All language subtitles for One.Day.S01E13.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 Em. 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,200 Emma. 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 Hey. Em. 4 00:00:23,720 --> 00:00:26,360 Oh my God. Turn it off. Turn it off! 5 00:00:29,640 --> 00:00:31,120 Oh my God. 6 00:00:31,200 --> 00:00:34,400 Every morning, like this massive electric shock. 7 00:00:34,480 --> 00:00:35,480 I like it. 8 00:00:35,560 --> 00:00:39,440 It's like waking up in a nightclub. What's wrong with the weather forecast... 9 00:00:39,520 --> 00:00:40,800 I've been thinking. 10 00:00:41,640 --> 00:00:43,600 I think you should give up your flat. 11 00:00:44,240 --> 00:00:45,240 Move in. 12 00:00:46,600 --> 00:00:49,000 Dex, are you asking me to be your flatmate? 13 00:00:49,680 --> 00:00:51,560 Emma, will you be my flatmate? 14 00:00:52,160 --> 00:00:53,640 Okay, I'll think about it. 15 00:01:00,160 --> 00:01:03,200 - You'll do it soon? Why? Are you gonna get someone else in? 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,760 I can't if you're always here. 17 00:01:05,840 --> 00:01:07,280 Not always. Five nights. 18 00:01:07,360 --> 00:01:10,040 I want you here every night. That's the point. 19 00:01:10,960 --> 00:01:13,480 I know, but living together... 20 00:01:13,560 --> 00:01:15,800 - We said we weren't gonna do that. 21 00:01:15,880 --> 00:01:17,440 We lived together in Paris. 22 00:01:17,520 --> 00:01:19,400 Yeah. But that was last century. 23 00:01:19,480 --> 00:01:20,640 And Paris. 24 00:01:20,720 --> 00:01:22,576 - What? You don't like the flat? - No, I love it. 25 00:01:22,600 --> 00:01:25,000 It's just such a bachelor pad. You know, all your old flames. 26 00:01:25,080 --> 00:01:27,440 - A long time ago. - Yeah, but they're ghosts, Dexter. 27 00:01:27,520 --> 00:01:28,840 They're unhappy spirits. 28 00:01:28,920 --> 00:01:31,400 But if you move in, you'll drive them out. 29 00:01:32,240 --> 00:01:34,760 You can bring your books and your desk. 30 00:01:34,840 --> 00:01:37,960 Your postcards and your candles. It'll be ours. 31 00:01:38,040 --> 00:01:40,000 Okay. But we said we were going to be independent. 32 00:01:40,040 --> 00:01:43,400 Isn't it exhausting, pretending like it's not what we want? 33 00:01:44,000 --> 00:01:47,280 - You know it'll be harder to have affairs? - Oh, come on. 34 00:01:48,400 --> 00:01:50,760 - That's what hotels are for. - Shut up. 35 00:01:55,600 --> 00:01:57,160 So you'll think about it? 36 00:01:57,240 --> 00:01:59,160 I'm thinking. I'm thinking about it right now. 37 00:02:20,080 --> 00:02:22,080 We really need to leave. 38 00:02:22,160 --> 00:02:24,880 - Mm. He can wait ten minutes. - Oh. 39 00:02:24,960 --> 00:02:26,320 Ten minutes? 40 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 Okay, let's go. 41 00:02:40,000 --> 00:02:43,440 Oh, Em. Why do I feel like I'm seeing my bank manager? 42 00:02:43,520 --> 00:02:46,160 You'll be fine. Just tell him. Don't ask him. 43 00:02:46,240 --> 00:02:48,480 - Hiya. Sorry we're late. - Hi. 44 00:02:48,560 --> 00:02:49,640 Sorry, Dad. 45 00:02:49,720 --> 00:02:51,280 It was my fault. 46 00:02:51,360 --> 00:02:54,440 - I refuse to believe that. - It was both of us really. 47 00:02:55,840 --> 00:02:57,520 - Shall we? - Yep. 48 00:02:58,480 --> 00:03:01,960 It was a wet fish shop before. That's why it's got that slight, um... 49 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Stink. 50 00:03:03,080 --> 00:03:04,200 Atmosphere. 51 00:03:04,280 --> 00:03:06,920 - But that'll go. - What happened to the fish shop? 52 00:03:07,000 --> 00:03:09,560 It went out of business. But the area's changing. 53 00:03:09,640 --> 00:03:12,400 The footfall's good, especially with a match day crowd. 54 00:03:12,920 --> 00:03:14,120 What are you planning? 55 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 What are you planning? 56 00:03:16,480 --> 00:03:21,480 Uh, well, it's... it's sort of a... Parisian deli and café. 57 00:03:22,920 --> 00:03:26,320 Boulangerie, fromagerie. All... all artisan. 58 00:03:26,400 --> 00:03:28,480 You, uh, might miss the match day crowd. 59 00:03:28,560 --> 00:03:30,480 But there's lots of families. 60 00:03:30,560 --> 00:03:32,560 Nice community. There's nowhere else like it. 61 00:03:32,640 --> 00:03:35,560 Yeah. And with some secondhand furniture and good coffee. 62 00:03:35,640 --> 00:03:38,640 - Tables on the street in the summer. - You need permission for that. 63 00:03:39,240 --> 00:03:42,160 A table and chairs license from the local authority. 64 00:03:42,240 --> 00:03:44,080 I've already checked. I think we'd get it. 65 00:03:44,160 --> 00:03:46,400 It's all... It's all here. The business plan. 66 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 It's all laid out for the next two years. 67 00:03:53,600 --> 00:03:55,360 - For you. - Ooh. 68 00:03:56,280 --> 00:04:00,200 - It's much the same as the first one. - Well, I loved the first one. 69 00:04:00,960 --> 00:04:03,560 It's nice to read something that's not about Stalingrad. 70 00:04:03,640 --> 00:04:05,040 Oh, that's book three. 71 00:04:05,120 --> 00:04:06,560 - Yeah. 72 00:04:06,640 --> 00:04:08,160 Well, I'll wolf it down. 73 00:04:08,840 --> 00:04:09,840 Thank you. 74 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 - Emma, be honest with me... - I think it's a very good idea. 75 00:04:14,040 --> 00:04:16,440 - But it's not your idea. - It doesn't have to be. 76 00:04:16,520 --> 00:04:17,960 I know it's a lot of money... 77 00:04:18,040 --> 00:04:21,720 It's his money. She left it to him. He can do what he wants. 78 00:04:21,800 --> 00:04:22,880 Hmm. 79 00:04:22,960 --> 00:04:26,800 It's less about the money. I'd just rather no more blind alleys. 80 00:04:29,120 --> 00:04:31,960 - Is he up to it? - I absolutely believe he is. 81 00:04:32,040 --> 00:04:34,800 Well, if it means he'll never appear on television again... 82 00:04:34,880 --> 00:04:37,560 - Then it's money well spent. 83 00:04:40,120 --> 00:04:41,120 So? 84 00:04:42,640 --> 00:04:44,000 What do you think? 85 00:04:44,080 --> 00:04:46,160 I think it's going to be very nice. 86 00:04:47,680 --> 00:04:50,240 - "Café Belleville." - "Café de Belleville." 87 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 "Café Paris." 88 00:04:51,960 --> 00:04:53,720 "Boulangerie de Paris." 89 00:04:54,720 --> 00:04:57,080 "Le Petit Boulangerie Parisien." 90 00:04:57,160 --> 00:04:59,040 But how will people know it's French? 91 00:05:01,240 --> 00:05:02,920 - Is it a bad idea? - Mm. 92 00:05:03,440 --> 00:05:05,080 No, it's not. It's the opposite. 93 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 Am I just gonna lose it all? 94 00:05:07,680 --> 00:05:10,240 You will not. It might even be a success. 95 00:05:10,320 --> 00:05:13,240 Especially if you keep saying "boulangerie" like that. 96 00:05:13,320 --> 00:05:15,360 That's how you say it. "Boulangerie." 97 00:05:15,440 --> 00:05:19,000 Boulangerie. Imagine you're booing someone's lingerie. 98 00:05:19,080 --> 00:05:21,640 Which is probably something you've actually done. No? 99 00:05:21,720 --> 00:05:23,200 - Probably. 100 00:05:24,880 --> 00:05:29,000 - What I haven't done is run a business. - Oh my God. And you will excel. 101 00:05:30,320 --> 00:05:31,640 I absolutely know it. 102 00:05:33,400 --> 00:05:36,600 I might even put some money in too, once I stop paying rent. 103 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 What? 104 00:05:44,200 --> 00:05:45,360 Hurrah! 105 00:05:49,040 --> 00:05:51,120 Do you think we're rushing into this? 106 00:06:01,720 --> 00:06:05,640 It's 15th July. It is St. Swithin's Day, and great news. 107 00:06:05,720 --> 00:06:08,480 It is a gorgeous day out there. Blue skies, the lot. 108 00:06:08,560 --> 00:06:11,040 Come on, get up. Enjoy it. This will help. 109 00:06:11,120 --> 00:06:13,120 It's Gene and "Olympian." 110 00:06:13,200 --> 00:06:14,880 I worry the wedding's too big. 111 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 It's 50 guests. That's... that's very small. 112 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 I also worry it's too small. 113 00:06:20,840 --> 00:06:22,880 We've pissed off so many people. 114 00:06:22,960 --> 00:06:24,560 They understand. 115 00:06:25,520 --> 00:06:27,240 It's more of a party. 116 00:06:27,320 --> 00:06:29,080 How many were at yours? 117 00:06:29,160 --> 00:06:31,080 Oh God. Three hundred? 118 00:06:31,160 --> 00:06:33,080 - I'm not doing that again. 119 00:06:33,160 --> 00:06:34,640 Except you sort of are. 120 00:06:35,800 --> 00:06:37,920 Anyway, it was a beautiful wedding. 121 00:06:38,000 --> 00:06:40,040 It was very nice of you to come. 122 00:06:40,120 --> 00:06:41,720 I had a lovely day. 123 00:06:41,800 --> 00:06:42,880 In fact, 124 00:06:44,400 --> 00:06:46,560 I think it might have been the happiest day of my life. 125 00:06:48,120 --> 00:06:51,800 All the double-decker buses and the peacocks and the horses. 126 00:06:51,880 --> 00:06:54,600 Oh God. The horses. 127 00:06:57,480 --> 00:07:00,080 - It's gonna be more intimate. - Intimate and cheaper. 128 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 Let's hope so. 129 00:07:01,680 --> 00:07:03,160 Right, better go open up. 130 00:07:04,880 --> 00:07:07,840 I'd forgotten about the horses. Now I want horses! 131 00:07:29,720 --> 00:07:32,640 I'm going to try and get back in time for Jasmine. 132 00:07:32,720 --> 00:07:36,080 Sylvie's dropping her off. So, be nice. 133 00:07:36,160 --> 00:07:37,440 I'm always nice. 134 00:07:37,520 --> 00:07:39,400 I thought maybe afterwards 135 00:07:39,480 --> 00:07:43,000 we could all go out and get a pizza, or a... movie. 136 00:07:43,080 --> 00:07:45,600 - Did you read this? - No. I mean, I glanced. 137 00:07:45,680 --> 00:07:47,496 - It's a first draft. - Okay. I barely read it. 138 00:07:47,520 --> 00:07:48,920 Well, yeah. It's not even a draft. 139 00:07:49,000 --> 00:07:51,960 It's basically just notes. It's not even proper sentences. 140 00:07:52,040 --> 00:07:55,400 It's not going to be all, "Thanks caterers and bridesmaids good." 141 00:07:55,480 --> 00:07:57,120 I understand. A work in progress. 142 00:07:57,200 --> 00:07:58,960 But it's all right? 143 00:07:59,800 --> 00:08:01,040 Don't have any notes. 144 00:08:01,640 --> 00:08:03,000 - I'll see you later. - Bye. 145 00:08:04,280 --> 00:08:05,120 Dexter? 146 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 Hmm? 147 00:08:07,320 --> 00:08:09,440 "We grew up together." I liked that. 148 00:09:09,040 --> 00:09:11,000 Did this used to be a fishmonger's? 149 00:09:11,080 --> 00:09:12,200 Long time ago. 150 00:09:12,800 --> 00:09:14,640 - Not now, though? - No. 151 00:09:21,280 --> 00:09:24,240 Hi. Hello. Sorry. I'm so sorry, Sylvie. 152 00:09:25,080 --> 00:09:28,000 - I thought you'd forgotten about us. - Oh God, no. No. I was swimming. 153 00:09:28,080 --> 00:09:29,680 And I got bored, actually. 154 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 It's so boring. 155 00:09:31,720 --> 00:09:34,360 Anyway, it's lovely to see you. Hi, Jasmine. 156 00:09:34,440 --> 00:09:36,720 Why don't you go on in? 157 00:09:36,800 --> 00:09:39,000 And I will be with you soon. 158 00:09:39,720 --> 00:09:40,840 Bye, darling. 159 00:09:41,560 --> 00:09:42,640 Oh well. 160 00:09:43,400 --> 00:09:45,240 Oh, she plays the violin now? 161 00:09:45,320 --> 00:09:47,840 Yes. That's the main reason we're leaving the country. 162 00:09:48,600 --> 00:09:51,280 - Where are you going? - Sharm-El-Sheik, Egypt. 163 00:09:52,240 --> 00:09:54,080 Callum wants to go scuba diving. 164 00:09:54,160 --> 00:09:56,440 - Sharm. That's amazing. - Have you been? 165 00:09:56,520 --> 00:09:59,240 No. No, but I've been, um... I've been snorkeling. 166 00:09:59,320 --> 00:10:00,920 Well, we're going scuba diving. 167 00:10:01,720 --> 00:10:04,760 Yeah, with the air tanks. Well, yeah, that's even better. 168 00:10:04,840 --> 00:10:07,120 Mm. So, Dexter's... 169 00:10:07,200 --> 00:10:09,720 He's at the café. But don't worry. He'll be back soon. 170 00:10:09,800 --> 00:10:11,240 I wasn't worrying. Um... 171 00:10:12,120 --> 00:10:14,600 Look, I... I just wanted to say that, um... 172 00:10:16,120 --> 00:10:17,200 The wedding. 173 00:10:17,280 --> 00:10:19,880 It's very, very kind of you to invite me. 174 00:10:19,960 --> 00:10:21,760 It's very generous. 175 00:10:22,280 --> 00:10:23,920 I hope you don't mind, but 176 00:10:25,200 --> 00:10:27,280 I'm... I'm gonna sit that one out. 177 00:10:28,040 --> 00:10:28,920 Okay. 178 00:10:29,000 --> 00:10:31,280 No, I understand. I'lll... I'll tell Dex. 179 00:10:31,360 --> 00:10:33,800 Like, I'm sure it's going to be a lovely day. 180 00:10:33,880 --> 00:10:35,120 Jasmine is thrilled. 181 00:10:35,200 --> 00:10:37,760 Well, it's more of a party. It's not a big deal. 182 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 I think it is. 183 00:10:45,280 --> 00:10:48,680 Callum likes to get to the airport nine hours before. 184 00:10:48,760 --> 00:10:51,000 If I don't harpoon him, it'll be a miracle. 185 00:10:52,040 --> 00:10:54,520 Um, make sure she doesn't get to bed too late. 186 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 And love to Dexter. 187 00:10:58,280 --> 00:11:01,120 I... I really am so happy for both of you. 188 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 Thank you. 189 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Bye. 190 00:11:19,880 --> 00:11:21,440 Yay! 191 00:11:21,520 --> 00:11:23,080 That's beautiful. 192 00:11:23,640 --> 00:11:25,680 I never used to like that song, but now... 193 00:11:25,760 --> 00:11:26,920 Shall I play it again? 194 00:11:27,000 --> 00:11:29,800 No. Let's wait for your dad to get home. 195 00:11:30,840 --> 00:11:33,320 So, what shall we do now? 196 00:11:34,600 --> 00:11:36,360 Shall we do some painting? 197 00:11:36,440 --> 00:11:37,360 Yes. 198 00:11:37,440 --> 00:11:40,600 I mean, the first ten minutes, I'm this model stepmom. 199 00:11:40,680 --> 00:11:43,480 I'm like, "Let's make coil pots. Let's learn origami." 200 00:11:43,560 --> 00:11:45,240 And then I'm shattered. 201 00:11:46,200 --> 00:11:49,400 And she's delightful, but she can't spell. 202 00:11:49,480 --> 00:11:52,440 She wrote, "I love you, Emma" and spelt love with a "U." 203 00:11:52,520 --> 00:11:55,320 Fuck's sake. I hope you picked her up on it. 204 00:11:55,400 --> 00:11:57,640 Mm. Well, let's just say she won't be doing that again. 205 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 What was that? 206 00:12:02,520 --> 00:12:06,560 Oh, just a living thing kicking me from the inside of my body. 207 00:12:06,640 --> 00:12:08,520 That's what they're like. 208 00:12:09,640 --> 00:12:11,040 That's why I couldn't do it. 209 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 Yeah. 210 00:12:14,440 --> 00:12:15,520 Oh. Yeah. 211 00:12:15,600 --> 00:12:19,520 Dex is back. Gotta go. Gotta pretend we've been painting or something. 212 00:12:19,600 --> 00:12:20,840 Okay, bye. 213 00:12:22,240 --> 00:12:24,360 Hello, little thing. 214 00:12:24,440 --> 00:12:27,400 What have you guys been doing today? 215 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 - Yay! - Whoo! 216 00:12:34,680 --> 00:12:36,200 Whoo! 217 00:12:42,800 --> 00:12:44,840 Mm. 218 00:12:44,920 --> 00:12:46,920 - That is so tasty. - That was great. 219 00:12:47,000 --> 00:12:48,720 - I'd like another one, please. 220 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 I'd like one too. 221 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Hello. 222 00:12:53,320 --> 00:12:54,480 Yeah. Hi, Mom. 223 00:12:56,280 --> 00:12:57,400 Yeah. 224 00:12:57,480 --> 00:12:59,120 Yeah, she is. She's here. What... 225 00:12:59,640 --> 00:13:00,680 Yeah, one sec. 226 00:13:01,800 --> 00:13:03,400 Jasmine, it's for you. 227 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Hi. 228 00:13:07,120 --> 00:13:09,720 We're playing cafés. What would you like? 229 00:13:14,720 --> 00:13:16,160 Wow! 230 00:13:16,240 --> 00:13:18,360 So you're just very talented. 231 00:13:21,080 --> 00:13:23,400 - Your feet are weird. - Leave them alone. 232 00:13:23,480 --> 00:13:25,280 I can't. I'm compelled. 233 00:13:25,360 --> 00:13:27,960 This one doesn't even have a toenail. Where's the toenail? 234 00:13:28,040 --> 00:13:29,440 I lost it in a brawl. 235 00:13:40,880 --> 00:13:42,360 She's completely out. 236 00:13:42,440 --> 00:13:45,760 Mm, I should hope so, after all that gin. 237 00:13:47,480 --> 00:13:49,920 - I'll move her. - No, no, that's fine. Not yet. 238 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 Leave her there. 239 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 Dex. 240 00:13:57,720 --> 00:13:58,720 Hmm? 241 00:13:59,920 --> 00:14:01,840 I think I'd like a baby now. 242 00:14:03,560 --> 00:14:05,200 Well, not now. Soon. 243 00:14:08,280 --> 00:14:09,280 Okay. 244 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Let's do that. 245 00:14:11,520 --> 00:14:12,800 What about you? 246 00:14:14,200 --> 00:14:15,880 I was just waiting for you. 247 00:14:24,400 --> 00:14:27,000 The rain is on the way, ladies and gentlemen. 248 00:14:27,080 --> 00:14:28,880 You better pack a mac. It's gonna be heavy. 249 00:14:28,960 --> 00:14:31,040 It's gonna be horrible, and it's 15th July. 250 00:14:31,120 --> 00:14:34,920 Some more bad news. St. Swithin's Day. So there goes the summer. 251 00:14:40,120 --> 00:14:41,400 Did you hear that? 252 00:14:43,360 --> 00:14:45,520 - Em? - Hmm? I'm sleeping. 253 00:14:55,360 --> 00:14:56,880 - I'm getting fat. 254 00:14:56,960 --> 00:14:58,880 - No, you're not. - I am. Look. 255 00:14:58,960 --> 00:15:00,880 Oh, stop eating so much cheese, then. 256 00:15:00,960 --> 00:15:04,560 - I thought you said I wasn't getting fat. - If you feel you are, then you are. 257 00:15:04,640 --> 00:15:08,480 And I don't eat too much cheese. It's just my metabolism slowing down. 258 00:15:08,560 --> 00:15:10,120 So come swimming with me, then. 259 00:15:10,200 --> 00:15:11,960 I've got no time, have I? 260 00:15:13,240 --> 00:15:15,400 God, I'm a mess. 261 00:15:15,480 --> 00:15:16,840 Nonsense. 262 00:15:16,920 --> 00:15:19,600 - You've got beautiful breasts. 263 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 So, 264 00:15:30,800 --> 00:15:32,200 we need to see this house. 265 00:15:34,640 --> 00:15:39,720 I know, but I've already arranged it, and we've sold this place now. 266 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 - So we really need to find somewhere. - Yeah, fine. 267 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Something wrong? 268 00:15:46,040 --> 00:15:47,400 I'm not pregnant. 269 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 Okay. 270 00:15:52,840 --> 00:15:54,600 Okay, did you... did you do a test? 271 00:15:54,680 --> 00:15:55,920 I didn't need to. 272 00:15:58,520 --> 00:16:00,160 I was late. That's all. 273 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 Okay, well, 274 00:16:04,240 --> 00:16:05,680 it's still early days. 275 00:16:07,440 --> 00:16:09,040 Yes? We'll try again. 276 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 Yeah. 277 00:16:20,160 --> 00:16:21,480 Afghanistan's a mess. 278 00:16:21,560 --> 00:16:23,160 Hmm. 279 00:16:23,240 --> 00:16:24,240 Okay. 280 00:16:25,040 --> 00:16:27,960 - Is that it? - Well, I don't know enough about it. 281 00:16:28,040 --> 00:16:30,240 - Well, you could. - I'm sure I could. 282 00:16:31,480 --> 00:16:32,680 Perhaps I'm too stupid. 283 00:16:32,760 --> 00:16:35,320 Where'd that come from? I didn't say anything like that. 284 00:16:35,400 --> 00:16:38,040 I'm not always up-to-date with global politics. 285 00:16:38,120 --> 00:16:41,920 I'm not always interested. Surely it's better to be honest than pretending? 286 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 - You think I'm pretending? - Everyone else was, back in the day. Yeah. 287 00:16:45,080 --> 00:16:46,696 - That's what put me off. - Well, I wasn't. 288 00:16:46,720 --> 00:16:49,360 I know. You were always protesting or boycotting something. 289 00:16:49,440 --> 00:16:51,920 Couldn't have a KitKat without you saying I was wrong. 290 00:16:52,000 --> 00:16:53,800 - Okay. That's an exaggeration. - I was bored. 291 00:16:53,880 --> 00:16:55,640 Most of the time, I was bored. 292 00:16:55,720 --> 00:16:57,160 And confused, and ignorant. 293 00:16:57,240 --> 00:16:59,640 And wondering why we couldn't talk about something else. 294 00:16:59,720 --> 00:17:03,640 Like, I don't know, family or music or sex or something. 295 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 - People. - Politics is people. 296 00:17:05,280 --> 00:17:07,520 What does that mean? That's just something to say. 297 00:17:07,600 --> 00:17:10,760 - We talked about a lot of things. - Yeah. Changing the world, I remember. 298 00:17:10,840 --> 00:17:13,520 Everyone was saying the exact same thing. Everyone. 299 00:17:13,600 --> 00:17:16,680 Same as they do now. Except now it's... it's Blair and Bush. 300 00:17:17,440 --> 00:17:20,600 - And then we move on to house prices. - You talk about house prices too. 301 00:17:20,680 --> 00:17:23,400 - Oh, I know I do, and I bore myself. - Do I bore you? 302 00:17:23,480 --> 00:17:26,360 - Clearly that is not what I said. - Do I, though? 303 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 Of course not. 304 00:17:29,720 --> 00:17:31,400 Let's just change the subject. 305 00:17:32,480 --> 00:17:34,440 You know what? Let's not even do that. 306 00:17:43,800 --> 00:17:46,040 - It's different for you. - Why? 307 00:17:46,120 --> 00:17:47,280 You know why. 308 00:17:49,800 --> 00:17:51,920 I just worry we've left it too late. 309 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 Well, we've been trying for a year. 310 00:17:57,360 --> 00:17:59,800 - A year's not long. - A year is long. 311 00:18:01,480 --> 00:18:03,040 Longer than it used to be. 312 00:18:03,560 --> 00:18:06,320 Well then, we'll 313 00:18:08,080 --> 00:18:09,480 redouble our efforts. 314 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 Well, if you put it like that. 315 00:18:15,800 --> 00:18:17,000 Mm. 316 00:18:20,000 --> 00:18:21,680 I wasn't so bad, was I? 317 00:18:21,760 --> 00:18:24,000 Mm. No. No, you were great. 318 00:18:25,360 --> 00:18:27,240 Me, on the other hand... 319 00:18:27,320 --> 00:18:28,480 But do you miss it? 320 00:18:29,200 --> 00:18:30,240 Youth? 321 00:18:31,120 --> 00:18:32,120 God, no. 322 00:18:32,760 --> 00:18:34,360 This is better, definitely. 323 00:18:35,480 --> 00:18:37,040 And I love this. Our life. Me and you. 324 00:18:37,120 --> 00:18:40,440 I just, I miss getting excited about songs and books and people. 325 00:18:40,520 --> 00:18:43,640 Well, there are other things to get excited about. 326 00:18:44,840 --> 00:18:49,560 What if I told you that this place we're going to see has a breakfast bar? 327 00:18:50,840 --> 00:18:53,280 - A breakfast bar? - Mm-hmm. 328 00:18:53,920 --> 00:18:56,360 - Like a bar, but for... - But for breakfast. 329 00:18:56,440 --> 00:18:57,640 Mm. 330 00:18:57,720 --> 00:19:01,400 - I could be happy with a breakfast bar. - Mm. We should look once. 331 00:19:01,480 --> 00:19:04,720 - Check it's not a normal bar. - Yeah, I suppose so. 332 00:19:08,600 --> 00:19:09,600 Hmm. 333 00:19:10,480 --> 00:19:12,000 I'll cheer up by tonight. 334 00:19:12,080 --> 00:19:13,280 I love you. 335 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 We'll try again. 336 00:19:16,800 --> 00:19:20,800 Or we'll go and see someone. Get some tests. All right? 337 00:19:20,880 --> 00:19:21,880 Mm. 338 00:19:59,880 --> 00:20:01,720 Some more tea for you, sir? Yeah. 339 00:20:13,440 --> 00:20:16,520 We just had a stupid argument, and now we're both fed up and snappy. 340 00:20:16,600 --> 00:20:18,320 Oh, hon, you've only just started. 341 00:20:18,400 --> 00:20:19,800 Yeah. That's what Dex said. 342 00:20:19,880 --> 00:20:22,720 - But you're still having lots of sex? - Yes. 343 00:20:22,800 --> 00:20:24,120 What position, mainly? 344 00:20:24,200 --> 00:20:25,640 - Is that relevant? - No. 345 00:20:25,720 --> 00:20:27,200 I'm just really curious. 346 00:20:27,720 --> 00:20:31,080 I have to live vicariously because I can never do that again. 347 00:20:31,160 --> 00:20:32,920 I swear, if Graham even looks at me. 348 00:20:34,200 --> 00:20:36,000 God, I love it when you guys fight. 349 00:20:36,080 --> 00:20:38,920 - Ooh. Trouble in paradise. 350 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Fucking yes. 351 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 Tilly! 352 00:20:41,080 --> 00:20:45,960 I do. I mean, it just means you have a normal, ordinary relationship, you know? 353 00:20:46,040 --> 00:20:49,200 You can't always be waltzing around in Paris. 354 00:20:49,280 --> 00:20:51,200 Sometimes it's just normal, 355 00:20:51,920 --> 00:20:54,000 boring, real life. 356 00:20:55,680 --> 00:20:57,920 I've gotta go. I'm leaking. 357 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Love you, Em. 358 00:20:59,720 --> 00:21:01,280 Yeah. I love you too. 359 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Bye. 360 00:21:05,360 --> 00:21:07,896 I have to leave now, look at a house. Do you know how to cash up? 361 00:21:07,920 --> 00:21:09,680 - Of course. - Okay, and I'm sorry. 362 00:21:09,760 --> 00:21:12,440 The pramercise ladies come in around four. 363 00:21:12,520 --> 00:21:15,120 They don't mean it. It's just the adrenaline. 364 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 They will be disappointed not to see you. 365 00:21:17,680 --> 00:21:19,600 I hear you're a local celebrity. 366 00:21:19,680 --> 00:21:22,640 Uh, well, I mean, define "celebrity." 367 00:21:23,280 --> 00:21:24,560 Ex-celebrity, maybe. 368 00:21:24,640 --> 00:21:26,600 I'm just a human being, Maddy. 369 00:21:27,680 --> 00:21:30,040 Don't forget the lights and the shutters, okay? 370 00:21:32,560 --> 00:21:33,960 Do we have an old umbrella? 371 00:21:34,040 --> 00:21:36,400 - Uh, yeah. 372 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 Hiya. 373 00:21:45,600 --> 00:21:48,000 Uh, just to say I'll text you the address. 374 00:21:49,560 --> 00:21:51,760 Also, it's St. Swithin's Day. 375 00:21:53,240 --> 00:21:54,240 Remember? 376 00:21:54,880 --> 00:21:57,280 "If on St. Swithin's Day it doth rain, 377 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 something, something will 378 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 remain again." 379 00:22:06,920 --> 00:22:09,400 I'll make dinner. We'll watch a film, 380 00:22:09,480 --> 00:22:12,080 something with subtitles so you can read at the same time. 381 00:22:12,160 --> 00:22:15,880 I don't know why I'm telling you this. I'm gonna see you in a minute. 382 00:22:16,760 --> 00:22:18,440 I just love you. That's all. 383 00:22:19,400 --> 00:22:20,960 - See you soon. 384 00:22:21,040 --> 00:22:24,920 Hi there. I've got the address, and, uh, I just wanted to say 385 00:22:25,000 --> 00:22:27,560 I keep thinking about what you said this morning, 386 00:22:27,640 --> 00:22:29,000 about the breakfast bar. 387 00:22:29,080 --> 00:22:31,720 Just the concept of it. High stools, boiled eggs. 388 00:22:31,800 --> 00:22:35,000 I'm getting soaked. I might be about five minutes late. 389 00:22:40,800 --> 00:22:43,640 Also, sorry for being so fed up this morning. 390 00:22:43,720 --> 00:22:47,720 The main thing I meant to say, and I know you know this, 391 00:22:48,600 --> 00:22:50,560 the main thing is I love you too. 392 00:22:51,200 --> 00:22:52,320 Very much. 393 00:22:59,200 --> 00:23:01,080 So, there you go. 394 00:23:01,880 --> 00:23:02,960 Lucky you. 395 00:23:04,120 --> 00:23:06,040 And that's everything. 396 00:23:06,720 --> 00:23:07,960 That's all there is. 397 00:23:08,720 --> 00:23:10,000 Um, I'll see you soon. 398 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 Bye, my love. 399 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 Bye. 29245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.