All language subtitles for Paul.264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,344 --> 00:00:53,867 La semana pasada, Flash Gordon defendi� a la Reina Azura, 2 00:00:53,987 --> 00:00:58,127 del ataque de los enanos mortales. Paul, proclam�ndose Rey de Blue Magic Land, 3 00:00:58,247 --> 00:01:01,715 le ofreci� a John Hawkman, comandar el ej�rcito de... 4 00:01:21,029 --> 00:01:24,103 Adelante, Paul. No demores demasiado. 5 00:01:46,608 --> 00:01:47,224 �Paul? 6 00:01:51,940 --> 00:01:52,749 �Paul? 7 00:01:59,364 --> 00:02:00,327 Paul... 8 00:02:37,972 --> 00:02:40,947 San Diego, California. En la actualidad. 9 00:03:00,605 --> 00:03:02,897 �Me hizo un gui�o! �Me hizo un gui�o! 10 00:03:24,859 --> 00:03:26,985 EL BUZ�N NEGRO RACHEL, NEVADA 11 00:03:32,270 --> 00:03:34,181 �REA 51 NO PASAR 12 00:03:35,826 --> 00:03:39,155 Me encanta estar aqu�. Sabes, se siente tan... 13 00:03:39,275 --> 00:03:40,927 - Bien. - S�. 14 00:03:41,047 --> 00:03:46,337 Estamos a 8592 kil�metros de casa, pero siento como que pertenecemos aqu�. 15 00:03:46,457 --> 00:03:48,249 S� a lo que te refieres. 16 00:03:48,369 --> 00:03:52,299 Creo que nunca me hab�a divertido tanto, �sabes? 17 00:03:52,419 --> 00:03:54,616 Me alegra tanto que vini�ramos, Clive. 18 00:03:55,738 --> 00:03:56,669 �Clive? 19 00:03:58,996 --> 00:04:00,860 - �Puedo? - Por supuesto. 20 00:04:00,980 --> 00:04:02,744 Me dejaste all� solo. 21 00:04:02,864 --> 00:04:04,452 Esa es una "Vampiro Negro". 22 00:04:04,935 --> 00:04:07,035 Cuidado, que muerde. 23 00:04:07,492 --> 00:04:11,010 - �Cu�nto cuesta? - 1349 d�lares con 99 centavos. 24 00:04:14,212 --> 00:04:16,149 - �La comprar�s? - Al diablo. 25 00:04:16,269 --> 00:04:17,353 Est� bien. 26 00:04:19,490 --> 00:04:22,512 - No puedo creer que conozcamos a Adam Shadowchild. - Lo s�. 27 00:04:22,632 --> 00:04:24,439 Es el tipo m�s genial del mundo. 28 00:04:24,559 --> 00:04:25,572 Gracias. 29 00:04:27,229 --> 00:04:30,111 Adelante. Bienvenidos amigos. 30 00:04:30,524 --> 00:04:34,091 Debo decirle que su Trilog�a Planet Fall tuvo una gran influencia en m�, 31 00:04:34,211 --> 00:04:36,949 - y en mi trabajo. - D�jame adivinar... 32 00:04:37,069 --> 00:04:38,565 eres escritor. 33 00:04:38,685 --> 00:04:40,668 - Lo soy, si. - Bien. 34 00:04:40,788 --> 00:04:43,456 Gan� el premio "Nebulon" en 1992. 35 00:04:43,576 --> 00:04:46,620 Por mejor cuento de ciencia ficci�n, para varones menores de 16 a�os. 36 00:04:46,740 --> 00:04:48,627 Trabajo en una continuaci�n. 37 00:04:48,920 --> 00:04:51,320 Me encantar�a verla. No, hoy no. 38 00:04:51,440 --> 00:04:54,594 No, no. Es un tema legal. Estoy seguro que es... 39 00:04:54,714 --> 00:04:58,835 Estoy seguro que es bueno. Es una portada fabulosa. Tres pechos. 40 00:05:00,560 --> 00:05:01,434 Genial. 41 00:05:01,554 --> 00:05:04,523 - Fue Graeme, mi dibujante. - Soy el artista. 42 00:05:04,643 --> 00:05:08,610 Espero completarla pronto. S�lo tengo unos problemas con el final. 43 00:05:09,814 --> 00:05:13,051 Bueno, un hombre sabio dijo: 44 00:05:13,171 --> 00:05:16,695 "Tienes que inventar una buena historia, antes de poder tejer un gran sue�o". 45 00:05:16,815 --> 00:05:19,685 - �Qui�n lo dijo? - Yo lo hice. Acabo de hacerlo. 46 00:05:19,805 --> 00:05:22,000 - Avancen por favor, chicos. - S�. 47 00:05:22,120 --> 00:05:23,926 - Un gusto conocerlo. - No, no... 48 00:05:24,046 --> 00:05:25,012 Gracias. 49 00:05:27,855 --> 00:05:29,603 - �Compraron un libro? - No. 50 00:05:29,723 --> 00:05:30,973 Entonces, l�rguense. 51 00:05:31,093 --> 00:05:33,540 Tomemos una foto de ti, de m� y de Adam. 52 00:05:33,660 --> 00:05:35,323 - Bien, �listo? - Listo. 53 00:05:42,382 --> 00:05:43,032 S�. 54 00:05:44,771 --> 00:05:45,451 S�. 55 00:05:46,298 --> 00:05:48,172 - �Son los de las caravanas? - S�. 56 00:05:48,292 --> 00:05:53,780 �Est� seguro que son camas individuales? Porque hubo un error en el hotel. 57 00:05:53,900 --> 00:05:55,718 Bien, excelente. Muchas gracias. 58 00:05:55,838 --> 00:05:58,364 Y que usted tambi�n tenga un buen d�a. 59 00:06:00,244 --> 00:06:02,464 - �Est� aqu�? - Est� en el estacionamiento. 60 00:06:02,584 --> 00:06:05,488 - Querr�s decir "aparcamiento". - Claro que s�. 61 00:06:06,079 --> 00:06:07,756 Hice mi acento americano. 62 00:06:09,268 --> 00:06:12,350 �No es incre�ble que estemos aqu�? En EE.UU. 63 00:06:13,531 --> 00:06:16,059 �Cu�nto tiempo hemos so�ado con esto? 64 00:06:16,179 --> 00:06:18,438 - Desde que �ramos ni�os. - S�. 65 00:06:18,558 --> 00:06:20,757 Ahora m�ranos. Somos adultos. 66 00:06:21,820 --> 00:06:23,261 - �Pizza! - �Pizza! 67 00:06:24,737 --> 00:06:26,083 - Hola. - Hola. 68 00:06:26,579 --> 00:06:28,682 - Buenas noches, se�or. - Adelante. 69 00:06:30,122 --> 00:06:33,710 - �D�nde pongo esto? - P�ngalo sobre la cama, o... 70 00:06:33,830 --> 00:06:35,720 �Est�n de luna de miel? 71 00:06:36,192 --> 00:06:37,657 - No. - No. 72 00:06:38,177 --> 00:06:40,397 No, qu� tonter�a. S�lo somos amigos. 73 00:06:40,517 --> 00:06:43,067 Hubo un error. Confundieron las reservaciones. 74 00:06:43,187 --> 00:06:45,679 P�ngalo en la mesa. Perm�tame correr esto. 75 00:06:46,127 --> 00:06:48,277 - �Se van de viaje? - S�. 76 00:06:48,397 --> 00:06:51,125 Ya sabe, �qu� mejor manera de seguir un Comic-Con 77 00:06:51,245 --> 00:06:55,177 que un tour por los lugares de mayores avistamientos de OVNis de EE.UU.? 78 00:06:56,518 --> 00:07:00,781 Ya sabe. Iremos al �rea 51, luego al Buz�n Negro en Nevada, 79 00:07:00,901 --> 00:07:04,007 seguiremos hasta Camp Verde, luego hasta el cruce Apache, 80 00:07:04,127 --> 00:07:08,313 y luego a Rosewell, New Mexico, para ver el sitio de la famosa colisi�n de 1947. 81 00:07:08,433 --> 00:07:10,179 - No. Detente. - Todos saben eso. 82 00:07:10,299 --> 00:07:12,330 Es el supuesto sitio. 83 00:07:12,450 --> 00:07:14,810 �Por qu� admitir�an eso, si ocurri� en otra parte? 84 00:07:14,930 --> 00:07:17,456 - S�lo acordemos que... - Diferimos, �verdad? 85 00:07:17,576 --> 00:07:19,418 - Otra vez. - Siempre pasa esto. 86 00:07:21,638 --> 00:07:23,292 �Cree en aliens? 87 00:07:23,717 --> 00:07:25,748 �A qu� se refiere con "aliens"? 88 00:07:30,205 --> 00:07:31,905 Firmar� la cuenta, �si? 89 00:07:32,025 --> 00:07:35,414 - Quitar� esto de aqu�. - Grasa de pizza en el mapa es lo peor. 90 00:07:38,637 --> 00:07:42,055 - Deber�amos dormir. Empezaremos temprano en la ma�ana. - S�. 91 00:07:42,175 --> 00:07:44,128 �Con qu� crees que so�ar�s? 92 00:07:44,860 --> 00:07:48,317 El camino por delante, una gran aventura. Esa clase de cosas. 93 00:07:48,437 --> 00:07:50,537 - �Y t�? - Con la Mujer Maravilla. 94 00:07:50,657 --> 00:07:52,970 - Por favor, no lo hagas. - De acuerdo. 95 00:07:54,033 --> 00:07:55,285 - �Listo? - S�. 96 00:07:56,017 --> 00:07:58,757 - Y... 3... 2... 1. - 3... 2... 1. 97 00:08:02,984 --> 00:08:06,527 - Qu� convenci�n fabulosa. - Eso, mi amigo, fue s�lo el principio. 98 00:08:10,118 --> 00:08:11,322 Aqu� tienen. 99 00:08:11,442 --> 00:08:13,696 - Ese no es nuestro. - �No? 100 00:08:13,816 --> 00:08:16,318 No. Ese es el nuestro. 101 00:08:33,394 --> 00:08:34,765 �Malditos orcos! 102 00:08:57,557 --> 00:08:58,313 Eso. 103 00:09:06,444 --> 00:09:07,342 �Gente! 104 00:09:22,659 --> 00:09:23,415 Sonr�e. 105 00:09:26,316 --> 00:09:29,032 �"Observa el cielo" o "Alien a bordo"? 106 00:09:30,804 --> 00:09:34,926 - "Alien a bordo", por favor. - De acuerdo, si est� tan seguro. 107 00:09:35,776 --> 00:09:38,716 Entonces, �qu� tal estuvo el Comic-Con? 108 00:09:38,836 --> 00:09:40,393 Conocimos a Adam Shadowchild. 109 00:09:40,513 --> 00:09:42,627 �Qui�n demonios es Adam Shadowchild? 110 00:09:42,747 --> 00:09:46,395 - Escribi� "El Pang�nesis Venusiano". - No lo le�. 111 00:09:46,515 --> 00:09:49,300 - �"Jenny Starpepper en la gran mano de metal"? - No. 112 00:09:49,420 --> 00:09:51,946 - �"La amante del robot"? - Me gustan los rom�nticos. 113 00:09:52,066 --> 00:09:55,218 - Es una especie de romance. - �Entre una mujer y una m�quina? 114 00:09:55,338 --> 00:09:57,202 - S�. - Ya s�. 115 00:10:00,753 --> 00:10:02,832 �Vienen muchos buscando OVNls? 116 00:10:04,108 --> 00:10:05,100 Algunos. 117 00:10:08,360 --> 00:10:11,572 - �Crees en eso? - Claro que s�. 118 00:10:11,950 --> 00:10:15,364 Han ocurrido muchas cosas extra�as por estos lados. 119 00:10:15,484 --> 00:10:18,826 Ser�a una l�stima que fu�ramos los �nicos seres en el universo. 120 00:10:18,946 --> 00:10:20,882 Las probabilidades sugieren que no. 121 00:10:21,002 --> 00:10:25,288 Hay 200 billones de galaxias en el universo observable. 122 00:10:26,871 --> 00:10:28,784 Te deja pensando, �verdad? 123 00:10:28,904 --> 00:10:30,241 - �Qu�? - �Qu�? 124 00:10:30,361 --> 00:10:32,430 �D�nde est�n todos? 125 00:10:40,382 --> 00:10:41,493 �Cayeron! 126 00:10:42,036 --> 00:10:45,981 - �Est�n bien o quieren algo m�s? - Me gustar�a m�s caf�, Pat. 127 00:10:46,101 --> 00:10:48,178 Bien. �Qu� hay de ti, cari�o? 128 00:10:48,298 --> 00:10:53,034 - �Quisiera la malteada E.T, por favor? - �La quieres con la bengala? 129 00:10:53,990 --> 00:10:54,699 S�. 130 00:10:56,116 --> 00:10:58,101 Lo tomar� como un s�. 131 00:10:59,211 --> 00:11:00,770 Voy al ba�o. 132 00:11:05,839 --> 00:11:07,091 Qu� gracioso. 133 00:11:08,178 --> 00:11:09,808 ALIEN�GENAS MASCULINOS 134 00:11:10,375 --> 00:11:12,737 Estaba sentado sobre el toro, 135 00:11:12,857 --> 00:11:15,442 y dice, "Su�- su�- su�ltala". 136 00:11:23,020 --> 00:11:23,800 �Qu�? 137 00:11:26,044 --> 00:11:27,319 No te conozco. 138 00:11:28,689 --> 00:11:29,764 Historietas. 139 00:11:30,052 --> 00:11:31,413 �Qu� fue eso? 140 00:11:32,036 --> 00:11:34,115 �C�mo crees que me hace sentir eso? 141 00:11:35,485 --> 00:11:37,162 Que seas grosero conmigo. 142 00:11:42,437 --> 00:11:45,201 Eggy, un alien me acaba de vomitar en las manos. 143 00:11:45,321 --> 00:11:46,736 - Clive... - �Qu�? 144 00:11:47,162 --> 00:11:49,193 - Bromeo. - Basta. 145 00:11:49,313 --> 00:11:51,957 El dispensador de jab�n es una cabeza de alien. �Es brillante! 146 00:11:52,077 --> 00:11:53,304 - Hay alguien aqu�. - �Qu�? 147 00:11:53,424 --> 00:11:55,099 �Aqu� viene! 148 00:12:00,963 --> 00:12:02,003 �Qu� diab...? 149 00:12:06,467 --> 00:12:09,255 �Hola, amigos! �C�mo est�n hoy? 150 00:12:09,375 --> 00:12:11,535 �Es una especie de bar gay? 151 00:12:11,655 --> 00:12:15,610 No. Un lugar donde puedes comer algo y quiz�s tener un encuentro cercano. 152 00:12:15,730 --> 00:12:17,784 S�, suena como un bar gay. 153 00:12:18,682 --> 00:12:20,595 No, s�lo somos amigos. 154 00:12:22,320 --> 00:12:24,788 Parece que necesitan unas cervezas. 155 00:12:24,908 --> 00:12:27,765 - Ve por ellas. - De acuerdo. Hazlo. 156 00:12:29,773 --> 00:12:34,545 S�lo un sorbo. Yo pagar�. S�lo d�jala, d�jala. 157 00:12:34,665 --> 00:12:35,845 Muchas gracias. 158 00:12:40,994 --> 00:12:42,341 - �Qu� haces? - Nada. 159 00:12:42,461 --> 00:12:45,814 - No me veas con tus ojos gays. - No lo hago. Olvid� mi pegatina. 160 00:12:46,475 --> 00:12:49,322 - �Por qu� demoraste? - Estaba poniendo la pegatina. 161 00:12:49,700 --> 00:12:52,913 - Eran un par raro, �verdad? - S�, no es mi clase de gente. 162 00:12:53,928 --> 00:12:56,456 Dudo mucho que volvamos a verlos. 163 00:12:59,431 --> 00:13:01,675 - No fue su camioneta, �verdad? - No. 164 00:13:01,795 --> 00:13:03,801 - �Voy a echar un vistazo? - �No! 165 00:13:11,834 --> 00:13:14,457 CARRETERA ALIEN�GENA 166 00:13:20,219 --> 00:13:21,755 El "Buz�n Negro". 167 00:13:22,960 --> 00:13:24,070 �Vaya! 168 00:13:24,190 --> 00:13:26,633 Es la cosa m�s genial que he visto. 169 00:13:26,917 --> 00:13:30,543 �Recuerdas cuando lo Googleamos y son� el tel�fono y pensamos que era el FBI? 170 00:13:30,663 --> 00:13:32,456 No pens� que era el FBI. 171 00:13:32,576 --> 00:13:34,417 - Comenzaste a llorar. - Sufr�a de jet lag. 172 00:13:34,537 --> 00:13:37,312 S�lo fuimos a Bruselas. Ve a pararte al lado. 173 00:13:38,894 --> 00:13:39,780 Sonr�e. 174 00:13:41,315 --> 00:13:43,653 Imag�nate si vemos una nave. 175 00:13:43,773 --> 00:13:45,590 - Ser�a maravilloso. - S�. 176 00:13:45,710 --> 00:13:48,060 Que nos sobrevolara 177 00:13:48,180 --> 00:13:50,446 y que nuestras monedas se magnetizaran 178 00:13:50,566 --> 00:13:53,718 y que nos quemara la piel y luego desapareciera muy r�pido. 179 00:13:59,841 --> 00:14:00,738 �Sonr�e! 180 00:14:03,786 --> 00:14:05,510 �Qu� har�as si aterrizaran? 181 00:14:05,630 --> 00:14:08,600 El primer contacto es una gran responsabilidad, �no es as�? 182 00:14:08,720 --> 00:14:11,645 Si vienen en son de paz, �perdemos el control? No. 183 00:14:11,765 --> 00:14:13,490 - Yo no actuar�a as�. - No. 184 00:14:15,451 --> 00:14:16,537 �Qu� es eso? 185 00:14:24,002 --> 00:14:25,845 �Crees que sean esos tipos? 186 00:14:27,215 --> 00:14:27,876 No. 187 00:14:30,900 --> 00:14:32,281 Ya vimos suficiente. 188 00:14:33,320 --> 00:14:34,265 V�monos. 189 00:14:35,116 --> 00:14:36,391 �Vamos, vamos! 190 00:14:41,198 --> 00:14:43,584 - Nos alcanzan. - �Esto es como en Deliverance! 191 00:14:43,704 --> 00:14:47,505 - �Nos violar�n y romper�n los brazos! - �No quiero que rompan mis brazos! 192 00:14:48,639 --> 00:14:50,671 - Necesito ir al ba�o. - �Acabas de ir! 193 00:14:50,791 --> 00:14:53,187 Sabes que mi vejiga es como la de un ni�o. 194 00:14:55,490 --> 00:14:57,640 - �Que no pasen! - �Quieres que los embista? 195 00:14:57,760 --> 00:14:59,318 �Qu� hay del dep�sito? 196 00:15:02,058 --> 00:15:04,396 �No son ellos! �No son ellos! 197 00:15:04,892 --> 00:15:06,121 �Dios m�o! 198 00:15:06,829 --> 00:15:09,025 - �Eso fue horrible! - �Fue aterrador! 199 00:15:55,610 --> 00:15:56,484 �Hola? 200 00:16:10,534 --> 00:16:12,495 - Deber�amos pedir ayuda. - S�. 201 00:16:17,271 --> 00:16:18,405 Est� sonando. 202 00:16:18,877 --> 00:16:20,720 Yo no lo har�a si fuera t�. 203 00:16:33,060 --> 00:16:36,580 Baja ese tel�fono. 204 00:16:40,305 --> 00:16:41,321 Maldici�n. 205 00:16:41,628 --> 00:16:44,382 - �Qu� le hiciste? - No hice nada. Se desmay�. 206 00:16:44,502 --> 00:16:46,190 S�, pero fue tu culpa. 207 00:16:46,310 --> 00:16:48,599 S�, pero no program� mi arma en "Desmayar". 208 00:16:48,719 --> 00:16:51,683 - �Tienes un arma? - No, no tengo. Escucha... 209 00:16:51,803 --> 00:16:55,950 de veras necesito tu ayuda, �si? �Podemos meterlo en la caravana? 210 00:16:58,576 --> 00:17:01,529 - �Eres un alien? - Para ti lo soy, s�. 211 00:17:01,649 --> 00:17:02,865 �Nos examinar�s? 212 00:17:02,985 --> 00:17:06,692 �Por qu� todos piensan eso? �Qu� hago? �Recojo pedos? 213 00:17:06,812 --> 00:17:09,829 - �Qu� aprender�a de un trasero? - �Qu�? 214 00:17:09,949 --> 00:17:13,113 - Lo siento. �C�mo te llamas? - Soy Graeme Willy. 215 00:17:13,233 --> 00:17:16,255 - �Y �l c�mo se llama? - Es el escritor, Clive Gollings. 216 00:17:16,375 --> 00:17:19,185 - De acuerdo, genial. Soy Paul. - �Paul? 217 00:17:19,305 --> 00:17:23,791 S�. Es un apodo que me pusieron. Mi nave se estrell� en un perro. �No importa! 218 00:17:23,911 --> 00:17:27,468 �Podemos meter al escritor en la caravana y largarnos de aqu�, por favor? 219 00:17:27,588 --> 00:17:28,422 No puedo... 220 00:17:28,542 --> 00:17:33,455 Estoy en problemas, y si no me ayudas podr�a morir aqu� est� noche. 221 00:17:34,022 --> 00:17:36,647 No lo s�. Nuestros horarios est�n bastante apretados. 222 00:17:36,767 --> 00:17:40,223 Mira, amigo. A veces s�lo debes arriesgarte. 223 00:17:40,786 --> 00:17:41,813 �Qu� dices? 224 00:17:50,033 --> 00:17:52,324 - Est� bien. - �Perfecto! �Grandioso! 225 00:17:52,444 --> 00:17:54,922 Bien, ay�dame a levantarlo. 226 00:17:56,718 --> 00:17:58,230 Este tipo se orin�. 227 00:17:58,797 --> 00:18:01,608 - S�, su vejiga es peque�a. - Fant�stico. 228 00:18:04,419 --> 00:18:05,789 ALIEN A BORDO 229 00:18:20,265 --> 00:18:22,166 �No puedes ir m�s r�pido? 230 00:18:22,520 --> 00:18:25,520 Lo siento, el l�mite de velocidad es de 70, as� que... 231 00:18:25,640 --> 00:18:29,541 �Al diablo con el l�mite de velocidad! De hecho, no. S�, no lo hagas. 232 00:18:29,661 --> 00:18:32,755 Es una buena idea, �si? Pasar desapercibido. Es buena. 233 00:18:32,875 --> 00:18:36,393 �C�mo puedo entenderte? �Usas alg�n tipo de dispositivo neural? 234 00:18:36,513 --> 00:18:39,589 En realidad, estoy hablando en Ingl�s, maldito idiota. 235 00:18:39,709 --> 00:18:41,881 - Eso no fue amble. - Fue muy cruel. 236 00:18:42,001 --> 00:18:44,315 Estoy nervioso, por el accidente que tuve. 237 00:18:44,435 --> 00:18:46,547 - Fue tu culpa. - No alcanzaba los pedales. 238 00:18:46,667 --> 00:18:50,570 Mis piernas son muy cortas. Tuve que usar el freno de mano, �si? 239 00:18:51,043 --> 00:18:53,652 Lo siento. Est�s en estado de shock. 240 00:18:54,148 --> 00:18:57,337 Entiendo que esto pueda resultarte muy extra�o. 241 00:18:57,457 --> 00:19:01,743 S�lo act�a normal y conduce hacia el Norte, �si? 242 00:19:02,293 --> 00:19:05,529 Debemos alejarnos lo m�s posible del Jefe. 243 00:19:47,740 --> 00:19:50,267 �Zoil? �Qu� ocurre? 244 00:19:52,393 --> 00:19:54,330 - Huy�. - �Maldici�n! 245 00:19:54,450 --> 00:19:57,023 - Parece que pidi� un avent�n. - �A qu� te refieres? 246 00:19:57,143 --> 00:19:59,670 - Hay huellas de neum�ticos. - �El bastardo asalt� a un nativo? 247 00:19:59,790 --> 00:20:03,616 - Puede que a dos. - �No crees que es una coincidencia? 248 00:20:03,736 --> 00:20:05,033 �Crees que �l sab�a? 249 00:20:05,153 --> 00:20:07,360 El maldito pudo haberse comunicado con su hogar. 250 00:20:07,480 --> 00:20:09,782 Quiz�s ya est� viniendo un equipo de rescate. 251 00:20:09,902 --> 00:20:12,629 Zoil, debemos sacar las armas grandes. 252 00:20:12,749 --> 00:20:18,197 �Crees que eso sea prudente? Lo �ltimo que necesitamos es un "esc�ndalo". 253 00:20:18,317 --> 00:20:19,616 Tienes raz�n. 254 00:20:19,736 --> 00:20:23,992 Escucha, tengo a dos novatos en una misi�n especial a 75 Km al Norte de ti. 255 00:20:24,112 --> 00:20:26,697 - Har� que bloqueen la carretera. - S�lo son civiles. 256 00:20:26,817 --> 00:20:30,008 - �Por qu� no dejas que me encargue? - Quiz�s necesites m�s fuerza. 257 00:20:30,128 --> 00:20:33,339 S�lo mantenlo en secreto. No quiero cabos sueltos. 258 00:20:33,459 --> 00:20:36,304 Estas carreteras pueden ser traicioneras de noche. 259 00:20:37,721 --> 00:20:41,123 La gente se accidenta todo el tiempo. 260 00:20:41,243 --> 00:20:44,052 Me gusta como piensas. Hazlo. 261 00:20:52,753 --> 00:20:54,985 Novedades. Fuimos reasignados. 262 00:20:55,105 --> 00:20:57,985 Qu� bien. �Qu� hay con el s�ndwich? 263 00:20:58,105 --> 00:21:00,986 - Dijo que pod�amos compartirlo. - Amo este trabajo. 264 00:21:20,243 --> 00:21:21,613 Necesitaba eso. 265 00:21:28,213 --> 00:21:32,146 Adoro los pistachos. Odio cuando est�n cerrados, �verdad? 266 00:21:32,266 --> 00:21:34,104 Normalmente s�lo los muerdo. 267 00:21:34,600 --> 00:21:38,509 No. No hagas eso. Los golpeas, si no se abren solos, los deshechas. 268 00:21:38,629 --> 00:21:42,420 - No, eso es para los mejillones. - No, es para los pistachos. 269 00:21:42,742 --> 00:21:45,119 - �Clive, detente! �Qu� haces? - �Qu� eres? 270 00:21:45,239 --> 00:21:47,387 �Graeme, toma sus piernas! 271 00:21:47,507 --> 00:21:51,162 Es bueno. Es amigable. Se llama Paul. 272 00:21:53,228 --> 00:21:56,441 - Los alien�genas no se llaman "Paul." - �Hablabas en Klingon? 273 00:21:56,561 --> 00:21:57,858 �Nerd psic�tico! 274 00:21:57,978 --> 00:22:03,386 Paul es de un peque�o planeta Clase M al Norte de la Galaxia de Andr�meda. 275 00:22:03,506 --> 00:22:05,672 - Gracias. - Se ve muy obvio. 276 00:22:05,792 --> 00:22:07,727 Hay una raz�n para ello, Clive. 277 00:22:07,847 --> 00:22:11,755 Durante los �ltimos 60 a�os, la raza humana ha dibujado im�genes de mi cara 278 00:22:11,875 --> 00:22:14,118 en loncheras y camisetas y porquer�as. 279 00:22:14,238 --> 00:22:17,868 Es para que, en caso de que nuestras especies se encuentren, no se alteren. 280 00:22:17,988 --> 00:22:19,311 �No estoy alterado! 281 00:22:19,431 --> 00:22:21,697 - �No vuelvas a hacerlo! - Es mi maldito "jorph". 282 00:22:21,817 --> 00:22:25,053 �Quita tus dedos de all�! Si me da una infecci�n "jorph", te mato. 283 00:22:25,173 --> 00:22:27,096 - �Dios m�o! - �Maldici�n! 284 00:22:31,856 --> 00:22:32,777 Paul... 285 00:22:33,840 --> 00:22:34,714 �Paul? 286 00:22:35,021 --> 00:22:38,966 Bien. Podr�a ser �sta. �Qu� estamos buscando? 287 00:22:39,086 --> 00:22:40,064 No lo s�. 288 00:22:45,347 --> 00:22:48,457 - �Qu� los trae a EE.UU.? - Vinimos de vacaciones. 289 00:22:48,577 --> 00:22:50,150 Vinimos al Comic-Con. 290 00:22:50,270 --> 00:22:54,097 �El Comic-Con? No se lo digan a O'Reilly. Adora esa estupidez nerd. 291 00:22:55,325 --> 00:22:57,272 �Conocen a Benny Hill? 292 00:22:57,392 --> 00:22:58,502 - No. - No. 293 00:22:59,825 --> 00:23:01,573 �Dios m�o! �Mira esto! 294 00:23:01,693 --> 00:23:03,604 - �Qu�? �Qu�? - �Mira esto! 295 00:23:04,856 --> 00:23:07,006 Conocieron a Adam Shadowchild. 296 00:23:07,126 --> 00:23:09,392 �Qui�n demonios es Adam Shadowchild? 297 00:23:09,512 --> 00:23:12,558 - Escribi� "La Pr�ctica J�piter". - �Qu�? 298 00:23:12,678 --> 00:23:15,405 �"Jenny Starpepper y el Enorme Gib�n Blanco"? 299 00:23:16,049 --> 00:23:18,375 - �"La Noche de las Polillas"? - �Hablan en Ingl�s? 300 00:23:18,495 --> 00:23:22,486 - �De qu� hablan? - �Brillante! �C�mo es �l? 301 00:23:22,606 --> 00:23:25,339 - Un poco intenso. - Bueno, es un artista. 302 00:23:25,459 --> 00:23:28,493 D�jame ver eso. �Qu� es? �Pornograf�a nerd? 303 00:23:28,613 --> 00:23:31,010 - No, eso es de Clive... - Es mi novela. 304 00:23:31,130 --> 00:23:34,057 - De acuerdo. - Tres pechos. 305 00:23:34,177 --> 00:23:35,286 Es genial. 306 00:23:35,947 --> 00:23:38,002 Debieron hacerle cuatro pechos. 307 00:23:38,474 --> 00:23:41,285 - Eso es enfermo. - S�lo dec�a. 308 00:23:42,076 --> 00:23:44,922 - �Crees que sea esto? - Lo dudo. �Qu� m�s encontraste? 309 00:23:45,042 --> 00:23:47,686 No mucho. S�lo unos pantalones orinados. 310 00:23:48,348 --> 00:23:49,340 Clive tiene vejiga... 311 00:23:49,460 --> 00:23:50,852 - C�llate. - Lo siento. 312 00:23:50,972 --> 00:23:53,416 - Bien, pueden irse. - Gracias. 313 00:23:53,676 --> 00:23:55,663 - �Me das mi...? - Muchas gracias. 314 00:23:56,443 --> 00:23:58,498 �Puedo saber qu� buscan? 315 00:24:00,907 --> 00:24:01,603 No. 316 00:24:03,588 --> 00:24:05,430 - Gracias. - Vamos, Graeme. 317 00:24:07,970 --> 00:24:10,687 - �Bien hecho, "Harry el sucio"! - Estuvo bien, �verdad? 318 00:24:10,807 --> 00:24:13,450 - �Bien? Tuvo mucha energ�a, amigo. - S�, la tuvo. 319 00:24:13,570 --> 00:24:15,791 Fue genial. Fue como "yay", no "uh". 320 00:24:15,911 --> 00:24:18,247 - Pens� que estuvo bien. - S�, lo piensas demasiado. 321 00:24:18,367 --> 00:24:21,224 - �Lo crees? - Por Dios, estaban temblando. 322 00:24:25,221 --> 00:24:27,984 Fue bastante obvio lo que acaba de pasar, �verdad? 323 00:24:28,104 --> 00:24:29,095 �Lo fue? 324 00:24:29,638 --> 00:24:33,063 El Gobierno us� alguna clase de pintura neurot�xica en el Buz�n Negro. 325 00:24:33,183 --> 00:24:37,546 Y nos provoc� una alucinaci�n con un alien. Tiene sentido. 326 00:24:37,820 --> 00:24:38,971 �Te equivocas! 327 00:24:46,895 --> 00:24:49,550 - Mat� a tu pene. - Mat� a tus bolas. 328 00:24:51,298 --> 00:24:52,030 �No! 329 00:24:53,339 --> 00:24:54,142 �Qu�? 330 00:24:55,040 --> 00:24:57,615 Vamos, maduren. �Han visto mis pantalones? 331 00:24:57,735 --> 00:25:00,638 �C�mo lo hiciste? �C�mo te volviste invisible? 332 00:25:00,758 --> 00:25:03,887 - Fue una respuesta de mi camuflaje. - �Como Predator? 333 00:25:04,007 --> 00:25:06,439 �Exacto! Pero s�lo puedo hacerlo si no respiro. 334 00:25:06,559 --> 00:25:09,605 - Pero, �puedes hacerlo cuando quieras? - Cuando quiera. 335 00:25:10,148 --> 00:25:11,566 Pareces un Predator. 336 00:25:13,683 --> 00:25:15,951 �Soy la �nica persona cuerda aqu�? 337 00:25:16,660 --> 00:25:17,486 �S�? 338 00:25:18,195 --> 00:25:21,360 Est� bien para ti, �verdad? Regresar�s al �rea 51. 339 00:25:21,480 --> 00:25:23,865 A nosotros nos arrestar�n por ocultar un fugitivo 340 00:25:23,985 --> 00:25:26,437 �y nos enviar�n a la Bah�a de Guant�namo! 341 00:25:26,557 --> 00:25:30,266 Ir� a preparar caf� con rosquillas. Y los dejar� solos. 342 00:25:33,317 --> 00:25:34,852 �Qu� ocurre, Clive? 343 00:25:35,773 --> 00:25:39,222 Hay un alien en la cocina preparando caf� con rosquillas. 344 00:25:39,955 --> 00:25:42,139 - �Quer�as t�? - �No, no quiero t�! 345 00:25:42,259 --> 00:25:45,694 Claro, porque en EE.UU. el t� es raro. Dejan el saquito adentro. 346 00:25:45,814 --> 00:25:49,273 Lo que es raro, Graeme, es que recogimos a un alien en la carretera, 347 00:25:49,393 --> 00:25:51,719 y te parece que todo est� bien. 348 00:25:51,839 --> 00:25:53,632 Rosquillas y caf�. 349 00:25:54,116 --> 00:25:55,580 �Extracto de levadura! 350 00:25:55,700 --> 00:26:00,683 Dijo que corre peligro. Necesita de nuestra ayuda, �sabes? Quiero decir... 351 00:26:00,803 --> 00:26:03,081 a veces s�lo debes arriesgarte. 352 00:26:03,714 --> 00:26:07,304 �Qu� tal si despertamos y lo encontramos insertando una sonda 353 00:26:07,424 --> 00:26:09,264 en nuestros anos? 354 00:26:10,139 --> 00:26:12,029 Al parecer, no hacen eso. 355 00:26:12,478 --> 00:26:14,344 �Alguien quiere una? 356 00:26:15,679 --> 00:26:17,191 �Alguien? �Alguien? 357 00:26:25,627 --> 00:26:30,635 48... 49... 50. Voy, est�s listo o no, hijo de perra. 358 00:26:36,368 --> 00:26:38,848 - �D�nde est� el otro? - No lo s�, se�or. 359 00:26:40,856 --> 00:26:41,966 �Haggard! 360 00:26:42,746 --> 00:26:44,494 Lo siento, est�bamos... 361 00:26:45,651 --> 00:26:46,725 �Haggard! 362 00:26:47,322 --> 00:26:48,361 Maldici�n. 363 00:26:51,408 --> 00:26:52,613 Qu� bien. 364 00:26:53,440 --> 00:26:55,471 Ven aqu�. Es un tipo con una placa. 365 00:26:55,591 --> 00:26:58,968 Jug�bamos a escondernos porque nos sobraba tiempo. �Apres�rate! 366 00:26:59,842 --> 00:27:02,700 - Yo me escond�a. - �Pas� alguien por aqu�? 367 00:27:02,820 --> 00:27:07,691 S�lo unos campesinos y dos nerds en una caravana. 368 00:27:07,972 --> 00:27:08,841 �Nerds? 369 00:27:08,961 --> 00:27:12,470 S�, volv�an del Comic-Con. Conocieron a Adam Shadowchild. 370 00:27:12,817 --> 00:27:17,068 - �Qui�n demonios es Adam Shadowchild? - Escribi� "Prisonhulk 441". 371 00:27:17,188 --> 00:27:20,943 "Jenny Starpepper y el gusano escupidor", "Urano Supurante". 372 00:27:21,063 --> 00:27:23,164 �Sabes que eres un adulto, verdad? 373 00:27:23,849 --> 00:27:26,837 Probablemente te afeitas, pagas impuestos, tienes vello p�bico. 374 00:27:26,957 --> 00:27:28,101 Todo eso. 375 00:27:28,221 --> 00:27:29,920 - �Registraron el veh�culo? - S�, se�or. 376 00:27:30,040 --> 00:27:31,196 �Qu� hallaron? 377 00:27:31,316 --> 00:27:36,772 No mucho. S�lo una novela con una mujer verde con tres pechos. 378 00:27:36,892 --> 00:27:38,119 Tres pechos. 379 00:27:38,239 --> 00:27:40,009 Tres pechos. Es genial. 380 00:27:40,129 --> 00:27:42,442 Y unos pantalones orinados. 381 00:27:42,562 --> 00:27:44,498 - Se orin� encima. - Desarrolla. 382 00:27:44,618 --> 00:27:46,672 No s� si ya ten�a un problema... 383 00:27:47,346 --> 00:27:51,266 Esc�chenme, imb�ciles. Cu�ntenme todo lo que recuerden del nerd orinado, �si? 384 00:27:51,386 --> 00:27:52,637 Nos vamos. 385 00:27:53,582 --> 00:27:56,393 - �Qu� hay del bloqueo, se�or? - No funcion�. 386 00:27:58,406 --> 00:28:01,836 - Quitemos el bloqueo. No funcion�. - Estaba parado a tu lado. 387 00:28:18,762 --> 00:28:19,920 �Oigan! 388 00:28:20,195 --> 00:28:23,464 �Quiero unos dulces! �S�? Gracias. 389 00:28:46,347 --> 00:28:49,559 Escuch� que hubo un revuelo en la carretera pasando Rachel. 390 00:28:50,126 --> 00:28:51,969 Qu� raro. No escuch� nada. 391 00:28:52,089 --> 00:28:55,016 - Quiz�s fueron los muchachos de la base. - S�. 392 00:28:55,136 --> 00:28:55,796 Oye. 393 00:28:57,875 --> 00:28:59,670 - �No es demasiado? - �Qu�? 394 00:28:59,790 --> 00:29:03,970 Regr�salo todo. Excepto las donas y la leche chocolatada. 395 00:29:04,301 --> 00:29:06,627 Y los burritos, los Cheetos y los Fritos. 396 00:29:06,747 --> 00:29:10,052 - �Qu� hay de los dulces de Paul? - S�lo apres�rate. Por favor. 397 00:29:14,703 --> 00:29:17,608 - No, pasen ustedes. - �Seguro? Gracias. Gracias. 398 00:29:19,002 --> 00:29:21,068 - �Esa bestia de ah� es suya? - �Qu�? 399 00:29:21,188 --> 00:29:23,690 - �A qu� se refiere con "bestia"? - �La caravana? 400 00:29:23,810 --> 00:29:27,376 - S�, la caravana es... - La... No. S�. 401 00:29:27,496 --> 00:29:28,971 �De d�nde son? 402 00:29:29,325 --> 00:29:30,778 - Inglaterra. - Inglaterra. 403 00:29:30,898 --> 00:29:33,565 Escuch� sobre Inglaterra. No tienen armas. 404 00:29:34,415 --> 00:29:38,442 - No muchas. - No realmente. S�lo hay granjeros. 405 00:29:39,387 --> 00:29:42,410 �C�mo hace la polic�a para dispararle a alguien? 406 00:29:43,402 --> 00:29:45,564 - No lo hacen. - Intentan no hacerlo. 407 00:29:51,294 --> 00:29:52,948 Son 15.58 d�lares. 408 00:29:53,845 --> 00:29:58,806 Tome 20. Conserve el cambio y d�selo a una beneficencia si quiere. 409 00:30:04,270 --> 00:30:07,766 �Estuviste incre�ble, Graeme! �El polic�a no sospech� nada! 410 00:30:07,886 --> 00:30:11,039 Y Clive, t� no te orinaste encima. 411 00:30:11,159 --> 00:30:14,941 No quiero ser molesto, pero nos pides demasiado, �si? 412 00:30:15,061 --> 00:30:18,237 Acabamos de conocernos. No sabemos ad�nde vamos ni por qu�. 413 00:30:18,357 --> 00:30:23,210 - �No nos debes una explicaci�n? - Mientras menos sepan es mejor. 414 00:30:23,330 --> 00:30:25,812 Quiero que tengan una "negaci�n plausible". 415 00:30:26,166 --> 00:30:30,359 S�lo les dir� que pas� mucho tiempo en esa base creyendo que era un invitado. 416 00:30:30,479 --> 00:30:33,383 Y result� ser, que era un prisionero. 417 00:30:33,903 --> 00:30:36,761 Pero no se preocupen. Lo tengo todo bajo... 418 00:30:44,429 --> 00:30:46,130 Mierda c�mo me asust�. 419 00:30:46,250 --> 00:30:49,248 - �Pobrecito! - No pod�as hacer nada. 420 00:30:53,724 --> 00:30:55,307 �Qu� haces? 421 00:30:55,779 --> 00:30:56,913 S�lo observa. 422 00:31:21,544 --> 00:31:22,607 �Es un milagro! 423 00:31:25,607 --> 00:31:27,709 Cielos, c�mo voy a extra�ar esto. 424 00:31:29,316 --> 00:31:32,811 - �Por qu� lo hiciste? - No me comer� un ave muerta, �o s�? 425 00:31:43,589 --> 00:31:44,841 �Vamos, chicos! 426 00:31:44,961 --> 00:31:48,291 11:00, 12:00, 11:00, 12:00. �Vamos es divertido! 427 00:31:48,929 --> 00:31:51,728 Si lo piensan, es como viajar en el tiempo. 428 00:31:56,435 --> 00:31:58,278 11:00, 12:00. 429 00:31:58,398 --> 00:31:59,931 �S�! �Muy bien! 430 00:32:03,982 --> 00:32:06,722 - D�jame verlo. - No, s�lo qu�date quieto. 431 00:32:07,596 --> 00:32:10,973 "�Me dibujar�s como a una de tus chicas francesas, Jack?" 432 00:32:12,698 --> 00:32:14,470 Bromeo. Lo siento. 433 00:32:14,590 --> 00:32:17,860 No me hagas ver gordo, �si? La gravedad terrestre a�ade unos 5 Kg. 434 00:32:17,980 --> 00:32:21,687 - Paul, �puedo preguntarte algo? - Adelante. 435 00:32:21,807 --> 00:32:25,243 �Le has hecho eso a una persona? 436 00:32:25,363 --> 00:32:27,439 S�, he comido muchas personas. 437 00:32:27,559 --> 00:32:31,362 - Bromeo, gordito. Rel�jate. - No, me refiero a curarlas. 438 00:32:31,482 --> 00:32:33,593 No. No con una persona muerta. 439 00:32:33,713 --> 00:32:37,609 Un ave muerta, es una cosa. Una persona muerta, es completamente diferente. 440 00:32:37,729 --> 00:32:41,950 De hecho, es muy peligroso para m�. El da�o me puede volver y... 441 00:32:42,942 --> 00:32:45,493 Lo siento, �te aburro? �Ya lo has o�do antes? 442 00:32:45,613 --> 00:32:47,324 �Est�s cansado, salchicha? 443 00:32:48,198 --> 00:32:50,513 No me llames as� frente a �l. 444 00:32:50,633 --> 00:32:52,190 Pero, �est�s cansado? 445 00:32:52,310 --> 00:32:53,998 Eggy, estoy exhausto. 446 00:32:54,118 --> 00:32:56,219 �Sabes qu�? Todos lo estamos. 447 00:32:56,339 --> 00:32:58,192 Paremos a descansar, �si? 448 00:32:58,312 --> 00:33:00,034 Somos fugitivos Paul, �si? 449 00:33:00,154 --> 00:33:04,363 Me niego a quedarme sentado a esperar que nos atrapen los "Hombres de Negro". 450 00:33:04,483 --> 00:33:08,213 S�lo debemos hallar un lugar tranquilo y no llamar la atenci�n. 451 00:33:08,333 --> 00:33:10,388 Pero, �ad�nde vamos, Paul? 452 00:33:10,508 --> 00:33:12,691 Lo sabr�n cuando lo vean. 453 00:33:13,966 --> 00:33:15,903 - �Dos tipos blancos? - Dos tipos blancos raros. 454 00:33:16,023 --> 00:33:18,100 Dos tipos blancos raros, entiendo. 455 00:33:18,220 --> 00:33:20,226 - �Pidieron algo raro? - Leche chocolatada. 456 00:33:20,346 --> 00:33:23,132 Chocolatada... �Chocolatada? 457 00:33:23,252 --> 00:33:24,857 Zoil, rep�rtate. 458 00:33:26,495 --> 00:33:28,621 Lo rastreamos hasta una gasolinera en Ely. 459 00:33:28,741 --> 00:33:31,904 Creemos que viaja en una caravana con dos Ingleses. 460 00:33:32,235 --> 00:33:33,794 �De Nueva Inglaterra? 461 00:33:33,914 --> 00:33:36,464 - Del Reino Unido. - Escalofriante. 462 00:33:36,584 --> 00:33:39,226 - �Son del "Ml6"? - Negativo. 463 00:33:39,346 --> 00:33:41,933 S�lo un par de nerds pr�fugos del Comic-Con. 464 00:33:43,001 --> 00:33:44,773 Mi sobrino fue ah�. 465 00:33:44,893 --> 00:33:46,618 Un maric�n amante del manga. 466 00:33:46,738 --> 00:33:48,709 Zoil, algo no est� bien. 467 00:33:48,829 --> 00:33:51,520 Creo que recibe ayuda desde adentro. 468 00:33:54,095 --> 00:33:56,823 Quiero a los nerds muertos y a la cosa verde 469 00:33:56,943 --> 00:34:00,223 de vuelta en su pecera o muerta urgente. 470 00:34:00,343 --> 00:34:05,022 Estoy cerca. Puedo sentirlo. En 24 horas desear� no haber venido a la Tierra. 471 00:34:05,566 --> 00:34:06,292 Bien. 472 00:34:10,480 --> 00:34:12,536 Bien. Llegamos. Este es el lugar. 473 00:34:13,540 --> 00:34:17,722 S�, se ve bien. No parece como si alguien hubiese sido asesinado aqu�. 474 00:34:22,786 --> 00:34:24,392 Horriblemente silencioso. 475 00:34:24,512 --> 00:34:28,243 El silencio es bueno, Graeme. El silencio es nuestro amigo. 476 00:34:29,943 --> 00:34:30,758 Hola. 477 00:34:32,246 --> 00:34:33,758 Hay una mujer afuera. 478 00:34:36,140 --> 00:34:38,974 De acuerdo. Bien, escucha. 479 00:34:39,309 --> 00:34:40,991 Somos dos tipos comunes, 480 00:34:41,111 --> 00:34:44,920 en un tour por la parte menos tur�stica del Medio Oeste de EE.UU. 481 00:34:45,040 --> 00:34:46,658 No creo que te haya o�do. 482 00:34:47,337 --> 00:34:49,676 - Te hablaba a ti. - Lo siento. 483 00:34:50,644 --> 00:34:53,561 Hola. Soy Ruth Buggs. 484 00:34:54,270 --> 00:34:57,542 Buenas noches, Ruth. Soy el escritor, Clive Gollings. 485 00:34:57,662 --> 00:35:00,826 Este es mi amigo y seguidor, el Sr. Graeme Willy. 486 00:35:00,946 --> 00:35:01,747 Hola. 487 00:35:06,621 --> 00:35:08,062 �Hay lugar? 488 00:35:08,182 --> 00:35:10,353 Claro. Aparca en la plaza 9. 489 00:35:10,473 --> 00:35:14,605 Son 25 d�lares, incluye la electricidad. Y necesitar� una identificaci�n. 490 00:35:14,725 --> 00:35:15,893 De acuerdo. 491 00:35:22,042 --> 00:35:24,120 Somos dos tipos comunes, 492 00:35:24,240 --> 00:35:28,018 en un tour por la parte menos tur�stica del Medio Oeste de EE.UU. 493 00:35:28,138 --> 00:35:30,074 - Qu� emocionante. - Lo s�. 494 00:35:30,534 --> 00:35:33,581 Aqu� tienes. Es mi pasaporte. 495 00:35:34,986 --> 00:35:37,490 El Reino Unido. Me encanta. 496 00:35:37,610 --> 00:35:39,592 - �Has ido? - No. 497 00:35:39,712 --> 00:35:41,050 Deber�as ir. 498 00:35:42,373 --> 00:35:43,223 De acuerdo. 499 00:35:43,343 --> 00:35:45,550 No, no, me refer�a a que deber�as ir a Londres. 500 00:35:45,670 --> 00:35:48,385 S�. Hay muchos lugares a los que quiero ir. 501 00:35:48,704 --> 00:35:51,326 �Ruth! �Ruth, ven aqu�! 502 00:35:51,446 --> 00:35:55,165 Vendr� en la ma�ana por el dinero. Que tengan una linda noche. 503 00:35:55,285 --> 00:35:56,110 - Gracias. - Gracias. 504 00:35:56,230 --> 00:35:57,834 - Adi�s. - T� tambi�n. Adi�s. 505 00:36:02,701 --> 00:36:03,741 Era encantadora. 506 00:36:05,583 --> 00:36:07,615 �Por qu� no te casas, entonces? 507 00:36:09,339 --> 00:36:13,213 Siempre funciona. Fueron como 30 segundos, lo logr�. 508 00:36:18,464 --> 00:36:22,007 - �Por qu� tardaste tanto? - S�lo hablaba, pap�. 509 00:36:22,409 --> 00:36:23,802 Hablas demasiado. 510 00:36:24,771 --> 00:36:26,188 Lo siento, pap�. 511 00:36:34,244 --> 00:36:35,000 Hola. 512 00:36:37,468 --> 00:36:40,208 - �Quieres un cigarrillo? - No, gracias. No fumo. 513 00:36:43,660 --> 00:36:46,022 - �Puedo preguntarte algo? - S�, claro. 514 00:36:46,142 --> 00:36:48,927 - T� y Graeme, �ustedes son...? - �Qu�? 515 00:36:49,736 --> 00:36:50,959 Ya sabes... 516 00:36:54,904 --> 00:36:56,371 Ya sabes... 517 00:36:56,491 --> 00:36:58,324 ustedes son dos tipos... 518 00:37:04,252 --> 00:37:05,197 �Bromeas? 519 00:37:15,570 --> 00:37:16,591 �Qu� haces? 520 00:37:20,616 --> 00:37:22,146 - No te entiendo. - �Gays! 521 00:37:22,266 --> 00:37:25,302 �No! �Por qu� todos piensan eso? 522 00:37:25,422 --> 00:37:26,855 S�lo preguntaba. 523 00:37:27,175 --> 00:37:30,315 Est� bien si lo son. En mi planeta todos son bisexuales. 524 00:37:30,435 --> 00:37:33,315 Todo se trata del placer. �Entiendes? 525 00:37:34,143 --> 00:37:35,975 �Qu� haces aqu�, Paul? 526 00:37:36,095 --> 00:37:39,262 Vine en una misi�n cient�fica. 527 00:37:39,382 --> 00:37:45,818 Y tuve unos problemas con mi nave espacial, y como que me estrell�. 528 00:37:46,226 --> 00:37:48,990 Tuve suerte de que una ni�a me sacara de entre los restos. 529 00:37:49,110 --> 00:37:53,254 Lo pr�ximo que supe, es que llegaron unos tipos y me llevaron a su base. 530 00:37:54,034 --> 00:37:56,113 �Qu� has hecho todo este tiempo? 531 00:37:56,491 --> 00:37:59,218 Relajarme. Un poco de esto y de aquello. 532 00:37:59,338 --> 00:38:02,478 - Asesor� al Gobierno. - No s�lo al Gobierno. 533 00:38:04,333 --> 00:38:08,951 Quiero que tenga alg�n poder especial. Algo como mesi�nico. 534 00:38:09,071 --> 00:38:12,642 Bien, Steven, �qu� te parece "revivificaci�n celular"? 535 00:38:12,762 --> 00:38:14,588 S�, pero no s� qu� es. 536 00:38:14,708 --> 00:38:16,226 Reparaci�n del tejido da�ado 537 00:38:16,346 --> 00:38:18,601 por manipulaci�n telep�tica de la memoria intr�nseca de campo. 538 00:38:18,721 --> 00:38:21,388 - �Qu� significa eso? - Sanar, Sr. Spielberg. 539 00:38:21,508 --> 00:38:25,151 S�, tienes raz�n. Sanar. Por contacto o algo as�. 540 00:38:25,271 --> 00:38:28,022 Su dedo podr�a iluminarse, cuando lo extiende para tocar. 541 00:38:28,142 --> 00:38:30,762 Quiz�s. Pero sabe, a veces menos es m�s. 542 00:38:30,882 --> 00:38:32,688 Oye. Conf�a en m�. 543 00:38:33,633 --> 00:38:37,578 Te sorprender�a cu�nto ha influenciado la cultura popular los �ltimos 60 a�os. 544 00:38:37,698 --> 00:38:40,856 - El Agente Mulder ten�a raz�n. - �El Agente Mulder fue idea m�a! 545 00:38:40,976 --> 00:38:42,840 - �De veras? - �S�! 546 00:38:42,960 --> 00:38:43,892 Genial. 547 00:38:44,012 --> 00:38:47,317 Sube el volumen, terr�cola. Me gusta esa canci�n. 548 00:38:48,073 --> 00:38:49,821 Marvin, mi muchacho. 549 00:38:51,373 --> 00:38:54,513 Vamos. Afl�jense un poco, muchachos. 550 00:38:54,633 --> 00:38:55,837 No teman. 551 00:38:57,526 --> 00:38:59,889 S�, m�renme. Me estoy aflojando. 552 00:39:02,995 --> 00:39:05,995 Usa las pinzas. Baila con las pinzas. 553 00:39:06,633 --> 00:39:08,192 �Aviva ese fuego! 554 00:39:11,099 --> 00:39:11,760 S�. 555 00:39:32,001 --> 00:39:33,772 �Ruth! �Tus oraciones! 556 00:39:35,248 --> 00:39:38,897 - No conozco la letra de esta canci�n. - Nadie la conoce. 557 00:39:40,503 --> 00:39:42,673 �Chicos! �Emborrach�monos! 558 00:39:49,602 --> 00:39:52,176 �Qui�n golpea? Basta. 559 00:39:52,296 --> 00:39:54,601 - �Qu� haces? - C�llate. 560 00:39:58,383 --> 00:39:59,725 Me ocultar� aqu�. 561 00:39:59,845 --> 00:40:01,634 - No salgas. - �Por que lo har�a? 562 00:40:01,754 --> 00:40:03,597 - �Qui�n es? - Soy Ruth. 563 00:40:03,717 --> 00:40:06,385 - No te atrevas a abrir la puerta. - Hola. 564 00:40:06,505 --> 00:40:09,481 Hola. Buenos d�as. �Puedo pasar? 565 00:40:09,601 --> 00:40:13,308 - No. No creo que debas pasar. - S�. Pasa. Si�ntete como en casa. 566 00:40:13,428 --> 00:40:15,819 - No estoy vestido. - Adelante. 567 00:40:16,409 --> 00:40:19,173 - �Estuvo todo bien? - S�, muy bien. 568 00:40:19,293 --> 00:40:22,043 - De lo mejor. - Gracias. Muy adecuado. 569 00:40:22,369 --> 00:40:24,376 �D�nde est� el otro? 570 00:40:24,496 --> 00:40:26,739 �El otro? S�lo somos... 571 00:40:26,859 --> 00:40:29,337 No te preocupes, no cobramos por persona. 572 00:40:29,457 --> 00:40:32,799 Hab�a tres sombras anoche, bailando junto a la caravana, �no es as�? 573 00:40:32,919 --> 00:40:35,167 - El otro... el otro... - Bueno, �l... 574 00:40:35,287 --> 00:40:39,954 Estoy en el ba�o. Me com� un pistacho cerrado. 575 00:40:40,074 --> 00:40:41,633 Estoy pagando por ello. 576 00:40:43,428 --> 00:40:47,015 - Es una linda camiseta. - Gracias. Me la dieron en la Iglesia. 577 00:40:47,135 --> 00:40:49,921 �EVOLUCIONA ESTO! Es Jes�s dispar�ndole a Charles Darwin. 578 00:40:50,041 --> 00:40:52,543 �Por qu� le disparar�a a Charles Darwin? 579 00:40:52,663 --> 00:40:54,883 Por sus teor�as blasfemas. 580 00:40:55,851 --> 00:40:57,386 �Son religiosos? 581 00:41:01,596 --> 00:41:03,391 Somos hombres de ciencia. 582 00:41:03,511 --> 00:41:07,015 Creemos en el establecimiento del orden biol�gico, 583 00:41:07,135 --> 00:41:10,407 a trav�s de la vor�gine del caos f�sico y qu�mico. 584 00:41:10,527 --> 00:41:13,755 Dios cre� la Tierra en 6 d�as, y al s�ptimo descans�. 585 00:41:13,875 --> 00:41:14,999 �De veras? 586 00:41:17,078 --> 00:41:19,965 O podr�a haber sido Dios, no lo sabes. A�n no se sabe. 587 00:41:20,085 --> 00:41:24,270 El mundo tiene 4000 a�os y s�lo puede ser producto de un dise�o inteligente. 588 00:41:24,390 --> 00:41:26,205 �Eso es una tonter�a! 589 00:41:27,537 --> 00:41:30,769 De acuerdo, entonces por favor, expl�came 590 00:41:30,889 --> 00:41:35,397 como algo tan complejo como el ojo humano simplemente es creado. 591 00:41:35,517 --> 00:41:39,188 No me vengas con esa vieja estupidez de la complejidad irreducible. 592 00:41:39,308 --> 00:41:41,983 Algo tan intrincado como eso, no puede simplemente ocurrir, 593 00:41:42,103 --> 00:41:45,862 - sin la intervenci�n de un mano gu�a. - �No ocurre simplemente! 594 00:41:45,982 --> 00:41:51,097 Es la culminaci�n de billones de a�os de desarrollo, de innumerables especies. 595 00:41:51,217 --> 00:41:54,439 - �De qu� hablas? - De Evoluci�n, nena. 596 00:41:55,407 --> 00:41:57,320 - �Blasfemia! - S�, claro. 597 00:41:57,440 --> 00:42:01,220 Nada de lo que digas me har� dudar de mi fe o creencia, 598 00:42:01,340 --> 00:42:04,520 en el conocimiento certero de que Dios cre� la Tierra y el Cielo, 599 00:42:04,640 --> 00:42:08,134 - y a nosotros a su imagen y semejanza. - �A su imagen y semejanza. 600 00:42:08,254 --> 00:42:10,119 Bueno, te tengo una pregunta. 601 00:42:10,698 --> 00:42:12,741 �C�mo me explicas a m�? 602 00:42:13,709 --> 00:42:15,528 Se va, se cae. Atr�penla... 603 00:42:17,379 --> 00:42:18,867 Eso fue Jenga. 604 00:42:20,497 --> 00:42:23,731 - �Por qu� lo hiciste? - �Se desmay�! �Ya pasamos por esto! 605 00:42:23,851 --> 00:42:27,371 - �Ahora debemos llevarla con nosotros! - �No! �No! 606 00:42:27,491 --> 00:42:30,797 Esto es EE.UU. Raptar a un cristiano, es peor que ocultar a un fugitivo. 607 00:42:30,917 --> 00:42:34,172 �Pero te vio! �Si la dejamos llamar� a la polic�a! 608 00:42:34,292 --> 00:42:37,436 �A qui�n le importa? Nadie le creer� a esta c�clope religiosa. 609 00:42:37,556 --> 00:42:39,940 �La dejamos en la carretera! Envuelta en una alfombra. 610 00:42:40,060 --> 00:42:43,342 �No podemos arriesgarnos! �Si la llevamos podremos convencerla! 611 00:42:43,462 --> 00:42:46,916 - Te gustar�a estar de su lado, �verdad? - Eso no tiene sentido. 612 00:42:47,036 --> 00:42:49,489 Estar� bien. Somos bastante buenos. 613 00:42:49,609 --> 00:42:52,196 De acuerdo. �Qu� hay de mi pasaporte? 614 00:42:53,425 --> 00:42:55,043 �Por Dios, chicos! 615 00:43:05,638 --> 00:43:06,535 �No! 616 00:43:19,946 --> 00:43:21,221 Maldici�n. 617 00:43:21,835 --> 00:43:24,812 Ruth, en le nombre de Dios, �qu�...? 618 00:43:24,932 --> 00:43:26,986 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 619 00:43:32,058 --> 00:43:33,783 �Vamos, vamos! 620 00:43:37,562 --> 00:43:38,649 �Maldici�n! 621 00:43:39,475 --> 00:43:41,283 �Mu�strate, demonio! 622 00:43:42,464 --> 00:43:43,763 �D�nde est�s? 623 00:43:43,883 --> 00:43:46,645 - �El pasaporte! �El pasaporte! - �Salta! �Salta! 624 00:43:51,592 --> 00:43:54,355 �Qu�? Eso, de hecho, es peque�o en mi planeta. 625 00:44:09,917 --> 00:44:12,019 VETE AL DIABLO 626 00:44:15,185 --> 00:44:16,106 �Ruth? 627 00:44:17,760 --> 00:44:20,937 Hola, Ruth. �Te gustar�a una taza de t�? 628 00:44:22,307 --> 00:44:23,653 �D�nde estoy? 629 00:44:25,468 --> 00:44:28,775 - Miren qui�n se despert�. - �Demonio! �Demonio! 630 00:44:28,895 --> 00:44:31,752 Lo sentimos. No te da�aremos, lo prometo. 631 00:44:31,872 --> 00:44:33,795 Te dejaremos tan pronto podamos. 632 00:44:33,915 --> 00:44:36,917 Han sido enga�ados por un enviado de Satan�s. �Es malvado! 633 00:44:37,037 --> 00:44:40,809 - Si�ntate aqu�, vamos. - No es malvado, s�lo algo grosero. 634 00:44:40,929 --> 00:44:43,927 Lo ayudamos a regresar a su hogar. Es de otro planeta. 635 00:44:44,047 --> 00:44:48,021 �S�lo existe un planeta, el nuestro! �El que nuestro Padre, Dios, cre�! 636 00:44:48,141 --> 00:44:51,746 Si te hace sentir mejor, mi existencia s�lo refuta las nociones tradicionales 637 00:44:51,866 --> 00:44:54,876 del Dios Abrah�mico Judeo- Cristiano, as� como todas las teolog�as del mundo. 638 00:44:54,996 --> 00:45:00,171 - A eso me refer�a. - Sublime gracia, cu�n dulce el sonido 639 00:45:00,291 --> 00:45:02,205 �No puedes ganarle a esta gente! 640 00:45:02,325 --> 00:45:05,972 Ruth, s�lo esc�chame un segundo. Por favor, c�lmate. 641 00:45:06,092 --> 00:45:09,057 No puedo conducir as�. 642 00:45:10,888 --> 00:45:14,101 �Ahora habla otros idiomas? Al diablo con esto. 643 00:45:28,441 --> 00:45:29,677 �Qu� le hiciste? 644 00:45:29,797 --> 00:45:32,338 Le transfer� mi conocimiento y experiencia colectiva 645 00:45:32,458 --> 00:45:35,330 - por psicoquinesis t�ctil. - �Vaya! �Me lo haces a m�? 646 00:45:35,450 --> 00:45:37,896 - Me deja agotado. - Vamos, por favor. 647 00:45:43,060 --> 00:45:44,194 �Vaya! 648 00:45:44,926 --> 00:45:49,367 Siempre sab�a primero que pasaba en Battlestar, porque su madre tiene cable. 649 00:45:49,487 --> 00:45:53,146 - Bien. Aparca y te lo har� a ti. - Claro que no. No me la arruinar�n. 650 00:45:55,851 --> 00:45:58,686 �No llam� al Gobierno! �Llam� a la polic�a! 651 00:45:58,806 --> 00:46:01,521 Esto no es algo para la polic�a, Sr. Buggs. 652 00:46:02,513 --> 00:46:05,679 - Ese demonio se llev� a mi hija. - �A qu� se refiere con "demonio"? 653 00:46:05,799 --> 00:46:08,017 Su hija se llama Ruth, �verdad? 654 00:46:08,137 --> 00:46:11,597 As� es. La cri� yo solo, luego que su madre muriera. 655 00:46:11,717 --> 00:46:13,935 - �Tiene una foto de Ruth, se�or? - S�. 656 00:46:14,055 --> 00:46:18,200 Es f�cil identificarla. Tiene algo en un ojo desde que ten�a 4 a�os. 657 00:46:19,735 --> 00:46:21,684 �No la llev� a que la vea un doctor? 658 00:46:21,804 --> 00:46:24,082 El Se�or es el �nico doctor que necesita. 659 00:46:24,202 --> 00:46:28,772 Entiendo. �Tiene un tel�fono al que ella pueda llamarlo si quisiera? 660 00:46:28,892 --> 00:46:29,895 S�, atr�s. 661 00:46:30,576 --> 00:46:34,903 Oye, Peter Parker. �Quieres dejar la camarita e ir al tel�fono? 662 00:46:35,023 --> 00:46:36,164 Est� bien. 663 00:46:36,499 --> 00:46:38,283 Me llamar�a si pudiera. 664 00:46:39,110 --> 00:46:40,969 - �Iban al Este? - As� es. 665 00:46:41,089 --> 00:46:44,434 Saldr�n de la 191 pasando Flaming Gorge, para dejar la Interestatal. 666 00:46:44,554 --> 00:46:48,344 Hubo un gran derrame de aceite, as� que tomar�n la 44. 667 00:46:48,464 --> 00:46:51,604 Aqu� vamos. Chicos, al autom�vil. 668 00:46:52,833 --> 00:46:55,549 Muchas gracias por su tiempo, se�or. 669 00:46:56,211 --> 00:46:59,929 Prom�tame que matar� a esa cosa, Sr. Zoil. Que la matar� por lo que es. 670 00:47:00,049 --> 00:47:03,666 - Haremos lo mejor que podamos. - He visto sus ojos. 671 00:47:03,786 --> 00:47:05,025 Es malvada. 672 00:47:06,867 --> 00:47:08,922 Vaya con Dios, Sr. Zoil. 673 00:47:11,047 --> 00:47:13,208 Las primeras 48 Hs. Son cruciales. 674 00:47:14,980 --> 00:47:17,590 Se�or, �le importar�a decirnos qu� buscamos? 675 00:47:17,710 --> 00:47:19,362 S�, �qu� buscamos? 676 00:47:19,482 --> 00:47:21,878 Les dije que era una operaci�n confidencial. 677 00:47:21,998 --> 00:47:23,555 S�, se�or. Pero... 678 00:47:25,138 --> 00:47:26,650 �Maldici�n! 679 00:47:29,083 --> 00:47:31,386 Se�or, creo que es hora de que nos diga. 680 00:47:31,506 --> 00:47:33,690 S�lo hagan lo que les dije, Haggard. 681 00:47:33,810 --> 00:47:38,014 Ahora vamos a buscar a la hija de ese loco desgraciado antes de que sea tarde. 682 00:47:44,525 --> 00:47:45,682 �Ruth! 683 00:47:46,533 --> 00:47:48,706 - �Ruth, espera! - �D�jame en paz! 684 00:47:48,826 --> 00:47:51,776 Por favor detente. Tengo Periostitis Tibial. 685 00:47:53,879 --> 00:47:58,710 �No puede ser del espacio! �No es posible! �S�? Es de otra parte. 686 00:47:58,830 --> 00:48:01,781 Ruth, lo viste por ti misma, �si? �l te lo mostr�. 687 00:48:01,901 --> 00:48:04,953 Probablemente haya billones de civilizaciones inteligentes. 688 00:48:05,073 --> 00:48:06,986 Entonces, �d�nde est�n todos? 689 00:48:07,106 --> 00:48:09,142 �No...! �Uno de ellos est� ah�! 690 00:48:09,262 --> 00:48:12,283 �Est�n viendo? �Est�n viendo ahora? 691 00:48:13,111 --> 00:48:14,197 Lo siento. 692 00:48:16,492 --> 00:48:17,957 Eso es pat�tico. 693 00:48:20,555 --> 00:48:23,413 - �Cu�l es tu problema, Clive? - No tengo problema. 694 00:48:26,542 --> 00:48:29,684 Yo soy del espacio exterior. T� escribes ciencia ficci�n. 695 00:48:29,804 --> 00:48:31,975 Deber�amos ser mejores amigos. 696 00:48:32,095 --> 00:48:33,322 No eres t�. 697 00:48:34,834 --> 00:48:35,920 Soy yo. 698 00:48:40,682 --> 00:48:44,013 �De eso se trata? �Est�s celoso, de ella? 699 00:48:45,596 --> 00:48:47,107 No es s�lo eso. 700 00:48:47,887 --> 00:48:49,021 Vaya. 701 00:48:49,588 --> 00:48:50,769 �De m�? 702 00:48:51,879 --> 00:48:56,722 �Es porque Graeme y yo estuvimos hablando mientras dorm�as? �Es por eso? 703 00:48:56,842 --> 00:48:59,097 Quer�a que esto fuera especial �sabes? 704 00:48:59,217 --> 00:49:02,357 He so�ado con conocerte... 705 00:49:02,947 --> 00:49:06,455 desde que vi Mac and Me. Y lo arruin�. 706 00:49:06,575 --> 00:49:09,585 Ahora ustedes son amigos y �l est� all� hablando con una chica. 707 00:49:09,705 --> 00:49:12,012 Y me pregunto, �qu� soy yo? 708 00:49:12,132 --> 00:49:15,700 Vamos, amigo. Esto es especial. 709 00:49:16,184 --> 00:49:20,435 Ustedes siendo unos nerds, se encuentran conmigo. Eso es el destino. 710 00:49:20,555 --> 00:49:23,388 �Qu� importa si te orinaste encima, amigo? 711 00:49:24,108 --> 00:49:28,071 Cuando llegu� aqu�, la primera vez que vi un humano vomit�. 712 00:49:28,191 --> 00:49:33,272 Ustedes se ven raros. Con sus cuerpos gigantes y sus cabezas peque�as. 713 00:49:33,392 --> 00:49:35,900 - S�lo est�s siendo amable. - No. 714 00:49:36,774 --> 00:49:39,018 Mira, �quieres que te toque? 715 00:49:41,026 --> 00:49:45,727 S�lo es conocimiento y experiencia. Eres escritor, quiz�s esto te inspire. 716 00:49:45,847 --> 00:49:47,370 �Me doler�? 717 00:49:47,490 --> 00:49:49,047 S�lo si te resistes. 718 00:49:50,086 --> 00:49:51,126 De acuerdo. 719 00:49:57,117 --> 00:50:02,626 Entonces, todo lo que me ense�aron, mi vida entera, es s�lo una gran mentira. 720 00:50:03,156 --> 00:50:05,728 - �Sabes lo que se siente? - No, mira... 721 00:50:05,848 --> 00:50:09,428 que tu verdad no sea la verdadera, no significa que no exista la verdad, Ruth. 722 00:50:09,548 --> 00:50:11,725 - Es f�cil para ti decirlo. - No lo es. 723 00:50:11,845 --> 00:50:18,161 Entonces no hay Para�so, ni Infierno, ni bien, ni mal, ni pecados. 724 00:50:19,704 --> 00:50:21,986 - �Puedo beber? - Si lo deseas. 725 00:50:22,106 --> 00:50:24,275 - �Puedo fornicar? - Tal vez. 726 00:50:24,395 --> 00:50:26,397 - �Puedo maldecir? - Por supuesto. 727 00:50:26,517 --> 00:50:27,805 - �Penes! - Ruth... 728 00:50:27,925 --> 00:50:31,657 �Traseros, pechos peludos, traseros malolientes! 729 00:50:31,777 --> 00:50:34,531 �Ruth, no estoy seguro de que esto te ayude! 730 00:50:34,651 --> 00:50:36,158 �Qu� haces? 731 00:50:36,692 --> 00:50:39,356 - �Detente! - �Por qu�? �Por qu� deber�a hacerlo? 732 00:50:42,276 --> 00:50:43,221 Esto no... 733 00:50:45,370 --> 00:50:49,858 Porque tienes toda tu vida para explorar cosas nuevas. 734 00:50:49,978 --> 00:50:51,193 �De acuerdo? 735 00:50:51,313 --> 00:50:55,185 No necesariamente significa, que debas explorarme ahora mismo. 736 00:50:58,942 --> 00:51:03,288 Dijiste que quer�as viajar y ver cosas nuevas. �Esta es tu oportunidad! 737 00:51:03,408 --> 00:51:06,052 Realmente creo que deber�as venir con nosotros. 738 00:51:06,691 --> 00:51:08,167 �D�nde dormir�a? 739 00:51:08,287 --> 00:51:10,860 Dormir� en el sof� y tendr�s mi cama. 740 00:51:10,980 --> 00:51:15,403 Si yo fuera t� quitar�a los pa�uelos con un bol�grafo, porque estoy resfriado. 741 00:51:22,901 --> 00:51:26,208 Ruth decidi� que le gustar�a venir con nosotros. 742 00:51:27,661 --> 00:51:28,795 Genial. 743 00:51:30,118 --> 00:51:31,724 Ir� a refrescarme. 744 00:51:32,126 --> 00:51:34,842 Oye, Ruth. Espera. 745 00:51:35,504 --> 00:51:37,157 T� no fumas. 746 00:51:37,277 --> 00:51:40,818 S�lo quer�a agradecerte. S� que esto es raro para ti, 747 00:51:40,938 --> 00:51:44,645 pero salvaste mi vida y te debo una, �de acuerdo? 748 00:51:45,437 --> 00:51:46,358 Bien. 749 00:51:47,173 --> 00:51:50,684 Por cierto, �qu� tienes ah�? �Un da�o de la membrana epirretiniana 750 00:51:50,804 --> 00:51:53,913 complicado con un edema macular en la cavidad v�trea izquierda? 751 00:51:54,033 --> 00:51:55,429 �C�mo lo sabes? 752 00:51:55,760 --> 00:51:56,900 Adivin�. 753 00:51:57,020 --> 00:51:59,802 �Te importar�a si le echo un vistazo? 754 00:52:04,990 --> 00:52:09,151 �Qu� dice en el Antiguo Testamento? �"Ojo por ojo"? 755 00:52:09,271 --> 00:52:11,744 - Espera, no... - Est� bien. Conf�a en m�. 756 00:52:11,864 --> 00:52:15,583 - No lo s�... - Ten un poco de fe, �si? 757 00:52:44,269 --> 00:52:46,483 �C�mo lo hiciste? 758 00:52:46,603 --> 00:52:48,919 Evoluci�n, nena. 759 00:52:56,300 --> 00:52:58,625 - �Graeme? - �Si? 760 00:53:00,360 --> 00:53:02,463 Dios m�o. Clive. 761 00:53:02,583 --> 00:53:04,346 �Dios m�o! 762 00:53:22,541 --> 00:53:26,013 �Qu� har�s? Vamos, haz tu movimiento. �Mierda! �Maldici�n! 763 00:53:32,474 --> 00:53:36,952 Fuiste lo mejor que invad�. George Bush. 764 00:54:01,069 --> 00:54:02,746 Oigan, miren. Miren. 765 00:54:04,801 --> 00:54:06,171 Esto es f�cil. 766 00:54:07,989 --> 00:54:10,588 Peque�os movimientos, Paul. S�lo peque�os movimientos. 767 00:54:10,708 --> 00:54:11,816 �Frena! 768 00:54:18,310 --> 00:54:20,672 WYOMING Como ning�n lugar en la Tierra. 769 00:54:24,642 --> 00:54:26,531 Hola, dormilona. 770 00:54:27,004 --> 00:54:30,713 Maldita sea. Nunca en mi perra vida dorm� mejor. 771 00:54:31,043 --> 00:54:34,799 Presiento que eres nueva en esto de maldecir, Ruth. 772 00:54:34,919 --> 00:54:38,750 Mira, maldecir es divertido. S�lo debes elegir bien el momento, �si? 773 00:54:38,870 --> 00:54:41,623 Quiz�s deber�amos conseguir comida. �Alguien tiene hambre? 774 00:54:41,743 --> 00:54:43,135 - �Demonios, s�! - �Ruth? 775 00:54:43,255 --> 00:54:46,791 - �Apuesta tu gordo pene que s�! - �Bien hecho! 776 00:54:47,311 --> 00:54:50,948 - Me muero de hambre. - �Cu�l es la novedad, gordito? 777 00:54:51,728 --> 00:54:53,764 - No es gordura, Paul, es poder. - Poder gordo. 778 00:54:53,884 --> 00:54:55,200 - Grosero. - T� lo eres. 779 00:54:55,320 --> 00:54:57,339 - Deber�a llamar a pap�. - �Qu�? 780 00:54:57,459 --> 00:54:58,709 �Qu�? �Por qu�? 781 00:54:58,829 --> 00:55:03,091 Desaparec� todo un d�a, y si llama a la polic�a, nos buscar�n. 782 00:55:03,211 --> 00:55:06,396 Si no lo hago, existe la posibilidad de que todos acabemos fregados. 783 00:55:06,516 --> 00:55:09,538 - Realmente est�s mejorando. - Gracias leche de pene. 784 00:55:41,171 --> 00:55:43,864 - No tardar�. - Bien. Ten cuidado. 785 00:56:01,011 --> 00:56:02,546 - �Ruth Buggs? - �Si? 786 00:56:02,666 --> 00:56:05,948 Esc�cheme con atenci�n. Quiero que me diga d�nde est�. 787 00:56:06,068 --> 00:56:07,176 �Qui�n habla? 788 00:56:07,874 --> 00:56:11,136 Soy el Agente Zoil, y es muy importante que me diga d�nde est� 789 00:56:11,256 --> 00:56:13,342 y hacia ad�nde se dirige, Srta. Buggs. 790 00:56:13,462 --> 00:56:15,103 No puedo decirle. 791 00:56:15,223 --> 00:56:17,819 Quiero decir, no lo s�. 792 00:56:17,939 --> 00:56:19,473 Ha sido raptada. 793 00:56:19,593 --> 00:56:22,539 Y el individuo con el que viaja es muy peligroso. 794 00:56:22,659 --> 00:56:24,405 No, no es peligroso. 795 00:56:24,525 --> 00:56:27,252 Es decir, es grosero y maldice bastante, 796 00:56:27,372 --> 00:56:31,173 y un par de veces lo vi rasc�ndose sus bolas espaciales. 797 00:56:33,429 --> 00:56:36,642 Por favor, esc�cheme. Su padre est� muy preocupado por usted, 798 00:56:36,762 --> 00:56:39,358 y nos gustar�a regresarla a su casa, Srta. Buggs. 799 00:56:39,714 --> 00:56:41,107 Me mostr� cosas. 800 00:56:41,227 --> 00:56:43,068 Habla de sus bolas espaciales. 801 00:56:43,188 --> 00:56:45,431 Sabe que quiero ayudarla, �verdad Ruth? 802 00:56:45,551 --> 00:56:48,478 Ya no s� que es real. Estoy confundida. 803 00:56:48,598 --> 00:56:50,593 - �Tenemos a la zorra! - �S�! �Ch�calos! 804 00:56:50,713 --> 00:56:52,884 �Maldici�n, Haggard! Se�orita... 805 00:56:56,075 --> 00:56:59,571 - Hola. - Detente ah�, nena. 806 00:56:59,691 --> 00:57:01,319 Debo volver con mis amigos. 807 00:57:01,439 --> 00:57:04,744 Aqu� abajo tengo un amigo que quiere conocerte. 808 00:57:05,748 --> 00:57:06,881 Yo tambi�n. 809 00:57:09,126 --> 00:57:12,763 A pesar de que me encantar�a conocer sus penes, tengo prisa, as� que disculpen. 810 00:57:12,883 --> 00:57:16,130 - No tardar� mucho, cari�o. - No, no tardar� nada. 811 00:57:17,229 --> 00:57:20,749 Bueno, ya que ambos son tan rom�nticos, quiz�s podr�a... 812 00:57:20,869 --> 00:57:22,604 saludarlos muy r�pido. 813 00:57:22,724 --> 00:57:24,517 �Qu� diablos? �Maldici�n! 814 00:57:24,637 --> 00:57:26,690 - �Por qu�...? - �Mis bolas. 815 00:57:27,151 --> 00:57:29,112 Oye. �Oye! 816 00:57:29,232 --> 00:57:31,249 - �C�mo est� tu pap�? - Debemos irnos. 817 00:57:31,369 --> 00:57:32,265 �Y las pizzas? 818 00:57:32,385 --> 00:57:33,734 - �Debemos irnos ya! - �No! 819 00:57:33,854 --> 00:57:35,623 �Maldita sea! 820 00:57:36,592 --> 00:57:39,627 �Son los maricones que arruinaron el "Sexo-m�vil"! 821 00:57:39,747 --> 00:57:41,753 - Ya nos �bamos. - No me siento bien. 822 00:57:41,873 --> 00:57:43,808 - No lo creo. - �D�jala en paz! 823 00:57:44,919 --> 00:57:46,824 - �Mierda! �Marineros! - �V�monos! 824 00:57:46,944 --> 00:57:48,013 �Lo siento! 825 00:57:49,636 --> 00:57:51,006 Disculpe, se�orita. 826 00:57:52,211 --> 00:57:53,108 �Pap�? 827 00:57:55,730 --> 00:57:58,316 �Ruth? �Dios m�o, tu ojo! 828 00:57:59,591 --> 00:58:01,942 - �V�monos! - �Qu� hay de mi padre? 829 00:58:02,062 --> 00:58:03,217 �Vamos, amigo! 830 00:58:07,911 --> 00:58:09,534 �Ad�nde van, se�oritas? 831 00:58:09,654 --> 00:58:11,950 �D�jennos en paz, vaginas est�pidas! 832 00:58:12,070 --> 00:58:14,905 �Una se�orita como t� no deber�a hablar as�! 833 00:58:15,025 --> 00:58:16,440 Es nueva en esto. 834 00:58:16,560 --> 00:58:18,755 D�jame a m�. Hablar� con ellos. 835 00:58:24,572 --> 00:58:26,296 �Malditos imb�ciles! 836 00:58:26,416 --> 00:58:28,304 Es hora de examinarlos. 837 00:58:33,031 --> 00:58:35,275 S�lo uno de nosotros se desmay�. 838 00:58:35,653 --> 00:58:38,157 - �Mierda! �La polic�a! �Huyamos! - Lo siento. 839 00:58:38,277 --> 00:58:41,251 Ellos contestaron el tel�fono. Sab�an de nosotros. 840 00:58:42,728 --> 00:58:44,263 Entren a la caravana. 841 00:58:44,383 --> 00:58:46,578 - �Vamos! �Se despertar�n! - �Ap�rate! 842 00:58:51,643 --> 00:58:52,777 �Lo siento! 843 00:58:53,911 --> 00:58:55,824 Tenemos que salir de la carretera. 844 00:58:55,944 --> 00:58:59,828 - �No seguimos? - No. Eso es lo que esperan que hagamos. 845 00:58:59,948 --> 00:59:03,596 Conf�en en m�. S�lo un idiota se detendr�a ahora. 846 00:59:03,716 --> 00:59:06,302 - S�. Detente aqu�. Es perfecto. - �Qu�? Paul. 847 00:59:06,422 --> 00:59:08,334 Somos idiotas, �recuerdas? 848 00:59:21,970 --> 00:59:23,718 �Qu� hacemos ahora? 849 00:59:24,332 --> 00:59:26,104 �Qu� tal chocolate caliente y a la cama? 850 00:59:26,224 --> 00:59:27,970 �Eres mi abuela? 851 00:59:28,252 --> 00:59:30,398 No podr�a dormir. Estoy muy excitada. 852 00:59:30,518 --> 00:59:33,530 S�, yo tambi�n. Busquemos cervezas y un lugar para relajarnos. 853 00:59:33,650 --> 00:59:36,132 - �Qu� dicen? - �Y si alguien te ve? 854 00:59:36,252 --> 00:59:38,777 No hay nadie afuera. Y puedo hacer esto. 855 00:59:40,793 --> 00:59:43,108 - De acuerdo. Cuenta conmigo. - �Rocky? 856 00:59:43,228 --> 00:59:45,164 - Seguro. - �Bullwinkle? 857 00:59:45,284 --> 00:59:48,565 - Estoy algo cansado. - No seas marica. 858 00:59:48,685 --> 00:59:50,302 No me llames ma... 859 00:59:50,893 --> 00:59:51,814 De acuerdo. 860 00:59:51,934 --> 00:59:54,412 - De acuerdo. Vamos. Lev�ntate. - Mi Ruth. 861 00:59:55,385 --> 00:59:57,181 �Qu�teme las manos de encima! 862 01:00:05,890 --> 01:00:06,858 �Jefe? 863 01:00:08,961 --> 01:00:12,657 - �Puedo ayudarlo en algo? - S�, d�game qu� pas� aqu�. 864 01:00:13,673 --> 01:00:16,282 S�lo una t�pica pelea entre borrachos. 865 01:00:16,402 --> 01:00:18,125 �Vio algo inusual? 866 01:00:18,645 --> 01:00:22,519 Un par de pueblerinos en esa ambulancia que no dejan de llorar. 867 01:00:28,277 --> 01:00:31,206 Caballeros, �han visto algo inusual esta noche? 868 01:00:34,253 --> 01:00:35,623 �Est�n seguros? 869 01:00:39,001 --> 01:00:40,867 - Gracias. - No hay problema. 870 01:00:52,973 --> 01:00:56,375 - Es un lindo escaparate. - Es un cowboy peque�o, �no es as�? 871 01:00:57,934 --> 01:00:59,033 Es gracioso. 872 01:00:59,718 --> 01:01:02,410 Te dir� que m�s es gracioso. 873 01:01:02,765 --> 01:01:04,607 Ayer cuando me besaste. 874 01:01:05,552 --> 01:01:07,477 - Lo siento. - No, no es... 875 01:01:08,729 --> 01:01:10,595 Pens�, "D�jame abusadora". 876 01:01:15,259 --> 01:01:17,621 - Hazlo de nuevo, si quieres. - �Qu�? 877 01:01:18,424 --> 01:01:20,479 Dije, hazlo de nuevo, si quieres. 878 01:01:21,944 --> 01:01:23,125 �De veras? 879 01:01:23,550 --> 01:01:26,502 Si quieres intentarlo, tal vez deber�as hacerlo con un amigo, 880 01:01:26,622 --> 01:01:30,518 en lugar de con un extra�o. Porque hay mucha gente rara por ah�. 881 01:01:30,638 --> 01:01:35,951 Planeo besar y fornicar mucho, as� que me ayudar�as realmente. 882 01:01:36,071 --> 01:01:37,747 - Grandioso. - Bien. 883 01:01:38,066 --> 01:01:40,287 - �Qu�? �Ahora? - No, pens� que... 884 01:01:40,407 --> 01:01:42,082 No, pero hag�moslo. 885 01:01:42,202 --> 01:01:44,468 - Es decir... - S�, de acuerdo. Bueno... 886 01:01:44,588 --> 01:01:48,106 - ... pongo mis manos sobre ti. - �Me quedo as�? De acuerdo. 887 01:01:48,226 --> 01:01:49,630 Te sostengo firme. 888 01:01:54,230 --> 01:01:57,561 �Mierda! Lo siento. Pens� que iba a desmayarme. 889 01:01:58,435 --> 01:01:59,627 Contin�en. 890 01:01:59,747 --> 01:02:03,133 - �Qu� ocurre? - Nada, s�lo estamos aqu�. 891 01:02:03,253 --> 01:02:06,969 Estaban por besarse. Fue inc�modo. 892 01:02:07,089 --> 01:02:08,676 S�lo est�bamos... 893 01:02:10,235 --> 01:02:12,869 Bien. Ponte unos pantalones, Paul. 894 01:02:18,234 --> 01:02:20,974 - �Quieren fumar? - No, gracias. 895 01:02:22,179 --> 01:02:23,218 Yo fumar�. 896 01:02:24,754 --> 01:02:27,104 �Segura? Esta mierda es fuerte. 897 01:02:27,224 --> 01:02:29,951 Me la dieron unos soldados. Esta cosa mat� a Dylan. 898 01:02:30,071 --> 01:02:31,769 Bob Dylan no muri�. 899 01:02:32,195 --> 01:02:33,187 �Seguro? 900 01:02:35,407 --> 01:02:36,329 P�samelo. 901 01:02:36,560 --> 01:02:39,329 Bueno, pero con cuidado. 902 01:02:40,012 --> 01:02:40,847 Ruth... 903 01:02:41,149 --> 01:02:42,505 De a poco. 904 01:02:52,885 --> 01:02:53,933 No es tan malo. 905 01:02:54,053 --> 01:02:56,518 En realidad, toma un tiempo ser absorbido por... 906 01:02:56,975 --> 01:02:57,837 Mierda. 907 01:03:03,376 --> 01:03:06,203 Tengo hambre. Cocinemos unas salchichas. 908 01:03:06,323 --> 01:03:08,049 �Tenemos salchichas? 909 01:03:08,293 --> 01:03:09,880 �Qu� quieres decir? 910 01:03:10,000 --> 01:03:12,888 �Por qu� me odian? �Podemos cocinar salchichas? 911 01:03:13,008 --> 01:03:15,770 �Tengo avispas en el cerebro! 912 01:03:18,298 --> 01:03:21,049 Estar� bien. Eso me pas� la primera vez. 913 01:03:23,104 --> 01:03:24,108 Paul... 914 01:03:25,100 --> 01:03:28,277 he querido preguntarte algo. Ahora ya nos conoces, �verdad? 915 01:03:28,397 --> 01:03:31,300 S�, Graeme. Somos verdaderos mejores amigos. 916 01:03:33,634 --> 01:03:36,397 �Por qu� tienes tanta prisa por irte ahora? 917 01:03:38,122 --> 01:03:42,953 Bueno, de acuerdo con el Gobierno, complet� mi utilidad. 918 01:03:43,073 --> 01:03:48,764 Les cont� todo lo que sab�a. Lo �nico que me queda ahora son mis habilidades. 919 01:03:48,884 --> 01:03:51,995 La sanaci�n, la transferencia de pensamientos, el camuflaje. 920 01:03:52,115 --> 01:03:55,574 Para desarrollar esas habilidades necesitan de mis c�lulas madre. 921 01:03:55,694 --> 01:03:57,842 Y no estoy de acuerdo con eso. 922 01:03:57,962 --> 01:04:00,991 Por suerte, a�n ten�a un amigo all� adentro. 923 01:04:01,111 --> 01:04:03,555 As� que pude enviar un mensaje de SOS al espacio. 924 01:04:03,675 --> 01:04:06,744 Mi gente estaba preparada y lista para rescatarme. 925 01:04:06,864 --> 01:04:09,792 Pero entonces, los hijos de perra adelantaron el procedimiento 926 01:04:09,912 --> 01:04:12,249 - y todo mi plan fracas�. - �Qu� pas�? 927 01:04:12,369 --> 01:04:16,626 Camino al laboratorio, elimin� a mi escolta, rob� su auto y hu�. 928 01:04:16,746 --> 01:04:20,358 - Y los encontr� a ustedes. - �Qu� pasar� si te atrapan? 929 01:04:21,015 --> 01:04:23,991 Graeme, cortar�n mi cerebro. 930 01:04:27,511 --> 01:04:28,905 S�, estoy fregado. 931 01:04:30,043 --> 01:04:31,531 Es deprimente. 932 01:04:31,651 --> 01:04:35,523 Anim�monos un poco, �s�? Clive, �cu�ndo tuviste sexo por �ltima vez? 933 01:04:39,350 --> 01:04:42,468 - Collectorman�a, Londres 2008. - 2008. 934 01:04:42,588 --> 01:04:44,229 Con una chica "Ewok". 935 01:04:44,349 --> 01:04:46,591 A Clive le gusta clavarse osas espaciales. 936 01:04:46,711 --> 01:04:47,748 C�llate. 937 01:04:49,048 --> 01:04:51,859 No, en serio, s� honesto conmigo... 938 01:04:51,979 --> 01:04:53,466 �c�mo estuvo? 939 01:04:53,586 --> 01:04:56,573 Bueno, era bastante "peluda". 940 01:04:57,683 --> 01:05:00,482 �Es desagradable! �Qu� asqueroso! 941 01:05:06,935 --> 01:05:08,424 Oye, Clive. 942 01:05:08,544 --> 01:05:10,715 No, Boomer, est� prohibido. 943 01:05:10,835 --> 01:05:11,967 Oye, Clive. 944 01:05:12,842 --> 01:05:14,259 - �Oye! - �Bien! 945 01:05:14,379 --> 01:05:17,615 �Vamos, chicos! �Debemos largarnos de aqu�! 946 01:05:23,260 --> 01:05:24,536 �D�nde est� Ruth? 947 01:05:25,245 --> 01:05:27,418 Volvi� a la caravana. 948 01:05:29,248 --> 01:05:30,382 �Por supuesto! 949 01:05:31,020 --> 01:05:33,028 Volv� a la caravana. Puede leer la mente. 950 01:05:33,148 --> 01:05:34,091 Vamos. 951 01:05:35,744 --> 01:05:40,114 Chicos, creo que tenemos un peque�o problema aqu�. 952 01:05:42,487 --> 01:05:43,975 Cielos. 953 01:05:45,628 --> 01:05:48,959 No podr� contener la respiraci�n para atravesar toda la ciudad. 954 01:05:49,715 --> 01:05:50,991 Espera aqu�. 955 01:05:52,904 --> 01:05:54,487 �Qu�? �Espera! 956 01:06:05,407 --> 01:06:09,281 Buen d�a. Soy el Agente Zoil, Servicio Secreto. �Puedo hacerle unas preguntas? 957 01:06:09,401 --> 01:06:10,675 Por supuesto. 958 01:06:17,913 --> 01:06:19,071 Buenos d�as. 959 01:06:23,301 --> 01:06:26,065 - �Por qu� nos tomamos de las manos? - Para parecer una familia. 960 01:06:26,185 --> 01:06:29,136 - S�, los malditos Friedmans. - Podr�as ser un enano. 961 01:06:29,256 --> 01:06:31,262 - Te obsesionan los enanos. - �No es as�! 962 01:06:31,382 --> 01:06:33,388 �Basta! Act�en normal. 963 01:06:33,897 --> 01:06:38,173 S�lo somos un par de tipos comunes caminando con un cowboy peque�o. 964 01:06:38,293 --> 01:06:40,595 �De acuerdo, Clive? �Clive? 965 01:06:40,715 --> 01:06:42,366 - �Clive! - �Vamos! 966 01:06:48,788 --> 01:06:51,423 - Clive, �qu� haces? - S� amigo, �qu� demonios? 967 01:06:51,543 --> 01:06:52,804 La quiero. 968 01:06:52,924 --> 01:06:57,056 Bueno, veo que es un buen precio, pero esto no es Comic-Con, es la realidad. 969 01:06:57,176 --> 01:07:00,056 Es falso ahorro, se romper� tan pronto la uses. �Vamos! 970 01:07:00,176 --> 01:07:02,490 - �Por qu� la usar�a? - �Podemos irnos, por favor? 971 01:07:02,610 --> 01:07:05,136 Espera. Quiz�s debamos entrar. 972 01:07:05,256 --> 01:07:06,695 - �Qu�? - Nos ocultaremos. 973 01:07:06,815 --> 01:07:10,239 Ve a buscar a Ruth. Trae la caravana, rec�genos en 10 minutos. 974 01:07:10,359 --> 01:07:11,515 �Est�s seguro? 975 01:07:12,460 --> 01:07:13,547 Conf�a en m�. 976 01:07:19,756 --> 01:07:23,819 Buen d�a. Soy el Agente Zoil, Servicio Secreto. �Puedo hacerle unas preguntas? 977 01:07:23,939 --> 01:07:26,760 �Le importa si lo hacemos aqu�? 978 01:07:26,880 --> 01:07:27,752 Est� bien. 979 01:07:27,872 --> 01:07:31,485 Este lugar es una mamada de desastre. 980 01:07:32,170 --> 01:07:33,020 Entiendo. 981 01:07:34,414 --> 01:07:38,111 Te lo digo, buscamos un maldito alien. 982 01:07:38,231 --> 01:07:40,485 Pens� que el "Proyecto Libro Azul" era una mentira. 983 01:07:40,605 --> 01:07:42,068 Ahora todo tiene sentido. 984 01:07:42,188 --> 01:07:45,411 Todo esa basura secreta. El dibujo que encontr�. 985 01:07:45,531 --> 01:07:47,712 �De qu� crees que hablaba esa chica anoche? 986 01:07:47,832 --> 01:07:50,027 �Maldita sea! �Las bolas espaciales! 987 01:07:50,147 --> 01:07:52,685 S�. �Y qui�n tiene bolas espaciales? 988 01:07:52,805 --> 01:07:54,504 - �Buzz Aldrin? - No bromees. 989 01:08:04,190 --> 01:08:05,890 Hola, apuesto. 990 01:08:07,016 --> 01:08:08,292 �Ese eres t�? 991 01:08:09,898 --> 01:08:11,835 �Eres t� el de la portada? 992 01:08:13,512 --> 01:08:14,292 No. 993 01:08:15,237 --> 01:08:17,575 - �C�mo te llamas? - Keith Nash. 994 01:08:18,024 --> 01:08:20,988 - Encantado de conocerte. Soy Paul. - De acuerdo. 995 01:08:21,366 --> 01:08:23,574 Entonces, �no te asusto? 996 01:08:24,756 --> 01:08:25,913 S� y no. 997 01:08:27,169 --> 01:08:28,587 �Podr�a observarlas? 998 01:08:28,707 --> 01:08:33,194 D�game si reconoce a alguno de estos caballeros o a la chica de un s�lo ojo. 999 01:08:33,314 --> 01:08:35,131 - �Se�ora? - No. 1000 01:08:35,450 --> 01:08:37,198 �Algo? �Lo que sea? 1001 01:08:38,994 --> 01:08:41,899 - �Crees que se trata de un alien? - �S�! 1002 01:08:42,019 --> 01:08:45,313 - �Esto es importante! - �Lo s�! 1003 01:08:45,904 --> 01:08:49,211 �Es una tienda de historietas? �Podemos entrar? 1004 01:08:49,331 --> 01:08:51,360 Tal vez. Si te portas bien. 1005 01:08:51,739 --> 01:08:54,125 - �De d�nde es usted? - De Austin. 1006 01:08:54,245 --> 01:08:56,038 - Linda ciudad. - S� lo es. 1007 01:08:56,158 --> 01:08:59,275 - Hay muchos murci�lagos. - �Disculpe? �Qu� dijo? 1008 01:09:00,458 --> 01:09:02,584 Bueno, gracias por su tiempo, se�orita... 1009 01:09:02,704 --> 01:09:03,907 Darwin. 1010 01:09:05,395 --> 01:09:07,592 Charlotte Darwin. 1011 01:09:07,712 --> 01:09:10,096 Charlotte Darwin, que tenga un buen d�a. 1012 01:09:16,549 --> 01:09:19,147 - No creer�s lo que pas�. - No creer�s lo que pas�. 1013 01:09:19,785 --> 01:09:21,391 Deber�as comprar este. 1014 01:09:22,619 --> 01:09:24,509 - Gracias. - S�, es bueno. 1015 01:09:25,808 --> 01:09:28,666 �Genial! Me gusta tu estilo, Keith Nash. 1016 01:09:28,786 --> 01:09:30,521 - Debo irme. - Nos vemos. 1017 01:09:30,641 --> 01:09:31,844 Adi�s, Paul. 1018 01:09:32,340 --> 01:09:33,829 Que no te atrapen. 1019 01:09:35,115 --> 01:09:36,934 Que te vaya bien. 1020 01:09:44,152 --> 01:09:46,727 Muy bueno. Muy bueno. 1021 01:09:48,699 --> 01:09:50,305 �Cu�nto cuesta eso? 1022 01:09:51,297 --> 01:09:54,663 Con la espada, son 299.99 d�lares, m�s impuestos. 1023 01:09:54,783 --> 01:09:56,127 La usar� ahora. 1024 01:09:57,214 --> 01:09:58,772 �Amigo, v�monos! 1025 01:10:00,568 --> 01:10:01,584 Ya voy. 1026 01:10:03,866 --> 01:10:06,323 Debi� haber usado los gemelos. 1027 01:10:25,188 --> 01:10:26,723 �Bolas espaciales? 1028 01:10:35,764 --> 01:10:38,480 �Quita tus malditas manos de mi maldita cosa! 1029 01:10:39,354 --> 01:10:41,882 �Est� aqu�! �Est� aqu�! 1030 01:10:53,304 --> 01:10:54,084 Hola. 1031 01:10:55,218 --> 01:10:56,281 �O'Reilly! 1032 01:10:56,801 --> 01:11:00,084 Est�pido imb�cil, es s�lo un idiota con una m�scara. 1033 01:11:00,204 --> 01:11:02,270 �Santa Mar�a, madre de Dios! 1034 01:11:02,390 --> 01:11:03,971 Debo dejar de fumar. 1035 01:11:06,087 --> 01:11:06,973 �V�monos! 1036 01:11:07,776 --> 01:11:09,028 �Lo siento, se�ora! 1037 01:11:15,980 --> 01:11:17,610 - �Mierda! - �No me dejen! 1038 01:11:18,791 --> 01:11:21,460 - �Ap�rense, culos rotos! - �Mira, es el nerd! 1039 01:11:24,534 --> 01:11:25,195 �S�! 1040 01:11:25,315 --> 01:11:27,935 - �Qui�n es el ni�o? - �Keith Nash! �Acelera! 1041 01:11:29,164 --> 01:11:31,337 �No s� qu� pas�! �Qui�n era el ni�o? 1042 01:11:37,683 --> 01:11:39,927 - �Enciende el autom�vil! - �S�, se�or! 1043 01:11:40,919 --> 01:11:43,281 �Qu� ocurre? �Consiguieron informaci�n? 1044 01:11:43,401 --> 01:11:44,793 Vimos al alien. 1045 01:11:44,913 --> 01:11:47,663 En la tienda de historietas. �Es horrible! Me cagu� encima. 1046 01:11:47,783 --> 01:11:49,608 No s� de qu� hablan. 1047 01:11:50,577 --> 01:11:54,711 �Sabe qu�? Usted sabe exactamente de qu� hablamos. 1048 01:11:54,831 --> 01:11:57,061 �Estoy cansado de que no me digan nada...! 1049 01:11:57,181 --> 01:12:01,444 �Ad�nde diablos se fue? 1050 01:12:01,564 --> 01:12:04,102 - Le abrir� la puerta. - Yo abro la m�a. 1051 01:12:04,222 --> 01:12:06,889 Se fue con los nerds. 1052 01:12:07,009 --> 01:12:10,581 �Quieres seguirnos, muchachote? 1053 01:12:10,701 --> 01:12:14,218 Ustedes volver�n a la base. Papito se quedar�. 1054 01:12:14,338 --> 01:12:17,530 Comp�rtate como adulto y dime por d�nde se fue el verdecito. 1055 01:12:17,650 --> 01:12:20,033 - �Autopista Noreste! - Autopista Noreste. 1056 01:12:20,153 --> 01:12:21,298 Vayan a casa. 1057 01:12:25,437 --> 01:12:27,256 Lo siento, chicos. �Es mi pap�! 1058 01:12:27,376 --> 01:12:30,610 �Ese tipo no se rinde! Respeto eso. 1059 01:12:37,999 --> 01:12:40,007 - Graeme, m�s r�pido. - �Vete, pap�! 1060 01:12:40,127 --> 01:12:42,358 - C�lmense. - �Esos idiotas nos atrapar�n! 1061 01:12:42,478 --> 01:12:44,649 - �Dije c�lmense! �Aparca! - �Qu� quieres decir? 1062 01:12:44,769 --> 01:12:45,807 �Aparca! 1063 01:13:04,929 --> 01:13:09,346 Bueno, basta. Es muy peligroso, puedo continuar solo. 1064 01:13:09,466 --> 01:13:11,892 - �A qu� te refieres? - No. Graeme, han hecho bastante. 1065 01:13:12,012 --> 01:13:14,718 Robar� un coche o algo. Conducir� en autom�tico. 1066 01:13:14,838 --> 01:13:18,684 - �Eres un p�simo conductor! - Tiene raz�n. No puedes ni con tu nave. 1067 01:13:18,804 --> 01:13:21,154 Ya estoy cerca. Estar� bien. 1068 01:13:21,274 --> 01:13:24,059 - Pero llegamos hasta aqu�. - Pero, �a qu� precio? 1069 01:13:24,179 --> 01:13:27,461 Te hice dudar de tu fe. �Casi hago que los asesinen! 1070 01:13:27,581 --> 01:13:29,245 S�lo quiero ir a casa. 1071 01:13:29,365 --> 01:13:32,570 Ir�s a casa. No llegamos tan lejos para dejarte solo. 1072 01:13:32,690 --> 01:13:36,222 S�. �No �ramos grandes amigos? Estamos juntos en esto, Paul. 1073 01:13:36,342 --> 01:13:39,057 Apuesta tus bolas peludas a que es as�. 1074 01:13:39,177 --> 01:13:43,327 Estas 72 horas han sido la aventura de mi vida, �maldita sea no me ir� ahora! 1075 01:13:43,447 --> 01:13:45,584 - Yo tampoco. - Ni yo. 1076 01:13:45,938 --> 01:13:48,891 Bueno, no se diga m�s. Todos estamos fregados. 1077 01:13:50,807 --> 01:13:52,864 Muchas gracias, chicos. 1078 01:13:52,984 --> 01:13:57,235 Si est�n completamente seguros, hay algo que pueden hacer por m�. 1079 01:13:58,416 --> 01:14:01,073 FUEGOS ARTIFICIALES 1080 01:14:02,744 --> 01:14:04,374 - �Qu� tal este? - Muy peque�o. 1081 01:14:04,494 --> 01:14:06,441 - �De veras? - S�, muy peque�o. 1082 01:14:07,031 --> 01:14:09,205 LAS CINCO NOTAS 1083 01:14:11,354 --> 01:14:13,421 Este me parece apropiado. 1084 01:14:16,114 --> 01:14:18,652 - No fue tan dif�cil, �verdad? - Para nada. 1085 01:14:19,596 --> 01:14:21,156 - Hola. - Hola. 1086 01:14:21,557 --> 01:14:23,967 Son 299.99 d�lares, m�s impuestos. 1087 01:14:24,888 --> 01:14:26,671 Lo mismo que la espada. 1088 01:14:29,340 --> 01:14:31,289 - Mira, est�n corriendo. - �Mierda! 1089 01:14:31,409 --> 01:14:33,793 - �Abre la puerta! - Mierda. �Sabes conducir esto? 1090 01:14:33,913 --> 01:14:36,050 Conduje estas cosas toda mi vida. 1091 01:14:38,412 --> 01:14:39,711 �Vamos! �Entren! 1092 01:14:41,944 --> 01:14:43,031 Qu� elegante. 1093 01:14:48,309 --> 01:14:51,332 Zoil. Toma la 911 fuera de Prospect. 1094 01:14:51,452 --> 01:14:55,323 Una tienda de fuegos fue asaltada por dos nerds Ingleses en una caravana. 1095 01:14:55,443 --> 01:14:56,410 �Hijos de perra! 1096 01:14:56,530 --> 01:14:59,919 Seg�n la polic�a, est�n en la 14, a 65 Km. Al Oeste de ti. 1097 01:15:00,039 --> 01:15:02,376 Ve r�pido y los alcanzar�s en 30 minutos. 1098 01:15:02,496 --> 01:15:05,011 La polic�a no los sigue. Ser� mejor que gires. 1099 01:15:05,131 --> 01:15:06,239 �Entendido! 1100 01:15:11,831 --> 01:15:15,492 No me hagas ir all�. Soy la invitada de honor en la gala del Alcalde, 1101 01:15:15,612 --> 01:15:19,379 - y estoy muy arreglada. - �Ad�nde diablos va la 14? 1102 01:15:19,851 --> 01:15:21,032 T� d�melo. 1103 01:15:21,152 --> 01:15:24,045 Pasa por Thermopolis, por Lytle Creek. 1104 01:15:24,165 --> 01:15:27,448 �Maldita sea! Moorcroft est� en la 14. 1105 01:15:27,991 --> 01:15:31,428 - No creer�s que... - El hijo de perra va a regresar. 1106 01:15:31,548 --> 01:15:34,144 Intentar� hacer contacto. Lo tenemos, Zoil. 1107 01:15:34,264 --> 01:15:35,846 Trae a mi monito espacial 1108 01:15:35,966 --> 01:15:39,249 y te garantizo el acceso al nivel 5 con todos los beneficios. 1109 01:15:39,369 --> 01:15:41,505 Un mejor estacionamiento me viene bien. 1110 01:15:41,625 --> 01:15:44,293 No lo s�, amigo. Se ve�a muy molesto. 1111 01:15:44,731 --> 01:15:48,794 Al diablo con �l. Es un dinosaurio. Es tiempo de sangre nueva. 1112 01:15:53,697 --> 01:15:56,550 BIENVENIDOS A MOORCROFT 1113 01:15:56,975 --> 01:15:59,833 - Ya casi llegamos. - �Aqu� nos dirig�amos? 1114 01:15:59,953 --> 01:16:02,502 No. S�lo debo hacer algo primero, �si? 1115 01:16:02,622 --> 01:16:04,723 �Crees que hay tiempo para eso? 1116 01:16:04,843 --> 01:16:07,334 Es algo que realmente tengo que hacer. 1117 01:16:08,468 --> 01:16:11,610 Bien, detente aqu�. Aqu� est� bien. Est� bastante cerca. 1118 01:16:16,454 --> 01:16:21,117 - �No deber�amos acercarnos m�s? - No. No queremos asustarla. 1119 01:16:21,237 --> 01:16:22,501 �Asustar a qui�n? 1120 01:16:24,722 --> 01:16:25,664 - T� golpea. - T� golpea. 1121 01:16:25,784 --> 01:16:27,317 Siempre golpeo yo. 1122 01:16:27,908 --> 01:16:29,538 �Qui�n anda ah�? 1123 01:16:30,447 --> 01:16:32,880 �Est� Tara Walton? 1124 01:16:33,447 --> 01:16:34,947 D�jeme en paz. 1125 01:16:37,131 --> 01:16:43,107 Srta. Walton, soy Clive Gollings. Estoy aqu� con mi amigo Graeme Willy. 1126 01:16:47,607 --> 01:16:49,285 �Y qu� es lo que quieren? 1127 01:16:51,033 --> 01:16:55,214 Estamos aqu� con el alien que mat� a su perro hace 60 a�os. 1128 01:16:59,080 --> 01:17:00,545 Vamos. S�lo v�monos. 1129 01:17:00,923 --> 01:17:03,545 �Qu� es esto? �Una broma? 1130 01:17:07,415 --> 01:17:08,620 Hola, Tara. 1131 01:17:12,258 --> 01:17:13,084 �T�! 1132 01:17:20,374 --> 01:17:22,760 Es un reloj ruidoso, �no cree? 1133 01:17:23,081 --> 01:17:27,160 �Tienes el atrevimiento de aparecerte aqu� despu�s de tantos a�os? 1134 01:17:29,310 --> 01:17:32,098 - Quiz�s deber�a preparar t�. - Yo lo har�. 1135 01:17:36,906 --> 01:17:37,780 Bien... 1136 01:17:47,210 --> 01:17:49,926 Mira Tara, yo... 1137 01:17:50,046 --> 01:17:53,281 Simplemente dej� de creer en ti, �sabes? 1138 01:17:53,635 --> 01:17:58,572 Pas� mucho tiempo intentando convencer a la gente de lo que pas� esa noche. 1139 01:17:58,692 --> 01:18:01,088 Todos dijeron que estaba loca. 1140 01:18:01,443 --> 01:18:05,943 Me dijeron que hab�a sido un meteorito lo que aplast� a Paul. 1141 01:18:06,368 --> 01:18:12,144 Me llevaron y me hicieron pruebas. Me dijeron que fue radiaci�n c�smica. 1142 01:18:12,264 --> 01:18:15,782 Que ten�a una concusi�n y que alucinaba. 1143 01:18:15,902 --> 01:18:17,708 Pero sab�a que eras real. 1144 01:18:17,828 --> 01:18:22,670 Te saqu� de esa nave yo misma. Te mantuve calentito y c�modo. 1145 01:18:22,790 --> 01:18:26,568 Me sent� contigo hasta que esos hombres vinieron a llevarte. 1146 01:18:26,993 --> 01:18:28,895 Pap� intent� comprenderme, 1147 01:18:29,015 --> 01:18:33,998 pero s�lo sonre�a y me dec�a, "Tranquila, tranquila, Tara". 1148 01:18:34,730 --> 01:18:37,565 Cuando se corri� la voz sobre mi historia... 1149 01:18:37,685 --> 01:18:43,471 los ni�os vinieron a arrojarle piedras a mi casa y me dec�an cosas. 1150 01:18:43,591 --> 01:18:46,088 Y yo s�lo me ocult�. 1151 01:18:47,411 --> 01:18:52,453 Pas� noches enteras afuera, mirando al cielo, s�lo para ver si te ve�a. 1152 01:18:52,914 --> 01:18:54,899 Y aqu� est�s ahora. 1153 01:18:57,308 --> 01:19:01,277 Lo siento. Si hubiera podido hacer otra cosa, yo... 1154 01:19:01,397 --> 01:19:02,730 Est� bien. 1155 01:19:03,368 --> 01:19:06,722 Eres real. Es lo �nico que importa. 1156 01:19:07,502 --> 01:19:09,084 Yo ten�a raz�n. 1157 01:19:09,204 --> 01:19:11,931 Y todos los que dec�an que estaba loca... 1158 01:19:12,051 --> 01:19:14,970 se pueden ir todos a la mierda. 1159 01:19:17,096 --> 01:19:20,568 Te traje algo. Pes� que lo querr�as de vuelta. 1160 01:19:23,809 --> 01:19:25,274 Aqu� tienes. 1161 01:19:30,589 --> 01:19:32,077 Paul, gracias. 1162 01:19:41,100 --> 01:19:43,273 �Qui�n se supone que es? 1163 01:19:45,701 --> 01:19:47,803 - �De d�nde sali� eso? - �Maldita sea! �Son ellos! 1164 01:19:47,923 --> 01:19:49,291 �Ir� por adelante! 1165 01:19:53,307 --> 01:19:55,196 �Qu� diablos haces aqu�? 1166 01:19:55,479 --> 01:19:56,794 �Vamos! �Vamos! 1167 01:20:02,812 --> 01:20:03,734 �Haggard! 1168 01:20:04,399 --> 01:20:06,187 - �Alien! - �No! �Paul, no! 1169 01:20:17,277 --> 01:20:20,159 �Mierda! �Haggard! �D�nde est�n todos? 1170 01:20:20,279 --> 01:20:22,899 �No hay nadie aqu�! �Vamos amigo, ay�dame! 1171 01:20:25,511 --> 01:20:28,463 - �Quieto, hijo de perra! - Me siento muy d�bil. 1172 01:20:28,583 --> 01:20:29,839 �Dame el alien! 1173 01:20:30,387 --> 01:20:32,787 Dame... �Dame el maldito alien! 1174 01:20:32,907 --> 01:20:34,563 - �No! - Maldici�n. Cuidado. 1175 01:20:34,683 --> 01:20:36,702 �Dame el alien! 1176 01:20:36,822 --> 01:20:38,757 �Cons�guete tu propio alien! 1177 01:20:46,616 --> 01:20:48,577 �Gracias, Clive! �Tara viene? 1178 01:20:48,697 --> 01:20:51,600 �Tara! �Por aqu�! �S�guenos! 1179 01:20:51,991 --> 01:20:53,857 �Malditas bolas! �Es mi padre! 1180 01:20:53,977 --> 01:20:55,652 �Est�s bien? �Soy pesado? 1181 01:20:55,772 --> 01:20:57,790 �Te dije, no es gordura, es poder! 1182 01:21:00,405 --> 01:21:01,397 Grandioso. 1183 01:21:06,924 --> 01:21:08,979 �Te dije que aparc�ramos m�s cerca! 1184 01:21:11,017 --> 01:21:13,308 Qu�date aqu�. �Son m�os! 1185 01:21:13,428 --> 01:21:15,930 - �Consid�ralo una advertencia! - �Maldito loco! 1186 01:21:17,608 --> 01:21:19,616 Te tengo, fen�meno espacial. 1187 01:21:19,736 --> 01:21:22,439 - �Ruth! �Regresa aqu�! - �Vete a casa! 1188 01:21:26,638 --> 01:21:29,307 Te tengo, desgraciado. Aqu� viene. 1189 01:21:29,427 --> 01:21:30,843 Est�s listo o no. 1190 01:21:48,489 --> 01:21:50,615 - �Pap�? - �Ruth, espera! 1191 01:21:52,411 --> 01:21:54,453 �Pap�! �Pap�! 1192 01:21:56,390 --> 01:21:58,847 Est� bien. Est� vivo. �Est� bien! 1193 01:21:59,839 --> 01:22:01,635 - �Arranca, Clive! - �Esp�renme! 1194 01:22:01,755 --> 01:22:04,091 Bien, qu�date aqu�. 1195 01:22:12,985 --> 01:22:13,949 �Graeme! 1196 01:22:18,493 --> 01:22:19,957 �Ruth! �Conduce! 1197 01:22:22,556 --> 01:22:23,973 �Vamos, Graeme! 1198 01:22:25,733 --> 01:22:27,079 �No me dejes! 1199 01:22:33,115 --> 01:22:34,013 Nunca. 1200 01:22:36,516 --> 01:22:40,131 - Graeme, me asustaste much�simo. - Ruth, �por qu� no est�s conduciendo? 1201 01:22:40,251 --> 01:22:41,890 Les dije. Es f�cil. 1202 01:22:48,474 --> 01:22:52,537 �Lo tengo! �Lo tengo! �Mierda! �La carretera! �Bien! 1203 01:22:53,266 --> 01:22:55,557 �Peque�os movimientos! �Peque�os movimientos! 1204 01:22:58,875 --> 01:23:00,387 �Mi marihuana! 1205 01:23:20,063 --> 01:23:24,315 �Maldito hijo de perra de dos bolas! 1206 01:23:32,705 --> 01:23:34,783 Zoil, informa tu progreso. 1207 01:23:36,124 --> 01:23:39,880 �Soy Haggard, se�or! �El Agente Zoil ya no est� al mando! 1208 01:23:40,000 --> 01:23:42,833 No me importa qui�n est� al mando. �D�nde diablos est�n ellos? 1209 01:23:42,953 --> 01:23:45,525 �Justo adelante m�o, van al Este de Lytle Creek! 1210 01:23:45,645 --> 01:23:49,300 No quiero saber nada m�s, hasta que ese hijo de perra est� muerto. �Entendido? 1211 01:23:49,420 --> 01:23:50,386 S�, se�or. 1212 01:23:50,506 --> 01:23:51,331 Se�ora. 1213 01:23:57,848 --> 01:23:58,958 �Maldita sea! 1214 01:24:03,923 --> 01:24:06,191 �Este es un asunto oficial del Gobierno! 1215 01:24:06,311 --> 01:24:09,994 �Regrese o estar� autorizado para matarlo! 1216 01:24:10,114 --> 01:24:12,191 �Esa cosa tiene a mi hija! 1217 01:24:12,493 --> 01:24:14,176 �Esta no es su misi�n! 1218 01:24:14,296 --> 01:24:16,854 �Estoy en una misi�n de Dios! 1219 01:24:16,974 --> 01:24:18,386 �D�gale que fracas�! 1220 01:24:33,120 --> 01:24:34,844 �Mierda! �Tenemos compa��a! 1221 01:24:42,710 --> 01:24:44,127 �Intenta adelantarnos! 1222 01:24:44,247 --> 01:24:46,017 - �Que no pase! - �Lo embisto? 1223 01:24:46,137 --> 01:24:49,076 - �Qu� hay del dep�sito? - �Al diablo con el dep�sito! 1224 01:25:07,157 --> 01:25:08,418 �Maldici�n! �Vamos! 1225 01:25:08,538 --> 01:25:10,328 �Sonr�e, hijo de perra! 1226 01:25:11,027 --> 01:25:12,743 Mira al frente, imb�cil. 1227 01:25:22,892 --> 01:25:25,632 - �Crees que estar� bien? - S�, estar� bien. 1228 01:25:34,765 --> 01:25:36,452 - �Haggard? - Zoil. 1229 01:25:36,572 --> 01:25:38,205 �D�nde est�n los otros dos? 1230 01:25:38,325 --> 01:25:40,858 Uno estrellado y quemado, el otro s�lo quemado. 1231 01:25:40,978 --> 01:25:45,099 �Jesucristo! Ha sido un problema tras otro. Deb� encargarme yo misma. 1232 01:25:45,219 --> 01:25:47,663 Estoy muy cerca. Dame s�lo una hora. 1233 01:25:47,783 --> 01:25:50,841 �Una hora? Estar� comiendo canap�s con el Alcalde en una hora. 1234 01:25:50,961 --> 01:25:52,400 Lo necesito resulto ahora. 1235 01:25:52,520 --> 01:25:55,447 No. Son m�os, maldici�n. Acabar� con esto de una vez. 1236 01:25:55,567 --> 01:25:58,200 Muy tarde, Zoil. Sacar� las armas grandes. 1237 01:25:59,499 --> 01:26:02,168 De todos modos era una conversaci�n aburrida. 1238 01:26:06,826 --> 01:26:10,487 Que te vaya bien, amigo. Fuiste un fiel y poderoso corcel. 1239 01:26:10,607 --> 01:26:13,298 - No puedo creer que se averi�. - �No es una mierda? 1240 01:26:13,418 --> 01:26:15,673 �Qu� haremos ahora, Paul? 1241 01:26:16,642 --> 01:26:17,964 �Paul? 1242 01:26:18,909 --> 01:26:20,609 Paul, �ad�nde vas? 1243 01:26:31,541 --> 01:26:33,608 �Ven? �Qu� les dije, amigos? 1244 01:26:33,728 --> 01:26:35,875 Lo sabr�n cuando lo vean. 1245 01:26:39,136 --> 01:26:40,506 - Por supuesto. - Por supuesto. 1246 01:26:50,834 --> 01:26:53,692 Qu� bien. Lanza bolas de fuego. 1247 01:26:55,228 --> 01:26:58,015 - �Podr�as encender esa cosa? - No es un juguete, Paul. 1248 01:26:58,135 --> 01:27:01,677 - �Cu�l es la distancia segura? - Bien... 1249 01:27:02,712 --> 01:27:04,933 - ... 150 metros. - Es detr�s de lo �rboles. 1250 01:27:05,053 --> 01:27:07,413 - No podremos disfrutarlo. - Es verdad. 1251 01:27:07,533 --> 01:27:10,308 - �Oye! �Qu� diablos? - Ahora s� est�n corriendo. 1252 01:27:10,428 --> 01:27:12,741 No es gracioso. Es peligroso. 1253 01:27:44,953 --> 01:27:46,182 �Y ahora qu�? 1254 01:27:47,032 --> 01:27:48,166 Esperamos. 1255 01:27:58,403 --> 01:28:00,718 - �Vaya! Es incre�ble. - Gracias. 1256 01:28:00,838 --> 01:28:02,135 No est� mal. 1257 01:28:02,255 --> 01:28:05,068 Ya van tres veces que lo haces. 1258 01:28:35,507 --> 01:28:36,712 No lo har�s. 1259 01:28:40,738 --> 01:28:42,321 Esperen un minuto. 1260 01:28:51,780 --> 01:28:55,276 �Qu�date donde est�s, peque�o bastardo verde! 1261 01:29:16,798 --> 01:29:18,357 Es el Jefe. 1262 01:29:21,321 --> 01:29:25,171 Bueno, �qui�n lo dir�a? Qu� peque�o es el mundo. 1263 01:29:26,730 --> 01:29:27,391 �Paul! 1264 01:29:28,501 --> 01:29:29,470 �Zoil? 1265 01:29:56,239 --> 01:29:58,578 �No se les ocurra moverse! 1266 01:30:00,420 --> 01:30:03,160 Bien, todos c�lmense. Est�n calmados. 1267 01:30:03,280 --> 01:30:05,830 Debo decir que me siento herida, Agente Zoil. 1268 01:30:05,950 --> 01:30:08,027 Me present� a mi esposa. Es mi amigo. 1269 01:30:08,147 --> 01:30:12,209 Est�pido hijo de perra. En 15 a�os, pudiste estar donde estoy yo. 1270 01:30:12,329 --> 01:30:15,044 - No quiero estar ah�. - Es una pena... 1271 01:30:15,164 --> 01:30:18,630 ya que soy yo quien tiene todas las cartas. 1272 01:30:18,750 --> 01:30:23,166 Y cuando digo "cartas", por supuesto me refiero a malditas enormes armas. 1273 01:30:23,286 --> 01:30:25,127 Armas muy grandes. 1274 01:30:25,600 --> 01:30:27,844 - Vamos, "Mork". - No me llames Mork. 1275 01:30:28,494 --> 01:30:31,824 - No tienen que hacer esto. - �l no va a ning�n lado. 1276 01:30:32,568 --> 01:30:34,257 C�llense, nerds. 1277 01:30:34,560 --> 01:30:37,517 Los matar�a ahora mismo, si no me excitara la idea 1278 01:30:37,637 --> 01:30:41,051 de verlos atados y orinados en la Bah�a de Guant�namo. 1279 01:30:41,171 --> 01:30:44,569 - La Bah�a de Guant�namo fue cerrada. - �De veras? 1280 01:30:44,689 --> 01:30:46,483 Sean honestos con ustedes, 1281 01:30:46,603 --> 01:30:51,657 �qu� creen que podr�an aportar a esta altura de la situaci�n? 1282 01:30:52,791 --> 01:30:54,479 Furia ciega. 1283 01:30:58,659 --> 01:31:00,526 Falso ahorro. Te lo dije. 1284 01:31:00,646 --> 01:31:03,030 Ap�rtate, marica. 1285 01:31:03,657 --> 01:31:06,657 Graeme. Golpea a esta mujer. 1286 01:31:09,763 --> 01:31:10,897 �Amigo! 1287 01:31:11,251 --> 01:31:12,503 �Qu� locura! 1288 01:31:15,136 --> 01:31:16,625 �D�jalo en paz! 1289 01:31:33,327 --> 01:31:34,130 �Ruth! 1290 01:31:34,250 --> 01:31:36,161 �Al�jate de �l, zorra! 1291 01:31:42,721 --> 01:31:44,894 Zoil, �est� bien, amigo? 1292 01:31:45,721 --> 01:31:48,485 - Hasta aqu� lleg� el plan, �verdad? - Lo s�, �verdad? 1293 01:31:48,605 --> 01:31:50,552 Lamento lo de la granja. 1294 01:31:50,672 --> 01:31:55,015 Est� bien. Lamento no haberte encontrado en la base. Cuando llegu� te hab�as ido. 1295 01:31:55,135 --> 01:31:56,977 Pero veo que ten�as un plan B. 1296 01:31:57,097 --> 01:31:59,694 Siempre. Estos son mis amigos. 1297 01:31:59,814 --> 01:32:00,251 Hola. 1298 01:32:00,371 --> 01:32:02,406 Un gusto conocerlos. Hicieron un gran trabajo. 1299 01:32:02,526 --> 01:32:04,130 Gracias, Agente Zoil. 1300 01:32:04,250 --> 01:32:06,327 Por favor, ll�mame Lorenzo. 1301 01:32:06,447 --> 01:32:07,982 - �Lorenzo Zoil? - �Lorenzo Zoil? 1302 01:32:08,572 --> 01:32:09,659 As� es. 1303 01:32:11,761 --> 01:32:12,753 �Ruth? 1304 01:32:14,147 --> 01:32:14,997 �Pap�? 1305 01:32:16,415 --> 01:32:17,596 SANTA BIBLIA 1306 01:32:18,859 --> 01:32:20,017 - �Paul! - �Ruth! 1307 01:32:25,290 --> 01:32:26,577 Estuvo cerca. 1308 01:32:32,871 --> 01:32:34,005 �Cielos! 1309 01:32:35,800 --> 01:32:36,603 �No! 1310 01:32:37,028 --> 01:32:39,910 �Dios m�o, Graeme! �Graeme! 1311 01:32:40,654 --> 01:32:43,111 - No quise... - �Baje el arma, Sr. Buggs! 1312 01:32:43,231 --> 01:32:45,024 �Baja esa maldita arma, pap�! 1313 01:32:45,922 --> 01:32:49,251 �No! Me gustaba mucho esta camiseta. 1314 01:32:49,371 --> 01:32:52,678 Es mi culpa. No debimos venir aqu� de vacaciones. 1315 01:32:52,798 --> 01:32:57,639 No, no. Est� bien, Clive. La pasamos bien, �verdad? 1316 01:32:57,759 --> 01:33:00,079 S�, pero te dispararon. 1317 01:33:01,000 --> 01:33:05,571 S�, lo s�. Pero honestamente, nunca me hab�a divertido tanto. 1318 01:33:12,738 --> 01:33:13,589 �Graeme? 1319 01:33:19,460 --> 01:33:20,405 �Graeme? 1320 01:33:21,798 --> 01:33:22,672 �Graeme? 1321 01:33:27,822 --> 01:33:29,712 Debo intentarlo, �no? 1322 01:33:32,145 --> 01:33:34,058 - �S�? - No, no. 1323 01:33:39,014 --> 01:33:41,164 �Paul? Pi�nsalo. 1324 01:34:31,257 --> 01:34:32,226 �Paul! 1325 01:34:37,777 --> 01:34:38,675 �Paul? 1326 01:34:57,402 --> 01:35:00,850 Eso apest�. Y ni siquiera puedo comerlo. 1327 01:35:06,076 --> 01:35:08,273 �No fue eso muy peligroso? 1328 01:35:08,911 --> 01:35:12,242 A veces, s�lo debes arriesgarte. 1329 01:35:12,773 --> 01:35:14,946 �Es un milagro! 1330 01:35:16,948 --> 01:35:20,610 �El Se�or gui� su mano sanadora! 1331 01:35:20,940 --> 01:35:22,948 No puedes ganarle a esta gente. 1332 01:35:27,509 --> 01:35:31,029 - Lamento que mi padre te asesinara. - No hay problema. 1333 01:35:31,927 --> 01:35:35,021 - �Quieres intentar ese beso nuevamente? - �Maldici�n, s�! 1334 01:35:40,235 --> 01:35:43,377 �Qui�n lo dir�a? Los nerds heredar�n la Tierra. 1335 01:35:54,586 --> 01:35:55,885 �No es esto...? 1336 01:35:59,863 --> 01:36:03,028 Cambi� de opini�n. Eso es Jenga. 1337 01:36:11,345 --> 01:36:12,550 Se siente mejor. 1338 01:36:27,307 --> 01:36:28,488 Qu� linda. 1339 01:36:28,608 --> 01:36:30,897 - Saliste muy bien. - Gracias. 1340 01:36:32,557 --> 01:36:34,990 - Fue toda una aventura, �verdad? - S�. 1341 01:36:35,110 --> 01:36:37,211 Lamento haberte asustado tanto. 1342 01:36:37,331 --> 01:36:39,715 No me asustaste. Me liberaste. 1343 01:36:40,778 --> 01:36:41,982 Me alegro. 1344 01:36:43,623 --> 01:36:45,962 Se siente bien. Gracias. 1345 01:36:51,510 --> 01:36:53,211 Cu�dela bien, se�or. 1346 01:36:53,331 --> 01:36:56,282 Lo har�, se�or. Que Dios lo bendiga. 1347 01:36:56,402 --> 01:36:58,786 S�, como sea, amigo. Claro. 1348 01:37:03,000 --> 01:37:04,984 Saluda a Karen de mi parte. 1349 01:37:06,047 --> 01:37:08,055 Buen viaje, "Short Round". 1350 01:37:08,391 --> 01:37:09,298 Gracias. 1351 01:37:19,541 --> 01:37:21,520 - T� vienes conmigo. - �Qu�? 1352 01:37:22,606 --> 01:37:24,543 Arruin� tu vida, Tara. 1353 01:37:24,663 --> 01:37:27,732 Creo que lo correcto es que te de una nueva. 1354 01:37:29,819 --> 01:37:31,921 No traje mi cepillo de dientes. 1355 01:37:32,137 --> 01:37:35,938 Nena, adonde vamos no necesitar�s dientes. 1356 01:37:42,220 --> 01:37:44,629 As� es. Vamos entra, nena. 1357 01:37:45,787 --> 01:37:48,314 S�, es buena. Est� conmigo. D�jenla pasar. S�. No... 1358 01:37:53,611 --> 01:37:54,580 Caballeros... 1359 01:37:55,383 --> 01:37:59,729 Yo... he querido preguntarte, �qu� opinas del libro? 1360 01:38:00,685 --> 01:38:04,063 De hecho, realmente me gust�. Est� lleno de... 1361 01:38:04,183 --> 01:38:08,386 buenas ideas. Pero, para serte honesto, me cuesta terminarlo. 1362 01:38:08,811 --> 01:38:11,279 S�. S�, a mi tambi�n. 1363 01:38:11,634 --> 01:38:13,451 Pero ya sabes, como siempre digo, 1364 01:38:13,571 --> 01:38:17,941 "Tienes que inventar una buena historia, antes de poder tejer un gran sue�o". 1365 01:38:18,217 --> 01:38:22,603 - Eso es lo que dijo Adam Shadowchild. - �Es un imb�cil! �Me lo rob� a m�! 1366 01:38:23,760 --> 01:38:27,162 - En realidad, s� fue un poco imb�cil. - S�, lo fue. 1367 01:38:28,603 --> 01:38:31,673 - Qu�datelo para el viaje, si quieres. - S�, seguro. 1368 01:38:34,318 --> 01:38:35,806 Tres pechos. 1369 01:38:36,302 --> 01:38:37,365 �Genial! 1370 01:38:37,485 --> 01:38:41,086 Bueno, es seguro decir que todos hemos aprendido algo de esto. 1371 01:38:41,206 --> 01:38:44,666 Sean ustedes mismos, hablen con el coraz�n y esas tonter�as, no s�. 1372 01:38:44,786 --> 01:38:47,879 S�, yo realmente me siento un poco diferente. 1373 01:38:48,469 --> 01:38:49,745 Yo tambi�n. 1374 01:38:51,167 --> 01:38:52,585 Gracias, chicos. 1375 01:38:53,412 --> 01:38:56,341 - No, gracias a ti. - S�, gracias, Paul. 1376 01:38:57,900 --> 01:38:59,057 �Un abrazo? 1377 01:38:59,601 --> 01:39:00,687 Vamos. 1378 01:39:06,094 --> 01:39:08,126 Clive, puedo sentir tu erecci�n. 1379 01:39:14,007 --> 01:39:15,495 Hasta la pr�xima. 1380 01:39:22,275 --> 01:39:24,779 - Es genial, �no crees? - Es incre�ble. 1381 01:39:28,050 --> 01:39:29,350 �Adi�s! 1382 01:39:51,662 --> 01:39:54,544 �Nos vemos! �Adi�s! 1383 01:40:02,287 --> 01:40:05,642 A esta nave le cuesta despegar. Es muy vergonzoso. 1384 01:40:05,762 --> 01:40:06,728 �Adi�s! 1385 01:40:08,274 --> 01:40:10,802 �No pueden despegar m�s r�pido? �Vamos! 1386 01:41:02,853 --> 01:41:04,507 Estuvo bueno, �verdad? 1387 01:41:13,716 --> 01:41:16,740 2 A�os m�s tarde. 1388 01:41:32,660 --> 01:41:34,266 Disculpa. �Qui�n eres? 1389 01:41:35,046 --> 01:41:36,581 Alguien que te ama. 1390 01:41:36,701 --> 01:41:39,912 �Hola! Pens� que vendr�as como la Mujer Maravilla. 1391 01:41:44,699 --> 01:41:47,061 Bueno, por favor denle la bienvenida 1392 01:41:47,181 --> 01:41:51,998 al equipo ganador de este a�o, de varios premios Nebulon al best seller. 1393 01:41:58,704 --> 01:42:01,184 Por cierto, son amigos m�os. 1394 01:42:01,562 --> 01:42:05,118 - Estoy muy orgulloso de ti, Graeme. - Estoy muy orgulloso de ti, Salchicha. 1395 01:42:05,238 --> 01:42:06,052 Vamos. 1396 01:42:16,742 --> 01:42:19,695 �Pat Stevens? �La del cap�tulo 1? 1397 01:42:19,815 --> 01:42:21,054 La misma. 1398 01:42:21,174 --> 01:42:22,787 Te imaginaba m�s alta. 1399 01:42:22,907 --> 01:42:25,644 - Bueno, deber�as verme de pie. - Me encantar�a. 1400 01:42:35,386 --> 01:42:37,883 No imagin� que t� eras tan bonita. 1401 01:42:38,003 --> 01:42:40,941 - Deber�as verme sin este disfraz. - Me encantar�a. 1402 01:42:45,600 --> 01:42:46,308 No puedo. 1403 01:42:50,159 --> 01:42:54,599 Tengo entendido, que al parecer, me citan a m� como el... 1404 01:42:54,719 --> 01:42:56,951 Bueno, vete al diablo, sabes... 1405 01:43:01,407 --> 01:43:04,998 Den la bienvenida al escenario, a Clive Gollings y Graeme Willy. 1406 01:43:05,118 --> 01:43:06,108 Un aplauso. 1407 01:43:08,730 --> 01:43:10,939 - 3... 2... 1. - 3... 2... 1. 1408 01:43:11,600 --> 01:43:14,081 Felicitaciones. Felicitaciones. 1409 01:43:27,118 --> 01:43:29,055 �Graeme! �Clive! 1410 01:43:30,543 --> 01:43:32,078 �Yo los conozco! 1411 01:43:44,637 --> 01:43:45,393 Hola. 1412 01:43:49,557 --> 01:43:50,927 - �T�! - Hola.111960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.