All language subtitles for Mohalla Assi (2018)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,550 --> 00:02:00,840 Hello... Hello... 2 00:02:00,920 --> 00:02:02,380 Hotel... tourist place... 3 00:02:02,460 --> 00:02:03,920 Hello-hello... 4 00:02:04,420 --> 00:02:05,210 Hello... 5 00:02:09,050 --> 00:02:09,670 Hello... 6 00:02:10,630 --> 00:02:11,880 Hello... Madam, here... me... 7 00:02:12,000 --> 00:02:12,500 Yes... 8 00:02:12,550 --> 00:02:14,500 Welcome to the Holy city of Benares. 9 00:02:14,590 --> 00:02:17,840 I am Kanni, your friendly tourist guide. 10 00:02:18,300 --> 00:02:22,050 Here starts... a journey in Lord Bholenath's city. 11 00:02:22,630 --> 00:02:24,210 The land of mistakes. 12 00:02:24,750 --> 00:02:27,840 Mistakes or mystics? - Same. 13 00:02:28,460 --> 00:02:30,840 The city of Sufis and Saints. 14 00:02:31,130 --> 00:02:33,550 The land of Yogas and Bhogas. 15 00:02:34,340 --> 00:02:35,710 Gurus and Maha-gurus. 16 00:02:35,880 --> 00:02:37,340 Achar (pickle)...and Acharis (teachers). 17 00:02:37,590 --> 00:02:39,960 The city of Vedas and Kamasutra. 18 00:02:40,130 --> 00:02:41,210 Excuse me. 19 00:02:42,920 --> 00:02:44,960 No payment, no problem. 20 00:02:45,460 --> 00:02:47,920 Sanskrit Chant... Guest is our God! 21 00:02:50,550 --> 00:02:51,300 Okay. 22 00:02:51,920 --> 00:02:52,460 Thank you. 23 00:02:52,500 --> 00:02:53,710 Come-come-come. 24 00:02:55,050 --> 00:02:57,340 Sound...different city altogether. 25 00:02:57,670 --> 00:02:58,670 You will love it. 26 00:03:00,250 --> 00:03:01,300 Get the rickshaw. 27 00:03:05,630 --> 00:03:06,750 So man... - Yeah... 28 00:03:06,840 --> 00:03:08,090 You finally got one, didn't you? 29 00:03:08,500 --> 00:03:10,550 I am Kanni guide after all. 30 00:03:10,750 --> 00:03:12,710 Nothing short of Spiderman. 31 00:03:12,880 --> 00:03:15,210 Spin the web here...and catch a prey there. 32 00:03:16,300 --> 00:03:17,380 Stop-stop... 33 00:03:18,300 --> 00:03:19,840 Show me your license. 34 00:03:19,960 --> 00:03:22,380 Sir, he's just tagging along to help me push. 35 00:03:22,840 --> 00:03:24,590 The rickshaw keeps breaking down. 36 00:03:24,800 --> 00:03:27,420 I've foreigner tourists as well. 37 00:03:29,550 --> 00:03:32,800 Har Har Mahadev. 38 00:03:32,920 --> 00:03:33,630 Let's go... 39 00:03:34,130 --> 00:03:34,800 Keep moving. 40 00:03:34,960 --> 00:03:35,710 Go on. 41 00:03:44,000 --> 00:03:46,250 Four things are very famous in Benares. 42 00:03:46,590 --> 00:03:47,920 Benares' Ganga... 43 00:03:48,000 --> 00:03:49,130 Benares' Pandas... 44 00:03:49,210 --> 00:03:51,840 Benaresi betel leaf...and a Benaresi's word. 45 00:03:53,380 --> 00:03:57,460 You will see fresh oxygen available in Benares. 46 00:03:57,880 --> 00:03:58,750 Where? 47 00:03:59,500 --> 00:04:01,710 Here-there...everywhere, madam. 48 00:04:02,630 --> 00:04:04,460 Har Har Mahadev. 49 00:04:05,340 --> 00:04:06,630 Stop here. 50 00:04:08,420 --> 00:04:11,800 Ancient Yoga-guru is available here, day and night. 51 00:04:14,670 --> 00:04:16,250 I know why you're smiling. 52 00:04:17,170 --> 00:04:19,250 You could've been in a similar situation... 53 00:04:19,630 --> 00:04:21,250 ...if you had done Ma in Hindi Literature. 54 00:04:23,420 --> 00:04:27,960 "O Mother Ganga..." 55 00:04:35,000 --> 00:04:37,710 (Chanting) 56 00:04:38,300 --> 00:04:40,920 (Chanting) 57 00:04:44,210 --> 00:04:50,000 (Chanting) 58 00:04:55,000 --> 00:05:00,750 (Chanting) 59 00:05:05,670 --> 00:05:12,840 (Chanting) 60 00:05:16,300 --> 00:05:22,420 (Chanting) 61 00:05:28,340 --> 00:05:30,130 "Hail Ganga..." 62 00:05:30,210 --> 00:05:32,420 "Hail Ganga..." 63 00:05:33,710 --> 00:05:35,460 "Hail Ganga..." 64 00:05:35,550 --> 00:05:38,460 (Chanting) 65 00:05:41,130 --> 00:05:42,840 "Hail Ganga..." 66 00:05:44,340 --> 00:05:45,800 "Hail Ganga..." 67 00:05:46,340 --> 00:05:47,960 "Hail Ganga..." 68 00:05:55,050 --> 00:05:59,380 "Hail Lord Rama." 69 00:05:59,920 --> 00:06:02,170 "Hail Lord Bholenath." 70 00:06:02,460 --> 00:06:05,420 Upadhyay, I've heard that Mr. Pandey... 71 00:06:05,500 --> 00:06:07,670 ...has been chosen as the member of Parliament again. 72 00:06:07,840 --> 00:06:11,590 He's been promoting all those useless guys. 73 00:06:11,800 --> 00:06:13,840 And he's been cajoling me with a licorice. 74 00:06:14,130 --> 00:06:16,250 Who wants to argue with saints? 75 00:06:16,710 --> 00:06:18,960 These Pandey's will life hell for Pandas. 76 00:06:19,460 --> 00:06:21,500 On one side, this 'Reservation' is killing the Brahmins. 77 00:06:21,590 --> 00:06:23,130 And on the other, is Dharamnath Padva. 78 00:06:23,300 --> 00:06:25,050 Don't say that. 79 00:06:25,210 --> 00:06:27,550 Mr. Pandey is very religious, he's a scholar. 80 00:06:27,630 --> 00:06:30,840 If he's a scholar, is he going to sc*** the Brahmins? 81 00:06:31,210 --> 00:06:31,880 Didn't you see? 82 00:06:31,960 --> 00:06:35,500 He was clearly saying in front of Kashi's Brahmins yesterday... 83 00:06:35,840 --> 00:06:38,590 "Our Perennial religion is under threat..." 84 00:06:38,840 --> 00:06:40,840 "...from the Brahmins, more than from foreigners." 85 00:06:42,550 --> 00:06:43,460 Look there... 86 00:06:43,800 --> 00:06:45,550 He's walking with such pride. 87 00:06:46,000 --> 00:06:46,750 Come... 88 00:06:48,550 --> 00:06:50,500 Har Har Mahadev Mr. Pandey. 89 00:06:50,710 --> 00:06:52,670 Congratulations, Mr. Pandey. 90 00:07:00,750 --> 00:07:01,880 Har Har Mahadev! 91 00:07:01,960 --> 00:07:05,840 Har Har Mahadev! 92 00:07:06,960 --> 00:07:10,420 So pay attention to this Assi Ghat... 93 00:07:10,500 --> 00:07:12,000 The famous Ghat. 94 00:07:12,300 --> 00:07:14,300 You know, Lord Rama. 95 00:07:14,460 --> 00:07:19,840 The great Rama. Son of Dashratha, brother of Lakshmana, Bharata... 96 00:07:19,920 --> 00:07:22,920 ...husband of Sita, who killed Ravana. 97 00:07:23,300 --> 00:07:27,300 His life story book, written by Tulsidasa... 98 00:07:27,500 --> 00:07:29,710 ...finished his career here. 99 00:07:29,960 --> 00:07:33,340 He wrote a book of Ramcharitra Manas, here. 100 00:07:33,750 --> 00:07:36,710 So this is a 'Ghat' (River Bank). 101 00:07:36,800 --> 00:07:38,210 People come here. 102 00:07:38,710 --> 00:07:42,090 They take bath. Remove sin from their body. 103 00:07:42,170 --> 00:07:46,250 So make sin, take bath in his Holy water. 104 00:07:46,460 --> 00:07:49,300 You can see these Pandas. The great Pandas... 105 00:07:49,380 --> 00:07:51,250 ...saints and ascetics under their umbrellas. 106 00:07:53,250 --> 00:07:55,000 What we say here... 107 00:07:55,090 --> 00:07:57,340 "What you can enjoy in Benares.." 108 00:07:57,420 --> 00:07:59,750 "...you won't get it in Paris or France." 109 00:08:00,090 --> 00:08:03,750 What enjoy here, you can enjoy nowhere. 110 00:08:03,960 --> 00:08:05,550 Now see there. 111 00:08:05,670 --> 00:08:08,420 Our wonderful India. 112 00:08:11,090 --> 00:08:12,710 Ramdulare... 113 00:08:12,800 --> 00:08:14,170 I'm going to beat you to a pulp. 114 00:08:14,250 --> 00:08:15,460 Run for your lives, it's Kanni guru. 115 00:08:15,500 --> 00:08:16,960 Run...run for it. 116 00:08:17,130 --> 00:08:18,000 Catch them.. 117 00:08:21,340 --> 00:08:22,340 Catch them.. 118 00:08:22,590 --> 00:08:25,670 Don't spare anyone...catch them. 119 00:08:26,340 --> 00:08:30,420 Kanni guru, won't you let people live peacefully? 120 00:08:30,630 --> 00:08:32,340 They want to wash their sins... 121 00:08:32,420 --> 00:08:33,500 ...as well as their a**** in Ganga. 122 00:08:33,840 --> 00:08:35,800 And say Hail Mother Ganga. 123 00:08:35,880 --> 00:08:39,880 But you also let them off for cheap. 124 00:08:39,960 --> 00:08:42,630 There are no free meals in this country. 125 00:08:43,130 --> 00:08:46,170 Corruption has become our national character. 126 00:08:47,000 --> 00:08:49,210 And by the way, what are you doing here? 127 00:08:49,420 --> 00:08:51,460 Let's go to Pappu's stall, buy me a cup of tea. 128 00:08:51,750 --> 00:08:54,050 I won't go to Pappu's stall... 129 00:08:54,210 --> 00:08:58,210 It's become a den for addicts and junkies. 130 00:08:58,500 --> 00:09:01,300 Everyone's commenting on politics. 131 00:09:01,500 --> 00:09:04,000 Don't buy me a cup of tea if you don't want to, as*** 132 00:09:04,090 --> 00:09:05,550 But remember... 133 00:09:05,800 --> 00:09:07,420 The only place in 'Assi'... 134 00:09:07,500 --> 00:09:09,210 ...where there's democracy, is at Pappu's shop. 135 00:09:09,300 --> 00:09:11,170 There are only two Parliaments in this country. 136 00:09:11,250 --> 00:09:12,340 One is in Delhi... 137 00:09:12,420 --> 00:09:14,170 ...and the other is at Pappu's stall. 138 00:09:14,250 --> 00:09:16,920 Join me if you wish to, otherwise... 139 00:09:18,130 --> 00:09:19,670 Go to Bachchan's stall instead. 140 00:09:19,750 --> 00:09:22,550 Gurudev, have you read the news? 141 00:09:23,250 --> 00:09:27,500 The upholders of the Indian culture have announced... 142 00:09:27,920 --> 00:09:30,670 ...that they won't allow any 'poetical gathering' on Holi this year. 143 00:09:31,130 --> 00:09:34,590 They say it's vulgar, cheap, bad... 144 00:09:34,920 --> 00:09:36,170 And if you want to indulge in this activity... 145 00:09:36,250 --> 00:09:37,500 ...then go outside the city. 146 00:09:37,960 --> 00:09:40,170 Across the Ganga, where no one can hear you. 147 00:09:40,590 --> 00:09:44,090 Otherwise, it will lead to bloodshed and massacre. 148 00:09:44,710 --> 00:09:48,380 Radheshyam, listen to me carefully... 149 00:09:48,840 --> 00:09:51,750 ...and convey it to your so-called upholders of culture. 150 00:09:52,000 --> 00:09:56,710 Those who look for vulgarity and swears in the language... 151 00:09:57,000 --> 00:09:59,420 ...we people call them as**** 152 00:10:02,550 --> 00:10:05,550 And you guys are trying to go against the current. 153 00:10:05,750 --> 00:10:09,170 You see, in Kashi 'Har Har Mahadev' is just as popular... 154 00:10:09,340 --> 00:10:11,750 ...as much as as**** 155 00:10:12,880 --> 00:10:15,380 Is there any difference between these two words for you? 156 00:10:15,550 --> 00:10:16,460 There is. 157 00:10:16,630 --> 00:10:18,550 The first one needs to be said with lots of zest. 158 00:10:18,630 --> 00:10:21,460 While the later comes easily. 159 00:10:23,090 --> 00:10:28,170 And you think a**** is a swear, whereas it's Assi' mother tongue. 160 00:10:28,250 --> 00:10:29,380 And tell me one thing... 161 00:10:29,460 --> 00:10:31,750 Have you ever seen the exchange of love and blessings... 162 00:10:31,840 --> 00:10:33,170 ...without any swear words. 163 00:10:33,460 --> 00:10:35,050 And listen Rajkishore. 164 00:10:35,880 --> 00:10:39,840 Let see who has the b*** to come up... 165 00:10:40,250 --> 00:10:42,340 ...and stop the poetical gathering. 166 00:10:42,710 --> 00:10:46,300 I, Gaya Singh, Professor Harischandra College... 167 00:10:46,460 --> 00:10:48,170 ...will lay down his life. 168 00:10:48,250 --> 00:10:50,710 But won't let any harm come to Kashi's tradition. 169 00:10:51,090 --> 00:10:54,710 Radheshyam, buy tea for everyone... 170 00:10:54,800 --> 00:10:57,250 ...on the occasion of being appointed the head of your committee. 171 00:10:57,340 --> 00:10:59,340 Har Har Mahadev! 172 00:10:59,500 --> 00:11:01,960 Har Har Mahadev! 173 00:11:07,090 --> 00:11:08,210 Who is that? 174 00:11:10,250 --> 00:11:10,960 Who is it? 175 00:11:11,050 --> 00:11:12,340 Who owns this shop? 176 00:11:12,500 --> 00:11:15,550 Rascals, selling canopies without a license. 177 00:11:15,590 --> 00:11:17,670 License? - Where's your license? Show me your license? 178 00:11:17,750 --> 00:11:19,000 What... what is this? 179 00:11:19,090 --> 00:11:20,210 Come on, out all of you. 180 00:11:20,300 --> 00:11:22,670 Enough of your discussion on the nation. 181 00:11:22,840 --> 00:11:23,880 Out all of you. 182 00:11:23,960 --> 00:11:25,550 I've to seal the shop. 183 00:11:25,880 --> 00:11:29,460 Handcuff all of them. And seal the place. 184 00:11:30,500 --> 00:11:32,500 Get out... move... 185 00:11:36,090 --> 00:11:37,880 No one will move! 186 00:11:39,800 --> 00:11:43,210 Mr. Sharma, you see my head. 187 00:11:44,170 --> 00:11:45,170 Smooth... 188 00:11:46,130 --> 00:11:47,920 Not a single hair on my head. 189 00:11:48,500 --> 00:11:51,210 You can hammer me with your stick. 190 00:11:52,130 --> 00:11:53,460 Hit me if you can. 191 00:11:54,920 --> 00:11:57,670 But Sharma, you a*** 192 00:11:59,340 --> 00:12:03,550 You want to change the tradition of Kashi. 193 00:12:04,250 --> 00:12:05,880 Who do you think you are... 194 00:12:06,170 --> 00:12:07,960 ...to change Kashi's tradition, which... 195 00:12:08,050 --> 00:12:10,460 ...has been continuing for thousands of years. 196 00:12:11,340 --> 00:12:15,250 Many inspectors like you came and went. 197 00:12:16,300 --> 00:12:19,710 But the tradition of Kashi is still intact... 198 00:12:20,130 --> 00:12:21,960 ...and it will stay that way. 199 00:12:22,840 --> 00:12:27,550 Sharma, you sh** on western toilets... 200 00:12:27,710 --> 00:12:30,000 How could you know that canopies... 201 00:12:30,090 --> 00:12:32,090 ...are associated with Gods and Goddess. 202 00:12:32,170 --> 00:12:35,090 And it's associated with the mind and body. 203 00:12:35,340 --> 00:12:38,380 The mind and body are associated with the origin of human beings. 204 00:12:38,460 --> 00:12:40,750 And the origin of human beings... 205 00:12:40,840 --> 00:12:42,130 ...is associated with 'Assi'. 206 00:12:42,300 --> 00:12:44,170 How dare you, inspector... 207 00:12:44,250 --> 00:12:47,250 ...to call the offering of the Great Lord and intoxication. 208 00:12:47,920 --> 00:12:50,800 Har Har... - Mahadev! 209 00:12:50,880 --> 00:12:53,340 Har Har... - Mahadev! 210 00:12:53,420 --> 00:12:54,550 Har Har... - Mahadev! 211 00:12:54,630 --> 00:12:56,550 Before these people violent for religious reasons... 212 00:12:56,590 --> 00:12:57,550 ...let's get out of here. 213 00:12:57,630 --> 00:13:00,420 Har Har... - Mahadev! 214 00:13:00,550 --> 00:13:03,300 Har Har... - Mahadev! 215 00:13:06,500 --> 00:13:07,630 Is everything fine, sister? - Yes... 216 00:13:07,710 --> 00:13:09,800 Greetings. - Greetings. 217 00:13:11,550 --> 00:13:13,090 How are you, sister Savitra? 218 00:13:13,460 --> 00:13:14,800 Come, Ramdeyi. 219 00:13:16,130 --> 00:13:17,670 Where did you get so dirty? 220 00:13:17,960 --> 00:13:20,460 You want me to run after you leaving all my chores? 221 00:13:20,960 --> 00:13:22,250 Go and wear your clothes. 222 00:13:35,050 --> 00:13:36,340 Are you still standing there? 223 00:13:38,460 --> 00:13:41,880 Go and play on the roof. - Let's go play. 224 00:13:43,130 --> 00:13:47,340 So Ramdeyi. - What do I say, sister Savitra? 225 00:13:47,630 --> 00:13:51,550 You can see...inflation is on the rise. 226 00:13:52,000 --> 00:13:54,300 Five mouths to feed and one sole breadwinner. 227 00:13:55,130 --> 00:13:57,380 Competition is on the rise too. 228 00:13:57,800 --> 00:13:59,500 What do Mallah's (Boatman) get after all? 229 00:13:59,750 --> 00:14:02,460 Whenever they ask for adequate money... 230 00:14:02,550 --> 00:14:05,420 ...for showing them all the ghats, they say that we're plundering pilgrims. 231 00:14:05,550 --> 00:14:08,380 But the foreign tourists are paying handsomely. 232 00:14:08,710 --> 00:14:11,380 What else are the Mallahs doing? 233 00:14:11,590 --> 00:14:13,090 Plundering the foreigners... 234 00:14:13,170 --> 00:14:15,050 ...by renting out their homes to the foreigners. 235 00:14:16,130 --> 00:14:18,170 You should take a paying guest as well, Ramdeyi. 236 00:14:18,460 --> 00:14:20,710 Just like Ramdhan Mallah did. 237 00:14:21,380 --> 00:14:23,750 You don't know these foreigner chicks, sister. 238 00:14:23,880 --> 00:14:25,300 They are not trustworthy. 239 00:14:25,880 --> 00:14:27,800 Then take a male instead. 240 00:14:29,630 --> 00:14:30,300 Come. 241 00:14:30,590 --> 00:14:33,500 Greetings, aunty. Can I come inside? - Not at all... 242 00:14:33,920 --> 00:14:36,460 I don't want my picture taken. Get lost. 243 00:14:37,130 --> 00:14:38,050 Thank you. 244 00:14:38,210 --> 00:14:39,550 Welcoming you... - Okay. 245 00:14:39,800 --> 00:14:40,670 But entry later. 246 00:14:40,750 --> 00:14:42,960 She is busy in daily prayers. - Alright. 247 00:14:43,170 --> 00:14:45,250 Come, I'll show you beautiful Monkey God temple. 248 00:14:46,090 --> 00:14:46,710 Big one. 249 00:14:46,800 --> 00:14:48,960 Always looking for an excuse to get in. 250 00:14:49,500 --> 00:14:51,340 And whenever into each other on the way... 251 00:14:51,420 --> 00:14:52,920 ...he keeps staring like he'll devour me. 252 00:14:53,090 --> 00:14:54,590 What are you saying? 253 00:14:55,170 --> 00:14:57,750 Mr. Pandey, its afternoon... 254 00:14:58,710 --> 00:15:01,000 ...but not a single tourist with deep pockets. 255 00:15:01,170 --> 00:15:05,000 Mr. Upadhyay... It's God who's the actual bestowal. 256 00:15:05,710 --> 00:15:07,590 What will the bloody tourist give us? 257 00:15:09,800 --> 00:15:12,130 God's right in front of you, Pandey. 258 00:15:15,550 --> 00:15:17,500 At least spare Lord Bholenath, a**** 259 00:15:18,170 --> 00:15:20,460 Take on some other guise and make money. 260 00:15:20,750 --> 00:15:24,550 He's the one who provides for all of us. 261 00:15:24,800 --> 00:15:25,500 Can you point out a single soul... 262 00:15:25,550 --> 00:15:26,920 ...who's not an image of Lord Bholenath. 263 00:15:27,000 --> 00:15:28,420 Give me the mirror. 264 00:15:32,000 --> 00:15:33,250 And some sandalwood too. 265 00:15:33,460 --> 00:15:35,630 Don't you see, all the sandalwood has melted because of the heat. 266 00:15:35,880 --> 00:15:38,250 You should carry your makeup kit with you. 267 00:15:38,550 --> 00:15:40,300 Sandalwood doesn't come for free. 268 00:15:40,670 --> 00:15:42,840 You're always applying sandalwood on Shiva's phallus... 269 00:15:43,000 --> 00:15:45,630 ...and refusing to give me. 270 00:15:46,500 --> 00:15:48,920 If some scoundrel hadn't stolen my luggage... 271 00:15:49,340 --> 00:15:51,050 ...then I would've never set foot on your ghat. 272 00:15:51,130 --> 00:15:52,250 Curse you. 273 00:15:52,630 --> 00:15:55,050 Did you take a big chuck today morning? 274 00:15:56,210 --> 00:15:57,880 Now... get lost! 275 00:16:01,550 --> 00:16:05,130 I am the Lord of Kashi...and you're simply a resident. 276 00:16:05,210 --> 00:16:06,460 And you ask me to get lost. 277 00:16:06,500 --> 00:16:09,500 You'll realize when some day I will shove this up your a** 278 00:16:12,420 --> 00:16:13,460 Excuse me. 279 00:16:13,500 --> 00:16:14,840 Excuse me. 280 00:16:16,210 --> 00:16:17,420 Welcome to Kashi. 281 00:16:19,420 --> 00:16:21,710 Photo with Lord Shiva? - Yeah, please. 282 00:16:21,880 --> 00:16:22,380 Come. 283 00:16:23,500 --> 00:16:24,210 Wait... 284 00:16:25,380 --> 00:16:27,380 Photo with Lord Shiva, 100 rupees. 285 00:16:28,710 --> 00:16:30,500 With Holy Ganga water, 200 rupees. - Wow. 286 00:16:32,170 --> 00:16:32,960 Come. 287 00:16:37,390 --> 00:16:40,430 Boss, I am getting nowhere out here. 288 00:16:40,510 --> 00:16:41,640 Remember Billu... 289 00:16:41,890 --> 00:16:44,260 He's giving Bachchan a haircut in Mumbai. 290 00:16:44,350 --> 00:16:45,550 And me... 291 00:16:45,720 --> 00:16:48,300 The only customers I get are hawkers, shopkeepers, and priests. 292 00:16:48,390 --> 00:16:49,680 And only on Mondays. 293 00:16:49,760 --> 00:16:53,180 When the other haircutting saloons at the main square are closed. 294 00:16:53,350 --> 00:16:56,550 Boss, take me with you. 295 00:16:57,100 --> 00:16:58,800 I've told you a thousand times... 296 00:16:58,850 --> 00:17:01,050 ...take your stuff and sit at the ghats. 297 00:17:01,140 --> 00:17:02,760 Get friendly with the foreigners. 298 00:17:02,800 --> 00:17:04,100 Understand their needs. 299 00:17:04,180 --> 00:17:05,720 Only then will you get anywhere. 300 00:17:06,180 --> 00:17:07,260 There's no dearth of people on the ghat... 301 00:17:07,350 --> 00:17:09,140 ...who need a haircut and a shave. - Yes... 302 00:17:09,720 --> 00:17:11,470 There you are. 303 00:17:11,720 --> 00:17:14,680 I've was looking for you at Pappu's shop. 304 00:17:14,890 --> 00:17:17,350 How about a cup of tea? - Of course. 305 00:17:20,050 --> 00:17:23,970 Kanni, I want to rent out my house. 306 00:17:24,470 --> 00:17:26,850 But only if I get proper paying guest. 307 00:17:27,220 --> 00:17:28,390 Local or foreigner? 308 00:17:29,010 --> 00:17:29,890 Locals... 309 00:17:30,720 --> 00:17:33,100 Even better if they don't have kids. 310 00:17:34,550 --> 00:17:36,930 Fine, let me think. But my commission will be double. 311 00:17:38,050 --> 00:17:39,100 Don't get too cheeky. 312 00:17:39,720 --> 00:17:41,220 You're not the only guy in Assi. 313 00:17:42,260 --> 00:17:44,100 But you're like family. 314 00:17:44,260 --> 00:17:46,510 I'll give pay you single commission. 315 00:17:49,050 --> 00:17:54,050 Brother Raghu, I listened to Kanni and came to the ghat. 316 00:17:54,850 --> 00:17:56,180 But you're my sole support now. 317 00:17:56,430 --> 00:17:59,640 You take care of me, and I will take care of you. 318 00:17:59,850 --> 00:18:01,390 And I'll teach you the rest. 319 00:18:01,930 --> 00:18:03,720 Hello, excuse me, sir. 320 00:18:03,800 --> 00:18:04,390 Sir... 321 00:18:04,850 --> 00:18:06,180 Sir... ma'am. 322 00:18:06,260 --> 00:18:08,050 Boat ride, joy ride. - No. 323 00:18:08,350 --> 00:18:09,640 Massage, sir. - No. 324 00:18:09,720 --> 00:18:10,510 Thank you. 325 00:18:13,510 --> 00:18:14,140 Ma'am. 326 00:18:14,220 --> 00:18:16,760 Can we get some marijuana? - Yes... 327 00:18:16,850 --> 00:18:17,430 Please. 328 00:18:17,510 --> 00:18:18,100 Yeah! 329 00:18:21,930 --> 00:18:26,010 Be careful, this is Mohalla Assi you as**** 330 00:18:26,760 --> 00:18:29,260 Out here, people even challenge Shankaracharya. 331 00:18:29,350 --> 00:18:29,850 Yes, brother. 332 00:18:29,890 --> 00:18:30,890 Mr. Chaubey. 333 00:18:31,050 --> 00:18:34,260 Do you consume onions, garlic or meat? 334 00:18:35,300 --> 00:18:38,800 We stay miles away from these things. 335 00:18:39,100 --> 00:18:40,220 Remember... 336 00:18:40,850 --> 00:18:43,640 There's no place for Mallech's (non-Vedic) in this neighborhood. 337 00:18:43,720 --> 00:18:46,930 Dubey, Chaubey, Upadhyay, Tiwari...come out. 338 00:18:47,260 --> 00:18:49,220 And look at how religion is being destroyed. 339 00:18:50,010 --> 00:18:52,930 I told you there's no place for Mallech's in this neighborhood. 340 00:18:53,720 --> 00:18:55,930 Don't rent out your homes. 341 00:18:56,600 --> 00:18:57,470 Look now... 342 00:18:58,050 --> 00:19:00,180 Some unrighteous people have entered our neighborhood. 343 00:19:00,760 --> 00:19:01,600 Listen... 344 00:19:02,350 --> 00:19:04,260 Please don't interfere in religious matters. 345 00:19:05,470 --> 00:19:07,010 Go... go back inside. 346 00:19:09,430 --> 00:19:11,680 What's the matter, Mr. Pandey? - What's the matter? 347 00:19:12,100 --> 00:19:13,890 Call all the Brahmins in the neighborhood. 348 00:19:14,260 --> 00:19:16,600 And ask them, how can there be bones in a neighborhood... 349 00:19:16,760 --> 00:19:20,390 ...where no one even eats onions or garlic. 350 00:19:21,050 --> 00:19:21,930 Bones? 351 00:19:25,180 --> 00:19:26,050 Brother... - Yeah. 352 00:19:26,300 --> 00:19:27,680 That priest is making a racket again. 353 00:19:31,180 --> 00:19:32,010 Where did it come from? 354 00:19:35,970 --> 00:19:37,100 How many times have I told you... 355 00:19:37,180 --> 00:19:38,800 ...to dispose of the bones somewhere far away! 356 00:19:39,010 --> 00:19:40,390 But you never listen. 357 00:19:40,470 --> 00:19:41,640 Whose paying guest is it? 358 00:19:42,050 --> 00:19:43,390 Call everyone out. 359 00:19:43,600 --> 00:19:45,390 Such an unreligious person should be chucked out! 360 00:19:50,050 --> 00:19:50,890 What is it? 361 00:19:51,390 --> 00:19:53,800 Hey boy, don't try to get cheeky. 362 00:19:54,600 --> 00:19:56,890 Aren't you Chaubey's paying guest? - Yes. 363 00:19:58,010 --> 00:20:00,850 You're a Yadav, aren't you? - No, I'm a Thakur. 364 00:20:01,390 --> 00:20:03,640 Then you must be a meat eater. 365 00:20:05,220 --> 00:20:09,260 How can I rent the house to anyone who eats meat? 366 00:20:09,800 --> 00:20:11,850 Then where did these bones come from? 367 00:20:17,220 --> 00:20:20,850 Are these chicken bones or rat bones? 368 00:20:21,180 --> 00:20:23,140 Does it look like rat bones to you? 369 00:20:24,760 --> 00:20:26,300 Do you eat chicken? 370 00:20:26,390 --> 00:20:28,760 Look at what this boy's saying. 371 00:20:29,350 --> 00:20:31,180 If you don't eat, you don't know. 372 00:20:31,680 --> 00:20:34,050 It's a very small rat. 373 00:20:34,220 --> 00:20:35,890 These hawks and eagles eat their prey... 374 00:20:35,970 --> 00:20:37,640 ...and drop the bones here. 375 00:20:37,720 --> 00:20:39,510 I've seen such bones in many places. 376 00:20:39,850 --> 00:20:42,800 Mr. Pandey, maybe if we appoint someone... 377 00:20:43,140 --> 00:20:47,470 ...to scare away the buzzards, then it will solve the problem immediately. 378 00:20:47,850 --> 00:20:50,140 You're being really smart*** 379 00:20:51,010 --> 00:20:54,640 Who's going to sit here all day and scare the buzzards away? 380 00:20:56,680 --> 00:20:59,800 What if we don't let them the neighborhood in the first place? 381 00:21:01,260 --> 00:21:02,350 Get lost... 382 00:21:06,800 --> 00:21:09,430 Did you have to make a scene? - Please don't start now. 383 00:21:09,510 --> 00:21:10,550 Why shouldn't I? 384 00:21:10,850 --> 00:21:11,760 You make a scene out there... 385 00:21:11,890 --> 00:21:14,180 ...and the women taunt me! 386 00:21:14,680 --> 00:21:16,220 Who do you think you are? Shankracharya? 387 00:21:17,850 --> 00:21:20,390 Live...and let other's live peacefully. 388 00:21:20,720 --> 00:21:22,890 Let them eat meat if they like! 389 00:21:22,970 --> 00:21:24,600 Don't the Thakurs in our neighborhood eat meat? 390 00:21:24,890 --> 00:21:26,220 Is Mr. Pandey at home? 391 00:21:35,890 --> 00:21:38,100 Is someone missing? - Yes. 392 00:21:38,720 --> 00:21:41,050 Is it a girl? - She ran away. 393 00:21:41,600 --> 00:21:42,850 With a boy. 394 00:21:43,050 --> 00:21:45,930 What is her name? - Ganga. 395 00:21:49,100 --> 00:21:51,930 The girl will return in 10 days. 396 00:21:52,760 --> 00:21:55,260 You must pray to Lord Hanuman every day. 397 00:21:55,800 --> 00:21:59,680 What about your fee? - Whatever you wish, mister. 398 00:22:02,890 --> 00:22:03,550 Here. 399 00:22:03,720 --> 00:22:04,800 The client gave this. 400 00:22:07,850 --> 00:22:08,850 Only 11... 401 00:22:09,930 --> 00:22:11,850 Couldn't you ask for more? 402 00:22:12,640 --> 00:22:14,760 What good are 11 rupees in today's time? 403 00:22:15,260 --> 00:22:16,300 A*** 404 00:22:16,470 --> 00:22:17,890 Is this fee or charity? 405 00:22:18,390 --> 00:22:19,680 Did he think he was giving bribe? 406 00:22:20,140 --> 00:22:22,970 Savitri...Savitri... greed makes one commit sin. 407 00:22:23,140 --> 00:22:27,180 Yes, I am greedy, sinner, stupid and more. 408 00:22:28,140 --> 00:22:30,140 It's futile to tell you anything. 409 00:22:33,260 --> 00:22:35,930 Benares is the city of Yoga and Bhoga. 410 00:22:36,050 --> 00:22:38,850 City of the science of living and art of loving. 411 00:22:39,010 --> 00:22:41,180 Yogacharya and Bhogacharya. 412 00:22:41,350 --> 00:22:43,930 Tantric-acharya... Moni baba. 413 00:22:44,050 --> 00:22:47,300 One minute Baba.. sleight baba, riddle baba... 414 00:22:47,390 --> 00:22:49,050 ...and many types of babas. 415 00:22:49,140 --> 00:22:51,220 Can I meet a baba? - Oh, sure. 416 00:22:51,720 --> 00:22:54,140 Sleight baba... baba, she's Catherine. 417 00:22:54,350 --> 00:22:55,260 She's American. 418 00:22:55,850 --> 00:22:57,430 She likes India a lot. 419 00:22:58,100 --> 00:22:59,800 She wants to know what India is today. 420 00:23:01,300 --> 00:23:02,100 Hello. 421 00:23:13,800 --> 00:23:15,180 "Oblivious to self." 422 00:23:16,390 --> 00:23:19,350 'A**** couldn't you write something simple.' 423 00:23:22,430 --> 00:23:24,010 India is in Coma. 424 00:23:26,430 --> 00:23:28,100 India is in memory loss. 425 00:23:29,850 --> 00:23:31,140 Cut off from its roots. 426 00:23:31,800 --> 00:23:32,760 I see... 427 00:23:33,260 --> 00:23:34,970 India is cut off from its roots. 428 00:23:35,300 --> 00:23:36,930 India is Oblivious to self. 429 00:23:37,430 --> 00:23:40,390 How does he see India a decade from now? 430 00:23:40,760 --> 00:23:43,260 How will be India 10 years from now, baba? 431 00:23:49,850 --> 00:23:50,680 "Market." 432 00:23:51,100 --> 00:23:52,050 Market. 433 00:23:53,850 --> 00:23:55,680 Flea-market? Open-market? 434 00:23:55,760 --> 00:23:56,680 What market? 435 00:23:57,140 --> 00:24:00,350 Flea-market? Open-market? What kind of market, baba? 436 00:24:04,010 --> 00:24:06,510 "Orange... apple... berries." 437 00:24:10,850 --> 00:24:12,510 Orange... apple... berries. 438 00:24:13,600 --> 00:24:16,350 Cell phones, laptops, computers? 439 00:24:22,350 --> 00:24:25,180 "India will think less and speak more." 440 00:24:25,350 --> 00:24:28,140 India will think less, speak more. 441 00:24:30,470 --> 00:24:35,180 India cut off from its roots will speak more, and think less. 442 00:24:35,510 --> 00:24:38,430 With orange, apple, and berries! 443 00:24:46,180 --> 00:24:47,260 Can I say something? 444 00:24:49,550 --> 00:24:52,010 How long can we survive on this knowledge? 445 00:24:53,300 --> 00:24:55,600 My father gave me these books, scripts... 446 00:24:56,050 --> 00:24:58,930 ...and that umbrella on the ghat on his death bed. 447 00:24:59,760 --> 00:25:01,010 What else can I do? 448 00:25:02,640 --> 00:25:05,350 You can teach Sanskrit to the children after school. 449 00:25:05,720 --> 00:25:07,680 Who wants to learn Sanskrit anymore? 450 00:25:08,100 --> 00:25:09,720 They have no future. 451 00:25:11,760 --> 00:25:14,260 I've rounded up some poor Brahmin kids... 452 00:25:14,350 --> 00:25:16,140 ...and teaching them Sanskrit. 453 00:25:16,890 --> 00:25:18,100 But my part-time school... 454 00:25:18,180 --> 00:25:20,100 ...is running on the mercy of Marwari's and their donation. 455 00:25:20,850 --> 00:25:23,100 Many foreigners come to Assi to learn Sanskrit. 456 00:25:23,180 --> 00:25:24,800 Who is learning Sanskrit? 457 00:25:24,850 --> 00:25:25,800 All they come looking for... 458 00:25:25,850 --> 00:25:27,970 ...is drugs, marijuana and an excuse to stay in Benares. 459 00:25:28,680 --> 00:25:29,970 Assi is not some university. 460 00:25:30,930 --> 00:25:32,180 And who is teaching Sanskrit? 461 00:25:32,720 --> 00:25:33,800 Everyone's just minting money. 462 00:25:34,180 --> 00:25:36,300 It's just an excuse to sublet their homes. 463 00:25:36,470 --> 00:25:38,010 And this neighborhood of Brahmins is still safe... 464 00:25:38,260 --> 00:25:40,140 ...because I keep raising my voice. 465 00:25:40,430 --> 00:25:42,930 Otherwise, in every home, Pandey's would be teachers... 466 00:25:43,100 --> 00:25:44,300 ...and the foreigners would be their pupils. 467 00:25:44,390 --> 00:25:47,010 Then let the children rot at the local schools! 468 00:25:49,510 --> 00:25:52,850 Who told you that the local schools are not good enough? 469 00:25:53,390 --> 00:25:54,800 Famous scholars and politicians... 470 00:25:54,890 --> 00:25:56,850 ...studied at that same school. 471 00:25:57,350 --> 00:25:58,760 No point in telling you anything. 472 00:25:59,350 --> 00:26:01,890 What is all this racket about? 473 00:26:02,220 --> 00:26:03,430 There's nothing we'll be taking along. 474 00:26:03,680 --> 00:26:04,680 Take a look outside... 475 00:26:05,510 --> 00:26:07,050 People are dying all the time. 476 00:26:07,140 --> 00:26:08,430 They keep amassing wealth... 477 00:26:08,510 --> 00:26:09,890 ...yet no happiness on their face. 478 00:26:10,510 --> 00:26:12,100 Either they don't have this or that. 479 00:26:12,470 --> 00:26:14,390 She needs a sari or a frock. 480 00:26:15,010 --> 00:26:16,640 Either fees or lunch. 481 00:26:17,010 --> 00:26:18,470 Tonic or medicine. 482 00:26:19,220 --> 00:26:21,260 Whether you do...or not do anything... 483 00:26:21,350 --> 00:26:23,600 ...the world still goes on...and it always will. 484 00:26:54,010 --> 00:26:55,800 Nachiketa said to Lord of Death. 485 00:26:56,930 --> 00:27:01,050 O Lord, whether these comforts will exist tomorrow or not... 486 00:27:01,930 --> 00:27:03,180 ...cannot be predicted yet. 487 00:27:04,390 --> 00:27:07,470 Comforts and leisure's weakens a person. 488 00:27:08,550 --> 00:27:13,800 And so you can keep these horses, the dance, singing. 489 00:27:16,970 --> 00:27:19,300 Where were you? Late again. 490 00:27:19,470 --> 00:27:22,220 Guru, I went to a someone's funeral. 491 00:27:22,510 --> 00:27:24,510 Remember one thing... 492 00:27:25,050 --> 00:27:28,640 ...there won't be someone's final rites, funeral or other religious events every day. 493 00:27:28,850 --> 00:27:30,390 So have faith in yourself. 494 00:27:31,220 --> 00:27:34,930 If you study Sanskrit, you can attain some knowledge. 495 00:27:35,010 --> 00:27:37,640 Otherwise, you'll have to wander around... 496 00:27:37,850 --> 00:27:41,640 ...looking for people to satiate even your basic needs. 497 00:27:41,850 --> 00:27:44,850 The stars won't fall in a quandary every day... 498 00:27:45,100 --> 00:27:47,050 ...nor will people won't come looking for a Brahmin every day. 499 00:27:47,550 --> 00:27:49,300 Learn something from Nachiket. 500 00:27:49,550 --> 00:27:54,350 The Lord of Death is giving him horses, elephants, beautiful girls... 501 00:27:54,550 --> 00:27:58,050 ...but he says give me knowledge. 502 00:27:58,300 --> 00:27:59,220 He says... 503 00:28:03,100 --> 00:28:05,850 A man's craving for wealth is never satiated. 504 00:28:06,350 --> 00:28:07,510 And look at you... 505 00:28:08,050 --> 00:28:11,350 You're attending funerals for free food. 506 00:28:14,550 --> 00:28:18,390 So...this is your first picnic to Benares? - No... 507 00:28:18,890 --> 00:28:19,930 Actually second. 508 00:28:20,350 --> 00:28:23,010 Ahh... finding it peaceful here. 509 00:28:23,220 --> 00:28:24,970 Moksha (Salvation). 510 00:28:25,300 --> 00:28:28,680 No, actually finding a place here. 511 00:28:30,220 --> 00:28:32,390 The American lady wants to live on the ghat. 512 00:28:32,550 --> 00:28:34,390 That's not difficult, boss. 513 00:28:34,550 --> 00:28:38,600 A*** if it was that easy, wouldn't I have done it myself? 514 00:28:39,300 --> 00:28:43,720 Find out if any Brahmin, Thakur or Ghumiyar wants to sublet his home. 515 00:28:44,600 --> 00:28:46,390 You will get a share in the commission. 516 00:28:49,100 --> 00:28:51,640 Is there any neighborhood in Assi... 517 00:28:51,850 --> 00:28:54,050 ...which isn't filled with garbage, mutts, and tenants. 518 00:28:54,510 --> 00:28:55,720 The holy book and tenants... 519 00:28:55,800 --> 00:28:57,300 ...are the only things supporting the Pandas. 520 00:28:57,550 --> 00:29:00,050 And as long as you don't move your ass... 521 00:29:00,140 --> 00:29:02,100 ...you can't hope to sit here and find out. 522 00:29:02,510 --> 00:29:04,550 There is no dearth of tenants here. 523 00:29:04,850 --> 00:29:06,550 There's one always roaming every lane. 524 00:29:06,640 --> 00:29:09,350 And the rent's so low, it's practically free. 525 00:29:10,300 --> 00:29:12,850 And by the end of the month, the arguments begin. 526 00:29:13,260 --> 00:29:14,680 Arguing over the electricity bill... 527 00:29:14,760 --> 00:29:16,470 Over lack of water... 528 00:29:16,850 --> 00:29:18,890 Even if you ask them to vacate the place. 529 00:29:19,640 --> 00:29:23,100 And if the tenant is a smarta**... 530 00:29:23,680 --> 00:29:25,510 ...then you can lose the house as well. 531 00:29:26,220 --> 00:29:28,350 Then you can keep fighting court cases for the rest of your life. 532 00:29:28,430 --> 00:29:31,300 Not for locals, I am inquiring for a foreigner. 533 00:29:31,390 --> 00:29:32,140 Foreigner? 534 00:29:32,220 --> 00:29:33,220 But she's a complete Brahmin. 535 00:29:33,510 --> 00:29:35,050 She is working on Benares. 536 00:29:36,800 --> 00:29:37,970 Are you crazy? 537 00:29:38,300 --> 00:29:40,550 How can I give my house to some non-Vedic person? 538 00:29:40,760 --> 00:29:42,600 I do have a house... 539 00:29:42,850 --> 00:29:44,260 ...but I can't sublet it. 540 00:29:44,970 --> 00:29:46,890 Don't you know Dharamnath Padva? 541 00:29:47,050 --> 00:29:49,430 He's always talking about national interest. 542 00:29:49,600 --> 00:29:50,640 If I sublet the house to some foreigner... 543 00:29:50,720 --> 00:29:52,010 ...he will make a big scene out of it. 544 00:29:52,640 --> 00:29:54,720 He'll call the protectors of the Culture. 545 00:29:55,300 --> 00:29:56,800 Then I'll have people protesting outside my house... 546 00:29:56,850 --> 00:29:59,510 ...or someone will threaten me to jump in the Ganga. 547 00:29:59,600 --> 00:30:02,010 Take Mr. Pandey's blessings. 548 00:30:02,510 --> 00:30:05,350 Lord Bholenath is very benevolent. 549 00:30:05,470 --> 00:30:07,010 Won't Pandey give you 5000? 550 00:30:07,180 --> 00:30:09,390 He's such a rascal. 551 00:30:13,350 --> 00:30:15,800 A deer never enters a sleeping lion's jaw. 552 00:30:15,930 --> 00:30:17,890 He has to hunt. 553 00:30:18,300 --> 00:30:20,930 Hard work leads to success. 554 00:30:22,850 --> 00:30:25,300 Why should I let foreigners live in Assi? 555 00:30:25,970 --> 00:30:26,890 You see... 556 00:30:26,970 --> 00:30:29,300 Because every lane of Assi leads to the ghat. 557 00:30:29,640 --> 00:30:32,510 And every window in this neighborhood opens directly to the view of Ganga. 558 00:30:32,600 --> 00:30:34,510 When you step out of the house, you see Ganga. 559 00:30:34,720 --> 00:30:36,140 Look at your window, and you again you see Ganga. 560 00:30:36,350 --> 00:30:38,390 It's the apple of those foreigner's eyes. 561 00:30:38,970 --> 00:30:40,970 And you are going to sublet your house to those foreigners... 562 00:30:41,550 --> 00:30:44,800 ...because they will pay you rent per day. 563 00:30:45,550 --> 00:30:49,260 Pandey, they are also learning Sanskrit and Hindi on Assi. 564 00:30:49,390 --> 00:30:51,140 I know what they are learning. 565 00:30:51,640 --> 00:30:52,680 Let them study and leave. 566 00:30:53,220 --> 00:30:56,930 But the others are letting them live in their homes. 567 00:30:57,010 --> 00:30:57,680 They were. 568 00:30:57,800 --> 00:30:58,720 That's their wish. 569 00:30:59,260 --> 00:31:02,640 Mr. Upadhyay, you know what's been happening... 570 00:31:02,720 --> 00:31:04,970 ...on the ghats since these foreigners came here. 571 00:31:05,600 --> 00:31:09,050 And you want these things happening in the hotels and lodges... 572 00:31:09,350 --> 00:31:11,640 ...to happen in the homes of Assi' Brahmins as well. 573 00:31:11,850 --> 00:31:14,930 I am not letting some junkies live in my home. 574 00:31:15,390 --> 00:31:17,850 Till yesterday, they wouldn't dare to set foot in your homes... 575 00:31:17,890 --> 00:31:18,970 ...without bathing in the Ganga. 576 00:31:19,680 --> 00:31:22,930 But now they are sitting in front of you without taking a bath. 577 00:31:23,140 --> 00:31:24,800 Tomorrow they will interfere in your family affair. 578 00:31:25,010 --> 00:31:27,050 Get friendly with your children. 579 00:31:27,300 --> 00:31:28,470 Hit on them... 580 00:31:28,890 --> 00:31:30,100 Take them around the ghats... 581 00:31:30,180 --> 00:31:31,890 There's no telling where else they will take them. 582 00:31:32,050 --> 00:31:34,140 What will you do when they make an a** out of you? 583 00:31:37,760 --> 00:31:40,600 Three months for Hindi...and six months for Sanskrit. 584 00:31:40,890 --> 00:31:44,260 Then Hindi and Sanskrit should've been international languages. 585 00:31:44,930 --> 00:31:47,640 People say that I am always creating a racket on Assi... 586 00:31:48,010 --> 00:31:49,970 As**** you're the one tainting religion... 587 00:31:50,050 --> 00:31:51,050 ...and I should keep quiet! 588 00:31:57,010 --> 00:32:00,430 Don't you dare sublet your home to any foreigners? 589 00:32:02,850 --> 00:32:04,100 Greetings, priest. 590 00:32:05,350 --> 00:32:08,180 Lord Bholenath cannot see our sorrows. 591 00:32:08,600 --> 00:32:11,220 Look at all the foreign tourists visiting us. 592 00:32:11,800 --> 00:32:12,890 Get to the point. 593 00:32:13,930 --> 00:32:16,140 A lady wants a place to stay... 594 00:32:16,550 --> 00:32:19,350 How many days did you spend in jail last time? 595 00:32:20,260 --> 00:32:21,100 Jail... 596 00:32:22,680 --> 00:32:24,760 Police arrested me because of a misunderstanding. 597 00:32:25,430 --> 00:32:27,600 Who was caught with marijuana? 598 00:32:27,800 --> 00:32:30,430 It was a helpless foreigner, sir...who... 599 00:32:31,220 --> 00:32:33,640 If I hadn't owned up to the accusation... 600 00:32:33,720 --> 00:32:35,550 ...then a helpless foreigner would've been jailed. 601 00:32:35,970 --> 00:32:38,850 So I lent a hand... only to protect her. 602 00:32:39,050 --> 00:32:40,470 Who are you trying to help out now? 603 00:32:40,550 --> 00:32:43,220 She is an American lady. 604 00:32:43,390 --> 00:32:46,050 Whose prey is she? - Kanni guru. 605 00:32:46,260 --> 00:32:48,470 He maybe your guru, a**** 606 00:32:49,850 --> 00:32:52,510 If you bring any foreigner over to Assi... 607 00:32:52,800 --> 00:32:54,550 ...I will whip your a** 608 00:32:56,100 --> 00:32:58,100 Do you want to live in Assi or not? - Yes. 609 00:32:58,430 --> 00:32:59,100 Get lost. 610 00:33:03,220 --> 00:33:05,220 I already said not to the scoundrel. 611 00:33:05,350 --> 00:33:06,970 But look at that barber's ba*** 612 00:33:07,510 --> 00:33:08,680 He's a bloody pretentious. 613 00:33:12,100 --> 00:33:13,430 A**** doesn't even use a soap. 614 00:33:14,140 --> 00:33:15,850 He shaves with just water. 615 00:33:16,050 --> 00:33:17,720 He won't let us make some dough easily. 616 00:33:17,800 --> 00:33:19,800 Stop preaching. 617 00:33:22,140 --> 00:33:23,720 Now I must take this matter into my own hands. 618 00:33:25,970 --> 00:33:26,850 Greetings, sir. 619 00:33:29,350 --> 00:33:32,180 What's the matter, Mr. Pandey? You didn't bless me today. 620 00:33:32,850 --> 00:33:33,430 Why? 621 00:33:33,850 --> 00:33:37,890 Did you stop working for world's welfare along with Mallahs and Ghatiks? 622 00:33:38,850 --> 00:33:40,600 Try to understand my helplessness, sir. 623 00:33:40,680 --> 00:33:43,300 If the American lady doesn't live on Assi, she won't... 624 00:33:43,390 --> 00:33:45,550 Listen to me carefully, Kanni. 625 00:33:45,720 --> 00:33:48,350 Ganga is not just a river for me, she's my mother. 626 00:33:49,430 --> 00:33:51,180 I won't let the ghats turn into a picnic spot... 627 00:33:51,510 --> 00:33:53,550 ...and the river into a swimming pool. 628 00:33:54,390 --> 00:33:57,100 The American lady can live anywhere in Benares she wants. 629 00:33:58,140 --> 00:34:01,890 But she can't live in any of the Brahmin's home in Assi. 630 00:34:06,600 --> 00:34:07,510 Greeting! 631 00:34:15,600 --> 00:34:17,970 So Kanni...what were you trying to sell? 632 00:34:21,100 --> 00:34:22,890 Normally they preach "The whole world is my family". 633 00:34:23,140 --> 00:34:26,680 But they won't let any foreigner set foot in their home. 634 00:34:26,970 --> 00:34:30,140 Just imagine, tourists are coming here from every corner of the world. 635 00:34:30,470 --> 00:34:32,850 Holland, France, Germany, Japan. 636 00:34:33,220 --> 00:34:38,430 Some want to learn the Tabla, the Pakhawa, and the Sitar and Drupad. 637 00:34:38,850 --> 00:34:41,390 Some of them even want to learn Sanskrit. 638 00:34:41,510 --> 00:34:42,600 Now, when they come here... 639 00:34:42,680 --> 00:34:43,680 ...they will need a place to stay. 640 00:34:44,850 --> 00:34:46,430 If I don't help them out, then... 641 00:34:46,600 --> 00:34:50,720 ...these Pandas, the rickshaw drivers, boatman, hotels, and guides will plunder them. 642 00:34:51,470 --> 00:34:52,300 And when I help them... 643 00:34:52,390 --> 00:34:56,720 ...these a**** think I am doing a business of world welfare. 644 00:34:58,470 --> 00:35:00,140 They will differentiate between human beings... 645 00:35:00,720 --> 00:35:02,600 ...but expect a sense of equality amongst them. 646 00:35:02,930 --> 00:35:06,470 Kanni Guru...you mentioned every country... 647 00:35:06,640 --> 00:35:08,300 ...but forgot all about America and England. 648 00:35:08,470 --> 00:35:09,260 Don't you dare mention them? 649 00:35:09,350 --> 00:35:10,550 Those a*** are such scoundrels. 650 00:35:11,050 --> 00:35:14,010 Whenever they come here, they stay the Taj or Palace. 651 00:35:14,140 --> 00:35:15,260 Go sight-seeing in cars for few days... 652 00:35:15,350 --> 00:35:16,800 ...and go back from the airports. 653 00:35:17,010 --> 00:35:19,220 They fix everything in Delhi itself, scoundrels. 654 00:35:19,430 --> 00:35:20,470 What will they know about Benares? 655 00:35:21,470 --> 00:35:23,640 And the foreigners who are roaming around on ghats... 656 00:35:24,050 --> 00:35:29,640 ...in vests, kurtas and loin-cloths, drinking tea on footpaths... 657 00:35:30,600 --> 00:35:31,260 ...who are they? 658 00:35:31,800 --> 00:35:34,640 People who are bored of machines and running from them. 659 00:35:36,350 --> 00:35:41,640 Those rascals who wait for their 1000 dollars money-order... 660 00:35:42,100 --> 00:35:44,390 ...are people who are bored from machines and looking for a way out. 661 00:35:45,350 --> 00:35:47,300 Have you ever seen how old the foreigners... 662 00:35:47,390 --> 00:35:48,930 ...who roam around on the ghats are? 663 00:35:49,550 --> 00:35:51,720 30... 35... 664 00:35:52,800 --> 00:35:56,390 Indian culture...Indian music...Indian Dance... 665 00:35:56,600 --> 00:36:00,550 ...Indian Gods-Goddess... magic spells and Yoga... 666 00:36:00,850 --> 00:36:03,890 ...are their hobbies and helplessness as well. 667 00:36:05,850 --> 00:36:09,680 100 dollars is quite a lot for those who live on Assi. 668 00:36:10,180 --> 00:36:11,260 Live anywhere you want. 669 00:36:11,640 --> 00:36:12,760 Eat anywhere you like. 670 00:36:12,970 --> 00:36:14,260 Sleep wherever you wish. 671 00:36:15,510 --> 00:36:19,010 1000 dollars here means...rich. 672 00:36:20,300 --> 00:36:21,220 But out there... 673 00:36:22,930 --> 00:36:26,220 Is it possible to lead a respectable life out there for so little? 674 00:36:26,430 --> 00:36:30,350 But out here they are being treated respectfully. 675 00:36:30,550 --> 00:36:33,510 Only because they are giving you money. 676 00:36:34,140 --> 00:36:35,010 Dollars. 677 00:36:36,600 --> 00:36:38,220 The foreigners who live on Assi... 678 00:36:38,300 --> 00:36:44,390 ...are the filth of their nation, just like the poor in our society. 679 00:36:45,430 --> 00:36:46,300 Hey man... 680 00:36:46,850 --> 00:36:49,760 Take my life, my world...my religion, my faith... 681 00:36:49,850 --> 00:36:51,430 My shop and my home. 682 00:36:51,640 --> 00:36:52,850 But stop licking. 683 00:36:55,530 --> 00:36:56,860 I told you before... 684 00:36:57,450 --> 00:36:59,360 Every home here has a temple of Lord Shiva... 685 00:36:59,400 --> 00:37:01,280 ...so who would let a foreigner in such a house. 686 00:37:01,950 --> 00:37:04,150 But you only wanted Brahmins to reap the blessings. 687 00:37:04,360 --> 00:37:05,740 What do you think your room is? 688 00:37:06,070 --> 00:37:06,950 It's a dump. 689 00:37:07,400 --> 00:37:09,570 And who's reaping the benefits because of these foreigners? 690 00:37:09,740 --> 00:37:10,530 You guys are. 691 00:37:11,360 --> 00:37:14,070 I actually want some foreigner... 692 00:37:14,150 --> 00:37:15,900 ...to enter a Brahmin, Thakur's home. 693 00:37:16,030 --> 00:37:17,070 And from there its all easy. 694 00:37:17,280 --> 00:37:19,360 Come on, do as Kanni says. 695 00:37:19,780 --> 00:37:21,200 Give him a room. 696 00:37:22,610 --> 00:37:27,150 I will... but I will charge per day. - What? 697 00:37:27,740 --> 00:37:28,700 Paying guest. 698 00:37:29,530 --> 00:37:32,150 If you accept, I will vacate one of the rooms. 699 00:37:45,490 --> 00:37:47,070 Simple living, high thinking. 700 00:37:47,570 --> 00:37:49,070 The message of the Vedas. 701 00:37:50,700 --> 00:37:52,450 Attached toilet... hello. 702 00:37:53,900 --> 00:37:54,650 Okay. 703 00:37:54,820 --> 00:37:55,780 Happy? - Yeah. 704 00:37:56,570 --> 00:38:00,490 Here... count it. - The commission's fine. 705 00:38:01,240 --> 00:38:02,860 But how will Catherine get a student visa? 706 00:38:02,950 --> 00:38:04,610 Leave that to me. 707 00:38:04,900 --> 00:38:07,400 A Hindi professor comes to me for shaving. 708 00:38:07,780 --> 00:38:08,700 In every three days. 709 00:38:08,780 --> 00:38:10,070 I know him really well. 710 00:38:10,150 --> 00:38:12,030 Or else we'll get her married to someone. 711 00:38:12,570 --> 00:38:14,240 To some jobless Benaresi. 712 00:38:16,360 --> 00:38:18,610 You've been contributing a lot... 713 00:38:19,070 --> 00:38:20,950 ...in the development of our national language. 714 00:38:21,030 --> 00:38:23,990 The development of language is far more important. 715 00:38:24,150 --> 00:38:25,860 This is all I learned, Guru. 716 00:38:26,240 --> 00:38:28,530 If the foreigner doesn't know about our national language... 717 00:38:28,610 --> 00:38:29,650 ...then how will she know India? 718 00:38:30,110 --> 00:38:31,490 This is bound to happen now. 719 00:38:32,150 --> 00:38:33,820 Foreigners will learn English... 720 00:38:33,900 --> 00:38:35,860 ...and the Indians will learn English. 721 00:38:36,610 --> 00:38:38,740 If she is prepared to study for two years... 722 00:38:38,820 --> 00:38:40,490 ...then bring her to the university. 723 00:38:40,900 --> 00:38:42,990 I'll get her enrolled in the diploma course. 724 00:38:44,400 --> 00:38:47,200 But let her study Hindi... 725 00:38:47,490 --> 00:38:49,450 And don't tutor her on something else. 726 00:38:51,490 --> 00:38:53,820 How is your paying guest, Ramdeyi? 727 00:38:54,990 --> 00:38:56,610 What do I say, sister? 728 00:38:56,950 --> 00:38:59,650 That a**** is having all the fun, and I'm facing punishment. 729 00:39:00,070 --> 00:39:02,030 I am reduced to a mere maid. 730 00:39:03,400 --> 00:39:05,070 "Get this...get that..." 731 00:39:05,150 --> 00:39:06,990 "Cook this... make that." 732 00:39:07,400 --> 00:39:09,650 As if it's not my home but a hotel. 733 00:39:10,320 --> 00:39:12,400 And she's always following that barber around everywhere. 734 00:39:12,820 --> 00:39:13,530 Rascal... 735 00:39:13,950 --> 00:39:15,780 He's always into her... 736 00:39:15,950 --> 00:39:18,400 Tell your husband... 737 00:39:18,740 --> 00:39:20,740 They even s*** together. 738 00:39:21,240 --> 00:39:23,320 Even smoke the pot. 739 00:39:23,820 --> 00:39:27,530 Ramdeyi...does your husband have a strong character? 740 00:39:28,030 --> 00:39:30,320 What's the point of judging his character... 741 00:39:30,700 --> 00:39:33,610 ...when someone's openly seducing you. 742 00:39:34,700 --> 00:39:35,860 I've noticed many times. 743 00:39:36,150 --> 00:39:38,860 She raises her skirt and lies down and says... 744 00:39:39,030 --> 00:39:40,780 "It's too hot in here." 745 00:39:40,990 --> 00:39:42,900 Where? In Benares? 746 00:39:43,700 --> 00:39:45,820 Between her two legs, where else? 747 00:39:49,400 --> 00:39:51,070 Be careful, sister. 748 00:39:51,150 --> 00:39:53,030 These foreigners are quite... 749 00:39:53,490 --> 00:39:56,740 I will s*** her. 750 00:40:00,280 --> 00:40:02,450 Water? - Yeah...thank you. 751 00:40:20,900 --> 00:40:25,650 We'll make the temple in the same place! 752 00:40:25,740 --> 00:40:29,740 We'll make the temple in the same place! 753 00:40:29,820 --> 00:40:31,530 We'll make the temple in the same place! 754 00:40:31,610 --> 00:40:33,320 Hail Lord Ram! 755 00:40:33,400 --> 00:40:34,860 Hail Lord Ram! 756 00:40:34,950 --> 00:40:36,200 Hail Lord Ram! 757 00:40:36,280 --> 00:40:37,650 Hail Lord Ram! 758 00:40:37,740 --> 00:40:38,900 Hail Lord Ram! 759 00:40:38,990 --> 00:40:40,360 Hail Lord Ram! 760 00:40:40,450 --> 00:40:41,700 Hail Lord Ram! 761 00:40:41,780 --> 00:40:43,400 Hail Lord Ram! 762 00:40:43,450 --> 00:40:44,990 Hail Lord Ram! 763 00:40:45,070 --> 00:40:46,200 Hail Lord Ram! 764 00:40:46,280 --> 00:40:50,820 We'll make the temple in the same place! 765 00:40:52,110 --> 00:40:54,280 Hail Lord Ram! 766 00:40:54,700 --> 00:40:58,990 For the Laxmi-Narayan temple in Assi, the Ram-Leela committee of Assi... 767 00:40:59,070 --> 00:41:02,610 ...has organized a veneration for the establishment of its foundation. 768 00:41:02,860 --> 00:41:05,860 Devotees of Ram are expected to attend in large numbers... 769 00:41:05,950 --> 00:41:07,820 ...and witness the foundation laying veneration. 770 00:41:07,900 --> 00:41:10,030 Hail Lord Ram! 771 00:41:13,490 --> 00:41:18,150 You guys will send bricks from every village and town... 772 00:41:18,450 --> 00:41:20,320 ...and build a temple in Ayodhya. 773 00:41:20,490 --> 00:41:22,530 Grand... beautiful. 774 00:41:22,950 --> 00:41:26,280 Show me one beautiful temple made of bricks. 775 00:41:26,990 --> 00:41:28,030 Right, Mr. Pandey. 776 00:41:28,990 --> 00:41:31,490 Temples are made of faith, Gaya Singh. 777 00:41:31,860 --> 00:41:33,200 I can see that. 778 00:41:35,320 --> 00:41:36,900 No one ever worshiped Ram... 779 00:41:36,990 --> 00:41:38,650 ...except for Singhal and Advani. 780 00:41:40,200 --> 00:41:42,400 There are a number of Ram-Janki temples here. 781 00:41:43,450 --> 00:41:44,990 But where do you get to see Ram... 782 00:41:45,070 --> 00:41:46,200 ...other than on Ram-Navami (Festival). 783 00:41:47,400 --> 00:41:50,070 The country is sinking in hell, so let it be. 784 00:41:50,450 --> 00:41:53,360 But you...will go to Ayodhya. 785 00:41:53,400 --> 00:41:55,030 And build a temple there. 786 00:41:55,110 --> 00:41:56,320 Then where else should we go? 787 00:41:56,650 --> 00:41:57,860 Where do you expect us to build a temple? 788 00:41:57,950 --> 00:41:59,280 Rome or Italy? 789 00:41:59,360 --> 00:42:02,570 Let it be... the country was never on your agenda. 790 00:42:02,740 --> 00:42:06,650 Your agenda is national self-esteem and protection of cows. 791 00:42:06,990 --> 00:42:08,490 You're only looking for a political issue. 792 00:42:08,610 --> 00:42:10,490 Then, Mr. Lawyer, please tell us... 793 00:42:10,570 --> 00:42:12,780 ...if we don't build the temple on its place of origin... 794 00:42:12,860 --> 00:42:14,360 ...then where else should we build it? 795 00:42:14,490 --> 00:42:16,280 Do you have any documents supporting... 796 00:42:16,530 --> 00:42:19,280 ...that Lord Ram was born exactly where you want to build the temple? 797 00:42:19,400 --> 00:42:22,530 Radheshyam, who's going to given any evidence? 798 00:42:23,450 --> 00:42:24,030 You? 799 00:42:25,530 --> 00:42:27,570 Can you drag history to court? 800 00:42:28,320 --> 00:42:30,700 Mr. Srivastav, you're a lawyer. 801 00:42:31,650 --> 00:42:33,610 You're used to asking for the truth. 802 00:42:34,530 --> 00:42:36,950 How many times will you drag the truth to court? 803 00:42:38,490 --> 00:42:41,450 So should we believe your word to be the ultimate truth? 804 00:42:41,780 --> 00:42:43,610 Right, Mr. Pandey? - No! 805 00:42:44,110 --> 00:42:46,570 But should we believe what you say? 806 00:42:46,990 --> 00:42:49,240 You guys won't listen to the court either. 807 00:42:49,320 --> 00:42:51,610 How can the court take decisions about our faith? 808 00:42:51,700 --> 00:42:53,360 See... see... 809 00:42:53,450 --> 00:42:56,110 This is their character... 'National character'. 810 00:42:56,950 --> 00:42:59,860 Let the world go to hell, but they will never listen. 811 00:43:00,530 --> 00:43:02,780 Lord Ram left his home... 812 00:43:02,860 --> 00:43:04,700 ...to prevent any kind of dispute in his home. 813 00:43:04,780 --> 00:43:08,610 But these people...won't let go of the place of origin. - How can we? 814 00:43:08,780 --> 00:43:10,860 Lord Ram has said it Himself... 815 00:43:15,360 --> 00:43:16,570 Understand, Mr. Lawyer. 816 00:43:16,780 --> 00:43:19,070 "Our motherland is greater than paradise!" 817 00:43:19,240 --> 00:43:20,200 Hail Lord Ram! 818 00:43:20,280 --> 00:43:22,570 Hail Lord Ram! 819 00:43:25,820 --> 00:43:28,950 Sister... would you like some offerings? 820 00:43:38,320 --> 00:43:41,150 Nakka...are you inside? 821 00:43:45,360 --> 00:43:46,700 What's going on? 822 00:43:55,820 --> 00:43:56,860 I was only teaching her yoga. 823 00:43:59,360 --> 00:44:01,240 Trying to teach Kamasutra to the foreigners. 824 00:44:01,320 --> 00:44:03,740 A*** I'll teach you Kamasutra. 825 00:44:04,570 --> 00:44:06,280 Jaggu will kill me if he finds out. 826 00:44:06,360 --> 00:44:07,780 No one knows. 827 00:44:07,860 --> 00:44:09,860 Only if he finds out. 828 00:44:10,240 --> 00:44:11,450 And if you don't do as I say... 829 00:44:11,490 --> 00:44:13,700 ...I won't spare you either. 830 00:44:15,780 --> 00:44:18,900 VP Singh... - Down! Down! 831 00:44:18,990 --> 00:44:21,740 VP Singh... - Down! Down! 832 00:44:21,820 --> 00:44:24,820 VP Singh... - Down! Down! 833 00:44:25,070 --> 00:44:26,990 VP Singh... - Down! Down! 834 00:44:27,070 --> 00:44:28,780 VP Singh... - Down! Down! 835 00:44:32,360 --> 00:44:35,900 VP Singh... - Down! Down! 836 00:44:36,070 --> 00:44:37,110 What's going on? 837 00:44:37,200 --> 00:44:38,780 These things happen every day in colleges. - VP Singh... - Down! Down! 838 00:44:38,860 --> 00:44:40,320 VP Singh... - Down! Down! 839 00:44:41,900 --> 00:44:43,320 VP Singh... - Down! Down! 840 00:44:45,070 --> 00:44:46,490 VP Singh... - Down! Down! 841 00:44:47,990 --> 00:44:49,610 VP Singh... - Down! Down! 842 00:44:49,780 --> 00:44:52,490 Brahmins are in a bad phase, guys. 843 00:44:53,240 --> 00:44:55,610 Kashiram is after them. 844 00:44:56,070 --> 00:44:59,280 And now Mulayam and Lalu aren't paying any heed to them either 845 00:44:59,570 --> 00:45:04,400 And when bloody VP was being shunned and kicked out from everywhere... 846 00:45:04,610 --> 00:45:07,650 ... is the one who anointed him. 847 00:45:07,820 --> 00:45:08,820 And said... 848 00:45:09,150 --> 00:45:12,320 He's not a king, he's a beggar. 849 00:45:12,610 --> 00:45:14,490 He's the fate of the country. 850 00:45:15,030 --> 00:45:17,700 And now when he's in Delhi... 851 00:45:17,780 --> 00:45:20,360 ...he's s**** us all over. 852 00:45:21,900 --> 00:45:24,740 PM is stuck in... 853 00:45:24,820 --> 00:45:26,240 ...and the CM in Babri Masjid. 854 00:45:26,320 --> 00:45:28,530 And the DM is stuck between their arrangements. 855 00:45:28,610 --> 00:45:30,650 And the country is still where it was. 856 00:45:30,740 --> 00:45:33,610 Who cares where the country is, Mr. Lawyer? 857 00:45:34,200 --> 00:45:37,280 It's been two months since anyone has eaten lentil. 858 00:45:37,650 --> 00:45:40,450 Wheat and coal are selling at the same rate. 859 00:45:40,610 --> 00:45:41,530 2.50 rupees a kilo. 860 00:45:41,610 --> 00:45:44,070 Now, you can either eat wheat or coal. 861 00:45:44,280 --> 00:45:46,650 The country is not turning its attention towards Brahmins parties. 862 00:45:46,900 --> 00:45:48,570 Let's see what it does. 863 00:45:48,650 --> 00:45:49,650 What can they do? 864 00:45:50,240 --> 00:45:51,450 There's hardly a difference... 865 00:45:51,490 --> 00:45:53,200 ...between Brahmins and lower-caste now. 866 00:45:53,280 --> 00:45:55,150 Just like these lower caste people... 867 00:45:55,240 --> 00:45:58,070 ...gather wood at the cremation ground and waits for a dead body. 868 00:45:58,150 --> 00:46:02,820 Similarly, these political parties eagerly wait for the government to dissolve... 869 00:46:02,900 --> 00:46:04,030 ...and get their share of the cream. 870 00:46:04,110 --> 00:46:06,990 Mr. Lawyer, Raju's ship has sunk 871 00:46:07,570 --> 00:46:09,610 But if Chandrashekhar becomes the PM... 872 00:46:10,030 --> 00:46:12,400 ...then we'll get a square meal every day. 873 00:46:12,700 --> 00:46:14,450 Kho-kho will become our national game. 874 00:46:17,070 --> 00:46:18,360 And the a**** 875 00:46:21,070 --> 00:46:23,030 Janta Dal is beaten for good. 876 00:46:27,400 --> 00:46:29,150 Hail Sri Ram! 877 00:46:29,240 --> 00:46:31,530 Hail Sri Ram! 878 00:46:32,700 --> 00:46:34,200 It's on the town square. 879 00:46:34,650 --> 00:46:35,450 What is it? 880 00:46:39,360 --> 00:46:41,030 What's going on, Mr. Pandey? 881 00:46:41,280 --> 00:46:43,700 The city of Benares is resonating with the slogans of Jai Sri Ram... 882 00:46:43,780 --> 00:46:45,400 ...instead of Har Har Mahadev? 883 00:46:45,700 --> 00:46:47,200 Not just the city of Benares... 884 00:46:48,240 --> 00:46:51,490 ...in fact, the entire country is resonating with the slogans of Jai Sri Ram. 885 00:46:51,820 --> 00:46:53,110 And it should too. 886 00:46:53,950 --> 00:46:56,110 You must prepare to go to Ayodhya as well. 887 00:46:56,280 --> 00:46:58,610 Radheshyam Pandey is making arrangements... 888 00:46:58,700 --> 00:47:00,860 ...to send ghat-sevaks to Ayodhya. 889 00:47:00,950 --> 00:47:06,400 I guess...Lord Ram isn't destined to live in Ayodhya. 890 00:47:06,570 --> 00:47:07,740 What do you mean? 891 00:47:08,150 --> 00:47:11,070 First it was his family that made him leave his home. 892 00:47:11,530 --> 00:47:14,570 Now His own subjects are trying to quit his place. 893 00:47:14,950 --> 00:47:17,150 Are you writing a new book of Ramcharitra? 894 00:47:17,650 --> 00:47:19,030 When did Ram's subjects make Him quit his home? 895 00:47:19,110 --> 00:47:24,450 …said that Lord Ram sent mother Sita out of Ayodhya... 896 00:47:24,740 --> 00:47:27,280 ...but was Ram still in Ayodhya after that? 897 00:47:27,490 --> 00:47:29,200 This dispute between temples and mosques... 898 00:47:29,400 --> 00:47:31,530 ...will make Ram go into exile again. 899 00:47:31,860 --> 00:47:37,450 What's more, devotees of am banished Tulsidas, the one person... 900 00:47:37,650 --> 00:47:39,860 ...in whose heart Lord Ram dwelled. 901 00:47:39,950 --> 00:47:42,360 Mr. Pandey, you know history really well. 902 00:47:42,450 --> 00:47:44,240 Are you trying to enlighten me, as*** 903 00:47:44,400 --> 00:47:46,990 Don't go if you don't want to. No one's forcing you. 904 00:47:47,400 --> 00:47:52,200 But don't teach me where Lord Ram dwells and where He should. 905 00:47:53,450 --> 00:47:55,700 Listen, sir... - Yes, son. 906 00:47:56,240 --> 00:47:58,070 What the hell are you doing here? 907 00:47:58,990 --> 00:48:00,860 Why don't you go to Ayodhya? 908 00:48:01,110 --> 00:48:03,150 See, if you get caught on the way... 909 00:48:03,360 --> 00:48:07,780 ...you will get a delicious platter of sweets and savories. 910 00:48:08,320 --> 00:48:10,200 And if Radheshyam's party comes into power... 911 00:48:10,450 --> 00:48:14,860 ...then, you'll pension just like freedom fighters. 912 00:48:15,530 --> 00:48:17,320 And if in case you die in the event... 913 00:48:17,490 --> 00:48:18,950 ...then it's a one-way ticket to paradise. 914 00:48:19,200 --> 00:48:20,110 As**** 915 00:48:20,400 --> 00:48:22,570 You're wandering around Assi like a fool. 916 00:48:22,740 --> 00:48:24,400 If you don't believe me, ask Radheshyam. 917 00:48:24,610 --> 00:48:26,280 Am I right, Radheshyam? - Yes. 918 00:48:30,740 --> 00:48:33,280 The day after tomorrow, I am going to Ayodhya... 919 00:48:33,450 --> 00:48:34,530 ...with a group of devotees 920 00:48:35,110 --> 00:48:37,820 Make a meal for 10-12 people. 921 00:48:38,990 --> 00:48:41,150 We hardly eat one square meal a day. 922 00:48:41,950 --> 00:48:43,360 And here you're talking about feeding others. 923 00:48:43,900 --> 00:48:45,490 Why are you going to Ayodhya? 924 00:48:46,860 --> 00:48:48,360 Sit and home and chant the name of Ram. 925 00:48:48,570 --> 00:48:49,740 Let them make the temple. 926 00:48:49,950 --> 00:48:50,860 Are you crazy? 927 00:48:51,360 --> 00:48:53,900 People from all every corner of the country are gathering around. 928 00:48:54,200 --> 00:48:55,450 How can I sit at home? 929 00:48:56,030 --> 00:48:57,820 Maybe I'll get arrested too. 930 00:48:58,030 --> 00:49:00,030 It can even lead to bloodshed! 931 00:49:00,450 --> 00:49:02,860 Make me a widow and the children orphan. 932 00:49:03,950 --> 00:49:05,240 After all, you were a widower yourself. 933 00:49:05,400 --> 00:49:06,950 What nonsense. 934 00:49:07,150 --> 00:49:09,450 Tiwari isn't going. Upadhyay isn't going either. 935 00:49:09,530 --> 00:49:11,070 No one from Assi is going. 936 00:49:11,150 --> 00:49:12,400 But you must go. 937 00:49:13,650 --> 00:49:15,200 If you like doing service... 938 00:49:15,400 --> 00:49:17,990 ...go visit every home, and narrate the tales of Ram. 939 00:49:18,280 --> 00:49:20,900 Establish Ram in every home, who is stopping you. 940 00:49:21,110 --> 00:49:22,570 That's what you call a revolution. 941 00:49:22,780 --> 00:49:24,700 I don't want to argue with you. 942 00:49:25,150 --> 00:49:26,820 And listen to me carefully... 943 00:49:27,650 --> 00:49:30,110 This is a question of my faith! 944 00:49:30,700 --> 00:49:32,610 A question of national pride and esteem. 945 00:49:33,150 --> 00:49:35,900 And I will never compromise on it. 946 00:49:38,070 --> 00:49:39,860 Lord Ram, we'll come! 947 00:49:39,950 --> 00:49:41,650 And build a temple there. 948 00:49:41,780 --> 00:49:43,530 Every child of Ram... 949 00:49:43,610 --> 00:49:45,320 ...from the motherland of Ram. 950 00:49:45,400 --> 00:49:47,070 Lord Ram, we'll come! 951 00:49:47,200 --> 00:49:48,570 And build a temple there. 952 00:49:48,650 --> 00:49:50,570 Lord Ram, we'll come! 953 00:49:50,740 --> 00:49:52,400 And build a temple there. 954 00:49:52,450 --> 00:49:54,150 Every child of Ram... 955 00:49:54,240 --> 00:49:55,950 ...from the motherland of Ram. 956 00:49:56,030 --> 00:49:57,700 Lord Ram, we'll come! 957 00:49:57,780 --> 00:49:58,320 And build a temple there. 958 00:49:58,400 --> 00:50:01,280 Lord Ram, don't be scared. 959 00:50:01,450 --> 00:50:03,030 We're with you. 960 00:50:03,110 --> 00:50:04,780 Every child of Ram... 961 00:50:04,860 --> 00:50:06,530 ...from the motherland of Ram. 962 00:50:06,650 --> 00:50:08,070 Lord Ram, we'll come! 963 00:50:08,240 --> 00:50:10,200 And build a temple there. 964 00:50:10,530 --> 00:50:12,650 Do something...this intoxication is growing. 965 00:50:12,990 --> 00:50:15,700 It's the intoxication of unbiased religion. 966 00:50:16,240 --> 00:50:17,450 They won't get over it too soon. 967 00:50:33,650 --> 00:50:35,570 What should I get from Ayodhya for you? 968 00:50:35,950 --> 00:50:40,240 Ram and Janki's picture...blessing everyone. 969 00:50:44,740 --> 00:50:48,530 (Chanting) 970 00:50:48,610 --> 00:50:50,740 (Chanting) 971 00:50:50,820 --> 00:50:52,820 (Chanting) 972 00:50:52,950 --> 00:50:55,030 (Chanting) 973 00:50:55,110 --> 00:50:57,570 (Chanting) 974 00:50:57,740 --> 00:51:00,280 (Chanting) 975 00:51:00,360 --> 00:51:03,320 (Chanting) 976 00:51:03,780 --> 00:51:05,820 (Chanting) 977 00:51:32,650 --> 00:51:33,820 Hail Sri Ram. 978 00:51:35,740 --> 00:51:37,400 Hail Sri Ram. 979 00:51:37,650 --> 00:51:39,450 No war was ever fought there... 980 00:51:39,820 --> 00:51:42,150 ...but Ayodhya was prepared for this battle. 981 00:51:42,400 --> 00:51:43,280 And then... 982 00:51:43,740 --> 00:51:45,740 The earth was drenched in blood... 983 00:51:46,200 --> 00:51:48,110 ...and God prevailed over the mosque. 984 00:51:48,200 --> 00:51:50,570 Bullets were being fired... 985 00:51:50,740 --> 00:51:53,030 But Mr. Pandey was marching ahead proudly. 986 00:51:53,110 --> 00:51:55,070 But those a**** shot him in the leg. 987 00:51:56,280 --> 00:51:58,200 That rascal missed his aim. 988 00:51:58,450 --> 00:51:59,900 What the... 989 00:52:00,110 --> 00:52:02,150 There's no way they could've killed him? 990 00:52:02,530 --> 00:52:06,860 You see, he still has his wife for that. 991 00:52:07,900 --> 00:52:09,990 Har Har Mahadev! 992 00:52:10,070 --> 00:52:12,030 Har Har Mahadev! 993 00:52:12,110 --> 00:52:13,650 Har Har Mahadev! 994 00:52:13,820 --> 00:52:15,860 Har Har Mahadev! 995 00:52:16,360 --> 00:52:17,610 You've been shot in the leg. 996 00:52:18,070 --> 00:52:19,450 You should be coming home first. 997 00:52:19,820 --> 00:52:21,320 Someone's waiting for you at home. 998 00:52:21,740 --> 00:52:23,450 But you'll go to Pappu's stall first. 999 00:52:23,860 --> 00:52:26,240 Get himself felicitated. - Stop it now. 1000 00:52:26,650 --> 00:52:27,860 I was coming home. 1001 00:52:28,200 --> 00:52:29,400 They stopped me. 1002 00:52:30,110 --> 00:52:32,900 Everyone wants a revolutionary in their neighborhood. 1003 00:52:32,990 --> 00:52:34,610 But they don't want one in their own backyard. 1004 00:52:34,700 --> 00:52:35,950 Think about it... 1005 00:52:36,450 --> 00:52:39,400 What if he had shot you somewhere else? 1006 00:52:39,570 --> 00:52:42,200 Bloody rascal, he will never let us live in peace. 1007 00:52:44,490 --> 00:52:46,450 Mr. Pandey, can we come inside? 1008 00:52:48,110 --> 00:52:48,950 See... 1009 00:52:53,030 --> 00:52:54,320 Sister Savitra... 1010 00:52:54,610 --> 00:52:58,200 Sister Savitra... did you hear? - What? 1011 00:52:58,490 --> 00:53:01,150 That runt ran away. - Who? 1012 00:53:01,240 --> 00:53:02,450 That Catherine. 1013 00:53:02,740 --> 00:53:04,400 She was such a sly woman. 1014 00:53:04,780 --> 00:53:06,150 She didn't just run away alone... 1015 00:53:06,240 --> 00:53:08,280 In fact, she made that barber elope with her. 1016 00:53:08,700 --> 00:53:11,450 Thank God that she didn't elope with Jaggu. 1017 00:53:12,990 --> 00:53:16,400 But how did she run away? - She married the barber. 1018 00:53:17,650 --> 00:53:19,400 She was 10 years older to him. 1019 00:53:19,570 --> 00:53:23,570 I see... you knew quite a lot about Nekram. 1020 00:53:23,820 --> 00:53:25,320 Oh, sister, you're too much. 1021 00:53:25,400 --> 00:53:26,700 I did no such thing. 1022 00:53:26,900 --> 00:53:28,570 It's published in the newspaper. 1023 00:53:28,900 --> 00:53:31,530 How dare that rascal elopes with my paying guest. 1024 00:53:31,950 --> 00:53:34,360 Why are you mourning? 1025 00:53:35,200 --> 00:53:36,450 Who died? 1026 00:53:36,700 --> 00:53:38,700 You'll find many others. 1027 00:53:39,450 --> 00:53:41,450 I'll find you another paying guest soon. 1028 00:53:41,990 --> 00:53:44,570 But please don't take her around Benares. 1029 00:53:47,070 --> 00:53:49,280 Where did those two a*** go? 1030 00:54:15,350 --> 00:54:17,390 Take the water of Ganga in your hands, mister. 1031 00:54:20,560 --> 00:54:23,230 Sir, can I take mineral water instead? 1032 00:54:24,100 --> 00:54:26,940 If you want mineral water, then go someplace else, a**** 1033 00:54:27,770 --> 00:54:30,440 I still have unwavering faith in Ganga. 1034 00:54:34,480 --> 00:54:36,640 Mr. Pandey, tell me... 1035 00:54:37,350 --> 00:54:39,640 ...how long will this country survive on Ram? 1036 00:54:39,690 --> 00:54:41,390 This country will function properly... 1037 00:54:41,810 --> 00:54:43,310 ...only until it's thriving on Lord Ram. 1038 00:54:43,980 --> 00:54:46,730 How much for the lady's finger? - 4 rupees for an ounce. 1039 00:54:47,350 --> 00:54:50,140 And cauliflower? - 3 rupees for an ounce. 1040 00:54:50,600 --> 00:54:53,390 And brinjal? - That's 3 rupees for an ounce. 1041 00:54:53,480 --> 00:54:55,890 Give me half a kilo of each. - Okay. 1042 00:54:56,060 --> 00:54:59,850 Give me half a kilo of tomato as well. 1043 00:55:00,440 --> 00:55:02,140 Total... - 20 rupees. 1044 00:55:03,140 --> 00:55:06,270 What can I give you, sister Savitri? - Half a kilo of bottle gourd. 1045 00:55:06,350 --> 00:55:08,310 Anything else? - That's all. 1046 00:55:08,730 --> 00:55:12,190 Which party are you in this time? - This time...it's Atal Bihari. 1047 00:55:12,390 --> 00:55:16,020 But you were supporting Radheshyam in the dispute between temple and mosque. 1048 00:55:16,520 --> 00:55:19,480 Doctor...when the country is in a dilemma... 1049 00:55:19,640 --> 00:55:24,480 ...you must always have an option of changing sides. 1050 00:55:24,690 --> 00:55:26,690 These options are the truth strength of democracy 1051 00:55:27,350 --> 00:55:29,480 How about a cup of tea? - Come. 1052 00:55:29,940 --> 00:55:31,350 Laugh all you like. 1053 00:55:31,440 --> 00:55:33,520 But you're going to cry for the remaining five years. 1054 00:55:33,640 --> 00:55:35,230 Of course, when your party comes in power... 1055 00:55:35,310 --> 00:55:36,850 ...that's all we're going to do. 1056 00:55:37,440 --> 00:55:39,480 You guys spit first and lick later. 1057 00:55:39,810 --> 00:55:41,440 And think the country is an a***** 1058 00:55:42,140 --> 00:55:44,730 Until yesterday they strongly claimed... 1059 00:55:44,810 --> 00:55:46,390 ...that Kashi and Mathura is not on our agenda. 1060 00:55:46,480 --> 00:55:49,520 Today they claim to make a Ram temple in Ayodhya. 1061 00:55:49,770 --> 00:55:50,810 Tomorrow they will say... 1062 00:55:50,890 --> 00:55:52,940 ...that we don't believe in the court of the law. 1063 00:55:53,100 --> 00:55:54,520 Do you have any honesty? 1064 00:55:55,390 --> 00:55:57,390 Hello. - Hello. 1065 00:55:57,850 --> 00:55:58,390 Greetings. 1066 00:55:58,560 --> 00:56:00,230 All fine. - Yes. 1067 00:56:00,690 --> 00:56:01,230 Sit. 1068 00:56:05,640 --> 00:56:08,600 So how's everything? - Nothing's hidden from you. 1069 00:56:09,100 --> 00:56:11,020 Don't you have any customers? 1070 00:56:11,100 --> 00:56:13,440 Why will the customers stop coming? 1071 00:56:13,520 --> 00:56:15,140 This neighborhood is so unpredictable. 1072 00:56:15,520 --> 00:56:17,270 You've already witnessed the drama of 'Ram's Land'... 1073 00:56:17,350 --> 00:56:18,520 ...and the laying of the foundation stone'. 1074 00:56:19,140 --> 00:56:20,640 What are you saying, sir? 1075 00:56:21,270 --> 00:56:23,690 My shop is 50 years old. 1076 00:56:24,140 --> 00:56:26,270 I've had no complaints of stealing or larceny yet. 1077 00:56:26,350 --> 00:56:28,690 No one's even cursed to me. - You're lying. 1078 00:56:29,390 --> 00:56:31,980 Whenever there's a riot, your shop closes down. 1079 00:56:32,060 --> 00:56:33,020 I've seen it myself. 1080 00:56:33,270 --> 00:56:34,350 That's different. 1081 00:56:34,770 --> 00:56:37,270 It's not because of this neighborhood, it's a different reason altogether. 1082 00:56:37,440 --> 00:56:38,390 Forget it... 1083 00:56:38,690 --> 00:56:39,600 Tell me something. 1084 00:56:39,890 --> 00:56:42,850 Who do you plan to vote for this time? 1085 00:56:43,690 --> 00:56:45,850 You tell me, who should I vote for? 1086 00:56:46,100 --> 00:56:47,640 What's there to say? 1087 00:56:48,270 --> 00:56:50,560 This time the entire election is on secular grounds. 1088 00:56:52,560 --> 00:56:57,730 Secular means Muslim vote? - No... secular mean, in the interest of Muslims. 1089 00:56:57,810 --> 00:56:58,810 In the interest of Christians. 1090 00:56:58,890 --> 00:57:00,600 Against the Hindu sectarian! 1091 00:57:00,850 --> 00:57:02,640 Is there any other meaning of secularism... 1092 00:57:02,730 --> 00:57:04,230 ...other than Muslim vote-bank? 1093 00:57:04,310 --> 00:57:06,810 This so-called Hindu-card that you've been playing... 1094 00:57:06,940 --> 00:57:09,390 ...for the last 50 years, what does that mean? 1095 00:57:10,190 --> 00:57:11,690 Don't mind, sir. 1096 00:57:12,940 --> 00:57:15,140 I spent my entire lifetime in this neighborhood. 1097 00:57:15,810 --> 00:57:18,940 I played with the kids of this neighborhood and grew up. 1098 00:57:19,350 --> 00:57:21,140 Everyone knows me here. 1099 00:57:22,100 --> 00:57:25,100 That's how I earn a livelihood...and support my family. 1100 00:57:25,560 --> 00:57:26,770 I am no different from them. 1101 00:57:28,230 --> 00:57:30,480 I will vote for the person this neighborhood wants to. 1102 00:57:32,480 --> 00:57:33,940 But even if I cast my vote... 1103 00:57:34,810 --> 00:57:36,600 ...no one will ever believe me. 1104 00:57:38,190 --> 00:57:41,310 That's that hurts me the most. 1105 00:57:42,980 --> 00:57:45,060 See you, guys. Goodbye. 1106 00:57:45,390 --> 00:57:46,270 Goodbye. 1107 00:57:49,730 --> 00:57:50,600 See you... 1108 00:57:52,190 --> 00:57:53,690 Do you hear, Radheshyam Padwa... 1109 00:57:54,060 --> 00:57:56,770 This... this is the consequence of 6th December. 1110 00:57:57,640 --> 00:57:58,810 Those who weren't Muslims... 1111 00:57:58,890 --> 00:58:02,020 ...and those who never realized that they were Muslims... 1112 00:58:02,100 --> 00:58:04,190 ...have turned into Muslims... overnight. 1113 00:58:04,730 --> 00:58:08,730 Even the smallest mosques started propagating. 1114 00:58:08,850 --> 00:58:11,440 The mosque which no one visited... 1115 00:58:11,640 --> 00:58:14,730 ...started praying from dawn to dusk. 1116 00:58:16,060 --> 00:58:17,350 Those who never prayed... 1117 00:58:17,440 --> 00:58:18,640 ...started praying religiously. 1118 00:58:18,810 --> 00:58:20,440 The populace in this neighborhood... 1119 00:58:20,600 --> 00:58:23,810 ...that converted from Hindu to Muslim, know that... 1120 00:58:23,890 --> 00:58:28,140 ...we all belong to the same caste, same creed! 1121 00:58:29,560 --> 00:58:34,770 For a decade they would visit Thakurs and Bhuimihars without any restrictions. 1122 00:58:35,390 --> 00:58:36,850 They would celebrate all the festivals together. 1123 00:58:36,940 --> 00:58:38,600 They would share the same cot... 1124 00:58:38,640 --> 00:58:40,730 One could never differentiate between the two. 1125 00:58:42,020 --> 00:58:44,060 But things changed, Radheshyam Padwa. 1126 00:58:44,690 --> 00:58:46,390 Things changed after that incident. 1127 00:58:46,600 --> 00:58:47,640 Do you have an answer? 1128 00:58:47,730 --> 00:58:49,770 Do you... - Only if you people listen? 1129 00:58:50,100 --> 00:58:51,940 We try propagating equal social status... 1130 00:58:52,020 --> 00:58:55,270 ...and you people start shouting slogans about sectarianism. 1131 00:58:55,640 --> 00:58:58,140 Even if people are carrying a funeral and chanting Lord Ram's name... 1132 00:58:58,230 --> 00:59:00,230 ...but you guys hear sectarianism. 1133 00:59:00,310 --> 00:59:01,560 What can we do? 1134 00:59:01,640 --> 00:59:03,690 Har Har Mahadev. 1135 00:59:05,600 --> 00:59:06,810 Look at Jaggu the Mallah. 1136 00:59:07,810 --> 00:59:09,390 His home was a dump-yard. 1137 00:59:10,480 --> 00:59:12,310 One wouldn't even look towards it. 1138 00:59:12,770 --> 00:59:14,190 And not it's so neat and clean. 1139 00:59:15,940 --> 00:59:16,850 And their children... 1140 00:59:17,810 --> 00:59:18,940 Even the Brahmin's kids in our neighborhood... 1141 00:59:19,020 --> 00:59:19,770 ...don't live so well. 1142 00:59:20,890 --> 00:59:23,810 They wear so many beautiful, designer clothes. 1143 00:59:25,310 --> 00:59:27,690 Earlier, they would run around in the neighborhood... 1144 00:59:27,810 --> 00:59:29,190 ...fighting and screaming. 1145 00:59:29,350 --> 00:59:31,270 But now they study. 1146 00:59:32,600 --> 00:59:34,270 They are saving money to buy a new home... 1147 00:59:34,350 --> 00:59:35,810 ...watching color television. 1148 00:59:36,560 --> 00:59:38,190 And their wives and daughters. 1149 00:59:38,520 --> 00:59:40,480 So dirty, you wouldn't want to go anywhere near them. 1150 00:59:40,810 --> 00:59:41,730 And now look at them. 1151 00:59:41,980 --> 00:59:45,480 They sit outside their doors and listen to the radio. 1152 00:59:45,940 --> 00:59:47,310 Wearing these foreigner's clothes... 1153 00:59:47,390 --> 00:59:48,890 ...and cleaning rice in the morning. 1154 00:59:49,140 --> 00:59:50,230 What should I do? 1155 00:59:50,770 --> 00:59:52,640 Let some foreigner stay in my home too. 1156 00:59:53,520 --> 00:59:55,690 Who's telling you to let them stay here? 1157 00:59:56,640 --> 00:59:59,230 Don't teach Sanskrit to foreigners if you don't want to. 1158 01:00:00,140 --> 01:00:01,600 But you can at least narrate tales. 1159 01:00:02,390 --> 01:00:04,310 Sing discourses... conduct venerations... 1160 01:00:04,560 --> 01:00:06,390 Read the stories of Lord Satyanarayan. 1161 01:00:06,690 --> 01:00:07,730 Read the Bhagavad. 1162 01:00:08,140 --> 01:00:10,350 Find other ways to make more money. 1163 01:00:10,690 --> 01:00:11,520 Savitri... 1164 01:00:15,940 --> 01:00:18,230 Human being's desire for wealth never ends. 1165 01:00:19,690 --> 01:00:24,480 Those who made oil, produced electricity... are not selling vegetables. 1166 01:00:24,690 --> 01:00:25,810 Selling water... 1167 01:00:26,390 --> 01:00:28,020 But their craving never ends. 1168 01:00:28,600 --> 01:00:30,640 Even if one attains all the wealth in the world... 1169 01:00:30,690 --> 01:00:32,520 ...human beings say 'more'. 1170 01:00:33,270 --> 01:00:34,350 A few days later... 1171 01:00:35,140 --> 01:00:39,140 ...these a*** will even sell fresh air in a can. 1172 01:00:39,440 --> 01:00:41,560 Can you get your daughter married without money? 1173 01:00:42,230 --> 01:00:43,690 Have you ever thought about it? 1174 01:00:43,850 --> 01:00:45,600 Glory to... - Mother India! 1175 01:00:45,640 --> 01:00:47,560 Glory to... - Mother India! 1176 01:00:47,640 --> 01:00:49,980 Glory to... - Mother India! 1177 01:00:50,310 --> 01:00:52,600 Come, Mr. Lawyer, and join the opposition. 1178 01:00:52,770 --> 01:00:54,310 For how long. 1179 01:00:54,730 --> 01:00:57,140 Few days of joy, and then sorrows all along. 1180 01:00:58,310 --> 01:00:59,270 Right, comrade? 1181 01:01:00,310 --> 01:01:02,270 Brother… red salute. 1182 01:01:02,690 --> 01:01:04,440 Come and join Mr. Srivastav. 1183 01:01:04,770 --> 01:01:06,020 I won't join the opposition... 1184 01:01:06,100 --> 01:01:07,600 ...or sit at Pappu's stall. 1185 01:01:08,440 --> 01:01:11,390 This has become a den for… 1186 01:01:12,140 --> 01:01:13,730 Listen to me... 1187 01:01:14,560 --> 01:01:16,060 Only ruins are left. 1188 01:01:17,310 --> 01:01:18,310 But look at his attitude. 1189 01:01:19,270 --> 01:01:23,020 Only a handful of CPI supporters in a population of one billion people. 1190 01:01:23,890 --> 01:01:25,020 But they will try to assert as if... 1191 01:01:25,230 --> 01:01:27,060 ...the country will collapse without them. 1192 01:01:27,310 --> 01:01:29,310 Don't worry, he'll be back soon 1193 01:01:29,770 --> 01:01:32,140 He can't handle the opposition's politics for too long. 1194 01:01:34,940 --> 01:01:36,270 Hello. - Hello, Kanni... 1195 01:01:37,350 --> 01:01:39,440 Why do you guys always call at this time? 1196 01:01:39,730 --> 01:01:41,560 Some Barber baba's here to see you. 1197 01:01:43,440 --> 01:01:45,890 Who is this a****? - I don't know. 1198 01:01:46,560 --> 01:01:48,270 There's no dearth of babas in Benares. 1199 01:01:48,480 --> 01:01:51,560 Is this a trap by the police? - Doesn't look like it... 1200 01:01:52,140 --> 01:01:55,060 He has followers with him and sitting in a Mercedes. 1201 01:01:55,560 --> 01:01:56,100 Okay. 1202 01:01:59,480 --> 01:02:01,770 Kanni... my money. 1203 01:02:02,890 --> 01:02:05,230 Next time on the boat, baby... okay. 1204 01:02:14,140 --> 01:02:15,310 How are you, Kanni? 1205 01:02:17,940 --> 01:02:20,270 As*** Nakka, you? 1206 01:02:22,270 --> 01:02:23,890 Sister Savitra! 1207 01:02:24,270 --> 01:02:28,850 Sister Savitra! Where are you? - I am up here. 1208 01:02:28,940 --> 01:02:31,060 What are you doing on the roof? 1209 01:02:31,230 --> 01:02:32,730 It's truly unbelievable. 1210 01:02:32,940 --> 01:02:34,940 You will be shocked to hear it. 1211 01:02:35,230 --> 01:02:36,850 What happened? 1212 01:02:37,480 --> 01:02:40,640 That foreigner has returned. - Who? 1213 01:02:40,690 --> 01:02:43,390 Catherine, who else? - Catherine? 1214 01:02:43,480 --> 01:02:45,640 Yes... and that barber's with him too. 1215 01:02:46,060 --> 01:02:47,600 That rascal has turned into a baba. 1216 01:02:47,890 --> 01:02:49,100 Barber Baba... 1217 01:02:49,850 --> 01:02:51,980 He gives blessings to his devotees with the 'khadtal'. 1218 01:02:52,230 --> 01:02:53,690 He has also got followers. 1219 01:02:54,810 --> 01:02:55,560 They were saying that... 1220 01:02:55,640 --> 01:02:57,690 ...he's bought the old stadium in Assi. 1221 01:02:58,100 --> 01:02:59,520 And build a Yoga hermitage there. 1222 01:03:00,060 --> 01:03:02,640 And that wretch is writing another book on Benares. 1223 01:03:03,270 --> 01:03:04,060 Good... 1224 01:03:04,640 --> 01:03:09,020 Now foreigners will write the history of India...as well as Benares. 1225 01:03:11,060 --> 01:03:13,480 You're mind's somewhere else today, sister 1226 01:03:14,060 --> 01:03:16,100 You didn't take notice of me. 1227 01:03:17,350 --> 01:03:19,640 How is it? I just got it made. 1228 01:04:02,140 --> 01:04:02,770 Father... 1229 01:04:05,810 --> 01:04:08,440 We've to pay our computer class fees? 1230 01:04:09,060 --> 01:04:10,640 Why do you want to learn computers? 1231 01:04:11,060 --> 01:04:14,350 Didn't this country function without computers? 1232 01:04:15,730 --> 01:04:17,140 Where do I get that kind of money? 1233 01:04:17,480 --> 01:04:19,640 I can't even buy a bunch of fruits 1234 01:04:20,690 --> 01:04:21,810 When I go to the temple... 1235 01:04:22,390 --> 01:04:27,310 ...the priest gives me a few fruits from the offerings. 1236 01:04:27,640 --> 01:04:30,140 And I give those to you and feel relieved. 1237 01:04:30,770 --> 01:04:33,440 What you're studying now is all I can afford. 1238 01:04:59,480 --> 01:05:01,020 Are you feeling alright? 1239 01:05:05,190 --> 01:05:06,690 What's wrong with my health? 1240 01:05:27,350 --> 01:05:29,440 I'll take a walk till Pappu's stall. 1241 01:05:30,230 --> 01:05:31,230 You can eat your dinner. 1242 01:05:39,640 --> 01:05:40,810 Welcome, Mr. Pandey. 1243 01:05:40,890 --> 01:05:42,690 Greetings. - Greetings. 1244 01:05:42,940 --> 01:05:46,640 Before Assi ghat becomes the Miami beach... 1245 01:05:46,810 --> 01:05:51,810 ...and the locals and foreigners together ruin this place... 1246 01:05:51,890 --> 01:05:57,520 ...come and see what a racket these rascals are stirring up. 1247 01:05:58,440 --> 01:05:59,480 Go on, Gaya... 1248 01:05:59,560 --> 01:06:02,850 If we look in the past, what was was Assi. 1249 01:06:03,520 --> 01:06:04,730 What was it? 1250 01:06:05,480 --> 01:06:06,770 Am I right, Mr. Pandey? 1251 01:06:08,230 --> 01:06:12,980 But as soon as ancient Pandas declared... 1252 01:06:13,060 --> 01:06:15,730 ...Kashi as the city of righteousness and salvation... 1253 01:06:16,190 --> 01:06:21,390 ...the kings, noblemen, and trader all around the country... 1254 01:06:21,480 --> 01:06:26,810 ...starting building their palaces and temples near the banks. 1255 01:06:27,940 --> 01:06:30,060 When the temples were built... 1256 01:06:30,270 --> 01:06:32,560 ...there was also houses built next to it. 1257 01:06:32,770 --> 01:06:39,520 So these priests can perform veneration in the temples day and night. 1258 01:06:39,810 --> 01:06:44,140 And these priests...kept doing righteous deeds... 1259 01:06:44,230 --> 01:06:46,310 ...for their benefactors. 1260 01:06:46,640 --> 01:06:52,940 They taught astrology, scriptures, Sanskrit to their children. 1261 01:06:54,100 --> 01:06:56,350 They never bothered about property or wealth... 1262 01:06:56,640 --> 01:07:00,020 ...or food or water...or clothing. 1263 01:07:00,230 --> 01:07:03,020 There was another aspect to it. 1264 01:07:03,850 --> 01:07:06,190 On the basis of these priests... 1265 01:07:06,270 --> 01:07:09,190 ...they also committed atrocities on their subjects. 1266 01:07:09,350 --> 01:07:11,690 No matter what sin you commit or how many... 1267 01:07:11,890 --> 01:07:14,890 ...but our priests have a solution to cleanse them. 1268 01:07:15,140 --> 01:07:17,560 No matter you say... 1269 01:07:17,940 --> 01:07:23,390 ...these bloody communists will always interfere with their philosophy. 1270 01:07:24,850 --> 01:07:25,690 Anyway... 1271 01:07:27,190 --> 01:07:29,980 Everything was fine before independence. 1272 01:07:30,850 --> 01:07:33,560 Things got worse when landlords were abolished. 1273 01:07:33,850 --> 01:07:36,350 Those who couldn't take care of themselves... 1274 01:07:36,520 --> 01:07:39,350 ...how could they take care of the priests and Brahmins? 1275 01:07:39,600 --> 01:07:41,810 So the priest's income came to a stop. 1276 01:07:42,980 --> 01:07:46,140 And on the other hand, they had no other means of income. 1277 01:07:47,390 --> 01:07:51,480 All their lives, they never did a thing themselves... 1278 01:07:51,940 --> 01:07:54,270 ...nor allowed their children to do anything. 1279 01:07:58,690 --> 01:08:00,230 What's wrong, Mr. Pandey? 1280 01:08:00,730 --> 01:08:02,310 Did I say something wrong? 1281 01:08:26,230 --> 01:08:30,060 Would you like a glass of water? - No. 1282 01:08:40,310 --> 01:08:41,850 What are you hiding? 1283 01:08:45,350 --> 01:08:48,940 A month later...I will be jobless. 1284 01:08:54,100 --> 01:08:56,770 The school now leads a tutor... 1285 01:08:57,730 --> 01:09:01,190 ...who can teach Sanskrit as well as English. 1286 01:09:02,690 --> 01:09:04,140 I've been told that... 1287 01:09:04,560 --> 01:09:10,640 ...if I want to take care of the inn, then I will be paid minimal salary. 1288 01:09:12,140 --> 01:09:18,060 Savitri, am I only good for keeping an account... 1289 01:09:19,140 --> 01:09:23,810 ...of the pilgrim's blankets and pillows? 1290 01:09:31,350 --> 01:09:34,140 My father didn't teach me English. 1291 01:09:36,810 --> 01:09:40,600 The soul of India lies in the language of Sanskrit. 1292 01:09:41,640 --> 01:09:43,440 Sanskrit is nectar. 1293 01:09:45,390 --> 01:09:47,390 This is what I heard growing up. 1294 01:09:48,140 --> 01:09:51,770 And cursed English all my life. 1295 01:09:52,980 --> 01:09:55,850 I even kept my children away from English. 1296 01:09:56,690 --> 01:09:59,190 And today... 1297 01:10:02,020 --> 01:10:03,890 Don't be so disappointed. 1298 01:10:04,850 --> 01:10:07,640 There are many other Sanskrit schools in Benares. 1299 01:10:08,640 --> 01:10:10,600 And even the foreigners are learning Sanskrit. 1300 01:10:10,770 --> 01:10:16,270 Savitri, we'll teach English to our children. 1301 01:10:17,520 --> 01:10:22,520 We'll teach our children Sanskrit...as well as English. 1302 01:10:32,890 --> 01:10:35,440 One of Barber baba's followers was telling me... 1303 01:10:36,020 --> 01:10:43,690 ...that Barber baba lifted an 8-kilo globe on his penis, in America. 1304 01:10:43,980 --> 01:10:45,850 And threw it in the sand. 1305 01:10:46,100 --> 01:10:49,560 The follower must have seen a different globe. 1306 01:10:53,480 --> 01:10:56,640 No matter what you say, but Nek's really made it big. 1307 01:10:56,690 --> 01:11:01,190 Whoever comes to Assi asks for Barber baba's address. 1308 01:11:08,690 --> 01:11:09,890 Bless you... 1309 01:11:11,940 --> 01:11:15,600 The entire country is busy watching this drama. 1310 01:11:19,690 --> 01:11:20,560 Har Har Mahadev! 1311 01:11:20,640 --> 01:11:21,810 Har Har Mahadev! 1312 01:11:24,310 --> 01:11:27,480 Har Har Mahadev! How are you, Mr. Upadhyay. 1313 01:11:27,560 --> 01:11:28,980 I am still in Assi... 1314 01:11:29,060 --> 01:11:31,140 ...but you made it to America, Nekram. 1315 01:11:33,560 --> 01:11:38,060 If you don't dare, you won't attain wealth, Mr. Upadhyay. 1316 01:11:38,520 --> 01:11:41,940 Look, I am turning the entire world into a family. 1317 01:11:46,270 --> 01:11:47,850 You're right. 1318 01:11:48,810 --> 01:11:51,480 The entire world is my family now. 1319 01:11:51,730 --> 01:11:54,390 Money makes all the relations. 1320 01:11:56,140 --> 01:11:57,730 I don't see Mr. Pandey. 1321 01:11:58,140 --> 01:12:00,600 He must be visiting someone... 1322 01:12:01,100 --> 01:12:03,850 ...or lecturing somewhere about the country's interest. 1323 01:12:03,940 --> 01:12:04,730 Where else? 1324 01:12:06,600 --> 01:12:09,770 'Who studies Vedas and literature anymore, Mr. Pandey?' 1325 01:12:10,730 --> 01:12:13,640 'It's become an ancient language now.' 1326 01:12:15,100 --> 01:12:18,350 'It's still alive because of certain elements...' 1327 01:12:19,230 --> 01:12:21,890 '...otherwise, it would've died long ago.' 1328 01:12:22,480 --> 01:12:25,560 'The old teacher is still teaching.' 1329 01:12:26,230 --> 01:12:28,770 'I'll let you know...when he isn't capable anymore.' 1330 01:12:30,060 --> 01:12:33,350 'Until then...you can write a letter for me.' 1331 01:12:34,020 --> 01:12:35,390 'I will put in a recommendation for you...' 1332 01:12:35,480 --> 01:12:38,390 '...to get you some kind of help.' 1333 01:12:39,560 --> 01:12:41,270 Why do you want a new designer shirt? 1334 01:12:41,440 --> 01:12:42,890 What's wrong with the old one? 1335 01:12:43,390 --> 01:12:45,980 The character makes a man...not his clothes. 1336 01:12:47,390 --> 01:12:50,560 Father... water. 1337 01:13:04,940 --> 01:13:06,850 What about your computer class? 1338 01:13:08,020 --> 01:13:09,440 I'll study later. 1339 01:13:10,060 --> 01:13:13,690 I'll collect the money by giving tuitions. 1340 01:13:14,480 --> 01:13:19,560 I'm still alive, I'll do something. - Yes, father. 1341 01:13:21,190 --> 01:13:23,560 Come... come here. 1342 01:13:29,440 --> 01:13:30,980 You're grown up now. 1343 01:13:32,940 --> 01:13:37,100 When you were just a kid, you would run and give me a hug. 1344 01:13:38,100 --> 01:13:40,100 You haven't given me a hug for a long time now. 1345 01:13:48,690 --> 01:13:51,560 Do you have a death wish, priest? 1346 01:13:59,980 --> 01:14:01,850 Mr. Pandey. 1347 01:14:07,100 --> 01:14:08,140 Who do you want to meet? 1348 01:14:08,770 --> 01:14:09,890 Is Mr. Pandey at home? 1349 01:14:10,230 --> 01:14:11,350 Are you all going to come in? 1350 01:14:12,350 --> 01:14:15,690 You'll wait on ghat, I'll...join you soon. 1351 01:14:15,940 --> 01:14:17,890 Baba... - Come in. 1352 01:14:20,810 --> 01:14:22,270 Take your shoes off here. 1353 01:14:26,440 --> 01:14:27,690 Aren't you Nekram? 1354 01:14:30,980 --> 01:14:32,190 Nekram's here. 1355 01:14:32,520 --> 01:14:33,480 Go inside. 1356 01:14:41,310 --> 01:14:42,770 Greetings, Mr. Pandey. 1357 01:14:55,520 --> 01:14:56,640 Neka, you? 1358 01:14:57,310 --> 01:14:58,100 Come, sit. 1359 01:15:01,980 --> 01:15:02,890 What brings you here? 1360 01:15:03,560 --> 01:15:05,230 I went to the ghat to meet everyone. 1361 01:15:06,440 --> 01:15:09,560 I didn't see you there, so I thought...I'll come see you at home. 1362 01:15:10,810 --> 01:15:12,140 I don't feel too well. 1363 01:15:13,310 --> 01:15:13,980 You... 1364 01:15:16,140 --> 01:15:17,690 You haven't changed at all, Mr. Pandey. 1365 01:15:18,390 --> 01:15:19,810 But you have completely changed. 1366 01:15:20,480 --> 01:15:23,690 What are you trying to sell? 1367 01:15:24,190 --> 01:15:25,850 Just like actors sell oil and soap... 1368 01:15:26,310 --> 01:15:28,640 ...cricketers sell clothes, cars, cell phones... 1369 01:15:29,190 --> 01:15:31,810 ...politicians sell the country and a starving man sells his honesty... 1370 01:15:32,270 --> 01:15:36,060 ...similarly, I sell knowledge to the foreigners. 1371 01:15:38,270 --> 01:15:40,310 When did you learn about knowledge, rascal? 1372 01:15:41,520 --> 01:15:44,810 When Catherine was studying Hindi philosophy... 1373 01:15:45,690 --> 01:15:49,730 ...I was studying the foreigner's language, their needs, demands, dreams... 1374 01:15:50,230 --> 01:15:51,810 ...and their philosophy. 1375 01:15:52,640 --> 01:15:53,850 I wasn't literate... 1376 01:15:54,690 --> 01:15:59,390 ...but I was a barber after all. 1377 01:16:00,390 --> 01:16:02,730 Smoked the pot with the foreigners. 1378 01:16:04,310 --> 01:16:07,190 It didn't take me too long that... 1379 01:16:07,980 --> 01:16:09,690 ...the world is just a big market. 1380 01:16:11,440 --> 01:16:13,350 Earlier, there would be a big market in the society. 1381 01:16:14,140 --> 01:16:17,810 But there's a society breathing in the market. 1382 01:16:18,190 --> 01:16:20,440 Catherine understood this market. 1383 01:16:23,310 --> 01:16:25,270 I went to Hrishikesh with Catherine. 1384 01:16:25,520 --> 01:16:27,310 Learned some Yoga there... 1385 01:16:27,480 --> 01:16:28,600 ...and became a teacher. 1386 01:16:30,390 --> 01:16:31,440 Later when I arrived in America... 1387 01:16:32,600 --> 01:16:37,060 ...a simple barber became... Barber Baba. 1388 01:16:37,640 --> 01:16:38,890 Are you happy? 1389 01:16:43,020 --> 01:16:45,770 Mr. Pandey, I am successful... 1390 01:16:47,270 --> 01:16:50,020 ...because I can buy all the comforts today. 1391 01:16:52,140 --> 01:16:53,480 When I was a kid, I had read... 1392 01:16:57,600 --> 01:17:00,060 All qualities can be bought with wealth. 1393 01:17:01,270 --> 01:17:03,270 The rich is talented, and the poor... 1394 01:17:03,440 --> 01:17:04,600 The poor... 1395 01:17:09,310 --> 01:17:10,640 Is a garbage in the society. 1396 01:17:10,980 --> 01:17:14,100 Those who worship knowledge starves to death. 1397 01:17:14,270 --> 01:17:16,940 And imposters...are worshiped. 1398 01:17:19,310 --> 01:17:20,640 Look, I sell knowledge... 1399 01:17:21,770 --> 01:17:24,850 ...and Catherine explains the world about India. 1400 01:17:26,850 --> 01:17:30,190 Can we go watch TV at the neighbors, father? 1401 01:17:30,520 --> 01:17:32,890 Go, but come back soon. 1402 01:17:39,560 --> 01:17:42,390 Kanni was saying that you wrote books... 1403 01:17:42,480 --> 01:17:44,390 ...on Benares and… - Yes. 1404 01:17:44,600 --> 01:17:48,060 Now, sister-in-law, Cathy is writing a second book on Benares. 1405 01:17:48,230 --> 01:17:50,140 And there will be a chapter on Assi... 1406 01:17:50,230 --> 01:17:54,100 Who would know about Assi better than you? 1407 01:17:54,270 --> 01:17:56,890 But...what do you know about Benares? 1408 01:17:56,980 --> 01:17:59,560 Mr. Sahodar, I have statistics. 1409 01:18:00,190 --> 01:18:02,350 Pandas, priests, and saints... 1410 01:18:02,440 --> 01:18:04,850 ...for which Benares was famous for. 1411 01:18:05,190 --> 01:18:09,690 In the last few years, there's been a huge difference in their populace. 1412 01:18:10,560 --> 01:18:14,480 Don't mind, but I would like to say that... 1413 01:18:15,270 --> 01:18:16,890 Varanasi is dying. 1414 01:18:17,890 --> 01:18:20,730 So...what do you want? 1415 01:18:22,020 --> 01:18:24,560 Hermitages to be filled with prostitutes? 1416 01:18:25,560 --> 01:18:29,270 Bulls shitting all over the place? 1417 01:18:30,230 --> 01:18:32,600 And the imposters with big beards... 1418 01:18:32,690 --> 01:18:35,940 ...that are duping people, should be considered as saints? 1419 01:18:36,230 --> 01:18:38,440 Calm down, doctor. Don't make a scene. 1420 01:18:38,690 --> 01:18:39,770 Why are you getting furious? 1421 01:18:39,850 --> 01:18:42,850 She is saying that Benares is dying... 1422 01:18:43,270 --> 01:18:45,730 ...and you are nodding. 1423 01:18:47,310 --> 01:18:51,140 These bloody foreigners are flying across the seven seas... 1424 01:18:51,310 --> 01:18:52,640 ...for this very Benares 1425 01:18:53,270 --> 01:18:55,060 Have some shame. 1426 01:18:55,230 --> 01:18:55,980 She's a woman after all. 1427 01:18:56,060 --> 01:18:56,980 So what if she's a woman... 1428 01:18:57,060 --> 01:18:58,520 ...will she pee on my head? 1429 01:18:59,440 --> 01:19:00,350 Someone explain on. 1430 01:19:00,690 --> 01:19:05,060 I know...hearing curse words and cursing... 1431 01:19:08,600 --> 01:19:10,270 ...is the culture of Assi. 1432 01:19:10,440 --> 01:19:13,480 Goodbye. - Goodbye. 1433 01:19:19,020 --> 01:19:20,690 You've done a shameful thing. 1434 01:19:21,520 --> 01:19:27,310 My dear friend, Tiwari in Brahmins, camel-ride, old mother... 1435 01:19:27,390 --> 01:19:30,980 ...cholera disease, bottle gourd vegetable, and Patwaris... 1436 01:19:31,270 --> 01:19:34,060 And you can add another name... 1437 01:19:34,140 --> 01:19:37,690 American lady...cannot be trusted. 1438 01:19:38,020 --> 01:19:40,100 Your anger for America is unjustified. 1439 01:19:40,560 --> 01:19:42,770 There are around 2000-2500 foreigners in our city. 1440 01:19:42,850 --> 01:19:44,850 And Americans are the least in numbers. 1441 01:19:44,940 --> 01:19:47,690 The least in our neighborhood. 1442 01:19:48,980 --> 01:19:51,190 Do you know what's happening in our neighborhood? 1443 01:19:51,940 --> 01:19:52,850 Business... 1444 01:19:53,600 --> 01:19:54,890 The business of Dollars. 1445 01:19:55,640 --> 01:19:58,600 Do you know that a number of houses... 1446 01:19:58,640 --> 01:20:00,810 ...has been bought in this neighborhood in the name of locals. 1447 01:20:01,270 --> 01:20:04,190 Fake marriages have been conducted...for visa extension. 1448 01:20:04,560 --> 01:20:06,770 Cyber cafes have been opened in a number of homes... 1449 01:20:06,940 --> 01:20:09,560 ...for their own comfort and communication. 1450 01:20:10,190 --> 01:20:13,520 And this is what we call globalization. 1451 01:20:15,230 --> 01:20:20,270 They can come and go, or stay here as long as they want. 1452 01:20:22,350 --> 01:20:23,230 What is our stature? 1453 01:20:23,940 --> 01:20:27,480 But doctor, they are not sitting on our laps. 1454 01:20:27,730 --> 01:20:29,310 We're the ones running after them. 1455 01:20:29,640 --> 01:20:31,440 We're not just running after them... 1456 01:20:31,940 --> 01:20:35,140 ...in fact, we're craving to sit in their laps. 1457 01:20:35,850 --> 01:20:37,560 A few days later these people will say... 1458 01:20:38,390 --> 01:20:40,230 That Assi is becoming useless. 1459 01:20:41,690 --> 01:20:44,730 It's sinking... dying... 1460 01:20:45,770 --> 01:20:46,690 Give it to us. 1461 01:20:47,810 --> 01:20:49,060 We'll make it new... 1462 01:20:49,890 --> 01:20:51,190 Shiney... 1463 01:20:52,520 --> 01:20:55,020 Today it's Assi...tomorrow Benares... 1464 01:20:55,640 --> 01:20:59,890 ...later Delhi, and very soon they will have the entire country in their lap. 1465 01:21:01,690 --> 01:21:05,440 Later we'll know whose lap we're sitting on? 1466 01:21:06,230 --> 01:21:09,980 Mother Yashoda... or Pootna (demon). 1467 01:21:27,810 --> 01:21:31,850 Kanni... - Greetings, sir. 1468 01:21:32,140 --> 01:21:32,980 Bless you. 1469 01:21:33,480 --> 01:21:35,440 How about a betel leaf? - No. 1470 01:21:35,890 --> 01:21:39,190 Actually, Kanni... - Please... 1471 01:21:52,690 --> 01:21:53,690 You're looking for a tenant! 1472 01:22:15,980 --> 01:22:21,100 Mr. Pandey...some rascal put up a board on your door. 1473 01:22:21,640 --> 01:22:24,980 That was me. - You. 1474 01:22:25,730 --> 01:22:27,810 The world is turning into a global village. 1475 01:22:28,020 --> 01:22:29,940 And I don't think beyond Assi... 1476 01:22:30,140 --> 01:22:34,390 If I don't take the tradition forward, the university is doing so already. 1477 01:22:36,020 --> 01:22:37,730 Tell me if I am wrong. 1478 01:22:39,980 --> 01:22:40,850 Yes... 1479 01:22:43,310 --> 01:22:44,440 Sir... 1480 01:22:45,480 --> 01:22:46,690 Sir... 1481 01:22:47,690 --> 01:22:48,850 Greetings, aunty. 1482 01:22:50,440 --> 01:22:53,350 Where do you get these runts every day, you as**** 1483 01:22:55,390 --> 01:22:58,520 Get lost, or else I will burn your tongue. 1484 01:22:58,730 --> 01:23:00,520 The priest's wife. 1485 01:23:00,770 --> 01:23:03,440 Hello. - Runaway, a**** 1486 01:23:06,350 --> 01:23:07,810 She is welcoming you. 1487 01:23:08,100 --> 01:23:09,640 Thank you, thank you. 1488 01:23:09,810 --> 01:23:10,770 Mr. Pandey called me. 1489 01:23:12,940 --> 01:23:14,060 Who is it, Savitri? 1490 01:23:15,850 --> 01:23:17,600 So beautiful. 1491 01:23:18,690 --> 01:23:20,640 Sir, Marlene is French. 1492 01:23:21,520 --> 01:23:24,940 Bloody wretch, doesn't know proper English...or Hindi. 1493 01:23:25,560 --> 01:23:27,890 She carries a dictionary with her all the time. 1494 01:23:29,310 --> 01:23:32,640 I hope you know the rate here. - Yes, sir. 1495 01:23:34,020 --> 01:23:37,310 So...shall we call it a deal? 1496 01:23:41,640 --> 01:23:42,770 Very lucky... 1497 01:23:44,940 --> 01:23:47,140 Why did that foreigner come with that rascal? 1498 01:23:47,690 --> 01:23:49,310 She wants to study Sanskrit. 1499 01:23:50,020 --> 01:23:52,770 And where will she stay? - In this house, right here. 1500 01:23:54,730 --> 01:23:57,020 Aren't you ashamed of going back on your words? 1501 01:23:57,770 --> 01:24:02,140 Until yesterday, you were calling these foreigners unrighteous and non-vedic. 1502 01:24:02,730 --> 01:24:04,440 They are filthy, never bathe... 1503 01:24:04,850 --> 01:24:07,350 They wipe their asses with paper. 1504 01:24:08,770 --> 01:24:10,390 Didn't you use to say that? 1505 01:24:10,730 --> 01:24:12,770 And that Dubey had a big home? 1506 01:24:13,140 --> 01:24:14,810 So why did you make such a big scene... 1507 01:24:14,890 --> 01:24:16,850 ...when he wanted to sublet his house to a foreigner? 1508 01:24:17,140 --> 01:24:20,310 He was a family man... he also had his wife with him. 1509 01:24:20,850 --> 01:24:23,100 Back them neighborhood boys and girls were getting spoilt. 1510 01:24:23,480 --> 01:24:24,850 Your religion was getting tainted. 1511 01:24:25,310 --> 01:24:26,100 And now... 1512 01:24:28,060 --> 01:24:30,350 What are you standing here for? Get lost! 1513 01:24:32,690 --> 01:24:35,190 Don't you dare let that foreigner set foot in this house. 1514 01:24:35,480 --> 01:24:36,600 I will make your life hell. 1515 01:24:52,020 --> 01:24:54,140 Can I ask you something? 1516 01:24:55,350 --> 01:24:59,940 Are you jealous of that foreigner? - I am... 1517 01:25:01,940 --> 01:25:03,520 And why shouldn't I be? 1518 01:25:05,770 --> 01:25:08,060 Are you good for any woman anymore? 1519 01:25:09,850 --> 01:25:11,890 If my father wasn't dying in the hospital... 1520 01:25:12,100 --> 01:25:14,560 ...then, you weren't the only man in my destiny. 1521 01:25:14,810 --> 01:25:15,890 I wasn't dying... 1522 01:25:16,140 --> 01:25:19,060 ...to marry a widower who was 15 years older to me. 1523 01:25:19,690 --> 01:25:24,060 Then why are you so worried? - I am worried for the kids. 1524 01:25:24,230 --> 01:25:25,770 And am I doing it for myself? 1525 01:25:25,940 --> 01:25:27,690 Have you see Jaggu's wife's sari. 1526 01:25:27,940 --> 01:25:28,940 And look at yourself. 1527 01:25:29,270 --> 01:25:32,100 Look at your ears, nose, and wrist. 1528 01:25:32,640 --> 01:25:35,140 Don't I want to see you wearing beautiful saris? 1529 01:25:35,350 --> 01:25:36,600 And wear jewelry. 1530 01:25:36,810 --> 01:25:38,810 Our daughter gets a good education. 1531 01:25:39,020 --> 01:25:40,640 And gets married into a good family. 1532 01:25:40,850 --> 01:25:43,600 And when she's in her husband's home... 1533 01:25:43,640 --> 01:25:44,980 ...her in-laws don't taunt her. 1534 01:25:45,730 --> 01:25:48,940 You've already had the pleasure of studying Sanskrit. 1535 01:25:49,270 --> 01:25:50,640 What more do you want? 1536 01:25:50,890 --> 01:25:52,390 Your children to sit on the ghat as well. 1537 01:25:54,890 --> 01:25:58,730 You never compromised in your life...so why not? 1538 01:25:59,810 --> 01:26:01,640 When the wheel of time turns... 1539 01:26:01,940 --> 01:26:04,890 ...it's your principle that gets crushed first. 1540 01:26:06,060 --> 01:26:07,730 Poverty crushes everything. 1541 01:26:08,730 --> 01:26:11,940 We can minimalize our needs instead of increasing them. 1542 01:26:12,350 --> 01:26:13,480 Who are you? 1543 01:26:13,810 --> 01:26:14,980 And what will you reduce? 1544 01:26:15,600 --> 01:26:17,690 What will you eat yourself and feed your children? 1545 01:26:18,640 --> 01:26:20,640 Which necessity will you reduce? 1546 01:26:22,690 --> 01:26:24,600 Kanni is coming over for dinner tonight. 1547 01:26:25,480 --> 01:26:28,020 Prudence is that if he's taking care of us... 1548 01:26:28,270 --> 01:26:30,190 ...we should take care of him! 1549 01:26:34,390 --> 01:26:37,520 (Chanting) 1550 01:26:37,600 --> 01:26:39,890 (Chanting) 1551 01:26:40,100 --> 01:26:45,600 (Chanting) 1552 01:26:46,190 --> 01:26:47,940 The Lord of Death told Nachiketa... 1553 01:26:48,520 --> 01:26:53,480 Nachiketa, it's not necessary that the path your heart likes... 1554 01:26:54,230 --> 01:26:55,350 ...is the right path. 1555 01:26:55,980 --> 01:27:01,890 And so...the learned people chooses the path of honesty... 1556 01:27:01,980 --> 01:27:09,520 ...over the path that gives comfort. 1557 01:27:13,270 --> 01:27:16,140 I don't like letting a foreigner live in our home. 1558 01:27:17,270 --> 01:27:19,770 You can let her stay in Upadhyay or Dubey's house. 1559 01:27:20,480 --> 01:27:21,690 They always wanted that. 1560 01:27:22,520 --> 01:27:23,980 And she can come and study here. 1561 01:27:24,230 --> 01:27:25,060 Am I an as**** 1562 01:27:26,020 --> 01:27:28,770 You want me to give them 15,000 rupees every month. 1563 01:27:30,190 --> 01:27:31,390 15,000? 1564 01:27:34,850 --> 01:27:36,140 15,000 rupees... 1565 01:27:36,560 --> 01:27:37,190 Count it... 1566 01:27:38,100 --> 01:27:39,940 A single day's rent is 500 rupees... 1567 01:27:40,390 --> 01:27:41,690 So how much for a month? 1568 01:27:42,560 --> 01:27:44,270 And that's my share of the rent. 1569 01:27:44,730 --> 01:27:46,140 If she lives here, who gets the rent. 1570 01:27:46,600 --> 01:27:47,480 Not 200... 1571 01:27:48,020 --> 01:27:51,140 Also add up 150 rupees per hour for the tuition as well. 1572 01:27:51,730 --> 01:27:52,850 How much is that? 1573 01:27:54,850 --> 01:27:59,140 4,500. - 500 is Kanni's commission. 1574 01:27:59,850 --> 01:28:02,640 And add 15,000 to this amount. 1575 01:28:03,230 --> 01:28:04,440 So how much? 1576 01:28:07,140 --> 01:28:11,560 19,000? - And you want me to earn only 4000. 1577 01:28:11,850 --> 01:28:14,600 And give 15,000 to Upadhyay or Dubey. 1578 01:28:15,600 --> 01:28:18,100 Could there be a bigger fool than me in this world? 1579 01:28:18,390 --> 01:28:19,520 There's another thing. 1580 01:28:20,140 --> 01:28:21,980 It's not necessary that she will live for only 6 months. 1581 01:28:22,440 --> 01:28:24,850 If she is pleased by our behavior... 1582 01:28:25,100 --> 01:28:27,890 ...then, she might rent out the house for a year or even more. 1583 01:28:28,640 --> 01:28:30,020 And even if she leaves... 1584 01:28:30,230 --> 01:28:35,100 ...we can get around 1000 or 1500 in the season, per day. 1585 01:28:35,560 --> 01:28:37,100 That's what Kanni was saying. 1586 01:28:37,810 --> 01:28:39,690 But we don't have room to sublet. 1587 01:28:40,100 --> 01:28:42,980 We've only two rooms. Where will she stay? 1588 01:28:43,940 --> 01:28:45,690 On the roof? - The roof? 1589 01:28:46,270 --> 01:28:48,350 Will she pass through the courtyard. 1590 01:28:48,730 --> 01:28:52,190 And where on the roof will she live? - Don't worry. 1591 01:28:52,600 --> 01:28:54,020 I've spoken to Kanni. 1592 01:28:54,440 --> 01:28:55,940 We'll take three months advance... 1593 01:28:56,190 --> 01:28:58,640 ...and get a room set up in a month. 1594 01:28:59,060 --> 01:29:02,560 You'll build a room, but how will she come and go. 1595 01:29:02,690 --> 01:29:03,940 You're such a strange woman. 1596 01:29:04,060 --> 01:29:06,060 You won't live...or let others live in peace! 1597 01:29:08,190 --> 01:29:09,230 Hail Sri Ram! 1598 01:29:09,310 --> 01:29:10,640 Come in, Kanni. 1599 01:29:11,060 --> 01:29:12,310 Greetings, uncle. 1600 01:29:12,770 --> 01:29:14,020 Greetings, aunty. 1601 01:29:20,350 --> 01:29:22,940 Go and offer sweets to Lord Hanuman! 1602 01:29:23,140 --> 01:29:25,100 And get all the materials for the building... 1603 01:29:25,190 --> 01:29:27,100 ...and start building a room tomorrow. 1604 01:29:27,350 --> 01:29:29,140 I'm paying you to advance in the evening. 1605 01:29:30,060 --> 01:29:31,390 I will forever be indebted to you, Kanni. 1606 01:29:32,600 --> 01:29:34,560 But tell her not to be hasty. 1607 01:29:35,850 --> 01:29:37,600 I've checked with the holy book. 1608 01:29:37,940 --> 01:29:40,190 And fixed the time and direction. 1609 01:29:41,020 --> 01:29:45,350 The room we'll build on the roof will be facing east. 1610 01:29:45,690 --> 01:29:46,390 Towards the Ganga. 1611 01:29:47,100 --> 01:29:48,480 Windows on all three sides. 1612 01:29:48,560 --> 01:29:51,230 She can see Benares from all sides. 1613 01:29:52,100 --> 01:29:56,060 I will try to build the room in a month. - Month? 1614 01:29:57,310 --> 01:29:59,310 You'll take a month for a week's job? 1615 01:29:59,730 --> 01:30:02,730 A week for building a room with attached bathroom. 1616 01:30:03,100 --> 01:30:06,020 How can anyone do it, Kanni? - Let me show you. 1617 01:30:06,980 --> 01:30:09,390 Look, this room needs no repairs, it's perfect. 1618 01:30:09,560 --> 01:30:11,440 You just need to attach a bathroom. 1619 01:30:11,520 --> 01:30:15,060 Fix a tap in this adjoining small room. 1620 01:30:15,310 --> 01:30:18,640 Fix a shower, and a western toilet as well. 1621 01:30:18,730 --> 01:30:21,520 Put in a rod for hanging towels. 1622 01:30:21,690 --> 01:30:24,600 There's a sewer-line outside, just get it connected to that. 1623 01:30:24,640 --> 01:30:28,350 How long do you think will that take? - What are you saying, Kanni? 1624 01:30:28,690 --> 01:30:30,980 That's not just a room, it's Lord Mahadev's home. 1625 01:30:31,850 --> 01:30:33,270 I pray here every day. 1626 01:30:33,730 --> 01:30:37,190 And everyone who passes through here, offer water, flowers. 1627 01:30:38,100 --> 01:30:41,190 Mr. Pandey, Lord Shiv isn't like Lord Ram... 1628 01:30:41,270 --> 01:30:44,480 ...that he'll stay fixed in one place, and won't budge. 1629 01:30:44,980 --> 01:30:48,390 He's a wandering God. A God of his wishes. 1630 01:30:48,600 --> 01:30:49,810 Along with Nandi. 1631 01:30:49,890 --> 01:30:51,640 He's either on Kailash or on Kashi. 1632 01:30:51,690 --> 01:30:52,890 Today He's in a room... 1633 01:30:52,980 --> 01:30:54,100 ...tomorrow He will be on the roof. 1634 01:30:54,190 --> 01:30:56,810 What can you do? Am I wrong? 1635 01:30:57,100 --> 01:31:00,310 Kanni...listen to me carefully. 1636 01:31:00,690 --> 01:31:02,940 Lord Mahadev is the deity of every house in Kashi. 1637 01:31:03,020 --> 01:31:04,060 The head of the family. 1638 01:31:04,140 --> 01:31:05,770 He will stay wherever He wants. 1639 01:31:05,850 --> 01:31:07,520 And He won't seek your permission for it. 1640 01:31:07,730 --> 01:31:08,940 Aunty... 1641 01:31:09,810 --> 01:31:11,440 I am only thinking about your interest. 1642 01:31:11,600 --> 01:31:18,810 Imagine...bed tea, morning tea, afternoon tea, evening tea, breakfast, lunch, dinner... 1643 01:31:19,020 --> 01:31:20,520 And many other demands. 1644 01:31:20,600 --> 01:31:22,690 How many times will you climb the stairs in a day? 1645 01:31:22,810 --> 01:31:24,310 Is that all you'll day in a day? 1646 01:31:24,600 --> 01:31:26,940 I'll do that... I'll do everything. 1647 01:31:27,100 --> 01:31:28,690 It's my responsibility. 1648 01:31:30,560 --> 01:31:34,100 Mr. Pandey, I didn't want to say it. 1649 01:31:35,190 --> 01:31:36,480 But now listen carefully. 1650 01:31:37,350 --> 01:31:39,690 See this window opening towards Ganga. 1651 01:31:40,100 --> 01:31:43,770 Marlene is paying 500 rupees a day for this window. 1652 01:31:44,100 --> 01:31:47,440 And not for your room or your food. 1653 01:31:47,640 --> 01:31:51,230 She has only one wish, that she has an attached bathroom to her room. 1654 01:31:51,480 --> 01:31:53,100 So what is your problem... 1655 01:31:53,190 --> 01:31:55,060 ...in turning that room into a bathroom. 1656 01:31:56,890 --> 01:31:59,270 Anyway, you're a Brahmin and I am a Brahmin. 1657 01:31:59,440 --> 01:32:02,770 My clan is superior to yours. Sandil. 1658 01:32:03,140 --> 01:32:05,390 You're a learned man. You've read the Vedas and scriptures. 1659 01:32:05,560 --> 01:32:06,350 Think... 1660 01:32:07,190 --> 01:32:10,350 If some non-vedic person lives next to Lord Mahadev... 1661 01:32:10,690 --> 01:32:11,940 ...will He ever tolerate it? 1662 01:32:12,480 --> 01:32:14,480 He will run away himself. 1663 01:32:15,850 --> 01:32:18,770 Anyway, it was my duty to talk about your interest. 1664 01:32:19,230 --> 01:32:21,270 Now the decision is completely on you. 1665 01:32:21,440 --> 01:32:22,190 Think about it. 1666 01:32:23,020 --> 01:32:25,390 I am coming tomorrow with Marlene, in the evening. 1667 01:32:25,850 --> 01:32:27,230 With three months advance. 1668 01:32:27,640 --> 01:32:28,390 Hail Sri Ram. 1669 01:32:50,020 --> 01:32:50,890 Savitri. 1670 01:32:54,190 --> 01:32:55,350 You don't worry. 1671 01:32:56,890 --> 01:32:58,560 I'll increase Kanni's commission. 1672 01:33:17,100 --> 01:33:18,690 Savitri. 1673 01:33:19,850 --> 01:33:22,520 Make lemon tea for Marlene. 1674 01:33:26,480 --> 01:33:30,400 Savitri, make some hot water for Marlene. 1675 01:33:31,850 --> 01:33:33,900 Savitri...Marlene is bathing. 1676 01:33:33,980 --> 01:33:35,940 Finish up your mopping and sweeping. 1677 01:33:37,520 --> 01:33:40,850 Savitri, Marlene is finishing with her tuitions. 1678 01:33:40,940 --> 01:33:42,100 She wants to have tea. 1679 01:33:44,060 --> 01:33:45,600 Marlene went to Sarnath yesterday. 1680 01:33:45,850 --> 01:33:47,190 Today she will be going to Ram Nagar. 1681 01:33:47,270 --> 01:33:49,150 She will have lunch early today. 1682 01:33:49,520 --> 01:33:52,810 She's bored of eating the same old bread, rice and vegetables. 1683 01:33:53,230 --> 01:33:56,600 No Savitri, there should be some change. 1684 01:33:56,690 --> 01:33:57,850 Anything. 1685 01:33:58,060 --> 01:34:01,440 Goodnight is pronounced as 'Subhratri' in Sanskrit. 1686 01:34:01,520 --> 01:34:04,350 Subhratri! - Good. 1687 01:34:07,230 --> 01:34:08,850 Check the bed. 1688 01:34:09,690 --> 01:34:11,730 If the blanket's dirty, change it. 1689 01:34:11,810 --> 01:34:13,690 How is your paying guest? 1690 01:34:14,270 --> 01:34:15,900 Does she wash her undergarments herself... 1691 01:34:15,980 --> 01:34:16,690 ...or does she do it? 1692 01:34:16,770 --> 01:34:17,690 Run away a**** 1693 01:34:17,980 --> 01:34:20,940 Oh my, look at her attitude. 1694 01:34:27,440 --> 01:34:29,730 Such attitude... 1695 01:34:35,770 --> 01:34:38,900 Dharamnath! Where are you? 1696 01:34:39,480 --> 01:34:42,230 You swine, donkey, bloody fool. 1697 01:34:42,850 --> 01:34:45,980 Pandey. Come out of your house. 1698 01:34:49,520 --> 01:34:50,350 Get up! 1699 01:34:51,100 --> 01:34:52,770 I've run out of patience. 1700 01:34:53,060 --> 01:34:55,690 The place where you've kept me, is that a temple or a matchbox? 1701 01:34:56,060 --> 01:34:58,650 I, who dwells on the peak of Himalayas, under the open sky... 1702 01:34:59,270 --> 01:35:04,690 ...where there's clean air, cold breeze. 1703 01:35:05,020 --> 01:35:07,600 And you've kept me here, on the ground. 1704 01:35:07,850 --> 01:35:09,770 Near the sewer, which reeks of piss and shit. 1705 01:35:10,100 --> 01:35:12,690 How dare you keep me in that tin can. 1706 01:35:13,980 --> 01:35:16,100 I feel suffocated in that room. 1707 01:35:17,100 --> 01:35:18,600 If you know what's best for you... 1708 01:35:18,850 --> 01:35:21,600 ...then take me out in the open skies right now. 1709 01:35:22,270 --> 01:35:27,060 Where there's sunlight, run, the sun, the moon, and stars. 1710 01:35:27,150 --> 01:35:28,060 And the constellations. 1711 01:35:28,350 --> 01:35:30,270 Get up and take me there right now. 1712 01:35:30,600 --> 01:35:32,190 I can't muster the courage. 1713 01:35:33,100 --> 01:35:33,940 What will the people say? 1714 01:35:34,560 --> 01:35:36,650 Will you listen to Me or the people? 1715 01:35:37,600 --> 01:35:38,900 Do you see my third eye? 1716 01:35:39,480 --> 01:35:43,020 I am scared because...she is a foreigner. 1717 01:35:43,230 --> 01:35:46,900 You studied the Vedas, the scriptures... and much more... 1718 01:35:46,980 --> 01:35:48,850 ...yet you're still so stupid. 1719 01:35:49,020 --> 01:35:53,400 I created humans, and not Hindus or Muslims or Christians. 1720 01:35:53,690 --> 01:35:54,650 You made them. 1721 01:35:54,900 --> 01:35:55,980 Go and explain that to the society. 1722 01:35:56,230 --> 01:35:57,150 Now get up, and take me there. 1723 01:35:57,230 --> 01:35:58,060 Come on. 1724 01:36:00,020 --> 01:36:00,940 Baba. 1725 01:36:16,270 --> 01:36:17,480 Mr. Pandey... 1726 01:36:18,650 --> 01:36:22,400 Mr. Pandey...what's going on? 1727 01:36:22,810 --> 01:36:25,730 Bricks, sand, cement... 1728 01:36:26,560 --> 01:36:27,940 What do I say, Mr. Upadhyay? 1729 01:36:28,770 --> 01:36:30,900 Last night Lord Shiva visited me in my dreams. 1730 01:36:31,190 --> 01:36:32,230 He was furious. 1731 01:36:32,770 --> 01:36:38,100 He was saying that I feel suffocated in this small chamber. 1732 01:36:38,690 --> 01:36:40,060 He said take me up to the roof. 1733 01:36:40,270 --> 01:36:43,060 Where there's open sky, the moon, stars...and the sun. 1734 01:36:48,980 --> 01:36:51,350 This is a miracle, Mr. Pandey. 1735 01:36:51,730 --> 01:36:54,060 Lord Shiva's been telling me for so long... 1736 01:36:54,150 --> 01:36:55,850 I should worry about human's dwelling place... 1737 01:36:55,940 --> 01:36:57,480 ...I can live anywhere. 1738 01:36:57,770 --> 01:37:00,730 But I wasn't saying anything because I was scared of you. 1739 01:37:00,810 --> 01:37:02,850 Now that Lord Shiva has ordered you... 1740 01:37:02,940 --> 01:37:04,190 ...then it's been decided. 1741 01:37:04,400 --> 01:37:06,100 Listen, Tiwari... 1742 01:37:06,350 --> 01:37:09,600 Dubey... Chaubey... where are you? 1743 01:37:09,690 --> 01:37:11,940 Listen, everyone come out... 1744 01:37:12,100 --> 01:37:14,020 This is truly unbelievable. 1745 01:37:14,190 --> 01:37:15,850 It's a miracle. 1746 01:37:15,940 --> 01:37:17,020 Miracle. 1747 01:37:21,020 --> 01:37:23,060 Har Har Mahadev... 1748 01:37:23,350 --> 01:37:25,980 For the last couple of months... 1749 01:37:26,060 --> 01:37:30,350 ...Lord Mahadev has been telling me to relocate him under a tree. 1750 01:37:30,650 --> 01:37:32,060 This place stinks. 1751 01:37:32,400 --> 01:37:34,060 But I wasn't listening. 1752 01:37:34,150 --> 01:37:38,980 But in order to atone, I am arranging for a big veneration at my home. 1753 01:37:39,310 --> 01:37:40,230 Please come. 1754 01:37:40,400 --> 01:37:42,230 Unbelievable... Mr. Pandey, unbelievable. 1755 01:37:42,400 --> 01:37:45,810 Just two days ago Lord Shiva was telling me... 1756 01:37:45,900 --> 01:37:50,150 ...that bloody Tiwari relocate me somewhere near Ganga, on the ghat. 1757 01:37:50,310 --> 01:37:53,020 But how could I believe a dream? 1758 01:37:53,400 --> 01:37:55,690 But what should I say? 1759 01:37:55,980 --> 01:37:59,190 So tomorrow I will arrange for a big veneration... 1760 01:37:59,270 --> 01:38:02,650 ...and relocate Lord Shiva. 1761 01:38:02,850 --> 01:38:05,060 Do come and collect the offerings. 1762 01:38:05,150 --> 01:38:06,100 Goodbye. 1763 01:38:06,190 --> 01:38:07,600 Har Har Mahadev! 1764 01:38:07,690 --> 01:38:08,770 Har Har Mahadev! 1765 01:38:08,940 --> 01:38:10,060 Har Har Mahadev! 1766 01:38:10,270 --> 01:38:12,150 But by tomorrow everyone in Assi... 1767 01:38:12,770 --> 01:38:15,400 ...would've seen the same dream. 1768 01:38:15,940 --> 01:38:17,690 Go...stop them. 1769 01:38:17,980 --> 01:38:20,100 Or else our Lord will be homeless tomorrow. 1770 01:38:20,310 --> 01:38:21,310 Savitri... 1771 01:38:23,100 --> 01:38:24,980 Sir, the phallus broke while I was trying to remove it. 1772 01:38:29,730 --> 01:38:30,770 Mr. Pandey... 1773 01:38:33,270 --> 01:38:36,520 Mr. Pandey, did you see the holy book. 1774 01:38:37,100 --> 01:38:38,650 There's an auspicious day tomorrow. 1775 01:38:39,150 --> 01:38:41,600 I am thinking about relocating Lord Shiva to the town square... 1776 01:38:41,690 --> 01:38:43,190 ...with great pomp and merry. 1777 01:38:43,310 --> 01:38:45,690 What moment have you chosen? 1778 01:38:49,060 --> 01:38:52,100 Upadhyay, Shiva's phallus broke while it was being moved. 1779 01:39:00,600 --> 01:39:02,980 Hey man, what are you doing here? 1780 01:39:03,440 --> 01:39:05,400 Get back to your work. 1781 01:39:08,650 --> 01:39:11,810 Mr. Pandey, you're sad. 1782 01:39:12,730 --> 01:39:16,480 You should rejoice, Lord Shiva is blessing you with His grace. 1783 01:39:16,940 --> 01:39:19,060 He's leaving your home Himself. 1784 01:39:19,600 --> 01:39:22,650 You should prepare to send Him off grandly. 1785 01:39:22,730 --> 01:39:25,190 Call your friends, arrange for a feast. 1786 01:39:25,270 --> 01:39:26,480 Celebrate... 1787 01:39:26,730 --> 01:39:30,480 And then build a room upstairs and sublet it... - Mr. Upadhyay. 1788 01:39:30,980 --> 01:39:33,100 We are not going to celebrate... 1789 01:39:33,150 --> 01:39:34,940 ...or organize any feast. 1790 01:39:35,150 --> 01:39:36,560 Please leave. 1791 01:39:49,730 --> 01:39:52,190 Har Har Mahadev! 1792 01:39:52,270 --> 01:39:54,270 Har Har Mahadev! 1793 01:39:54,350 --> 01:39:55,600 Mr. Pandey... 1794 01:39:56,150 --> 01:39:57,190 Mr. Pandey... 1795 01:39:57,270 --> 01:39:58,980 Mr. Pandey... 1796 01:40:00,770 --> 01:40:03,100 Come, there's a religious meeting. 1797 01:40:03,150 --> 01:40:04,850 Everyone's been summoned. 1798 01:40:04,940 --> 01:40:07,600 Har Har Mahadev! 1799 01:40:09,810 --> 01:40:11,230 Tiwari. 1800 01:40:11,730 --> 01:40:13,400 Tiwari. - What's wrong, Upadhyay? 1801 01:40:13,600 --> 01:40:14,940 There's a religious gathering. 1802 01:40:15,270 --> 01:40:16,730 If Dharamnath Padwa changes his decision... 1803 01:40:16,810 --> 01:40:20,100 ...we will lose everything. 1804 01:40:20,270 --> 01:40:21,190 Let's go. 1805 01:40:24,060 --> 01:40:26,520 They are not ready to listen. 1806 01:40:26,770 --> 01:40:27,900 Calm down. 1807 01:40:28,060 --> 01:40:28,690 Calm down. 1808 01:40:28,850 --> 01:40:29,520 Calm down. 1809 01:40:29,730 --> 01:40:31,230 Calm down. 1810 01:40:31,310 --> 01:40:33,270 I will teach everyone in Assi a lesson... 1811 01:40:33,690 --> 01:40:35,730 ...but won't let a single statue be relocated. 1812 01:40:36,100 --> 01:40:37,690 How can I believe that Lord Shiva visited you in your dreams? 1813 01:40:37,900 --> 01:40:39,020 This isn't right? 1814 01:40:39,230 --> 01:40:40,900 Why can't Lord Shiva come in my dreams? 1815 01:40:40,980 --> 01:40:44,100 Do you have proof that Lord Shiva ordered you in your dreams? 1816 01:40:44,190 --> 01:40:46,770 Where can I get a certificate to prove my dreams? 1817 01:40:46,850 --> 01:40:49,730 This is like...getting a birth certificate of Lord Ram. 1818 01:40:49,810 --> 01:40:50,900 Isn't that right, Tiwari? 1819 01:40:50,980 --> 01:40:53,060 You want to turn Assi into another Ayodhya. 1820 01:40:53,150 --> 01:40:55,650 And even if you want to...then listen to me first. 1821 01:40:56,150 --> 01:40:57,440 What was Kashi? 1822 01:40:58,100 --> 01:40:59,400 It was just a big crematorium ground 1823 01:40:59,480 --> 01:41:03,190 Will you guys let Mr. Pandey say something or not? 1824 01:41:03,520 --> 01:41:05,020 What do you want to say? 1825 01:41:06,650 --> 01:41:09,060 Since I was a kid, I've heard... 1826 01:41:09,600 --> 01:41:12,940 ...that He dwells in every element. 1827 01:41:13,520 --> 01:41:15,150 Now, where do I get a certificate... 1828 01:41:15,190 --> 01:41:19,020 ...which states that He dwells in every element. 1829 01:41:19,230 --> 01:41:19,940 Exactly... 1830 01:41:20,020 --> 01:41:22,440 He dwells in air, water...fire. 1831 01:41:22,520 --> 01:41:25,850 Where do we get a certificate proving that he lives in air and water? 1832 01:41:25,940 --> 01:41:27,560 Don't make excuses, Mr. Pandey? 1833 01:41:28,230 --> 01:41:29,900 And answer me this... 1834 01:41:30,190 --> 01:41:32,560 ...how dare you relocate Lord Shiva from His place? 1835 01:41:32,650 --> 01:41:37,230 No one will dare say a word against Mr. Pandey. 1836 01:41:37,850 --> 01:41:40,020 Every day, every morning, thousands of people... 1837 01:41:40,100 --> 01:41:44,020 ...make Shiva's phallus from Ganga's soil. 1838 01:41:45,690 --> 01:41:49,020 They worship it and immerse it in Ganga again. 1839 01:41:49,100 --> 01:41:51,400 But does anyone ask them for any evidence? 1840 01:41:52,350 --> 01:41:54,650 It's between us and Lord Mahadev. 1841 01:41:54,730 --> 01:41:56,310 Who are you to interfere? 1842 01:41:56,400 --> 01:41:58,650 We dreamt about him, not you. 1843 01:41:59,190 --> 01:42:01,690 Every element in Kashi is Shiv Shankar. 1844 01:42:01,850 --> 01:42:04,060 Kasha is nothing else, but Lord Mahadev. 1845 01:42:04,100 --> 01:42:06,350 Now where do we get evidence about it? 1846 01:42:09,600 --> 01:42:12,850 Everything in this universe is Lord Shiva. 1847 01:42:13,230 --> 01:42:15,600 Which a***** will get evidence certifying it? 1848 01:42:15,690 --> 01:42:17,850 Har Har Mahadev! 1849 01:42:17,940 --> 01:42:19,770 Har Har Mahadev! 1850 01:42:19,850 --> 01:42:21,900 Har Har Mahadev! 1851 01:42:22,440 --> 01:42:24,480 Har Har Mahadev! 1852 01:42:24,600 --> 01:42:26,900 Har Har Mahadev! 1853 01:42:26,980 --> 01:42:29,310 Har Har Mahadev! 1854 01:42:29,940 --> 01:42:33,810 Har Har Mahadev! 1855 01:42:36,270 --> 01:42:38,690 Har Har Mahadev! 1856 01:42:38,940 --> 01:42:41,100 Come...it's all be settled. 1857 01:42:41,560 --> 01:42:43,150 This religious gathering is nothing more... 1858 01:42:43,230 --> 01:42:44,600 ...than India's political parliament 1859 01:42:44,850 --> 01:42:45,730 Why wouldn't they listen? 1860 01:42:46,100 --> 01:42:47,150 Please come with your family. 1861 01:42:47,400 --> 01:42:48,350 Hail Sri Ram. 1862 01:44:07,480 --> 01:44:11,230 Radheshyam, do you see these imposters and their charade. 1863 01:44:11,900 --> 01:44:16,060 Now tell me...who is going to burn their effigies? 1864 01:44:16,150 --> 01:44:17,440 I will... 1865 01:44:20,850 --> 01:44:22,350 And their funeral too. 1866 01:44:22,900 --> 01:44:24,810 But you must celebrate. 1867 01:44:25,230 --> 01:44:26,940 Because Assi has sunk today. 1868 01:44:28,100 --> 01:44:29,310 One that never lost to anyone... 1869 01:44:29,400 --> 01:44:31,100 ...was finally defeated by life itself. 1870 01:44:31,190 --> 01:44:38,020 As**** SP Mishra, Assi, Kashi's soul has been kidnaped today. 1871 01:44:38,350 --> 01:44:41,900 What ransom are you going to give for it? 1872 01:44:42,900 --> 01:44:46,810 Your Assi is being auctioned in the world's market. 1873 01:44:47,980 --> 01:44:49,440 Celebrate... 1874 01:44:51,940 --> 01:44:52,940 Pappu... 1875 01:44:54,900 --> 01:44:59,980 Tea for everyone for Assi's funeral 1876 01:46:02,350 --> 01:46:04,520 Eat your food 1877 01:46:10,060 --> 01:46:11,230 I am not hungry. 1878 01:46:11,900 --> 01:46:13,690 Even a starving man...commits a sin. 1879 01:46:14,350 --> 01:46:15,980 That's what I read. 1880 01:46:16,980 --> 01:46:21,230 And I couldn't face my own fears for few days. 1881 01:46:22,480 --> 01:46:24,520 What have I done, Savitri? 1882 01:46:25,480 --> 01:46:29,600 And I couldn't face my own fears for few days. 1883 01:46:30,560 --> 01:46:32,600 My principles and ideals... 1884 01:46:33,100 --> 01:46:39,350 ...which I fought for through thick and think... 1885 01:46:40,650 --> 01:46:42,150 ...couldn't stand up to our basic necessities, to greed. 1886 01:46:42,980 --> 01:46:44,480 What has happened to me? 1887 01:46:47,060 --> 01:46:52,150 We're breaking our temples and mosques with our own hands. 1888 01:46:54,190 --> 01:46:57,650 I chucked my own Baba from my home. 1889 01:47:00,150 --> 01:47:06,100 Just like someone leaves their old parents in Kashi. 1890 01:47:06,730 --> 01:47:10,600 Similarly, I betrayed my Lord. 1891 01:47:14,400 --> 01:47:18,150 What has happened to me, Savitri? 1892 01:47:19,600 --> 01:47:21,190 What has happened to me? 1893 01:47:24,100 --> 01:47:25,600 Can I say something? 1894 01:47:27,560 --> 01:47:30,060 I never read the Ramcharitra Manas... 1895 01:47:30,150 --> 01:47:31,980 ...for attaining something in return. 1896 01:47:33,560 --> 01:47:39,020 The Ramcharitra Manas gives me strength to fight. 1897 01:47:40,100 --> 01:47:42,560 That's why I keep reading it. 1898 01:47:43,520 --> 01:47:46,150 I never prayed to Lord Ram... 1899 01:47:47,690 --> 01:47:51,520 ...to protect me from sorrows and problems. 1900 01:47:53,060 --> 01:47:57,480 But yes, I always prayed... 1901 01:48:00,020 --> 01:48:06,850 ...to give us the strength to defend against sorrows. 1902 01:48:08,690 --> 01:48:10,190 Just watch, dear... 1903 01:48:11,560 --> 01:48:14,400 We will fight against this problem as well. 1904 01:48:30,600 --> 01:48:31,810 Har Har Mahadev! 1905 01:48:31,900 --> 01:48:33,100 Har Har Mahadev! 1906 01:48:33,150 --> 01:48:34,810 Har Har Mahadev! 1907 01:48:34,900 --> 01:48:36,350 Har Har Mahadev! 1908 01:48:36,560 --> 01:48:38,190 Har Har Mahadev! 1909 01:48:38,270 --> 01:48:39,650 Har Har Mahadev! 1910 01:48:39,730 --> 01:48:41,020 Har Har Mahadev! 1911 01:48:41,480 --> 01:48:42,650 Har Har Mahadev! 1912 01:48:43,310 --> 01:48:44,150 Har Har Mahadev! 1913 01:48:44,230 --> 01:48:45,060 Har Har Mahadev! 1914 01:48:45,100 --> 01:48:46,520 Har Har Mahadev! 1915 01:48:46,690 --> 01:48:47,850 Har Har Mahadev! 1916 01:48:47,940 --> 01:48:49,600 Har Har Mahadev! 1917 01:48:50,230 --> 01:48:52,480 Har Har Mahadev! 1918 01:48:52,560 --> 01:48:54,440 Har Har Mahadev! 1919 01:48:54,520 --> 01:48:56,810 Har Har Mahadev! 1920 01:48:56,900 --> 01:48:59,100 Har Har Mahadev! 1921 01:48:59,270 --> 01:49:01,560 Har Har Mahadev! 1922 01:49:01,730 --> 01:49:04,150 Har Har Mahadev! 1923 01:49:53,720 --> 01:49:55,970 Har Har Mahadev! 1924 01:49:56,270 --> 01:49:57,930 Har Har Mahadev! 1925 01:49:58,100 --> 01:50:00,060 Har Har Mahadev! 1926 01:50:00,140 --> 01:50:01,020 Har Har Mahadev! 1927 01:50:01,100 --> 01:50:03,770 Savitri, look what I got? 1928 01:50:58,770 --> 01:51:00,560 'Just like the river currents...' 1929 01:51:01,020 --> 01:51:03,390 '...even life finds a way.' 1930 01:51:04,020 --> 01:51:06,430 Mr. Pandey, can I get some sandalwood. 1931 01:51:07,850 --> 01:51:09,350 Take all you want. 1932 01:51:09,600 --> 01:51:10,600 Everything belongs to Mahadev. 1933 01:51:10,770 --> 01:51:13,970 'Pandey and the imposter are now friends.' 1934 01:51:18,270 --> 01:51:20,930 'Savitri and Marlene are now friends.' 1935 01:51:21,220 --> 01:51:24,430 'Marlene is now a part of Pandey's family.' 1936 01:51:25,180 --> 01:51:27,430 'Kanni guru is helping the gurus...' 1937 01:51:27,720 --> 01:51:31,850 '...to turn Assi into America, for whom the country and the world...' 1938 01:51:32,060 --> 01:51:33,520 '...is just another market.' 1939 01:51:33,810 --> 01:51:35,770 'And people are consumers.' 1940 01:51:37,890 --> 01:51:41,930 'Baba's hermitage and channel are functioning.' 1941 01:51:44,100 --> 01:51:47,100 'In this era where ideals are changing...' 1942 01:51:47,720 --> 01:51:54,140 '...the Pandey family is trying to save the truth, which is beautiful, and that which is Shiv.' 1943 01:52:19,600 --> 01:52:21,520 "Hail Bhole." 1944 01:52:21,930 --> 01:52:24,020 "Hail Bhole." 1945 01:52:24,350 --> 01:52:26,850 "Hail Bhole." 1946 01:52:29,350 --> 01:52:31,680 "Hail Bhole." 1947 01:52:31,740 --> 01:52:33,950 "O Mother Ganga..." 1948 01:52:45,100 --> 01:52:47,390 "O Ganga...stay..." 1949 01:52:47,440 --> 01:52:49,640 "O Ganga...stay..." 1950 01:52:52,550 --> 01:52:57,300 "...why do you severe ties and flow away?" 1951 01:52:57,590 --> 01:53:01,390 "...why do you severe ties and flow away?" 1952 01:53:02,050 --> 01:53:04,180 "Stay some day... Stay here..." 1953 01:53:04,260 --> 01:53:08,930 "Stay some day... Stay here..." 1954 01:53:09,090 --> 01:53:13,090 "...why do you severe ties and flow away?" 1955 01:53:13,640 --> 01:53:16,050 "...why do you severe ties and flow away?" 1956 01:53:16,140 --> 01:53:18,340 "O Ganga...stay..." 1957 01:53:18,430 --> 01:53:23,050 "...why do you severe ties and flow away?" 1958 01:53:23,140 --> 01:53:25,390 "O Ganga...stay..." 1959 01:53:25,470 --> 01:53:27,510 "Stay some day... Stay here..." 1960 01:53:27,590 --> 01:53:32,300 "...why do you severe ties and flow away?" 1961 01:53:32,510 --> 01:53:34,090 "Stay some day..." 1962 01:53:34,340 --> 01:53:36,890 "Stay some day..." 1963 01:53:37,220 --> 01:53:41,800 "Stay some day... Stay here..." 1964 01:53:42,220 --> 01:53:44,470 "Hail Ganga..." 1965 01:53:44,680 --> 01:53:46,970 "Hail Ganga..." 1966 01:53:47,050 --> 01:53:49,090 "Hail Ganga..." 1967 01:54:12,590 --> 01:54:14,890 "The neighborhood of Assi..." 1968 01:54:15,140 --> 01:54:17,140 "...is a place of unity." 1969 01:54:17,220 --> 01:54:21,930 "And a place...of sounds from around the world." 1970 01:54:22,010 --> 01:54:24,260 "Pappu's stall..." 1971 01:54:24,340 --> 01:54:26,930 '...day and night..." 1972 01:54:27,010 --> 01:54:27,800 "Pappu's stall..." 1973 01:54:27,890 --> 01:54:31,260 '...day and night...and the newspapers..." 1974 01:54:31,340 --> 01:54:33,640 "...and the news from around the world." 1975 01:54:33,720 --> 01:54:36,140 "...the news from around the world." 1976 01:54:36,220 --> 01:54:39,890 "Once you sit there...he gets glued there." 1977 01:54:39,970 --> 01:54:41,050 "Never leaves..." 1978 01:54:43,140 --> 01:54:45,430 "Once you sit there...he gets glued there." 1979 01:54:45,510 --> 01:54:49,220 "And once you get glued...he never moves." 1980 01:54:50,180 --> 01:54:54,800 "O Ganga...stay..." 1981 01:54:54,890 --> 01:54:59,550 "...why do you severe ties and flow away?" 1982 01:54:59,640 --> 01:55:03,890 "O Ganga...stay..." 1983 01:55:03,970 --> 01:55:09,140 "...why do you severe ties and flow away?" 1984 01:55:10,220 --> 01:55:11,390 "Hail Ganga..." 1985 01:55:11,470 --> 01:55:12,550 "Hail Ganga..." 1986 01:55:12,720 --> 01:55:13,800 "Hail Ganga..." 1987 01:55:13,890 --> 01:55:14,970 "Hail Ganga..." 1988 01:55:15,220 --> 01:55:17,140 "Hail Ganga..." 1989 01:55:17,510 --> 01:55:18,390 "Hail Ganga..." 1990 01:55:18,470 --> 01:55:19,550 "Hail Ganga..." 1991 01:55:19,930 --> 01:55:20,720 "Hail Ganga..." 1992 01:55:20,800 --> 01:55:22,720 "Hail Ganga..." 1993 01:55:22,890 --> 01:55:25,010 "Hail Ganga..." 1994 01:55:25,260 --> 01:55:27,640 "Hail Ganga..." 1995 01:55:27,720 --> 01:55:30,720 "Hail Ganga..." 1996 01:55:33,260 --> 01:55:35,260 "Hail Ganga..." 1997 01:55:44,300 --> 01:55:45,510 "Sins and merits..." 1998 01:55:46,720 --> 01:55:48,680 "...or chanting of mantras." 1999 01:55:49,050 --> 01:55:51,220 "A hereditary ailment..." 2000 01:55:51,390 --> 01:55:54,050 "...or the heat of the body, to wash away in this water." 2001 01:55:54,140 --> 01:56:02,340 "And some have come here to meditate." 2002 01:56:05,550 --> 01:56:07,800 "Some to wash away in the water..." 2003 01:56:07,890 --> 01:56:10,340 "...and some have come here to meditate." 2004 01:56:10,430 --> 01:56:12,090 "Har Har Mahadev." 2005 01:56:12,430 --> 01:56:14,470 "Har Har Mahadev." 2006 01:56:14,550 --> 01:56:17,010 "Har Har Mahadev... cleanses all.." 2007 01:56:17,090 --> 01:56:21,470 "Har Har Mahadev... cleanses all.." 2008 01:56:21,970 --> 01:56:26,300 "When you come to the banks and cleanses..." 2009 01:56:26,550 --> 01:56:30,510 "...and listens to the chant of 'Hari Bol'." 2010 01:56:31,340 --> 01:56:32,970 "Hari Bol..." 2011 01:56:36,800 --> 01:56:41,090 "When one finally lies on his pyre." 2012 01:56:41,140 --> 01:56:42,760 "Hari Bol..." 2013 01:56:42,970 --> 01:56:46,470 "Hari Bol..." 2014 01:56:46,550 --> 01:56:47,720 "Hari Bol..." 2015 01:56:47,800 --> 01:56:48,800 "Hari Bol..." 2016 01:56:48,890 --> 01:56:50,010 "Hari Bol..." 2017 01:56:50,090 --> 01:56:57,090 "One can find paradise here." 2018 01:56:57,510 --> 01:57:04,390 "Stay some day... Stay here..." 2019 01:57:04,680 --> 01:57:06,140 "Stay some day..." 2020 01:57:06,220 --> 01:57:12,720 "Hail Ganga..." 2021 01:57:18,430 --> 01:57:22,970 "O Ganga...stay..." 2022 01:57:23,140 --> 01:57:27,760 "...why do you severe ties and flow away?" 2023 01:57:27,840 --> 01:57:30,470 "Hail Ganga..." 2024 01:57:30,550 --> 01:57:32,970 "Hail Ganga..." 2025 01:57:33,050 --> 01:57:35,430 "Hail Ganga..." 2026 01:57:35,510 --> 01:57:38,090 "Hail Ganga..." 150513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.