All language subtitles for One.Day.S01E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,760 --> 00:00:16,400 What are days for? 2 00:00:17,280 --> 00:00:19,320 Days are where we live 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,080 They come, they wake us 4 00:00:22,160 --> 00:00:23,800 Time and time over 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,120 They are to be happy in 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,080 Where can we live but days? 7 00:01:53,960 --> 00:01:55,280 Sorry. 8 00:01:55,360 --> 00:01:56,440 No problem. 9 00:02:08,320 --> 00:02:09,960 Come and get a pint. 10 00:02:18,640 --> 00:02:20,280 Ten days in the Dordogne. 11 00:02:20,360 --> 00:02:27,000 It's going to be Katie, Alex, Rory, Biscuit, Douglas, and Fran. 12 00:02:27,080 --> 00:02:28,200 And me. 13 00:02:28,280 --> 00:02:30,880 - And you, Dexy, if you come. Will you? - Hi, Dexy, darling. 14 00:02:30,960 --> 00:02:31,880 Hello. 15 00:02:31,960 --> 00:02:33,600 - Don't go away. 16 00:02:33,680 --> 00:02:36,480 - Have you sealed the deal, then? - Shh. He'll hear. 17 00:02:37,360 --> 00:02:40,080 And he's just carrying out all them moves. 18 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 What about that one on The Meadows? 19 00:02:42,240 --> 00:02:45,200 I have never laughed so much. 20 00:02:45,280 --> 00:02:46,480 I'm still laughing. 21 00:02:46,560 --> 00:02:48,400 They're probably still there. 22 00:02:52,480 --> 00:02:54,000 Dexy! 23 00:02:54,080 --> 00:02:56,960 Okay. Tell me that you're coming to France with the Marlborough lot. 24 00:02:57,040 --> 00:02:59,120 Um... I'm not sure yet. 25 00:02:59,200 --> 00:03:03,240 Caroline is keen, Dexy. That's all I'll say. 26 00:03:03,320 --> 00:03:06,720 And Annabel, but no surprises there. Dinner in London, yeah? 27 00:03:06,800 --> 00:03:08,880 - Dinner in London. - To the last day of uni. 28 00:03:08,960 --> 00:03:11,040 - Ever! - Wait. Do it to the end. 29 00:03:11,120 --> 00:03:13,360 "The end"? What kind of a toast is "the end"? 30 00:03:13,440 --> 00:03:15,280 All right, then. To the beginning. 31 00:03:15,360 --> 00:03:17,160 To the beginning! 32 00:03:17,240 --> 00:03:20,320 - To the rest of our lives. Whoa. Uh... - Oh. Emma, you've pulled. 33 00:03:21,440 --> 00:03:22,840 Who is that? 34 00:03:22,920 --> 00:03:25,560 Dunno. But I bet he's doing... 35 00:03:26,640 --> 00:03:27,880 physics. 36 00:03:29,320 --> 00:03:30,360 Wakey-wakey. 37 00:03:30,440 --> 00:03:32,200 - Oh. - Hi. 38 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Hi. 39 00:03:35,080 --> 00:03:36,800 - Cal. - Hmm? 40 00:03:36,880 --> 00:03:37,720 Callum? 41 00:03:37,800 --> 00:03:40,720 But, Mommy, it's not a school night. 42 00:03:40,800 --> 00:03:43,120 Hi, Dex. 43 00:03:43,200 --> 00:03:44,520 You feeling all right? 44 00:03:44,600 --> 00:03:46,160 Mm-hmm. Mm. 45 00:03:49,920 --> 00:03:51,360 Just going for a wazz. 46 00:03:51,440 --> 00:03:52,920 - All right. 47 00:03:53,000 --> 00:03:55,280 Mm-hmm. Yeah. 48 00:03:57,720 --> 00:03:59,560 - What a charming encounter. 49 00:03:59,640 --> 00:04:01,960 Uh, sorry about that. 50 00:04:02,040 --> 00:04:03,960 It's not your fault. 51 00:04:04,560 --> 00:04:05,960 Are you all right? 52 00:04:06,040 --> 00:04:07,040 Entirely. 53 00:04:07,120 --> 00:04:08,280 Drink? 54 00:04:09,560 --> 00:04:10,600 Um... 55 00:04:13,040 --> 00:04:14,040 Okay. 56 00:04:21,160 --> 00:04:23,200 You're an unlikely pair, you and physics boy. 57 00:04:23,280 --> 00:04:26,440 I... I think you'll find that was 18 stone of computer science. 58 00:04:26,960 --> 00:04:28,520 How do you know each other? 59 00:04:29,000 --> 00:04:30,480 We lived next door in halls. 60 00:04:30,560 --> 00:04:32,760 Ah, yeah, where the magic happens. 61 00:04:32,840 --> 00:04:34,680 - Yeah. That's where I met Tilly. 62 00:04:34,760 --> 00:04:36,040 Oh my God! 63 00:04:36,120 --> 00:04:38,200 I'm Dexter, by the way. 64 00:04:38,280 --> 00:04:40,440 Yeah, I know. 65 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 I've seen you around. 66 00:04:46,280 --> 00:04:47,680 I've seen you around too. 67 00:04:47,760 --> 00:04:49,120 Dex, mate. 68 00:04:49,200 --> 00:04:51,920 Thank you, Magnus. 69 00:04:52,960 --> 00:04:55,520 Uh, we... we smuggled in a couple of cases. 70 00:04:55,600 --> 00:04:59,120 Of all the rah things. 71 00:04:59,200 --> 00:05:02,040 Well, should I get you a pint of snakebite? 72 00:05:02,120 --> 00:05:03,120 Oh my God. 73 00:05:03,200 --> 00:05:04,600 What? 74 00:05:04,680 --> 00:05:06,200 A snakebite, though. 75 00:05:06,280 --> 00:05:08,200 Now I really wanna find a snakebite. 76 00:05:23,680 --> 00:05:25,960 Where did you see me before tonight? 77 00:05:26,880 --> 00:05:28,400 Uh, um... 78 00:05:29,800 --> 00:05:31,000 The library. 79 00:05:31,960 --> 00:05:35,600 You've never seen me before in your life. 80 00:05:35,680 --> 00:05:37,760 - Let's get another drink. 81 00:05:42,640 --> 00:05:44,800 English. The Romantics, mainly. 82 00:05:44,880 --> 00:05:47,000 I did my dissertation on Elizabeth Barrett Browning 83 00:05:47,080 --> 00:05:48,680 and the sonnets of the Portuguese cycle. 84 00:05:48,720 --> 00:05:51,840 - Do you know, uh, Cressida Adams? 85 00:05:51,920 --> 00:05:53,280 Uh, no. Who's that, a poet? 86 00:05:53,360 --> 00:05:56,880 No. She's, uh, the sister of someone I know from school. 87 00:05:56,960 --> 00:05:58,320 Oh. 88 00:05:58,840 --> 00:06:00,440 Well, she does English, so... 89 00:06:00,520 --> 00:06:02,240 Oh. 90 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 Yeah. No. Still no. 91 00:06:03,360 --> 00:06:07,080 Well, your dissertation sounds a page-turner. 92 00:06:08,400 --> 00:06:11,280 What? No, it does. 93 00:06:13,440 --> 00:06:15,720 So will Magnus be along with another bottle, or... 94 00:06:15,800 --> 00:06:17,400 No, I doubt it. 95 00:06:18,120 --> 00:06:20,360 All my friends have left, so... 96 00:06:54,880 --> 00:06:56,040 Um, this is me. 97 00:07:07,680 --> 00:07:09,040 You should have said hello. 98 00:07:11,920 --> 00:07:12,920 When? 99 00:07:14,680 --> 00:07:17,360 When you saw me around. 100 00:08:10,400 --> 00:08:12,200 - I'm just gonna put a tape on. 101 00:08:58,360 --> 00:09:00,120 - What's your plan? 102 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Do you usually ask for a breakdown in advance? 103 00:09:04,000 --> 00:09:06,240 Um, I mean, for your life. 104 00:09:06,760 --> 00:09:08,320 The plan for your life. 105 00:09:09,320 --> 00:09:10,800 Oh God. 106 00:09:10,880 --> 00:09:12,000 Right. Okay. 107 00:09:12,080 --> 00:09:14,160 Uh... 108 00:09:14,240 --> 00:09:17,720 My parents are here for graduation, obviously, and... 109 00:09:19,320 --> 00:09:21,280 they're driving my stuff back. 110 00:09:21,360 --> 00:09:24,160 - So I'll stay in London for a few days. - Uh-huh. 111 00:09:24,960 --> 00:09:27,280 See some friends. 112 00:09:27,360 --> 00:09:29,600 And, uh... then France. 113 00:09:31,480 --> 00:09:32,880 And then China, maybe. 114 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 You know, see what that's all about. 115 00:09:35,520 --> 00:09:36,560 Then India. 116 00:09:38,240 --> 00:09:39,440 What? 117 00:09:40,800 --> 00:09:43,640 That's your plan for the future? Just go on holiday? 118 00:09:43,720 --> 00:09:45,920 No, it's not a holiday. It's travel. 119 00:09:46,800 --> 00:09:48,200 - Travel? - Yeah, travel. 120 00:09:48,280 --> 00:09:50,576 - Could you stop saying "travel"? - What's wrong with travel? 121 00:09:50,600 --> 00:09:52,320 No, nothing, I suppose. 122 00:09:52,400 --> 00:09:55,480 You know, if you can afford it and you don't mind, you know, 123 00:09:55,560 --> 00:09:56,840 avoiding reality. 124 00:09:56,920 --> 00:09:58,760 - Well... 125 00:09:59,560 --> 00:10:01,440 I think reality is overrated. 126 00:10:02,040 --> 00:10:04,360 What a ridiculous statement. 127 00:10:05,760 --> 00:10:08,000 And I didn't mean, "What are you doing next month?" 128 00:10:08,080 --> 00:10:11,000 I meant, like, the future future. 129 00:10:11,680 --> 00:10:13,800 When you're, I don't know, 40 or something. 130 00:10:14,640 --> 00:10:16,480 What do you wanna be when you're 40? 131 00:10:17,480 --> 00:10:19,680 I don't know. Not 40? 132 00:10:21,080 --> 00:10:23,840 Am I allowed to say "rich"? 133 00:10:27,800 --> 00:10:29,760 All right, then. Famous. 134 00:10:33,560 --> 00:10:37,400 - A bit morbid, this, isn't it? - It's not morbid. It's exciting. 135 00:10:37,480 --> 00:10:39,000 "Exciting." 136 00:10:40,800 --> 00:10:42,720 Are you from Manchester? 137 00:10:44,320 --> 00:10:45,520 No. 138 00:10:46,640 --> 00:10:48,080 - Sheffield? - No. 139 00:10:48,160 --> 00:10:49,840 - Wigan? - No. 140 00:10:49,920 --> 00:10:50,920 Warrington. 141 00:10:51,000 --> 00:10:53,080 I know what you're doing. 142 00:10:53,160 --> 00:10:56,720 You're naming all the stations you pass through on the train up from London. 143 00:10:56,800 --> 00:10:59,480 But I bet you've never so much as set foot in the north. 144 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Newcastle. 145 00:11:02,480 --> 00:11:03,320 Leeds. 146 00:11:03,400 --> 00:11:04,800 Leeds! 147 00:11:05,880 --> 00:11:07,400 And what happens in Leeds? 148 00:11:07,920 --> 00:11:10,480 Nothing. Not to me, anyway. 149 00:11:11,360 --> 00:11:12,680 What do you wanna do? 150 00:11:13,320 --> 00:11:15,360 Uh, change things. 151 00:11:16,040 --> 00:11:18,000 Do something that actually makes a difference. 152 00:11:20,120 --> 00:11:21,920 Like change the world, you mean? 153 00:11:23,960 --> 00:11:25,800 Yeah. Not the whole world. 154 00:11:26,880 --> 00:11:28,960 Maybe just my own tiny corner of it. 155 00:11:33,640 --> 00:11:35,400 I can imagine you at 40. 156 00:11:35,480 --> 00:11:36,600 Can you? 157 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 Go on, then. 158 00:11:43,080 --> 00:11:44,280 Okay. 159 00:11:44,360 --> 00:11:46,240 It's 2005, 160 00:11:46,760 --> 00:11:50,120 and you're in this tiny, tiny sports car with the roof down, 161 00:11:50,200 --> 00:11:53,160 in Kensington or Chelsea or one of those places. 162 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 Excellent. Carry on. 163 00:11:54,480 --> 00:11:56,960 Um, and you've got 164 00:11:57,040 --> 00:12:00,200 this little paunch that you've tucked away under the steering wheel. 165 00:12:00,280 --> 00:12:01,360 No paunch. 166 00:12:01,440 --> 00:12:03,520 And the wind's blowing through your widow's peak, 167 00:12:03,600 --> 00:12:06,840 and you're feeling very, very pleased with yourself. 168 00:12:06,920 --> 00:12:09,760 And wife number three, or is it four, 169 00:12:09,840 --> 00:12:13,160 smiles at you with about 200 shiny white teeth, 170 00:12:13,240 --> 00:12:16,080 and you smile back, whilst trying not to think about the fact 171 00:12:16,160 --> 00:12:18,120 that she's thick as mince, and you've got nothing, 172 00:12:18,160 --> 00:12:20,280 absolutely nothing, to say to each other. 173 00:12:30,480 --> 00:12:31,520 Course it doesn't matter. 174 00:12:31,600 --> 00:12:34,560 'Cause we're all gonna be dead in a nuclear war long before then. 175 00:12:38,240 --> 00:12:40,240 You know, the thing about northerners is that... 176 00:12:42,000 --> 00:12:45,160 you rate yourselves so very highly for your sense of humor, but 177 00:12:46,600 --> 00:12:48,960 actually, you're just really bloody rude. 178 00:12:53,040 --> 00:12:56,200 - I can go. - What? No, don't... don't go. Um... 179 00:12:57,280 --> 00:12:59,080 No. It's four in the morning. 180 00:13:01,760 --> 00:13:03,520 But if... if I'm so 181 00:13:04,440 --> 00:13:05,520 vain 182 00:13:06,720 --> 00:13:07,880 and shallow... 183 00:13:10,880 --> 00:13:12,360 and corrupt... 184 00:13:13,040 --> 00:13:13,960 Which you are. 185 00:13:14,040 --> 00:13:15,840 Then why are you sleeping with me? 186 00:13:17,160 --> 00:13:18,680 Sleeping with you? 187 00:13:19,280 --> 00:13:21,960 Did I? Were you that forgettable? 188 00:13:34,280 --> 00:13:36,440 - You need to brush your teeth. - Huh? 189 00:13:36,520 --> 00:13:38,680 I don't mind if you don't. 190 00:13:38,760 --> 00:13:41,520 - You taste of wine and fags. - And so do you. 191 00:13:41,600 --> 00:13:43,000 Wait, do I? 192 00:13:43,080 --> 00:13:45,160 I don't mind. I like wine and fags. 193 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 Okay, um... 194 00:13:47,200 --> 00:13:49,040 Just... Be back in a sec. 195 00:13:51,760 --> 00:13:53,880 - Now where are you going? - Just the bog. 196 00:13:54,880 --> 00:13:55,920 The bog? 197 00:13:56,440 --> 00:13:59,560 - The bog? I'm not familiar. - No playing with yourself while I'm gone. 198 00:14:20,960 --> 00:14:23,880 Did you just tell him not to play with himself? 199 00:14:23,960 --> 00:14:26,920 I don't know if you can recover from that, man. I really don't. 200 00:14:27,000 --> 00:14:28,120 Shush! 201 00:14:30,320 --> 00:14:32,200 I'm being such an idiot. 202 00:14:32,920 --> 00:14:34,840 He's used to these perky, giggly, posh girls, 203 00:14:34,920 --> 00:14:37,600 and I'm in there being rude and sarcastic and twitchy. 204 00:15:28,160 --> 00:15:30,480 - What do I do? - Sex. 205 00:15:31,320 --> 00:15:32,240 Do sex. 206 00:15:32,320 --> 00:15:35,080 - Mm. Yeah, but... - But what? 207 00:15:35,160 --> 00:15:37,040 I mean, what's he doing here? 208 00:15:37,120 --> 00:15:39,680 I mean, he's slept with most of our year, most of the year below. 209 00:15:39,760 --> 00:15:42,560 Has he just worked his way down the list and got to me? 210 00:15:42,640 --> 00:15:44,480 Think you might be overthinking this? 211 00:15:44,560 --> 00:15:48,000 If he is working through a list, it's your turn, baby. 212 00:15:49,120 --> 00:15:51,240 Okay. Just go back in there. 213 00:15:52,160 --> 00:15:55,960 Don't speak, and let your body do the talking. 214 00:15:58,000 --> 00:15:58,840 No. 215 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 No? 216 00:16:02,560 --> 00:16:03,720 I'm gonna chat. 217 00:16:03,800 --> 00:16:05,880 - Chat? - I'm gonna get to know him. 218 00:16:06,840 --> 00:16:08,000 What a waste. 219 00:16:11,240 --> 00:16:13,360 Mm. Nice gown. 220 00:16:13,440 --> 00:16:16,520 We call this look "Academia by Night." 221 00:16:21,160 --> 00:16:24,320 It cost 30 quid to hire. Gotta get my money's worth. 222 00:16:24,400 --> 00:16:26,320 Now, take it off and come back to bed. 223 00:16:26,400 --> 00:16:27,680 Is that an order? 224 00:16:51,680 --> 00:16:53,240 "Emma Morley." 225 00:16:53,320 --> 00:16:55,080 "History and English." 226 00:16:56,000 --> 00:16:58,560 "Joint honors, first class." 227 00:16:58,640 --> 00:17:01,240 Mm, read it and weep, 2:2 boy. 228 00:17:02,560 --> 00:17:04,160 - Rude. 229 00:17:04,760 --> 00:17:06,000 Incredibly rude. 230 00:17:07,080 --> 00:17:08,880 Be careful with that. 231 00:17:10,000 --> 00:17:11,360 Getting it framed, are you? 232 00:17:11,440 --> 00:17:13,840 Actually, my mom and dad are having it turned into wallpaper. 233 00:17:15,520 --> 00:17:17,080 It's so late. No more talking. 234 00:17:17,160 --> 00:17:20,960 Do you know... you know there's nothing sexier than talking? 235 00:17:22,760 --> 00:17:26,200 Uh, arguably, sex, but... 236 00:17:26,280 --> 00:17:28,080 Um... 237 00:17:28,160 --> 00:17:29,000 Okay. 238 00:17:29,080 --> 00:17:31,160 Let's talk. 239 00:17:48,040 --> 00:17:49,480 I love that sound. 240 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 Do you? 241 00:17:52,840 --> 00:17:55,000 Blackbirds at dawn. Yeah. 242 00:17:56,320 --> 00:17:57,360 Do you not? 243 00:18:00,760 --> 00:18:02,000 No. 244 00:18:02,760 --> 00:18:04,400 No, it makes me anxious. 245 00:18:05,160 --> 00:18:07,800 Like I've done something I'll regret. 246 00:18:09,480 --> 00:18:11,000 That's why I love it. 247 00:18:17,800 --> 00:18:18,840 Have you? 248 00:18:19,520 --> 00:18:20,560 Have I what? 249 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 Done something that you'll regret. 250 00:18:29,600 --> 00:18:32,800 Don't know yet. Ask me in the morning. 251 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 I think it is the morning. 252 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Yeah. 253 00:18:47,880 --> 00:18:49,040 Have you 254 00:18:50,240 --> 00:18:51,880 done something you'll regret? 255 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 No. 256 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 We should try and get some sleep. 257 00:19:04,360 --> 00:19:06,080 - Why? 258 00:19:07,600 --> 00:19:08,760 Nothing tomorrow. 259 00:19:08,840 --> 00:19:11,480 Just the whole of our lives stretching out. 260 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 Oh. You off, then? 261 00:20:19,080 --> 00:20:20,760 I didn't wanna wake you. 262 00:20:22,520 --> 00:20:26,600 Um, I was... I was going to leave you a note, 263 00:20:27,320 --> 00:20:29,120 but I... I couldn't find a pen. 264 00:20:29,200 --> 00:20:32,040 No, it's fine. Yeah, you can leave whenever you want. 265 00:20:33,080 --> 00:20:34,600 Yeah. Um... 266 00:20:34,680 --> 00:20:38,520 You see, my parents are here, and... and we're heading back this morning. 267 00:20:46,840 --> 00:20:48,640 I was quite drunk last night. 268 00:20:50,640 --> 00:20:52,080 I... I had a really nice time. 269 00:20:52,160 --> 00:20:55,680 Yeah, I can tell from the way you're searching for your shoes. 270 00:20:55,760 --> 00:20:57,040 Yeah. 271 00:20:58,480 --> 00:21:01,160 No. I... I, um... I mean it. 272 00:21:01,240 --> 00:21:05,680 I'm glad we finally met and talked and the other stuff. 273 00:21:05,760 --> 00:21:07,720 Mm. Under the bed. 274 00:21:08,600 --> 00:21:10,040 - What? - Your shoe. 275 00:21:10,120 --> 00:21:11,680 Oh. 276 00:21:23,120 --> 00:21:24,880 I really was gonna write you a note. 277 00:21:25,840 --> 00:21:28,640 What was it gonna say, this precious note? 278 00:21:28,720 --> 00:21:32,360 It was gonna say, "I've stolen your purse." 279 00:21:33,720 --> 00:21:36,000 You'd find it tragically empty, I'm afraid. 280 00:21:39,640 --> 00:21:40,640 Mm. 281 00:21:42,600 --> 00:21:44,520 Well, now where are you going? 282 00:21:44,600 --> 00:21:47,280 To shower, get dressed. 283 00:21:47,360 --> 00:21:50,160 Will you be here when I get back, or should I say bye now? 284 00:21:52,760 --> 00:21:54,000 Uh... 285 00:21:58,960 --> 00:22:02,560 Well, do you know what? I, um... 286 00:22:03,400 --> 00:22:06,240 I might see if we can leave later. 287 00:22:08,520 --> 00:22:09,520 Mm? 288 00:22:15,320 --> 00:22:16,320 So did you? 289 00:22:19,720 --> 00:22:21,480 Tell me! 290 00:22:22,120 --> 00:22:24,320 Did you have sex with Dexter Mayhew? 291 00:22:25,840 --> 00:22:27,040 Tell me now! 292 00:22:31,560 --> 00:22:32,400 No. 293 00:22:32,480 --> 00:22:35,800 So, what did you do? 294 00:22:37,160 --> 00:22:39,960 Uh, we just... we talked and stuff. 295 00:22:40,040 --> 00:22:41,080 Stuff? 296 00:22:42,280 --> 00:22:43,360 Stuff? 297 00:22:43,440 --> 00:22:45,640 What, hand stuff? Mouth stuff? 298 00:22:45,720 --> 00:22:47,120 Foot stuff? 299 00:22:47,640 --> 00:22:49,400 Em, no! 300 00:22:49,480 --> 00:22:52,280 Don't you dare walk out on me! Just tell me more. 301 00:22:52,360 --> 00:22:53,800 - What does he smell like? - Shh! 302 00:22:57,000 --> 00:22:58,680 At the third stroke, the time... 303 00:23:00,680 --> 00:23:03,560 - 9:32 and... - Uh... 304 00:23:03,640 --> 00:23:06,880 Hi, Mom. It's... me. Um... 305 00:23:06,960 --> 00:23:10,160 Is it okay if we leave a bit later today? 306 00:23:10,240 --> 00:23:13,600 Will be 9:32 and 20... 307 00:23:13,680 --> 00:23:14,920 Yeah, okay. 308 00:23:15,000 --> 00:23:17,800 Don't change your plans. If you've gotta go home, that's fine. 309 00:23:17,880 --> 00:23:19,600 - Oh no, it's fine. 310 00:23:20,640 --> 00:23:21,640 Ah, amazing. 311 00:23:22,200 --> 00:23:23,200 Okay, great. 312 00:23:23,920 --> 00:23:26,560 Thanks. Yeah. Okay. See you back at the flat. 313 00:23:27,680 --> 00:23:28,680 Done. 314 00:23:29,040 --> 00:23:30,040 Mm. 315 00:23:31,720 --> 00:23:32,840 That's... 316 00:23:40,600 --> 00:23:41,600 Hi. 317 00:23:42,680 --> 00:23:44,920 Oh, hi! 318 00:23:45,000 --> 00:23:46,640 Um, I'm Tilly. 319 00:23:47,440 --> 00:23:48,600 Have we met? 320 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 Dexter. 321 00:23:51,760 --> 00:23:52,800 Hi, Dexter. 322 00:23:53,400 --> 00:23:54,400 Tilly. 323 00:23:57,960 --> 00:24:00,200 Right. Uh, breakfast? 324 00:24:03,600 --> 00:24:04,800 Breakfast. 325 00:24:37,880 --> 00:24:40,520 Emma got a first. Do you know she got a first? 326 00:24:40,600 --> 00:24:42,840 - Tilly! - She already told me. 327 00:24:42,920 --> 00:24:45,520 I didn't tell you. You opened my scroll. 328 00:24:45,600 --> 00:24:47,240 "Opened my scroll." 329 00:24:48,360 --> 00:24:49,360 So, 330 00:24:50,280 --> 00:24:52,000 what shall we do with the day? 331 00:24:52,080 --> 00:24:54,280 The first day of our properly adult lives. 332 00:24:54,360 --> 00:24:56,560 Ooh. We should go out for lunch. 333 00:24:57,160 --> 00:25:00,000 No. No. It's a gorgeous day. We should be outside. 334 00:25:00,080 --> 00:25:02,560 - Portobello beach? Oh, let's go swimming. - No. 335 00:25:02,640 --> 00:25:06,240 Emma hates wearing a swimming costume, but she has a lovely figure. 336 00:25:06,320 --> 00:25:07,320 She does. 337 00:25:07,960 --> 00:25:10,720 Let's climb Arthur's Seat. 338 00:25:10,800 --> 00:25:12,360 Well, never done it. 339 00:25:14,560 --> 00:25:16,160 You've never climbed Arthur's Seat? 340 00:25:16,240 --> 00:25:19,280 You've been here four years, and you've never climbed Arthur's Seat? 341 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 I've been busy. 342 00:25:20,880 --> 00:25:22,120 Doing what? 343 00:25:22,200 --> 00:25:24,480 Studying anthropology. 344 00:25:26,160 --> 00:25:28,440 Right. Let's go. 345 00:25:30,000 --> 00:25:31,520 Oh, we could take a picnic. 346 00:25:37,400 --> 00:25:38,400 Or... 347 00:25:41,000 --> 00:25:42,440 You two should go without me. 348 00:25:43,560 --> 00:25:45,360 I need to... 349 00:25:46,200 --> 00:25:48,160 feed the guinea pig. 350 00:26:05,840 --> 00:26:07,840 Are you all right back there? 351 00:26:09,120 --> 00:26:10,560 Yeah, good. 352 00:26:10,640 --> 00:26:13,000 - Should I alert search and rescue? 353 00:26:13,080 --> 00:26:14,320 It's the shoes. 354 00:26:15,360 --> 00:26:17,160 I just wish they had more grip. 355 00:26:17,680 --> 00:26:19,080 Is it the shoes? 356 00:26:19,160 --> 00:26:21,240 Are we really going all the way to the top? 357 00:26:22,280 --> 00:26:23,400 It's not K2. 358 00:26:32,720 --> 00:26:34,200 You're very nimble. 359 00:26:34,280 --> 00:26:35,880 Like a mountain goat, me. 360 00:26:37,120 --> 00:26:39,080 What are we gonna do when we get to the top? 361 00:26:39,560 --> 00:26:41,280 Admire the view! 362 00:26:53,520 --> 00:26:54,560 Here we go. 363 00:26:55,760 --> 00:26:56,760 Come on. 364 00:27:04,560 --> 00:27:06,360 Oh my God. Dexy! 365 00:27:06,440 --> 00:27:07,760 Who's that? 366 00:27:13,320 --> 00:27:14,520 Shall we walk? 367 00:27:46,480 --> 00:27:48,040 Would you like some bread? 368 00:27:48,920 --> 00:27:50,920 - Uh, no. Not for me, thanks. - Okay. 369 00:27:51,000 --> 00:27:54,360 - But you... you have some. - Oh no, I'm fine for now. Thanks. 370 00:28:01,320 --> 00:28:02,520 To one-night stands. 371 00:28:05,360 --> 00:28:07,880 Are we drinking to one-night stands in the future? 372 00:28:08,800 --> 00:28:10,480 Because we didn't actually have one. 373 00:28:11,320 --> 00:28:12,960 Yeah. No. Uh, no. 374 00:28:15,560 --> 00:28:18,520 Is that a religious thing, not sleeping together? 375 00:28:20,560 --> 00:28:23,320 Hmm. Okay. Right. 376 00:28:23,400 --> 00:28:26,880 So unimaginable, is it, that someone might decline to have sex with you 377 00:28:26,960 --> 00:28:29,840 that it could only be explained as an order from God himself? 378 00:28:29,920 --> 00:28:32,440 Shut up. No, it's just a question. I mean... 379 00:28:33,360 --> 00:28:35,560 Maybe a stupid question, but... 380 00:28:38,320 --> 00:28:42,720 My mom's Hindu, and my dad's a lapsed Catholic. 381 00:28:42,800 --> 00:28:44,360 So, no. 382 00:28:44,960 --> 00:28:46,640 God wasn't involved. 383 00:28:48,960 --> 00:28:51,080 I hope it doesn't feel like a night wasted. 384 00:28:52,640 --> 00:28:55,680 It wasn't a night wasted. It was memorable. 385 00:28:56,840 --> 00:28:59,040 Not having sex with you was highly memorable. 386 00:29:08,760 --> 00:29:10,360 What are you doing? 387 00:29:11,000 --> 00:29:15,920 What does it look like? I... am taking a picture. 388 00:29:17,840 --> 00:29:19,640 Something to remember you by. 389 00:29:19,720 --> 00:29:21,480 Oh, I look terrible. Hold on. 390 00:29:31,400 --> 00:29:32,640 Okay. Cheese. 391 00:29:32,720 --> 00:29:34,400 Oh no, not cheese. 392 00:29:34,480 --> 00:29:37,560 Well, then, what? Thieves that pass in the night? 393 00:29:37,640 --> 00:29:39,440 Thieves don't pass in the night. 394 00:29:39,520 --> 00:29:41,440 - That's ships. - What do thieves do? 395 00:29:41,520 --> 00:29:43,880 - Thieves are thick. - So rude! 396 00:29:43,960 --> 00:29:45,360 - Laughs. - Oh. 397 00:29:53,120 --> 00:29:56,200 - You know it's St. Swithin's Day? - What's that? 398 00:29:56,280 --> 00:29:57,480 15th of July. 399 00:29:58,400 --> 00:30:01,120 If it rains today, it's gonna rain all summer. 400 00:30:01,200 --> 00:30:04,640 - Something like that. - It's not gonna rain today. 401 00:30:57,720 --> 00:31:00,360 - Grip was all right on the way down. 402 00:31:01,120 --> 00:31:02,120 Yeah. 403 00:31:08,360 --> 00:31:11,600 Well, um, bye. 404 00:31:17,720 --> 00:31:19,160 Will you come for a drink? 405 00:31:20,000 --> 00:31:21,240 What, now? 406 00:31:21,920 --> 00:31:22,920 Yeah. 407 00:31:24,160 --> 00:31:25,160 We've got time. 408 00:31:25,680 --> 00:31:28,000 I mean, I do. Do you? 409 00:31:29,800 --> 00:31:30,840 Yeah. 410 00:31:32,000 --> 00:31:33,600 Which pub shall we go to? 411 00:31:34,240 --> 00:31:35,320 One near my flat. 412 00:31:44,160 --> 00:31:45,240 Oh. 413 00:32:05,840 --> 00:32:07,520 - It's not far now. - What number are you? 414 00:32:07,600 --> 00:32:09,440 - Seventy-eight. 415 00:32:09,960 --> 00:32:12,720 - Forty-four, 46, 48. - I've got a stitch. 416 00:32:13,560 --> 00:32:16,320 Dexter! Dexter! 417 00:32:25,920 --> 00:32:27,720 Where have you been all day? 418 00:32:27,800 --> 00:32:29,560 - Dexter. Hello. - Ah. 419 00:32:31,360 --> 00:32:32,680 Hi. 420 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 Well? 421 00:32:34,560 --> 00:32:37,120 - I left a message on your machine. - What machine? 422 00:32:37,200 --> 00:32:39,520 Yes. What machine, Dexter? We're in a hotel. 423 00:32:39,600 --> 00:32:41,720 In the room. I phoned through to the room. 424 00:32:42,400 --> 00:32:43,560 Mm. 425 00:32:43,640 --> 00:32:45,640 Not a single one of these seems to work. 426 00:32:47,320 --> 00:32:49,600 Uh, this is my friend, Emma. 427 00:32:50,320 --> 00:32:53,000 - Pleased to meet you, Emma. I'm Alison. - Hi. 428 00:32:53,080 --> 00:32:55,680 None of them. Not a single bloody one of them. 429 00:32:55,760 --> 00:32:57,960 - And this is Stephen. 430 00:32:58,040 --> 00:33:00,000 - Pleased to meet you. - Yeah. You too. 431 00:33:01,320 --> 00:33:02,880 Well, where have you two been all day? 432 00:33:02,960 --> 00:33:04,640 I need to move the bloody car. 433 00:33:05,160 --> 00:33:07,400 Oh... 434 00:33:07,920 --> 00:33:10,360 Do you want to come in for a drink, or... 435 00:33:11,280 --> 00:33:14,040 Or dinner. Why don't you join us for dinner? 436 00:33:14,120 --> 00:33:15,840 Uh... 437 00:33:16,360 --> 00:33:20,040 Thank you. Uh, thank you, but, um, I've got to get back. Um... 438 00:33:21,360 --> 00:33:22,560 Are... Are you sure? 439 00:33:22,640 --> 00:33:24,080 Yeah. Yeah. 440 00:33:24,160 --> 00:33:28,400 Um, yeah, I'll see you around, maybe. It was really nice to meet you. 441 00:33:29,080 --> 00:33:31,120 - You too, Emily. - Emma. 442 00:33:31,200 --> 00:33:33,000 Emma. I'm so sorry. 443 00:33:33,800 --> 00:33:35,440 Goodbye, Emma. 444 00:33:37,800 --> 00:33:39,680 Well, have a nice life. 445 00:33:40,280 --> 00:33:41,760 Yeah. Yeah, you too. 446 00:33:43,040 --> 00:33:44,040 Have a nice life. 447 00:33:53,280 --> 00:33:54,280 Oh... 448 00:33:55,480 --> 00:33:56,480 Has she gone? 449 00:33:56,560 --> 00:34:00,040 Sorry, Dexter. Did we interrupt something? 450 00:34:00,120 --> 00:34:02,120 No, no, no... She's, uh... She's... 451 00:34:02,640 --> 00:34:03,880 She's just a friend. 452 00:34:37,920 --> 00:34:38,920 Emily! 453 00:34:46,760 --> 00:34:48,160 I thought I'd lost you. 454 00:34:49,360 --> 00:34:50,600 Sorry. They, uh... 455 00:34:51,160 --> 00:34:53,400 They weren't meant to come down until later. 456 00:34:54,560 --> 00:34:58,800 And then I realized I don't have any... any way of getting in touch with you. 457 00:34:59,560 --> 00:35:01,320 - Oh, um... - I don't have a pen. 458 00:35:01,400 --> 00:35:03,040 Yeah. Hang on. 459 00:35:05,920 --> 00:35:07,240 - You must have a pen. - A pen! 460 00:35:08,640 --> 00:35:09,680 Um... 461 00:35:10,400 --> 00:35:13,080 Okay. So, uh... call me. 462 00:35:13,880 --> 00:35:15,480 Or I'll call you. 463 00:35:15,560 --> 00:35:17,400 Either way, one of us will call. Uh... 464 00:35:17,480 --> 00:35:20,160 It doesn't... It doesn't matter who. It's... It's not a... 465 00:35:20,680 --> 00:35:23,000 It's not a competition, is what I'm saying. 466 00:35:23,080 --> 00:35:26,000 - You don't lose by calling. - Yeah, I understand. 467 00:35:26,080 --> 00:35:27,600 Okay. Here you go. 468 00:35:27,680 --> 00:35:31,200 Um, I'm going to France until August, 469 00:35:32,080 --> 00:35:36,240 and then I'm back, and I thought... thought maybe you'd wanna come down and stay. 470 00:35:36,320 --> 00:35:37,320 With you? 471 00:35:37,880 --> 00:35:39,800 Yeah. Well, at my parents'. 472 00:35:39,880 --> 00:35:41,840 I mean, not forever. 473 00:35:41,920 --> 00:35:43,960 - Just for a weekend. 474 00:35:45,000 --> 00:35:47,640 - You don't have to. - Yes! Yes. Uh... 475 00:35:47,720 --> 00:35:50,480 - Uh, yeah, I'd like to. I will. Yeah. - All right. 476 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 So... 477 00:35:56,280 --> 00:35:57,280 So... 478 00:35:58,520 --> 00:35:59,920 See you around. 479 00:36:01,400 --> 00:36:02,600 Yeah, I hope so. 480 00:36:03,760 --> 00:36:05,040 I hope so too. 481 00:36:06,000 --> 00:36:06,920 Bye, Em. 482 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Bye, Dex. 483 00:36:08,600 --> 00:36:10,160 - Bye. - Yeah, bye. 32478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.