All language subtitles for One.Day.S01E08.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,000 --> 00:00:56,880 - Good night, Miss Morley. - Night, Mary. Have a lovely summer. 2 00:00:56,960 --> 00:01:00,320 Six whole weeks? I don't know what to do with myself. 3 00:01:12,040 --> 00:01:13,240 Come in. 4 00:01:15,600 --> 00:01:17,640 - Wanted to see me, Phil? - Yes. 5 00:01:18,360 --> 00:01:21,040 Just a moment. 6 00:01:55,160 --> 00:01:57,800 Sorry. Go... Go get the stuff. 7 00:02:36,440 --> 00:02:37,960 Your stapler. 8 00:02:38,040 --> 00:02:41,000 It's under the desk, in case you're looking for it in September. 9 00:02:41,080 --> 00:02:43,160 - Thank you. 10 00:02:43,240 --> 00:02:44,320 How was that? 11 00:02:44,960 --> 00:02:46,000 All okay? 12 00:02:46,640 --> 00:02:50,240 I don't know, Phil. You've let me down. You've let yourself down. 13 00:02:50,320 --> 00:02:52,320 You've let the whole school down. 14 00:02:54,240 --> 00:02:56,600 Seriously, though. Any feedback? 15 00:02:56,680 --> 00:02:57,720 Feedback? 16 00:02:59,000 --> 00:03:00,040 Okay. 17 00:03:00,120 --> 00:03:03,680 Uh, Phil continues to excel this term. 18 00:03:04,240 --> 00:03:06,120 He responds very well to instruction 19 00:03:06,200 --> 00:03:10,040 and is always willing to take on new challenges with... 20 00:03:10,120 --> 00:03:11,120 Gusto. 21 00:03:11,800 --> 00:03:13,880 - Well, I was gonna say "flair." 22 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 - However, his language is disgusting. - I can't help myself. 23 00:03:16,680 --> 00:03:18,440 One minute, it's the Duke of Edinburgh Award, 24 00:03:18,480 --> 00:03:20,080 and next, suddenly this filth. 25 00:03:20,160 --> 00:03:21,760 That is your bad influence. 26 00:03:21,840 --> 00:03:23,720 - So it's my fault? - Yeah. 27 00:03:23,800 --> 00:03:25,400 If you weren't so gorgeous... 28 00:03:25,480 --> 00:03:28,200 I'm not gorgeous, though, am I? I'm just young. 29 00:03:28,800 --> 00:03:30,520 - Or younger. - Not that much younger. 30 00:03:30,600 --> 00:03:34,280 - I'm still in my twenties. - For three more weeks. 31 00:03:35,640 --> 00:03:37,320 You are gorgeous, though. 32 00:03:38,080 --> 00:03:40,160 Also, I have to say, a terrific teacher. 33 00:03:40,240 --> 00:03:41,680 Thanks. That's nice. 34 00:03:41,760 --> 00:03:42,960 No, I'm serious. 35 00:03:43,040 --> 00:03:45,120 The kids love you. The other staff. 36 00:03:45,200 --> 00:03:48,160 I know the exam results are gonna be wonderful. 37 00:03:48,720 --> 00:03:53,120 And I think, after the long holidays, we should talk about your future here. 38 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 Okay. 39 00:03:54,240 --> 00:03:56,520 Not head of year. Not yet. 40 00:03:56,600 --> 00:03:59,760 Okay, but can we have this conversation with your trousers on? 41 00:04:01,200 --> 00:04:02,560 Fair enough. Mm. 42 00:04:02,640 --> 00:04:05,720 Six weeks without this. 43 00:04:05,800 --> 00:04:08,480 - Mm. - Mm? 44 00:04:08,560 --> 00:04:11,000 I know what you can do over the holidays. 45 00:04:11,800 --> 00:04:13,320 Lose this. 46 00:04:13,400 --> 00:04:16,840 Just shave it off. I won't get this rash, and I'll get to see your face. 47 00:04:16,920 --> 00:04:18,240 I can't shave it off. 48 00:04:18,320 --> 00:04:19,480 Why not? 49 00:04:20,080 --> 00:04:22,120 What are you trying to hide? 50 00:04:22,200 --> 00:04:23,880 What's behind the mask, Phil? 51 00:04:23,960 --> 00:04:25,880 - It's my trademark. - Trademark? 52 00:04:25,960 --> 00:04:28,280 It's because I've got too much testosterone. 53 00:04:28,360 --> 00:04:32,160 I shave it off at breakfast, I look like a pirate by teatime. 54 00:04:32,240 --> 00:04:34,760 And Fiona says I've got a weak chin otherwise. 55 00:04:38,680 --> 00:04:40,400 - I'll change the subject. - Okay. Yeah. 56 00:04:40,480 --> 00:04:42,400 Year Ten need more Of Mice and Men. 57 00:04:42,920 --> 00:04:45,240 I will see what I can do. 58 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 What's wrong? 59 00:04:50,360 --> 00:04:53,240 Shit! That'll be Fiona. Uh... 60 00:04:54,440 --> 00:04:57,000 - Where are my trousers? - She can't see your legs, Phil. 61 00:04:57,080 --> 00:04:59,800 She'll hear it in my voice. 62 00:05:03,840 --> 00:05:05,000 Hello? 63 00:05:05,080 --> 00:05:09,000 - Hello, darling. Where are you? - I'm just finishing off here. 64 00:05:09,080 --> 00:05:11,640 Hang on, I'll take you. Yep, that's better. 65 00:05:13,320 --> 00:05:15,320 Certainly. I'll call in on the way home. 66 00:05:15,840 --> 00:05:20,080 Stir-fry or pasta? 67 00:05:20,160 --> 00:05:21,440 Are you asking me? 68 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 Stir-fry, I think. 69 00:05:27,280 --> 00:05:29,320 Oh no, we've got prawns in the freezer. 70 00:05:29,840 --> 00:05:31,600 In the back, at the bottom. 71 00:05:32,240 --> 00:05:34,400 I'm sure. Last year, I think. 72 00:05:34,480 --> 00:05:36,760 {\an8}Look at the date. 73 00:05:37,320 --> 00:05:39,520 {\an8}No, they'll be fine. They last forever. 74 00:05:40,440 --> 00:05:43,600 Okay, I'll get some. But don't throw them out. 75 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Uh, you too. 76 00:05:47,480 --> 00:05:48,800 - Bye. 77 00:05:53,320 --> 00:05:54,320 Thank you. 78 00:05:58,320 --> 00:06:01,000 God, end of term is so weird, isn't it? 79 00:06:01,080 --> 00:06:04,160 Everyone winding down, getting distracted. All the teachers putting videos on. 80 00:06:04,240 --> 00:06:06,360 - Hope you're not putting videos on. - Me? 81 00:06:06,440 --> 00:06:08,960 - No. Wouldn't dream of it. - Yeah. 82 00:06:09,040 --> 00:06:10,840 Um, here. Can... 83 00:06:13,040 --> 00:06:15,400 So how are you gonna fill the time? 84 00:06:15,480 --> 00:06:18,440 Uh, I'll go up to Leeds for a bit. See my parents. 85 00:06:18,520 --> 00:06:20,360 You are so bloody lucky, 86 00:06:20,880 --> 00:06:23,880 having six weeks stretching out ahead of you. 87 00:06:25,000 --> 00:06:27,720 No ties, no responsibilities. 88 00:06:27,800 --> 00:06:29,320 No nothing. 89 00:06:31,000 --> 00:06:33,080 Well, not nothing. 90 00:06:34,000 --> 00:06:36,360 Fiona's dragging me off to Corsica. 91 00:06:36,440 --> 00:06:37,800 Up and down. Up and down. 92 00:06:37,880 --> 00:06:40,280 Literally, climb every mountain. 93 00:06:40,360 --> 00:06:42,800 Two weeks with Julie Andrews. 94 00:06:50,160 --> 00:06:51,880 What am I going to do without you? 95 00:06:54,200 --> 00:06:56,600 Good job I saw your car. Nearly locked you in. 96 00:06:56,680 --> 00:06:59,480 Yeah. Just leaving now. Lock up behind us. 97 00:07:00,320 --> 00:07:01,520 Thank you very much! 98 00:07:02,320 --> 00:07:03,640 Enjoy the summer. 99 00:07:14,880 --> 00:07:17,840 - I would kiss you, but the caretaker... - No. I understand. I'm gonna go. 100 00:07:17,920 --> 00:07:21,360 Let me at least give you your birthday present. 101 00:07:21,960 --> 00:07:22,800 Oh. 102 00:07:22,880 --> 00:07:24,960 Oh. Yeah, yeah. Present. Okay. 103 00:07:25,720 --> 00:07:27,480 Best come into the back. 104 00:07:28,640 --> 00:07:31,760 - The boot? - The back seat. Looks less suspicious. 105 00:07:37,280 --> 00:07:40,800 Clearly, I can't go six weeks without hearing your voice. 106 00:07:40,880 --> 00:07:42,400 Not sure this is less suspicious. 107 00:07:42,480 --> 00:07:44,960 And I wanted to get you something for the big 3-0. 108 00:07:45,040 --> 00:07:47,080 No. Hang on. This is silly. 109 00:07:54,280 --> 00:07:55,560 It's quite lavish. 110 00:07:59,320 --> 00:08:01,600 - Oh my God. Really? - It's all yours. 111 00:08:01,680 --> 00:08:03,080 {\an8}It's top of the range. 112 00:08:03,160 --> 00:08:05,960 You can even send messages on it, like a little typewriter. 113 00:08:08,000 --> 00:08:10,200 - This must have cost a fortune. - It did. 114 00:08:10,880 --> 00:08:12,640 But you are worth it. 115 00:08:13,480 --> 00:08:15,400 And I thought I'd pay for the first two months, 116 00:08:15,480 --> 00:08:17,520 then you could take over the contract. 117 00:08:17,600 --> 00:08:19,640 I suppose it was only a matter of time. 118 00:08:19,720 --> 00:08:21,400 Don't like it? 119 00:08:21,480 --> 00:08:22,840 No. No. It's just... 120 00:08:24,040 --> 00:08:26,120 I've just lost a bet with someone. That's all. 121 00:08:28,760 --> 00:08:30,280 - Thank you. 122 00:08:32,000 --> 00:08:33,240 Ah, uh... 123 00:08:33,760 --> 00:08:36,280 - I would give you a lift... - No, that's fine. I need a walk. 124 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 Enjoy Corsica. 125 00:08:39,200 --> 00:08:40,200 Oh. 126 00:08:40,920 --> 00:08:41,920 Prawns. 127 00:09:42,160 --> 00:09:45,720 Oh, fuck. Not again. 128 00:09:57,160 --> 00:09:59,000 For fuck's sake. 129 00:10:02,440 --> 00:10:05,120 - You're home late. - Not sure what that's got to do with you. 130 00:10:05,200 --> 00:10:08,640 - You don't live here, remember? - Nah. That rings a bell. 131 00:10:08,720 --> 00:10:10,440 You can't just keep letting yourself in. 132 00:10:10,520 --> 00:10:12,560 I thought you'd be home, but apparently... 133 00:10:12,640 --> 00:10:16,200 It was the end of term. Right? There were things to mop up. 134 00:10:16,280 --> 00:10:18,440 What do you need? You've got all your stuff. 135 00:10:18,520 --> 00:10:22,120 - Did you forget one of your dolls? - They're not dolls. They're figurines. 136 00:10:22,200 --> 00:10:26,080 - I'm looking for my passport. - Why do you need your passport? 137 00:10:26,160 --> 00:10:29,560 - Are you leaving the country? - Yeah, you'd like that, wouldn't you? 138 00:10:29,640 --> 00:10:31,160 Well, I wouldn't mind. 139 00:10:31,240 --> 00:10:33,720 So, where were you, then? 140 00:10:33,800 --> 00:10:35,200 I just told you. 141 00:10:35,280 --> 00:10:38,160 - Well, I think you were with someone. - Not this again. 142 00:10:40,920 --> 00:10:43,440 You smell of it. You smell of sex. 143 00:10:43,520 --> 00:10:46,640 That... that's not sex. It's... it's PE. 144 00:10:48,120 --> 00:10:49,160 Are you drunk? 145 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 I left my special edition liqueur here. 146 00:10:52,840 --> 00:10:55,680 So, yeah. I may have had a few tumblers. 147 00:10:55,760 --> 00:10:59,040 For Chrissake, give me back the key. How many bloody copies do you have? 148 00:11:08,760 --> 00:11:11,320 - Fuck it. I'm gonna change the locks. - It's someone else! 149 00:11:11,400 --> 00:11:14,520 - That... That is the only explanation! - Oh my God, Ian. 150 00:11:14,600 --> 00:11:18,840 What is this obsession you've got with me... being with someone? 151 00:11:18,920 --> 00:11:21,680 Why can't you just accept that we weren't right for each other? 152 00:11:21,760 --> 00:11:24,640 - We are right for each other. - No. Okay. Okay, yeah. 153 00:11:24,720 --> 00:11:26,600 Good point, Ian. 154 00:11:26,680 --> 00:11:30,640 Yeah, see, I... I thought we weren't right for each other. But if you think we are... 155 00:11:30,720 --> 00:11:33,600 It's not just me. It's your mom too. I spoke to her today. 156 00:11:33,680 --> 00:11:37,160 Please stop speaking to my mom. It's really weird. 157 00:11:37,240 --> 00:11:39,560 She called me! She's... She's very upset. 158 00:11:39,640 --> 00:11:42,040 Either that, then, or start going out with her. 159 00:11:42,120 --> 00:11:44,920 I mean, why fight it? Dad'll be upset, but he'll love again. 160 00:11:45,000 --> 00:11:47,200 Meanwhile, take this. 161 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 And... 162 00:11:48,320 --> 00:11:50,320 Ta... Ugh! This fucking freezer. 163 00:11:50,400 --> 00:11:52,880 Look at this crap. It's children's food. 164 00:11:52,960 --> 00:11:53,960 Here. 165 00:11:54,360 --> 00:11:57,280 Fucking crispy pancakes. They're yours. I'm granting you custody. 166 00:11:57,360 --> 00:11:59,360 - No, thank you. - Then why are you here? 167 00:11:59,440 --> 00:12:02,960 - What do you want? - Right. I... Just... Just tell me the truth! 168 00:12:03,880 --> 00:12:06,000 Like you said, now we're just friends. 169 00:12:07,320 --> 00:12:08,320 You can tell me. 170 00:12:09,160 --> 00:12:11,880 You've got no obligations. Just tell me. 171 00:12:24,840 --> 00:12:26,200 It's Mr. Godalming. 172 00:12:28,920 --> 00:12:29,960 The headmaster. 173 00:12:32,040 --> 00:12:34,000 Phil. Phil, when we're alone. 174 00:12:35,960 --> 00:12:38,320 Yeah. We've been having an affair for the last six months. 175 00:12:38,400 --> 00:12:39,800 Just about the sex, really. 176 00:12:39,880 --> 00:12:42,600 Tables and school chairs. Anything that stacks. 177 00:12:43,120 --> 00:12:44,560 Yeah, it's wild. 178 00:12:45,960 --> 00:12:48,440 Except it's starting to feel a bit sad now. 179 00:12:49,480 --> 00:12:50,680 A bit grubby. 180 00:12:59,160 --> 00:13:00,440 Well, there you are. 181 00:13:01,360 --> 00:13:02,480 Now you know. 182 00:13:07,600 --> 00:13:10,200 - Don't take the piss. - What, do you not believe me? 183 00:13:10,280 --> 00:13:13,360 - It's not funny, Emma. - It is a little bit. 184 00:13:15,720 --> 00:13:18,280 Yeah. It's not actually true, anyway. 185 00:13:18,840 --> 00:13:20,840 - Because I know the truth. - Oh, okay. 186 00:13:21,640 --> 00:13:24,800 Okay, Columbo. Please tell me. 187 00:13:28,120 --> 00:13:29,520 I've got evidence. 188 00:13:50,200 --> 00:13:52,080 You bastard. 189 00:13:55,320 --> 00:13:57,760 - You went through my private things? - I didn't need to. 190 00:13:57,840 --> 00:14:00,320 So obvious. The two of you just waiting to get me out the way. 191 00:14:00,400 --> 00:14:02,120 - What are you talking about? - Dexter! 192 00:14:02,200 --> 00:14:03,320 God's sake. 193 00:14:03,400 --> 00:14:04,560 Always him. 194 00:14:04,640 --> 00:14:08,120 - We haven't seen each other in a year. - I don't believe you. 195 00:14:08,200 --> 00:14:10,400 To say nothing of the fact that he's got a girlfriend. 196 00:14:10,480 --> 00:14:13,520 No. Not anymore. I saw in the paper. He and Suki, they've broken up. 197 00:14:13,600 --> 00:14:15,000 - I don't care. - As if! 198 00:14:15,080 --> 00:14:18,920 I... I don't care who he goes out with! We're not even friends. 199 00:14:19,000 --> 00:14:20,400 Oh, is... is that right? 200 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 What was it? 201 00:14:23,440 --> 00:14:24,880 Hmm? Oh yeah. 202 00:14:26,480 --> 00:14:28,880 This one's a personal favorite. 203 00:14:31,280 --> 00:14:34,000 "Anything felt possible in the cool of the Aegean, 204 00:14:34,080 --> 00:14:35,400 tingling from the sea and salt." 205 00:14:35,480 --> 00:14:37,680 What? You struggling to find a rhyme with "Aegean"? 206 00:14:37,760 --> 00:14:42,240 "Oh, to rest my face in the hollow of your back." 207 00:14:42,320 --> 00:14:43,880 You read my notebooks. 208 00:14:44,480 --> 00:14:46,920 You've gone through my things and read my notebooks. 209 00:14:47,000 --> 00:14:48,200 Working on your novel? 210 00:14:48,840 --> 00:14:51,600 You were sat in there writing these sappy love poems! 211 00:14:51,680 --> 00:14:53,440 This was from years ago! 212 00:14:53,520 --> 00:14:56,040 Never wanted to rest your face in the hollow of my back! 213 00:14:56,120 --> 00:14:58,400 Your back doesn't have a fucking hollow. 214 00:14:58,480 --> 00:15:00,840 And how dare you go through my things like that? 215 00:15:00,920 --> 00:15:03,600 - Well, what is it you expect?! 216 00:15:03,680 --> 00:15:06,480 I expected some trust! 217 00:15:06,560 --> 00:15:10,560 And I expected you to have some dignity and self-respect. 218 00:15:11,160 --> 00:15:14,440 God knows why. All you do is whine and mope and moan. 219 00:15:14,520 --> 00:15:18,480 If you ever turn up here again, I swear I will call the police. 220 00:15:18,560 --> 00:15:20,520 Oh, yeah? Well, go on, then! 221 00:15:20,600 --> 00:15:23,000 - Call them! This is my flat too! - Is it? 222 00:15:23,080 --> 00:15:24,280 Why is it? 223 00:15:25,280 --> 00:15:28,120 You never paid the mortgage. You never did anything. 224 00:15:28,200 --> 00:15:29,920 You just sat around all day, frying bacon, 225 00:15:30,000 --> 00:15:31,760 watching videos, feeling sorry for yourself. 226 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 I chipped in! 227 00:15:32,960 --> 00:15:34,760 Well, it wasn't enough! 228 00:15:34,840 --> 00:15:36,480 It was never enough! 229 00:15:36,560 --> 00:15:38,720 I hate it here, and I always have! 230 00:15:45,480 --> 00:15:47,720 Don't say that. This was our home. 231 00:15:47,800 --> 00:15:49,760 I was never happy here, Ian. 232 00:15:52,760 --> 00:15:55,600 - I got stuck. We both did. - Why are you saying these things? 233 00:15:55,680 --> 00:15:57,800 - Surely you can see that? - No! 234 00:15:59,960 --> 00:16:01,000 No. I loved you. 235 00:16:06,120 --> 00:16:07,440 I still love you. 236 00:16:13,880 --> 00:16:15,440 I don't... 237 00:16:16,160 --> 00:16:17,640 I don't know what to do. 238 00:16:18,880 --> 00:16:21,920 I don't know what to do. What do... What do I do? 239 00:16:28,280 --> 00:16:30,600 Can you just breathe, please? 240 00:16:30,680 --> 00:16:32,640 Breathe. Breathe. 241 00:16:54,960 --> 00:16:56,120 I am sorry. 242 00:16:58,440 --> 00:16:59,960 That was despicable. 243 00:17:03,960 --> 00:17:05,400 To go through your stuff. 244 00:17:10,680 --> 00:17:12,880 I should never have asked you to marry me. 245 00:17:12,960 --> 00:17:14,200 - Was it that? The ring? - No. 246 00:17:14,280 --> 00:17:16,600 I shouldn't have done it in the flat. I should have... 247 00:17:17,440 --> 00:17:20,920 taken you away and put it in your calamari or something. 248 00:17:21,000 --> 00:17:22,320 It wasn't that. 249 00:17:26,480 --> 00:17:28,200 The proposal was lovely. 250 00:17:30,080 --> 00:17:32,360 I would not have thanked you for the calamari. 251 00:17:35,440 --> 00:17:36,880 But no. It wasn't that. 252 00:17:38,440 --> 00:17:40,320 And it wasn't Dexter either. 253 00:17:42,640 --> 00:17:44,640 - But while we were together... - Nothing happened. 254 00:17:44,680 --> 00:17:46,000 Well, did you want it to? 255 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 Did you love him? 256 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 I suppose so. 257 00:18:04,440 --> 00:18:06,480 But years ago, after Edinburgh. 258 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 Before I met you. 259 00:18:13,960 --> 00:18:16,880 The thing I feel most sad about is all these photos. 260 00:18:16,960 --> 00:18:22,080 You have hundreds with Dexter, and you have hardly any with me. 261 00:18:26,680 --> 00:18:28,320 Well, maybe you could take some now. 262 00:18:33,200 --> 00:18:35,240 - Fucking hell, Emma. - Sorry. 263 00:18:35,320 --> 00:18:39,480 No, it's just you're funnier than me, and that's... meant to be my career. 264 00:18:40,400 --> 00:18:42,000 You're very talented. 265 00:18:42,080 --> 00:18:43,840 You should do something with it. 266 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 - The writing. - That's meant to be private. 267 00:18:46,120 --> 00:18:48,000 Well, what's the point in that? 268 00:18:48,080 --> 00:18:49,840 Not the poems. They're awful. 269 00:18:49,920 --> 00:18:54,080 But the stories and stuff, and... the stuff about school. 270 00:18:55,040 --> 00:18:57,920 Those little illustrations. They are funny. 271 00:19:01,360 --> 00:19:03,840 You should show them to someone. 272 00:19:05,640 --> 00:19:06,760 Thank you. 273 00:19:10,720 --> 00:19:12,560 I should go. 274 00:19:21,520 --> 00:19:23,040 My legs don't work properly. 275 00:19:35,560 --> 00:19:36,680 I miss you so much. 276 00:19:38,440 --> 00:19:39,960 Do you think it'll stop? 277 00:19:40,040 --> 00:19:41,520 I'm sure that it will. 278 00:19:42,040 --> 00:19:43,320 But I can't help. 279 00:19:45,200 --> 00:19:48,480 Well, you... could just change your mind. 280 00:19:49,760 --> 00:19:51,920 - Ah, well. 281 00:19:52,840 --> 00:19:54,400 Well, don't ask, don't get. 282 00:19:56,360 --> 00:20:00,160 I still think you're the bollocks, Emma Morley. 283 00:20:00,240 --> 00:20:03,560 - No. No, you are. - No. No, you are. 284 00:20:10,640 --> 00:20:11,640 Ow! 285 00:20:11,680 --> 00:20:12,920 God, are you okay? 286 00:20:15,160 --> 00:20:16,640 Bit of physical comedy there. 287 00:20:17,360 --> 00:20:19,360 - Cor, that's very good. - Thank you. 288 00:20:26,560 --> 00:20:28,000 - Bye. - Bye. 289 00:21:02,320 --> 00:21:05,680 If I ever get a mobile phone, you can buy me dinner. 290 00:21:06,800 --> 00:21:08,680 I give you six months before you cave. 291 00:21:56,040 --> 00:21:57,960 - Hey, it's Tilly. - And Graham. 292 00:21:58,040 --> 00:21:59,720 We're not here, so leave a message. 293 00:21:59,800 --> 00:22:02,680 - Uh, hi. It's me. 294 00:22:04,080 --> 00:22:07,080 I'm speaking to you from my brand-new mobile device. 295 00:22:08,080 --> 00:22:10,320 Um, I'm at home. 296 00:22:10,400 --> 00:22:13,520 Of course, I'm on a mobile, so I could be anywhere. 297 00:22:14,400 --> 00:22:17,600 But no. I'm... I'm at home. Um... 298 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 School's out for summer. 299 00:22:21,560 --> 00:22:23,280 Six weeks. 300 00:22:25,440 --> 00:22:27,800 Yeah, I get a whole six weeks of freedom. 301 00:22:29,040 --> 00:22:31,000 Maybe I'll take myself somewhere. 302 00:22:31,080 --> 00:22:33,200 Club Tropicana, drinks are free. 303 00:22:33,280 --> 00:22:36,000 Or some sort of cruise. 304 00:22:36,680 --> 00:22:38,360 Um... 305 00:22:39,360 --> 00:22:42,320 Yeah, anyway, I hope you and Graham are well. 306 00:22:42,920 --> 00:22:46,400 I'll have to come and see you soon, while I'm free of the school shackles. 307 00:22:47,440 --> 00:22:48,440 Miss you. 308 00:22:49,840 --> 00:22:51,360 - Bye. - Miss Morley? 309 00:22:52,520 --> 00:22:53,520 Miss Morley? 310 00:22:54,880 --> 00:22:55,880 Miss Morley? 311 00:22:58,920 --> 00:23:00,600 Miss Morley, is that you? 312 00:23:00,680 --> 00:23:02,320 Oh. Oh my God! 313 00:23:03,400 --> 00:23:04,920 Sonya Richards, hello. 314 00:23:07,800 --> 00:23:11,480 Some boys gave me this to hold, then ran away. 315 00:23:12,000 --> 00:23:13,720 - How are you? - I'm all right. 316 00:23:14,400 --> 00:23:16,360 Uh, you're at college. 317 00:23:16,880 --> 00:23:18,720 I'm so pleased. Is it amazing? 318 00:23:19,480 --> 00:23:21,680 - It's great. One more year. - And then? 319 00:23:21,760 --> 00:23:24,160 - Uh, university, hopefully. - Wow. 320 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 English at Edinburgh. 321 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 If they take me. 322 00:23:29,200 --> 00:23:32,920 - Oh, they'd be lucky to have you. - If I do, it'll be because of you. 323 00:23:35,280 --> 00:23:36,960 Uh, I'd... I'd better... 324 00:23:37,040 --> 00:23:39,200 Well, it's... it's lovely to see you. 325 00:23:41,440 --> 00:23:42,880 Just the weekly shop. 24165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.