All language subtitles for NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,676 --> 00:01:02,076 Yo! Cab! 2 00:01:06,683 --> 00:01:09,584 Taxi! 3 00:01:32,876 --> 00:01:35,811 Where to? 4 00:01:37,314 --> 00:01:39,264 51st street, please. 5 00:01:39,300 --> 00:01:41,032 Oh, right. 6 00:01:45,573 --> 00:01:48,173 Do you mind the dog being in the cab, do you? 7 00:01:48,209 --> 00:01:51,142 No. He doesn't mind me being in it, does he? 8 00:01:51,178 --> 00:01:52,678 Don't worry about him. 9 00:01:52,713 --> 00:01:54,279 He's very well trained. 10 00:01:54,315 --> 00:01:55,592 He just got out of obedience school. 11 00:01:55,616 --> 00:01:56,759 I take him everywhere with me. 12 00:01:56,783 --> 00:01:58,750 I just won him in a poker game a few weeks back. 13 00:01:58,785 --> 00:01:59,996 It's a beautiful dog, isn't he? 14 00:02:00,020 --> 00:02:02,221 Yeah, he sure is beautiful. 15 00:02:02,256 --> 00:02:03,522 Name is Hamlet. 16 00:02:03,557 --> 00:02:06,124 You can probably guess why I call him Hamlet. 17 00:02:06,159 --> 00:02:09,244 Grew up in a small town? 18 00:02:09,279 --> 00:02:12,113 No. Because he's a Great Dane. 19 00:02:12,149 --> 00:02:15,900 You know, Hamlet, the Dane in the play. 20 00:02:15,936 --> 00:02:17,902 Oh, yeah, yeah, yeah. 21 00:02:17,938 --> 00:02:20,004 Very intelligent dog, too. 22 00:02:20,040 --> 00:02:21,440 Watch, I'll show you. 23 00:02:21,475 --> 00:02:23,875 Speak, Hamlet. Speak. 24 00:02:26,547 --> 00:02:28,947 Come on, Hamlet, speak. 25 00:02:28,982 --> 00:02:30,982 Come on, Hamlet, speak. 26 00:02:31,017 --> 00:02:36,255 "O, what a rogue and peasant slave am I!" 27 00:02:36,290 --> 00:02:40,225 Come on, Hamlet, speak, you stupid dog. 28 00:02:40,260 --> 00:02:41,593 Come on, speak! 29 00:02:41,628 --> 00:02:43,473 That's okay. If he thinks of something to say later on 30 00:02:43,497 --> 00:02:45,363 he can call me. 31 00:02:48,669 --> 00:02:50,885 Uh, it's a buck 65. 32 00:02:50,921 --> 00:02:52,221 There you go. 33 00:02:52,256 --> 00:02:53,955 Ah, that's all right. 34 00:02:53,990 --> 00:02:55,235 Thank you. 35 00:02:55,259 --> 00:02:57,459 You know, he really is a very smart dog. 36 00:02:57,494 --> 00:02:59,228 I don't know what's wrong with him today. 37 00:02:59,263 --> 00:03:00,995 Hold out your hand, he'll give you his paw. 38 00:03:01,031 --> 00:03:02,642 Uh, no, I don't think I better. 39 00:03:02,666 --> 00:03:04,010 No, no, no. Come on, hold out your hand, 40 00:03:04,034 --> 00:03:05,500 he'll give you his paw. 41 00:03:05,536 --> 00:03:07,202 Give him your paw, Ham. 42 00:03:07,238 --> 00:03:09,438 I said paw, not floor. 43 00:03:09,473 --> 00:03:10,439 Ah, that's okay. 44 00:03:10,474 --> 00:03:11,573 No, it isn't okay. 45 00:03:11,609 --> 00:03:13,742 Get up from there, you stupid dog. 46 00:03:13,777 --> 00:03:15,288 Come on, get up from there! Hey, that's o... 47 00:03:15,312 --> 00:03:16,456 Hey, mister, what are you doing? 48 00:03:16,480 --> 00:03:18,325 Get up from there. Well, he's got to learn. Hey, what are... 49 00:03:18,349 --> 00:03:19,381 Get up from there. 50 00:03:19,416 --> 00:03:20,594 Hey, don't hit the dog. 51 00:03:20,618 --> 00:03:22,650 You... It's my dog. I'll hit him if I want to. 52 00:03:22,686 --> 00:03:24,464 Get up from there you stupid dog. Come on, it's my cab. 53 00:03:24,488 --> 00:03:26,298 Don't hit the dog in my cab. I said, get up from there! 54 00:03:26,322 --> 00:03:27,834 Hey, mister, you hear what I said? When I tell you to get up 55 00:03:27,858 --> 00:03:29,235 Will you cut it out? Get up from there. 56 00:03:29,259 --> 00:03:30,603 Hey, mister, will you cut that out? Get up from there, 57 00:03:30,627 --> 00:03:32,238 you stupid dog. Hey, give me that. Give me that. 58 00:03:32,262 --> 00:03:33,673 What...? Get out of my cab. 59 00:03:33,697 --> 00:03:34,663 Go on. Get out of here. 60 00:03:34,698 --> 00:03:36,765 All right. Come on, Hamlet. 61 00:03:36,800 --> 00:03:38,499 Hamlet, come out here! 62 00:03:38,535 --> 00:03:40,001 Come...! 63 00:03:40,037 --> 00:03:43,104 Hey, you got my dog in there! 64 00:04:00,674 --> 00:04:03,508 Hi. It's Bobby Wheeler. 65 00:04:03,544 --> 00:04:04,843 Any messages? 66 00:04:04,878 --> 00:04:07,679 Well, a-are you sure? 67 00:04:07,714 --> 00:04:13,585 Yeah, okay, well, just check again, all right? 68 00:04:13,620 --> 00:04:15,732 O-okay. Now, listen. I'm down at the garage. 69 00:04:15,756 --> 00:04:18,122 If anybody calls, you give them the number. 70 00:04:18,158 --> 00:04:19,158 All right. 71 00:04:25,816 --> 00:04:27,449 Hey, what are you doing, man? 72 00:04:27,484 --> 00:04:28,844 Let me go, Tony. I got to hit something. 73 00:04:28,868 --> 00:04:29,818 Hey, what are you crazy? 74 00:04:29,853 --> 00:04:31,864 I can see you're upset, but, uh, don't hit that. 75 00:04:31,888 --> 00:04:33,032 You could really hurt yourself. 76 00:04:33,056 --> 00:04:34,022 Yeah, well, I don't care, man, 77 00:04:34,057 --> 00:04:35,135 'cause I got to hit something. 78 00:04:35,159 --> 00:04:36,352 All right, all right. Here. 79 00:04:36,376 --> 00:04:38,738 Hit me. Here, in the stomach. Go ahead. 80 00:04:38,762 --> 00:04:39,845 I can't do that. 81 00:04:39,880 --> 00:04:42,381 Come on, don't worry about it. I'm hard as a rock. 82 00:04:42,416 --> 00:04:43,715 I do 200 sit-ups a day. 83 00:04:43,751 --> 00:04:45,729 I go to the gym, guys hit me all the time. 84 00:04:45,753 --> 00:04:47,597 It's part of my training. Go ahead. Go ahead. 85 00:04:47,621 --> 00:04:48,920 You're sure now, right? 86 00:04:48,955 --> 00:04:51,300 Go ahead. Hard as you can. Go ahead. 87 00:04:51,324 --> 00:04:53,157 Oh, Tony! I'm sorry. 88 00:04:53,192 --> 00:04:55,593 Are you okay? 89 00:04:55,629 --> 00:04:57,028 I'm fine. I'm fine. 90 00:04:57,063 --> 00:05:00,532 Hey, listen, if it makes you feel any better, 91 00:05:00,567 --> 00:05:01,599 I feel great. 92 00:05:01,635 --> 00:05:03,968 Great. Anytime I can help. 93 00:05:04,003 --> 00:05:06,370 I'm really sorry. I'm really sorry, Tony. 94 00:05:06,406 --> 00:05:07,483 Hey, hey, John? 95 00:05:07,507 --> 00:05:09,987 John, don't use that phone, okay? 96 00:05:10,160 --> 00:05:12,510 John, I said don't use that phone! 97 00:05:18,852 --> 00:05:20,463 Hey, Bob. 98 00:05:20,487 --> 00:05:23,888 Is it all right if John uses the toilet? 99 00:05:23,924 --> 00:05:25,757 Just lay off, Louie, okay? 100 00:05:25,792 --> 00:05:28,259 I got a lot of things on my mind. 101 00:05:28,294 --> 00:05:29,627 Hi, boys. 102 00:05:29,663 --> 00:05:30,929 Hi, Alex. 103 00:05:30,964 --> 00:05:32,063 Hi. 104 00:05:32,098 --> 00:05:33,592 Hey, listen, um, could you do me a favor? 105 00:05:33,616 --> 00:05:35,662 Yeah? I'm expecting a call any minute, you know. 106 00:05:35,686 --> 00:05:37,118 And could you wait with me? 107 00:05:37,153 --> 00:05:38,831 'Cause I don't want to be alone when I get it. 108 00:05:38,855 --> 00:05:40,488 Yeah, sure. What kind of phone call? 109 00:05:40,524 --> 00:05:41,989 Well, you see... 110 00:05:42,025 --> 00:05:42,990 Alex. Yo. 111 00:05:43,026 --> 00:05:45,844 I find... I find in your cab. 112 00:05:45,879 --> 00:05:47,078 Yeah, I know. 113 00:05:47,114 --> 00:05:49,525 Oh, my gosh. Look at him. 114 00:05:49,549 --> 00:05:51,099 Wow. Where'd you find him? 115 00:05:51,134 --> 00:05:52,478 I took him away from some guy in my cab. 116 00:05:52,502 --> 00:05:53,979 He was whipping him with his leash. 117 00:05:54,003 --> 00:05:56,365 Hey, you shouldn't do that, boy. You could hurt somebody. 118 00:05:56,389 --> 00:05:57,689 Not him. 119 00:05:57,724 --> 00:05:59,524 Hey, Alex... 120 00:05:59,559 --> 00:06:00,525 He's so gorgeous. 121 00:06:00,560 --> 00:06:01,787 What's his name? 122 00:06:01,811 --> 00:06:02,778 Alex, you see, this phone call... 123 00:06:02,813 --> 00:06:04,095 His name is Hamlet. 124 00:06:04,130 --> 00:06:05,413 Are you going to him? 125 00:06:05,449 --> 00:06:06,415 Well, I guess so. 126 00:06:06,450 --> 00:06:07,949 Till I can find a better home for him. 127 00:06:07,984 --> 00:06:11,353 Hey, Latka, will you do me a favor and get Hamlet some water? 128 00:06:11,388 --> 00:06:14,205 Come on. Oh, I'm sorry, Bobby. 129 00:06:14,240 --> 00:06:16,641 Uh, you were telling me about this phone call. 130 00:06:16,676 --> 00:06:17,642 Yeah, it... Hey, so what's doing here? 131 00:06:17,677 --> 00:06:18,977 Are we getting breakfast or what? 132 00:06:19,012 --> 00:06:20,506 Hey, what's this phone call you're waiting for? 133 00:06:20,530 --> 00:06:23,014 It's about an acting job. 134 00:06:23,049 --> 00:06:23,815 Oh... 135 00:06:23,850 --> 00:06:24,970 Yeah, I'm up for the lead 136 00:06:25,001 --> 00:06:26,267 in an off-broadway play. 137 00:06:26,303 --> 00:06:27,646 That's something. All right! 138 00:06:27,670 --> 00:06:29,003 Yeah, but the thing is 139 00:06:29,038 --> 00:06:30,833 it's down between me and two other guys 140 00:06:30,857 --> 00:06:33,290 and they said they'd let me know this morning. So... 141 00:06:33,326 --> 00:06:34,820 Stuff like that's always happening to you. 142 00:06:34,844 --> 00:06:36,177 This is special? 143 00:06:36,213 --> 00:06:39,214 Yeah. See, that's why I wanted to talk to you, Alex. 144 00:06:39,249 --> 00:06:42,016 I've got this whole thing like, I... 145 00:06:44,003 --> 00:06:45,565 All right, all right. Everybody sit down. 146 00:06:45,589 --> 00:06:46,869 I'll tell you 147 00:06:50,194 --> 00:06:52,494 See, when I first came to New York... 148 00:06:52,529 --> 00:06:54,028 Where did you come from, Bobby? 149 00:06:54,064 --> 00:06:55,363 The Bronx. 150 00:06:58,168 --> 00:07:01,836 I made this deal with myself. 151 00:07:01,872 --> 00:07:03,938 I mean, I knew how there were thousands 152 00:07:03,974 --> 00:07:05,573 of starving actors here 153 00:07:05,608 --> 00:07:08,143 and how it's a rotten life and how very few make it 154 00:07:08,178 --> 00:07:10,645 and how you can get old trying, you know? 155 00:07:10,680 --> 00:07:12,764 So I gave myself a strict time limit. 156 00:07:12,799 --> 00:07:14,398 Three years. 157 00:07:14,434 --> 00:07:16,045 Three years to get started as an actor. 158 00:07:16,069 --> 00:07:18,302 Now, I promised myself, if in that amount of time 159 00:07:18,337 --> 00:07:20,115 if I didn't get a paid acting job 160 00:07:20,139 --> 00:07:22,974 I'd give it up, get a regular full-time job 161 00:07:23,009 --> 00:07:24,603 and never think about acting again. 162 00:07:24,627 --> 00:07:26,555 I mean a guy can't go on 163 00:07:26,579 --> 00:07:27,706 like I've been doing forever. 164 00:07:27,730 --> 00:07:29,742 You know, beating my brains out here six nights a week. 165 00:07:29,766 --> 00:07:32,178 Spending my days trying out for something that might not happen. 166 00:07:32,202 --> 00:07:33,946 I mean, there's got to be a limit. 167 00:07:33,970 --> 00:07:35,670 I figured three years. 168 00:07:35,705 --> 00:07:38,356 I mean, how could I not get a job in three years, you know? 169 00:07:42,245 --> 00:07:44,812 Three years are up today. 170 00:07:44,848 --> 00:07:47,349 I mean, my life is riding on this job, you know? 171 00:07:47,384 --> 00:07:49,651 I got to get this part, Alex. 172 00:07:49,686 --> 00:07:51,664 You see, that's-that's why I wanted you to be with me. 173 00:07:51,688 --> 00:07:52,854 Yeah, I know. Well, listen... 174 00:07:52,889 --> 00:07:55,490 'Cause you know how much I want to act. 175 00:07:55,526 --> 00:07:59,761 It's the only thing in the world that... 176 00:07:59,796 --> 00:08:01,996 that really matters to me. 177 00:08:02,032 --> 00:08:03,032 Yeah, I know... 178 00:08:03,066 --> 00:08:04,076 I mean, if they call up and they tell me 179 00:08:04,100 --> 00:08:05,678 that they're gonna pick one of those other guys, 180 00:08:05,702 --> 00:08:07,380 Alex, I don't know what I'm going to do. 181 00:08:07,404 --> 00:08:08,569 W-What are you going to do? 182 00:08:08,605 --> 00:08:10,450 So, they pick another guy. I mean, It's not the world, is it? 183 00:08:10,474 --> 00:08:13,085 All right, I want my dog. 184 00:08:13,109 --> 00:08:14,109 Where's my dog? 185 00:08:14,143 --> 00:08:15,443 I'll right back to you, Bobby. 186 00:08:15,478 --> 00:08:16,622 I got to deal with this guy first. 187 00:08:16,646 --> 00:08:18,846 Come on, where is he? Hamlet?! 188 00:08:18,881 --> 00:08:19,898 Hamlet?! 189 00:08:19,933 --> 00:08:21,126 Oh, there he is. 190 00:08:21,150 --> 00:08:22,811 Would you give me that dog, please? 191 00:08:22,835 --> 00:08:23,968 What dog? 192 00:08:24,003 --> 00:08:24,969 Well, that dog. 193 00:08:25,004 --> 00:08:26,148 That's my dog. 194 00:08:26,172 --> 00:08:28,573 I don't see any dog. What dog are you talking about? 195 00:08:28,608 --> 00:08:29,885 Yeah, I don't see any dog either. 196 00:08:29,909 --> 00:08:31,186 Dog? What dog? 197 00:08:31,210 --> 00:08:33,844 Hey, Fred, do you see a dog? What dog? 198 00:08:33,880 --> 00:08:35,246 There isn't any dog here. 199 00:08:35,282 --> 00:08:36,325 Oh, I get it. 200 00:08:36,349 --> 00:08:37,493 You guys are looking for trouble, huh? 201 00:08:37,517 --> 00:08:38,661 Hey! 202 00:08:38,685 --> 00:08:40,017 What's going on out here? 203 00:08:40,052 --> 00:08:41,953 Are you in charge here? 204 00:08:43,506 --> 00:08:45,840 Do old ladies get mugged? 205 00:08:47,678 --> 00:08:52,630 Well, that dog is my dog, and I want him now. 206 00:08:52,666 --> 00:08:55,299 Hey, Louie, we don't know what this guy's talking about. 207 00:08:55,335 --> 00:08:57,685 You don't see no dog here, do ya? 208 00:08:57,721 --> 00:09:01,489 Uh... yeah... I got something in my eyes. 209 00:09:01,525 --> 00:09:02,791 I can't see anything. 210 00:09:02,826 --> 00:09:05,126 I can't see if there's a dog here or not. 211 00:09:05,161 --> 00:09:06,238 Anybody got a dollar bill 212 00:09:06,262 --> 00:09:09,196 I could wipe the sweat out of my eyes? 213 00:09:09,232 --> 00:09:11,265 Here, Louie. 214 00:09:11,301 --> 00:09:15,436 There's no dog here, mister. 215 00:09:15,471 --> 00:09:18,139 You guys think you're pretty cute, don't you? 216 00:09:18,174 --> 00:09:20,119 Well, you'd better give me that dog 217 00:09:20,143 --> 00:09:21,787 and you'd better give him to me right now, 218 00:09:21,811 --> 00:09:23,055 because if you don't, 219 00:09:23,079 --> 00:09:25,296 I'm going straight from here to the police. 220 00:09:25,331 --> 00:09:26,180 Oh... 221 00:09:26,216 --> 00:09:27,181 Now, does anybody want 222 00:09:27,217 --> 00:09:28,394 to talk to me about that or not? 223 00:09:28,418 --> 00:09:30,046 Sure, you want somebody to talk to you? 224 00:09:30,070 --> 00:09:33,550 Yeah. Latka. 225 00:09:35,158 --> 00:09:36,991 Hi. 226 00:09:45,068 --> 00:09:46,534 Go, Latka! 227 00:09:57,514 --> 00:09:58,813 Hi. 228 00:09:58,849 --> 00:10:00,147 Yeah, yeah. 229 00:10:00,183 --> 00:10:01,850 This is Bobby Wheeler. 230 00:10:04,855 --> 00:10:08,155 Uh, no, uh... that's okay, you know. 231 00:10:08,191 --> 00:10:12,861 Right. I-I-I, uh... I appreciate the call, really. 232 00:10:28,045 --> 00:10:31,046 I didn't get the part, Hamlet. 233 00:10:41,574 --> 00:10:44,025 Here are my bookings, Louie. 234 00:10:47,063 --> 00:10:49,030 That's a good Hamlet. 235 00:10:49,065 --> 00:10:50,209 That's good, Hamlet. 236 00:10:50,233 --> 00:10:51,244 Hey, Louie... Louie... 237 00:10:51,268 --> 00:10:52,411 for God's sake, man, it's my turn. 238 00:10:52,435 --> 00:10:53,475 Let me have him, huh? 239 00:10:53,503 --> 00:10:55,853 All right, All right. 240 00:10:55,888 --> 00:10:57,888 I'll let you have him, 241 00:10:57,924 --> 00:11:00,458 but only 'cause your dreams are crashing around you. 242 00:11:00,494 --> 00:11:01,775 Thanks. 243 00:11:01,811 --> 00:11:03,227 Good boy. 244 00:11:03,262 --> 00:11:04,762 Good boy. Yeah. 245 00:11:08,435 --> 00:11:10,968 Hey, Bobby, listen, don't worry about it. 246 00:11:11,003 --> 00:11:13,304 Everything's going to be okay. 247 00:11:13,339 --> 00:11:15,807 Will you stop talking to him like that, Elaine? 248 00:11:15,842 --> 00:11:17,574 How is everything be okay? 249 00:11:17,610 --> 00:11:19,127 Look, I don't know much about acting, 250 00:11:19,162 --> 00:11:21,062 but what I do know is, if you want a good job 251 00:11:21,098 --> 00:11:23,564 you got to go stand in line. 252 00:11:23,600 --> 00:11:26,500 If you want to find a good job acting, find a line to stand in. 253 00:11:27,637 --> 00:11:29,048 Bobby, you're not going to get anywhere 254 00:11:29,072 --> 00:11:31,112 sitting here feeling sorry for yourself. 255 00:11:32,175 --> 00:11:34,642 Damn it, Alex, you're right. 256 00:11:34,677 --> 00:11:36,756 There's still 14 hours to go before midnight. 257 00:11:36,780 --> 00:11:39,814 I'm gonna knock on every door in New York if I have to. 258 00:11:39,850 --> 00:11:41,182 I don't care what it is... 259 00:11:41,218 --> 00:11:43,584 Bit part, commercial, walk-on... 260 00:11:43,620 --> 00:11:45,586 But I'm going to get something. 261 00:11:49,810 --> 00:11:50,775 Hi, Tom. 262 00:11:50,811 --> 00:11:51,776 Hi, Bobby. 263 00:11:51,812 --> 00:11:52,943 Oh, gee, thanks a lot. 264 00:11:52,979 --> 00:11:54,840 I can't tell you how much I appreciate it. Really. 265 00:11:54,864 --> 00:11:55,880 Oh, don't mention it. 266 00:11:55,915 --> 00:11:56,881 Now, it's just a lucky thing 267 00:11:56,916 --> 00:11:58,360 that you happened to come by today. Yeah. 268 00:11:58,384 --> 00:12:00,362 Now, look, Bobby, you do understand that the director 269 00:12:00,386 --> 00:12:02,286 is doing the casting on the commercial. 270 00:12:02,321 --> 00:12:03,788 I can't influence him for you. 271 00:12:03,823 --> 00:12:05,150 Yeah, of course, but, you know, 272 00:12:05,174 --> 00:12:07,859 any tips on how I might be able to catch his eye? 273 00:12:07,894 --> 00:12:10,561 Just, uh, be yourself. 274 00:12:10,596 --> 00:12:12,380 I better go rehearse a little. Okay. 275 00:12:20,473 --> 00:12:22,073 Tom? 276 00:12:31,284 --> 00:12:32,983 Tom, okay, I'm ready. 277 00:12:33,019 --> 00:12:34,852 Everybody, everybody, 278 00:12:34,887 --> 00:12:36,532 this is Peter Nicholson our director. 279 00:12:36,556 --> 00:12:37,756 Thank you. 280 00:12:37,790 --> 00:12:38,901 Okay, now, I'm sure you're all familiar 281 00:12:38,925 --> 00:12:40,224 with this commercial. 282 00:12:40,260 --> 00:12:42,405 I'd like Tom over here. Yeah. 283 00:12:42,429 --> 00:12:45,163 And I'd like you all to form a loose semicircle behind him 284 00:12:45,198 --> 00:12:47,043 with your backs towards him, please. 285 00:12:47,067 --> 00:12:48,032 Okay? 286 00:12:48,068 --> 00:12:49,534 Now I will cue Tom 287 00:12:49,569 --> 00:12:53,037 and I want you to react naturally for me, okay? 288 00:12:53,073 --> 00:12:55,056 And... Tom. 289 00:12:55,091 --> 00:12:59,577 "My broker is EF Hutton, and EF Hutton says..." 290 00:13:02,916 --> 00:13:04,109 Great! 291 00:13:04,133 --> 00:13:05,116 Okay, thank you. 292 00:13:05,151 --> 00:13:06,684 We'll be in touch. 293 00:13:11,224 --> 00:13:12,504 Thank you. 294 00:13:13,426 --> 00:13:16,394 Uh... Tom, h-how did I do? 295 00:13:16,429 --> 00:13:19,130 You did fine, just fine, Bobby, really. 296 00:13:19,165 --> 00:13:21,065 You, uh, think I got a shot? 297 00:13:21,100 --> 00:13:23,000 Yeah, you got a shot! 298 00:13:23,035 --> 00:13:24,769 Gees, thanks, Tom. 299 00:13:48,144 --> 00:13:49,109 I'll be right there in a minute. 300 00:13:49,145 --> 00:13:50,589 I'll be right there, right there. 301 00:13:52,114 --> 00:13:53,915 All right, coming, coming. 302 00:13:53,950 --> 00:13:55,416 Hey, come on in. 303 00:13:55,451 --> 00:13:56,918 Hey, did you get the commercial? 304 00:13:56,953 --> 00:13:58,419 Hey, did you get your commercial? 305 00:13:58,454 --> 00:13:59,932 Just wait a minute. 306 00:13:59,956 --> 00:14:02,356 Are you going to tell us or not? 307 00:14:02,391 --> 00:14:04,369 Well, wait till everybody's inside. 308 00:14:04,393 --> 00:14:06,727 Did you get it? 309 00:14:06,763 --> 00:14:07,962 I didn't get it! 310 00:14:08,932 --> 00:14:09,898 What? 311 00:14:09,933 --> 00:14:11,399 What? 312 00:14:11,434 --> 00:14:13,246 So what are we celebrating, then? 313 00:14:13,270 --> 00:14:14,335 Oh. Well... 314 00:14:14,371 --> 00:14:15,837 My first acting job. 315 00:14:15,872 --> 00:14:17,571 Oh... 316 00:14:17,607 --> 00:14:19,385 You got your first acting job? 317 00:14:19,409 --> 00:14:20,508 Not yet! 318 00:14:20,543 --> 00:14:22,076 Yay! Yay! Yay! 319 00:14:22,111 --> 00:14:23,578 What? 320 00:14:23,613 --> 00:14:26,314 What is this, some kind of a new party game here? 321 00:14:26,349 --> 00:14:28,749 Hey, it's okay that I didn't get a job, 322 00:14:28,784 --> 00:14:30,651 because I'm going to get one. 323 00:14:31,754 --> 00:14:32,831 Wait a minute. Are you sure? 324 00:14:32,855 --> 00:14:34,188 Oh, positive. 325 00:14:35,241 --> 00:14:38,142 And it's gonna be before midnight tonight. 326 00:14:38,177 --> 00:14:39,471 Come on, I'll tell you all about it. 327 00:14:39,495 --> 00:14:40,572 Let's everybody have a drink. 328 00:14:40,596 --> 00:14:41,774 Yeah, let's have a drink. 329 00:14:41,798 --> 00:14:43,678 Hey, Latka, come on. Let's go. Come on, come on. 330 00:14:45,034 --> 00:14:46,879 Okay, all right, somebody make a toast 331 00:14:46,903 --> 00:14:48,363 and we're set. Okay, um... 332 00:14:48,387 --> 00:14:49,753 Toast, toast. 333 00:14:49,789 --> 00:14:51,022 Eh... 334 00:14:56,329 --> 00:14:57,862 No, no. 335 00:14:57,897 --> 00:15:00,431 Everybody must do toast. 336 00:15:04,554 --> 00:15:06,470 No, no, no, no. 337 00:15:10,393 --> 00:15:11,809 No, no, no. 338 00:15:13,480 --> 00:15:16,647 Latka, if you don't mind, I'll make the toast. 339 00:15:18,100 --> 00:15:19,378 To Bobby's new job. 340 00:15:19,402 --> 00:15:20,551 Hear, hear. 341 00:15:20,587 --> 00:15:22,486 Ni-nice toast. 342 00:15:23,923 --> 00:15:26,190 Okay, come on, come on. Everybody, sit down. 343 00:15:26,225 --> 00:15:28,442 Yeah, come on. Okay. 344 00:15:28,477 --> 00:15:30,756 Well, Bobby, why don't you just tell us 345 00:15:30,780 --> 00:15:31,991 about the job you're going to get. 346 00:15:32,015 --> 00:15:33,681 Oh, well... 347 00:15:33,716 --> 00:15:36,417 When I found out I didn't get the commercial this morning 348 00:15:36,452 --> 00:15:37,685 I really started hustling. 349 00:15:37,720 --> 00:15:39,887 I went into every casting office in this town. 350 00:15:39,923 --> 00:15:41,667 Some guys even had me read for parts, you know? 351 00:15:41,691 --> 00:15:44,341 And that's pretty good when you're going in cold, you know. 352 00:15:44,376 --> 00:15:45,559 Yeah, I'll say. 353 00:15:45,594 --> 00:15:46,610 Who am I kidding? 354 00:15:46,645 --> 00:15:48,223 That's great when you're going in cold! 355 00:15:48,247 --> 00:15:50,425 And some of them even told me that I was in the running. 356 00:15:50,449 --> 00:15:52,394 So one of them should come through, right? 357 00:15:52,418 --> 00:15:53,951 Sure. 358 00:15:53,986 --> 00:15:56,231 I'm gonna get a call on my phone before midnight tonight 359 00:15:56,255 --> 00:15:57,888 when the three years are up, 360 00:15:57,923 --> 00:15:59,768 and I'm not going to have to give up acting. 361 00:15:59,792 --> 00:16:02,193 Oh, you know, it's just so great 362 00:16:02,228 --> 00:16:03,672 when you know it in your heart, man. 363 00:16:03,696 --> 00:16:05,057 You don't have to sweat it anymore. 364 00:16:06,666 --> 00:16:08,310 Well, maybe somebody is going to call you, Bobby, 365 00:16:08,334 --> 00:16:10,196 but how do you know they're gonna call before midnight? 366 00:16:10,220 --> 00:16:12,019 Well, that's simple logic. 367 00:16:12,054 --> 00:16:14,655 You see, when you're good at something 368 00:16:14,691 --> 00:16:17,525 you end up doing it. 369 00:16:17,560 --> 00:16:18,904 Now, I'm not going to end up acting 370 00:16:18,928 --> 00:16:21,428 unless I get a phone call before midnight. So... 371 00:16:21,463 --> 00:16:23,863 I'm gonna get a call before midnight. 372 00:16:26,502 --> 00:16:27,884 Isn't it wonderful? 373 00:16:27,920 --> 00:16:31,422 I mean, so what if he doesn't get a call tonight? 374 00:16:31,457 --> 00:16:32,884 He's feeling really great right now. 375 00:16:32,908 --> 00:16:35,209 Yeah. So what if you're falling off the cliff? 376 00:16:35,244 --> 00:16:37,311 The view is wonderful on the way down. 377 00:16:37,347 --> 00:16:38,646 What does that mean? 378 00:16:38,681 --> 00:16:39,980 Somebody better tell this guy 379 00:16:40,015 --> 00:16:42,149 that he's setting himself up for too big a fall. 380 00:16:42,184 --> 00:16:43,362 Alex, don't. 381 00:16:43,386 --> 00:16:44,952 Sure. We all leave here at 11:59 382 00:16:44,987 --> 00:16:46,220 with a song in our heart, 383 00:16:46,255 --> 00:16:47,855 and hope we don't hear the thud. 384 00:16:47,890 --> 00:16:49,068 I just don't think it's appropriate 385 00:16:49,092 --> 00:16:50,324 right now. 386 00:16:50,359 --> 00:16:52,660 Hey, uh, what are you guys talking about? 387 00:16:52,696 --> 00:16:54,073 Nothing. Alex is just getting a little nervous. 388 00:16:54,097 --> 00:16:55,841 Now come on, Elaine. I got to tell him what I'm thinking. 389 00:16:55,865 --> 00:16:56,964 I'm his friend. 390 00:16:57,000 --> 00:16:57,965 Hey, don't worry, Alex. 391 00:16:58,001 --> 00:16:59,011 I just explained to you 392 00:16:59,035 --> 00:17:01,180 why I'm gonna get the call before midnight, right? 393 00:17:01,204 --> 00:17:02,152 Yeah, yeah, I know... 394 00:17:02,188 --> 00:17:03,448 Because you're so good at acting. 395 00:17:03,472 --> 00:17:04,616 Exactly. 396 00:17:04,640 --> 00:17:06,174 Great actors get jobs. 397 00:17:06,209 --> 00:17:07,542 I'm a great actor. 398 00:17:07,577 --> 00:17:09,910 Bobby, we got to be rational here. 399 00:17:09,946 --> 00:17:10,956 I am being rational. 400 00:17:10,980 --> 00:17:12,046 I'm good. 401 00:17:12,082 --> 00:17:14,415 Good people do what they're good at and I'm good. 402 00:17:14,451 --> 00:17:15,016 Bobby... 403 00:17:15,051 --> 00:17:16,233 I got to act, Alex, 404 00:17:16,269 --> 00:17:17,317 because I'm good. 405 00:17:17,353 --> 00:17:18,469 Bobby, listen... 406 00:17:18,504 --> 00:17:19,648 I'm good! 407 00:17:19,672 --> 00:17:21,216 Look, just because someone doesn't call you 408 00:17:21,240 --> 00:17:22,223 by midnight doesn't mean... 409 00:17:22,258 --> 00:17:24,102 The only way that phone's not gonna ring 410 00:17:24,126 --> 00:17:25,203 before midnight, Alex, 411 00:17:25,227 --> 00:17:26,827 is if I'm not good enough. 412 00:17:26,863 --> 00:17:28,373 And you're not going to tell me... 413 00:17:28,397 --> 00:17:29,847 Maybe you're not that good. 414 00:17:32,986 --> 00:17:34,035 Yet. 415 00:17:34,070 --> 00:17:35,202 Doesn't mean that 416 00:17:35,238 --> 00:17:36,848 with a little more experience, you couldn't get there. 417 00:17:36,872 --> 00:17:38,117 All right, Just stop it. All right? 418 00:17:38,141 --> 00:17:39,285 Now you've said what you had to say. 419 00:17:39,309 --> 00:17:40,469 Now let me talk, all right? 420 00:17:43,662 --> 00:17:45,562 Well... 421 00:17:45,598 --> 00:17:48,466 When I was six years old, Alex... 422 00:17:48,501 --> 00:17:50,701 my father died, 423 00:17:50,736 --> 00:17:52,981 and I never had any older brothers. 424 00:17:53,005 --> 00:17:57,642 Had a couple of older sisters, but, uh... 425 00:17:57,677 --> 00:17:59,009 till I met you 426 00:17:59,045 --> 00:18:02,046 I don't think there was ever a man in my life 427 00:18:02,081 --> 00:18:03,981 that I felt was on my side. 428 00:18:04,016 --> 00:18:07,001 I mean, I had lots of friends and everything, 429 00:18:07,036 --> 00:18:08,314 but I always felt 430 00:18:08,338 --> 00:18:10,687 there was something special between you and me. 431 00:18:10,723 --> 00:18:14,141 And you knew that, Alex. 432 00:18:14,177 --> 00:18:17,044 You knew how I... how I looked up to you 433 00:18:17,079 --> 00:18:20,531 and respected you, and counted on you. 434 00:18:20,567 --> 00:18:22,049 Oh, come on, Bobby... 435 00:18:22,084 --> 00:18:24,279 Please, just... let me finish all right? 436 00:18:24,303 --> 00:18:28,205 What you just said just now... 437 00:18:28,240 --> 00:18:32,276 I mean, it would have been okay coming from a friend, 438 00:18:32,311 --> 00:18:35,012 but not from somebody I felt about 439 00:18:35,047 --> 00:18:37,614 the way I feel about you. 440 00:18:39,485 --> 00:18:42,019 I don't know how to tell you, I... 441 00:18:42,055 --> 00:18:44,232 you just hurt me now, Alex... 442 00:18:44,256 --> 00:18:46,323 Except to say that... 443 00:18:46,358 --> 00:18:48,693 it feels like, uh... 444 00:18:48,728 --> 00:18:52,396 like my father just died again. 445 00:18:52,431 --> 00:18:53,847 Oh, come on, Bobby. 446 00:18:53,883 --> 00:18:56,028 No, it's a little late for that, man. 447 00:18:56,052 --> 00:18:57,985 I needed you and you let me down. 448 00:18:58,021 --> 00:18:59,470 I needed you, Alex. 449 00:18:59,505 --> 00:19:01,538 Bobby, Alex is only trying to... 450 00:19:01,574 --> 00:19:02,952 You stay out of this, Elaine! 451 00:19:02,976 --> 00:19:05,676 It's between Alex and me. 452 00:19:05,712 --> 00:19:07,377 There's only one thing 453 00:19:07,413 --> 00:19:09,880 that I want from you right now, Alex. 454 00:19:09,916 --> 00:19:13,183 And that's for you to get out of here. 455 00:19:13,218 --> 00:19:16,854 I don't want to see you again. 456 00:19:16,889 --> 00:19:18,956 I don't want to talk to you. 457 00:19:18,991 --> 00:19:21,224 I don't want to know you, man! 458 00:19:21,260 --> 00:19:22,976 Bobby... 459 00:19:23,012 --> 00:19:24,506 All right, come on, all right? 460 00:19:24,530 --> 00:19:25,796 Just get out, all right?! 461 00:19:25,832 --> 00:19:27,672 Just get the hell out of here! 462 00:19:33,172 --> 00:19:36,741 You still say I'm not such a good actor? 463 00:19:50,873 --> 00:19:53,085 Hey, that was something. 464 00:19:56,946 --> 00:19:59,813 You bastard. 465 00:20:05,538 --> 00:20:08,005 Now, baby, ring. 466 00:20:08,040 --> 00:20:10,874 Come on, ring. 467 00:20:10,909 --> 00:20:13,377 Blap. Blap. 468 00:20:17,750 --> 00:20:20,033 It's two minutes to 12:00, Bobby. 469 00:20:20,069 --> 00:20:21,913 Yeah, I know what time it is, Elaine, 470 00:20:21,937 --> 00:20:24,572 but please stop telling me what time it is. 471 00:20:24,607 --> 00:20:26,318 I mean, it's going to ring before midnight 472 00:20:26,342 --> 00:20:27,691 and then that's that, you know? 473 00:20:27,727 --> 00:20:30,360 I haven't said this yet, but it's going to ring. 474 00:20:30,396 --> 00:20:32,363 Okay, now hold it down 475 00:20:32,398 --> 00:20:35,449 because it's, like, only 40 seconds left. 476 00:20:35,484 --> 00:20:37,718 It's going to ring. I just know it. 477 00:20:37,753 --> 00:20:39,036 It's going to ring. 478 00:20:44,593 --> 00:20:46,860 Maybe your watch is off. 479 00:20:46,896 --> 00:20:48,245 No. 480 00:20:48,280 --> 00:20:52,582 It has to be by my watch. 481 00:20:52,618 --> 00:20:54,818 Ten, nine, 482 00:20:54,853 --> 00:20:58,572 eight, seven, six, 483 00:20:58,608 --> 00:21:00,908 five, four, 484 00:21:00,943 --> 00:21:02,409 three, 485 00:21:02,444 --> 00:21:03,744 two, 486 00:21:03,779 --> 00:21:05,262 one, 487 00:21:05,297 --> 00:21:06,497 zero. 488 00:21:06,532 --> 00:21:07,732 Zero. 489 00:21:07,767 --> 00:21:09,132 Zero. 490 00:21:13,539 --> 00:21:14,788 Zero. 491 00:21:28,554 --> 00:21:33,023 I-I promised myself that I'd quit acting... 492 00:21:33,058 --> 00:21:36,594 and get a job in three years. 493 00:21:36,629 --> 00:21:39,613 Well, it's... it's been three years. 494 00:21:41,634 --> 00:21:42,999 Aw, what the hell. 495 00:21:43,035 --> 00:21:45,585 I'll give myself another three years. 496 00:21:57,383 --> 00:21:58,927 There he is. 497 00:21:58,951 --> 00:22:00,751 That's my dog. 498 00:22:02,755 --> 00:22:03,954 Excuse me. 499 00:22:03,990 --> 00:22:05,622 Hamlet, come over here. 500 00:22:06,926 --> 00:22:08,337 I'll teach you to growl at me. 501 00:22:08,361 --> 00:22:09,371 Wait till I get you home! 502 00:22:09,395 --> 00:22:11,006 Officer, where is this insane man 503 00:22:11,030 --> 00:22:12,107 going with my dog? 504 00:22:12,131 --> 00:22:13,080 Your dog? 505 00:22:13,115 --> 00:22:15,065 See, he admits it. 506 00:22:15,101 --> 00:22:17,234 Officer, this is my dog and I'm taking him. 507 00:22:17,269 --> 00:22:20,004 Officer, this is my dog and he's not going anywhere. 508 00:22:20,039 --> 00:22:21,866 Why don't you just stand them at a distance 509 00:22:21,890 --> 00:22:23,034 and let them call the dog? 510 00:22:23,058 --> 00:22:25,203 Whichever one he goes to gets the dog, right? 511 00:22:25,227 --> 00:22:26,889 This guy ought to run for borough president. 512 00:22:26,913 --> 00:22:29,012 All right, Officer, where do I stand? 513 00:22:29,047 --> 00:22:30,609 You stand over there. Fine. 514 00:22:30,633 --> 00:22:31,965 Where do I stand? 515 00:22:32,001 --> 00:22:33,967 And you stand over there. 516 00:22:39,509 --> 00:22:41,108 Sit, boy. 517 00:22:41,143 --> 00:22:43,393 Now, when I say so, 518 00:22:43,428 --> 00:22:45,306 I want you both to call the dog's name. 519 00:22:45,330 --> 00:22:47,008 And whichever one he goes to, that's the dog's owner, 520 00:22:47,032 --> 00:22:48,181 and that's that, okay? 521 00:22:48,217 --> 00:22:49,183 Okay. 522 00:22:49,218 --> 00:22:50,184 Okay. 523 00:22:50,219 --> 00:22:51,318 Okay. 524 00:22:51,353 --> 00:22:52,719 Oh, one second. 525 00:23:01,297 --> 00:23:02,796 Huh? 526 00:23:05,952 --> 00:23:07,784 What was that all about? 527 00:23:07,820 --> 00:23:11,255 I just want to make sure no one's carrying any meat. 528 00:23:14,677 --> 00:23:16,910 Okay, call the dog. 529 00:23:16,945 --> 00:23:17,911 Hamlet. 530 00:23:17,946 --> 00:23:18,912 Hamlet. 531 00:23:18,947 --> 00:23:19,913 Hamlet. Hamlet, come here. 532 00:23:19,948 --> 00:23:20,959 Come over here, Hamlet. Come on, Hamlet. 533 00:23:20,983 --> 00:23:22,010 Hamlet. Hamlet. 534 00:23:22,034 --> 00:23:23,434 Hamlet, come over here. 535 00:23:23,469 --> 00:23:24,530 Come over here! 536 00:23:24,554 --> 00:23:25,647 Hamlet, come over here! 537 00:23:26,773 --> 00:23:27,849 Come over here! 538 00:23:27,873 --> 00:23:29,239 Wait till I get you. 539 00:23:29,275 --> 00:23:30,352 Come over here. 540 00:23:30,376 --> 00:23:31,925 You come over here! 541 00:23:31,960 --> 00:23:33,939 Come over here when I tell you. 542 00:23:33,963 --> 00:23:35,106 Come over here. 543 00:23:36,331 --> 00:23:38,109 Well, I guess that's that. 544 00:23:38,133 --> 00:23:39,628 Hey, man, why would he do that? 545 00:23:39,652 --> 00:23:41,479 Go with the guy that beats him? 546 00:23:42,688 --> 00:23:44,299 It's his dog! It's his dog! 547 00:23:44,323 --> 00:23:45,823 It's his dog! 548 00:24:20,509 --> 00:24:22,220 Night, Mr. Walters.37630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.