Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:13,600
Em.
2
00:00:16,200 --> 00:00:17,200
Emma.
3
00:00:19,080 --> 00:00:20,720
Hey. Em.
4
00:00:23,720 --> 00:00:26,360
Oh my God. Turn it off. Turn it off!
5
00:00:29,640 --> 00:00:31,120
Oh my God.
6
00:00:31,200 --> 00:00:34,400
Every morning,
like this massive electric shock.
7
00:00:34,480 --> 00:00:35,480
I like it.
8
00:00:35,560 --> 00:00:39,440
It's like waking up in a nightclub.
What's wrong with the weather forecast...
9
00:00:39,520 --> 00:00:40,800
I've been thinking.
10
00:00:41,640 --> 00:00:43,600
I think you should give up your flat.
11
00:00:44,240 --> 00:00:45,240
Move in.
12
00:00:46,600 --> 00:00:49,000
Dex, are you asking me
to be your flatmate?
13
00:00:49,680 --> 00:00:51,560
Emma, will you be my flatmate?
14
00:00:52,160 --> 00:00:53,640
Okay, I'll think about it.
15
00:01:00,160 --> 00:01:03,200
- You'll do it soon?
Why? Are you gonna get someone else in?
16
00:01:03,880 --> 00:01:05,760
I can't if you're always here.
17
00:01:05,840 --> 00:01:07,280
Not always. Five nights.
18
00:01:07,360 --> 00:01:10,040
I want you here every night.
That's the point.
19
00:01:10,960 --> 00:01:13,480
I know, but living together...
20
00:01:13,560 --> 00:01:15,800
- We said we weren't gonna do that.
21
00:01:15,880 --> 00:01:17,440
We lived together in Paris.
22
00:01:17,520 --> 00:01:19,400
Yeah. But that was last century.
23
00:01:19,480 --> 00:01:20,640
And Paris.
24
00:01:20,720 --> 00:01:22,576
- What? You don't like the flat?
- No, I love it.
25
00:01:22,600 --> 00:01:25,000
It's just such a bachelor pad.
You know, all your old flames.
26
00:01:25,080 --> 00:01:27,440
- A long time ago.
- Yeah, but they're ghosts, Dexter.
27
00:01:27,520 --> 00:01:28,840
They're unhappy spirits.
28
00:01:28,920 --> 00:01:31,400
But if you move in, you'll drive them out.
29
00:01:32,240 --> 00:01:34,760
You can bring your books and your desk.
30
00:01:34,840 --> 00:01:37,960
Your postcards and your candles.
It'll be ours.
31
00:01:38,040 --> 00:01:40,000
Okay. But we said
we were going to be independent.
32
00:01:40,040 --> 00:01:43,400
Isn't it exhausting,
pretending like it's not what we want?
33
00:01:44,000 --> 00:01:47,280
- You know it'll be harder to have affairs?
- Oh, come on.
34
00:01:48,400 --> 00:01:50,760
- That's what hotels are for.
- Shut up.
35
00:01:55,600 --> 00:01:57,160
So you'll think about it?
36
00:01:57,240 --> 00:01:59,160
I'm thinking.
I'm thinking about it right now.
37
00:02:20,080 --> 00:02:22,080
We really need to leave.
38
00:02:22,160 --> 00:02:24,880
- Mm. He can wait ten minutes.
- Oh.
39
00:02:24,960 --> 00:02:26,320
Ten minutes?
40
00:02:34,080 --> 00:02:35,080
Okay, let's go.
41
00:02:40,000 --> 00:02:43,440
Oh, Em. Why do I feel
like I'm seeing my bank manager?
42
00:02:43,520 --> 00:02:46,160
You'll be fine.
Just tell him. Don't ask him.
43
00:02:46,240 --> 00:02:48,480
- Hiya. Sorry we're late.
- Hi.
44
00:02:48,560 --> 00:02:49,640
Sorry, Dad.
45
00:02:49,720 --> 00:02:51,280
It was my fault.
46
00:02:51,360 --> 00:02:54,440
- I refuse to believe that.
- It was both of us really.
47
00:02:55,840 --> 00:02:57,520
- Shall we?
- Yep.
48
00:02:58,480 --> 00:03:01,960
It was a wet fish shop before.
That's why it's got that slight, um...
49
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Stink.
50
00:03:03,080 --> 00:03:04,200
Atmosphere.
51
00:03:04,280 --> 00:03:06,920
- But that'll go.
- What happened to the fish shop?
52
00:03:07,000 --> 00:03:09,560
It went out of business.
But the area's changing.
53
00:03:09,640 --> 00:03:12,400
The footfall's good,
especially with a match day crowd.
54
00:03:12,920 --> 00:03:14,120
What are you planning?
55
00:03:14,200 --> 00:03:15,520
What are you planning?
56
00:03:16,480 --> 00:03:21,480
Uh, well, it's...
it's sort of a... Parisian deli and café.
57
00:03:22,920 --> 00:03:26,320
Boulangerie, fromagerie.
All... all artisan.
58
00:03:26,400 --> 00:03:28,480
You, uh, might miss the match day crowd.
59
00:03:28,560 --> 00:03:30,480
But there's lots of families.
60
00:03:30,560 --> 00:03:32,560
Nice community.
There's nowhere else like it.
61
00:03:32,640 --> 00:03:35,560
Yeah. And with some secondhand furniture
and good coffee.
62
00:03:35,640 --> 00:03:38,640
- Tables on the street in the summer.
- You need permission for that.
63
00:03:39,240 --> 00:03:42,160
A table and chairs license
from the local authority.
64
00:03:42,240 --> 00:03:44,080
I've already checked. I think we'd get it.
65
00:03:44,160 --> 00:03:46,400
It's all... It's all here.
The business plan.
66
00:03:47,400 --> 00:03:49,600
It's all laid out for the next two years.
67
00:03:53,600 --> 00:03:55,360
- For you.
- Ooh.
68
00:03:56,280 --> 00:04:00,200
- It's much the same as the first one.
- Well, I loved the first one.
69
00:04:00,960 --> 00:04:03,560
It's nice to read something
that's not about Stalingrad.
70
00:04:03,640 --> 00:04:05,040
Oh, that's book three.
71
00:04:05,120 --> 00:04:06,560
- Yeah.
72
00:04:06,640 --> 00:04:08,160
Well, I'll wolf it down.
73
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
Thank you.
74
00:04:11,240 --> 00:04:13,960
- Emma, be honest with me...
- I think it's a very good idea.
75
00:04:14,040 --> 00:04:16,440
- But it's not your idea.
- It doesn't have to be.
76
00:04:16,520 --> 00:04:17,960
I know it's a lot of money...
77
00:04:18,040 --> 00:04:21,720
It's his money. She left it to him.
He can do what he wants.
78
00:04:21,800 --> 00:04:22,880
Hmm.
79
00:04:22,960 --> 00:04:26,800
It's less about the money.
I'd just rather no more blind alleys.
80
00:04:29,120 --> 00:04:31,960
- Is he up to it?
- I absolutely believe he is.
81
00:04:32,040 --> 00:04:34,800
Well, if it means
he'll never appear on television again...
82
00:04:34,880 --> 00:04:37,560
- Then it's money well spent.
83
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
So?
84
00:04:42,640 --> 00:04:44,000
What do you think?
85
00:04:44,080 --> 00:04:46,160
I think it's going to be very nice.
86
00:04:47,680 --> 00:04:50,240
- "Café Belleville."
- "Café de Belleville."
87
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
"Café Paris."
88
00:04:51,960 --> 00:04:53,720
"Boulangerie de Paris."
89
00:04:54,720 --> 00:04:57,080
"Le Petit Boulangerie Parisien."
90
00:04:57,160 --> 00:04:59,040
But how will people know it's French?
91
00:05:01,240 --> 00:05:02,920
- Is it a bad idea?
- Mm.
92
00:05:03,440 --> 00:05:05,080
No, it's not. It's the opposite.
93
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
Am I just gonna lose it all?
94
00:05:07,680 --> 00:05:10,240
You will not. It might even be a success.
95
00:05:10,320 --> 00:05:13,240
Especially if you keep
saying "boulangerie" like that.
96
00:05:13,320 --> 00:05:15,360
That's how you say it. "Boulangerie."
97
00:05:15,440 --> 00:05:19,000
Boulangerie.
Imagine you're booing someone's lingerie.
98
00:05:19,080 --> 00:05:21,640
Which is probably something
you've actually done. No?
99
00:05:21,720 --> 00:05:23,200
- Probably.
100
00:05:24,880 --> 00:05:29,000
- What I haven't done is run a business.
- Oh my God. And you will excel.
101
00:05:30,320 --> 00:05:31,640
I absolutely know it.
102
00:05:33,400 --> 00:05:36,600
I might even put some money in too,
once I stop paying rent.
103
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
What?
104
00:05:44,200 --> 00:05:45,360
Hurrah!
105
00:05:49,040 --> 00:05:51,120
Do you think we're rushing into this?
106
00:06:01,720 --> 00:06:05,640
It's 15th July.
It is St. Swithin's Day, and great news.
107
00:06:05,720 --> 00:06:08,480
It is a gorgeous day out there.
Blue skies, the lot.
108
00:06:08,560 --> 00:06:11,040
Come on, get up. Enjoy it. This will help.
109
00:06:11,120 --> 00:06:13,120
It's Gene and "Olympian."
110
00:06:13,200 --> 00:06:14,880
I worry the wedding's too big.
111
00:06:14,960 --> 00:06:17,960
It's 50 guests. That's...
that's very small.
112
00:06:18,040 --> 00:06:20,200
I also worry it's too small.
113
00:06:20,840 --> 00:06:22,880
We've pissed off so many people.
114
00:06:22,960 --> 00:06:24,560
They understand.
115
00:06:25,520 --> 00:06:27,240
It's more of a party.
116
00:06:27,320 --> 00:06:29,080
How many were at yours?
117
00:06:29,160 --> 00:06:31,080
Oh God. Three hundred?
118
00:06:31,160 --> 00:06:33,080
- I'm not doing that again.
119
00:06:33,160 --> 00:06:34,640
Except you sort of are.
120
00:06:35,800 --> 00:06:37,920
Anyway, it was a beautiful wedding.
121
00:06:38,000 --> 00:06:40,040
It was very nice of you to come.
122
00:06:40,120 --> 00:06:41,720
I had a lovely day.
123
00:06:41,800 --> 00:06:42,880
In fact,
124
00:06:44,400 --> 00:06:46,560
I think it might have been
the happiest day of my life.
125
00:06:48,120 --> 00:06:51,800
All the double-decker buses
and the peacocks and the horses.
126
00:06:51,880 --> 00:06:54,600
Oh God. The horses.
127
00:06:57,480 --> 00:07:00,080
- It's gonna be more intimate.
- Intimate and cheaper.
128
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Let's hope so.
129
00:07:01,680 --> 00:07:03,160
Right, better go open up.
130
00:07:04,880 --> 00:07:07,840
I'd forgotten about the horses.
Now I want horses!
131
00:07:29,720 --> 00:07:32,640
I'm going to try and get back
in time for Jasmine.
132
00:07:32,720 --> 00:07:36,080
Sylvie's dropping her off. So, be nice.
133
00:07:36,160 --> 00:07:37,440
I'm always nice.
134
00:07:37,520 --> 00:07:39,400
I thought maybe afterwards
135
00:07:39,480 --> 00:07:43,000
we could all go out and get a pizza,
or a... movie.
136
00:07:43,080 --> 00:07:45,600
- Did you read this?
- No. I mean, I glanced.
137
00:07:45,680 --> 00:07:47,496
- It's a first draft.
- Okay. I barely read it.
138
00:07:47,520 --> 00:07:48,920
Well, yeah. It's not even a draft.
139
00:07:49,000 --> 00:07:51,960
It's basically just notes.
It's not even proper sentences.
140
00:07:52,040 --> 00:07:55,400
It's not going to be all,
"Thanks caterers and bridesmaids good."
141
00:07:55,480 --> 00:07:57,120
I understand. A work in progress.
142
00:07:57,200 --> 00:07:58,960
But it's all right?
143
00:07:59,800 --> 00:08:01,040
Don't have any notes.
144
00:08:01,640 --> 00:08:03,000
- I'll see you later.
- Bye.
145
00:08:04,280 --> 00:08:05,120
Dexter?
146
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
Hmm?
147
00:08:07,320 --> 00:08:09,440
"We grew up together." I liked that.
148
00:09:09,040 --> 00:09:11,000
Did this used to be a fishmonger's?
149
00:09:11,080 --> 00:09:12,200
Long time ago.
150
00:09:12,800 --> 00:09:14,640
- Not now, though?
- No.
151
00:09:21,280 --> 00:09:24,240
Hi. Hello. Sorry. I'm so sorry, Sylvie.
152
00:09:25,080 --> 00:09:28,000
- I thought you'd forgotten about us.
- Oh God, no. No. I was swimming.
153
00:09:28,080 --> 00:09:29,680
And I got bored, actually.
154
00:09:29,760 --> 00:09:31,640
It's so boring.
155
00:09:31,720 --> 00:09:34,360
Anyway, it's lovely to see you.
Hi, Jasmine.
156
00:09:34,440 --> 00:09:36,720
Why don't you go on in?
157
00:09:36,800 --> 00:09:39,000
And I will be with you soon.
158
00:09:39,720 --> 00:09:40,840
Bye, darling.
159
00:09:41,560 --> 00:09:42,640
Oh well.
160
00:09:43,400 --> 00:09:45,240
Oh, she plays the violin now?
161
00:09:45,320 --> 00:09:47,840
Yes. That's the main reason
we're leaving the country.
162
00:09:48,600 --> 00:09:51,280
- Where are you going?
- Sharm-El-Sheik, Egypt.
163
00:09:52,240 --> 00:09:54,080
Callum wants to go scuba diving.
164
00:09:54,160 --> 00:09:56,440
- Sharm. That's amazing.
- Have you been?
165
00:09:56,520 --> 00:09:59,240
No. No, but I've been, um...
I've been snorkeling.
166
00:09:59,320 --> 00:10:00,920
Well, we're going scuba diving.
167
00:10:01,720 --> 00:10:04,760
Yeah, with the air tanks.
Well, yeah, that's even better.
168
00:10:04,840 --> 00:10:07,120
Mm. So, Dexter's...
169
00:10:07,200 --> 00:10:09,720
He's at the café.
But don't worry. He'll be back soon.
170
00:10:09,800 --> 00:10:11,240
I wasn't worrying. Um...
171
00:10:12,120 --> 00:10:14,600
Look, I... I just wanted to say that, um...
172
00:10:16,120 --> 00:10:17,200
The wedding.
173
00:10:17,280 --> 00:10:19,880
It's very, very kind of you to invite me.
174
00:10:19,960 --> 00:10:21,760
It's very generous.
175
00:10:22,280 --> 00:10:23,920
I hope you don't mind, but
176
00:10:25,200 --> 00:10:27,280
I'm... I'm gonna sit that one out.
177
00:10:28,040 --> 00:10:28,920
Okay.
178
00:10:29,000 --> 00:10:31,280
No, I understand. I'lll... I'll tell Dex.
179
00:10:31,360 --> 00:10:33,800
Like, I'm sure
it's going to be a lovely day.
180
00:10:33,880 --> 00:10:35,120
Jasmine is thrilled.
181
00:10:35,200 --> 00:10:37,760
Well, it's more of a party.
It's not a big deal.
182
00:10:39,000 --> 00:10:40,200
I think it is.
183
00:10:45,280 --> 00:10:48,680
Callum likes to get to the airport
nine hours before.
184
00:10:48,760 --> 00:10:51,000
If I don't harpoon him,
it'll be a miracle.
185
00:10:52,040 --> 00:10:54,520
Um, make sure
she doesn't get to bed too late.
186
00:10:55,160 --> 00:10:56,440
And love to Dexter.
187
00:10:58,280 --> 00:11:01,120
I... I really am so happy for both of you.
188
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
Thank you.
189
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
Bye.
190
00:11:19,880 --> 00:11:21,440
Yay!
191
00:11:21,520 --> 00:11:23,080
That's beautiful.
192
00:11:23,640 --> 00:11:25,680
I never used to like that song, but now...
193
00:11:25,760 --> 00:11:26,920
Shall I play it again?
194
00:11:27,000 --> 00:11:29,800
No. Let's wait for your dad to get home.
195
00:11:30,840 --> 00:11:33,320
So, what shall we do now?
196
00:11:34,600 --> 00:11:36,360
Shall we do some painting?
197
00:11:36,440 --> 00:11:37,360
Yes.
198
00:11:37,440 --> 00:11:40,600
I mean, the first ten minutes,
I'm this model stepmom.
199
00:11:40,680 --> 00:11:43,480
I'm like, "Let's make coil pots.
Let's learn origami."
200
00:11:43,560 --> 00:11:45,240
And then I'm shattered.
201
00:11:46,200 --> 00:11:49,400
And she's delightful, but she can't spell.
202
00:11:49,480 --> 00:11:52,440
She wrote, "I love you, Emma"
and spelt love with a "U."
203
00:11:52,520 --> 00:11:55,320
Fuck's sake.
I hope you picked her up on it.
204
00:11:55,400 --> 00:11:57,640
Mm. Well, let's just say
she won't be doing that again.
205
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
What was that?
206
00:12:02,520 --> 00:12:06,560
Oh, just a living thing
kicking me from the inside of my body.
207
00:12:06,640 --> 00:12:08,520
That's what they're like.
208
00:12:09,640 --> 00:12:11,040
That's why I couldn't do it.
209
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Yeah.
210
00:12:14,440 --> 00:12:15,520
Oh. Yeah.
211
00:12:15,600 --> 00:12:19,520
Dex is back. Gotta go. Gotta pretend
we've been painting or something.
212
00:12:19,600 --> 00:12:20,840
Okay, bye.
213
00:12:22,240 --> 00:12:24,360
Hello, little thing.
214
00:12:24,440 --> 00:12:27,400
What have you guys been doing today?
215
00:12:32,360 --> 00:12:34,600
- Yay!
- Whoo!
216
00:12:34,680 --> 00:12:36,200
Whoo!
217
00:12:42,800 --> 00:12:44,840
Mm.
218
00:12:44,920 --> 00:12:46,920
- That is so tasty.
- That was great.
219
00:12:47,000 --> 00:12:48,720
- I'd like another one, please.
220
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
I'd like one too.
221
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Hello.
222
00:12:53,320 --> 00:12:54,480
Yeah. Hi, Mom.
223
00:12:56,280 --> 00:12:57,400
Yeah.
224
00:12:57,480 --> 00:12:59,120
Yeah, she is. She's here. What...
225
00:12:59,640 --> 00:13:00,680
Yeah, one sec.
226
00:13:01,800 --> 00:13:03,400
Jasmine, it's for you.
227
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Hi.
228
00:13:07,120 --> 00:13:09,720
We're playing cafés. What would you like?
229
00:13:14,720 --> 00:13:16,160
Wow!
230
00:13:16,240 --> 00:13:18,360
So you're just very talented.
231
00:13:21,080 --> 00:13:23,400
- Your feet are weird.
- Leave them alone.
232
00:13:23,480 --> 00:13:25,280
I can't. I'm compelled.
233
00:13:25,360 --> 00:13:27,960
This one doesn't even have a toenail.
Where's the toenail?
234
00:13:28,040 --> 00:13:29,440
I lost it in a brawl.
235
00:13:40,880 --> 00:13:42,360
She's completely out.
236
00:13:42,440 --> 00:13:45,760
Mm, I should hope so, after all that gin.
237
00:13:47,480 --> 00:13:49,920
- I'll move her.
- No, no, that's fine. Not yet.
238
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
Leave her there.
239
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
Dex.
240
00:13:57,720 --> 00:13:58,720
Hmm?
241
00:13:59,920 --> 00:14:01,840
I think I'd like a baby now.
242
00:14:03,560 --> 00:14:05,200
Well, not now. Soon.
243
00:14:08,280 --> 00:14:09,280
Okay.
244
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Let's do that.
245
00:14:11,520 --> 00:14:12,800
What about you?
246
00:14:14,200 --> 00:14:15,880
I was just waiting for you.
247
00:14:24,400 --> 00:14:27,000
The rain is
on the way, ladies and gentlemen.
248
00:14:27,080 --> 00:14:28,880
You better pack a mac.
It's gonna be heavy.
249
00:14:28,960 --> 00:14:31,040
It's gonna be horrible,
and it's 15th July.
250
00:14:31,120 --> 00:14:34,920
Some more bad news. St. Swithin's Day.
So there goes the summer.
251
00:14:40,120 --> 00:14:41,400
Did you hear that?
252
00:14:43,360 --> 00:14:45,520
- Em?
- Hmm? I'm sleeping.
253
00:14:55,360 --> 00:14:56,880
- I'm getting fat.
254
00:14:56,960 --> 00:14:58,880
- No, you're not.
- I am. Look.
255
00:14:58,960 --> 00:15:00,880
Oh, stop eating so much cheese, then.
256
00:15:00,960 --> 00:15:04,560
- I thought you said I wasn't getting fat.
- If you feel you are, then you are.
257
00:15:04,640 --> 00:15:08,480
And I don't eat too much cheese.
It's just my metabolism slowing down.
258
00:15:08,560 --> 00:15:10,120
So come swimming with me, then.
259
00:15:10,200 --> 00:15:11,960
I've got no time, have I?
260
00:15:13,240 --> 00:15:15,400
God, I'm a mess.
261
00:15:15,480 --> 00:15:16,840
Nonsense.
262
00:15:16,920 --> 00:15:19,600
- You've got beautiful breasts.
263
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
So,
264
00:15:30,800 --> 00:15:32,200
we need to see this house.
265
00:15:34,640 --> 00:15:39,720
I know, but I've already arranged it,
and we've sold this place now.
266
00:15:39,800 --> 00:15:42,360
- So we really need to find somewhere.
- Yeah, fine.
267
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
Something wrong?
268
00:15:46,040 --> 00:15:47,400
I'm not pregnant.
269
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Okay.
270
00:15:52,840 --> 00:15:54,600
Okay, did you... did you do a test?
271
00:15:54,680 --> 00:15:55,920
I didn't need to.
272
00:15:58,520 --> 00:16:00,160
I was late. That's all.
273
00:16:01,560 --> 00:16:02,560
Okay, well,
274
00:16:04,240 --> 00:16:05,680
it's still early days.
275
00:16:07,440 --> 00:16:09,040
Yes? We'll try again.
276
00:16:10,640 --> 00:16:11,640
Yeah.
277
00:16:20,160 --> 00:16:21,480
Afghanistan's a mess.
278
00:16:21,560 --> 00:16:23,160
Hmm.
279
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
Okay.
280
00:16:25,040 --> 00:16:27,960
- Is that it?
- Well, I don't know enough about it.
281
00:16:28,040 --> 00:16:30,240
- Well, you could.
- I'm sure I could.
282
00:16:31,480 --> 00:16:32,680
Perhaps I'm too stupid.
283
00:16:32,760 --> 00:16:35,320
Where'd that come from?
I didn't say anything like that.
284
00:16:35,400 --> 00:16:38,040
I'm not always up-to-date
with global politics.
285
00:16:38,120 --> 00:16:41,920
I'm not always interested. Surely
it's better to be honest than pretending?
286
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
- You think I'm pretending?
- Everyone else was, back in the day. Yeah.
287
00:16:45,080 --> 00:16:46,696
- That's what put me off.
- Well, I wasn't.
288
00:16:46,720 --> 00:16:49,360
I know. You were always protesting
or boycotting something.
289
00:16:49,440 --> 00:16:51,920
Couldn't have a KitKat
without you saying I was wrong.
290
00:16:52,000 --> 00:16:53,800
- Okay. That's an exaggeration.
- I was bored.
291
00:16:53,880 --> 00:16:55,640
Most of the time, I was bored.
292
00:16:55,720 --> 00:16:57,160
And confused, and ignorant.
293
00:16:57,240 --> 00:16:59,640
And wondering why we couldn't
talk about something else.
294
00:16:59,720 --> 00:17:03,640
Like, I don't know,
family or music or sex or something.
295
00:17:03,720 --> 00:17:05,200
- People.
- Politics is people.
296
00:17:05,280 --> 00:17:07,520
What does that mean?
That's just something to say.
297
00:17:07,600 --> 00:17:10,760
- We talked about a lot of things.
- Yeah. Changing the world, I remember.
298
00:17:10,840 --> 00:17:13,520
Everyone was saying
the exact same thing. Everyone.
299
00:17:13,600 --> 00:17:16,680
Same as they do now.
Except now it's... it's Blair and Bush.
300
00:17:17,440 --> 00:17:20,600
- And then we move on to house prices.
- You talk about house prices too.
301
00:17:20,680 --> 00:17:23,400
- Oh, I know I do, and I bore myself.
- Do I bore you?
302
00:17:23,480 --> 00:17:26,360
- Clearly that is not what I said.
- Do I, though?
303
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
Of course not.
304
00:17:29,720 --> 00:17:31,400
Let's just change the subject.
305
00:17:32,480 --> 00:17:34,440
You know what? Let's not even do that.
306
00:17:43,800 --> 00:17:46,040
- It's different for you.
- Why?
307
00:17:46,120 --> 00:17:47,280
You know why.
308
00:17:49,800 --> 00:17:51,920
I just worry we've left it too late.
309
00:17:53,440 --> 00:17:55,200
Well, we've been trying for a year.
310
00:17:57,360 --> 00:17:59,800
- A year's not long.
- A year is long.
311
00:18:01,480 --> 00:18:03,040
Longer than it used to be.
312
00:18:03,560 --> 00:18:06,320
Well then, we'll
313
00:18:08,080 --> 00:18:09,480
redouble our efforts.
314
00:18:10,440 --> 00:18:12,240
Well, if you put it like that.
315
00:18:15,800 --> 00:18:17,000
Mm.
316
00:18:20,000 --> 00:18:21,680
I wasn't so bad, was I?
317
00:18:21,760 --> 00:18:24,000
Mm. No. No, you were great.
318
00:18:25,360 --> 00:18:27,240
Me, on the other hand...
319
00:18:27,320 --> 00:18:28,480
But do you miss it?
320
00:18:29,200 --> 00:18:30,240
Youth?
321
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
God, no.
322
00:18:32,760 --> 00:18:34,360
This is better, definitely.
323
00:18:35,480 --> 00:18:37,040
And I love this. Our life. Me and you.
324
00:18:37,120 --> 00:18:40,440
I just, I miss getting excited
about songs and books and people.
325
00:18:40,520 --> 00:18:43,640
Well, there are other things
to get excited about.
326
00:18:44,840 --> 00:18:49,560
What if I told you that this place
we're going to see has a breakfast bar?
327
00:18:50,840 --> 00:18:53,280
- A breakfast bar?
- Mm-hmm.
328
00:18:53,920 --> 00:18:56,360
- Like a bar, but for...
- But for breakfast.
329
00:18:56,440 --> 00:18:57,640
Mm.
330
00:18:57,720 --> 00:19:01,400
- I could be happy with a breakfast bar.
- Mm. We should look once.
331
00:19:01,480 --> 00:19:04,720
- Check it's not a normal bar.
- Yeah, I suppose so.
332
00:19:08,600 --> 00:19:09,600
Hmm.
333
00:19:10,480 --> 00:19:12,000
I'll cheer up by tonight.
334
00:19:12,080 --> 00:19:13,280
I love you.
335
00:19:14,480 --> 00:19:15,720
We'll try again.
336
00:19:16,800 --> 00:19:20,800
Or we'll go and see someone.
Get some tests. All right?
337
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
Mm.
338
00:19:59,880 --> 00:20:01,720
Some more tea for you, sir? Yeah.
339
00:20:13,440 --> 00:20:16,520
We just had a stupid argument,
and now we're both fed up and snappy.
340
00:20:16,600 --> 00:20:18,320
Oh, hon, you've only just started.
341
00:20:18,400 --> 00:20:19,800
Yeah. That's what Dex said.
342
00:20:19,880 --> 00:20:22,720
- But you're still having lots of sex?
- Yes.
343
00:20:22,800 --> 00:20:24,120
What position, mainly?
344
00:20:24,200 --> 00:20:25,640
- Is that relevant?
- No.
345
00:20:25,720 --> 00:20:27,200
I'm just really curious.
346
00:20:27,720 --> 00:20:31,080
I have to live vicariously
because I can never do that again.
347
00:20:31,160 --> 00:20:32,920
I swear, if Graham even looks at me.
348
00:20:34,200 --> 00:20:36,000
God, I love it when you guys fight.
349
00:20:36,080 --> 00:20:38,920
- Ooh. Trouble in paradise.
350
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Fucking yes.
351
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
Tilly!
352
00:20:41,080 --> 00:20:45,960
I do. I mean, it just means you have
a normal, ordinary relationship, you know?
353
00:20:46,040 --> 00:20:49,200
You can't always
be waltzing around in Paris.
354
00:20:49,280 --> 00:20:51,200
Sometimes it's just normal,
355
00:20:51,920 --> 00:20:54,000
boring, real life.
356
00:20:55,680 --> 00:20:57,920
I've gotta go. I'm leaking.
357
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
Love you, Em.
358
00:20:59,720 --> 00:21:01,280
Yeah. I love you too.
359
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
Bye.
360
00:21:05,360 --> 00:21:07,896
I have to leave now, look at a house.
Do you know how to cash up?
361
00:21:07,920 --> 00:21:09,680
- Of course.
- Okay, and I'm sorry.
362
00:21:09,760 --> 00:21:12,440
The pramercise ladies come in around four.
363
00:21:12,520 --> 00:21:15,120
They don't mean it.
It's just the adrenaline.
364
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
They will be disappointed not to see you.
365
00:21:17,680 --> 00:21:19,600
I hear you're a local celebrity.
366
00:21:19,680 --> 00:21:22,640
Uh, well, I mean,
define "celebrity."
367
00:21:23,280 --> 00:21:24,560
Ex-celebrity, maybe.
368
00:21:24,640 --> 00:21:26,600
I'm just a human being, Maddy.
369
00:21:27,680 --> 00:21:30,040
Don't forget the lights
and the shutters, okay?
370
00:21:32,560 --> 00:21:33,960
Do we have an old umbrella?
371
00:21:34,040 --> 00:21:36,400
- Uh, yeah.
372
00:21:43,720 --> 00:21:44,720
Hiya.
373
00:21:45,600 --> 00:21:48,000
Uh, just to say I'll text you the address.
374
00:21:49,560 --> 00:21:51,760
Also, it's St. Swithin's Day.
375
00:21:53,240 --> 00:21:54,240
Remember?
376
00:21:54,880 --> 00:21:57,280
"If on St. Swithin's Day it doth rain,
377
00:21:58,200 --> 00:22:00,040
something, something will
378
00:22:00,760 --> 00:22:02,760
remain again."
379
00:22:06,920 --> 00:22:09,400
I'll make dinner. We'll watch a film,
380
00:22:09,480 --> 00:22:12,080
something with subtitles
so you can read at the same time.
381
00:22:12,160 --> 00:22:15,880
I don't know why I'm telling you this.
I'm gonna see you in a minute.
382
00:22:16,760 --> 00:22:18,440
I just love you. That's all.
383
00:22:19,400 --> 00:22:20,960
- See you soon.
384
00:22:21,040 --> 00:22:24,920
Hi there. I've got the address,
and, uh, I just wanted to say
385
00:22:25,000 --> 00:22:27,560
I keep thinking
about what you said this morning,
386
00:22:27,640 --> 00:22:29,000
about the breakfast bar.
387
00:22:29,080 --> 00:22:31,720
Just the concept of it.
High stools, boiled eggs.
388
00:22:31,800 --> 00:22:35,000
I'm getting soaked.
I might be about five minutes late.
389
00:22:40,800 --> 00:22:43,640
Also, sorry for being
so fed up this morning.
390
00:22:43,720 --> 00:22:47,720
The main thing I meant to say,
and I know you know this,
391
00:22:48,600 --> 00:22:50,560
the main thing is I love you too.
392
00:22:51,200 --> 00:22:52,320
Very much.
393
00:22:59,200 --> 00:23:01,080
So, there you go.
394
00:23:01,880 --> 00:23:02,960
Lucky you.
395
00:23:04,120 --> 00:23:06,040
And that's everything.
396
00:23:06,720 --> 00:23:07,960
That's all there is.
397
00:23:08,720 --> 00:23:10,000
Um, I'll see you soon.
398
00:23:10,920 --> 00:23:11,920
Bye, my love.
399
00:23:12,600 --> 00:23:13,600
Bye.
29245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.