Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,344 --> 00:00:53,867
La semana pasada, Flash Gordon
defendi� a la Reina Azura,
2
00:00:53,987 --> 00:00:58,127
del ataque de los enanos mortales. Paul,
proclam�ndose Rey de Blue Magic Land,
3
00:00:58,247 --> 00:01:01,715
le ofreci� a John Hawkman,
comandar el ej�rcito de...
4
00:01:21,029 --> 00:01:24,103
Adelante, Paul.
No demores demasiado.
5
00:01:46,608 --> 00:01:47,224
�Paul?
6
00:01:51,940 --> 00:01:52,749
�Paul?
7
00:01:59,364 --> 00:02:00,327
Paul...
8
00:02:37,972 --> 00:02:40,947
San Diego, California.
En la actualidad.
9
00:03:00,605 --> 00:03:02,897
�Me hizo un gui�o!
�Me hizo un gui�o!
10
00:03:24,859 --> 00:03:26,985
EL BUZ�N NEGRO
RACHEL, NEVADA
11
00:03:32,270 --> 00:03:34,181
�REA 51
NO PASAR
12
00:03:35,826 --> 00:03:39,155
Me encanta estar aqu�.
Sabes, se siente tan...
13
00:03:39,275 --> 00:03:40,927
- Bien.
- S�.
14
00:03:41,047 --> 00:03:46,337
Estamos a 8592 kil�metros de casa,
pero siento como que pertenecemos aqu�.
15
00:03:46,457 --> 00:03:48,249
S� a lo que te refieres.
16
00:03:48,369 --> 00:03:52,299
Creo que nunca me hab�a
divertido tanto, �sabes?
17
00:03:52,419 --> 00:03:54,616
Me alegra tanto que vini�ramos, Clive.
18
00:03:55,738 --> 00:03:56,669
�Clive?
19
00:03:58,996 --> 00:04:00,860
- �Puedo?
- Por supuesto.
20
00:04:00,980 --> 00:04:02,744
Me dejaste all� solo.
21
00:04:02,864 --> 00:04:04,452
Esa es una "Vampiro Negro".
22
00:04:04,935 --> 00:04:07,035
Cuidado, que muerde.
23
00:04:07,492 --> 00:04:11,010
- �Cu�nto cuesta?
- 1349 d�lares con 99 centavos.
24
00:04:14,212 --> 00:04:16,149
- �La comprar�s?
- Al diablo.
25
00:04:16,269 --> 00:04:17,353
Est� bien.
26
00:04:19,490 --> 00:04:22,512
- No puedo creer que conozcamos
a Adam Shadowchild. - Lo s�.
27
00:04:22,632 --> 00:04:24,439
Es el tipo m�s genial del mundo.
28
00:04:24,559 --> 00:04:25,572
Gracias.
29
00:04:27,229 --> 00:04:30,111
Adelante.
Bienvenidos amigos.
30
00:04:30,524 --> 00:04:34,091
Debo decirle que su Trilog�a Planet Fall
tuvo una gran influencia en m�,
31
00:04:34,211 --> 00:04:36,949
- y en mi trabajo.
- D�jame adivinar...
32
00:04:37,069 --> 00:04:38,565
eres escritor.
33
00:04:38,685 --> 00:04:40,668
- Lo soy, si.
- Bien.
34
00:04:40,788 --> 00:04:43,456
Gan� el premio "Nebulon" en 1992.
35
00:04:43,576 --> 00:04:46,620
Por mejor cuento de ciencia ficci�n,
para varones menores de 16 a�os.
36
00:04:46,740 --> 00:04:48,627
Trabajo en una continuaci�n.
37
00:04:48,920 --> 00:04:51,320
Me encantar�a verla.
No, hoy no.
38
00:04:51,440 --> 00:04:54,594
No, no. Es un tema legal.
Estoy seguro que es...
39
00:04:54,714 --> 00:04:58,835
Estoy seguro que es bueno. Es una
portada fabulosa. Tres pechos.
40
00:05:00,560 --> 00:05:01,434
Genial.
41
00:05:01,554 --> 00:05:04,523
- Fue Graeme, mi dibujante.
- Soy el artista.
42
00:05:04,643 --> 00:05:08,610
Espero completarla pronto.
S�lo tengo unos problemas con el final.
43
00:05:09,814 --> 00:05:13,051
Bueno, un hombre sabio dijo:
44
00:05:13,171 --> 00:05:16,695
"Tienes que inventar una buena historia,
antes de poder tejer un gran sue�o".
45
00:05:16,815 --> 00:05:19,685
- �Qui�n lo dijo?
- Yo lo hice. Acabo de hacerlo.
46
00:05:19,805 --> 00:05:22,000
- Avancen por favor, chicos.
- S�.
47
00:05:22,120 --> 00:05:23,926
- Un gusto conocerlo.
- No, no...
48
00:05:24,046 --> 00:05:25,012
Gracias.
49
00:05:27,855 --> 00:05:29,603
- �Compraron un libro?
- No.
50
00:05:29,723 --> 00:05:30,973
Entonces, l�rguense.
51
00:05:31,093 --> 00:05:33,540
Tomemos una foto de ti,
de m� y de Adam.
52
00:05:33,660 --> 00:05:35,323
- Bien, �listo?
- Listo.
53
00:05:42,382 --> 00:05:43,032
S�.
54
00:05:44,771 --> 00:05:45,451
S�.
55
00:05:46,298 --> 00:05:48,172
- �Son los de las caravanas?
- S�.
56
00:05:48,292 --> 00:05:53,780
�Est� seguro que son camas individuales?
Porque hubo un error en el hotel.
57
00:05:53,900 --> 00:05:55,718
Bien, excelente.
Muchas gracias.
58
00:05:55,838 --> 00:05:58,364
Y que usted tambi�n tenga un buen d�a.
59
00:06:00,244 --> 00:06:02,464
- �Est� aqu�?
- Est� en el estacionamiento.
60
00:06:02,584 --> 00:06:05,488
- Querr�s decir "aparcamiento".
- Claro que s�.
61
00:06:06,079 --> 00:06:07,756
Hice mi acento americano.
62
00:06:09,268 --> 00:06:12,350
�No es incre�ble que
estemos aqu�? En EE.UU.
63
00:06:13,531 --> 00:06:16,059
�Cu�nto tiempo hemos
so�ado con esto?
64
00:06:16,179 --> 00:06:18,438
- Desde que �ramos ni�os.
- S�.
65
00:06:18,558 --> 00:06:20,757
Ahora m�ranos.
Somos adultos.
66
00:06:21,820 --> 00:06:23,261
- �Pizza!
- �Pizza!
67
00:06:24,737 --> 00:06:26,083
- Hola.
- Hola.
68
00:06:26,579 --> 00:06:28,682
- Buenas noches, se�or.
- Adelante.
69
00:06:30,122 --> 00:06:33,710
- �D�nde pongo esto?
- P�ngalo sobre la cama, o...
70
00:06:33,830 --> 00:06:35,720
�Est�n de luna de miel?
71
00:06:36,192 --> 00:06:37,657
- No.
- No.
72
00:06:38,177 --> 00:06:40,397
No, qu� tonter�a.
S�lo somos amigos.
73
00:06:40,517 --> 00:06:43,067
Hubo un error.
Confundieron las reservaciones.
74
00:06:43,187 --> 00:06:45,679
P�ngalo en la mesa.
Perm�tame correr esto.
75
00:06:46,127 --> 00:06:48,277
- �Se van de viaje?
- S�.
76
00:06:48,397 --> 00:06:51,125
Ya sabe, �qu� mejor manera
de seguir un Comic-Con
77
00:06:51,245 --> 00:06:55,177
que un tour por los lugares de mayores
avistamientos de OVNis de EE.UU.?
78
00:06:56,518 --> 00:07:00,781
Ya sabe. Iremos al �rea 51,
luego al Buz�n Negro en Nevada,
79
00:07:00,901 --> 00:07:04,007
seguiremos hasta Camp Verde,
luego hasta el cruce Apache,
80
00:07:04,127 --> 00:07:08,313
y luego a Rosewell, New Mexico, para ver
el sitio de la famosa colisi�n de 1947.
81
00:07:08,433 --> 00:07:10,179
- No. Detente.
- Todos saben eso.
82
00:07:10,299 --> 00:07:12,330
Es el supuesto sitio.
83
00:07:12,450 --> 00:07:14,810
�Por qu� admitir�an eso,
si ocurri� en otra parte?
84
00:07:14,930 --> 00:07:17,456
- S�lo acordemos que...
- Diferimos, �verdad?
85
00:07:17,576 --> 00:07:19,418
- Otra vez.
- Siempre pasa esto.
86
00:07:21,638 --> 00:07:23,292
�Cree en aliens?
87
00:07:23,717 --> 00:07:25,748
�A qu� se refiere con "aliens"?
88
00:07:30,205 --> 00:07:31,905
Firmar� la cuenta, �si?
89
00:07:32,025 --> 00:07:35,414
- Quitar� esto de aqu�.
- Grasa de pizza en el mapa es lo peor.
90
00:07:38,637 --> 00:07:42,055
- Deber�amos dormir. Empezaremos
temprano en la ma�ana. - S�.
91
00:07:42,175 --> 00:07:44,128
�Con qu� crees que so�ar�s?
92
00:07:44,860 --> 00:07:48,317
El camino por delante, una
gran aventura. Esa clase de cosas.
93
00:07:48,437 --> 00:07:50,537
- �Y t�?
- Con la Mujer Maravilla.
94
00:07:50,657 --> 00:07:52,970
- Por favor, no lo hagas.
- De acuerdo.
95
00:07:54,033 --> 00:07:55,285
- �Listo?
- S�.
96
00:07:56,017 --> 00:07:58,757
- Y... 3... 2... 1.
- 3... 2... 1.
97
00:08:02,984 --> 00:08:06,527
- Qu� convenci�n fabulosa.
- Eso, mi amigo, fue s�lo el principio.
98
00:08:10,118 --> 00:08:11,322
Aqu� tienen.
99
00:08:11,442 --> 00:08:13,696
- Ese no es nuestro.
- �No?
100
00:08:13,816 --> 00:08:16,318
No. Ese es el nuestro.
101
00:08:33,394 --> 00:08:34,765
�Malditos orcos!
102
00:08:57,557 --> 00:08:58,313
Eso.
103
00:09:06,444 --> 00:09:07,342
�Gente!
104
00:09:22,659 --> 00:09:23,415
Sonr�e.
105
00:09:26,316 --> 00:09:29,032
�"Observa el cielo" o
"Alien a bordo"?
106
00:09:30,804 --> 00:09:34,926
- "Alien a bordo", por favor.
- De acuerdo, si est� tan seguro.
107
00:09:35,776 --> 00:09:38,716
Entonces, �qu� tal estuvo
el Comic-Con?
108
00:09:38,836 --> 00:09:40,393
Conocimos a Adam Shadowchild.
109
00:09:40,513 --> 00:09:42,627
�Qui�n demonios es Adam Shadowchild?
110
00:09:42,747 --> 00:09:46,395
- Escribi� "El Pang�nesis Venusiano".
- No lo le�.
111
00:09:46,515 --> 00:09:49,300
- �"Jenny Starpepper en la
gran mano de metal"? - No.
112
00:09:49,420 --> 00:09:51,946
- �"La amante del robot"?
- Me gustan los rom�nticos.
113
00:09:52,066 --> 00:09:55,218
- Es una especie de romance.
- �Entre una mujer y una m�quina?
114
00:09:55,338 --> 00:09:57,202
- S�.
- Ya s�.
115
00:10:00,753 --> 00:10:02,832
�Vienen muchos buscando OVNls?
116
00:10:04,108 --> 00:10:05,100
Algunos.
117
00:10:08,360 --> 00:10:11,572
- �Crees en eso?
- Claro que s�.
118
00:10:11,950 --> 00:10:15,364
Han ocurrido muchas cosas
extra�as por estos lados.
119
00:10:15,484 --> 00:10:18,826
Ser�a una l�stima que fu�ramos
los �nicos seres en el universo.
120
00:10:18,946 --> 00:10:20,882
Las probabilidades sugieren que no.
121
00:10:21,002 --> 00:10:25,288
Hay 200 billones de galaxias
en el universo observable.
122
00:10:26,871 --> 00:10:28,784
Te deja pensando, �verdad?
123
00:10:28,904 --> 00:10:30,241
- �Qu�?
- �Qu�?
124
00:10:30,361 --> 00:10:32,430
�D�nde est�n todos?
125
00:10:40,382 --> 00:10:41,493
�Cayeron!
126
00:10:42,036 --> 00:10:45,981
- �Est�n bien o quieren algo m�s?
- Me gustar�a m�s caf�, Pat.
127
00:10:46,101 --> 00:10:48,178
Bien. �Qu� hay de ti, cari�o?
128
00:10:48,298 --> 00:10:53,034
- �Quisiera la malteada E.T, por favor?
- �La quieres con la bengala?
129
00:10:53,990 --> 00:10:54,699
S�.
130
00:10:56,116 --> 00:10:58,101
Lo tomar� como un s�.
131
00:10:59,211 --> 00:11:00,770
Voy al ba�o.
132
00:11:05,839 --> 00:11:07,091
Qu� gracioso.
133
00:11:08,178 --> 00:11:09,808
ALIEN�GENAS MASCULINOS
134
00:11:10,375 --> 00:11:12,737
Estaba sentado sobre el toro,
135
00:11:12,857 --> 00:11:15,442
y dice, "Su�- su�- su�ltala".
136
00:11:23,020 --> 00:11:23,800
�Qu�?
137
00:11:26,044 --> 00:11:27,319
No te conozco.
138
00:11:28,689 --> 00:11:29,764
Historietas.
139
00:11:30,052 --> 00:11:31,413
�Qu� fue eso?
140
00:11:32,036 --> 00:11:34,115
�C�mo crees que me hace sentir eso?
141
00:11:35,485 --> 00:11:37,162
Que seas grosero conmigo.
142
00:11:42,437 --> 00:11:45,201
Eggy, un alien me acaba
de vomitar en las manos.
143
00:11:45,321 --> 00:11:46,736
- Clive...
- �Qu�?
144
00:11:47,162 --> 00:11:49,193
- Bromeo.
- Basta.
145
00:11:49,313 --> 00:11:51,957
El dispensador de jab�n es una
cabeza de alien. �Es brillante!
146
00:11:52,077 --> 00:11:53,304
- Hay alguien aqu�.
- �Qu�?
147
00:11:53,424 --> 00:11:55,099
�Aqu� viene!
148
00:12:00,963 --> 00:12:02,003
�Qu� diab...?
149
00:12:06,467 --> 00:12:09,255
�Hola, amigos!
�C�mo est�n hoy?
150
00:12:09,375 --> 00:12:11,535
�Es una especie de bar gay?
151
00:12:11,655 --> 00:12:15,610
No. Un lugar donde puedes comer algo
y quiz�s tener un encuentro cercano.
152
00:12:15,730 --> 00:12:17,784
S�, suena como un bar gay.
153
00:12:18,682 --> 00:12:20,595
No, s�lo somos amigos.
154
00:12:22,320 --> 00:12:24,788
Parece que necesitan unas cervezas.
155
00:12:24,908 --> 00:12:27,765
- Ve por ellas.
- De acuerdo. Hazlo.
156
00:12:29,773 --> 00:12:34,545
S�lo un sorbo. Yo pagar�.
S�lo d�jala, d�jala.
157
00:12:34,665 --> 00:12:35,845
Muchas gracias.
158
00:12:40,994 --> 00:12:42,341
- �Qu� haces?
- Nada.
159
00:12:42,461 --> 00:12:45,814
- No me veas con tus ojos gays.
- No lo hago. Olvid� mi pegatina.
160
00:12:46,475 --> 00:12:49,322
- �Por qu� demoraste?
- Estaba poniendo la pegatina.
161
00:12:49,700 --> 00:12:52,913
- Eran un par raro, �verdad?
- S�, no es mi clase de gente.
162
00:12:53,928 --> 00:12:56,456
Dudo mucho que volvamos a verlos.
163
00:12:59,431 --> 00:13:01,675
- No fue su camioneta, �verdad?
- No.
164
00:13:01,795 --> 00:13:03,801
- �Voy a echar un vistazo?
- �No!
165
00:13:11,834 --> 00:13:14,457
CARRETERA ALIEN�GENA
166
00:13:20,219 --> 00:13:21,755
El "Buz�n Negro".
167
00:13:22,960 --> 00:13:24,070
�Vaya!
168
00:13:24,190 --> 00:13:26,633
Es la cosa m�s genial que he visto.
169
00:13:26,917 --> 00:13:30,543
�Recuerdas cuando lo Googleamos y son�
el tel�fono y pensamos que era el FBI?
170
00:13:30,663 --> 00:13:32,456
No pens� que era el FBI.
171
00:13:32,576 --> 00:13:34,417
- Comenzaste a llorar.
- Sufr�a de jet lag.
172
00:13:34,537 --> 00:13:37,312
S�lo fuimos a Bruselas.
Ve a pararte al lado.
173
00:13:38,894 --> 00:13:39,780
Sonr�e.
174
00:13:41,315 --> 00:13:43,653
Imag�nate si vemos una nave.
175
00:13:43,773 --> 00:13:45,590
- Ser�a maravilloso.
- S�.
176
00:13:45,710 --> 00:13:48,060
Que nos sobrevolara
177
00:13:48,180 --> 00:13:50,446
y que nuestras monedas
se magnetizaran
178
00:13:50,566 --> 00:13:53,718
y que nos quemara la piel y
luego desapareciera muy r�pido.
179
00:13:59,841 --> 00:14:00,738
�Sonr�e!
180
00:14:03,786 --> 00:14:05,510
�Qu� har�as si aterrizaran?
181
00:14:05,630 --> 00:14:08,600
El primer contacto es una
gran responsabilidad, �no es as�?
182
00:14:08,720 --> 00:14:11,645
Si vienen en son de paz,
�perdemos el control? No.
183
00:14:11,765 --> 00:14:13,490
- Yo no actuar�a as�.
- No.
184
00:14:15,451 --> 00:14:16,537
�Qu� es eso?
185
00:14:24,002 --> 00:14:25,845
�Crees que sean esos tipos?
186
00:14:27,215 --> 00:14:27,876
No.
187
00:14:30,900 --> 00:14:32,281
Ya vimos suficiente.
188
00:14:33,320 --> 00:14:34,265
V�monos.
189
00:14:35,116 --> 00:14:36,391
�Vamos, vamos!
190
00:14:41,198 --> 00:14:43,584
- Nos alcanzan.
- �Esto es como en Deliverance!
191
00:14:43,704 --> 00:14:47,505
- �Nos violar�n y romper�n los brazos!
- �No quiero que rompan mis brazos!
192
00:14:48,639 --> 00:14:50,671
- Necesito ir al ba�o.
- �Acabas de ir!
193
00:14:50,791 --> 00:14:53,187
Sabes que mi vejiga
es como la de un ni�o.
194
00:14:55,490 --> 00:14:57,640
- �Que no pasen!
- �Quieres que los embista?
195
00:14:57,760 --> 00:14:59,318
�Qu� hay del dep�sito?
196
00:15:02,058 --> 00:15:04,396
�No son ellos!
�No son ellos!
197
00:15:04,892 --> 00:15:06,121
�Dios m�o!
198
00:15:06,829 --> 00:15:09,025
- �Eso fue horrible!
- �Fue aterrador!
199
00:15:55,610 --> 00:15:56,484
�Hola?
200
00:16:10,534 --> 00:16:12,495
- Deber�amos pedir ayuda.
- S�.
201
00:16:17,271 --> 00:16:18,405
Est� sonando.
202
00:16:18,877 --> 00:16:20,720
Yo no lo har�a si fuera t�.
203
00:16:33,060 --> 00:16:36,580
Baja ese tel�fono.
204
00:16:40,305 --> 00:16:41,321
Maldici�n.
205
00:16:41,628 --> 00:16:44,382
- �Qu� le hiciste?
- No hice nada. Se desmay�.
206
00:16:44,502 --> 00:16:46,190
S�, pero fue tu culpa.
207
00:16:46,310 --> 00:16:48,599
S�, pero no program�
mi arma en "Desmayar".
208
00:16:48,719 --> 00:16:51,683
- �Tienes un arma?
- No, no tengo. Escucha...
209
00:16:51,803 --> 00:16:55,950
de veras necesito tu ayuda, �si?
�Podemos meterlo en la caravana?
210
00:16:58,576 --> 00:17:01,529
- �Eres un alien?
- Para ti lo soy, s�.
211
00:17:01,649 --> 00:17:02,865
�Nos examinar�s?
212
00:17:02,985 --> 00:17:06,692
�Por qu� todos piensan eso?
�Qu� hago? �Recojo pedos?
213
00:17:06,812 --> 00:17:09,829
- �Qu� aprender�a de un trasero?
- �Qu�?
214
00:17:09,949 --> 00:17:13,113
- Lo siento. �C�mo te llamas?
- Soy Graeme Willy.
215
00:17:13,233 --> 00:17:16,255
- �Y �l c�mo se llama?
- Es el escritor, Clive Gollings.
216
00:17:16,375 --> 00:17:19,185
- De acuerdo, genial. Soy Paul.
- �Paul?
217
00:17:19,305 --> 00:17:23,791
S�. Es un apodo que me pusieron. Mi nave
se estrell� en un perro. �No importa!
218
00:17:23,911 --> 00:17:27,468
�Podemos meter al escritor en la
caravana y largarnos de aqu�, por favor?
219
00:17:27,588 --> 00:17:28,422
No puedo...
220
00:17:28,542 --> 00:17:33,455
Estoy en problemas, y si no me
ayudas podr�a morir aqu� est� noche.
221
00:17:34,022 --> 00:17:36,647
No lo s�. Nuestros horarios
est�n bastante apretados.
222
00:17:36,767 --> 00:17:40,223
Mira, amigo. A veces
s�lo debes arriesgarte.
223
00:17:40,786 --> 00:17:41,813
�Qu� dices?
224
00:17:50,033 --> 00:17:52,324
- Est� bien.
- �Perfecto! �Grandioso!
225
00:17:52,444 --> 00:17:54,922
Bien, ay�dame a levantarlo.
226
00:17:56,718 --> 00:17:58,230
Este tipo se orin�.
227
00:17:58,797 --> 00:18:01,608
- S�, su vejiga es peque�a.
- Fant�stico.
228
00:18:04,419 --> 00:18:05,789
ALIEN A BORDO
229
00:18:20,265 --> 00:18:22,166
�No puedes ir m�s r�pido?
230
00:18:22,520 --> 00:18:25,520
Lo siento, el l�mite de
velocidad es de 70, as� que...
231
00:18:25,640 --> 00:18:29,541
�Al diablo con el l�mite de velocidad!
De hecho, no. S�, no lo hagas.
232
00:18:29,661 --> 00:18:32,755
Es una buena idea, �si?
Pasar desapercibido. Es buena.
233
00:18:32,875 --> 00:18:36,393
�C�mo puedo entenderte?
�Usas alg�n tipo de dispositivo neural?
234
00:18:36,513 --> 00:18:39,589
En realidad, estoy hablando
en Ingl�s, maldito idiota.
235
00:18:39,709 --> 00:18:41,881
- Eso no fue amble.
- Fue muy cruel.
236
00:18:42,001 --> 00:18:44,315
Estoy nervioso,
por el accidente que tuve.
237
00:18:44,435 --> 00:18:46,547
- Fue tu culpa.
- No alcanzaba los pedales.
238
00:18:46,667 --> 00:18:50,570
Mis piernas son muy cortas.
Tuve que usar el freno de mano, �si?
239
00:18:51,043 --> 00:18:53,652
Lo siento. Est�s en estado de shock.
240
00:18:54,148 --> 00:18:57,337
Entiendo que esto pueda
resultarte muy extra�o.
241
00:18:57,457 --> 00:19:01,743
S�lo act�a normal y
conduce hacia el Norte, �si?
242
00:19:02,293 --> 00:19:05,529
Debemos alejarnos lo m�s
posible del Jefe.
243
00:19:47,740 --> 00:19:50,267
�Zoil? �Qu� ocurre?
244
00:19:52,393 --> 00:19:54,330
- Huy�.
- �Maldici�n!
245
00:19:54,450 --> 00:19:57,023
- Parece que pidi� un avent�n.
- �A qu� te refieres?
246
00:19:57,143 --> 00:19:59,670
- Hay huellas de neum�ticos.
- �El bastardo asalt� a un nativo?
247
00:19:59,790 --> 00:20:03,616
- Puede que a dos.
- �No crees que es una coincidencia?
248
00:20:03,736 --> 00:20:05,033
�Crees que �l sab�a?
249
00:20:05,153 --> 00:20:07,360
El maldito pudo haberse
comunicado con su hogar.
250
00:20:07,480 --> 00:20:09,782
Quiz�s ya est� viniendo
un equipo de rescate.
251
00:20:09,902 --> 00:20:12,629
Zoil, debemos sacar las armas grandes.
252
00:20:12,749 --> 00:20:18,197
�Crees que eso sea prudente? Lo �ltimo
que necesitamos es un "esc�ndalo".
253
00:20:18,317 --> 00:20:19,616
Tienes raz�n.
254
00:20:19,736 --> 00:20:23,992
Escucha, tengo a dos novatos en una
misi�n especial a 75 Km al Norte de ti.
255
00:20:24,112 --> 00:20:26,697
- Har� que bloqueen la carretera.
- S�lo son civiles.
256
00:20:26,817 --> 00:20:30,008
- �Por qu� no dejas que me encargue?
- Quiz�s necesites m�s fuerza.
257
00:20:30,128 --> 00:20:33,339
S�lo mantenlo en secreto.
No quiero cabos sueltos.
258
00:20:33,459 --> 00:20:36,304
Estas carreteras pueden
ser traicioneras de noche.
259
00:20:37,721 --> 00:20:41,123
La gente se accidenta todo el tiempo.
260
00:20:41,243 --> 00:20:44,052
Me gusta como piensas. Hazlo.
261
00:20:52,753 --> 00:20:54,985
Novedades.
Fuimos reasignados.
262
00:20:55,105 --> 00:20:57,985
Qu� bien.
�Qu� hay con el s�ndwich?
263
00:20:58,105 --> 00:21:00,986
- Dijo que pod�amos compartirlo.
- Amo este trabajo.
264
00:21:20,243 --> 00:21:21,613
Necesitaba eso.
265
00:21:28,213 --> 00:21:32,146
Adoro los pistachos.
Odio cuando est�n cerrados, �verdad?
266
00:21:32,266 --> 00:21:34,104
Normalmente s�lo los muerdo.
267
00:21:34,600 --> 00:21:38,509
No. No hagas eso. Los golpeas,
si no se abren solos, los deshechas.
268
00:21:38,629 --> 00:21:42,420
- No, eso es para los mejillones.
- No, es para los pistachos.
269
00:21:42,742 --> 00:21:45,119
- �Clive, detente! �Qu� haces?
- �Qu� eres?
270
00:21:45,239 --> 00:21:47,387
�Graeme, toma sus piernas!
271
00:21:47,507 --> 00:21:51,162
Es bueno. Es amigable.
Se llama Paul.
272
00:21:53,228 --> 00:21:56,441
- Los alien�genas no se llaman "Paul."
- �Hablabas en Klingon?
273
00:21:56,561 --> 00:21:57,858
�Nerd psic�tico!
274
00:21:57,978 --> 00:22:03,386
Paul es de un peque�o planeta Clase M
al Norte de la Galaxia de Andr�meda.
275
00:22:03,506 --> 00:22:05,672
- Gracias.
- Se ve muy obvio.
276
00:22:05,792 --> 00:22:07,727
Hay una raz�n para ello, Clive.
277
00:22:07,847 --> 00:22:11,755
Durante los �ltimos 60 a�os, la raza
humana ha dibujado im�genes de mi cara
278
00:22:11,875 --> 00:22:14,118
en loncheras y camisetas y porquer�as.
279
00:22:14,238 --> 00:22:17,868
Es para que, en caso de que nuestras
especies se encuentren, no se alteren.
280
00:22:17,988 --> 00:22:19,311
�No estoy alterado!
281
00:22:19,431 --> 00:22:21,697
- �No vuelvas a hacerlo!
- Es mi maldito "jorph".
282
00:22:21,817 --> 00:22:25,053
�Quita tus dedos de all�! Si me
da una infecci�n "jorph", te mato.
283
00:22:25,173 --> 00:22:27,096
- �Dios m�o!
- �Maldici�n!
284
00:22:31,856 --> 00:22:32,777
Paul...
285
00:22:33,840 --> 00:22:34,714
�Paul?
286
00:22:35,021 --> 00:22:38,966
Bien. Podr�a ser �sta.
�Qu� estamos buscando?
287
00:22:39,086 --> 00:22:40,064
No lo s�.
288
00:22:45,347 --> 00:22:48,457
- �Qu� los trae a EE.UU.?
- Vinimos de vacaciones.
289
00:22:48,577 --> 00:22:50,150
Vinimos al Comic-Con.
290
00:22:50,270 --> 00:22:54,097
�El Comic-Con? No se lo digan
a O'Reilly. Adora esa estupidez nerd.
291
00:22:55,325 --> 00:22:57,272
�Conocen a Benny Hill?
292
00:22:57,392 --> 00:22:58,502
- No.
- No.
293
00:22:59,825 --> 00:23:01,573
�Dios m�o!
�Mira esto!
294
00:23:01,693 --> 00:23:03,604
- �Qu�? �Qu�?
- �Mira esto!
295
00:23:04,856 --> 00:23:07,006
Conocieron a Adam Shadowchild.
296
00:23:07,126 --> 00:23:09,392
�Qui�n demonios es Adam Shadowchild?
297
00:23:09,512 --> 00:23:12,558
- Escribi� "La Pr�ctica J�piter".
- �Qu�?
298
00:23:12,678 --> 00:23:15,405
�"Jenny Starpepper y
el Enorme Gib�n Blanco"?
299
00:23:16,049 --> 00:23:18,375
- �"La Noche de las Polillas"?
- �Hablan en Ingl�s?
300
00:23:18,495 --> 00:23:22,486
- �De qu� hablan?
- �Brillante! �C�mo es �l?
301
00:23:22,606 --> 00:23:25,339
- Un poco intenso.
- Bueno, es un artista.
302
00:23:25,459 --> 00:23:28,493
D�jame ver eso.
�Qu� es? �Pornograf�a nerd?
303
00:23:28,613 --> 00:23:31,010
- No, eso es de Clive...
- Es mi novela.
304
00:23:31,130 --> 00:23:34,057
- De acuerdo.
- Tres pechos.
305
00:23:34,177 --> 00:23:35,286
Es genial.
306
00:23:35,947 --> 00:23:38,002
Debieron hacerle cuatro pechos.
307
00:23:38,474 --> 00:23:41,285
- Eso es enfermo.
- S�lo dec�a.
308
00:23:42,076 --> 00:23:44,922
- �Crees que sea esto?
- Lo dudo. �Qu� m�s encontraste?
309
00:23:45,042 --> 00:23:47,686
No mucho. S�lo unos
pantalones orinados.
310
00:23:48,348 --> 00:23:49,340
Clive tiene vejiga...
311
00:23:49,460 --> 00:23:50,852
- C�llate.
- Lo siento.
312
00:23:50,972 --> 00:23:53,416
- Bien, pueden irse.
- Gracias.
313
00:23:53,676 --> 00:23:55,663
- �Me das mi...?
- Muchas gracias.
314
00:23:56,443 --> 00:23:58,498
�Puedo saber qu� buscan?
315
00:24:00,907 --> 00:24:01,603
No.
316
00:24:03,588 --> 00:24:05,430
- Gracias.
- Vamos, Graeme.
317
00:24:07,970 --> 00:24:10,687
- �Bien hecho, "Harry el sucio"!
- Estuvo bien, �verdad?
318
00:24:10,807 --> 00:24:13,450
- �Bien? Tuvo mucha energ�a, amigo.
- S�, la tuvo.
319
00:24:13,570 --> 00:24:15,791
Fue genial. Fue como "yay", no "uh".
320
00:24:15,911 --> 00:24:18,247
- Pens� que estuvo bien.
- S�, lo piensas demasiado.
321
00:24:18,367 --> 00:24:21,224
- �Lo crees?
- Por Dios, estaban temblando.
322
00:24:25,221 --> 00:24:27,984
Fue bastante obvio lo que
acaba de pasar, �verdad?
323
00:24:28,104 --> 00:24:29,095
�Lo fue?
324
00:24:29,638 --> 00:24:33,063
El Gobierno us� alguna clase de
pintura neurot�xica en el Buz�n Negro.
325
00:24:33,183 --> 00:24:37,546
Y nos provoc� una alucinaci�n
con un alien. Tiene sentido.
326
00:24:37,820 --> 00:24:38,971
�Te equivocas!
327
00:24:46,895 --> 00:24:49,550
- Mat� a tu pene.
- Mat� a tus bolas.
328
00:24:51,298 --> 00:24:52,030
�No!
329
00:24:53,339 --> 00:24:54,142
�Qu�?
330
00:24:55,040 --> 00:24:57,615
Vamos, maduren.
�Han visto mis pantalones?
331
00:24:57,735 --> 00:25:00,638
�C�mo lo hiciste?
�C�mo te volviste invisible?
332
00:25:00,758 --> 00:25:03,887
- Fue una respuesta de mi camuflaje.
- �Como Predator?
333
00:25:04,007 --> 00:25:06,439
�Exacto! Pero s�lo puedo
hacerlo si no respiro.
334
00:25:06,559 --> 00:25:09,605
- Pero, �puedes hacerlo cuando quieras?
- Cuando quiera.
335
00:25:10,148 --> 00:25:11,566
Pareces un Predator.
336
00:25:13,683 --> 00:25:15,951
�Soy la �nica persona cuerda aqu�?
337
00:25:16,660 --> 00:25:17,486
�S�?
338
00:25:18,195 --> 00:25:21,360
Est� bien para ti, �verdad?
Regresar�s al �rea 51.
339
00:25:21,480 --> 00:25:23,865
A nosotros nos arrestar�n
por ocultar un fugitivo
340
00:25:23,985 --> 00:25:26,437
�y nos enviar�n a
la Bah�a de Guant�namo!
341
00:25:26,557 --> 00:25:30,266
Ir� a preparar caf� con rosquillas.
Y los dejar� solos.
342
00:25:33,317 --> 00:25:34,852
�Qu� ocurre, Clive?
343
00:25:35,773 --> 00:25:39,222
Hay un alien en la cocina
preparando caf� con rosquillas.
344
00:25:39,955 --> 00:25:42,139
- �Quer�as t�?
- �No, no quiero t�!
345
00:25:42,259 --> 00:25:45,694
Claro, porque en EE.UU. el t� es raro.
Dejan el saquito adentro.
346
00:25:45,814 --> 00:25:49,273
Lo que es raro, Graeme, es que
recogimos a un alien en la carretera,
347
00:25:49,393 --> 00:25:51,719
y te parece que todo est� bien.
348
00:25:51,839 --> 00:25:53,632
Rosquillas y caf�.
349
00:25:54,116 --> 00:25:55,580
�Extracto de levadura!
350
00:25:55,700 --> 00:26:00,683
Dijo que corre peligro. Necesita de
nuestra ayuda, �sabes? Quiero decir...
351
00:26:00,803 --> 00:26:03,081
a veces s�lo debes arriesgarte.
352
00:26:03,714 --> 00:26:07,304
�Qu� tal si despertamos y lo
encontramos insertando una sonda
353
00:26:07,424 --> 00:26:09,264
en nuestros anos?
354
00:26:10,139 --> 00:26:12,029
Al parecer, no hacen eso.
355
00:26:12,478 --> 00:26:14,344
�Alguien quiere una?
356
00:26:15,679 --> 00:26:17,191
�Alguien?
�Alguien?
357
00:26:25,627 --> 00:26:30,635
48... 49... 50.
Voy, est�s listo o no, hijo de perra.
358
00:26:36,368 --> 00:26:38,848
- �D�nde est� el otro?
- No lo s�, se�or.
359
00:26:40,856 --> 00:26:41,966
�Haggard!
360
00:26:42,746 --> 00:26:44,494
Lo siento, est�bamos...
361
00:26:45,651 --> 00:26:46,725
�Haggard!
362
00:26:47,322 --> 00:26:48,361
Maldici�n.
363
00:26:51,408 --> 00:26:52,613
Qu� bien.
364
00:26:53,440 --> 00:26:55,471
Ven aqu�.
Es un tipo con una placa.
365
00:26:55,591 --> 00:26:58,968
Jug�bamos a escondernos porque
nos sobraba tiempo. �Apres�rate!
366
00:26:59,842 --> 00:27:02,700
- Yo me escond�a.
- �Pas� alguien por aqu�?
367
00:27:02,820 --> 00:27:07,691
S�lo unos campesinos
y dos nerds en una caravana.
368
00:27:07,972 --> 00:27:08,841
�Nerds?
369
00:27:08,961 --> 00:27:12,470
S�, volv�an del Comic-Con.
Conocieron a Adam Shadowchild.
370
00:27:12,817 --> 00:27:17,068
- �Qui�n demonios es Adam Shadowchild?
- Escribi� "Prisonhulk 441".
371
00:27:17,188 --> 00:27:20,943
"Jenny Starpepper y el gusano
escupidor", "Urano Supurante".
372
00:27:21,063 --> 00:27:23,164
�Sabes que eres un adulto, verdad?
373
00:27:23,849 --> 00:27:26,837
Probablemente te afeitas, pagas
impuestos, tienes vello p�bico.
374
00:27:26,957 --> 00:27:28,101
Todo eso.
375
00:27:28,221 --> 00:27:29,920
- �Registraron el veh�culo?
- S�, se�or.
376
00:27:30,040 --> 00:27:31,196
�Qu� hallaron?
377
00:27:31,316 --> 00:27:36,772
No mucho. S�lo una novela con
una mujer verde con tres pechos.
378
00:27:36,892 --> 00:27:38,119
Tres pechos.
379
00:27:38,239 --> 00:27:40,009
Tres pechos.
Es genial.
380
00:27:40,129 --> 00:27:42,442
Y unos pantalones orinados.
381
00:27:42,562 --> 00:27:44,498
- Se orin� encima.
- Desarrolla.
382
00:27:44,618 --> 00:27:46,672
No s� si ya ten�a un problema...
383
00:27:47,346 --> 00:27:51,266
Esc�chenme, imb�ciles. Cu�ntenme todo
lo que recuerden del nerd orinado, �si?
384
00:27:51,386 --> 00:27:52,637
Nos vamos.
385
00:27:53,582 --> 00:27:56,393
- �Qu� hay del bloqueo, se�or?
- No funcion�.
386
00:27:58,406 --> 00:28:01,836
- Quitemos el bloqueo. No funcion�.
- Estaba parado a tu lado.
387
00:28:18,762 --> 00:28:19,920
�Oigan!
388
00:28:20,195 --> 00:28:23,464
�Quiero unos dulces! �S�?
Gracias.
389
00:28:46,347 --> 00:28:49,559
Escuch� que hubo un revuelo
en la carretera pasando Rachel.
390
00:28:50,126 --> 00:28:51,969
Qu� raro.
No escuch� nada.
391
00:28:52,089 --> 00:28:55,016
- Quiz�s fueron los
muchachos de la base. - S�.
392
00:28:55,136 --> 00:28:55,796
Oye.
393
00:28:57,875 --> 00:28:59,670
- �No es demasiado?
- �Qu�?
394
00:28:59,790 --> 00:29:03,970
Regr�salo todo. Excepto las
donas y la leche chocolatada.
395
00:29:04,301 --> 00:29:06,627
Y los burritos,
los Cheetos y los Fritos.
396
00:29:06,747 --> 00:29:10,052
- �Qu� hay de los dulces de Paul?
- S�lo apres�rate. Por favor.
397
00:29:14,703 --> 00:29:17,608
- No, pasen ustedes.
- �Seguro? Gracias. Gracias.
398
00:29:19,002 --> 00:29:21,068
- �Esa bestia de ah� es suya?
- �Qu�?
399
00:29:21,188 --> 00:29:23,690
- �A qu� se refiere con "bestia"?
- �La caravana?
400
00:29:23,810 --> 00:29:27,376
- S�, la caravana es...
- La... No. S�.
401
00:29:27,496 --> 00:29:28,971
�De d�nde son?
402
00:29:29,325 --> 00:29:30,778
- Inglaterra.
- Inglaterra.
403
00:29:30,898 --> 00:29:33,565
Escuch� sobre Inglaterra.
No tienen armas.
404
00:29:34,415 --> 00:29:38,442
- No muchas.
- No realmente. S�lo hay granjeros.
405
00:29:39,387 --> 00:29:42,410
�C�mo hace la polic�a
para dispararle a alguien?
406
00:29:43,402 --> 00:29:45,564
- No lo hacen.
- Intentan no hacerlo.
407
00:29:51,294 --> 00:29:52,948
Son 15.58 d�lares.
408
00:29:53,845 --> 00:29:58,806
Tome 20. Conserve el cambio y
d�selo a una beneficencia si quiere.
409
00:30:04,270 --> 00:30:07,766
�Estuviste incre�ble, Graeme!
�El polic�a no sospech� nada!
410
00:30:07,886 --> 00:30:11,039
Y Clive, t� no te orinaste encima.
411
00:30:11,159 --> 00:30:14,941
No quiero ser molesto,
pero nos pides demasiado, �si?
412
00:30:15,061 --> 00:30:18,237
Acabamos de conocernos.
No sabemos ad�nde vamos ni por qu�.
413
00:30:18,357 --> 00:30:23,210
- �No nos debes una explicaci�n?
- Mientras menos sepan es mejor.
414
00:30:23,330 --> 00:30:25,812
Quiero que tengan una
"negaci�n plausible".
415
00:30:26,166 --> 00:30:30,359
S�lo les dir� que pas� mucho tiempo en
esa base creyendo que era un invitado.
416
00:30:30,479 --> 00:30:33,383
Y result� ser, que era un prisionero.
417
00:30:33,903 --> 00:30:36,761
Pero no se preocupen.
Lo tengo todo bajo...
418
00:30:44,429 --> 00:30:46,130
Mierda c�mo me asust�.
419
00:30:46,250 --> 00:30:49,248
- �Pobrecito!
- No pod�as hacer nada.
420
00:30:53,724 --> 00:30:55,307
�Qu� haces?
421
00:30:55,779 --> 00:30:56,913
S�lo observa.
422
00:31:21,544 --> 00:31:22,607
�Es un milagro!
423
00:31:25,607 --> 00:31:27,709
Cielos, c�mo voy a extra�ar esto.
424
00:31:29,316 --> 00:31:32,811
- �Por qu� lo hiciste?
- No me comer� un ave muerta, �o s�?
425
00:31:43,589 --> 00:31:44,841
�Vamos, chicos!
426
00:31:44,961 --> 00:31:48,291
11:00, 12:00, 11:00, 12:00.
�Vamos es divertido!
427
00:31:48,929 --> 00:31:51,728
Si lo piensan, es como
viajar en el tiempo.
428
00:31:56,435 --> 00:31:58,278
11:00, 12:00.
429
00:31:58,398 --> 00:31:59,931
�S�! �Muy bien!
430
00:32:03,982 --> 00:32:06,722
- D�jame verlo.
- No, s�lo qu�date quieto.
431
00:32:07,596 --> 00:32:10,973
"�Me dibujar�s como a una de
tus chicas francesas, Jack?"
432
00:32:12,698 --> 00:32:14,470
Bromeo.
Lo siento.
433
00:32:14,590 --> 00:32:17,860
No me hagas ver gordo, �si?
La gravedad terrestre a�ade unos 5 Kg.
434
00:32:17,980 --> 00:32:21,687
- Paul, �puedo preguntarte algo?
- Adelante.
435
00:32:21,807 --> 00:32:25,243
�Le has hecho eso a una persona?
436
00:32:25,363 --> 00:32:27,439
S�, he comido muchas personas.
437
00:32:27,559 --> 00:32:31,362
- Bromeo, gordito. Rel�jate.
- No, me refiero a curarlas.
438
00:32:31,482 --> 00:32:33,593
No. No con una persona muerta.
439
00:32:33,713 --> 00:32:37,609
Un ave muerta, es una cosa. Una persona
muerta, es completamente diferente.
440
00:32:37,729 --> 00:32:41,950
De hecho, es muy peligroso para m�.
El da�o me puede volver y...
441
00:32:42,942 --> 00:32:45,493
Lo siento, �te aburro?
�Ya lo has o�do antes?
442
00:32:45,613 --> 00:32:47,324
�Est�s cansado, salchicha?
443
00:32:48,198 --> 00:32:50,513
No me llames as� frente a �l.
444
00:32:50,633 --> 00:32:52,190
Pero, �est�s cansado?
445
00:32:52,310 --> 00:32:53,998
Eggy, estoy exhausto.
446
00:32:54,118 --> 00:32:56,219
�Sabes qu�?
Todos lo estamos.
447
00:32:56,339 --> 00:32:58,192
Paremos a descansar, �si?
448
00:32:58,312 --> 00:33:00,034
Somos fugitivos Paul, �si?
449
00:33:00,154 --> 00:33:04,363
Me niego a quedarme sentado a esperar
que nos atrapen los "Hombres de Negro".
450
00:33:04,483 --> 00:33:08,213
S�lo debemos hallar un lugar
tranquilo y no llamar la atenci�n.
451
00:33:08,333 --> 00:33:10,388
Pero, �ad�nde vamos, Paul?
452
00:33:10,508 --> 00:33:12,691
Lo sabr�n cuando lo vean.
453
00:33:13,966 --> 00:33:15,903
- �Dos tipos blancos?
- Dos tipos blancos raros.
454
00:33:16,023 --> 00:33:18,100
Dos tipos blancos raros, entiendo.
455
00:33:18,220 --> 00:33:20,226
- �Pidieron algo raro?
- Leche chocolatada.
456
00:33:20,346 --> 00:33:23,132
Chocolatada...
�Chocolatada?
457
00:33:23,252 --> 00:33:24,857
Zoil, rep�rtate.
458
00:33:26,495 --> 00:33:28,621
Lo rastreamos hasta
una gasolinera en Ely.
459
00:33:28,741 --> 00:33:31,904
Creemos que viaja en una
caravana con dos Ingleses.
460
00:33:32,235 --> 00:33:33,794
�De Nueva Inglaterra?
461
00:33:33,914 --> 00:33:36,464
- Del Reino Unido.
- Escalofriante.
462
00:33:36,584 --> 00:33:39,226
- �Son del "Ml6"?
- Negativo.
463
00:33:39,346 --> 00:33:41,933
S�lo un par de nerds
pr�fugos del Comic-Con.
464
00:33:43,001 --> 00:33:44,773
Mi sobrino fue ah�.
465
00:33:44,893 --> 00:33:46,618
Un maric�n amante del manga.
466
00:33:46,738 --> 00:33:48,709
Zoil, algo no est� bien.
467
00:33:48,829 --> 00:33:51,520
Creo que recibe ayuda desde adentro.
468
00:33:54,095 --> 00:33:56,823
Quiero a los nerds muertos
y a la cosa verde
469
00:33:56,943 --> 00:34:00,223
de vuelta en su pecera
o muerta urgente.
470
00:34:00,343 --> 00:34:05,022
Estoy cerca. Puedo sentirlo. En 24 horas
desear� no haber venido a la Tierra.
471
00:34:05,566 --> 00:34:06,292
Bien.
472
00:34:10,480 --> 00:34:12,536
Bien. Llegamos.
Este es el lugar.
473
00:34:13,540 --> 00:34:17,722
S�, se ve bien. No parece como si
alguien hubiese sido asesinado aqu�.
474
00:34:22,786 --> 00:34:24,392
Horriblemente silencioso.
475
00:34:24,512 --> 00:34:28,243
El silencio es bueno, Graeme.
El silencio es nuestro amigo.
476
00:34:29,943 --> 00:34:30,758
Hola.
477
00:34:32,246 --> 00:34:33,758
Hay una mujer afuera.
478
00:34:36,140 --> 00:34:38,974
De acuerdo.
Bien, escucha.
479
00:34:39,309 --> 00:34:40,991
Somos dos tipos comunes,
480
00:34:41,111 --> 00:34:44,920
en un tour por la parte menos
tur�stica del Medio Oeste de EE.UU.
481
00:34:45,040 --> 00:34:46,658
No creo que te haya o�do.
482
00:34:47,337 --> 00:34:49,676
- Te hablaba a ti.
- Lo siento.
483
00:34:50,644 --> 00:34:53,561
Hola. Soy Ruth Buggs.
484
00:34:54,270 --> 00:34:57,542
Buenas noches, Ruth.
Soy el escritor, Clive Gollings.
485
00:34:57,662 --> 00:35:00,826
Este es mi amigo y seguidor,
el Sr. Graeme Willy.
486
00:35:00,946 --> 00:35:01,747
Hola.
487
00:35:06,621 --> 00:35:08,062
�Hay lugar?
488
00:35:08,182 --> 00:35:10,353
Claro. Aparca en la plaza 9.
489
00:35:10,473 --> 00:35:14,605
Son 25 d�lares, incluye la electricidad.
Y necesitar� una identificaci�n.
490
00:35:14,725 --> 00:35:15,893
De acuerdo.
491
00:35:22,042 --> 00:35:24,120
Somos dos tipos comunes,
492
00:35:24,240 --> 00:35:28,018
en un tour por la parte menos
tur�stica del Medio Oeste de EE.UU.
493
00:35:28,138 --> 00:35:30,074
- Qu� emocionante.
- Lo s�.
494
00:35:30,534 --> 00:35:33,581
Aqu� tienes.
Es mi pasaporte.
495
00:35:34,986 --> 00:35:37,490
El Reino Unido.
Me encanta.
496
00:35:37,610 --> 00:35:39,592
- �Has ido?
- No.
497
00:35:39,712 --> 00:35:41,050
Deber�as ir.
498
00:35:42,373 --> 00:35:43,223
De acuerdo.
499
00:35:43,343 --> 00:35:45,550
No, no, me refer�a a
que deber�as ir a Londres.
500
00:35:45,670 --> 00:35:48,385
S�. Hay muchos lugares
a los que quiero ir.
501
00:35:48,704 --> 00:35:51,326
�Ruth! �Ruth, ven aqu�!
502
00:35:51,446 --> 00:35:55,165
Vendr� en la ma�ana por el dinero.
Que tengan una linda noche.
503
00:35:55,285 --> 00:35:56,110
- Gracias.
- Gracias.
504
00:35:56,230 --> 00:35:57,834
- Adi�s.
- T� tambi�n. Adi�s.
505
00:36:02,701 --> 00:36:03,741
Era encantadora.
506
00:36:05,583 --> 00:36:07,615
�Por qu� no te casas, entonces?
507
00:36:09,339 --> 00:36:13,213
Siempre funciona.
Fueron como 30 segundos, lo logr�.
508
00:36:18,464 --> 00:36:22,007
- �Por qu� tardaste tanto?
- S�lo hablaba, pap�.
509
00:36:22,409 --> 00:36:23,802
Hablas demasiado.
510
00:36:24,771 --> 00:36:26,188
Lo siento, pap�.
511
00:36:34,244 --> 00:36:35,000
Hola.
512
00:36:37,468 --> 00:36:40,208
- �Quieres un cigarrillo?
- No, gracias. No fumo.
513
00:36:43,660 --> 00:36:46,022
- �Puedo preguntarte algo?
- S�, claro.
514
00:36:46,142 --> 00:36:48,927
- T� y Graeme, �ustedes son...?
- �Qu�?
515
00:36:49,736 --> 00:36:50,959
Ya sabes...
516
00:36:54,904 --> 00:36:56,371
Ya sabes...
517
00:36:56,491 --> 00:36:58,324
ustedes son dos tipos...
518
00:37:04,252 --> 00:37:05,197
�Bromeas?
519
00:37:15,570 --> 00:37:16,591
�Qu� haces?
520
00:37:20,616 --> 00:37:22,146
- No te entiendo.
- �Gays!
521
00:37:22,266 --> 00:37:25,302
�No! �Por qu� todos piensan eso?
522
00:37:25,422 --> 00:37:26,855
S�lo preguntaba.
523
00:37:27,175 --> 00:37:30,315
Est� bien si lo son. En mi
planeta todos son bisexuales.
524
00:37:30,435 --> 00:37:33,315
Todo se trata del placer.
�Entiendes?
525
00:37:34,143 --> 00:37:35,975
�Qu� haces aqu�, Paul?
526
00:37:36,095 --> 00:37:39,262
Vine en una misi�n cient�fica.
527
00:37:39,382 --> 00:37:45,818
Y tuve unos problemas con mi
nave espacial, y como que me estrell�.
528
00:37:46,226 --> 00:37:48,990
Tuve suerte de que una ni�a
me sacara de entre los restos.
529
00:37:49,110 --> 00:37:53,254
Lo pr�ximo que supe, es que llegaron
unos tipos y me llevaron a su base.
530
00:37:54,034 --> 00:37:56,113
�Qu� has hecho todo este tiempo?
531
00:37:56,491 --> 00:37:59,218
Relajarme. Un poco
de esto y de aquello.
532
00:37:59,338 --> 00:38:02,478
- Asesor� al Gobierno.
- No s�lo al Gobierno.
533
00:38:04,333 --> 00:38:08,951
Quiero que tenga alg�n poder especial.
Algo como mesi�nico.
534
00:38:09,071 --> 00:38:12,642
Bien, Steven, �qu� te
parece "revivificaci�n celular"?
535
00:38:12,762 --> 00:38:14,588
S�, pero no s� qu� es.
536
00:38:14,708 --> 00:38:16,226
Reparaci�n del tejido da�ado
537
00:38:16,346 --> 00:38:18,601
por manipulaci�n telep�tica de
la memoria intr�nseca de campo.
538
00:38:18,721 --> 00:38:21,388
- �Qu� significa eso?
- Sanar, Sr. Spielberg.
539
00:38:21,508 --> 00:38:25,151
S�, tienes raz�n. Sanar.
Por contacto o algo as�.
540
00:38:25,271 --> 00:38:28,022
Su dedo podr�a iluminarse,
cuando lo extiende para tocar.
541
00:38:28,142 --> 00:38:30,762
Quiz�s. Pero sabe,
a veces menos es m�s.
542
00:38:30,882 --> 00:38:32,688
Oye. Conf�a en m�.
543
00:38:33,633 --> 00:38:37,578
Te sorprender�a cu�nto ha influenciado
la cultura popular los �ltimos 60 a�os.
544
00:38:37,698 --> 00:38:40,856
- El Agente Mulder ten�a raz�n.
- �El Agente Mulder fue idea m�a!
545
00:38:40,976 --> 00:38:42,840
- �De veras?
- �S�!
546
00:38:42,960 --> 00:38:43,892
Genial.
547
00:38:44,012 --> 00:38:47,317
Sube el volumen, terr�cola.
Me gusta esa canci�n.
548
00:38:48,073 --> 00:38:49,821
Marvin, mi muchacho.
549
00:38:51,373 --> 00:38:54,513
Vamos. Afl�jense
un poco, muchachos.
550
00:38:54,633 --> 00:38:55,837
No teman.
551
00:38:57,526 --> 00:38:59,889
S�, m�renme.
Me estoy aflojando.
552
00:39:02,995 --> 00:39:05,995
Usa las pinzas.
Baila con las pinzas.
553
00:39:06,633 --> 00:39:08,192
�Aviva ese fuego!
554
00:39:11,099 --> 00:39:11,760
S�.
555
00:39:32,001 --> 00:39:33,772
�Ruth! �Tus oraciones!
556
00:39:35,248 --> 00:39:38,897
- No conozco la letra de esta canci�n.
- Nadie la conoce.
557
00:39:40,503 --> 00:39:42,673
�Chicos! �Emborrach�monos!
558
00:39:49,602 --> 00:39:52,176
�Qui�n golpea?
Basta.
559
00:39:52,296 --> 00:39:54,601
- �Qu� haces?
- C�llate.
560
00:39:58,383 --> 00:39:59,725
Me ocultar� aqu�.
561
00:39:59,845 --> 00:40:01,634
- No salgas.
- �Por que lo har�a?
562
00:40:01,754 --> 00:40:03,597
- �Qui�n es?
- Soy Ruth.
563
00:40:03,717 --> 00:40:06,385
- No te atrevas a abrir la puerta.
- Hola.
564
00:40:06,505 --> 00:40:09,481
Hola. Buenos d�as.
�Puedo pasar?
565
00:40:09,601 --> 00:40:13,308
- No. No creo que debas pasar.
- S�. Pasa. Si�ntete como en casa.
566
00:40:13,428 --> 00:40:15,819
- No estoy vestido.
- Adelante.
567
00:40:16,409 --> 00:40:19,173
- �Estuvo todo bien?
- S�, muy bien.
568
00:40:19,293 --> 00:40:22,043
- De lo mejor.
- Gracias. Muy adecuado.
569
00:40:22,369 --> 00:40:24,376
�D�nde est� el otro?
570
00:40:24,496 --> 00:40:26,739
�El otro?
S�lo somos...
571
00:40:26,859 --> 00:40:29,337
No te preocupes,
no cobramos por persona.
572
00:40:29,457 --> 00:40:32,799
Hab�a tres sombras anoche, bailando
junto a la caravana, �no es as�?
573
00:40:32,919 --> 00:40:35,167
- El otro... el otro...
- Bueno, �l...
574
00:40:35,287 --> 00:40:39,954
Estoy en el ba�o.
Me com� un pistacho cerrado.
575
00:40:40,074 --> 00:40:41,633
Estoy pagando por ello.
576
00:40:43,428 --> 00:40:47,015
- Es una linda camiseta.
- Gracias. Me la dieron en la Iglesia.
577
00:40:47,135 --> 00:40:49,921
�EVOLUCIONA ESTO!
Es Jes�s dispar�ndole a Charles Darwin.
578
00:40:50,041 --> 00:40:52,543
�Por qu� le disparar�a
a Charles Darwin?
579
00:40:52,663 --> 00:40:54,883
Por sus teor�as blasfemas.
580
00:40:55,851 --> 00:40:57,386
�Son religiosos?
581
00:41:01,596 --> 00:41:03,391
Somos hombres de ciencia.
582
00:41:03,511 --> 00:41:07,015
Creemos en el establecimiento
del orden biol�gico,
583
00:41:07,135 --> 00:41:10,407
a trav�s de la vor�gine
del caos f�sico y qu�mico.
584
00:41:10,527 --> 00:41:13,755
Dios cre� la Tierra en 6 d�as,
y al s�ptimo descans�.
585
00:41:13,875 --> 00:41:14,999
�De veras?
586
00:41:17,078 --> 00:41:19,965
O podr�a haber sido Dios, no lo sabes.
A�n no se sabe.
587
00:41:20,085 --> 00:41:24,270
El mundo tiene 4000 a�os y s�lo puede
ser producto de un dise�o inteligente.
588
00:41:24,390 --> 00:41:26,205
�Eso es una tonter�a!
589
00:41:27,537 --> 00:41:30,769
De acuerdo, entonces
por favor, expl�came
590
00:41:30,889 --> 00:41:35,397
como algo tan complejo como el ojo
humano simplemente es creado.
591
00:41:35,517 --> 00:41:39,188
No me vengas con esa vieja estupidez
de la complejidad irreducible.
592
00:41:39,308 --> 00:41:41,983
Algo tan intrincado como eso,
no puede simplemente ocurrir,
593
00:41:42,103 --> 00:41:45,862
- sin la intervenci�n de un mano gu�a.
- �No ocurre simplemente!
594
00:41:45,982 --> 00:41:51,097
Es la culminaci�n de billones de a�os de
desarrollo, de innumerables especies.
595
00:41:51,217 --> 00:41:54,439
- �De qu� hablas?
- De Evoluci�n, nena.
596
00:41:55,407 --> 00:41:57,320
- �Blasfemia!
- S�, claro.
597
00:41:57,440 --> 00:42:01,220
Nada de lo que digas me
har� dudar de mi fe o creencia,
598
00:42:01,340 --> 00:42:04,520
en el conocimiento certero de
que Dios cre� la Tierra y el Cielo,
599
00:42:04,640 --> 00:42:08,134
- y a nosotros a su imagen y semejanza.
- �A su imagen y semejanza.
600
00:42:08,254 --> 00:42:10,119
Bueno, te tengo una pregunta.
601
00:42:10,698 --> 00:42:12,741
�C�mo me explicas a m�?
602
00:42:13,709 --> 00:42:15,528
Se va, se cae.
Atr�penla...
603
00:42:17,379 --> 00:42:18,867
Eso fue Jenga.
604
00:42:20,497 --> 00:42:23,731
- �Por qu� lo hiciste?
- �Se desmay�! �Ya pasamos por esto!
605
00:42:23,851 --> 00:42:27,371
- �Ahora debemos llevarla con nosotros!
- �No! �No!
606
00:42:27,491 --> 00:42:30,797
Esto es EE.UU. Raptar a un cristiano,
es peor que ocultar a un fugitivo.
607
00:42:30,917 --> 00:42:34,172
�Pero te vio!
�Si la dejamos llamar� a la polic�a!
608
00:42:34,292 --> 00:42:37,436
�A qui�n le importa? Nadie le
creer� a esta c�clope religiosa.
609
00:42:37,556 --> 00:42:39,940
�La dejamos en la carretera!
Envuelta en una alfombra.
610
00:42:40,060 --> 00:42:43,342
�No podemos arriesgarnos!
�Si la llevamos podremos convencerla!
611
00:42:43,462 --> 00:42:46,916
- Te gustar�a estar de su lado, �verdad?
- Eso no tiene sentido.
612
00:42:47,036 --> 00:42:49,489
Estar� bien.
Somos bastante buenos.
613
00:42:49,609 --> 00:42:52,196
De acuerdo.
�Qu� hay de mi pasaporte?
614
00:42:53,425 --> 00:42:55,043
�Por Dios, chicos!
615
00:43:05,638 --> 00:43:06,535
�No!
616
00:43:19,946 --> 00:43:21,221
Maldici�n.
617
00:43:21,835 --> 00:43:24,812
Ruth, en le nombre de Dios, �qu�...?
618
00:43:24,932 --> 00:43:26,986
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
619
00:43:32,058 --> 00:43:33,783
�Vamos, vamos!
620
00:43:37,562 --> 00:43:38,649
�Maldici�n!
621
00:43:39,475 --> 00:43:41,283
�Mu�strate, demonio!
622
00:43:42,464 --> 00:43:43,763
�D�nde est�s?
623
00:43:43,883 --> 00:43:46,645
- �El pasaporte! �El pasaporte!
- �Salta! �Salta!
624
00:43:51,592 --> 00:43:54,355
�Qu�? Eso, de hecho,
es peque�o en mi planeta.
625
00:44:09,917 --> 00:44:12,019
VETE AL DIABLO
626
00:44:15,185 --> 00:44:16,106
�Ruth?
627
00:44:17,760 --> 00:44:20,937
Hola, Ruth.
�Te gustar�a una taza de t�?
628
00:44:22,307 --> 00:44:23,653
�D�nde estoy?
629
00:44:25,468 --> 00:44:28,775
- Miren qui�n se despert�.
- �Demonio! �Demonio!
630
00:44:28,895 --> 00:44:31,752
Lo sentimos.
No te da�aremos, lo prometo.
631
00:44:31,872 --> 00:44:33,795
Te dejaremos tan pronto podamos.
632
00:44:33,915 --> 00:44:36,917
Han sido enga�ados por un
enviado de Satan�s. �Es malvado!
633
00:44:37,037 --> 00:44:40,809
- Si�ntate aqu�, vamos.
- No es malvado, s�lo algo grosero.
634
00:44:40,929 --> 00:44:43,927
Lo ayudamos a regresar a su hogar.
Es de otro planeta.
635
00:44:44,047 --> 00:44:48,021
�S�lo existe un planeta, el nuestro!
�El que nuestro Padre, Dios, cre�!
636
00:44:48,141 --> 00:44:51,746
Si te hace sentir mejor, mi existencia
s�lo refuta las nociones tradicionales
637
00:44:51,866 --> 00:44:54,876
del Dios Abrah�mico Judeo- Cristiano,
as� como todas las teolog�as del mundo.
638
00:44:54,996 --> 00:45:00,171
- A eso me refer�a.
- Sublime gracia, cu�n dulce el sonido
639
00:45:00,291 --> 00:45:02,205
�No puedes ganarle a esta gente!
640
00:45:02,325 --> 00:45:05,972
Ruth, s�lo esc�chame un segundo.
Por favor, c�lmate.
641
00:45:06,092 --> 00:45:09,057
No puedo conducir as�.
642
00:45:10,888 --> 00:45:14,101
�Ahora habla otros idiomas?
Al diablo con esto.
643
00:45:28,441 --> 00:45:29,677
�Qu� le hiciste?
644
00:45:29,797 --> 00:45:32,338
Le transfer� mi conocimiento
y experiencia colectiva
645
00:45:32,458 --> 00:45:35,330
- por psicoquinesis t�ctil.
- �Vaya! �Me lo haces a m�?
646
00:45:35,450 --> 00:45:37,896
- Me deja agotado.
- Vamos, por favor.
647
00:45:43,060 --> 00:45:44,194
�Vaya!
648
00:45:44,926 --> 00:45:49,367
Siempre sab�a primero que pasaba en
Battlestar, porque su madre tiene cable.
649
00:45:49,487 --> 00:45:53,146
- Bien. Aparca y te lo har� a ti.
- Claro que no. No me la arruinar�n.
650
00:45:55,851 --> 00:45:58,686
�No llam� al Gobierno!
�Llam� a la polic�a!
651
00:45:58,806 --> 00:46:01,521
Esto no es algo para
la polic�a, Sr. Buggs.
652
00:46:02,513 --> 00:46:05,679
- Ese demonio se llev� a mi hija.
- �A qu� se refiere con "demonio"?
653
00:46:05,799 --> 00:46:08,017
Su hija se llama Ruth, �verdad?
654
00:46:08,137 --> 00:46:11,597
As� es. La cri� yo solo,
luego que su madre muriera.
655
00:46:11,717 --> 00:46:13,935
- �Tiene una foto de Ruth, se�or?
- S�.
656
00:46:14,055 --> 00:46:18,200
Es f�cil identificarla. Tiene algo
en un ojo desde que ten�a 4 a�os.
657
00:46:19,735 --> 00:46:21,684
�No la llev� a que
la vea un doctor?
658
00:46:21,804 --> 00:46:24,082
El Se�or es el �nico
doctor que necesita.
659
00:46:24,202 --> 00:46:28,772
Entiendo. �Tiene un tel�fono al
que ella pueda llamarlo si quisiera?
660
00:46:28,892 --> 00:46:29,895
S�, atr�s.
661
00:46:30,576 --> 00:46:34,903
Oye, Peter Parker. �Quieres dejar
la camarita e ir al tel�fono?
662
00:46:35,023 --> 00:46:36,164
Est� bien.
663
00:46:36,499 --> 00:46:38,283
Me llamar�a si pudiera.
664
00:46:39,110 --> 00:46:40,969
- �Iban al Este?
- As� es.
665
00:46:41,089 --> 00:46:44,434
Saldr�n de la 191 pasando Flaming Gorge,
para dejar la Interestatal.
666
00:46:44,554 --> 00:46:48,344
Hubo un gran derrame de aceite,
as� que tomar�n la 44.
667
00:46:48,464 --> 00:46:51,604
Aqu� vamos.
Chicos, al autom�vil.
668
00:46:52,833 --> 00:46:55,549
Muchas gracias por su tiempo, se�or.
669
00:46:56,211 --> 00:46:59,929
Prom�tame que matar� a esa cosa,
Sr. Zoil. Que la matar� por lo que es.
670
00:47:00,049 --> 00:47:03,666
- Haremos lo mejor que podamos.
- He visto sus ojos.
671
00:47:03,786 --> 00:47:05,025
Es malvada.
672
00:47:06,867 --> 00:47:08,922
Vaya con Dios, Sr. Zoil.
673
00:47:11,047 --> 00:47:13,208
Las primeras 48 Hs. Son cruciales.
674
00:47:14,980 --> 00:47:17,590
Se�or, �le importar�a
decirnos qu� buscamos?
675
00:47:17,710 --> 00:47:19,362
S�, �qu� buscamos?
676
00:47:19,482 --> 00:47:21,878
Les dije que era una
operaci�n confidencial.
677
00:47:21,998 --> 00:47:23,555
S�, se�or. Pero...
678
00:47:25,138 --> 00:47:26,650
�Maldici�n!
679
00:47:29,083 --> 00:47:31,386
Se�or, creo que es hora
de que nos diga.
680
00:47:31,506 --> 00:47:33,690
S�lo hagan lo que les dije, Haggard.
681
00:47:33,810 --> 00:47:38,014
Ahora vamos a buscar a la hija de ese
loco desgraciado antes de que sea tarde.
682
00:47:44,525 --> 00:47:45,682
�Ruth!
683
00:47:46,533 --> 00:47:48,706
- �Ruth, espera!
- �D�jame en paz!
684
00:47:48,826 --> 00:47:51,776
Por favor detente.
Tengo Periostitis Tibial.
685
00:47:53,879 --> 00:47:58,710
�No puede ser del espacio!
�No es posible! �S�? Es de otra parte.
686
00:47:58,830 --> 00:48:01,781
Ruth, lo viste por ti misma, �si?
�l te lo mostr�.
687
00:48:01,901 --> 00:48:04,953
Probablemente haya billones
de civilizaciones inteligentes.
688
00:48:05,073 --> 00:48:06,986
Entonces, �d�nde est�n todos?
689
00:48:07,106 --> 00:48:09,142
�No...! �Uno de ellos est� ah�!
690
00:48:09,262 --> 00:48:12,283
�Est�n viendo?�Est�n viendo ahora?
691
00:48:13,111 --> 00:48:14,197
Lo siento.
692
00:48:16,492 --> 00:48:17,957
Eso es pat�tico.
693
00:48:20,555 --> 00:48:23,413
- �Cu�l es tu problema, Clive?
- No tengo problema.
694
00:48:26,542 --> 00:48:29,684
Yo soy del espacio exterior.
T� escribes ciencia ficci�n.
695
00:48:29,804 --> 00:48:31,975
Deber�amos ser mejores amigos.
696
00:48:32,095 --> 00:48:33,322
No eres t�.
697
00:48:34,834 --> 00:48:35,920
Soy yo.
698
00:48:40,682 --> 00:48:44,013
�De eso se trata?
�Est�s celoso, de ella?
699
00:48:45,596 --> 00:48:47,107
No es s�lo eso.
700
00:48:47,887 --> 00:48:49,021
Vaya.
701
00:48:49,588 --> 00:48:50,769
�De m�?
702
00:48:51,879 --> 00:48:56,722
�Es porque Graeme y yo estuvimos
hablando mientras dorm�as? �Es por eso?
703
00:48:56,842 --> 00:48:59,097
Quer�a que esto fuera especial �sabes?
704
00:48:59,217 --> 00:49:02,357
He so�ado con conocerte...
705
00:49:02,947 --> 00:49:06,455
desde que vi Mac and Me.
Y lo arruin�.
706
00:49:06,575 --> 00:49:09,585
Ahora ustedes son amigos y �l
est� all� hablando con una chica.
707
00:49:09,705 --> 00:49:12,012
Y me pregunto, �qu� soy yo?
708
00:49:12,132 --> 00:49:15,700
Vamos, amigo.
Esto es especial.
709
00:49:16,184 --> 00:49:20,435
Ustedes siendo unos nerds, se
encuentran conmigo. Eso es el destino.
710
00:49:20,555 --> 00:49:23,388
�Qu� importa si te
orinaste encima, amigo?
711
00:49:24,108 --> 00:49:28,071
Cuando llegu� aqu�, la primera
vez que vi un humano vomit�.
712
00:49:28,191 --> 00:49:33,272
Ustedes se ven raros. Con sus cuerpos
gigantes y sus cabezas peque�as.
713
00:49:33,392 --> 00:49:35,900
- S�lo est�s siendo amable.
- No.
714
00:49:36,774 --> 00:49:39,018
Mira, �quieres que te toque?
715
00:49:41,026 --> 00:49:45,727
S�lo es conocimiento y experiencia.
Eres escritor, quiz�s esto te inspire.
716
00:49:45,847 --> 00:49:47,370
�Me doler�?
717
00:49:47,490 --> 00:49:49,047
S�lo si te resistes.
718
00:49:50,086 --> 00:49:51,126
De acuerdo.
719
00:49:57,117 --> 00:50:02,626
Entonces, todo lo que me ense�aron, mi
vida entera, es s�lo una gran mentira.
720
00:50:03,156 --> 00:50:05,728
- �Sabes lo que se siente?
- No, mira...
721
00:50:05,848 --> 00:50:09,428
que tu verdad no sea la verdadera, no
significa que no exista la verdad, Ruth.
722
00:50:09,548 --> 00:50:11,725
- Es f�cil para ti decirlo.
- No lo es.
723
00:50:11,845 --> 00:50:18,161
Entonces no hay Para�so, ni Infierno,
ni bien, ni mal, ni pecados.
724
00:50:19,704 --> 00:50:21,986
- �Puedo beber?
- Si lo deseas.
725
00:50:22,106 --> 00:50:24,275
- �Puedo fornicar?
- Tal vez.
726
00:50:24,395 --> 00:50:26,397
- �Puedo maldecir?
- Por supuesto.
727
00:50:26,517 --> 00:50:27,805
- �Penes!
- Ruth...
728
00:50:27,925 --> 00:50:31,657
�Traseros, pechos peludos,
traseros malolientes!
729
00:50:31,777 --> 00:50:34,531
�Ruth, no estoy seguro
de que esto te ayude!
730
00:50:34,651 --> 00:50:36,158
�Qu� haces?
731
00:50:36,692 --> 00:50:39,356
- �Detente!
- �Por qu�? �Por qu� deber�a hacerlo?
732
00:50:42,276 --> 00:50:43,221
Esto no...
733
00:50:45,370 --> 00:50:49,858
Porque tienes toda tu vida
para explorar cosas nuevas.
734
00:50:49,978 --> 00:50:51,193
�De acuerdo?
735
00:50:51,313 --> 00:50:55,185
No necesariamente significa, que
debas explorarme ahora mismo.
736
00:50:58,942 --> 00:51:03,288
Dijiste que quer�as viajar y ver
cosas nuevas. �Esta es tu oportunidad!
737
00:51:03,408 --> 00:51:06,052
Realmente creo que
deber�as venir con nosotros.
738
00:51:06,691 --> 00:51:08,167
�D�nde dormir�a?
739
00:51:08,287 --> 00:51:10,860
Dormir� en el sof�
y tendr�s mi cama.
740
00:51:10,980 --> 00:51:15,403
Si yo fuera t� quitar�a los pa�uelos con
un bol�grafo, porque estoy resfriado.
741
00:51:22,901 --> 00:51:26,208
Ruth decidi� que le
gustar�a venir con nosotros.
742
00:51:27,661 --> 00:51:28,795
Genial.
743
00:51:30,118 --> 00:51:31,724
Ir� a refrescarme.
744
00:51:32,126 --> 00:51:34,842
Oye, Ruth.
Espera.
745
00:51:35,504 --> 00:51:37,157
T� no fumas.
746
00:51:37,277 --> 00:51:40,818
S�lo quer�a agradecerte.
S� que esto es raro para ti,
747
00:51:40,938 --> 00:51:44,645
pero salvaste mi vida y
te debo una, �de acuerdo?
748
00:51:45,437 --> 00:51:46,358
Bien.
749
00:51:47,173 --> 00:51:50,684
Por cierto, �qu� tienes ah�?
�Un da�o de la membrana epirretiniana
750
00:51:50,804 --> 00:51:53,913
complicado con un edema macular
en la cavidad v�trea izquierda?
751
00:51:54,033 --> 00:51:55,429
�C�mo lo sabes?
752
00:51:55,760 --> 00:51:56,900
Adivin�.
753
00:51:57,020 --> 00:51:59,802
�Te importar�a si le echo un vistazo?
754
00:52:04,990 --> 00:52:09,151
�Qu� dice en el Antiguo Testamento?
�"Ojo por ojo"?
755
00:52:09,271 --> 00:52:11,744
- Espera, no...
- Est� bien. Conf�a en m�.
756
00:52:11,864 --> 00:52:15,583
- No lo s�...
- Ten un poco de fe, �si?
757
00:52:44,269 --> 00:52:46,483
�C�mo lo hiciste?
758
00:52:46,603 --> 00:52:48,919
Evoluci�n, nena.
759
00:52:56,300 --> 00:52:58,625
- �Graeme?
- �Si?
760
00:53:00,360 --> 00:53:02,463
Dios m�o.
Clive.
761
00:53:02,583 --> 00:53:04,346
�Dios m�o!
762
00:53:22,541 --> 00:53:26,013
�Qu� har�s? Vamos, haz tu
movimiento. �Mierda! �Maldici�n!
763
00:53:32,474 --> 00:53:36,952
Fuiste lo mejor que invad�.
George Bush.
764
00:54:01,069 --> 00:54:02,746
Oigan, miren. Miren.
765
00:54:04,801 --> 00:54:06,171
Esto es f�cil.
766
00:54:07,989 --> 00:54:10,588
Peque�os movimientos, Paul.
S�lo peque�os movimientos.
767
00:54:10,708 --> 00:54:11,816
�Frena!
768
00:54:18,310 --> 00:54:20,672
WYOMING
Como ning�n lugar en la Tierra.
769
00:54:24,642 --> 00:54:26,531
Hola, dormilona.
770
00:54:27,004 --> 00:54:30,713
Maldita sea. Nunca en mi
perra vida dorm� mejor.
771
00:54:31,043 --> 00:54:34,799
Presiento que eres nueva
en esto de maldecir, Ruth.
772
00:54:34,919 --> 00:54:38,750
Mira, maldecir es divertido. S�lo debes
elegir bien el momento, �si?
773
00:54:38,870 --> 00:54:41,623
Quiz�s deber�amos conseguir comida.
�Alguien tiene hambre?
774
00:54:41,743 --> 00:54:43,135
- �Demonios, s�!
- �Ruth?
775
00:54:43,255 --> 00:54:46,791
- �Apuesta tu gordo pene que s�!
- �Bien hecho!
776
00:54:47,311 --> 00:54:50,948
- Me muero de hambre.
- �Cu�l es la novedad, gordito?
777
00:54:51,728 --> 00:54:53,764
- No es gordura, Paul, es poder.
- Poder gordo.
778
00:54:53,884 --> 00:54:55,200
- Grosero.
- T� lo eres.
779
00:54:55,320 --> 00:54:57,339
- Deber�a llamar a pap�.
- �Qu�?
780
00:54:57,459 --> 00:54:58,709
�Qu�? �Por qu�?
781
00:54:58,829 --> 00:55:03,091
Desaparec� todo un d�a, y si llama
a la polic�a, nos buscar�n.
782
00:55:03,211 --> 00:55:06,396
Si no lo hago, existe la posibilidad
de que todos acabemos fregados.
783
00:55:06,516 --> 00:55:09,538
- Realmente est�s mejorando.
- Gracias leche de pene.
784
00:55:41,171 --> 00:55:43,864
- No tardar�.
- Bien. Ten cuidado.
785
00:56:01,011 --> 00:56:02,546
- �Ruth Buggs?
- �Si?
786
00:56:02,666 --> 00:56:05,948
Esc�cheme con atenci�n.
Quiero que me diga d�nde est�.
787
00:56:06,068 --> 00:56:07,176
�Qui�n habla?
788
00:56:07,874 --> 00:56:11,136
Soy el Agente Zoil, y es muy
importante que me diga d�nde est�
789
00:56:11,256 --> 00:56:13,342
y hacia ad�nde se
dirige, Srta. Buggs.
790
00:56:13,462 --> 00:56:15,103
No puedo decirle.
791
00:56:15,223 --> 00:56:17,819
Quiero decir, no lo s�.
792
00:56:17,939 --> 00:56:19,473
Ha sido raptada.
793
00:56:19,593 --> 00:56:22,539
Y el individuo con el que
viaja es muy peligroso.
794
00:56:22,659 --> 00:56:24,405
No, no es peligroso.
795
00:56:24,525 --> 00:56:27,252
Es decir, es grosero
y maldice bastante,
796
00:56:27,372 --> 00:56:31,173
y un par de veces lo vi rasc�ndose
sus bolas espaciales.
797
00:56:33,429 --> 00:56:36,642
Por favor, esc�cheme. Su padre
est� muy preocupado por usted,
798
00:56:36,762 --> 00:56:39,358
y nos gustar�a regresarla
a su casa, Srta. Buggs.
799
00:56:39,714 --> 00:56:41,107
Me mostr� cosas.
800
00:56:41,227 --> 00:56:43,068
Habla de sus bolas espaciales.
801
00:56:43,188 --> 00:56:45,431
Sabe que quiero ayudarla,
�verdad Ruth?
802
00:56:45,551 --> 00:56:48,478
Ya no s� que es real.
Estoy confundida.
803
00:56:48,598 --> 00:56:50,593
- �Tenemos a la zorra!
- �S�! �Ch�calos!
804
00:56:50,713 --> 00:56:52,884
�Maldici�n, Haggard! Se�orita...
805
00:56:56,075 --> 00:56:59,571
- Hola.
- Detente ah�, nena.
806
00:56:59,691 --> 00:57:01,319
Debo volver con mis amigos.
807
00:57:01,439 --> 00:57:04,744
Aqu� abajo tengo un amigo
que quiere conocerte.
808
00:57:05,748 --> 00:57:06,881
Yo tambi�n.
809
00:57:09,126 --> 00:57:12,763
A pesar de que me encantar�a conocer sus
penes, tengo prisa, as� que disculpen.
810
00:57:12,883 --> 00:57:16,130
- No tardar� mucho, cari�o.
- No, no tardar� nada.
811
00:57:17,229 --> 00:57:20,749
Bueno, ya que ambos son
tan rom�nticos, quiz�s podr�a...
812
00:57:20,869 --> 00:57:22,604
saludarlos muy r�pido.
813
00:57:22,724 --> 00:57:24,517
�Qu� diablos? �Maldici�n!
814
00:57:24,637 --> 00:57:26,690
- �Por qu�...?
- �Mis bolas.
815
00:57:27,151 --> 00:57:29,112
Oye. �Oye!
816
00:57:29,232 --> 00:57:31,249
- �C�mo est� tu pap�?
- Debemos irnos.
817
00:57:31,369 --> 00:57:32,265
�Y las pizzas?
818
00:57:32,385 --> 00:57:33,734
- �Debemos irnos ya!
- �No!
819
00:57:33,854 --> 00:57:35,623
�Maldita sea!
820
00:57:36,592 --> 00:57:39,627
�Son los maricones que
arruinaron el "Sexo-m�vil"!
821
00:57:39,747 --> 00:57:41,753
- Ya nos �bamos.
- No me siento bien.
822
00:57:41,873 --> 00:57:43,808
- No lo creo.
- �D�jala en paz!
823
00:57:44,919 --> 00:57:46,824
- �Mierda! �Marineros!
- �V�monos!
824
00:57:46,944 --> 00:57:48,013
�Lo siento!
825
00:57:49,636 --> 00:57:51,006
Disculpe, se�orita.
826
00:57:52,211 --> 00:57:53,108
�Pap�?
827
00:57:55,730 --> 00:57:58,316
�Ruth? �Dios m�o, tu ojo!
828
00:57:59,591 --> 00:58:01,942
- �V�monos!
- �Qu� hay de mi padre?
829
00:58:02,062 --> 00:58:03,217
�Vamos, amigo!
830
00:58:07,911 --> 00:58:09,534
�Ad�nde van, se�oritas?
831
00:58:09,654 --> 00:58:11,950
�D�jennos en paz, vaginas est�pidas!
832
00:58:12,070 --> 00:58:14,905
�Una se�orita como
t� no deber�a hablar as�!
833
00:58:15,025 --> 00:58:16,440
Es nueva en esto.
834
00:58:16,560 --> 00:58:18,755
D�jame a m�.
Hablar� con ellos.
835
00:58:24,572 --> 00:58:26,296
�Malditos imb�ciles!
836
00:58:26,416 --> 00:58:28,304
Es hora de examinarlos.
837
00:58:33,031 --> 00:58:35,275
S�lo uno de nosotros se desmay�.
838
00:58:35,653 --> 00:58:38,157
- �Mierda! �La polic�a! �Huyamos!
- Lo siento.
839
00:58:38,277 --> 00:58:41,251
Ellos contestaron el tel�fono.
Sab�an de nosotros.
840
00:58:42,728 --> 00:58:44,263
Entren a la caravana.
841
00:58:44,383 --> 00:58:46,578
- �Vamos! �Se despertar�n!
- �Ap�rate!
842
00:58:51,643 --> 00:58:52,777
�Lo siento!
843
00:58:53,911 --> 00:58:55,824
Tenemos que salir de la carretera.
844
00:58:55,944 --> 00:58:59,828
- �No seguimos?
- No. Eso es lo que esperan que hagamos.
845
00:58:59,948 --> 00:59:03,596
Conf�en en m�. S�lo un
idiota se detendr�a ahora.
846
00:59:03,716 --> 00:59:06,302
- S�. Detente aqu�. Es perfecto.
- �Qu�? Paul.
847
00:59:06,422 --> 00:59:08,334
Somos idiotas, �recuerdas?
848
00:59:21,970 --> 00:59:23,718
�Qu� hacemos ahora?
849
00:59:24,332 --> 00:59:26,104
�Qu� tal chocolate caliente
y a la cama?
850
00:59:26,224 --> 00:59:27,970
�Eres mi abuela?
851
00:59:28,252 --> 00:59:30,398
No podr�a dormir.
Estoy muy excitada.
852
00:59:30,518 --> 00:59:33,530
S�, yo tambi�n. Busquemos cervezas
y un lugar para relajarnos.
853
00:59:33,650 --> 00:59:36,132
- �Qu� dicen?
- �Y si alguien te ve?
854
00:59:36,252 --> 00:59:38,777
No hay nadie afuera.
Y puedo hacer esto.
855
00:59:40,793 --> 00:59:43,108
- De acuerdo. Cuenta conmigo.
- �Rocky?
856
00:59:43,228 --> 00:59:45,164
- Seguro.
- �Bullwinkle?
857
00:59:45,284 --> 00:59:48,565
- Estoy algo cansado.
- No seas marica.
858
00:59:48,685 --> 00:59:50,302
No me llames ma...
859
00:59:50,893 --> 00:59:51,814
De acuerdo.
860
00:59:51,934 --> 00:59:54,412
- De acuerdo. Vamos. Lev�ntate.
- Mi Ruth.
861
00:59:55,385 --> 00:59:57,181
�Qu�teme las manos de encima!
862
01:00:05,890 --> 01:00:06,858
�Jefe?
863
01:00:08,961 --> 01:00:12,657
- �Puedo ayudarlo en algo?
- S�, d�game qu� pas� aqu�.
864
01:00:13,673 --> 01:00:16,282
S�lo una t�pica pelea
entre borrachos.
865
01:00:16,402 --> 01:00:18,125
�Vio algo inusual?
866
01:00:18,645 --> 01:00:22,519
Un par de pueblerinos en esa
ambulancia que no dejan de llorar.
867
01:00:28,277 --> 01:00:31,206
Caballeros, �han visto
algo inusual esta noche?
868
01:00:34,253 --> 01:00:35,623
�Est�n seguros?
869
01:00:39,001 --> 01:00:40,867
- Gracias.
- No hay problema.
870
01:00:52,973 --> 01:00:56,375
- Es un lindo escaparate.
- Es un cowboy peque�o, �no es as�?
871
01:00:57,934 --> 01:00:59,033
Es gracioso.
872
01:00:59,718 --> 01:01:02,410
Te dir� que m�s es gracioso.
873
01:01:02,765 --> 01:01:04,607
Ayer cuando me besaste.
874
01:01:05,552 --> 01:01:07,477
- Lo siento.
- No, no es...
875
01:01:08,729 --> 01:01:10,595
Pens�, "D�jame abusadora".
876
01:01:15,259 --> 01:01:17,621
- Hazlo de nuevo, si quieres.
- �Qu�?
877
01:01:18,424 --> 01:01:20,479
Dije, hazlo de nuevo, si quieres.
878
01:01:21,944 --> 01:01:23,125
�De veras?
879
01:01:23,550 --> 01:01:26,502
Si quieres intentarlo, tal vez
deber�as hacerlo con un amigo,
880
01:01:26,622 --> 01:01:30,518
en lugar de con un extra�o.
Porque hay mucha gente rara por ah�.
881
01:01:30,638 --> 01:01:35,951
Planeo besar y fornicar mucho,
as� que me ayudar�as realmente.
882
01:01:36,071 --> 01:01:37,747
- Grandioso.
- Bien.
883
01:01:38,066 --> 01:01:40,287
- �Qu�? �Ahora?
- No, pens� que...
884
01:01:40,407 --> 01:01:42,082
No, pero hag�moslo.
885
01:01:42,202 --> 01:01:44,468
- Es decir...
- S�, de acuerdo. Bueno...
886
01:01:44,588 --> 01:01:48,106
- ... pongo mis manos sobre ti.
- �Me quedo as�? De acuerdo.
887
01:01:48,226 --> 01:01:49,630
Te sostengo firme.
888
01:01:54,230 --> 01:01:57,561
�Mierda! Lo siento.
Pens� que iba a desmayarme.
889
01:01:58,435 --> 01:01:59,627
Contin�en.
890
01:01:59,747 --> 01:02:03,133
- �Qu� ocurre?
- Nada, s�lo estamos aqu�.
891
01:02:03,253 --> 01:02:06,969
Estaban por besarse.
Fue inc�modo.
892
01:02:07,089 --> 01:02:08,676
S�lo est�bamos...
893
01:02:10,235 --> 01:02:12,869
Bien. Ponte unos pantalones, Paul.
894
01:02:18,234 --> 01:02:20,974
- �Quieren fumar?
- No, gracias.
895
01:02:22,179 --> 01:02:23,218
Yo fumar�.
896
01:02:24,754 --> 01:02:27,104
�Segura?
Esta mierda es fuerte.
897
01:02:27,224 --> 01:02:29,951
Me la dieron unos soldados.
Esta cosa mat� a Dylan.
898
01:02:30,071 --> 01:02:31,769
Bob Dylan no muri�.
899
01:02:32,195 --> 01:02:33,187
�Seguro?
900
01:02:35,407 --> 01:02:36,329
P�samelo.
901
01:02:36,560 --> 01:02:39,329
Bueno, pero con cuidado.
902
01:02:40,012 --> 01:02:40,847
Ruth...
903
01:02:41,149 --> 01:02:42,505
De a poco.
904
01:02:52,885 --> 01:02:53,933
No es tan malo.
905
01:02:54,053 --> 01:02:56,518
En realidad, toma un
tiempo ser absorbido por...
906
01:02:56,975 --> 01:02:57,837
Mierda.
907
01:03:03,376 --> 01:03:06,203
Tengo hambre.
Cocinemos unas salchichas.
908
01:03:06,323 --> 01:03:08,049
�Tenemos salchichas?
909
01:03:08,293 --> 01:03:09,880
�Qu� quieres decir?
910
01:03:10,000 --> 01:03:12,888
�Por qu� me odian?
�Podemos cocinar salchichas?
911
01:03:13,008 --> 01:03:15,770
�Tengo avispas en el cerebro!
912
01:03:18,298 --> 01:03:21,049
Estar� bien. Eso me
pas� la primera vez.
913
01:03:23,104 --> 01:03:24,108
Paul...
914
01:03:25,100 --> 01:03:28,277
he querido preguntarte algo.
Ahora ya nos conoces, �verdad?
915
01:03:28,397 --> 01:03:31,300
S�, Graeme. Somos verdaderos
mejores amigos.
916
01:03:33,634 --> 01:03:36,397
�Por qu� tienes tanta
prisa por irte ahora?
917
01:03:38,122 --> 01:03:42,953
Bueno, de acuerdo con el Gobierno,
complet� mi utilidad.
918
01:03:43,073 --> 01:03:48,764
Les cont� todo lo que sab�a. Lo �nico
que me queda ahora son mis habilidades.
919
01:03:48,884 --> 01:03:51,995
La sanaci�n, la transferencia
de pensamientos, el camuflaje.
920
01:03:52,115 --> 01:03:55,574
Para desarrollar esas habilidades
necesitan de mis c�lulas madre.
921
01:03:55,694 --> 01:03:57,842
Y no estoy de acuerdo con eso.
922
01:03:57,962 --> 01:04:00,991
Por suerte, a�n ten�a
un amigo all� adentro.
923
01:04:01,111 --> 01:04:03,555
As� que pude enviar un
mensaje de SOS al espacio.
924
01:04:03,675 --> 01:04:06,744
Mi gente estaba preparada
y lista para rescatarme.
925
01:04:06,864 --> 01:04:09,792
Pero entonces, los hijos de perra
adelantaron el procedimiento
926
01:04:09,912 --> 01:04:12,249
- y todo mi plan fracas�.
- �Qu� pas�?
927
01:04:12,369 --> 01:04:16,626
Camino al laboratorio, elimin�
a mi escolta, rob� su auto y hu�.
928
01:04:16,746 --> 01:04:20,358
- Y los encontr� a ustedes.
- �Qu� pasar� si te atrapan?
929
01:04:21,015 --> 01:04:23,991
Graeme, cortar�n mi cerebro.
930
01:04:27,511 --> 01:04:28,905
S�, estoy fregado.
931
01:04:30,043 --> 01:04:31,531
Es deprimente.
932
01:04:31,651 --> 01:04:35,523
Anim�monos un poco, �s�? Clive,
�cu�ndo tuviste sexo por �ltima vez?
933
01:04:39,350 --> 01:04:42,468
- Collectorman�a, Londres 2008.
- 2008.
934
01:04:42,588 --> 01:04:44,229
Con una chica "Ewok".
935
01:04:44,349 --> 01:04:46,591
A Clive le gusta clavarse
osas espaciales.
936
01:04:46,711 --> 01:04:47,748
C�llate.
937
01:04:49,048 --> 01:04:51,859
No, en serio, s� honesto conmigo...
938
01:04:51,979 --> 01:04:53,466
�c�mo estuvo?
939
01:04:53,586 --> 01:04:56,573
Bueno, era bastante "peluda".
940
01:04:57,683 --> 01:05:00,482
�Es desagradable!
�Qu� asqueroso!
941
01:05:06,935 --> 01:05:08,424
Oye, Clive.
942
01:05:08,544 --> 01:05:10,715
No, Boomer, est� prohibido.
943
01:05:10,835 --> 01:05:11,967
Oye, Clive.
944
01:05:12,842 --> 01:05:14,259
- �Oye!
- �Bien!
945
01:05:14,379 --> 01:05:17,615
�Vamos, chicos!
�Debemos largarnos de aqu�!
946
01:05:23,260 --> 01:05:24,536
�D�nde est� Ruth?
947
01:05:25,245 --> 01:05:27,418
Volvi� a la caravana.
948
01:05:29,248 --> 01:05:30,382
�Por supuesto!
949
01:05:31,020 --> 01:05:33,028
Volv� a la caravana.
Puede leer la mente.
950
01:05:33,148 --> 01:05:34,091
Vamos.
951
01:05:35,744 --> 01:05:40,114
Chicos, creo que tenemos
un peque�o problema aqu�.
952
01:05:42,487 --> 01:05:43,975
Cielos.
953
01:05:45,628 --> 01:05:48,959
No podr� contener la respiraci�n
para atravesar toda la ciudad.
954
01:05:49,715 --> 01:05:50,991
Espera aqu�.
955
01:05:52,904 --> 01:05:54,487
�Qu�? �Espera!
956
01:06:05,407 --> 01:06:09,281
Buen d�a. Soy el Agente Zoil, Servicio
Secreto. �Puedo hacerle unas preguntas?
957
01:06:09,401 --> 01:06:10,675
Por supuesto.
958
01:06:17,913 --> 01:06:19,071
Buenos d�as.
959
01:06:23,301 --> 01:06:26,065
- �Por qu� nos tomamos de las manos?
- Para parecer una familia.
960
01:06:26,185 --> 01:06:29,136
- S�, los malditos Friedmans.
- Podr�as ser un enano.
961
01:06:29,256 --> 01:06:31,262
- Te obsesionan los enanos.
- �No es as�!
962
01:06:31,382 --> 01:06:33,388
�Basta! Act�en normal.
963
01:06:33,897 --> 01:06:38,173
S�lo somos un par de tipos comunes
caminando con un cowboy peque�o.
964
01:06:38,293 --> 01:06:40,595
�De acuerdo, Clive?
�Clive?
965
01:06:40,715 --> 01:06:42,366
- �Clive!
- �Vamos!
966
01:06:48,788 --> 01:06:51,423
- Clive, �qu� haces?
- S� amigo, �qu� demonios?
967
01:06:51,543 --> 01:06:52,804
La quiero.
968
01:06:52,924 --> 01:06:57,056
Bueno, veo que es un buen precio, pero
esto no es Comic-Con, es la realidad.
969
01:06:57,176 --> 01:07:00,056
Es falso ahorro, se romper� tan
pronto la uses. �Vamos!
970
01:07:00,176 --> 01:07:02,490
- �Por qu� la usar�a?
- �Podemos irnos, por favor?
971
01:07:02,610 --> 01:07:05,136
Espera. Quiz�s debamos entrar.
972
01:07:05,256 --> 01:07:06,695
- �Qu�?
- Nos ocultaremos.
973
01:07:06,815 --> 01:07:10,239
Ve a buscar a Ruth. Trae la
caravana, rec�genos en 10 minutos.
974
01:07:10,359 --> 01:07:11,515
�Est�s seguro?
975
01:07:12,460 --> 01:07:13,547
Conf�a en m�.
976
01:07:19,756 --> 01:07:23,819
Buen d�a. Soy el Agente Zoil, Servicio
Secreto. �Puedo hacerle unas preguntas?
977
01:07:23,939 --> 01:07:26,760
�Le importa si lo hacemos aqu�?
978
01:07:26,880 --> 01:07:27,752
Est� bien.
979
01:07:27,872 --> 01:07:31,485
Este lugar es una mamada de desastre.
980
01:07:32,170 --> 01:07:33,020
Entiendo.
981
01:07:34,414 --> 01:07:38,111
Te lo digo, buscamos un maldito alien.
982
01:07:38,231 --> 01:07:40,485
Pens� que el "Proyecto Libro Azul"
era una mentira.
983
01:07:40,605 --> 01:07:42,068
Ahora todo tiene sentido.
984
01:07:42,188 --> 01:07:45,411
Todo esa basura secreta.
El dibujo que encontr�.
985
01:07:45,531 --> 01:07:47,712
�De qu� crees que hablaba
esa chica anoche?
986
01:07:47,832 --> 01:07:50,027
�Maldita sea!
�Las bolas espaciales!
987
01:07:50,147 --> 01:07:52,685
S�. �Y qui�n tiene bolas espaciales?
988
01:07:52,805 --> 01:07:54,504
- �Buzz Aldrin?
- No bromees.
989
01:08:04,190 --> 01:08:05,890
Hola, apuesto.
990
01:08:07,016 --> 01:08:08,292
�Ese eres t�?
991
01:08:09,898 --> 01:08:11,835
�Eres t� el de la portada?
992
01:08:13,512 --> 01:08:14,292
No.
993
01:08:15,237 --> 01:08:17,575
- �C�mo te llamas?
- Keith Nash.
994
01:08:18,024 --> 01:08:20,988
- Encantado de conocerte. Soy Paul.
- De acuerdo.
995
01:08:21,366 --> 01:08:23,574
Entonces, �no te asusto?
996
01:08:24,756 --> 01:08:25,913
S� y no.
997
01:08:27,169 --> 01:08:28,587
�Podr�a observarlas?
998
01:08:28,707 --> 01:08:33,194
D�game si reconoce a alguno de estos
caballeros o a la chica de un s�lo ojo.
999
01:08:33,314 --> 01:08:35,131
- �Se�ora?
- No.
1000
01:08:35,450 --> 01:08:37,198
�Algo? �Lo que sea?
1001
01:08:38,994 --> 01:08:41,899
- �Crees que se trata de un alien?
- �S�!
1002
01:08:42,019 --> 01:08:45,313
- �Esto es importante!
- �Lo s�!
1003
01:08:45,904 --> 01:08:49,211
�Es una tienda de historietas?
�Podemos entrar?
1004
01:08:49,331 --> 01:08:51,360
Tal vez.
Si te portas bien.
1005
01:08:51,739 --> 01:08:54,125
- �De d�nde es usted?
- De Austin.
1006
01:08:54,245 --> 01:08:56,038
- Linda ciudad.
- S� lo es.
1007
01:08:56,158 --> 01:08:59,275
- Hay muchos murci�lagos.
- �Disculpe? �Qu� dijo?
1008
01:09:00,458 --> 01:09:02,584
Bueno, gracias por
su tiempo, se�orita...
1009
01:09:02,704 --> 01:09:03,907
Darwin.
1010
01:09:05,395 --> 01:09:07,592
Charlotte Darwin.
1011
01:09:07,712 --> 01:09:10,096
Charlotte Darwin,
que tenga un buen d�a.
1012
01:09:16,549 --> 01:09:19,147
- No creer�s lo que pas�.
- No creer�s lo que pas�.
1013
01:09:19,785 --> 01:09:21,391
Deber�as comprar este.
1014
01:09:22,619 --> 01:09:24,509
- Gracias.
- S�, es bueno.
1015
01:09:25,808 --> 01:09:28,666
�Genial! Me gusta
tu estilo, Keith Nash.
1016
01:09:28,786 --> 01:09:30,521
- Debo irme.
- Nos vemos.
1017
01:09:30,641 --> 01:09:31,844
Adi�s, Paul.
1018
01:09:32,340 --> 01:09:33,829
Que no te atrapen.
1019
01:09:35,115 --> 01:09:36,934
Que te vaya bien.
1020
01:09:44,152 --> 01:09:46,727
Muy bueno.
Muy bueno.
1021
01:09:48,699 --> 01:09:50,305
�Cu�nto cuesta eso?
1022
01:09:51,297 --> 01:09:54,663
Con la espada, son 299.99 d�lares,
m�s impuestos.
1023
01:09:54,783 --> 01:09:56,127
La usar� ahora.
1024
01:09:57,214 --> 01:09:58,772
�Amigo, v�monos!
1025
01:10:00,568 --> 01:10:01,584
Ya voy.
1026
01:10:03,866 --> 01:10:06,323
Debi� haber usado los gemelos.
1027
01:10:25,188 --> 01:10:26,723
�Bolas espaciales?
1028
01:10:35,764 --> 01:10:38,480
�Quita tus malditas manos
de mi maldita cosa!
1029
01:10:39,354 --> 01:10:41,882
�Est� aqu�!
�Est� aqu�!
1030
01:10:53,304 --> 01:10:54,084
Hola.
1031
01:10:55,218 --> 01:10:56,281
�O'Reilly!
1032
01:10:56,801 --> 01:11:00,084
Est�pido imb�cil, es s�lo
un idiota con una m�scara.
1033
01:11:00,204 --> 01:11:02,270
�Santa Mar�a, madre de Dios!
1034
01:11:02,390 --> 01:11:03,971
Debo dejar de fumar.
1035
01:11:06,087 --> 01:11:06,973
�V�monos!
1036
01:11:07,776 --> 01:11:09,028
�Lo siento, se�ora!
1037
01:11:15,980 --> 01:11:17,610
- �Mierda!
- �No me dejen!
1038
01:11:18,791 --> 01:11:21,460
- �Ap�rense, culos rotos!
- �Mira, es el nerd!
1039
01:11:24,534 --> 01:11:25,195
�S�!
1040
01:11:25,315 --> 01:11:27,935
- �Qui�n es el ni�o?
- �Keith Nash! �Acelera!
1041
01:11:29,164 --> 01:11:31,337
�No s� qu� pas�!
�Qui�n era el ni�o?
1042
01:11:37,683 --> 01:11:39,927
- �Enciende el autom�vil!
- �S�, se�or!
1043
01:11:40,919 --> 01:11:43,281
�Qu� ocurre?
�Consiguieron informaci�n?
1044
01:11:43,401 --> 01:11:44,793
Vimos al alien.
1045
01:11:44,913 --> 01:11:47,663
En la tienda de historietas.
�Es horrible! Me cagu� encima.
1046
01:11:47,783 --> 01:11:49,608
No s� de qu� hablan.
1047
01:11:50,577 --> 01:11:54,711
�Sabe qu�? Usted sabe
exactamente de qu� hablamos.
1048
01:11:54,831 --> 01:11:57,061
�Estoy cansado de que
no me digan nada...!
1049
01:11:57,181 --> 01:12:01,444
�Ad�nde diablos se fue?
1050
01:12:01,564 --> 01:12:04,102
- Le abrir� la puerta.
- Yo abro la m�a.
1051
01:12:04,222 --> 01:12:06,889
Se fue con los nerds.
1052
01:12:07,009 --> 01:12:10,581
�Quieres seguirnos, muchachote?
1053
01:12:10,701 --> 01:12:14,218
Ustedes volver�n a la base.
Papito se quedar�.
1054
01:12:14,338 --> 01:12:17,530
Comp�rtate como adulto y
dime por d�nde se fue el verdecito.
1055
01:12:17,650 --> 01:12:20,033
- �Autopista Noreste!
- Autopista Noreste.
1056
01:12:20,153 --> 01:12:21,298
Vayan a casa.
1057
01:12:25,437 --> 01:12:27,256
Lo siento, chicos.
�Es mi pap�!
1058
01:12:27,376 --> 01:12:30,610
�Ese tipo no se rinde!
Respeto eso.
1059
01:12:37,999 --> 01:12:40,007
- Graeme, m�s r�pido.
- �Vete, pap�!
1060
01:12:40,127 --> 01:12:42,358
- C�lmense.
- �Esos idiotas nos atrapar�n!
1061
01:12:42,478 --> 01:12:44,649
- �Dije c�lmense! �Aparca!
- �Qu� quieres decir?
1062
01:12:44,769 --> 01:12:45,807
�Aparca!
1063
01:13:04,929 --> 01:13:09,346
Bueno, basta. Es muy peligroso,
puedo continuar solo.
1064
01:13:09,466 --> 01:13:11,892
- �A qu� te refieres?
- No. Graeme, han hecho bastante.
1065
01:13:12,012 --> 01:13:14,718
Robar� un coche o algo.
Conducir� en autom�tico.
1066
01:13:14,838 --> 01:13:18,684
- �Eres un p�simo conductor!
- Tiene raz�n. No puedes ni con tu nave.
1067
01:13:18,804 --> 01:13:21,154
Ya estoy cerca.
Estar� bien.
1068
01:13:21,274 --> 01:13:24,059
- Pero llegamos hasta aqu�.
- Pero, �a qu� precio?
1069
01:13:24,179 --> 01:13:27,461
Te hice dudar de tu fe.
�Casi hago que los asesinen!
1070
01:13:27,581 --> 01:13:29,245
S�lo quiero ir a casa.
1071
01:13:29,365 --> 01:13:32,570
Ir�s a casa. No llegamos
tan lejos para dejarte solo.
1072
01:13:32,690 --> 01:13:36,222
S�. �No �ramos grandes amigos?
Estamos juntos en esto, Paul.
1073
01:13:36,342 --> 01:13:39,057
Apuesta tus bolas
peludas a que es as�.
1074
01:13:39,177 --> 01:13:43,327
Estas 72 horas han sido la aventura de
mi vida, �maldita sea no me ir� ahora!
1075
01:13:43,447 --> 01:13:45,584
- Yo tampoco.
- Ni yo.
1076
01:13:45,938 --> 01:13:48,891
Bueno, no se diga m�s.
Todos estamos fregados.
1077
01:13:50,807 --> 01:13:52,864
Muchas gracias, chicos.
1078
01:13:52,984 --> 01:13:57,235
Si est�n completamente seguros,
hay algo que pueden hacer por m�.
1079
01:13:58,416 --> 01:14:01,073
FUEGOS ARTIFICIALES
1080
01:14:02,744 --> 01:14:04,374
- �Qu� tal este?
- Muy peque�o.
1081
01:14:04,494 --> 01:14:06,441
- �De veras?
- S�, muy peque�o.
1082
01:14:07,031 --> 01:14:09,205
LAS CINCO NOTAS
1083
01:14:11,354 --> 01:14:13,421
Este me parece apropiado.
1084
01:14:16,114 --> 01:14:18,652
- No fue tan dif�cil, �verdad?
- Para nada.
1085
01:14:19,596 --> 01:14:21,156
- Hola.
- Hola.
1086
01:14:21,557 --> 01:14:23,967
Son 299.99 d�lares, m�s impuestos.
1087
01:14:24,888 --> 01:14:26,671
Lo mismo que la espada.
1088
01:14:29,340 --> 01:14:31,289
- Mira, est�n corriendo.
- �Mierda!
1089
01:14:31,409 --> 01:14:33,793
- �Abre la puerta!
- Mierda. �Sabes conducir esto?
1090
01:14:33,913 --> 01:14:36,050
Conduje estas cosas toda mi vida.
1091
01:14:38,412 --> 01:14:39,711
�Vamos! �Entren!
1092
01:14:41,944 --> 01:14:43,031
Qu� elegante.
1093
01:14:48,309 --> 01:14:51,332
Zoil. Toma la 911 fuera de Prospect.
1094
01:14:51,452 --> 01:14:55,323
Una tienda de fuegos fue asaltada por
dos nerds Ingleses en una caravana.
1095
01:14:55,443 --> 01:14:56,410
�Hijos de perra!
1096
01:14:56,530 --> 01:14:59,919
Seg�n la polic�a, est�n en la 14,
a 65 Km. Al Oeste de ti.
1097
01:15:00,039 --> 01:15:02,376
Ve r�pido y los
alcanzar�s en 30 minutos.
1098
01:15:02,496 --> 01:15:05,011
La polic�a no los sigue.
Ser� mejor que gires.
1099
01:15:05,131 --> 01:15:06,239
�Entendido!
1100
01:15:11,831 --> 01:15:15,492
No me hagas ir all�. Soy la invitada
de honor en la gala del Alcalde,
1101
01:15:15,612 --> 01:15:19,379
- y estoy muy arreglada.
- �Ad�nde diablos va la 14?
1102
01:15:19,851 --> 01:15:21,032
T� d�melo.
1103
01:15:21,152 --> 01:15:24,045
Pasa por Thermopolis,
por Lytle Creek.
1104
01:15:24,165 --> 01:15:27,448
�Maldita sea!
Moorcroft est� en la 14.
1105
01:15:27,991 --> 01:15:31,428
- No creer�s que...
- El hijo de perra va a regresar.
1106
01:15:31,548 --> 01:15:34,144
Intentar� hacer contacto.
Lo tenemos, Zoil.
1107
01:15:34,264 --> 01:15:35,846
Trae a mi monito espacial
1108
01:15:35,966 --> 01:15:39,249
y te garantizo el acceso al
nivel 5 con todos los beneficios.
1109
01:15:39,369 --> 01:15:41,505
Un mejor estacionamiento
me viene bien.
1110
01:15:41,625 --> 01:15:44,293
No lo s�, amigo.
Se ve�a muy molesto.
1111
01:15:44,731 --> 01:15:48,794
Al diablo con �l. Es un dinosaurio.
Es tiempo de sangre nueva.
1112
01:15:53,697 --> 01:15:56,550
BIENVENIDOS A MOORCROFT
1113
01:15:56,975 --> 01:15:59,833
- Ya casi llegamos.
- �Aqu� nos dirig�amos?
1114
01:15:59,953 --> 01:16:02,502
No. S�lo debo hacer
algo primero, �si?
1115
01:16:02,622 --> 01:16:04,723
�Crees que hay tiempo para eso?
1116
01:16:04,843 --> 01:16:07,334
Es algo que realmente
tengo que hacer.
1117
01:16:08,468 --> 01:16:11,610
Bien, detente aqu�. Aqu� est� bien.
Est� bastante cerca.
1118
01:16:16,454 --> 01:16:21,117
- �No deber�amos acercarnos m�s?
- No. No queremos asustarla.
1119
01:16:21,237 --> 01:16:22,501
�Asustar a qui�n?
1120
01:16:24,722 --> 01:16:25,664
- T� golpea.
- T� golpea.
1121
01:16:25,784 --> 01:16:27,317
Siempre golpeo yo.
1122
01:16:27,908 --> 01:16:29,538
�Qui�n anda ah�?
1123
01:16:30,447 --> 01:16:32,880
�Est� Tara Walton?
1124
01:16:33,447 --> 01:16:34,947
D�jeme en paz.
1125
01:16:37,131 --> 01:16:43,107
Srta. Walton, soy Clive Gollings.
Estoy aqu� con mi amigo Graeme Willy.
1126
01:16:47,607 --> 01:16:49,285
�Y qu� es lo que quieren?
1127
01:16:51,033 --> 01:16:55,214
Estamos aqu� con el alien que
mat� a su perro hace 60 a�os.
1128
01:16:59,080 --> 01:17:00,545
Vamos.
S�lo v�monos.
1129
01:17:00,923 --> 01:17:03,545
�Qu� es esto?
�Una broma?
1130
01:17:07,415 --> 01:17:08,620
Hola, Tara.
1131
01:17:12,258 --> 01:17:13,084
�T�!
1132
01:17:20,374 --> 01:17:22,760
Es un reloj ruidoso, �no cree?
1133
01:17:23,081 --> 01:17:27,160
�Tienes el atrevimiento de aparecerte
aqu� despu�s de tantos a�os?
1134
01:17:29,310 --> 01:17:32,098
- Quiz�s deber�a preparar t�.
- Yo lo har�.
1135
01:17:36,906 --> 01:17:37,780
Bien...
1136
01:17:47,210 --> 01:17:49,926
Mira Tara, yo...
1137
01:17:50,046 --> 01:17:53,281
Simplemente dej� de
creer en ti, �sabes?
1138
01:17:53,635 --> 01:17:58,572
Pas� mucho tiempo intentando convencer
a la gente de lo que pas� esa noche.
1139
01:17:58,692 --> 01:18:01,088
Todos dijeron que estaba loca.
1140
01:18:01,443 --> 01:18:05,943
Me dijeron que hab�a sido un
meteorito lo que aplast� a Paul.
1141
01:18:06,368 --> 01:18:12,144
Me llevaron y me hicieron pruebas.
Me dijeron que fue radiaci�n c�smica.
1142
01:18:12,264 --> 01:18:15,782
Que ten�a una concusi�n
y que alucinaba.
1143
01:18:15,902 --> 01:18:17,708
Pero sab�a que eras real.
1144
01:18:17,828 --> 01:18:22,670
Te saqu� de esa nave yo misma.
Te mantuve calentito y c�modo.
1145
01:18:22,790 --> 01:18:26,568
Me sent� contigo hasta que esos
hombres vinieron a llevarte.
1146
01:18:26,993 --> 01:18:28,895
Pap� intent� comprenderme,
1147
01:18:29,015 --> 01:18:33,998
pero s�lo sonre�a y me dec�a,
"Tranquila, tranquila, Tara".
1148
01:18:34,730 --> 01:18:37,565
Cuando se corri� la voz
sobre mi historia...
1149
01:18:37,685 --> 01:18:43,471
los ni�os vinieron a arrojarle
piedras a mi casa y me dec�an cosas.
1150
01:18:43,591 --> 01:18:46,088
Y yo s�lo me ocult�.
1151
01:18:47,411 --> 01:18:52,453
Pas� noches enteras afuera, mirando
al cielo, s�lo para ver si te ve�a.
1152
01:18:52,914 --> 01:18:54,899
Y aqu� est�s ahora.
1153
01:18:57,308 --> 01:19:01,277
Lo siento. Si hubiera
podido hacer otra cosa, yo...
1154
01:19:01,397 --> 01:19:02,730
Est� bien.
1155
01:19:03,368 --> 01:19:06,722
Eres real.
Es lo �nico que importa.
1156
01:19:07,502 --> 01:19:09,084
Yo ten�a raz�n.
1157
01:19:09,204 --> 01:19:11,931
Y todos los que dec�an
que estaba loca...
1158
01:19:12,051 --> 01:19:14,970
se pueden ir todos a la mierda.
1159
01:19:17,096 --> 01:19:20,568
Te traje algo.
Pes� que lo querr�as de vuelta.
1160
01:19:23,809 --> 01:19:25,274
Aqu� tienes.
1161
01:19:30,589 --> 01:19:32,077
Paul, gracias.
1162
01:19:41,100 --> 01:19:43,273
�Qui�n se supone que es?
1163
01:19:45,701 --> 01:19:47,803
- �De d�nde sali� eso?
- �Maldita sea! �Son ellos!
1164
01:19:47,923 --> 01:19:49,291
�Ir� por adelante!
1165
01:19:53,307 --> 01:19:55,196
�Qu� diablos haces aqu�?
1166
01:19:55,479 --> 01:19:56,794
�Vamos!
�Vamos!
1167
01:20:02,812 --> 01:20:03,734
�Haggard!
1168
01:20:04,399 --> 01:20:06,187
- �Alien!
- �No! �Paul, no!
1169
01:20:17,277 --> 01:20:20,159
�Mierda! �Haggard!
�D�nde est�n todos?
1170
01:20:20,279 --> 01:20:22,899
�No hay nadie aqu�!
�Vamos amigo, ay�dame!
1171
01:20:25,511 --> 01:20:28,463
- �Quieto, hijo de perra!
- Me siento muy d�bil.
1172
01:20:28,583 --> 01:20:29,839
�Dame el alien!
1173
01:20:30,387 --> 01:20:32,787
Dame... �Dame el maldito alien!
1174
01:20:32,907 --> 01:20:34,563
- �No!
- Maldici�n. Cuidado.
1175
01:20:34,683 --> 01:20:36,702
�Dame el alien!
1176
01:20:36,822 --> 01:20:38,757
�Cons�guete tu propio alien!
1177
01:20:46,616 --> 01:20:48,577
�Gracias, Clive!
�Tara viene?
1178
01:20:48,697 --> 01:20:51,600
�Tara! �Por aqu�! �S�guenos!
1179
01:20:51,991 --> 01:20:53,857
�Malditas bolas!
�Es mi padre!
1180
01:20:53,977 --> 01:20:55,652
�Est�s bien?
�Soy pesado?
1181
01:20:55,772 --> 01:20:57,790
�Te dije, no es gordura, es poder!
1182
01:21:00,405 --> 01:21:01,397
Grandioso.
1183
01:21:06,924 --> 01:21:08,979
�Te dije que aparc�ramos m�s cerca!
1184
01:21:11,017 --> 01:21:13,308
Qu�date aqu�. �Son m�os!
1185
01:21:13,428 --> 01:21:15,930
- �Consid�ralo una advertencia!
- �Maldito loco!
1186
01:21:17,608 --> 01:21:19,616
Te tengo, fen�meno espacial.
1187
01:21:19,736 --> 01:21:22,439
- �Ruth! �Regresa aqu�!
- �Vete a casa!
1188
01:21:26,638 --> 01:21:29,307
Te tengo, desgraciado.
Aqu� viene.
1189
01:21:29,427 --> 01:21:30,843
Est�s listo o no.
1190
01:21:48,489 --> 01:21:50,615
- �Pap�?
- �Ruth, espera!
1191
01:21:52,411 --> 01:21:54,453
�Pap�!
�Pap�!
1192
01:21:56,390 --> 01:21:58,847
Est� bien. Est� vivo.
�Est� bien!
1193
01:21:59,839 --> 01:22:01,635
- �Arranca, Clive!
- �Esp�renme!
1194
01:22:01,755 --> 01:22:04,091
Bien, qu�date aqu�.
1195
01:22:12,985 --> 01:22:13,949
�Graeme!
1196
01:22:18,493 --> 01:22:19,957
�Ruth! �Conduce!
1197
01:22:22,556 --> 01:22:23,973
�Vamos, Graeme!
1198
01:22:25,733 --> 01:22:27,079
�No me dejes!
1199
01:22:33,115 --> 01:22:34,013
Nunca.
1200
01:22:36,516 --> 01:22:40,131
- Graeme, me asustaste much�simo.
- Ruth, �por qu� no est�s conduciendo?
1201
01:22:40,251 --> 01:22:41,890
Les dije.
Es f�cil.
1202
01:22:48,474 --> 01:22:52,537
�Lo tengo! �Lo tengo! �Mierda!
�La carretera! �Bien!
1203
01:22:53,266 --> 01:22:55,557
�Peque�os movimientos!
�Peque�os movimientos!
1204
01:22:58,875 --> 01:23:00,387
�Mi marihuana!
1205
01:23:20,063 --> 01:23:24,315
�Maldito hijo de perra de dos bolas!
1206
01:23:32,705 --> 01:23:34,783
Zoil, informa tu progreso.
1207
01:23:36,124 --> 01:23:39,880
�Soy Haggard, se�or!
�El Agente Zoil ya no est� al mando!
1208
01:23:40,000 --> 01:23:42,833
No me importa qui�n est� al mando.
�D�nde diablos est�n ellos?
1209
01:23:42,953 --> 01:23:45,525
�Justo adelante m�o,
van al Este de Lytle Creek!
1210
01:23:45,645 --> 01:23:49,300
No quiero saber nada m�s, hasta que ese
hijo de perra est� muerto. �Entendido?
1211
01:23:49,420 --> 01:23:50,386
S�, se�or.
1212
01:23:50,506 --> 01:23:51,331
Se�ora.
1213
01:23:57,848 --> 01:23:58,958
�Maldita sea!
1214
01:24:03,923 --> 01:24:06,191
�Este es un asunto
oficial del Gobierno!
1215
01:24:06,311 --> 01:24:09,994
�Regrese o estar�
autorizado para matarlo!
1216
01:24:10,114 --> 01:24:12,191
�Esa cosa tiene a mi hija!
1217
01:24:12,493 --> 01:24:14,176
�Esta no es su misi�n!
1218
01:24:14,296 --> 01:24:16,854
�Estoy en una misi�n de Dios!
1219
01:24:16,974 --> 01:24:18,386
�D�gale que fracas�!
1220
01:24:33,120 --> 01:24:34,844
�Mierda! �Tenemos compa��a!
1221
01:24:42,710 --> 01:24:44,127
�Intenta adelantarnos!
1222
01:24:44,247 --> 01:24:46,017
- �Que no pase!
- �Lo embisto?
1223
01:24:46,137 --> 01:24:49,076
- �Qu� hay del dep�sito?
- �Al diablo con el dep�sito!
1224
01:25:07,157 --> 01:25:08,418
�Maldici�n! �Vamos!
1225
01:25:08,538 --> 01:25:10,328
�Sonr�e, hijo de perra!
1226
01:25:11,027 --> 01:25:12,743
Mira al frente, imb�cil.
1227
01:25:22,892 --> 01:25:25,632
- �Crees que estar� bien?
- S�, estar� bien.
1228
01:25:34,765 --> 01:25:36,452
- �Haggard?
- Zoil.
1229
01:25:36,572 --> 01:25:38,205
�D�nde est�n los otros dos?
1230
01:25:38,325 --> 01:25:40,858
Uno estrellado y quemado,
el otro s�lo quemado.
1231
01:25:40,978 --> 01:25:45,099
�Jesucristo! Ha sido un problema
tras otro. Deb� encargarme yo misma.
1232
01:25:45,219 --> 01:25:47,663
Estoy muy cerca.
Dame s�lo una hora.
1233
01:25:47,783 --> 01:25:50,841
�Una hora? Estar� comiendo canap�s
con el Alcalde en una hora.
1234
01:25:50,961 --> 01:25:52,400
Lo necesito resulto ahora.
1235
01:25:52,520 --> 01:25:55,447
No. Son m�os, maldici�n.
Acabar� con esto de una vez.
1236
01:25:55,567 --> 01:25:58,200
Muy tarde, Zoil.
Sacar� las armas grandes.
1237
01:25:59,499 --> 01:26:02,168
De todos modos era una
conversaci�n aburrida.
1238
01:26:06,826 --> 01:26:10,487
Que te vaya bien, amigo.
Fuiste un fiel y poderoso corcel.
1239
01:26:10,607 --> 01:26:13,298
- No puedo creer que se averi�.
- �No es una mierda?
1240
01:26:13,418 --> 01:26:15,673
�Qu� haremos ahora, Paul?
1241
01:26:16,642 --> 01:26:17,964
�Paul?
1242
01:26:18,909 --> 01:26:20,609
Paul, �ad�nde vas?
1243
01:26:31,541 --> 01:26:33,608
�Ven? �Qu� les dije, amigos?
1244
01:26:33,728 --> 01:26:35,875
Lo sabr�n cuando lo vean.
1245
01:26:39,136 --> 01:26:40,506
- Por supuesto.
- Por supuesto.
1246
01:26:50,834 --> 01:26:53,692
Qu� bien.
Lanza bolas de fuego.
1247
01:26:55,228 --> 01:26:58,015
- �Podr�as encender esa cosa?
- No es un juguete, Paul.
1248
01:26:58,135 --> 01:27:01,677
- �Cu�l es la distancia segura?
- Bien...
1249
01:27:02,712 --> 01:27:04,933
- ... 150 metros.
- Es detr�s de lo �rboles.
1250
01:27:05,053 --> 01:27:07,413
- No podremos disfrutarlo.
- Es verdad.
1251
01:27:07,533 --> 01:27:10,308
- �Oye! �Qu� diablos?
- Ahora s� est�n corriendo.
1252
01:27:10,428 --> 01:27:12,741
No es gracioso.
Es peligroso.
1253
01:27:44,953 --> 01:27:46,182
�Y ahora qu�?
1254
01:27:47,032 --> 01:27:48,166
Esperamos.
1255
01:27:58,403 --> 01:28:00,718
- �Vaya! Es incre�ble.
- Gracias.
1256
01:28:00,838 --> 01:28:02,135
No est� mal.
1257
01:28:02,255 --> 01:28:05,068
Ya van tres veces que lo haces.
1258
01:28:35,507 --> 01:28:36,712
No lo har�s.
1259
01:28:40,738 --> 01:28:42,321
Esperen un minuto.
1260
01:28:51,780 --> 01:28:55,276
�Qu�date donde est�s,
peque�o bastardo verde!
1261
01:29:16,798 --> 01:29:18,357
Es el Jefe.
1262
01:29:21,321 --> 01:29:25,171
Bueno, �qui�n lo dir�a?
Qu� peque�o es el mundo.
1263
01:29:26,730 --> 01:29:27,391
�Paul!
1264
01:29:28,501 --> 01:29:29,470
�Zoil?
1265
01:29:56,239 --> 01:29:58,578
�No se les ocurra moverse!
1266
01:30:00,420 --> 01:30:03,160
Bien, todos c�lmense.
Est�n calmados.
1267
01:30:03,280 --> 01:30:05,830
Debo decir que me
siento herida, Agente Zoil.
1268
01:30:05,950 --> 01:30:08,027
Me present� a mi esposa.
Es mi amigo.
1269
01:30:08,147 --> 01:30:12,209
Est�pido hijo de perra. En 15 a�os,
pudiste estar donde estoy yo.
1270
01:30:12,329 --> 01:30:15,044
- No quiero estar ah�.
- Es una pena...
1271
01:30:15,164 --> 01:30:18,630
ya que soy yo quien
tiene todas las cartas.
1272
01:30:18,750 --> 01:30:23,166
Y cuando digo "cartas", por supuesto me
refiero a malditas enormes armas.
1273
01:30:23,286 --> 01:30:25,127
Armas muy grandes.
1274
01:30:25,600 --> 01:30:27,844
- Vamos, "Mork".
- No me llames Mork.
1275
01:30:28,494 --> 01:30:31,824
- No tienen que hacer esto.
- �l no va a ning�n lado.
1276
01:30:32,568 --> 01:30:34,257
C�llense, nerds.
1277
01:30:34,560 --> 01:30:37,517
Los matar�a ahora mismo,
si no me excitara la idea
1278
01:30:37,637 --> 01:30:41,051
de verlos atados y orinados
en la Bah�a de Guant�namo.
1279
01:30:41,171 --> 01:30:44,569
- La Bah�a de Guant�namo fue cerrada.
- �De veras?
1280
01:30:44,689 --> 01:30:46,483
Sean honestos con ustedes,
1281
01:30:46,603 --> 01:30:51,657
�qu� creen que podr�an aportar
a esta altura de la situaci�n?
1282
01:30:52,791 --> 01:30:54,479
Furia ciega.
1283
01:30:58,659 --> 01:31:00,526
Falso ahorro.
Te lo dije.
1284
01:31:00,646 --> 01:31:03,030
Ap�rtate, marica.
1285
01:31:03,657 --> 01:31:06,657
Graeme. Golpea a esta mujer.
1286
01:31:09,763 --> 01:31:10,897
�Amigo!
1287
01:31:11,251 --> 01:31:12,503
�Qu� locura!
1288
01:31:15,136 --> 01:31:16,625
�D�jalo en paz!
1289
01:31:33,327 --> 01:31:34,130
�Ruth!
1290
01:31:34,250 --> 01:31:36,161
�Al�jate de �l, zorra!
1291
01:31:42,721 --> 01:31:44,894
Zoil, �est� bien, amigo?
1292
01:31:45,721 --> 01:31:48,485
- Hasta aqu� lleg� el plan, �verdad?
- Lo s�, �verdad?
1293
01:31:48,605 --> 01:31:50,552
Lamento lo de la granja.
1294
01:31:50,672 --> 01:31:55,015
Est� bien. Lamento no haberte encontrado
en la base. Cuando llegu� te hab�as ido.
1295
01:31:55,135 --> 01:31:56,977
Pero veo que ten�as un plan B.
1296
01:31:57,097 --> 01:31:59,694
Siempre.
Estos son mis amigos.
1297
01:31:59,814 --> 01:32:00,251
Hola.
1298
01:32:00,371 --> 01:32:02,406
Un gusto conocerlos.
Hicieron un gran trabajo.
1299
01:32:02,526 --> 01:32:04,130
Gracias, Agente Zoil.
1300
01:32:04,250 --> 01:32:06,327
Por favor, ll�mame Lorenzo.
1301
01:32:06,447 --> 01:32:07,982
- �Lorenzo Zoil?
- �Lorenzo Zoil?
1302
01:32:08,572 --> 01:32:09,659
As� es.
1303
01:32:11,761 --> 01:32:12,753
�Ruth?
1304
01:32:14,147 --> 01:32:14,997
�Pap�?
1305
01:32:16,415 --> 01:32:17,596
SANTA BIBLIA
1306
01:32:18,859 --> 01:32:20,017
- �Paul!
- �Ruth!
1307
01:32:25,290 --> 01:32:26,577
Estuvo cerca.
1308
01:32:32,871 --> 01:32:34,005
�Cielos!
1309
01:32:35,800 --> 01:32:36,603
�No!
1310
01:32:37,028 --> 01:32:39,910
�Dios m�o, Graeme!
�Graeme!
1311
01:32:40,654 --> 01:32:43,111
- No quise...
- �Baje el arma, Sr. Buggs!
1312
01:32:43,231 --> 01:32:45,024
�Baja esa maldita arma, pap�!
1313
01:32:45,922 --> 01:32:49,251
�No! Me gustaba mucho esta camiseta.
1314
01:32:49,371 --> 01:32:52,678
Es mi culpa. No debimos
venir aqu� de vacaciones.
1315
01:32:52,798 --> 01:32:57,639
No, no. Est� bien, Clive.
La pasamos bien, �verdad?
1316
01:32:57,759 --> 01:33:00,079
S�, pero te dispararon.
1317
01:33:01,000 --> 01:33:05,571
S�, lo s�. Pero honestamente,
nunca me hab�a divertido tanto.
1318
01:33:12,738 --> 01:33:13,589
�Graeme?
1319
01:33:19,460 --> 01:33:20,405
�Graeme?
1320
01:33:21,798 --> 01:33:22,672
�Graeme?
1321
01:33:27,822 --> 01:33:29,712
Debo intentarlo, �no?
1322
01:33:32,145 --> 01:33:34,058
- �S�?
- No, no.
1323
01:33:39,014 --> 01:33:41,164
�Paul? Pi�nsalo.
1324
01:34:31,257 --> 01:34:32,226
�Paul!
1325
01:34:37,777 --> 01:34:38,675
�Paul?
1326
01:34:57,402 --> 01:35:00,850
Eso apest�.
Y ni siquiera puedo comerlo.
1327
01:35:06,076 --> 01:35:08,273
�No fue eso muy peligroso?
1328
01:35:08,911 --> 01:35:12,242
A veces, s�lo debes arriesgarte.
1329
01:35:12,773 --> 01:35:14,946
�Es un milagro!
1330
01:35:16,948 --> 01:35:20,610
�El Se�or gui� su mano sanadora!
1331
01:35:20,940 --> 01:35:22,948
No puedes ganarle a esta gente.
1332
01:35:27,509 --> 01:35:31,029
- Lamento que mi padre te asesinara.
- No hay problema.
1333
01:35:31,927 --> 01:35:35,021
- �Quieres intentar ese beso nuevamente?
- �Maldici�n, s�!
1334
01:35:40,235 --> 01:35:43,377
�Qui�n lo dir�a?
Los nerds heredar�n la Tierra.
1335
01:35:54,586 --> 01:35:55,885
�No es esto...?
1336
01:35:59,863 --> 01:36:03,028
Cambi� de opini�n.
Eso es Jenga.
1337
01:36:11,345 --> 01:36:12,550
Se siente mejor.
1338
01:36:27,307 --> 01:36:28,488
Qu� linda.
1339
01:36:28,608 --> 01:36:30,897
- Saliste muy bien.
- Gracias.
1340
01:36:32,557 --> 01:36:34,990
- Fue toda una aventura, �verdad?
- S�.
1341
01:36:35,110 --> 01:36:37,211
Lamento haberte asustado tanto.
1342
01:36:37,331 --> 01:36:39,715
No me asustaste.
Me liberaste.
1343
01:36:40,778 --> 01:36:41,982
Me alegro.
1344
01:36:43,623 --> 01:36:45,962
Se siente bien.
Gracias.
1345
01:36:51,510 --> 01:36:53,211
Cu�dela bien, se�or.
1346
01:36:53,331 --> 01:36:56,282
Lo har�, se�or.
Que Dios lo bendiga.
1347
01:36:56,402 --> 01:36:58,786
S�, como sea, amigo. Claro.
1348
01:37:03,000 --> 01:37:04,984
Saluda a Karen de mi parte.
1349
01:37:06,047 --> 01:37:08,055
Buen viaje, "Short Round".
1350
01:37:08,391 --> 01:37:09,298
Gracias.
1351
01:37:19,541 --> 01:37:21,520
- T� vienes conmigo.
- �Qu�?
1352
01:37:22,606 --> 01:37:24,543
Arruin� tu vida, Tara.
1353
01:37:24,663 --> 01:37:27,732
Creo que lo correcto
es que te de una nueva.
1354
01:37:29,819 --> 01:37:31,921
No traje mi cepillo de dientes.
1355
01:37:32,137 --> 01:37:35,938
Nena, adonde vamos
no necesitar�s dientes.
1356
01:37:42,220 --> 01:37:44,629
As� es. Vamos entra, nena.
1357
01:37:45,787 --> 01:37:48,314
S�, es buena. Est� conmigo.
D�jenla pasar. S�. No...
1358
01:37:53,611 --> 01:37:54,580
Caballeros...
1359
01:37:55,383 --> 01:37:59,729
Yo... he querido preguntarte,
�qu� opinas del libro?
1360
01:38:00,685 --> 01:38:04,063
De hecho, realmente me gust�.
Est� lleno de...
1361
01:38:04,183 --> 01:38:08,386
buenas ideas. Pero, para serte
honesto, me cuesta terminarlo.
1362
01:38:08,811 --> 01:38:11,279
S�. S�, a mi tambi�n.
1363
01:38:11,634 --> 01:38:13,451
Pero ya sabes,
como siempre digo,
1364
01:38:13,571 --> 01:38:17,941
"Tienes que inventar una buena historia,
antes de poder tejer un gran sue�o".
1365
01:38:18,217 --> 01:38:22,603
- Eso es lo que dijo Adam Shadowchild.
- �Es un imb�cil! �Me lo rob� a m�!
1366
01:38:23,760 --> 01:38:27,162
- En realidad, s� fue un poco imb�cil.
- S�, lo fue.
1367
01:38:28,603 --> 01:38:31,673
- Qu�datelo para el viaje, si quieres.
- S�, seguro.
1368
01:38:34,318 --> 01:38:35,806
Tres pechos.
1369
01:38:36,302 --> 01:38:37,365
�Genial!
1370
01:38:37,485 --> 01:38:41,086
Bueno, es seguro decir que todos
hemos aprendido algo de esto.
1371
01:38:41,206 --> 01:38:44,666
Sean ustedes mismos, hablen con
el coraz�n y esas tonter�as, no s�.
1372
01:38:44,786 --> 01:38:47,879
S�, yo realmente me
siento un poco diferente.
1373
01:38:48,469 --> 01:38:49,745
Yo tambi�n.
1374
01:38:51,167 --> 01:38:52,585
Gracias, chicos.
1375
01:38:53,412 --> 01:38:56,341
- No, gracias a ti.
- S�, gracias, Paul.
1376
01:38:57,900 --> 01:38:59,057
�Un abrazo?
1377
01:38:59,601 --> 01:39:00,687
Vamos.
1378
01:39:06,094 --> 01:39:08,126
Clive, puedo sentir tu erecci�n.
1379
01:39:14,007 --> 01:39:15,495
Hasta la pr�xima.
1380
01:39:22,275 --> 01:39:24,779
- Es genial, �no crees?
- Es incre�ble.
1381
01:39:28,050 --> 01:39:29,350
�Adi�s!
1382
01:39:51,662 --> 01:39:54,544
�Nos vemos! �Adi�s!
1383
01:40:02,287 --> 01:40:05,642
A esta nave le cuesta despegar.
Es muy vergonzoso.
1384
01:40:05,762 --> 01:40:06,728
�Adi�s!
1385
01:40:08,274 --> 01:40:10,802
�No pueden despegar
m�s r�pido? �Vamos!
1386
01:41:02,853 --> 01:41:04,507
Estuvo bueno, �verdad?
1387
01:41:13,716 --> 01:41:16,740
2 A�os m�s tarde.
1388
01:41:32,660 --> 01:41:34,266
Disculpa.
�Qui�n eres?
1389
01:41:35,046 --> 01:41:36,581
Alguien que te ama.
1390
01:41:36,701 --> 01:41:39,912
�Hola! Pens� que vendr�as
como la Mujer Maravilla.
1391
01:41:44,699 --> 01:41:47,061
Bueno, por favor denle la bienvenida
1392
01:41:47,181 --> 01:41:51,998
al equipo ganador de este a�o, de varios
premios Nebulon al best seller.
1393
01:41:58,704 --> 01:42:01,184
Por cierto, son amigos m�os.
1394
01:42:01,562 --> 01:42:05,118
- Estoy muy orgulloso de ti, Graeme.
- Estoy muy orgulloso de ti, Salchicha.
1395
01:42:05,238 --> 01:42:06,052
Vamos.
1396
01:42:16,742 --> 01:42:19,695
�Pat Stevens?
�La del cap�tulo 1?
1397
01:42:19,815 --> 01:42:21,054
La misma.
1398
01:42:21,174 --> 01:42:22,787
Te imaginaba m�s alta.
1399
01:42:22,907 --> 01:42:25,644
- Bueno, deber�as verme de pie.
- Me encantar�a.
1400
01:42:35,386 --> 01:42:37,883
No imagin� que t� eras tan bonita.
1401
01:42:38,003 --> 01:42:40,941
- Deber�as verme sin este disfraz.
- Me encantar�a.
1402
01:42:45,600 --> 01:42:46,308
No puedo.
1403
01:42:50,159 --> 01:42:54,599
Tengo entendido, que al parecer,
me citan a m� como el...
1404
01:42:54,719 --> 01:42:56,951
Bueno, vete al diablo, sabes...
1405
01:43:01,407 --> 01:43:04,998
Den la bienvenida al escenario,
a Clive Gollings y Graeme Willy.
1406
01:43:05,118 --> 01:43:06,108
Un aplauso.
1407
01:43:08,730 --> 01:43:10,939
- 3... 2... 1.
- 3... 2... 1.
1408
01:43:11,600 --> 01:43:14,081
Felicitaciones.
Felicitaciones.
1409
01:43:27,118 --> 01:43:29,055
�Graeme! �Clive!
1410
01:43:30,543 --> 01:43:32,078
�Yo los conozco!
1411
01:43:44,637 --> 01:43:45,393
Hola.
1412
01:43:49,557 --> 01:43:50,927
- �T�!
- Hola.111960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.