Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,676 --> 00:01:02,076
Yo! Cab!
2
00:01:06,683 --> 00:01:09,584
Taxi!
3
00:01:32,876 --> 00:01:35,811
Where to?
4
00:01:37,314 --> 00:01:39,264
51st street, please.
5
00:01:39,300 --> 00:01:41,032
Oh, right.
6
00:01:45,573 --> 00:01:48,173
Do you mind the dog
being in the cab, do you?
7
00:01:48,209 --> 00:01:51,142
No. He doesn't mind
me being in it, does he?
8
00:01:51,178 --> 00:01:52,678
Don't worry about him.
9
00:01:52,713 --> 00:01:54,279
He's very well trained.
10
00:01:54,315 --> 00:01:55,592
He just got out of
obedience school.
11
00:01:55,616 --> 00:01:56,759
I take him everywhere with me.
12
00:01:56,783 --> 00:01:58,750
I just won him in a poker
game a few weeks back.
13
00:01:58,785 --> 00:01:59,996
It's a beautiful dog, isn't he?
14
00:02:00,020 --> 00:02:02,221
Yeah, he sure is beautiful.
15
00:02:02,256 --> 00:02:03,522
Name is Hamlet.
16
00:02:03,557 --> 00:02:06,124
You can probably guess
why I call him Hamlet.
17
00:02:06,159 --> 00:02:09,244
Grew up in a small town?
18
00:02:09,279 --> 00:02:12,113
No. Because he's a Great Dane.
19
00:02:12,149 --> 00:02:15,900
You know, Hamlet,
the Dane in the play.
20
00:02:15,936 --> 00:02:17,902
Oh, yeah, yeah, yeah.
21
00:02:17,938 --> 00:02:20,004
Very intelligent dog, too.
22
00:02:20,040 --> 00:02:21,440
Watch, I'll show you.
23
00:02:21,475 --> 00:02:23,875
Speak, Hamlet. Speak.
24
00:02:26,547 --> 00:02:28,947
Come on, Hamlet, speak.
25
00:02:28,982 --> 00:02:30,982
Come on, Hamlet, speak.
26
00:02:31,017 --> 00:02:36,255
"O, what a rogue and
peasant slave am I!"
27
00:02:36,290 --> 00:02:40,225
Come on, Hamlet,
speak, you stupid dog.
28
00:02:40,260 --> 00:02:41,593
Come on, speak!
29
00:02:41,628 --> 00:02:43,473
That's okay. If he thinks
of something to say later on
30
00:02:43,497 --> 00:02:45,363
he can call me.
31
00:02:48,669 --> 00:02:50,885
Uh, it's a buck 65.
32
00:02:50,921 --> 00:02:52,221
There you go.
33
00:02:52,256 --> 00:02:53,955
Ah, that's all right.
34
00:02:53,990 --> 00:02:55,235
Thank you.
35
00:02:55,259 --> 00:02:57,459
You know, he really
is a very smart dog.
36
00:02:57,494 --> 00:02:59,228
I don't know what's
wrong with him today.
37
00:02:59,263 --> 00:03:00,995
Hold out your hand,
he'll give you his paw.
38
00:03:01,031 --> 00:03:02,642
Uh, no, I don't think I better.
39
00:03:02,666 --> 00:03:04,010
No, no, no. Come
on, hold out your hand,
40
00:03:04,034 --> 00:03:05,500
he'll give you his paw.
41
00:03:05,536 --> 00:03:07,202
Give him your paw, Ham.
42
00:03:07,238 --> 00:03:09,438
I said paw, not floor.
43
00:03:09,473 --> 00:03:10,439
Ah, that's okay.
44
00:03:10,474 --> 00:03:11,573
No, it isn't okay.
45
00:03:11,609 --> 00:03:13,742
Get up from there,
you stupid dog.
46
00:03:13,777 --> 00:03:15,288
Come on, get up from
there! Hey, that's o...
47
00:03:15,312 --> 00:03:16,456
Hey, mister, what are you doing?
48
00:03:16,480 --> 00:03:18,325
Get up from there. Well, he's
got to learn. Hey, what are...
49
00:03:18,349 --> 00:03:19,381
Get up from there.
50
00:03:19,416 --> 00:03:20,594
Hey, don't hit the dog.
51
00:03:20,618 --> 00:03:22,650
You... It's my dog.
I'll hit him if I want to.
52
00:03:22,686 --> 00:03:24,464
Get up from there you stupid
dog. Come on, it's my cab.
53
00:03:24,488 --> 00:03:26,298
Don't hit the dog in my
cab. I said, get up from there!
54
00:03:26,322 --> 00:03:27,834
Hey, mister, you hear what I
said? When I tell you to get up
55
00:03:27,858 --> 00:03:29,235
Will you cut it out?
Get up from there.
56
00:03:29,259 --> 00:03:30,603
Hey, mister, will you cut
that out? Get up from there,
57
00:03:30,627 --> 00:03:32,238
you stupid dog. Hey,
give me that. Give me that.
58
00:03:32,262 --> 00:03:33,673
What...? Get out of my cab.
59
00:03:33,697 --> 00:03:34,663
Go on. Get out of here.
60
00:03:34,698 --> 00:03:36,765
All right. Come on, Hamlet.
61
00:03:36,800 --> 00:03:38,499
Hamlet, come out here!
62
00:03:38,535 --> 00:03:40,001
Come...!
63
00:03:40,037 --> 00:03:43,104
Hey, you got my dog in there!
64
00:04:00,674 --> 00:04:03,508
Hi. It's Bobby Wheeler.
65
00:04:03,544 --> 00:04:04,843
Any messages?
66
00:04:04,878 --> 00:04:07,679
Well, a-are you sure?
67
00:04:07,714 --> 00:04:13,585
Yeah, okay, well, just
check again, all right?
68
00:04:13,620 --> 00:04:15,732
O-okay. Now, listen.
I'm down at the garage.
69
00:04:15,756 --> 00:04:18,122
If anybody calls, you
give them the number.
70
00:04:18,158 --> 00:04:19,158
All right.
71
00:04:25,816 --> 00:04:27,449
Hey, what are you doing, man?
72
00:04:27,484 --> 00:04:28,844
Let me go, Tony. I
got to hit something.
73
00:04:28,868 --> 00:04:29,818
Hey, what are you crazy?
74
00:04:29,853 --> 00:04:31,864
I can see you're upset,
but, uh, don't hit that.
75
00:04:31,888 --> 00:04:33,032
You could really hurt yourself.
76
00:04:33,056 --> 00:04:34,022
Yeah, well, I don't care, man,
77
00:04:34,057 --> 00:04:35,135
'cause I got to hit something.
78
00:04:35,159 --> 00:04:36,352
All right, all right. Here.
79
00:04:36,376 --> 00:04:38,738
Hit me. Here, in the
stomach. Go ahead.
80
00:04:38,762 --> 00:04:39,845
I can't do that.
81
00:04:39,880 --> 00:04:42,381
Come on, don't worry
about it. I'm hard as a rock.
82
00:04:42,416 --> 00:04:43,715
I do 200 sit-ups a day.
83
00:04:43,751 --> 00:04:45,729
I go to the gym, guys
hit me all the time.
84
00:04:45,753 --> 00:04:47,597
It's part of my training.
Go ahead. Go ahead.
85
00:04:47,621 --> 00:04:48,920
You're sure now, right?
86
00:04:48,955 --> 00:04:51,300
Go ahead. Hard as
you can. Go ahead.
87
00:04:51,324 --> 00:04:53,157
Oh, Tony! I'm sorry.
88
00:04:53,192 --> 00:04:55,593
Are you okay?
89
00:04:55,629 --> 00:04:57,028
I'm fine. I'm fine.
90
00:04:57,063 --> 00:05:00,532
Hey, listen, if it makes
you feel any better,
91
00:05:00,567 --> 00:05:01,599
I feel great.
92
00:05:01,635 --> 00:05:03,968
Great. Anytime I can help.
93
00:05:04,003 --> 00:05:06,370
I'm really sorry. I'm
really sorry, Tony.
94
00:05:06,406 --> 00:05:07,483
Hey, hey, John?
95
00:05:07,507 --> 00:05:09,987
John, don't use
that phone, okay?
96
00:05:10,160 --> 00:05:12,510
John, I said don't
use that phone!
97
00:05:18,852 --> 00:05:20,463
Hey, Bob.
98
00:05:20,487 --> 00:05:23,888
Is it all right if John
uses the toilet?
99
00:05:23,924 --> 00:05:25,757
Just lay off, Louie, okay?
100
00:05:25,792 --> 00:05:28,259
I got a lot of
things on my mind.
101
00:05:28,294 --> 00:05:29,627
Hi, boys.
102
00:05:29,663 --> 00:05:30,929
Hi, Alex.
103
00:05:30,964 --> 00:05:32,063
Hi.
104
00:05:32,098 --> 00:05:33,592
Hey, listen, um, could
you do me a favor?
105
00:05:33,616 --> 00:05:35,662
Yeah? I'm expecting a
call any minute, you know.
106
00:05:35,686 --> 00:05:37,118
And could you wait with me?
107
00:05:37,153 --> 00:05:38,831
'Cause I don't want to
be alone when I get it.
108
00:05:38,855 --> 00:05:40,488
Yeah, sure. What
kind of phone call?
109
00:05:40,524 --> 00:05:41,989
Well, you see...
110
00:05:42,025 --> 00:05:42,990
Alex. Yo.
111
00:05:43,026 --> 00:05:45,844
I find... I find in your cab.
112
00:05:45,879 --> 00:05:47,078
Yeah, I know.
113
00:05:47,114 --> 00:05:49,525
Oh, my gosh. Look at him.
114
00:05:49,549 --> 00:05:51,099
Wow. Where'd you find him?
115
00:05:51,134 --> 00:05:52,478
I took him away from
some guy in my cab.
116
00:05:52,502 --> 00:05:53,979
He was whipping
him with his leash.
117
00:05:54,003 --> 00:05:56,365
Hey, you shouldn't do that,
boy. You could hurt somebody.
118
00:05:56,389 --> 00:05:57,689
Not him.
119
00:05:57,724 --> 00:05:59,524
Hey, Alex...
120
00:05:59,559 --> 00:06:00,525
He's so gorgeous.
121
00:06:00,560 --> 00:06:01,787
What's his name?
122
00:06:01,811 --> 00:06:02,778
Alex, you see,
this phone call...
123
00:06:02,813 --> 00:06:04,095
His name is Hamlet.
124
00:06:04,130 --> 00:06:05,413
Are you going to him?
125
00:06:05,449 --> 00:06:06,415
Well, I guess so.
126
00:06:06,450 --> 00:06:07,949
Till I can find a
better home for him.
127
00:06:07,984 --> 00:06:11,353
Hey, Latka, will you do me a
favor and get Hamlet some water?
128
00:06:11,388 --> 00:06:14,205
Come on. Oh, I'm sorry, Bobby.
129
00:06:14,240 --> 00:06:16,641
Uh, you were telling
me about this phone call.
130
00:06:16,676 --> 00:06:17,642
Yeah, it... Hey, so
what's doing here?
131
00:06:17,677 --> 00:06:18,977
Are we getting
breakfast or what?
132
00:06:19,012 --> 00:06:20,506
Hey, what's this phone
call you're waiting for?
133
00:06:20,530 --> 00:06:23,014
It's about an acting job.
134
00:06:23,049 --> 00:06:23,815
Oh...
135
00:06:23,850 --> 00:06:24,970
Yeah, I'm up for the lead
136
00:06:25,001 --> 00:06:26,267
in an off-broadway play.
137
00:06:26,303 --> 00:06:27,646
That's something. All right!
138
00:06:27,670 --> 00:06:29,003
Yeah, but the thing is
139
00:06:29,038 --> 00:06:30,833
it's down between
me and two other guys
140
00:06:30,857 --> 00:06:33,290
and they said they'd let
me know this morning. So...
141
00:06:33,326 --> 00:06:34,820
Stuff like that's always
happening to you.
142
00:06:34,844 --> 00:06:36,177
This is special?
143
00:06:36,213 --> 00:06:39,214
Yeah. See, that's why I
wanted to talk to you, Alex.
144
00:06:39,249 --> 00:06:42,016
I've got this
whole thing like, I...
145
00:06:44,003 --> 00:06:45,565
All right, all right.
Everybody sit down.
146
00:06:45,589 --> 00:06:46,869
I'll tell you
147
00:06:50,194 --> 00:06:52,494
See, when I first
came to New York...
148
00:06:52,529 --> 00:06:54,028
Where did you come from, Bobby?
149
00:06:54,064 --> 00:06:55,363
The Bronx.
150
00:06:58,168 --> 00:07:01,836
I made this deal with myself.
151
00:07:01,872 --> 00:07:03,938
I mean, I knew how
there were thousands
152
00:07:03,974 --> 00:07:05,573
of starving actors here
153
00:07:05,608 --> 00:07:08,143
and how it's a rotten life
and how very few make it
154
00:07:08,178 --> 00:07:10,645
and how you can get
old trying, you know?
155
00:07:10,680 --> 00:07:12,764
So I gave myself
a strict time limit.
156
00:07:12,799 --> 00:07:14,398
Three years.
157
00:07:14,434 --> 00:07:16,045
Three years to get
started as an actor.
158
00:07:16,069 --> 00:07:18,302
Now, I promised myself,
if in that amount of time
159
00:07:18,337 --> 00:07:20,115
if I didn't get a
paid acting job
160
00:07:20,139 --> 00:07:22,974
I'd give it up, get a
regular full-time job
161
00:07:23,009 --> 00:07:24,603
and never think
about acting again.
162
00:07:24,627 --> 00:07:26,555
I mean a guy can't go on
163
00:07:26,579 --> 00:07:27,706
like I've been doing forever.
164
00:07:27,730 --> 00:07:29,742
You know, beating my brains
out here six nights a week.
165
00:07:29,766 --> 00:07:32,178
Spending my days trying out for
something that might not happen.
166
00:07:32,202 --> 00:07:33,946
I mean, there's
got to be a limit.
167
00:07:33,970 --> 00:07:35,670
I figured three years.
168
00:07:35,705 --> 00:07:38,356
I mean, how could I not get a
job in three years, you know?
169
00:07:42,245 --> 00:07:44,812
Three years are up today.
170
00:07:44,848 --> 00:07:47,349
I mean, my life is riding
on this job, you know?
171
00:07:47,384 --> 00:07:49,651
I got to get this part, Alex.
172
00:07:49,686 --> 00:07:51,664
You see, that's-that's why
I wanted you to be with me.
173
00:07:51,688 --> 00:07:52,854
Yeah, I know. Well, listen...
174
00:07:52,889 --> 00:07:55,490
'Cause you know
how much I want to act.
175
00:07:55,526 --> 00:07:59,761
It's the only thing
in the world that...
176
00:07:59,796 --> 00:08:01,996
that really matters to me.
177
00:08:02,032 --> 00:08:03,032
Yeah, I know...
178
00:08:03,066 --> 00:08:04,076
I mean, if they call
up and they tell me
179
00:08:04,100 --> 00:08:05,678
that they're gonna pick
one of those other guys,
180
00:08:05,702 --> 00:08:07,380
Alex, I don't know
what I'm going to do.
181
00:08:07,404 --> 00:08:08,569
W-What are you going to do?
182
00:08:08,605 --> 00:08:10,450
So, they pick another guy. I
mean, It's not the world, is it?
183
00:08:10,474 --> 00:08:13,085
All right, I want my dog.
184
00:08:13,109 --> 00:08:14,109
Where's my dog?
185
00:08:14,143 --> 00:08:15,443
I'll right back to you, Bobby.
186
00:08:15,478 --> 00:08:16,622
I got to deal
with this guy first.
187
00:08:16,646 --> 00:08:18,846
Come on, where is he? Hamlet?!
188
00:08:18,881 --> 00:08:19,898
Hamlet?!
189
00:08:19,933 --> 00:08:21,126
Oh, there he is.
190
00:08:21,150 --> 00:08:22,811
Would you give me
that dog, please?
191
00:08:22,835 --> 00:08:23,968
What dog?
192
00:08:24,003 --> 00:08:24,969
Well, that dog.
193
00:08:25,004 --> 00:08:26,148
That's my dog.
194
00:08:26,172 --> 00:08:28,573
I don't see any dog. What
dog are you talking about?
195
00:08:28,608 --> 00:08:29,885
Yeah, I don't see
any dog either.
196
00:08:29,909 --> 00:08:31,186
Dog? What dog?
197
00:08:31,210 --> 00:08:33,844
Hey, Fred, do you
see a dog? What dog?
198
00:08:33,880 --> 00:08:35,246
There isn't any dog here.
199
00:08:35,282 --> 00:08:36,325
Oh, I get it.
200
00:08:36,349 --> 00:08:37,493
You guys are looking
for trouble, huh?
201
00:08:37,517 --> 00:08:38,661
Hey!
202
00:08:38,685 --> 00:08:40,017
What's going on out here?
203
00:08:40,052 --> 00:08:41,953
Are you in charge here?
204
00:08:43,506 --> 00:08:45,840
Do old ladies get mugged?
205
00:08:47,678 --> 00:08:52,630
Well, that dog is my
dog, and I want him now.
206
00:08:52,666 --> 00:08:55,299
Hey, Louie, we don't know
what this guy's talking about.
207
00:08:55,335 --> 00:08:57,685
You don't see no
dog here, do ya?
208
00:08:57,721 --> 00:09:01,489
Uh... yeah... I got
something in my eyes.
209
00:09:01,525 --> 00:09:02,791
I can't see anything.
210
00:09:02,826 --> 00:09:05,126
I can't see if there's
a dog here or not.
211
00:09:05,161 --> 00:09:06,238
Anybody got a dollar bill
212
00:09:06,262 --> 00:09:09,196
I could wipe the
sweat out of my eyes?
213
00:09:09,232 --> 00:09:11,265
Here, Louie.
214
00:09:11,301 --> 00:09:15,436
There's no dog here, mister.
215
00:09:15,471 --> 00:09:18,139
You guys think you're
pretty cute, don't you?
216
00:09:18,174 --> 00:09:20,119
Well, you'd better
give me that dog
217
00:09:20,143 --> 00:09:21,787
and you'd better give
him to me right now,
218
00:09:21,811 --> 00:09:23,055
because if you don't,
219
00:09:23,079 --> 00:09:25,296
I'm going straight
from here to the police.
220
00:09:25,331 --> 00:09:26,180
Oh...
221
00:09:26,216 --> 00:09:27,181
Now, does anybody want
222
00:09:27,217 --> 00:09:28,394
to talk to me about that or not?
223
00:09:28,418 --> 00:09:30,046
Sure, you want
somebody to talk to you?
224
00:09:30,070 --> 00:09:33,550
Yeah. Latka.
225
00:09:35,158 --> 00:09:36,991
Hi.
226
00:09:45,068 --> 00:09:46,534
Go, Latka!
227
00:09:57,514 --> 00:09:58,813
Hi.
228
00:09:58,849 --> 00:10:00,147
Yeah, yeah.
229
00:10:00,183 --> 00:10:01,850
This is Bobby Wheeler.
230
00:10:04,855 --> 00:10:08,155
Uh, no, uh... that's
okay, you know.
231
00:10:08,191 --> 00:10:12,861
Right. I-I-I, uh... I
appreciate the call, really.
232
00:10:28,045 --> 00:10:31,046
I didn't get the part, Hamlet.
233
00:10:41,574 --> 00:10:44,025
Here are my bookings, Louie.
234
00:10:47,063 --> 00:10:49,030
That's a good Hamlet.
235
00:10:49,065 --> 00:10:50,209
That's good, Hamlet.
236
00:10:50,233 --> 00:10:51,244
Hey, Louie... Louie...
237
00:10:51,268 --> 00:10:52,411
for God's sake,
man, it's my turn.
238
00:10:52,435 --> 00:10:53,475
Let me have him, huh?
239
00:10:53,503 --> 00:10:55,853
All right, All right.
240
00:10:55,888 --> 00:10:57,888
I'll let you have him,
241
00:10:57,924 --> 00:11:00,458
but only 'cause your dreams
are crashing around you.
242
00:11:00,494 --> 00:11:01,775
Thanks.
243
00:11:01,811 --> 00:11:03,227
Good boy.
244
00:11:03,262 --> 00:11:04,762
Good boy. Yeah.
245
00:11:08,435 --> 00:11:10,968
Hey, Bobby, listen,
don't worry about it.
246
00:11:11,003 --> 00:11:13,304
Everything's going to be okay.
247
00:11:13,339 --> 00:11:15,807
Will you stop talking
to him like that, Elaine?
248
00:11:15,842 --> 00:11:17,574
How is everything be okay?
249
00:11:17,610 --> 00:11:19,127
Look, I don't know
much about acting,
250
00:11:19,162 --> 00:11:21,062
but what I do know is,
if you want a good job
251
00:11:21,098 --> 00:11:23,564
you got to go stand in line.
252
00:11:23,600 --> 00:11:26,500
If you want to find a good job
acting, find a line to stand in.
253
00:11:27,637 --> 00:11:29,048
Bobby, you're not
going to get anywhere
254
00:11:29,072 --> 00:11:31,112
sitting here feeling
sorry for yourself.
255
00:11:32,175 --> 00:11:34,642
Damn it, Alex, you're right.
256
00:11:34,677 --> 00:11:36,756
There's still 14 hours
to go before midnight.
257
00:11:36,780 --> 00:11:39,814
I'm gonna knock on every
door in New York if I have to.
258
00:11:39,850 --> 00:11:41,182
I don't care what it is...
259
00:11:41,218 --> 00:11:43,584
Bit part, commercial, walk-on...
260
00:11:43,620 --> 00:11:45,586
But I'm going to get something.
261
00:11:49,810 --> 00:11:50,775
Hi, Tom.
262
00:11:50,811 --> 00:11:51,776
Hi, Bobby.
263
00:11:51,812 --> 00:11:52,943
Oh, gee, thanks a lot.
264
00:11:52,979 --> 00:11:54,840
I can't tell you how much
I appreciate it. Really.
265
00:11:54,864 --> 00:11:55,880
Oh, don't mention it.
266
00:11:55,915 --> 00:11:56,881
Now, it's just a lucky thing
267
00:11:56,916 --> 00:11:58,360
that you happened to
come by today. Yeah.
268
00:11:58,384 --> 00:12:00,362
Now, look, Bobby, you do
understand that the director
269
00:12:00,386 --> 00:12:02,286
is doing the casting
on the commercial.
270
00:12:02,321 --> 00:12:03,788
I can't influence him for you.
271
00:12:03,823 --> 00:12:05,150
Yeah, of course, but, you know,
272
00:12:05,174 --> 00:12:07,859
any tips on how I might
be able to catch his eye?
273
00:12:07,894 --> 00:12:10,561
Just, uh, be yourself.
274
00:12:10,596 --> 00:12:12,380
I better go rehearse
a little. Okay.
275
00:12:20,473 --> 00:12:22,073
Tom?
276
00:12:31,284 --> 00:12:32,983
Tom, okay, I'm ready.
277
00:12:33,019 --> 00:12:34,852
Everybody, everybody,
278
00:12:34,887 --> 00:12:36,532
this is Peter
Nicholson our director.
279
00:12:36,556 --> 00:12:37,756
Thank you.
280
00:12:37,790 --> 00:12:38,901
Okay, now, I'm sure
you're all familiar
281
00:12:38,925 --> 00:12:40,224
with this commercial.
282
00:12:40,260 --> 00:12:42,405
I'd like Tom over here. Yeah.
283
00:12:42,429 --> 00:12:45,163
And I'd like you all to form a
loose semicircle behind him
284
00:12:45,198 --> 00:12:47,043
with your backs
towards him, please.
285
00:12:47,067 --> 00:12:48,032
Okay?
286
00:12:48,068 --> 00:12:49,534
Now I will cue Tom
287
00:12:49,569 --> 00:12:53,037
and I want you to react
naturally for me, okay?
288
00:12:53,073 --> 00:12:55,056
And... Tom.
289
00:12:55,091 --> 00:12:59,577
"My broker is EF Hutton,
and EF Hutton says..."
290
00:13:02,916 --> 00:13:04,109
Great!
291
00:13:04,133 --> 00:13:05,116
Okay, thank you.
292
00:13:05,151 --> 00:13:06,684
We'll be in touch.
293
00:13:11,224 --> 00:13:12,504
Thank you.
294
00:13:13,426 --> 00:13:16,394
Uh... Tom, h-how did I do?
295
00:13:16,429 --> 00:13:19,130
You did fine, just
fine, Bobby, really.
296
00:13:19,165 --> 00:13:21,065
You, uh, think I got a shot?
297
00:13:21,100 --> 00:13:23,000
Yeah, you got a shot!
298
00:13:23,035 --> 00:13:24,769
Gees, thanks, Tom.
299
00:13:48,144 --> 00:13:49,109
I'll be right there in a minute.
300
00:13:49,145 --> 00:13:50,589
I'll be right
there, right there.
301
00:13:52,114 --> 00:13:53,915
All right, coming, coming.
302
00:13:53,950 --> 00:13:55,416
Hey, come on in.
303
00:13:55,451 --> 00:13:56,918
Hey, did you get the commercial?
304
00:13:56,953 --> 00:13:58,419
Hey, did you get
your commercial?
305
00:13:58,454 --> 00:13:59,932
Just wait a minute.
306
00:13:59,956 --> 00:14:02,356
Are you going to tell us or not?
307
00:14:02,391 --> 00:14:04,369
Well, wait till
everybody's inside.
308
00:14:04,393 --> 00:14:06,727
Did you get it?
309
00:14:06,763 --> 00:14:07,962
I didn't get it!
310
00:14:08,932 --> 00:14:09,898
What?
311
00:14:09,933 --> 00:14:11,399
What?
312
00:14:11,434 --> 00:14:13,246
So what are we
celebrating, then?
313
00:14:13,270 --> 00:14:14,335
Oh. Well...
314
00:14:14,371 --> 00:14:15,837
My first acting job.
315
00:14:15,872 --> 00:14:17,571
Oh...
316
00:14:17,607 --> 00:14:19,385
You got your first acting job?
317
00:14:19,409 --> 00:14:20,508
Not yet!
318
00:14:20,543 --> 00:14:22,076
Yay! Yay! Yay!
319
00:14:22,111 --> 00:14:23,578
What?
320
00:14:23,613 --> 00:14:26,314
What is this, some kind
of a new party game here?
321
00:14:26,349 --> 00:14:28,749
Hey, it's okay that
I didn't get a job,
322
00:14:28,784 --> 00:14:30,651
because I'm going to get one.
323
00:14:31,754 --> 00:14:32,831
Wait a minute. Are you sure?
324
00:14:32,855 --> 00:14:34,188
Oh, positive.
325
00:14:35,241 --> 00:14:38,142
And it's gonna be
before midnight tonight.
326
00:14:38,177 --> 00:14:39,471
Come on, I'll tell
you all about it.
327
00:14:39,495 --> 00:14:40,572
Let's everybody have a drink.
328
00:14:40,596 --> 00:14:41,774
Yeah, let's have a drink.
329
00:14:41,798 --> 00:14:43,678
Hey, Latka, come on.
Let's go. Come on, come on.
330
00:14:45,034 --> 00:14:46,879
Okay, all right,
somebody make a toast
331
00:14:46,903 --> 00:14:48,363
and we're set. Okay, um...
332
00:14:48,387 --> 00:14:49,753
Toast, toast.
333
00:14:49,789 --> 00:14:51,022
Eh...
334
00:14:56,329 --> 00:14:57,862
No, no.
335
00:14:57,897 --> 00:15:00,431
Everybody must do toast.
336
00:15:04,554 --> 00:15:06,470
No, no, no, no.
337
00:15:10,393 --> 00:15:11,809
No, no, no.
338
00:15:13,480 --> 00:15:16,647
Latka, if you don't
mind, I'll make the toast.
339
00:15:18,100 --> 00:15:19,378
To Bobby's new job.
340
00:15:19,402 --> 00:15:20,551
Hear, hear.
341
00:15:20,587 --> 00:15:22,486
Ni-nice toast.
342
00:15:23,923 --> 00:15:26,190
Okay, come on, come
on. Everybody, sit down.
343
00:15:26,225 --> 00:15:28,442
Yeah, come on. Okay.
344
00:15:28,477 --> 00:15:30,756
Well, Bobby, why
don't you just tell us
345
00:15:30,780 --> 00:15:31,991
about the job
you're going to get.
346
00:15:32,015 --> 00:15:33,681
Oh, well...
347
00:15:33,716 --> 00:15:36,417
When I found out I didn't get
the commercial this morning
348
00:15:36,452 --> 00:15:37,685
I really started hustling.
349
00:15:37,720 --> 00:15:39,887
I went into every
casting office in this town.
350
00:15:39,923 --> 00:15:41,667
Some guys even had me
read for parts, you know?
351
00:15:41,691 --> 00:15:44,341
And that's pretty good when
you're going in cold, you know.
352
00:15:44,376 --> 00:15:45,559
Yeah, I'll say.
353
00:15:45,594 --> 00:15:46,610
Who am I kidding?
354
00:15:46,645 --> 00:15:48,223
That's great when
you're going in cold!
355
00:15:48,247 --> 00:15:50,425
And some of them even told
me that I was in the running.
356
00:15:50,449 --> 00:15:52,394
So one of them should
come through, right?
357
00:15:52,418 --> 00:15:53,951
Sure.
358
00:15:53,986 --> 00:15:56,231
I'm gonna get a call on my
phone before midnight tonight
359
00:15:56,255 --> 00:15:57,888
when the three years are up,
360
00:15:57,923 --> 00:15:59,768
and I'm not going to
have to give up acting.
361
00:15:59,792 --> 00:16:02,193
Oh, you know, it's just so great
362
00:16:02,228 --> 00:16:03,672
when you know it
in your heart, man.
363
00:16:03,696 --> 00:16:05,057
You don't have to
sweat it anymore.
364
00:16:06,666 --> 00:16:08,310
Well, maybe somebody
is going to call you, Bobby,
365
00:16:08,334 --> 00:16:10,196
but how do you know they're
gonna call before midnight?
366
00:16:10,220 --> 00:16:12,019
Well, that's simple logic.
367
00:16:12,054 --> 00:16:14,655
You see, when you're
good at something
368
00:16:14,691 --> 00:16:17,525
you end up doing it.
369
00:16:17,560 --> 00:16:18,904
Now, I'm not going
to end up acting
370
00:16:18,928 --> 00:16:21,428
unless I get a phone
call before midnight. So...
371
00:16:21,463 --> 00:16:23,863
I'm gonna get a
call before midnight.
372
00:16:26,502 --> 00:16:27,884
Isn't it wonderful?
373
00:16:27,920 --> 00:16:31,422
I mean, so what if he
doesn't get a call tonight?
374
00:16:31,457 --> 00:16:32,884
He's feeling really
great right now.
375
00:16:32,908 --> 00:16:35,209
Yeah. So what if
you're falling off the cliff?
376
00:16:35,244 --> 00:16:37,311
The view is wonderful
on the way down.
377
00:16:37,347 --> 00:16:38,646
What does that mean?
378
00:16:38,681 --> 00:16:39,980
Somebody better tell this guy
379
00:16:40,015 --> 00:16:42,149
that he's setting himself
up for too big a fall.
380
00:16:42,184 --> 00:16:43,362
Alex, don't.
381
00:16:43,386 --> 00:16:44,952
Sure. We all leave here at 11:59
382
00:16:44,987 --> 00:16:46,220
with a song in our heart,
383
00:16:46,255 --> 00:16:47,855
and hope we don't hear the thud.
384
00:16:47,890 --> 00:16:49,068
I just don't think
it's appropriate
385
00:16:49,092 --> 00:16:50,324
right now.
386
00:16:50,359 --> 00:16:52,660
Hey, uh, what are
you guys talking about?
387
00:16:52,696 --> 00:16:54,073
Nothing. Alex is just
getting a little nervous.
388
00:16:54,097 --> 00:16:55,841
Now come on, Elaine. I got
to tell him what I'm thinking.
389
00:16:55,865 --> 00:16:56,964
I'm his friend.
390
00:16:57,000 --> 00:16:57,965
Hey, don't worry, Alex.
391
00:16:58,001 --> 00:16:59,011
I just explained to you
392
00:16:59,035 --> 00:17:01,180
why I'm gonna get the
call before midnight, right?
393
00:17:01,204 --> 00:17:02,152
Yeah, yeah, I know...
394
00:17:02,188 --> 00:17:03,448
Because you're
so good at acting.
395
00:17:03,472 --> 00:17:04,616
Exactly.
396
00:17:04,640 --> 00:17:06,174
Great actors get jobs.
397
00:17:06,209 --> 00:17:07,542
I'm a great actor.
398
00:17:07,577 --> 00:17:09,910
Bobby, we got to
be rational here.
399
00:17:09,946 --> 00:17:10,956
I am being rational.
400
00:17:10,980 --> 00:17:12,046
I'm good.
401
00:17:12,082 --> 00:17:14,415
Good people do what
they're good at and I'm good.
402
00:17:14,451 --> 00:17:15,016
Bobby...
403
00:17:15,051 --> 00:17:16,233
I got to act, Alex,
404
00:17:16,269 --> 00:17:17,317
because I'm good.
405
00:17:17,353 --> 00:17:18,469
Bobby, listen...
406
00:17:18,504 --> 00:17:19,648
I'm good!
407
00:17:19,672 --> 00:17:21,216
Look, just because
someone doesn't call you
408
00:17:21,240 --> 00:17:22,223
by midnight doesn't mean...
409
00:17:22,258 --> 00:17:24,102
The only way that
phone's not gonna ring
410
00:17:24,126 --> 00:17:25,203
before midnight, Alex,
411
00:17:25,227 --> 00:17:26,827
is if I'm not good enough.
412
00:17:26,863 --> 00:17:28,373
And you're not
going to tell me...
413
00:17:28,397 --> 00:17:29,847
Maybe you're not that good.
414
00:17:32,986 --> 00:17:34,035
Yet.
415
00:17:34,070 --> 00:17:35,202
Doesn't mean that
416
00:17:35,238 --> 00:17:36,848
with a little more experience,
you couldn't get there.
417
00:17:36,872 --> 00:17:38,117
All right, Just
stop it. All right?
418
00:17:38,141 --> 00:17:39,285
Now you've said
what you had to say.
419
00:17:39,309 --> 00:17:40,469
Now let me talk, all right?
420
00:17:43,662 --> 00:17:45,562
Well...
421
00:17:45,598 --> 00:17:48,466
When I was six
years old, Alex...
422
00:17:48,501 --> 00:17:50,701
my father died,
423
00:17:50,736 --> 00:17:52,981
and I never had
any older brothers.
424
00:17:53,005 --> 00:17:57,642
Had a couple of
older sisters, but, uh...
425
00:17:57,677 --> 00:17:59,009
till I met you
426
00:17:59,045 --> 00:18:02,046
I don't think there was
ever a man in my life
427
00:18:02,081 --> 00:18:03,981
that I felt was on my side.
428
00:18:04,016 --> 00:18:07,001
I mean, I had lots of
friends and everything,
429
00:18:07,036 --> 00:18:08,314
but I always felt
430
00:18:08,338 --> 00:18:10,687
there was something
special between you and me.
431
00:18:10,723 --> 00:18:14,141
And you knew that, Alex.
432
00:18:14,177 --> 00:18:17,044
You knew how I...
how I looked up to you
433
00:18:17,079 --> 00:18:20,531
and respected you,
and counted on you.
434
00:18:20,567 --> 00:18:22,049
Oh, come on, Bobby...
435
00:18:22,084 --> 00:18:24,279
Please, just... let
me finish all right?
436
00:18:24,303 --> 00:18:28,205
What you just said just now...
437
00:18:28,240 --> 00:18:32,276
I mean, it would have been
okay coming from a friend,
438
00:18:32,311 --> 00:18:35,012
but not from
somebody I felt about
439
00:18:35,047 --> 00:18:37,614
the way I feel about you.
440
00:18:39,485 --> 00:18:42,019
I don't know
how to tell you, I...
441
00:18:42,055 --> 00:18:44,232
you just hurt me now, Alex...
442
00:18:44,256 --> 00:18:46,323
Except to say that...
443
00:18:46,358 --> 00:18:48,693
it feels like, uh...
444
00:18:48,728 --> 00:18:52,396
like my father just died again.
445
00:18:52,431 --> 00:18:53,847
Oh, come on, Bobby.
446
00:18:53,883 --> 00:18:56,028
No, it's a little
late for that, man.
447
00:18:56,052 --> 00:18:57,985
I needed you and
you let me down.
448
00:18:58,021 --> 00:18:59,470
I needed you, Alex.
449
00:18:59,505 --> 00:19:01,538
Bobby, Alex is only trying to...
450
00:19:01,574 --> 00:19:02,952
You stay out of this, Elaine!
451
00:19:02,976 --> 00:19:05,676
It's between Alex and me.
452
00:19:05,712 --> 00:19:07,377
There's only one thing
453
00:19:07,413 --> 00:19:09,880
that I want from
you right now, Alex.
454
00:19:09,916 --> 00:19:13,183
And that's for you
to get out of here.
455
00:19:13,218 --> 00:19:16,854
I don't want to see you again.
456
00:19:16,889 --> 00:19:18,956
I don't want to talk to you.
457
00:19:18,991 --> 00:19:21,224
I don't want to know you, man!
458
00:19:21,260 --> 00:19:22,976
Bobby...
459
00:19:23,012 --> 00:19:24,506
All right, come on, all right?
460
00:19:24,530 --> 00:19:25,796
Just get out, all right?!
461
00:19:25,832 --> 00:19:27,672
Just get the hell out of here!
462
00:19:33,172 --> 00:19:36,741
You still say I'm not
such a good actor?
463
00:19:50,873 --> 00:19:53,085
Hey, that was something.
464
00:19:56,946 --> 00:19:59,813
You bastard.
465
00:20:05,538 --> 00:20:08,005
Now, baby, ring.
466
00:20:08,040 --> 00:20:10,874
Come on, ring.
467
00:20:10,909 --> 00:20:13,377
Blap. Blap.
468
00:20:17,750 --> 00:20:20,033
It's two minutes
to 12:00, Bobby.
469
00:20:20,069 --> 00:20:21,913
Yeah, I know what
time it is, Elaine,
470
00:20:21,937 --> 00:20:24,572
but please stop telling
me what time it is.
471
00:20:24,607 --> 00:20:26,318
I mean, it's going to
ring before midnight
472
00:20:26,342 --> 00:20:27,691
and then that's that, you know?
473
00:20:27,727 --> 00:20:30,360
I haven't said this yet,
but it's going to ring.
474
00:20:30,396 --> 00:20:32,363
Okay, now hold it down
475
00:20:32,398 --> 00:20:35,449
because it's, like,
only 40 seconds left.
476
00:20:35,484 --> 00:20:37,718
It's going to ring.
I just know it.
477
00:20:37,753 --> 00:20:39,036
It's going to ring.
478
00:20:44,593 --> 00:20:46,860
Maybe your watch is off.
479
00:20:46,896 --> 00:20:48,245
No.
480
00:20:48,280 --> 00:20:52,582
It has to be by my watch.
481
00:20:52,618 --> 00:20:54,818
Ten, nine,
482
00:20:54,853 --> 00:20:58,572
eight, seven, six,
483
00:20:58,608 --> 00:21:00,908
five, four,
484
00:21:00,943 --> 00:21:02,409
three,
485
00:21:02,444 --> 00:21:03,744
two,
486
00:21:03,779 --> 00:21:05,262
one,
487
00:21:05,297 --> 00:21:06,497
zero.
488
00:21:06,532 --> 00:21:07,732
Zero.
489
00:21:07,767 --> 00:21:09,132
Zero.
490
00:21:13,539 --> 00:21:14,788
Zero.
491
00:21:28,554 --> 00:21:33,023
I-I promised myself
that I'd quit acting...
492
00:21:33,058 --> 00:21:36,594
and get a job in three years.
493
00:21:36,629 --> 00:21:39,613
Well, it's... it's
been three years.
494
00:21:41,634 --> 00:21:42,999
Aw, what the hell.
495
00:21:43,035 --> 00:21:45,585
I'll give myself
another three years.
496
00:21:57,383 --> 00:21:58,927
There he is.
497
00:21:58,951 --> 00:22:00,751
That's my dog.
498
00:22:02,755 --> 00:22:03,954
Excuse me.
499
00:22:03,990 --> 00:22:05,622
Hamlet, come over here.
500
00:22:06,926 --> 00:22:08,337
I'll teach you to growl at me.
501
00:22:08,361 --> 00:22:09,371
Wait till I get you home!
502
00:22:09,395 --> 00:22:11,006
Officer, where is
this insane man
503
00:22:11,030 --> 00:22:12,107
going with my dog?
504
00:22:12,131 --> 00:22:13,080
Your dog?
505
00:22:13,115 --> 00:22:15,065
See, he admits it.
506
00:22:15,101 --> 00:22:17,234
Officer, this is my
dog and I'm taking him.
507
00:22:17,269 --> 00:22:20,004
Officer, this is my dog and
he's not going anywhere.
508
00:22:20,039 --> 00:22:21,866
Why don't you just
stand them at a distance
509
00:22:21,890 --> 00:22:23,034
and let them call the dog?
510
00:22:23,058 --> 00:22:25,203
Whichever one he goes
to gets the dog, right?
511
00:22:25,227 --> 00:22:26,889
This guy ought to run
for borough president.
512
00:22:26,913 --> 00:22:29,012
All right, Officer,
where do I stand?
513
00:22:29,047 --> 00:22:30,609
You stand over there. Fine.
514
00:22:30,633 --> 00:22:31,965
Where do I stand?
515
00:22:32,001 --> 00:22:33,967
And you stand over there.
516
00:22:39,509 --> 00:22:41,108
Sit, boy.
517
00:22:41,143 --> 00:22:43,393
Now, when I say so,
518
00:22:43,428 --> 00:22:45,306
I want you both to
call the dog's name.
519
00:22:45,330 --> 00:22:47,008
And whichever one he goes
to, that's the dog's owner,
520
00:22:47,032 --> 00:22:48,181
and that's that, okay?
521
00:22:48,217 --> 00:22:49,183
Okay.
522
00:22:49,218 --> 00:22:50,184
Okay.
523
00:22:50,219 --> 00:22:51,318
Okay.
524
00:22:51,353 --> 00:22:52,719
Oh, one second.
525
00:23:01,297 --> 00:23:02,796
Huh?
526
00:23:05,952 --> 00:23:07,784
What was that all about?
527
00:23:07,820 --> 00:23:11,255
I just want to make sure
no one's carrying any meat.
528
00:23:14,677 --> 00:23:16,910
Okay, call the dog.
529
00:23:16,945 --> 00:23:17,911
Hamlet.
530
00:23:17,946 --> 00:23:18,912
Hamlet.
531
00:23:18,947 --> 00:23:19,913
Hamlet. Hamlet, come here.
532
00:23:19,948 --> 00:23:20,959
Come over here,
Hamlet. Come on, Hamlet.
533
00:23:20,983 --> 00:23:22,010
Hamlet. Hamlet.
534
00:23:22,034 --> 00:23:23,434
Hamlet, come over here.
535
00:23:23,469 --> 00:23:24,530
Come over here!
536
00:23:24,554 --> 00:23:25,647
Hamlet, come over here!
537
00:23:26,773 --> 00:23:27,849
Come over here!
538
00:23:27,873 --> 00:23:29,239
Wait till I get you.
539
00:23:29,275 --> 00:23:30,352
Come over here.
540
00:23:30,376 --> 00:23:31,925
You come over here!
541
00:23:31,960 --> 00:23:33,939
Come over here when I tell you.
542
00:23:33,963 --> 00:23:35,106
Come over here.
543
00:23:36,331 --> 00:23:38,109
Well, I guess that's that.
544
00:23:38,133 --> 00:23:39,628
Hey, man, why would he do that?
545
00:23:39,652 --> 00:23:41,479
Go with the guy that beats him?
546
00:23:42,688 --> 00:23:44,299
It's his dog! It's his dog!
547
00:23:44,323 --> 00:23:45,823
It's his dog!
548
00:24:20,509 --> 00:24:22,220
Night, Mr. Walters.37630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.