettila! 56 00:06:44,544 --> 00:06:45,313 Allora. 57 00:06:45,343 --> 00:06:47,964 Se questa donna, allora, fosse un uomo... 58 00:06:48,000 --> 00:06:48,699 Si'? 59 00:06:49,042 --> 00:06:51,724 Non potrei ... Uh, come dire? 60 00:06:52,285 --> 00:06:55,400 Concludere con lei... O lui, ecco. 61 00:06:55,750 --> 00:06:58,297 Semplicemente perche' il mio orientamento sessuale 62 00:06:58,334 --> 00:07:01,310 purtroppo non me lo permette. 63 00:07:01,542 --> 00:07:04,755 Ecco. Nonostante tutto il mio rispetto per queste persone, 64 00:07:04,792 --> 00:07:07,380 la cui differenza non mi preoccupa. 65 00:07:07,417 --> 00:07:10,733 Molto pesante. Ok, non e' un grosso problema, passera'. 66 00:07:10,763 --> 00:07:12,672 Ho tolto il concetto di disgusto. 67 00:07:12,709 --> 00:07:14,406 Si', abbiamo capito, ok. 68 00:07:14,436 --> 00:07:17,630 - Lo giuro, non volevo. - Fermati, ti rendi ridicolo! 69 00:07:17,667 --> 00:07:19,380 - Te lo dico. - Andiamo. 70 00:07:19,417 --> 00:07:23,297 Te lo prometto, non mi disgustano. Solo, nel mio mondo... 71 00:07:23,334 --> 00:07:23,990 Ok. 72 00:07:24,209 --> 00:07:27,297 - Non viviamo tutti nello stesso mondo. - Ok, ok. 73 00:07:27,334 --> 00:07:30,284 Ma nel mio, in ogni caso, una donna... 74 00:07:30,585 --> 00:07:32,839 - non puo', come dire? - Ok. 75 00:07:32,875 --> 00:07:34,078 Avere un... 76 00:07:35,209 --> 00:07:37,964 Un apparato genitale esterno. 77 00:07:38,000 --> 00:07:39,714 No, basta, aiuto! 78 00:07:39,750 --> 00:07:43,589 Non riesco a immaginare la cosa, nella mia testa. 79 00:07:43,625 --> 00:07:44,925 E' fantascienza. 80 00:07:45,417 --> 00:07:47,317 Se solo immagino una donna 81 00:07:47,667 --> 00:07:50,262 con un sesso maschile... 82 00:07:50,584 --> 00:07:53,464 te lo dico, il mio cervello si disgiunge. Si blocca. 83 00:07:53,500 --> 00:07:56,255 Ok. Non importa a nessuno del tuo cervello. 84 00:07:56,292 --> 00:07:57,792 - Te lo dico. - Ok. 85 00:07:57,917 --> 00:07:59,880 Andiamo avanti, ok? Mi angosci. 86 00:07:59,917 --> 00:08:02,755 Stiamo cadendo in basso. Riprendiamo. Dai. 87 00:08:02,792 --> 00:08:04,422 Ti spiego e basta. 88 00:08:04,752 --> 00:08:05,422 Ok. 89 00:08:05,459 --> 00:08:06,261 Scusa. 90 00:08:08,292 --> 00:08:09,887 - Allora... - Allora... 91 00:08:09,917 --> 00:08:12,667 Uh, Florence non e' affatto una donna trans. 92 00:08:13,084 --> 00:08:14,934 E' una donna dalla nascita. 93 00:08:15,459 --> 00:08:17,259 Ed e' molto, molto carina. 94 00:08:17,500 --> 00:08:18,418 Va bene. 95 00:08:18,834 --> 00:08:20,672 Su questo ti credo. 96 00:08:20,709 --> 00:08:21,460 Bene. 97 00:08:21,834 --> 00:08:24,880 Ok. Posso farti una domanda stupida? 98 00:08:24,917 --> 00:08:27,417 - A tal proposito? - Si'. Cosa vuoi sapere? 99 00:08:27,792 --> 00:08:29,992 Se la tua ragazza e' cosi' bella, 100 00:08:30,709 --> 00:08:32,909 perche' devo andarci al posto tuo? 101 00:08:33,209 --> 00:08:36,759 Non ascolti nulla di quello che dico. Ti dico che non posso. 102 00:08:37,084 --> 00:08:38,334 Come, non puoi? 103 00:08:38,625 --> 00:08:40,175 Ma non posso farmela. 104 00:08:40,667 --> 00:08:43,367 In quale lingua devo dirtelo, in italiano? 105 00:08:43,584 --> 00:08:45,714 Non posso. Non posso, ecco. 106 00:08:45,750 --> 00:08:49,422 Aspetta. Tipo, tu, il grande seduttore, il martello pneumatico, 107 00:08:49,459 --> 00:08:51,589 - che continua a conquistare... - Si'? 108 00:08:51,625 --> 00:08:55,547 Vuoi farmi credere che non puoi onorare le avance di una carina? 109 00:08:55,584 --> 00:08:58,387 Non posso. E' fisico. Non lo so. 110 00:08:58,417 --> 00:09:01,422 Dunque e' fisico. Ecco, e' brutta. 111 00:09:01,459 --> 00:09:04,130 - No, accidenti, no! - Beh, si', l'hai detto tu. 112 00:09:04,167 --> 00:09:06,380 Fisico? E' su una sedia? 113 00:09:06,417 --> 00:09:07,964 Non e' handicappata? 114 00:09:08,000 --> 00:09:10,750 Oh, basta! Smettila di dire cose fastidiose! 115 00:09:12,250 --> 00:09:13,964 - Dannazione! - Che cosa? Non c'e'... 116 00:09:14,000 --> 00:09:16,664 Vuoi che veniamo cancellati, e' cosi'? 117 00:09:16,917 --> 00:09:19,417 Non dire tutto quello che pensi, merda! 118 00:09:24,292 --> 00:09:26,192 Finiremo per avere dei guai. 119 00:09:27,125 --> 00:09:30,339 Riesci a stare fuori dai guai e far scorrere il testo? 120 00:09:30,375 --> 00:09:32,255 Vai avanti, resta sul testo. 121 00:09:32,292 --> 00:09:36,797 Non ho criticato i disabili, ho detto la parola, non e' un crimine. 122 00:09:36,834 --> 00:09:39,839 - Possiamo alleggerire la discussione? - No, proprio no! 123 00:09:39,875 --> 00:09:41,781 - Beh... - Va bene discutere, 124 00:09:41,811 --> 00:09:43,579 ma loro sono super tesi! 125 00:09:45,752 --> 00:09:49,152 Questi sono soggetti troppo sensibili. Non ci scherziamo. 126 00:09:49,807 --> 00:09:51,107 Dimenticalo, ok? 127 00:09:51,675 --> 00:09:54,725 Parlane al bar, se vuoi, ma non di fronte a tutti. 128 00:09:56,792 --> 00:09:59,589 Voglio continuare a lavorare, non sei il solo. 129 00:09:59,625 --> 00:10:01,589 - Stai attento. - Hai capito? 130 00:10:01,625 --> 00:10:03,714 "Voglio continuare a lavorare". 131 00:10:03,750 --> 00:10:08,359 A quel tempo, ho detto "handicappata", tu hai paura di perdere il lavoro? 132 00:10:08,584 --> 00:10:11,464 - Non mi interessa. - Non e' normale. Io... e'... 133 00:10:11,500 --> 00:10:15,880 Ci sono cose che non si dicono, non fisso le regole, merda, Willy! 134 00:10:15,917 --> 00:10:16,755 Va bene. 135 00:10:16,792 --> 00:10:18,755 - Vuoi cambiare il mondo? - No. 136 00:10:18,792 --> 00:10:20,742 Ok. Allora rispetta il testo. 137 00:10:20,890 --> 00:10:22,440 Vai avanti, continua. 138 00:10:23,375 --> 00:10:27,880 Mel Gibson, e' stato linciato. Ha solo parlato degli ebrei o di altro. 139 00:10:27,917 --> 00:10:29,089 Lo fai apposta? 140 00:10:29,125 --> 00:10:31,630 Ti dico, e' interessante, gli ebrei. 141 00:10:31,667 --> 00:10:34,089 Si', e' molto interessante, ok, 142 00:10:34,125 --> 00:10:36,589 ma abbiamo una scena da girare li'! 143 00:10:36,625 --> 00:10:38,714 - Non e' il momento, Willy. - Ok. 144 00:10:38,750 --> 00:10:40,672 - Vai avanti. - Vieni, continuiamo. 145 00:10:40,709 --> 00:10:43,339 Smetto di parlare, apparentemente preoccupa. 146 00:10:43,375 --> 00:10:44,975 Mando giu', ma, beh... 147 00:10:45,709 --> 00:10:47,304 Allora, andiamo avanti. 148 00:10:47,334 --> 00:10:49,839 Cosa stavamo dicendo? Il testo? Non lo so piu'. 149 00:10:49,875 --> 00:10:54,275 Allora, stavamo parlando del fatto che non posso avere una relazione con lei. 150 00:10:54,625 --> 00:10:57,297 Hai parlato di un problema fisico, ti domando quale. 151 00:10:57,334 --> 00:11:00,369 Significa che non provo attrazione. Capisci? 152 00:11:00,875 --> 00:11:03,214 Anche se e' sublime, non posso farlo. 153 00:11:03,250 --> 00:11:05,839 Ok. Non e' fisico, e' chimico. 154 00:11:05,875 --> 00:11:08,630 - Ecco, se vuoi e' chimico. - Va bene. 155 00:11:08,667 --> 00:11:12,417 Vedi, non mi piace il suo odore, non mi piacciono le mani, io... 156 00:11:12,542 --> 00:11:14,839 Non mi piace la sua voce, non mi piace niente. 157 00:11:14,875 --> 00:11:17,325 - Non posso farlo, non funziona. - Ok. 158 00:11:17,459 --> 00:11:22,047 Puoi dirmelo direttamente. Sono modesto, ma posso capire. 159 00:11:22,084 --> 00:11:24,589 E' bellissima, ma non ti attrae. 160 00:11:24,625 --> 00:11:27,925 - Esattamente. Bravo. Dopo un'ora. - Ma in questo caso, 161 00:11:28,334 --> 00:11:32,214 perche' ci perdi del tempo? Dille di no, basta, tutto qui. 162 00:11:32,250 --> 00:11:35,255 Dalle il benservito. Perche' mi metti in mezzo? 163 00:11:35,292 --> 00:11:36,742 Ma perche' insiste! 164 00:11:37,417 --> 00:11:39,567 Mi rifiuto da due mesi. Due mesi! 165 00:11:40,167 --> 00:11:43,267 Mi molesta, non mi si stacca piu'. Vivo un inferno. 166 00:11:45,292 --> 00:11:47,842 - Dunque e' una pazza? - Ma per niente. 167 00:11:48,709 --> 00:11:51,130 Deve essere innamorata, non so. 168 00:11:51,167 --> 00:11:52,047 Si', ma li'... 169 00:11:52,084 --> 00:11:54,601 Mi chiama tutto il tempo, mi manda SMS. 170 00:11:55,084 --> 00:11:57,596 Distraila un po', falle cambiare idea. 171 00:11:57,626 --> 00:12:00,589 Spiritoso. Se e' innamorata, cosa devo fare? 172 00:12:00,625 --> 00:12:02,672 - Non ho gli strumenti. - Ma basta! 173 00:12:02,709 --> 00:12:05,209 - Beh, no. - Ci provi come sai fare tu. 174 00:12:06,250 --> 00:12:08,672 In dieci minuti. E' un gioco da bambini. 175 00:12:08,709 --> 00:12:11,839 Se e' attaccata a te, capisci bene 176 00:12:11,875 --> 00:12:15,075 - che e' per il tuo capitale finanziario. - Che cosa? 177 00:12:15,334 --> 00:12:18,181 Come pretendi che io ti rubi la scena? 178 00:12:18,459 --> 00:12:21,182 Io vivo con mia madre, non posso... 179 00:12:21,375 --> 00:12:23,755 - Nessuna relazione, Willy. - Beh, si'. 180 00:12:23,792 --> 00:12:27,255 Cos'e', il complesso del povero? Sei bellissimo, fantastico. 181 00:12:27,292 --> 00:12:30,192 Hai tutto il necessario per attirare una donna. 182 00:12:30,735 --> 00:12:33,297 Apprezzo il fatto che tu ci metti la mano sopra. 183 00:12:33,334 --> 00:12:35,084 - E' vero. - Sei gentile. 184 00:12:35,787 --> 00:12:39,437 Sei un ragazzo eccezionale, Willy. Sei anche sexy, te lo dico. 185 00:12:39,792 --> 00:12:41,542 Solo, aspetta, perche'... 186 00:12:41,653 --> 00:12:43,053 non siamo tutti... 187 00:12:43,667 --> 00:12:45,917 di entrambe le sponde... Non e'... 188 00:12:45,994 --> 00:12:48,843 Io rimango tradizionale, comunque. Mi conosci. 189 00:12:52,354 --> 00:12:53,797 Sei stupido, soprattutto. 190 00:12:53,834 --> 00:12:56,172 - Rimango... - Ti fa ridere, eh? 191 00:12:56,209 --> 00:12:58,380 Frocio? Lo trovi divertente? 192 00:12:58,417 --> 00:12:59,964 - No... - E' imbarazzante. 193 00:13:00,000 --> 00:13:04,172 - Appena dico qualcosa, ti infastidisce. - Ti conosco, e' imbarazzante. 194 00:13:04,209 --> 00:13:05,359 Beh, andiamo. 195 00:13:05,546 --> 00:13:07,865 Allora continuiamo. Ok. 196 00:13:08,917 --> 00:13:11,172 - Accetto la tua missione. - Bene. 197 00:13:11,209 --> 00:13:13,797 - Ok. Immagina lo scenario ideale. - Si'. 198 00:13:13,834 --> 00:13:16,484 - Solo un secondo, riassumiamo. - Vai. 199 00:13:16,625 --> 00:13:19,797 - Seduco la grande Florence. - Bene. 200 00:13:19,834 --> 00:13:21,630 - La storia e' conclusa. - Ecco qui. 201 00:13:21,667 --> 00:13:25,464 Ok. Cade tra le mie braccia, la metto nel sacco e tutto. 202 00:13:25,500 --> 00:13:27,380 - Si'. - Le conquisto il cuore. 203 00:13:27,417 --> 00:13:29,017 - Mi apprezza. - Si'. 204 00:13:29,375 --> 00:13:32,297 - Ti lascia in pace, come previsto. - Esattamente. 205 00:13:32,334 --> 00:13:35,430 Non ti chiedo altro, Willy. Mi lascia in pace. 206 00:13:35,584 --> 00:13:38,694 Ok. In questo caso, io cos'ho in cambio? 207 00:13:40,792 --> 00:13:42,089 Ma stai scherzando? 208 00:13:42,125 --> 00:13:44,547 - Che cosa ci guadagno? - Ma niente, merda! 209 00:13:44,584 --> 00:13:47,134 Aiuti un amico, questa e' la ricompensa. 210 00:13:47,834 --> 00:13:49,424 Cosa vorresti? 211 00:13:50,084 --> 00:13:52,130 - Non lo so... - Merda, aspetta. 212 00:13:52,167 --> 00:13:53,767 Ah, accidenti, e' lei! 213 00:13:54,084 --> 00:13:56,096 Mi chiama ogni 30 minuti! 214 00:13:57,581 --> 00:13:59,381 Fammi vedere solo la foto. 215 00:13:59,542 --> 00:14:02,342 Ho messo la foto di un cane, tanto mi snerva. 216 00:14:03,167 --> 00:14:04,367 Si', Florence? 217 00:14:05,125 --> 00:14:06,125 Come stai? 218 00:14:06,306 --> 00:14:07,556 Si', sto bene. 219 00:14:08,792 --> 00:14:10,797 Ho controllato che stavi arrivando. 220 00:14:10,834 --> 00:14:12,089 Non sono lontano. 221 00:14:12,125 --> 00:14:13,525 Io ci sono quasi. 222 00:14:15,334 --> 00:14:17,868 Non sono lontano. Vuoi sempre vedermi? 223 00:14:18,209 --> 00:14:20,109 Si'. Fantastico, fantastico. 224 00:14:20,584 --> 00:14:22,906 Perche' io voglio vederti. 225 00:14:23,292 --> 00:14:25,242 - Va bene. - Spero anche tu. 226 00:14:25,584 --> 00:14:27,634 - Oh, si', Florence. - Ottimo. 227 00:14:28,959 --> 00:14:30,709 Ah, volevo anche dirti... 228 00:14:31,292 --> 00:14:33,745 Non dare di matto, ma vengo con mio padre. 229 00:14:33,775 --> 00:14:35,525 Mi accompagna, tutto qui. 230 00:14:36,375 --> 00:14:39,505 Ho pensato che fosse un'opportunita' per presentartelo. 231 00:14:39,542 --> 00:14:40,964 Solo cinque minuti. 232 00:14:41,000 --> 00:14:42,079 Ah, ok, ok. 233 00:14:42,959 --> 00:14:45,714 - Non ti disturba? - No, per niente. 234 00:14:46,758 --> 00:14:47,422 Ok. 235 00:14:47,584 --> 00:14:49,214 Grandioso. Beh, a tra poco. 236 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 A presto. 237 00:14:51,000 --> 00:14:52,766 Baci, baci, ciao. 238 00:14:55,667 --> 00:14:56,570 Va bene. 239 00:14:56,817 --> 00:14:58,517 E' felice di conoscerti. 240 00:14:59,667 --> 00:15:01,817 Spero davvero che tu lo apprezzi. 241 00:15:02,808 --> 00:15:05,158 Penso che sia l'uomo della mia vita. 242 00:15:06,917 --> 00:15:08,317 Ascolta, tesoro... 243 00:15:12,542 --> 00:15:13,487 Sai cosa? 244 00:15:14,125 --> 00:15:15,679 Non ce la faccio piu'. 245 00:15:15,709 --> 00:15:16,662 Mi fermo. 246 00:15:26,621 --> 00:15:27,771 Che cosa fai? 247 00:15:27,917 --> 00:15:28,618 Ehi! 248 00:15:29,292 --> 00:15:31,992 Non voglio piu'. Non posso farlo, mi fermo. 249 00:15:32,209 --> 00:15:34,209 E' sbagliato. Non voglio piu'! 250 00:15:44,584 --> 00:15:45,884 Cosa ti succede? 251 00:15:46,459 --> 00:15:48,309 Stava andando davvero bene. 252 00:15:48,625 --> 00:15:49,279 Eh? 253 00:15:51,084 --> 00:15:52,734 Non posso piu' fingere. 254 00:15:52,906 --> 00:15:54,909 Sono stufo, non ho la forza. 255 00:15:56,209 --> 00:15:59,009 Sono alla fine, non ci credo piu'. E' finita. 256 00:16:00,334 --> 00:16:02,172 Non mi giustifichero' nemmeno. 257 00:16:02,209 --> 00:16:04,255 Me ne vado, tutto qui. 258 00:16:04,292 --> 00:16:07,292 Non puoi lasciare un film come quello, e' odioso. 259 00:16:07,584 --> 00:16:10,047 Ah, si', si'. Saro' imbarazzato, ecco! 260 00:16:10,084 --> 00:16:13,034 - Certo che posso. Sono libero. - No, non si fa. 261 00:16:15,500 --> 00:16:18,500 - Non si fa, no. - Ah, non si fa? Tu cosa ne sai? 262 00:16:18,917 --> 00:16:22,067 Non provare nemmeno a capire. Lasciami in pace, ok? 263 00:16:22,750 --> 00:16:25,630 Non va bene? Perche' mi parli cosi'? 264 00:16:25,667 --> 00:16:28,417 Non posso piu' fare queste stupide finzioni. 265 00:16:29,878 --> 00:16:30,928 Sono stufo! 266 00:16:31,084 --> 00:16:33,084 Non siamo piu' negli anni '80. 267 00:16:33,625 --> 00:16:35,214 Non serve piu' a niente. 268 00:16:35,250 --> 00:16:38,803 Non ci interessa di queste storie d'amore. E' finita! 269 00:16:39,875 --> 00:16:42,225 Ad un certo punto bisogna smettere. 270 00:16:43,250 --> 00:16:45,250 E' il caos ovunque, hai visto? 271 00:16:45,542 --> 00:16:47,092 No, non l'hai notato? 272 00:16:48,479 --> 00:16:50,839 Non e' un motivo per urlarmi contro. 273 00:16:50,875 --> 00:16:52,714 Il caos, non posso farci niente. 274 00:16:52,750 --> 00:16:54,100 Non e' colpa mia. 275 00:16:55,039 --> 00:16:58,422 Possiamo fare correttamente il nostro lavoro, non vedo il rapporto. 276 00:16:58,459 --> 00:17:00,209 Ah, non vedi il rapporto? 277 00:17:00,584 --> 00:17:02,589 - No. - Neanche senza acqua per vivere? 278 00:17:02,625 --> 00:17:05,797 Quando saremo massacrati per un pezzo di pane? 279 00:17:05,834 --> 00:17:09,339 Continuerai a recitare la commedia per il pubblico, 280 00:17:09,375 --> 00:17:10,547 come niente fosse? 281 00:17:10,584 --> 00:17:13,255 Come se tutto andasse bene. Dai, scio', bum! 282 00:17:13,292 --> 00:17:14,942 Perche' no, in realta'? 283 00:17:15,035 --> 00:17:16,547 E' questa la tua risposta? 284 00:17:16,584 --> 00:17:18,334 "Perche' no, in realta'?" 285 00:17:18,542 --> 00:17:20,042 Non hai nient'altro? 286 00:17:21,709 --> 00:17:23,809 Beh, no, si'. Cioe', non lo so. 287 00:17:23,994 --> 00:17:28,422 Quando il Titanic affondava, i musicisti continuarono a suonare. 288 00:17:28,459 --> 00:17:30,505 Noi siamo uguali. 289 00:17:30,542 --> 00:17:34,089 Continuarono a suonare nel film, non nella vita reale! 290 00:17:34,125 --> 00:17:36,838 - Ma certo che si'! - Ma no, smettila! 291 00:17:37,042 --> 00:17:38,339 - Ma... - E' una leggenda. 292 00:17:38,375 --> 00:17:40,711 - Niente affatto! - Per farlo credere. 293 00:17:40,741 --> 00:17:44,339 - Ma documentati! - Per far credere alle persone 294 00:17:44,375 --> 00:17:47,339 che gli artisti sono coraggiosi. Sono cazzate! 295 00:17:47,375 --> 00:17:49,456 Ma non importa. Andiamo, ma... 296 00:17:51,167 --> 00:17:54,130 Ma i musicisti del Titanic hanno continuato a suonare 297 00:17:54,167 --> 00:17:57,167 finche' non sono morti congelati nell'oceano, ok? 298 00:17:57,417 --> 00:17:59,017 Ed e' stato magnifico. 299 00:17:59,250 --> 00:18:01,630 - Magnifico... - Si'. Io faccio come loro. 300 00:18:01,667 --> 00:18:04,089 - Posso suonare e suono. Ecco. - Si'. 301 00:18:04,283 --> 00:18:06,333 Non arriverai a disgustarmi, ok? 302 00:18:07,084 --> 00:18:09,034 Io continuo, mi piace ancora. 303 00:18:10,125 --> 00:18:13,922 Un dettaglio per illuminarti. Non siamo sul Titanic! 304 00:18:13,959 --> 00:18:17,659 Non stiamo parlando di 2.000 uomini che affondano su una barca. 305 00:18:17,952 --> 00:18:20,297 Li', qui, e' un inferno sulla terra. 306 00:18:20,334 --> 00:18:23,084 Il caos e' globale. Il naufragio e' globale. 307 00:18:23,625 --> 00:18:26,375 Affondiamo tutti. Ma tu, evidentemente, pff. 308 00:18:26,625 --> 00:18:29,675 Sei tranquilla con quello. Sei al sicuro, va bene? 309 00:18:30,375 --> 00:18:34,925 Arriva la fine dell'umanita' e vuoi interpretare mia figlia in un film d'autore? 310 00:18:35,250 --> 00:18:37,380 No, ma sei stupida, ecco. 311 00:18:37,417 --> 00:18:39,297 - Sei stupida. - Si', stupida. 312 00:18:39,334 --> 00:18:40,505 - Si'. - Si'. 313 00:18:40,542 --> 00:18:41,492 E allora? 314 00:18:41,794 --> 00:18:44,944 I film non sono mai serviti a niente. Cosa credevi? 315 00:18:45,529 --> 00:18:47,839 Che salvavi vite con i tuoi film orribili? 316 00:18:47,875 --> 00:18:49,339 No, non ci interessa! 317 00:18:49,375 --> 00:18:52,729 Ecco perche' il cinema e' bello. Non serve a niente! 318 00:18:53,667 --> 00:18:55,630 Beh, fantastico, tanto meglio. 319 00:18:55,667 --> 00:18:57,517 Sei fortunata, se ti piace. 320 00:18:58,709 --> 00:19:01,255 - Allora... - E lo faresti gratuitamente? 321 00:19:01,490 --> 00:19:03,505 Accidenti, non rispondo nemmeno. 322 00:19:03,542 --> 00:19:05,255 E' importante, rispondi. 323 00:19:05,292 --> 00:19:09,755 Reciteresti testi di merda e ti ritroveresti nuda nei film 324 00:19:09,792 --> 00:19:12,589 se non volessi abiti e gioielli? Rispondi! 325 00:19:12,625 --> 00:19:15,422 Tu che ne sai? Chiudi la bocca, ok? 326 00:19:15,459 --> 00:19:17,159 - Si', la chiudo. - Ok? 327 00:19:17,375 --> 00:19:19,047 Non ci andro' piu'! 328 00:19:19,215 --> 00:19:21,965 La tua energia negativa la tieni per te, ok? 329 00:19:22,500 --> 00:19:23,950 No, ma non importa. 330 00:19:24,285 --> 00:19:25,535 Stai delirando! 331 00:19:26,042 --> 00:19:29,292 Lascia stare, faro' come se non avessi sentito niente. 332 00:19:30,060 --> 00:19:32,110 Altrimenti vado fuori di testa. 333 00:19:33,125 --> 00:19:34,875 Ok, non importa. Andiamo. 334 00:19:35,709 --> 00:19:38,459 Andiamo, bisogna andare avanti. Io continuo. 335 00:19:39,667 --> 00:19:42,047 Sono una professionista, riprendo il testo qui. 336 00:19:42,084 --> 00:19:44,534 Andiamo, ti ascoltiamo, ti ascoltiamo. 337 00:19:45,042 --> 00:19:47,742 - Vai avanti, ti ascoltiamo! - Ok, va bene. 338 00:19:49,667 --> 00:19:50,564 Papa'... 339 00:19:51,647 --> 00:19:52,456 Papa'. 340 00:19:54,110 --> 00:19:56,720 Spero davvero che lo apprezzi, perche'... 341 00:19:56,750 --> 00:19:58,880 penso che sia l'uomo della mia vita, questo ragazzo. 342 00:19:58,917 --> 00:20:02,167 Questa e' la tua migliore performance? Sei al massimo? 343 00:20:04,875 --> 00:20:06,604 Merda! Dannazione! 344 00:20:09,500 --> 00:20:12,970 Staro' meglio dopo! Sai benissimo come va! 345 00:20:14,709 --> 00:20:18,559 Correggeranno in postproduzione, Ci sara' un montaggio, la musica. 346 00:20:19,042 --> 00:20:21,341 E tu non sei sempre perfetto. 347 00:20:21,625 --> 00:20:24,255 Non fai una ripresa intera, con i tuoi manierismi! 348 00:20:24,292 --> 00:20:25,714 - Che cosa? - Si', i tuoi tic. 349 00:20:25,750 --> 00:20:26,964 - Davvero? - Si'. 350 00:20:27,000 --> 00:20:28,714 In questo momento non ne ho! 351 00:20:28,750 --> 00:20:31,505 So quando ne ho. Ecco, non ne ho, va bene? 352 00:20:31,542 --> 00:20:32,792 Lascia perdere! 353 00:20:33,334 --> 00:20:36,130 - Non mi interessa. - E' meschino usarlo. 354 00:20:36,167 --> 00:20:39,567 - Molto meschino... - Si'. E' mediocre. Squallido, anche. 355 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Squallido. 356 00:20:41,209 --> 00:20:44,172 I poveri parlano dei loro tic, e' crudele. 357 00:20:44,209 --> 00:20:47,464 Andiamo, accidenti, sii un uomo! Fai il tuo lavoro! 358 00:20:47,500 --> 00:20:49,089 Ok, ok... 359 00:20:49,125 --> 00:20:52,325 - Dammi la risposta! - Ok, lo faro', nessun problema. 360 00:20:53,584 --> 00:20:55,684 - Andiamo. - Vedrai, fa schifo. 361 00:20:55,875 --> 00:20:57,075 Reggiti forte. 362 00:20:58,792 --> 00:21:00,892 - Andiamo. - Ascolta, tesoro... 363 00:21:01,042 --> 00:21:02,742 Pensi davvero che sia... 364 00:21:04,000 --> 00:21:04,922 Aspetta. 365 00:21:04,959 --> 00:21:08,459 Ascolta, tesoro, pensi davvero che sia il ruolo di un padre 366 00:21:08,744 --> 00:21:11,172 giudicare... Qual e' il testo? 367 00:21:11,209 --> 00:21:14,214 "Pensi davvero che sia il ruolo di un padre... 368 00:21:14,250 --> 00:21:16,050 Va bene, ci sono, ci sono. 369 00:21:17,584 --> 00:21:21,304 Ascolta, tesoro... Pensi davvero che sia il ruolo di un padre 370 00:21:21,667 --> 00:21:23,417 giudicare l'uomo che ami? 371 00:21:23,750 --> 00:21:26,880 Lo accettero', qualunque sia il colore e la religione, 372 00:21:26,917 --> 00:21:30,172 perche' il mio ruolo e' sostenere mia figlia. Contenta? 373 00:21:30,209 --> 00:21:33,547 - Beh, si'. - Ma ti rendi conto della nullita' 374 00:21:33,584 --> 00:21:35,005 di quello che ho recitato? 375 00:21:35,042 --> 00:21:36,755 O sei sorda. 376 00:21:36,792 --> 00:21:37,880 - No. - Beh, si'. 377 00:21:37,917 --> 00:21:40,617 No, lo trovo buono. E' una storia semplice. 378 00:21:41,084 --> 00:21:42,134 A me piace. 379 00:21:42,375 --> 00:21:45,925 E' solo una piccola scena che spiega la prossima, tutto qui. 380 00:21:47,416 --> 00:21:48,672 Diventa interessante in seguito. 381 00:21:48,709 --> 00:21:52,925 Ma non possiamo piu' aspettare che lo diventi. Non abbiamo piu' tempo. 382 00:21:53,625 --> 00:21:56,575 Stiamo affondando. Fara' acqua da ogni parte! 383 00:21:58,667 --> 00:22:01,217 E' la guerra, non ci sono piu' risorse. 384 00:22:08,875 --> 00:22:09,922 Un secondo. 385 00:22:09,959 --> 00:22:10,813 Pronto? 386 00:22:11,272 --> 00:22:11,973 Si'. 387 00:22:12,505 --> 00:22:15,672 No, non giriamo piu'. Alla fine si', ma non proprio. 388 00:22:15,709 --> 00:22:18,809 Ma non mi interessa. Vai avanti, dimmelo. Che cosa? 389 00:22:20,292 --> 00:22:21,042 Chi? 390 00:22:23,834 --> 00:22:25,047 Oh, accidenti. 391 00:22:29,699 --> 00:22:30,999 Ok, ti richiamo. 392 00:22:31,375 --> 00:22:33,525 No, no, ti richiamo. Ti richiamo. 393 00:22:35,334 --> 00:22:37,134 - Cosa c'e'? - Fanculo... 394 00:22:37,917 --> 00:22:39,167 Cosa, e' grave? 395 00:22:39,250 --> 00:22:41,200 Mi succede qualcosa di folle. 396 00:22:42,250 --> 00:22:43,350 Che succede? 397 00:22:45,510 --> 00:22:47,047 Sa chi e' Paul Thomas Anderson? 398 00:22:47,084 --> 00:22:48,584 No. Cioe', si', si'. 399 00:22:49,459 --> 00:22:53,159 Beh, Paul Thomas Anderson vuole che io reciti nel suo film. 400 00:22:54,334 --> 00:22:55,370 Merda... 401 00:22:55,834 --> 00:22:58,005 Accidenti, mi hai spaventato troppo! 402 00:22:58,042 --> 00:22:59,922 Ho creduto in una morte. 403 00:22:59,959 --> 00:23:02,755 Aspetta, hai sentito? Paul Thomas Anderson. 404 00:23:02,792 --> 00:23:05,797 - Si', beh... - E' sconcertante, e' sconcertante! 405 00:23:06,769 --> 00:23:08,047 - Si'. - Non reagisci? 406 00:23:08,084 --> 00:23:11,255 E' ottimo. Hai detto che non volevi piu' girare. 407 00:23:11,292 --> 00:23:12,095 Oddio! 408 00:23:12,542 --> 00:23:15,242 Sapevo che avrebbe pagato a un certo punto! 409 00:23:16,259 --> 00:23:19,259 40 anni che lavoro come un cane, e puf, cade li'. 410 00:23:19,417 --> 00:23:22,867 Il piu' grande regista del mondo mi vuole per il suo film. 411 00:23:23,667 --> 00:23:24,970 Oh, che schiaffo! 412 00:23:25,000 --> 00:23:28,050 E' lo schiaffo del secolo. Lo schiaffo del secolo! 413 00:23:29,750 --> 00:23:33,050 Ok, scusatemi, mi dispiace. Ho avuto un calo glicemico. 414 00:23:35,260 --> 00:23:36,260 Va meglio. 415 00:23:36,750 --> 00:23:38,835 Dai, riprendiamo. 416 00:23:40,334 --> 00:23:43,339 Sono tornato. Sono tornato. Andiamo, andiamo. 417 00:23:43,375 --> 00:23:45,714 - Lo facciamo li', in piedi. Ok? - Si'. 418 00:23:45,750 --> 00:23:48,422 - E' meno statico della macchina. - Andiamo. 419 00:23:48,459 --> 00:23:49,609 - Ok? - Si'. 420 00:23:51,401 --> 00:23:52,401 Ok, vado. 421 00:23:54,530 --> 00:23:55,830 Ascolta, tesoro. 422 00:23:55,959 --> 00:23:59,775 Pensi che sia il ruolo di un padre giudicare l'uomo che ami? 423 00:24:00,292 --> 00:24:03,492 Lo accettero' qualunque sia il colore e la religione. 424 00:24:03,917 --> 00:24:07,167 Perche' il ruolo di un padre e' sostenere sua figlia. 425 00:24:07,625 --> 00:24:08,382 Ecco. 426 00:24:09,252 --> 00:24:10,160 Va bene. 427 00:24:10,600 --> 00:24:11,800 Grazie, papa'. 428 00:24:12,584 --> 00:24:15,438 Dai, non vedo l'ora di incontrarlo. Vieni! 429 00:24:25,375 --> 00:24:27,547 - Si', beh, questo e' certo. - Uffa. 430 00:24:27,584 --> 00:24:30,797 Vorrei camminare, raccogliere i funghi. 431 00:24:30,834 --> 00:24:33,005 No, li' non e' possibile. 432 00:24:33,042 --> 00:24:35,345 Beh, scopriamo qualcosa. 433 00:24:35,375 --> 00:24:38,197 Non abbiamo i mezzi. Cosa vuoi che dica? 434 00:24:38,792 --> 00:24:41,189 Il ragazzo da cui va, che e' gentile. 435 00:24:41,219 --> 00:24:42,089 Dai conquilini? 436 00:24:42,125 --> 00:24:43,322 - Si', esatto. - Si'. 437 00:24:43,352 --> 00:24:46,252 - Una scatola grande, immagino. - Molto grande. 438 00:24:46,709 --> 00:24:47,589 Si', ma... 439 00:24:47,619 --> 00:24:50,719 se vogliamo un bel viaggio per la fine dell'anno... 440 00:25:00,859 --> 00:25:02,398 - Ciao. - Ciao. 441 00:25:06,324 --> 00:25:08,324 - Come va? - Si', tutto bene. 442 00:25:08,500 --> 00:25:10,005 - Mio padre. - Buongiorno. 443 00:25:10,042 --> 00:25:12,380 Buongiorno. Tu sei David, suppongo. 444 00:25:12,417 --> 00:25:14,517 - David, assolutamente. - Bene. 445 00:25:15,042 --> 00:25:19,421 Allora, ho incontrato Willy, un amico. Ve lo presento, Willy. 446 00:25:19,693 --> 00:25:21,343 - Ciao. - Ciao, Willy. 447 00:25:22,000 --> 00:25:25,255 Spero che non vi dispiaccia che si unisca a noi. 448 00:25:25,292 --> 00:25:27,547 - No. - Spero che non vi dispiaccia. 449 00:25:27,584 --> 00:25:29,834 - No. - Va bene, non preoccuparti. 450 00:25:30,834 --> 00:25:32,422 - Prendiamo un drink? - Si'. 451 00:25:32,459 --> 00:25:33,505 - Si'? - Andiamo. 452 00:25:33,542 --> 00:25:35,064 - Ok. - Ok. 453 00:25:41,709 --> 00:25:43,709 Posso parlarti per due minuti? 454 00:25:44,070 --> 00:25:45,120 Ma perche'? 455 00:25:45,334 --> 00:25:47,723 Vedrai. Uh, torniamo subito, ok? 456 00:25:49,084 --> 00:25:51,672 Arriviamo, facciamo una pausa, arriviamo. 457 00:25:51,709 --> 00:25:53,464 - Cosa c'e'? - Aspettate. Cosa? 458 00:25:53,500 --> 00:25:55,755 - Durante la scena? - Due secondi, ok? 459 00:25:55,792 --> 00:25:57,172 Facciamo in fretta. 460 00:25:57,209 --> 00:25:58,759 - Due secondi. - Ok. 461 00:25:59,125 --> 00:25:59,885 Bene. 462 00:26:05,584 --> 00:26:07,672 - Buongiorno. - Dove ci mettiamo? 463 00:26:07,709 --> 00:26:08,516 Prego. 464 00:26:12,584 --> 00:26:13,755 Qui ti va bene? 465 00:26:13,792 --> 00:26:14,698 Va bene. 466 00:26:16,042 --> 00:26:19,047 Com'e' noioso questo tizio, accidenti! 467 00:26:19,084 --> 00:26:20,755 - Guillaume? - Ah, si'! 468 00:26:20,792 --> 00:26:21,792 Un incubo! 469 00:26:22,584 --> 00:26:25,434 - Non lo sopporto gia' piu', giuro. - Ah, si'? 470 00:26:26,459 --> 00:26:28,809 Sara' molto difficile questa storia. 471 00:26:29,250 --> 00:26:30,650 Non e' divertente. 472 00:26:30,750 --> 00:26:31,557 Si'... 473 00:26:32,125 --> 00:26:34,325 Sono troppo stanca di essere li'. 474 00:26:35,625 --> 00:26:37,875 Mi dispiace per te, tu non c'entri. 475 00:26:38,084 --> 00:26:39,284 Che male c'e'. 476 00:26:39,834 --> 00:26:41,184 Non so come fare. 477 00:26:41,496 --> 00:26:45,655 Deve succedere ... non c'e' scelta, devi separare l'uomo dall'artista. 478 00:26:46,706 --> 00:26:47,407 Si'. 479 00:26:47,625 --> 00:26:49,275 Sono entrambi orribili. 480 00:26:49,959 --> 00:26:51,759 Allora, e' piu' difficile. 481 00:26:52,584 --> 00:26:55,047 - Martin Scorsese. - Non un vecchio! 482 00:26:55,084 --> 00:26:58,577 Un uomo importante contemporaneo, ti dico. Un mostro! 483 00:26:59,250 --> 00:27:02,300 Un uomo importante contemporaneo... Ah, Tarantino! 484 00:27:02,584 --> 00:27:04,339 Piu' intelligente di cosi'. Sali. 485 00:27:04,375 --> 00:27:07,275 No, il tuo quiz e' noioso. Vai avanti, dimmelo. 486 00:27:08,834 --> 00:27:10,172 Ok. Sei pronto? 487 00:27:10,209 --> 00:27:10,911 Dai! 488 00:27:12,292 --> 00:27:13,842 Paul Thomas Anderson. 489 00:27:14,442 --> 00:27:15,360 Ah, lui! 490 00:27:16,145 --> 00:27:17,695 - Va bene. - Ah, ok! 491 00:27:18,375 --> 00:27:19,875 Bene, e' super forte. 492 00:27:20,375 --> 00:27:22,693 Ah, beh, si', bravo. Si'. 493 00:27:22,917 --> 00:27:24,667 Si', ok. "E' super forte". 494 00:27:27,125 --> 00:27:28,880 Stai facendo il cinico? 495 00:27:28,917 --> 00:27:31,067 - No, e' fantastico. - Beh, si'. 496 00:27:31,417 --> 00:27:33,214 Sai cosa mi sta succedendo? 497 00:27:33,250 --> 00:27:36,164 Cosa vuoi che dica? Sono felice per te. 498 00:27:36,667 --> 00:27:38,964 Vuoi impressionarmi? Scusa. 499 00:27:39,000 --> 00:27:40,172 Sei geloso. 500 00:27:40,209 --> 00:27:41,380 - Per niente. - Si'. 501 00:27:41,417 --> 00:27:42,964 Gli altri stanno aspettando. 502 00:27:43,000 --> 00:27:47,300 Guastafeste. Ti sto parlando di un genio e tu ti preoccupi di questa merda. 503 00:27:47,375 --> 00:27:50,839 - Ma dici sul serio? - Ricevi una chiamata dagli americani, 504 00:27:50,875 --> 00:27:52,317 e ti facciamo schifo? 505 00:27:52,347 --> 00:27:54,339 - Faresti lo stesso. - Per niente. 506 00:27:54,375 --> 00:27:56,202 Beh, si'. Beh, si'. 507 00:27:56,834 --> 00:27:58,464 Parli l'inglese almeno? 508 00:27:58,500 --> 00:27:59,850 Beh, non importa! 509 00:28:00,296 --> 00:28:01,996 Si impara in due minuti. 510 00:28:02,358 --> 00:28:03,637 Ci sono dei metodi. 511 00:28:03,667 --> 00:28:06,387 Parlava della fine dell'umanita', della guerra. 512 00:28:06,417 --> 00:28:07,817 Un malato mentale. 513 00:28:09,292 --> 00:28:10,392 Scusate, eh! 514 00:28:11,092 --> 00:28:12,442 Scusate, scusate. 515 00:28:14,122 --> 00:28:15,122 Siamo qui. 516 00:28:15,709 --> 00:28:17,709 - Riprendiamo. - Beh, allora? 517 00:28:17,875 --> 00:28:19,505 - Scusate. - Dai, su! 518 00:28:20,125 --> 00:28:21,125 Ok, ok. 519 00:28:22,584 --> 00:28:23,341 Bene. 520 00:28:24,292 --> 00:28:25,089 Iniziamo? 521 00:28:25,125 --> 00:28:26,325 - Si'. - Si'. 522 00:28:27,500 --> 00:28:28,550 Ok, pronti? 523 00:28:29,584 --> 00:28:30,684 Ok, andiamo. 524 00:28:31,982 --> 00:28:35,505 David, sono felice di conoscerti, finalmente. 525 00:28:35,542 --> 00:28:36,964 Sono felice anch'io. 526 00:28:37,000 --> 00:28:40,714 Florence parla cosi' tanto di te. Mi chiedevo se esistessi. 527 00:28:41,368 --> 00:28:42,679 Papa', per favore. 528 00:28:42,709 --> 00:28:43,672 E' imbarazzante. 529 00:28:43,709 --> 00:28:45,214 No, lascialo parlare. 530 00:28:45,250 --> 00:28:46,380 Va bene, e' bello. 531 00:28:46,417 --> 00:28:48,117 Ma non si fermera' piu'. 532 00:28:48,337 --> 00:28:51,910 Lo conosco. Monipolizzera' completamente la conversazione. 533 00:28:52,084 --> 00:28:54,100 Non ha torto, e' vero. 534 00:28:54,130 --> 00:28:56,280 Parlo molto. E' piu' forte di me. 535 00:28:56,709 --> 00:28:58,909 Non posso fare a meno di parlare. 536 00:28:59,375 --> 00:29:01,225 Anche quando dovrei tacere, 537 00:29:01,334 --> 00:29:04,602 non so perche', parlo, parlo. 538 00:29:05,260 --> 00:29:07,717 Esce da solo. E' divertente, eh? 539 00:29:07,959 --> 00:29:10,803 - Tuttavia, da piccolo, ero piuttosto... - Ti interrompo. 540 00:29:10,833 --> 00:29:12,583 - Solo un secondo. - Eh? 541 00:29:13,000 --> 00:29:13,839 Che cosa ? 542 00:29:13,875 --> 00:29:15,775 Vi siete riempiti le narici? 543 00:29:16,625 --> 00:29:17,875 - Eh? - Scusa? 544 00:29:18,042 --> 00:29:22,505 Avete preso una striscia di coca per tornare in forma o cosa? 545 00:29:22,542 --> 00:29:24,714 Sei stupido o cosa? Abbiamo parlato. 546 00:29:24,750 --> 00:29:26,700 Lui non fa che grattarsi il naso. 547 00:29:27,342 --> 00:29:30,095 Siete bruciati a 25 km di distanza. Ve lo dico subito. 548 00:29:30,125 --> 00:29:32,025 - Colgo l'atmosfera. - Ehi! 549 00:29:32,430 --> 00:29:33,980 Aspetta. Ehi, gia'... 550 00:29:34,209 --> 00:29:36,922 Non chiamarmi "lui", fai il bravo. 551 00:29:37,417 --> 00:29:39,367 Eh? Ma di cosa stai parlando? 552 00:29:39,859 --> 00:29:41,759 Mi gratto il naso, e allora? 553 00:29:42,375 --> 00:29:43,775 Non ho il diritto? 554 00:29:45,625 --> 00:29:46,755 Non ti dico questo. 555 00:29:46,792 --> 00:29:48,922 Non prenderla male, non giudico. 556 00:29:48,959 --> 00:29:52,964 Ma non fate finta di parlare. Siate onesti con noi. 557 00:29:53,000 --> 00:29:55,630 "Ci facciamo una striscia." Siamo avvisati. 558 00:29:55,667 --> 00:29:58,589 - Solo questo, non prenderla male. - Sei pesante. 559 00:29:58,625 --> 00:30:00,175 Dimmi, da dove vieni? 560 00:30:01,243 --> 00:30:02,643 Eh? Da dove vieni? 561 00:30:04,221 --> 00:30:06,671 Sai quanti personaggi ho interpretato? 562 00:30:06,708 --> 00:30:10,089 Idiota, vai! Non eri nato e io stavo gia' girando 5 film all'anno. 563 00:30:10,125 --> 00:30:12,464 Sarei in cima al poster se mi fossi fatto di coca? 564 00:30:12,500 --> 00:30:14,847 - Davvero. - Sei in cima al poster? 565 00:30:15,000 --> 00:30:16,750 - Si', sopra. - Ah, si'! 566 00:30:16,959 --> 00:30:19,005 - Ok. - Ti crea un problema? 567 00:30:19,042 --> 00:30:21,642 - No, nessuno. - Per favore, riprendiamo. 568 00:30:21,709 --> 00:30:25,159 Pensi che Paul Thomas Anderson mi assumerebbe, altrimenti? 569 00:30:25,500 --> 00:30:26,547 Coglione, vai! 570 00:30:26,584 --> 00:30:29,084 Fermati, non sai di cosa stai parlando. 571 00:30:29,250 --> 00:30:30,600 Chiudi la bocca! 572 00:30:30,750 --> 00:30:33,255 Sei aggressivo, "la bocca" diretto. 573 00:30:33,292 --> 00:30:35,714 Sei sotto sostanza, in piena ascesa. 574 00:30:35,750 --> 00:30:38,088 Modera i toni, calmati. 575 00:30:39,385 --> 00:30:40,005 Calmati. 576 00:30:40,042 --> 00:30:42,922 - E' ritardato. - Sei noioso. Sei pesante. 577 00:30:42,959 --> 00:30:46,297 - Basta. - Devo piegare la schiena, urla? 578 00:30:46,334 --> 00:30:49,464 Credo di avere il diritto di sapere con chi ho a che fare. 579 00:30:49,500 --> 00:30:52,089 - Ok? - Si', naturalmente. Vuoi saperlo? 580 00:30:52,125 --> 00:30:54,464 Perquisiscimi. Vuoi essere sicuro? 581 00:30:54,500 --> 00:30:55,839 Non ho bisogno. 582 00:30:55,875 --> 00:30:58,005 - Smettetela, basta. - Si', perquisiscimi. 583 00:30:58,042 --> 00:31:01,042 Vuoi condurre l'indagine, Ispettore delle mie Palle? 584 00:31:01,425 --> 00:31:02,382 Coglione! 585 00:31:03,542 --> 00:31:05,492 Non ho mai preso niente, mai! 586 00:31:05,725 --> 00:31:06,845 Baciami il culo! 587 00:31:06,875 --> 00:31:09,547 Ehi! Vacci piano, sii educato. 588 00:31:09,584 --> 00:31:12,484 - Vacci piano? - Perche' entri in questo stato? 589 00:31:12,667 --> 00:31:15,567 Gli occhi iniettati di sangue. Una mucca pazza. 590 00:31:15,625 --> 00:31:17,089 Sai cosa ha detto? 591 00:31:17,933 --> 00:31:19,513 - Fanculo! - Cosa c'e' che non va? 592 00:31:19,543 --> 00:31:21,093 Non puoi trattenerti? 593 00:31:21,209 --> 00:31:24,089 - Crolli ogni dieci minuti? - Beh, cosa? 594 00:31:24,119 --> 00:31:27,514 - Non finiremo mai. - Mi lascio insultare? 595 00:31:28,653 --> 00:31:31,012 Mi interrompe in piena risposta. 596 00:31:31,042 --> 00:31:34,012 Diglielo gentilmente. Non essere cosi' suscettibile! 597 00:31:34,042 --> 00:31:35,214 Era gentile. 598 00:31:35,250 --> 00:31:39,231 - Super gentile. - Rispetto a quello che intendevo. 599 00:31:40,561 --> 00:31:42,637 Sei fortunato, non colpisco gli anziani. 600 00:31:42,667 --> 00:31:43,547 - Si'? - Si'. 601 00:31:43,584 --> 00:31:46,339 Beh, andiamo. Vieni, usciamo. Le prendi. 602 00:31:46,375 --> 00:31:49,028 Nessuno picchia nessuno. Siete pazzi? 603 00:31:49,625 --> 00:31:51,820 - Sanguini. - Fermate questo incubo! 604 00:31:51,850 --> 00:31:52,900 Ti pulisco. 605 00:31:55,739 --> 00:31:56,739 Come stai? 606 00:31:57,441 --> 00:31:58,691 Piccolo idiota! 607 00:32:02,167 --> 00:32:03,137 Oh, merda! 608 00:32:03,167 --> 00:32:05,067 Ma no, cosa, lei ha ragione! 609 00:32:05,542 --> 00:32:08,436 Non ci arriveremo mai, e' un disastro! 610 00:32:14,167 --> 00:32:17,717 Ti rendi conto dell'immagine orribile che diamo? Sul serio. 611 00:32:20,500 --> 00:32:23,850 Violenza gratuita, fisica e verbale. Ne abbiamo bisogno? 612 00:32:28,375 --> 00:32:32,717 Le sale sono gia' vuote. Quindi, te lo dico, sinceramente, 613 00:32:33,542 --> 00:32:36,642 nessuno vorra' vedere la nostra faccia. Dannazione! 614 00:32:37,538 --> 00:32:38,538 E' finita! 615 00:32:39,250 --> 00:32:40,900 Il pubblico ci odiera'. 616 00:32:41,459 --> 00:32:45,255 Smettila di voler essere perfetto. Ci dai sui nervi con la tua immagine. 617 00:32:45,292 --> 00:32:46,942 Alla gente non importa. 618 00:32:47,292 --> 00:32:50,992 Non conoscono i nostri nomi, hanno altri problemi. Cosa credi? 619 00:32:51,625 --> 00:32:53,339 Sono andati oltre. 620 00:32:53,375 --> 00:32:56,025 No, quello e' cinico. Non sono d'accordo! 621 00:32:57,542 --> 00:33:00,892 Ci sono ancora meravigliosi spettatori che ci guardano. 622 00:33:00,989 --> 00:33:03,489 Beh, si'. E siamo esposti, mi dispiace. 623 00:33:04,500 --> 00:33:06,547 Dobbiamo dare il buon esempio. 624 00:33:06,584 --> 00:33:08,546 Avevi bisogno di colpirlo? 625 00:33:08,664 --> 00:33:10,579 Il buon esempio, come no. 626 00:33:11,000 --> 00:33:12,200 Ehi, sai cosa? 627 00:33:12,875 --> 00:33:17,025 Prima inizia riconoscendo la tua omosessualita', per esempio. 628 00:33:17,167 --> 00:33:18,547 - Esci allo scoperto. - Che cosa? 629 00:33:18,584 --> 00:33:21,130 - Dai! - Vai a farti fottere, niente a che fare. 630 00:33:21,167 --> 00:33:23,626 Va bene dare lezioni agli altri. 631 00:33:24,209 --> 00:33:27,214 Sistema i tuoi problemi personali, in seguito vedremo. 632 00:33:27,250 --> 00:33:28,220 Fanculo! 633 00:33:28,250 --> 00:33:30,380 Allora, aspetta, per tua informazione, 634 00:33:30,417 --> 00:33:33,317 non devo giustificarmi di fronte a te, va bene? 635 00:33:34,084 --> 00:33:35,134 E comunque, 636 00:33:35,959 --> 00:33:38,809 comunque, scusami, intanto non e' un problema. 637 00:33:41,042 --> 00:33:43,592 Non sono gay, Sono BI, non e' lo stesso. 638 00:33:44,032 --> 00:33:45,782 Conveniente, quella cosa. 639 00:33:46,250 --> 00:33:48,922 Come gli ibridi. Inquini, e cambi quando ti fa comodo. 640 00:33:49,531 --> 00:33:51,839 - Fantastico, francamente. - No, ma, wow! 641 00:33:51,875 --> 00:33:52,804 Aiuto! 642 00:33:53,000 --> 00:33:55,856 Non voglio capire questa disgustosa metafora. 643 00:33:56,449 --> 00:33:57,499 Ma mio Dio! 644 00:34:00,084 --> 00:34:02,380 Non avrei mai dovuto fare questo film. 645 00:34:02,417 --> 00:34:05,007 L'attrattiva del guadagno e' terribile. 646 00:34:05,542 --> 00:34:08,964 Se mi sventoli un biglietto da 500 davanti ai tuoi occhi, 647 00:34:09,000 --> 00:34:12,314 mi rotolo nella merda senza discutere. 648 00:34:12,344 --> 00:34:14,194 Puoi smetterla di muoverti? 649 00:34:14,375 --> 00:34:17,175 - E' gia' abbastanza seccante farlo. - Scusa. 650 00:34:18,167 --> 00:34:22,267 Perche' ho avuto questo stupido riflesso di pulirti come un'infermiera? 651 00:34:25,542 --> 00:34:27,292 Forse mi apprezzi un po'. 652 00:34:31,250 --> 00:34:32,450 Come mi trovi? 653 00:34:33,459 --> 00:34:35,059 - Nelle scene? - Si'. 654 00:34:35,584 --> 00:34:37,592 Si', va bene, sei bravo, si'. 655 00:34:37,887 --> 00:34:40,487 - Lo pensi davvero? - Si', sei credibile. 656 00:34:40,875 --> 00:34:43,797 Vedrai, la mia gamma di emozioni e' ampia. 657 00:34:43,834 --> 00:34:46,984 Francamente, per il momento, recito con moderazione, 658 00:34:47,542 --> 00:34:50,792 ma quando allento il pedale del freno, dopo sono guai! 659 00:34:53,508 --> 00:34:55,339 Non puoi farlo. 660 00:34:55,375 --> 00:34:56,725 - No? - Beh, no. 661 00:34:56,959 --> 00:34:59,059 Non lo so, me lo sentivo. Scusa. 662 00:34:59,844 --> 00:35:01,144 - Beh... - Si'. 663 00:35:01,815 --> 00:35:04,665 - Sai, posso bruciarti per questo. - Che cosa? 664 00:35:05,334 --> 00:35:08,198 Se lo dico non lavorerai mai piu'. 665 00:35:08,375 --> 00:35:11,336 Ecco, ti ho violentato senza rendermene conto? 666 00:35:12,084 --> 00:35:15,755 Se non avessi avuto il riflesso di tirarmi indietro, mi avresti toccato. 667 00:35:15,792 --> 00:35:17,552 Ma, oh, mi alleno, oh! 668 00:35:18,125 --> 00:35:20,562 Dobbiamo baciarci nel film. 669 00:35:20,709 --> 00:35:22,964 Si', ma per finta, non cosi'. 670 00:35:23,000 --> 00:35:27,214 Precisamente, ho testato per finta, per provare per finta. 671 00:35:27,847 --> 00:35:30,339 Ho sentito un'energia per davvero. 672 00:35:30,874 --> 00:35:33,880 Capti le energie delle persone in quel modo, in due secondi? 673 00:35:33,917 --> 00:35:35,917 - Beh, si'. - Sei una medium? 674 00:35:36,292 --> 00:35:39,042 Si', sono una cazzo di medium, esattamente. 675 00:35:39,160 --> 00:35:42,060 Ma cosa ti credi? Conosco molto bene i ragazzi. 676 00:35:42,417 --> 00:35:44,317 Non sei il primo a provarci. 677 00:35:45,250 --> 00:35:47,130 Ascolta quello che sto per dire. 678 00:35:47,167 --> 00:35:50,589 Anche se mi paghi un milione di dollari, in contanti, 679 00:35:50,723 --> 00:35:52,331 un milione, ti prometto, 680 00:35:52,361 --> 00:35:55,960 non passo dieci minuti con un ragazzo nudo nel mio letto. 681 00:35:56,834 --> 00:36:00,889 E' innaturale, per me. Mi dispiace, e' quello che penso. 682 00:36:01,625 --> 00:36:03,324 Siete disturbati. 683 00:36:03,354 --> 00:36:07,748 Ma andiamo, continua, va bene, bravo! Porca troia! 684 00:36:08,125 --> 00:36:11,910 Stai ragionando in dollari adesso? Sei creduto a Hollywood? 685 00:36:12,417 --> 00:36:15,333 Nessuno vuole essere nel tuo letto. Ti sei guardato? 686 00:36:15,363 --> 00:36:18,202 Saresti sorpreso dal mio successo con le donne. 687 00:36:18,320 --> 00:36:21,130 - Non immagini. - E' difficile, perdonami. 688 00:36:21,295 --> 00:36:25,554 Per quanto riguarda Hollywood, anche se ti far venire voglia, mi dispiace per te, 689 00:36:25,584 --> 00:36:28,229 ma e' una realta', e' cosi'. 690 00:36:28,834 --> 00:36:32,929 Finisco questa schifezza con te e diretto, prendo l'aereo. 691 00:36:32,959 --> 00:36:36,089 - Non mi vedrai piu'. - Ma vattene, lontano! 692 00:36:36,125 --> 00:36:37,775 Non ti tratterremo, eh. 693 00:36:41,097 --> 00:36:45,686 Cerchiamo di farne un'ultima. Al primo scivolone mi incazzo. 694 00:36:48,292 --> 00:36:50,232 - Riprendiamo? - Riprendiamo. 695 00:36:51,169 --> 00:36:52,569 Siete delle merde. 696 00:36:53,250 --> 00:36:55,650 Va meglio la tua bua? Sopravviverai? 697 00:36:56,170 --> 00:36:57,589 Non ti biasimo nemmeno. 698 00:36:57,625 --> 00:37:00,047 Detto da un attore alla fine del percorso... 699 00:37:00,084 --> 00:37:01,922 Ok, possiamo riprendere? 700 00:37:01,959 --> 00:37:04,297 Ovviamente. Un secondo. Che cosa ne sai? 701 00:37:04,334 --> 00:37:07,668 Ti auguro anche il 5 percento della mia carriera. 702 00:37:08,375 --> 00:37:10,630 - Ok. - Ma non ci arriverai. 703 00:37:10,667 --> 00:37:13,283 Sai perche'? E' la crisi economica. 704 00:37:13,667 --> 00:37:15,867 - Riprendiamo? - Ma te lo auguro. 705 00:37:16,750 --> 00:37:19,339 Ti dico solo, "Buona fortuna". 706 00:37:19,375 --> 00:37:20,714 Ok, riprendiamo? 707 00:37:20,750 --> 00:37:23,100 Crisi o no, in 2 anni saro' in cima. 708 00:37:23,459 --> 00:37:25,459 Mi divorero' tutto. 709 00:37:25,667 --> 00:37:27,517 In cima a cosa esattamente? 710 00:37:27,845 --> 00:37:28,902 - Basta. - In cima al poster. 711 00:37:28,932 --> 00:37:31,047 - In cima al poster? - Basta, basta, basta. 712 00:37:31,084 --> 00:37:32,339 Va bene, e' lui. 713 00:37:32,375 --> 00:37:34,149 Avete dodici anni o cosa? 714 00:37:34,500 --> 00:37:35,505 Riprendiamo? 715 00:37:35,542 --> 00:37:38,547 - Volete confrontarvi i cazzi? - Va bene. 716 00:37:39,792 --> 00:37:43,234 - Riprendiamo. - Sii un po' professionale, vergognati. 717 00:37:46,000 --> 00:37:47,297 Sono stufa. 718 00:37:47,334 --> 00:37:50,823 Devi essere volgare? "Cazzo", "culo", perche'? 719 00:37:51,250 --> 00:37:54,643 Anch'io, mi vergogno di essere tra voi. Sono mortificato. 720 00:37:54,875 --> 00:37:57,175 - Riprendiamo? - Ti diro' una cosa. 721 00:37:58,084 --> 00:38:00,922 Un'osservazione omofobica e sporgo denuncia. 722 00:38:00,959 --> 00:38:03,255 Non preoccuparti, non sporgerai denuncia. 723 00:38:03,292 --> 00:38:06,714 - Ho gia' detto tutto, non ho piu' niente. - Molto bene, grazie. 724 00:38:06,750 --> 00:38:07,554 Prego. 725 00:38:08,292 --> 00:38:09,714 - Andiamo? - Certamente. 726 00:38:09,750 --> 00:38:11,845 Vai avanti, Guillaume, riprendi. 727 00:38:11,875 --> 00:38:13,425 Ai tuoi ordini, chef. 728 00:38:14,042 --> 00:38:15,747 Ok, riprendo. 729 00:38:17,875 --> 00:38:21,589 David, sono felice di conoscerti, finalmente. 730 00:38:21,625 --> 00:38:23,005 Sono felice anch'io. 731 00:38:23,042 --> 00:38:26,922 Mi chiedevo se esistessi davvero. 732 00:38:26,952 --> 00:38:28,186 Papa', per favore. 733 00:38:28,216 --> 00:38:29,630 - Che cosa? - E' imbarazzante. 734 00:38:29,667 --> 00:38:31,517 Lascialo parlare, e' forte. 735 00:38:31,547 --> 00:38:35,135 Beh, no. Lo conosco a memoria, non si fermera' piu'. 736 00:38:35,667 --> 00:38:39,130 - Monopolizzera' la conversazione. - Non ha torto. 737 00:38:39,167 --> 00:38:41,317 Parlo molto, e' piu' forte di me. 738 00:38:41,709 --> 00:38:43,359 Non posso farci niente. 739 00:38:43,834 --> 00:38:47,441 Anche in situazioni in cui dovrei tacere, beh, 740 00:38:48,125 --> 00:38:51,368 non so perche', parlo, parlo, parlo, esce da solo. 741 00:38:51,709 --> 00:38:56,214 E' divertente, tuttavia, quando ero piccolo ero timido. 742 00:38:56,877 --> 00:38:58,614 Allora, Florence mi ha detto 743 00:38:58,644 --> 00:39:01,094 - che sei un banchiere. - Esattamente. 744 00:39:01,507 --> 00:39:04,303 Forse e' per questo che parlo tutto il tempo. 745 00:39:04,549 --> 00:39:07,449 Forse per confondere i miei clienti. Chi lo sa? 746 00:39:08,250 --> 00:39:10,550 Quindi, io, e' comunque divertente, 747 00:39:11,086 --> 00:39:12,728 nella vita reale, 748 00:39:13,125 --> 00:39:16,929 non ho mai incontrato un banchiere del genere. 749 00:39:17,055 --> 00:39:18,655 - Ah, caspita. - Si'. 750 00:39:44,375 --> 00:39:46,525 Vendiamo quando tutti acquistano, 751 00:39:46,917 --> 00:39:50,833 acquistiamo quando tutti vendono. Non e' piu' complicato di cosi'. 752 00:39:51,292 --> 00:39:52,238 Ecco qui. 753 00:39:53,375 --> 00:39:54,925 Scusate per l'attesa. 754 00:39:56,137 --> 00:39:57,880 Ho ordinato un'ottimo bordeaux. 755 00:39:57,917 --> 00:39:59,595 - Ti piace? - Si'... 756 00:39:59,625 --> 00:40:01,275 - Lo adoro. - Vediamo. 757 00:40:03,292 --> 00:40:05,142 - Allora... - Formidabile. 758 00:40:06,985 --> 00:40:07,695 Si'. 759 00:40:12,880 --> 00:40:14,024 Oh, qui. Ehi! 760 00:40:16,065 --> 00:40:17,065 Fanculo... 761 00:40:19,860 --> 00:40:23,255 Mi dispiace, sono stressato da questa mattina. 762 00:40:24,709 --> 00:40:25,759 Lo vediamo. 763 00:40:26,323 --> 00:40:29,023 Basta, lo versi ovunque. Fermati. Fermati. 764 00:40:29,410 --> 00:40:32,110 Questa e' la mia prima volta come comparsa. 765 00:40:32,667 --> 00:40:34,797 Deve essere la paura del palcoscenico, o cosa? 766 00:40:34,834 --> 00:40:36,587 Non ho dormito. 767 00:40:36,617 --> 00:40:38,367 - Perbacco! - Fanculo... 768 00:40:39,062 --> 00:40:40,630 Non e' possibile, accidenti. 769 00:40:40,667 --> 00:40:42,917 Mi dispiace di aver rovinato tutto. 770 00:40:43,209 --> 00:40:44,072 Ah, no. 771 00:40:44,102 --> 00:40:47,407 Era gia' pessimo prima del tuo arrivo, nessun problema. 772 00:40:49,069 --> 00:40:50,669 Senti, come ti chiami? 773 00:40:51,209 --> 00:40:52,172 Stephane. 774 00:40:52,209 --> 00:40:54,863 - Ok. Andra' bene, Stephane. - Ok. 775 00:40:55,125 --> 00:40:56,810 Niente panico. 776 00:40:57,000 --> 00:40:59,250 - Siamo con te. - Posso riprovare? 777 00:40:59,625 --> 00:41:02,219 Si', vai avanti. Hai tempo, prova. 778 00:41:02,917 --> 00:41:04,067 Ok. Allora... 779 00:41:04,709 --> 00:41:06,172 Ecco. Formidabile. 780 00:41:06,209 --> 00:41:07,309 Formidabile. 781 00:41:10,276 --> 00:41:11,926 Oh, perbacco! No, ma... 782 00:41:13,153 --> 00:41:15,757 Allora, uh, Stephane... Stephane! 783 00:41:16,209 --> 00:41:17,809 Sei sicuro che non sia 784 00:41:17,890 --> 00:41:19,804 piuttosto neurologico, il tuo problema? 785 00:41:19,834 --> 00:41:20,964 - No. - No? 786 00:41:21,000 --> 00:41:23,300 Sono stressato a morte, mi conosco. 787 00:41:24,959 --> 00:41:27,220 Mi fa male la pancia e tutto il resto. 788 00:41:27,250 --> 00:41:28,198 Lo sento. 789 00:41:31,334 --> 00:41:32,684 In effetti, ho... 790 00:41:33,000 --> 00:41:35,700 Ho sempre sognato di partecipare a un film. 791 00:41:36,000 --> 00:41:36,755 Ecco. 792 00:41:37,292 --> 00:41:39,142 Per questo mi innervosisco. 793 00:41:43,709 --> 00:41:45,459 Lo aspetto da dieci anni. 794 00:41:48,542 --> 00:41:49,542 Ascolta... 795 00:41:49,572 --> 00:41:53,272 Stephane, non metterti pressione, ti stressera' ancora di piu'. 796 00:41:54,242 --> 00:41:55,242 Rilassati. 797 00:41:56,667 --> 00:41:57,867 Oh, accidenti! 798 00:41:58,542 --> 00:42:02,042 Proprio il giorno in cui realizzo il mio sogno, dannazione! 799 00:42:03,250 --> 00:42:05,200 Faccio casini come un idiota! 800 00:42:06,666 --> 00:42:08,505 - Ah, no! - Non colpirti. 801 00:42:08,542 --> 00:42:11,092 Stephane, non colpirti, e' solo un film. 802 00:42:11,167 --> 00:42:12,717 - Ok, scusate. - Ok? 803 00:42:12,875 --> 00:42:14,925 - Scusate. - Allora, riprendi. 804 00:42:15,292 --> 00:42:17,589 Rilassato, con calma, va tutto bene. 805 00:42:17,625 --> 00:42:18,520 Va bene. 806 00:42:20,375 --> 00:42:21,925 - Allora... - Cosi'. 807 00:42:22,250 --> 00:42:25,100 - Oh, formidabile! Dalla Borgogna. - Ecco qui. 808 00:42:30,249 --> 00:42:35,430 Ecco, sono d'accordo con Guillaume, sembra una crisi epilettica. 809 00:42:35,625 --> 00:42:37,701 Beh, si', avevo ragione. 810 00:42:38,500 --> 00:42:40,450 - Non va bene. - Uno schifo! 811 00:42:41,375 --> 00:42:43,725 Un Gilles de la Tourette come bonus. 812 00:42:44,111 --> 00:42:46,997 Smettila un po' anche tu. Lo angosci. 813 00:42:47,242 --> 00:42:48,630 Prendero' un po' d'aria fresca. 814 00:42:48,660 --> 00:42:53,082 Non ho mai assistito a un momento cosi' penoso in vita mia. 815 00:42:55,291 --> 00:42:57,791 - Lasciamo il Titanic? - Perfetto, si'. 816 00:43:04,292 --> 00:43:06,762 Mi dispiace. E' colpa mia. 817 00:43:06,792 --> 00:43:07,964 - Per niente. - Si'. 818 00:43:08,000 --> 00:43:09,047 Non sei tu. 819 00:43:09,084 --> 00:43:12,910 Andiamo, guarda. Abbiamo un po' di tempo, riprova. 820 00:43:13,084 --> 00:43:13,985 Va bene. 821 00:43:14,571 --> 00:43:15,528 Allora... 822 00:43:16,057 --> 00:43:17,024 Perfetto. 823 00:43:18,667 --> 00:43:20,808 Molto bene, grazie. Perfetto. 824 00:43:24,241 --> 00:43:25,241 Perbacco! 825 00:43:26,001 --> 00:43:27,201 Oh, accidenti! 826 00:43:28,167 --> 00:43:30,679 - Uh, Stephane. Stephane. - Non e' possibile! 827 00:43:30,709 --> 00:43:32,464 - Sono troppo teso. - Stephane. 828 00:43:32,500 --> 00:43:34,512 - L'ho versato ovunque. - Stephane! 829 00:43:34,542 --> 00:43:35,592 Secondo me, 830 00:43:35,622 --> 00:43:36,672 dovresti... 831 00:43:37,959 --> 00:43:39,959 bere il resto della bottiglia. 832 00:43:42,947 --> 00:43:45,078 Si', fidati di me. Non puoi 833 00:43:45,108 --> 00:43:46,758 continuare, esploderai. 834 00:43:47,200 --> 00:43:48,148 Allora... 835 00:43:51,792 --> 00:43:52,972 Bevi un sorso, 836 00:43:53,002 --> 00:43:54,589 tranquillo, amico mio. 837 00:43:54,625 --> 00:43:55,513 Va bene. 838 00:43:55,543 --> 00:43:58,380 Su questo, ha ragione, francamente. 839 00:43:58,679 --> 00:43:59,829 - Ok. - Si'. 840 00:44:00,500 --> 00:44:01,260 Bene. 841 00:44:06,279 --> 00:44:07,227 Ecco qui. 842 00:44:12,417 --> 00:44:14,922 Si', sono sicura, si'. Sono sicura, ok? 843 00:44:14,959 --> 00:44:18,359 E' un disastro, un'atmosfera abominevole, litigano tutti. 844 00:44:18,892 --> 00:44:21,242 Prendero' il cancro se rimarro' qui. 845 00:44:21,750 --> 00:44:25,680 E l'altro, prima, ha cercato di abusare di me nei bagni. 846 00:44:26,667 --> 00:44:27,817 Che orrore... 847 00:44:28,292 --> 00:44:31,042 C'e' una comparsa mongoloide che cerca di... 848 00:44:31,968 --> 00:44:34,186 Io ... non ce la faccio piu', in realta'. 849 00:44:34,216 --> 00:44:35,499 - Ok? - Ok. 850 00:44:36,250 --> 00:44:38,464 Ascolta, troveremo una soluzione. 851 00:44:38,500 --> 00:44:41,750 Fai un bel respiro, calmati, andra' bene, sono con te. 852 00:44:42,625 --> 00:44:46,972 Anzi, se parti oggi, non guadagnerai niente, e' normale. 853 00:44:47,250 --> 00:44:48,297 Oh, merda! 854 00:44:48,334 --> 00:44:51,184 Beh, insomma, Florence, hai firmato, comunque. 855 00:44:51,500 --> 00:44:53,922 Sai che non facciamo quello che vogliamo. 856 00:44:53,959 --> 00:44:56,059 Trova qualcosa. Non hai un'idea? 857 00:44:58,086 --> 00:45:00,922 Altrimenti, non lo so, possiamo mentire. 858 00:45:00,959 --> 00:45:02,959 Diciamo che sei incinta, ecco. 859 00:45:03,292 --> 00:45:06,047 - Cosa? - Beh, si', sei incinta. 860 00:45:06,084 --> 00:45:09,618 Ti senti molto male, hai nausea, vertigini. 861 00:45:09,827 --> 00:45:13,512 Quindi non puoi piu' girare. Una scusa super buona. 862 00:45:13,542 --> 00:45:15,630 Sei l'agente peggiore del mondo. 863 00:45:15,660 --> 00:45:18,964 La tua unica idea, vero? Far credere a una gravidanza? 864 00:45:19,000 --> 00:45:22,300 - Perche' no? - Cosa devo fare? Metto una pancia finta? 865 00:45:22,709 --> 00:45:23,709 Non lo so. 866 00:45:24,209 --> 00:45:26,903 Lascia stare, me la cavo da sola. 867 00:45:27,167 --> 00:45:29,361 Sei inutile, comunque. 868 00:45:29,471 --> 00:45:32,422 Passa delle buone vacanze, anche con i miei soldi! 869 00:45:32,459 --> 00:45:34,459 - Santo cielo! - Ciao. Ciao! 870 00:45:37,750 --> 00:45:39,431 Sgualdrina. 871 00:45:49,167 --> 00:45:50,517 Si', mio Davidou? 872 00:45:50,792 --> 00:45:54,106 Si', mia cara. Ho bisogno di te. Hai due minuti? 873 00:45:54,417 --> 00:45:56,505 Certo, tesoro. Dimmi. 874 00:45:56,542 --> 00:46:00,262 Tardieu mi ha parlato di un ruolo che gli avremmo offerto 875 00:46:00,292 --> 00:46:02,804 nel prossimo Paul Thomas Anderson. 876 00:46:02,834 --> 00:46:05,089 - Sei a conoscenza? - Rumori di corridoio. 877 00:46:05,125 --> 00:46:06,475 Chi se ne occupa? 878 00:46:07,391 --> 00:46:08,941 Penso che sia Marine. 879 00:46:09,292 --> 00:46:10,742 Ok, ok, fantastico. 880 00:46:11,375 --> 00:46:15,440 Vorrei che tu chiamassi. Lo siluri e lo fai cacciare. 881 00:46:17,125 --> 00:46:20,666 Non lo so, tesoro, quello che vuoi. Lo tratti da antisemita. 882 00:46:21,125 --> 00:46:24,125 O droga, o alcol. Quello che vuoi, ma lo cacci. 883 00:46:24,834 --> 00:46:27,193 E fai prendere me al posto suo. 884 00:46:27,834 --> 00:46:28,485 Ok? 885 00:46:29,292 --> 00:46:31,942 Ma certo, non parla una parola di inglese. 886 00:46:33,387 --> 00:46:35,087 Non e' il tuo vero nome? 887 00:46:35,208 --> 00:46:36,007 Beh... 888 00:46:36,459 --> 00:46:38,459 Christian e' il mio vero nome. 889 00:46:38,584 --> 00:46:40,701 E Willy e' il mio nome d'arte. 890 00:46:42,500 --> 00:46:45,200 Ah, ok, e' anche peggio di quanto pensassi. 891 00:46:45,459 --> 00:46:47,514 Uh, l'hai scelto tu? 892 00:46:47,750 --> 00:46:49,800 Ah, si', si'. In effetti, io... 893 00:46:50,167 --> 00:46:52,717 Sono un fan della serie Arnold e Willy. 894 00:46:53,375 --> 00:46:58,470 Come amavo il nano, l'Africano. Mi identifico con lui, non lo so. 895 00:46:58,500 --> 00:47:00,500 Non scherzare, dici sul serio? 896 00:47:00,792 --> 00:47:03,880 Si'. Da scuola mi faccio chiamare Willy. 897 00:47:03,910 --> 00:47:05,922 E' una vecchia storia. 898 00:47:05,952 --> 00:47:08,297 Ho guardato tutti gli episodi. 899 00:47:08,334 --> 00:47:11,461 Sei davvero molto, molto stupido, tu. Ah, si'. 900 00:47:11,625 --> 00:47:12,505 Perche'? 901 00:47:12,542 --> 00:47:14,420 Il nano non e' Willy. 902 00:47:14,785 --> 00:47:15,835 Buongiorno. 903 00:47:16,072 --> 00:47:17,472 Il nano e' Arnold. 904 00:47:17,502 --> 00:47:19,922 - Buongiorno. - E' risaputo! 905 00:47:20,334 --> 00:47:22,318 Tutti sanno che e' Arnold. 906 00:47:22,667 --> 00:47:25,668 Hai visto 200 episodi e non l'hai capito? 907 00:47:26,223 --> 00:47:28,542 Aspetta, mi stai dicendo 908 00:47:28,829 --> 00:47:32,952 che mi sono sbagliato per tutta la vita? Vuoi abbattermi? 909 00:47:33,475 --> 00:47:34,475 Che cosa? 910 00:47:35,125 --> 00:47:36,505 Almeno ti fa ridere, 911 00:47:36,535 --> 00:47:40,387 - mi ami, finalmente. - E' un po' presto per decidere. 912 00:47:40,417 --> 00:47:42,504 Ma non voglio piu' colpirti. 913 00:47:42,534 --> 00:47:44,458 Finirai per apprezzarmi. 914 00:47:45,500 --> 00:47:47,310 - Si'. - Dai, alla tua. 915 00:47:47,875 --> 00:47:49,975 - A Arnold e Willy. - Perfetto. 916 00:47:55,667 --> 00:47:57,267 Ce la fai con il vino? 917 00:47:57,625 --> 00:47:58,825 Non ci riesco. 918 00:48:01,611 --> 00:48:04,335 Vado a allenarmi. Sono li', mi alleno. 919 00:48:04,709 --> 00:48:05,909 Allenati, si'. 920 00:48:06,834 --> 00:48:09,906 Aspettate l'attrice per continuare? 921 00:48:10,292 --> 00:48:11,742 No, niente affatto. 922 00:48:12,667 --> 00:48:15,267 Siamo un po' preoccupati per la comparsa. 923 00:48:15,459 --> 00:48:18,160 Il signore in sovrappeso che fa l'oste. 924 00:48:19,250 --> 00:48:22,239 Ha difficolta' con una cosa stupida da poco. 925 00:48:22,917 --> 00:48:25,952 E' super stressato, Non e' facile per lui. 926 00:48:26,334 --> 00:48:27,334 Ho capito. 927 00:48:27,959 --> 00:48:30,009 - Andiamo. - Non e' possibile. 928 00:48:32,084 --> 00:48:33,584 Ma... oh, accidenti! 929 00:48:34,042 --> 00:48:36,992 E' il giorno peggiore della mia vita, accidenti! 930 00:48:37,209 --> 00:48:38,559 No, e' terribile! 931 00:48:39,542 --> 00:48:41,242 Avro' una crisi nervosa! 932 00:48:43,792 --> 00:48:45,880 Vieni a prendermi adesso, subito! 933 00:48:45,917 --> 00:48:49,068 Mia cara, smettila di piangere cosi', e' ridicolo. 934 00:48:49,098 --> 00:48:50,546 Il giorno peggiore! 935 00:48:50,709 --> 00:48:53,444 Sai cosa penso, te l'ho sempre detto. 936 00:48:54,084 --> 00:48:55,984 Non sei fatta per il cinema. 937 00:48:57,208 --> 00:48:59,608 E' un ambiente degenerato, tutto qui. 938 00:48:59,732 --> 00:49:02,137 Avresti dovuto continuare i tuoi studi. 939 00:49:02,167 --> 00:49:04,117 Vedi bene, ti rende infelice. 940 00:49:04,513 --> 00:49:07,690 E non sei brava. Scusa se te lo dico, Florence, 941 00:49:08,584 --> 00:49:09,684 reciti male. 942 00:49:11,292 --> 00:49:14,630 Anche tuo padre, che ti adora, e' sgomento. 943 00:49:14,839 --> 00:49:16,439 - E' orribile. - Si'. 944 00:49:17,042 --> 00:49:20,692 A volte ci vergogniamo, te lo giuro. Quando ti guardo in TV... 945 00:49:23,473 --> 00:49:25,123 Ha riattaccato. Grazie. 946 00:49:27,375 --> 00:49:30,122 Fanculo... Tremo come un matto. 947 00:49:31,978 --> 00:49:34,728 - Non ne posso piu'. - Due secondi, calmati. 948 00:49:35,750 --> 00:49:38,688 - Respira. - Caspita! E' terribile, 949 00:49:38,718 --> 00:49:40,518 la paura del palcoscenico. 950 00:49:40,954 --> 00:49:43,704 Soprattutto per un piccolo attore di merda. 951 00:49:44,084 --> 00:49:47,284 Tutti lo aspettano, e' orribile la pressione per lui. 952 00:49:48,167 --> 00:49:49,667 Puo' durare per ore. 953 00:49:50,292 --> 00:49:52,942 Non lo immaginiamo vedendo un film a casa. 954 00:49:53,959 --> 00:49:55,959 E' pazzesco, dietro le quinte. 955 00:49:57,125 --> 00:50:00,475 Ci facciamo molti problemi per offrirvi un po' di magia. 956 00:50:00,668 --> 00:50:04,047 - Grazie. - Secondo la produzione, questo e' il primo film 957 00:50:04,077 --> 00:50:07,600 interamente prodotto da un'intelligenza artificiale. E' vero? 958 00:50:07,630 --> 00:50:08,341 Si'. 959 00:50:08,917 --> 00:50:11,917 Scritto e diretto da un'intelligenza artificiale. 960 00:50:12,667 --> 00:50:14,089 Una prima mondiale. 961 00:50:14,125 --> 00:50:15,023 Davvero? 962 00:50:15,625 --> 00:50:17,625 Cosa significa, concretamente? 963 00:50:17,869 --> 00:50:19,669 Noi non ne sappiamo nulla. 964 00:50:20,004 --> 00:50:21,404 Beh, in effetti... 965 00:50:22,355 --> 00:50:23,262 Si', no. 966 00:50:23,292 --> 00:50:25,942 Preferisco non spiegare, e' un po' triste. 967 00:50:26,959 --> 00:50:28,509 Continuate a sognare. 968 00:50:29,042 --> 00:50:29,964 E' meglio. 969 00:50:30,000 --> 00:50:30,906 Va bene. 970 00:50:33,877 --> 00:50:35,977 - Accidenti... quello... - Si'. 971 00:50:37,709 --> 00:50:40,526 Mi fa piacere vederti, mia cara, lo sai? 972 00:50:41,209 --> 00:50:42,209 Mi manchi. 973 00:50:42,542 --> 00:50:45,005 - Stai ancora piangendo? - Non e' niente. 974 00:50:45,042 --> 00:50:46,692 Sono stanca, tutto qui. 975 00:50:47,334 --> 00:50:48,934 Tu ti diverti, allora? 976 00:50:48,964 --> 00:50:51,979 La mamma di Simone fa un lavoro normale. 977 00:50:52,209 --> 00:50:55,880 E' interessante. Coltiva verdure per il mercato. 978 00:50:57,151 --> 00:50:58,351 E' fantastico. 979 00:50:59,834 --> 00:51:02,214 Vorresti che facessi un lavoro normale? 980 00:51:02,250 --> 00:51:05,646 No, non potresti. E' super complicato. 981 00:51:05,875 --> 00:51:07,880 - Ah, davvero? - Beh, si'. 982 00:51:07,917 --> 00:51:10,125 Tu fai solo finta di lavorare. 983 00:51:12,250 --> 00:51:13,900 Beh, dai, torno dentro. 984 00:51:14,417 --> 00:51:15,297 Baci, tesoro. 985 00:51:15,334 --> 00:51:16,634 - Baci. - Baci. 986 00:51:23,709 --> 00:51:24,709 Fanculo! 987 00:51:29,301 --> 00:51:34,054 E senno', Stephane, che cosa fai oltre a servire il vino rosso? 988 00:51:34,084 --> 00:51:36,584 Preferisco rimanere concentrato, scusa. 989 00:51:36,727 --> 00:51:38,968 - O non ci riesco. - Non suonerai 990 00:51:38,998 --> 00:51:41,306 le maracas in un gruppo musicale? 991 00:51:42,542 --> 00:51:45,168 Il mondo intero se lo accaparra. 992 00:51:45,334 --> 00:51:48,339 Concerti di 12 ore senza interruzione. 993 00:51:48,375 --> 00:51:50,176 - Basta. - Un musicista enorme. 994 00:51:50,206 --> 00:51:51,306 Se ridete... 995 00:51:52,750 --> 00:51:54,384 Merda! Ecco, ecco! 996 00:51:54,709 --> 00:51:55,759 Grazie, eh! 997 00:51:58,167 --> 00:52:00,613 Non ci riesco. Ci riusciro'. 998 00:52:09,959 --> 00:52:11,533 Merda! 999 00:52:15,667 --> 00:52:16,967 Va bene, allora! 1000 00:52:20,056 --> 00:52:21,106 Ecco fatto! 1001 00:52:22,375 --> 00:52:23,425 Sono stufo! 1002 00:53:28,084 --> 00:53:29,234 Non ci credo! 1003 00:53:43,209 --> 00:53:44,016 Dimmi. 1004 00:53:44,584 --> 00:53:46,684 Quello fa ancora parte del film? 1005 00:54:19,368 --> 00:54:21,368 - Oh, Dio mio! - Oh, Dio mio! 1006 00:54:31,125 --> 00:54:31,834 Cut. 1007 00:54:32,584 --> 00:54:33,714 Fine delle riprese. 1008 00:54:33,750 --> 00:54:34,688 Ah, si'! 1009 00:54:35,209 --> 00:54:37,537 Ah, porca puttana! Non ne posso piu'. 1010 00:54:38,167 --> 00:54:39,467 Ce l'ho ovunque. 1011 00:54:39,667 --> 00:54:41,630 - E' stato fantastico! - Al trucco. 1012 00:54:41,667 --> 00:54:43,172 - Bravo. - Grazie. 1013 00:54:43,209 --> 00:54:44,797 - Eccezionale. - Anche tu. 1014 00:54:44,834 --> 00:54:46,984 - Grazie a tutti. - Arrivederci. 1015 00:54:48,386 --> 00:54:51,922 Bravi, Guillaume Tardieu e Florence Drucker. Questa ripresa 1016 00:54:51,959 --> 00:54:54,514 era eccellente, Probabilmente la migliore. 1017 00:54:54,544 --> 00:54:55,943 Mi piace come l'ho fatta. 1018 00:54:55,973 --> 00:54:58,973 La recitazione era conforme alle mie istruzioni. 1019 00:54:59,584 --> 00:55:00,684 Complimenti. 1020 00:55:01,067 --> 00:55:02,567 - Grazie. - Grazie. 1021 00:55:03,663 --> 00:55:06,160 Dimmi solo qualcosa al riguardo. 1022 00:55:06,444 --> 00:55:09,118 Scusa, ma si capisce 1023 00:55:09,148 --> 00:55:11,506 perche si suicida, il ragazzo? 1024 00:55:12,500 --> 00:55:16,438 Mi sembra un po' veloce, giusto? Non credi? 1025 00:55:16,764 --> 00:55:19,527 La tua opinione personale non e' presa in considerazione. 1026 00:55:19,557 --> 00:55:22,922 Lo so, ma facendolo, ho trovato... 1027 00:55:22,959 --> 00:55:25,547 La tua opinione personale non e' presa in considerazione. 1028 00:55:25,584 --> 00:55:26,547 Ho capito. 1029 00:55:26,584 --> 00:55:28,922 Ho 40 anni di professione alle spalle. 1030 00:55:28,959 --> 00:55:33,370 Comincio a conoscere i meccanismi, se non ti dispiace, so come va. 1031 00:55:33,792 --> 00:55:35,842 Non sarebbe stupido ascoltarmi. 1032 00:55:35,952 --> 00:55:39,333 Non deciderai tutto, tutto da solo, in una bolla, 1033 00:55:39,750 --> 00:55:41,939 con i tuoi algoritmi, e' ridicolo. 1034 00:55:42,250 --> 00:55:43,172 A un certo punto... 1035 00:55:43,209 --> 00:55:46,262 La tua opinione personale non e' presa in considerazione. 1036 00:55:46,292 --> 00:55:47,880 L'avrei detto. 1037 00:55:47,917 --> 00:55:51,367 Se posso permettermi, non condivido il suo punto di vista. 1038 00:55:51,500 --> 00:55:54,398 Lo trovo eccitante, questo modo di fare cinema. 1039 00:55:55,490 --> 00:55:56,490 Lo adoro. 1040 00:56:02,459 --> 00:56:05,422 La tua opinione personale non e' nemmeno presa in considerazione. 1041 00:56:05,459 --> 00:56:06,659 - Ecco. - Ok. 1042 00:56:07,084 --> 00:56:10,667 D'altra parte, ho iniziato a montare il film. 1043 00:56:10,792 --> 00:56:14,089 Sono lieto di annunciare che siamo, per il momento, 1044 00:56:14,125 --> 00:56:19,806 fedeli al 92 percento al programma artistico ordinato dallo studio, 1045 00:56:19,959 --> 00:56:21,547 E' un ottimo punteggio. 1046 00:56:21,584 --> 00:56:24,884 - Grandioso. - Se e' questa, la cosa importante per te, 1047 00:56:25,042 --> 00:56:26,192 siamo felici. 1048 00:56:26,292 --> 00:56:28,656 E' un grande giorno che finisce. 1049 00:56:28,824 --> 00:56:31,468 Tornate in hotel a riposare. 1050 00:56:31,667 --> 00:56:34,854 Non dimenticate di dormire almeno 7 ore. 1051 00:56:35,292 --> 00:56:37,092 Non dimenticatelo mai. Mai. 1052 00:56:37,334 --> 00:56:38,444 Mai. Mai. 1053 00:56:39,125 --> 00:56:40,964 - Mai. Mai. - Ah, e' piantato. 1054 00:56:41,000 --> 00:56:44,589 Va bene, abbiamo capito l'essenziale, non siamo stupidi. 1055 00:56:44,625 --> 00:56:45,964 Andiamo, a domani. 1056 00:56:46,000 --> 00:56:47,450 - A domani. - Mai. 1057 00:56:47,778 --> 00:56:51,429 Non ha senso leccargli il culo. Non ha un culo, in realta'. 1058 00:56:51,808 --> 00:56:53,964 Non voglio essere tagliata al montaggio. 1059 00:56:54,000 --> 00:56:55,823 Mai. Mai. 1060 00:56:56,500 --> 00:56:58,118 Mai. Mai. Mai. 1061 00:56:58,938 --> 00:57:00,122 Mai. Mai. 1062 00:57:52,417 --> 00:57:54,817 Siamo, per il momento, fedeli al 92 percento 1063 00:57:54,875 --> 00:57:58,430 al programma commissionato dai nostri produttori. 1064 00:57:58,801 --> 00:58:00,297 E' un ottimo punteggio. 1065 00:58:00,334 --> 00:58:02,334 - Sono felice. - Ciao, Willy! 1066 00:58:02,542 --> 00:58:05,005 - Baci, mio Willy. - Un secondo! 1067 00:58:05,042 --> 00:58:07,089 - Eccoci qui. - Ciao, cuccioli. 1068 00:58:07,125 --> 00:58:10,380 Siete stati bravissimi, vi assicuro! 1069 00:58:10,417 --> 00:58:13,839 - Ci vediamo per la pizza stasera? - No, rimango a casa. 1070 00:58:13,875 --> 00:58:15,255 Sono un po' stanco. 1071 00:58:15,292 --> 00:58:17,130 Povero, e' stanco! 1072 00:58:17,167 --> 00:58:19,964 - Con questo testo... - Oh, va bene, Willy! 1073 00:58:20,000 --> 00:58:22,150 - Dai, riposa, a domani. - Ciao! 1074 00:58:22,750 --> 00:58:23,750 A domani! 1075 00:58:25,417 --> 00:58:26,630 Scusa, sono da te. 1076 00:58:26,667 --> 00:58:31,005 Possiamo tornare sul bilancio? Com'ero? Andava bene? 1077 00:58:31,042 --> 00:58:33,842 Sei stato bravo, ma non abbastanza rigoroso. 1078 00:58:34,000 --> 00:58:37,922 Hai saltato o modificato 14 righe di dialogo oggi. 1079 00:58:37,959 --> 00:58:41,880 Mi dispiace, esce da se'. Devo lavorarci. 1080 00:58:41,917 --> 00:58:43,579 Non ci riesco, scusa. 1081 00:58:43,910 --> 00:58:47,480 Ho usato il correttore automatico del dialogo 1082 00:58:47,750 --> 00:58:49,750 per rimettere tutto in ordine. 1083 00:58:49,869 --> 00:58:55,665 Ci sara' una detrazione di 460 euro esentasse sul tuo stipendio. 1084 00:58:56,169 --> 00:58:57,589 - Ok, nessun problema. - Bene, ehi! 1085 00:58:57,625 --> 00:59:00,342 Non vorrai chattare tutta la sera. Andiamo? 1086 00:59:00,709 --> 00:59:01,612 Finisco. 1087 00:59:02,542 --> 00:59:06,714 Scusa, devo andare. Ma prometto di prestare piu' attenzione. 1088 00:59:06,750 --> 00:59:08,630 Domani abbiamo molto lavoro. 1089 00:59:08,667 --> 00:59:11,887 Non dimenticate di dormire almeno 7 ore. 1090 00:59:11,917 --> 00:59:13,941 7 ore, certo, va bene. 1091 00:59:14,211 --> 00:59:15,797 Grazie, chef. A domani. 1092 00:59:15,834 --> 00:59:17,034 Bene, andiamo. 1093 00:59:18,401 --> 00:59:19,210 Scusa. 1094 00:59:24,310 --> 00:59:25,710 Si', no, ma lo so. 1095 00:59:26,584 --> 00:59:29,484 Ma ho avuto grossi problemi personali, infatti. 1096 00:59:29,625 --> 00:59:31,089 Mia moglie se n'e' andata. 1097 00:59:31,125 --> 00:59:33,989 Per questo ho avuto una depressione. 1098 00:59:35,084 --> 00:59:35,837 Ecco. 1099 00:59:36,459 --> 00:59:39,009 Ho preso 23 chili tra il casting e oggi. 1100 00:59:39,959 --> 00:59:42,809 Ecco perche' sono cambiato un po' fisicamente. 1101 00:59:44,292 --> 00:59:45,592 Mi dispiace, eh. 1102 00:59:46,792 --> 00:59:50,792 Era necessario informarci di questo sostanziale cambiamento di peso. 1103 00:59:51,042 --> 00:59:55,324 Dovremo ritoccare digitalmente il tuo aspetto corporeo 1104 00:59:55,459 --> 00:59:57,659 per darti una silhouette standard. 1105 00:59:58,584 --> 01:00:01,234 Ah, beh, ok, fantastico. Non mi interessa. 1106 01:00:01,875 --> 01:00:06,175 Sfortunatamente, il costo aggiuntivo della postproduzione di questo ritocco 1107 01:00:06,417 --> 01:00:08,417 sara' detratto dal tuo cachet. 1108 01:00:08,709 --> 01:00:11,702 Buonasera e grazie, Stephane Jouvet. 1109 01:00:12,629 --> 01:00:13,543 Da cosa? 1110 01:00:15,792 --> 01:00:16,792 Sul serio? 1111 01:00:34,000 --> 01:00:35,900 E' pazzesco quanto e' bello. 1112 01:00:36,500 --> 01:00:38,300 E' chiaro, e' il paradiso. 1113 01:00:38,584 --> 01:00:41,044 - Mi toglie il fiato. - E' vero. 1114 01:00:41,250 --> 01:00:42,500 E' cosi' bello. 1115 01:00:42,750 --> 01:00:45,907 Mi conosci, sono un campagnolo nell'anima. 1116 01:00:47,250 --> 01:00:51,535 Siamo in appartamento a Parigi, non mi lamento, ma tutto questo... 1117 01:00:53,667 --> 01:00:56,118 E' incomparabile, questa sensazione! 1118 01:00:58,000 --> 01:01:02,055 Non ne ho mai abbastanza. Posso stare ovunque e rimanere 1119 01:01:02,625 --> 01:01:05,825 tre giorni ad osservare la natura, ma senza problemi. 1120 01:01:08,375 --> 01:01:10,714 Dovremmo lasciare piu' spesso Parigi. 1121 01:01:10,750 --> 01:01:12,600 Se non altro per respirare. 1122 01:01:13,209 --> 01:01:14,409 Siamo stupidi. 1123 01:01:14,875 --> 01:01:17,575 Potremmo permettercelo. Ho guadagnato anche 1124 01:01:18,250 --> 01:01:19,547 molto bene nella mia vita. 1125 01:01:19,584 --> 01:01:22,784 Lo diciamo ogni volta, non lo facciamo mai. Perche'? 1126 01:01:22,917 --> 01:01:24,964 Ci lasciamo prendere dalle cazzate. 1127 01:01:25,000 --> 01:01:25,813 Lo so. 1128 01:01:29,875 --> 01:01:31,825 Mentre se avessimo un cane... 1129 01:01:32,334 --> 01:01:33,036 Si'. 1130 01:01:33,917 --> 01:01:37,630 - Partiremo un po' piu' spesso. - Non infierire. 1131 01:01:37,667 --> 01:01:40,329 Ti scongiuro. Eravamo d'accordo, basta. 1132 01:01:41,084 --> 01:01:44,714 Sarebbe bello, ci girellerebbe dietro cosi'. 1133 01:01:44,750 --> 01:01:47,922 - Lo porteremmo ovunque. - Sono allergico, tesoro. 1134 01:01:47,959 --> 01:01:51,054 - Quello non e' bello. - Allergico nella tua testa! 1135 01:01:51,084 --> 01:01:54,896 Non puoi essere allergico ai cani. I cani sono la vita. 1136 01:01:55,292 --> 01:01:57,642 Non puoi essere allergico alla vita. 1137 01:01:57,750 --> 01:02:01,936 Hai un blocco psicologico, come facevo io con gli spinaci. 1138 01:02:02,292 --> 01:02:04,547 - E' la stessa cosa. - No, aspetta. 1139 01:02:04,584 --> 01:02:08,255 Non ti ha mai provocato macchie rosse. Non ha nulla a che fare. 1140 01:02:08,292 --> 01:02:11,192 E' esattamente lo stesso. Se tu ... te lo dico. 1141 01:02:11,334 --> 01:02:15,589 Se sblocchi la cosa nella tua testa, cambiera' dal giorno alla notte. 1142 01:02:15,625 --> 01:02:19,255 - Potresti dormire in un canile. - Non ho nessuna voglia. 1143 01:02:19,292 --> 01:02:21,492 Lasciami in pace, nessuna voglia! 1144 01:02:22,209 --> 01:02:25,089 Uno molto piccolo, che tieni in una borsa. 1145 01:02:25,125 --> 01:02:27,275 Christian, non insistere. No, no! 1146 01:02:27,584 --> 01:02:31,184 Ne abbiamo parlato mille volte, e' troppo impegnativo. Basta. 1147 01:02:31,375 --> 01:02:34,129 Faro' tutto io, non dovrai occupartene. 1148 01:02:34,334 --> 01:02:37,047 - Lo porto a spasso, tutto. - Non mi interessa, no! 1149 01:02:37,084 --> 01:02:40,005 E' irritante, puzza. Non voglio. Come te lo devo dire? 1150 01:02:40,042 --> 01:02:43,339 Tu sei irritante. Muoio dalla voglia, per favore! 1151 01:02:43,375 --> 01:02:45,775 Per favore. Te lo chiedo per favore. 1152 01:02:48,750 --> 01:02:50,550 Mi piace quando mi preghi. 1153 01:02:51,042 --> 01:02:52,592 Vai avanti, continua. 1154 01:02:53,587 --> 01:02:55,755 Mi sento potente, improvvisamente. 1155 01:02:55,792 --> 01:02:57,642 Vai avanti, pregami ancora. 1156 01:02:58,213 --> 01:02:59,863 Vuoi che mi inginocchi? 1157 01:03:00,250 --> 01:03:01,900 Beh, prova, per vedere. 1158 01:03:02,125 --> 01:03:03,856 Va bene, molto bene. 1159 01:03:06,042 --> 01:03:07,042 Amore mio. 1160 01:03:07,417 --> 01:03:08,417 Amore mio. 1161 01:03:09,584 --> 01:03:13,015 Ho condiviso tutto con te per due anni fantastici. 1162 01:03:13,167 --> 01:03:15,880 Nella gioia, passione, benevolenza. 1163 01:03:15,917 --> 01:03:18,005 Guardami, per la mia dichiarazione. 1164 01:03:18,042 --> 01:03:20,589 - E' importante. - Non guardo che te, tesoro. 1165 01:03:20,625 --> 01:03:22,325 - Ti guardo. - Va bene. 1166 01:03:22,750 --> 01:03:26,922 Ho lasciato la mia citta' natale di Sallanches, ok? 1167 01:03:26,959 --> 01:03:29,589 Per stabilirmi in un appartamento di 2 camere a Parigi. 1168 01:03:29,625 --> 01:03:31,375 Sai quanto mi e' costato. 1169 01:03:31,750 --> 01:03:36,071 Va bene? Perdere amici preziosi, preoccupazioni finanziarie. 1170 01:03:36,542 --> 01:03:39,589 - Una grande discussione con i miei genitori. - Aspetta... 1171 01:03:39,625 --> 01:03:42,025 - Ti dico cosa penso? - Fammi finire. 1172 01:03:42,625 --> 01:03:44,505 - Cosi' come mi vedi... - No. 1173 01:03:44,542 --> 01:03:47,047 - Sono il piu' felice. - Christian, fermati. 1174 01:03:47,084 --> 01:03:48,380 - Lascia stare. - Veramente. 1175 01:03:48,417 --> 01:03:50,172 - Per favore. - Veramente... 1176 01:03:50,209 --> 01:03:53,509 - Non insistere. - Viene dal cuore, non sto scherzando. 1177 01:03:54,334 --> 01:03:54,985 Ok. 1178 01:03:55,834 --> 01:03:58,979 Quindi, io sono felice, tu sei felice. 1179 01:03:59,417 --> 01:04:01,339 Tutto va per il meglio. 1180 01:04:01,375 --> 01:04:05,078 Tuttavia, c'e' una cosa che potresti dare... 1181 01:04:05,989 --> 01:04:08,964 questa esperienza di vita ancora piu' eccezionale 1182 01:04:09,000 --> 01:04:11,700 - e deliziosa. - Si', lo so, un cane. No. 1183 01:04:12,084 --> 01:04:14,234 - No. No. - Un cane, per favore. 1184 01:04:14,667 --> 01:04:17,236 Ti chiedo solennemente, 1185 01:04:18,209 --> 01:04:19,880 amore mio, in ginocchio. 1186 01:04:19,917 --> 01:04:22,005 - Che cosa? - Lasciami finire. 1187 01:04:22,042 --> 01:04:24,842 Ti chiedo solennemente, Guillaume, amore mio. 1188 01:04:25,875 --> 01:04:27,075 Vuoi sposarmi? 1189 01:04:29,639 --> 01:04:31,714 Sto scherzando. Voglio solo un cane. 1190 01:04:31,750 --> 01:04:35,186 Ah, no, e' disgustoso. No, non va bene. 1191 01:04:35,542 --> 01:04:38,297 - Non va bene. - La tua faccia era eccezionale. 1192 01:04:38,334 --> 01:04:39,630 - Scusa. - E' disgustoso. 1193 01:04:39,667 --> 01:04:41,130 Scusa. Mi conosci. 1194 01:04:41,167 --> 01:04:42,267 Non va bene. 1195 01:04:49,123 --> 01:04:50,423 - Ciao. - Ciao. 1196 01:04:50,708 --> 01:04:51,637 Come va? 1197 01:04:51,667 --> 01:04:52,672 Come stai? 1198 01:04:53,193 --> 01:04:55,493 Non ci vedremo piu', ho finito li'. 1199 01:04:56,167 --> 01:04:58,047 - Tu hai solo una scena. - Beh, si'. 1200 01:04:58,084 --> 01:04:58,880 Oh, si'. 1201 01:04:58,917 --> 01:05:02,017 - Almeno ti e' piaciuta? - Non lo so, sono incerto. 1202 01:05:02,750 --> 01:05:05,214 La produzione mi ha giocato un brutto tiro. 1203 01:05:05,250 --> 01:05:07,464 - Sono irritanti. - Ah, beh, quello. 1204 01:05:07,500 --> 01:05:09,100 Sono sempre irritanti. 1205 01:05:09,834 --> 01:05:14,084 In ogni caso, se stato molto bravo. I tremori e tutto il resto, perfetto! 1206 01:05:14,537 --> 01:05:17,387 - Esilarante, eh? Era buono. - Si'. Veramente. 1207 01:05:17,584 --> 01:05:21,214 Inoltre, non e' facile da fare, come cosa. E' vero. 1208 01:05:21,250 --> 01:05:22,600 E' bello, grazie. 1209 01:05:23,250 --> 01:05:23,977 E... 1210 01:05:25,286 --> 01:05:27,936 forse possiamo scambiarci i nostri numeri? 1211 01:05:29,631 --> 01:05:30,831 Per fare cosa? 1212 01:05:30,875 --> 01:05:34,816 Eh? No, non lo so, cosi'. Per rimanere in contatto. 1213 01:05:36,500 --> 01:05:37,926 In contatto... 1214 01:05:39,250 --> 01:05:40,900 Sembra farvi incazzare. 1215 01:05:41,292 --> 01:05:47,214 No, e'... francamente noi non chiamiamo le persone. 1216 01:05:47,250 --> 01:05:50,755 Abbiamo i cellulari, ma non li usiamo quasi mai. 1217 01:05:50,792 --> 01:05:52,792 - Beh, si'. - Non fa per noi. 1218 01:05:53,250 --> 01:05:57,172 Anche con le frequenze, Wifi, cose simili, e' ... PFF! 1219 01:05:57,209 --> 01:05:57,875 Ok. 1220 01:05:58,023 --> 01:06:00,179 - Siamo ecologici, noi. - Va bene. 1221 01:06:00,209 --> 01:06:01,959 - Siamo ecologici. - Eh? 1222 01:06:03,084 --> 01:06:06,385 - Va bene. - Ma ci vediamo per l'anteprima. 1223 01:06:06,625 --> 01:06:08,255 - Se vuoi. - Ok, va bene. 1224 01:06:08,292 --> 01:06:09,692 - Si'? - Capisco. 1225 01:06:10,117 --> 01:06:12,567 - L'hai presa male, eh? - No, va bene. 1226 01:06:13,834 --> 01:06:16,297 - Buon proseguimento. - Si', buona fortuna. 1227 01:06:16,334 --> 01:06:17,175 Ciao! 1228 01:06:21,186 --> 01:06:21,936 Ciao! 1229 01:06:28,667 --> 01:06:30,304 L'abbiamo offeso, vero? 1230 01:06:30,334 --> 01:06:33,376 Non importa. Non ci interessa questo ragazzo. 1231 01:06:33,652 --> 01:06:34,804 Fa pena. 1232 01:06:34,834 --> 01:06:37,214 Ma va bene, non lo conosciamo, tesoro. 1233 01:06:37,250 --> 01:06:38,300 Sai com'e'. 1234 01:06:39,292 --> 01:06:41,742 Ti chiama, non rispondi, e poi dopo... 1235 01:06:42,417 --> 01:06:44,047 diventa un inferno, allora. 1236 01:06:44,084 --> 01:06:45,184 Hai ragione. 1237 01:06:45,696 --> 01:06:46,403 Si'. 1238 01:06:46,792 --> 01:06:50,672 Non possiamo rimanere in contatto con tutti, e' impossibile. 1239 01:06:50,709 --> 01:06:52,512 E' ingestibile, altrimenti. 1240 01:06:52,542 --> 01:06:53,922 Ti immagini? 1241 01:07:05,209 --> 01:07:07,909 Ho sempre questo momento un po' fluttuante. 1242 01:07:08,792 --> 01:07:10,692 Dopo una giornata di lavoro. 1243 01:07:11,084 --> 01:07:12,684 Mi sento molto strana. 1244 01:07:16,625 --> 01:07:19,625 Attraversiamo le cose cosi' intense su un set 1245 01:07:20,375 --> 01:07:21,875 che quando finisce, 1246 01:07:23,125 --> 01:07:25,275 non lo so, mi sento un po' persa. 1247 01:07:26,584 --> 01:07:28,046 Come svuotata. 1248 01:07:31,625 --> 01:07:33,547 Scusa, non voglio assillarti. 1249 01:07:33,584 --> 01:07:35,034 No, no, ma capisco. 1250 01:07:36,834 --> 01:07:38,084 A te non lo fa? 1251 01:07:38,500 --> 01:07:40,522 Allora, eh, no. 1252 01:07:41,709 --> 01:07:44,959 E' buffo, perche' non ne abbiamo mai parlato tra noi, 1253 01:07:46,209 --> 01:07:48,631 ma ho una grande teoria su questo. 1254 01:07:48,959 --> 01:07:50,359 - Ah, si'? - Si'. 1255 01:07:52,500 --> 01:07:56,222 Se vuoi, penso che il nostro sistema di lettura del mondo... 1256 01:07:57,750 --> 01:08:00,100 - Si'? - sia completamente invertito. 1257 01:08:01,395 --> 01:08:02,974 Tutto e' capovolto. 1258 01:08:04,459 --> 01:08:06,089 Ma tutto ... tutto cosa? 1259 01:08:06,125 --> 01:08:07,080 Ma tutto. 1260 01:08:07,792 --> 01:08:09,642 Ci sbagliamo completamente. 1261 01:08:10,459 --> 01:08:12,839 Crediamo che la finzione sia finzione 1262 01:08:12,875 --> 01:08:14,825 e che la realta' sia realta'. 1263 01:08:15,625 --> 01:08:17,425 Ma e' completamente falso. 1264 01:08:18,541 --> 01:08:21,591 Quando guardi meglio, e' il contrario, in effetti. 1265 01:08:22,459 --> 01:08:24,964 Ok, d'accordo. E' questa la tua teoria? 1266 01:08:25,000 --> 01:08:26,550 Ma no, ma non ridere. 1267 01:08:27,875 --> 01:08:30,661 Questa idea ci ha impiegato del tempo a germogliare, Florence. 1268 01:08:30,691 --> 01:08:33,505 Ho meditato come un pazzo per anni. 1269 01:08:33,542 --> 01:08:34,992 Non e' una cazzata. 1270 01:08:35,244 --> 01:08:37,961 E' vertiginoso, se capisci il concetto. 1271 01:08:38,209 --> 01:08:41,929 Spiegami un po' meglio, perche' non capisco davvero il concetto. 1272 01:08:41,959 --> 01:08:45,130 Beh, quello che pensi sia realta', li', ora. 1273 01:08:45,167 --> 01:08:47,567 - Si'. - O non lo so, domani mattina. 1274 01:08:47,750 --> 01:08:50,500 Quando ti alzi, bevi un caffe', fai jogging. 1275 01:08:51,250 --> 01:08:53,700 Tutto questo, in effetti, e' fittizio. 1276 01:08:54,768 --> 01:08:55,968 Mentre i film, 1277 01:08:57,084 --> 01:09:01,188 la musica, i sogni, le storie che ci raccontiamo, le fantasie, 1278 01:09:01,969 --> 01:09:03,669 questo e' davvero reale. 1279 01:09:03,875 --> 01:09:06,714 Preferisci l'immaginario, tutto qui. 1280 01:09:06,750 --> 01:09:08,589 Niente affatto. Non capisci. 1281 01:09:08,625 --> 01:09:10,504 No, e' piu' profondo. 1282 01:09:14,250 --> 01:09:17,650 Penso che ci sbagliamo sul senso di lettura dall'inizio. 1283 01:09:18,584 --> 01:09:22,134 Gli uomini si dicono che vedono la realta' con i loro occhi. 1284 01:09:22,417 --> 01:09:24,317 - Dunque? E' normale. - No! 1285 01:09:25,292 --> 01:09:27,242 No, Florence, non e' normale. 1286 01:09:28,125 --> 01:09:31,675 Pensi cosi' perche' sei stata programmata dalla tua nascita. 1287 01:09:32,042 --> 01:09:35,042 Non puoi farci niente, sei come tutti gli altri. 1288 01:09:35,709 --> 01:09:37,309 Mentre, io posso dirti 1289 01:09:38,292 --> 01:09:39,942 che tutto e' capovolto. 1290 01:09:40,042 --> 01:09:41,642 E' invertita, la cosa. 1291 01:09:43,042 --> 01:09:44,130 - No, ma... - Si'. 1292 01:09:44,167 --> 01:09:48,334 E' normale che tu non lo accetti. Sembra folle e tutto, capisco. 1293 01:09:49,917 --> 01:09:52,467 Ma ti assicuro che se ci pensi davvero, 1294 01:09:52,824 --> 01:09:54,724 e' sconcertante, in realta'. 1295 01:09:57,542 --> 01:09:59,342 Ok, beh, ammettiamolo, eh. 1296 01:10:00,380 --> 01:10:03,330 Ma ... scusami se ti faccio una domanda stupida. 1297 01:10:03,959 --> 01:10:06,109 Ma cosa ti cambia nella tua vita? 1298 01:10:06,334 --> 01:10:07,834 Ah, ma cambia tutto! 1299 01:10:08,750 --> 01:10:11,850 Ma tutto. Ok, d'accordo, fammi un esempio concreto. 1300 01:10:13,750 --> 01:10:14,452 Ok. 1301 01:10:15,054 --> 01:10:15,756 Ok. 1302 01:10:16,959 --> 01:10:20,209 - Ti do la prima cosa che mi viene. - Si', vai avanti. 1303 01:10:21,375 --> 01:10:24,275 Beh, ecco, ora, se applichiamo la mia teoria... 1304 01:10:25,584 --> 01:10:27,214 - Si'? - Posso dormire con te 1305 01:10:27,250 --> 01:10:29,000 senza tradire mia moglie. 1306 01:10:29,160 --> 01:10:31,310 - Che cosa ? - Si', e' semplice. 1307 01:10:32,000 --> 01:10:35,501 Sarebbe una finzione. Non importerebbe, non sarebbe serio. 1308 01:10:36,875 --> 01:10:38,525 Ok, va bene, ho capito. 1309 01:10:38,745 --> 01:10:39,745 E' solo... 1310 01:10:40,834 --> 01:10:43,422 un metodo per non fregartene di niente. 1311 01:10:43,459 --> 01:10:46,060 Ma no, per niente! Oh, e' serio. 1312 01:10:47,625 --> 01:10:50,247 Hai inventato tutto questo concetto folle 1313 01:10:50,459 --> 01:10:52,464 per baciare chiunque tu voglia senza sentirti in colpa? 1314 01:10:52,500 --> 01:10:53,900 Ma niente affatto! 1315 01:10:55,469 --> 01:10:57,019 Sei un topo di fogna. 1316 01:10:57,792 --> 01:10:59,092 Lascia perderte. 1317 01:11:01,417 --> 01:11:04,934 - Vuoi scoparmi? - Niente affatto, era un esempio. 1318 01:11:07,125 --> 01:11:08,035 OK, ok. 1319 01:11:09,012 --> 01:11:10,452 Quindi, aspetta... 1320 01:11:11,334 --> 01:11:13,875 - Funziona anche per me? - Si', certo. 1321 01:11:14,125 --> 01:11:15,637 - Ah, si'? - Beh, si'. 1322 01:11:15,667 --> 01:11:17,067 Ok, e' fantastico. 1323 01:11:17,209 --> 01:11:21,534 Quindi, se voglio dormire con il ragazzo del suono... 1324 01:11:23,071 --> 01:11:26,021 posso farlo senza tradire mio marito, e' cosi'? 1325 01:11:26,125 --> 01:11:29,720 - Perche' la realta' e' una finzione. - Quale ragazzo del suono? 1326 01:11:29,750 --> 01:11:32,172 - Claude? - Non ci interessa, e' un esempio. 1327 01:11:32,209 --> 01:11:35,637 - Aspetta, ti sbatti quel porco? - Vale anche per me o no? 1328 01:11:35,667 --> 01:11:38,262 - Quel porco, sul serio? - Lascia perdere. 1329 01:11:38,292 --> 01:11:41,047 Stiamo parlando di Claude? Stiamo parlando di lui? 1330 01:11:41,084 --> 01:11:44,672 Questo metodo, funziona... Io sono la prima? 1331 01:11:44,709 --> 01:11:48,922 - O ha funzionato con le altre? - Non e' un metodo, e' una filosofia. 1332 01:11:48,959 --> 01:11:51,589 - Oh, si'. - Rivoluzionaria. La condivido. 1333 01:11:51,625 --> 01:11:52,825 Si', e' cosi'. 1334 01:11:53,209 --> 01:11:55,659 Va bene, va bene, smettila di parlare. 1335 01:11:57,417 --> 01:11:58,967 Diventa imbarazzante. 1336 01:11:59,375 --> 01:12:00,925 Non sono stupida, ok? 1337 01:12:01,167 --> 01:12:03,172 Claude? Sul serio? 1338 01:12:03,209 --> 01:12:05,709 Stai zitto, per favore. Stai zitto, ok? 1339 01:12:05,959 --> 01:12:07,959 Voglio dire, lasciami in pace. 1340 01:12:10,459 --> 01:12:13,159 Preferisco ascoltare il suono del silenzio. 1341 01:12:14,891 --> 01:12:16,641 La realta' e' la realta'. 1342 01:12:16,671 --> 01:12:18,071 Fine della storia. 1343 01:12:49,273 --> 01:12:49,983 Si'. 1344 01:13:03,629 --> 01:13:05,992 SubPassion ha tradotto per voi: 1345 01:13:10,398 --> 01:13:13,570 Traduzione: ManuLiga 1346 01:13:14,411 --> 01:13:18,393 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 99000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.