Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,550 --> 00:02:00,840
Hello... Hello...
2
00:02:00,920 --> 00:02:02,380
Hotel... tourist place...
3
00:02:02,460 --> 00:02:03,920
Hello-hello...
4
00:02:04,420 --> 00:02:05,210
Hello...
5
00:02:09,050 --> 00:02:09,670
Hello...
6
00:02:10,630 --> 00:02:11,880
Hello... Madam, here... me...
7
00:02:12,000 --> 00:02:12,500
Yes...
8
00:02:12,550 --> 00:02:14,500
Welcome to the Holy city of Benares.
9
00:02:14,590 --> 00:02:17,840
I am Kanni,
your friendly tourist guide.
10
00:02:18,300 --> 00:02:22,050
Here starts... a journey
in Lord Bholenath's city.
11
00:02:22,630 --> 00:02:24,210
The land of mistakes.
12
00:02:24,750 --> 00:02:27,840
Mistakes or mystics? - Same.
13
00:02:28,460 --> 00:02:30,840
The city of Sufis and Saints.
14
00:02:31,130 --> 00:02:33,550
The land of Yogas and Bhogas.
15
00:02:34,340 --> 00:02:35,710
Gurus and Maha-gurus.
16
00:02:35,880 --> 00:02:37,340
Achar (pickle)...and Acharis (teachers).
17
00:02:37,590 --> 00:02:39,960
The city of Vedas and Kamasutra.
18
00:02:40,130 --> 00:02:41,210
Excuse me.
19
00:02:42,920 --> 00:02:44,960
No payment, no problem.
20
00:02:45,460 --> 00:02:47,920
Sanskrit Chant... Guest is our God!
21
00:02:50,550 --> 00:02:51,300
Okay.
22
00:02:51,920 --> 00:02:52,460
Thank you.
23
00:02:52,500 --> 00:02:53,710
Come-come-come.
24
00:02:55,050 --> 00:02:57,340
Sound...different city altogether.
25
00:02:57,670 --> 00:02:58,670
You will love it.
26
00:03:00,250 --> 00:03:01,300
Get the rickshaw.
27
00:03:05,630 --> 00:03:06,750
So man... - Yeah...
28
00:03:06,840 --> 00:03:08,090
You finally got one, didn't you?
29
00:03:08,500 --> 00:03:10,550
I am Kanni guide after all.
30
00:03:10,750 --> 00:03:12,710
Nothing short of Spiderman.
31
00:03:12,880 --> 00:03:15,210
Spin the web here...and
catch a prey there.
32
00:03:16,300 --> 00:03:17,380
Stop-stop...
33
00:03:18,300 --> 00:03:19,840
Show me your license.
34
00:03:19,960 --> 00:03:22,380
Sir, he's just tagging
along to help me push.
35
00:03:22,840 --> 00:03:24,590
The rickshaw keeps breaking down.
36
00:03:24,800 --> 00:03:27,420
I've foreigner tourists as well.
37
00:03:29,550 --> 00:03:32,800
Har Har Mahadev.
38
00:03:32,920 --> 00:03:33,630
Let's go...
39
00:03:34,130 --> 00:03:34,800
Keep moving.
40
00:03:34,960 --> 00:03:35,710
Go on.
41
00:03:44,000 --> 00:03:46,250
Four things are very
famous in Benares.
42
00:03:46,590 --> 00:03:47,920
Benares' Ganga...
43
00:03:48,000 --> 00:03:49,130
Benares' Pandas...
44
00:03:49,210 --> 00:03:51,840
Benaresi betel leaf...and
a Benaresi's word.
45
00:03:53,380 --> 00:03:57,460
You will see fresh oxygen
available in Benares.
46
00:03:57,880 --> 00:03:58,750
Where?
47
00:03:59,500 --> 00:04:01,710
Here-there...everywhere, madam.
48
00:04:02,630 --> 00:04:04,460
Har Har Mahadev.
49
00:04:05,340 --> 00:04:06,630
Stop here.
50
00:04:08,420 --> 00:04:11,800
Ancient Yoga-guru is available here,
day and night.
51
00:04:14,670 --> 00:04:16,250
I know why you're smiling.
52
00:04:17,170 --> 00:04:19,250
You could've been
in a similar situation...
53
00:04:19,630 --> 00:04:21,250
...if you had done
Ma in Hindi Literature.
54
00:04:23,420 --> 00:04:27,960
"O Mother Ganga..."
55
00:04:35,000 --> 00:04:37,710
(Chanting)
56
00:04:38,300 --> 00:04:40,920
(Chanting)
57
00:04:44,210 --> 00:04:50,000
(Chanting)
58
00:04:55,000 --> 00:05:00,750
(Chanting)
59
00:05:05,670 --> 00:05:12,840
(Chanting)
60
00:05:16,300 --> 00:05:22,420
(Chanting)
61
00:05:28,340 --> 00:05:30,130
"Hail Ganga..."
62
00:05:30,210 --> 00:05:32,420
"Hail Ganga..."
63
00:05:33,710 --> 00:05:35,460
"Hail Ganga..."
64
00:05:35,550 --> 00:05:38,460
(Chanting)
65
00:05:41,130 --> 00:05:42,840
"Hail Ganga..."
66
00:05:44,340 --> 00:05:45,800
"Hail Ganga..."
67
00:05:46,340 --> 00:05:47,960
"Hail Ganga..."
68
00:05:55,050 --> 00:05:59,380
"Hail Lord Rama."
69
00:05:59,920 --> 00:06:02,170
"Hail Lord Bholenath."
70
00:06:02,460 --> 00:06:05,420
Upadhyay, I've heard that Mr. Pandey...
71
00:06:05,500 --> 00:06:07,670
...has been chosen as the
member of Parliament again.
72
00:06:07,840 --> 00:06:11,590
He's been promoting
all those useless guys.
73
00:06:11,800 --> 00:06:13,840
And he's been cajoling
me with a licorice.
74
00:06:14,130 --> 00:06:16,250
Who wants to argue with saints?
75
00:06:16,710 --> 00:06:18,960
These Pandey's will
life hell for Pandas.
76
00:06:19,460 --> 00:06:21,500
On one side, this 'Reservation'
is killing the Brahmins.
77
00:06:21,590 --> 00:06:23,130
And on the other, is Dharamnath Padva.
78
00:06:23,300 --> 00:06:25,050
Don't say that.
79
00:06:25,210 --> 00:06:27,550
Mr. Pandey is very religious,
he's a scholar.
80
00:06:27,630 --> 00:06:30,840
If he's a scholar,
is he going to sc*** the Brahmins?
81
00:06:31,210 --> 00:06:31,880
Didn't you see?
82
00:06:31,960 --> 00:06:35,500
He was clearly saying in
front of Kashi's Brahmins yesterday...
83
00:06:35,840 --> 00:06:38,590
"Our Perennial religion
is under threat..."
84
00:06:38,840 --> 00:06:40,840
"...from the Brahmins,
more than from foreigners."
85
00:06:42,550 --> 00:06:43,460
Look there...
86
00:06:43,800 --> 00:06:45,550
He's walking with such pride.
87
00:06:46,000 --> 00:06:46,750
Come...
88
00:06:48,550 --> 00:06:50,500
Har Har Mahadev Mr. Pandey.
89
00:06:50,710 --> 00:06:52,670
Congratulations, Mr. Pandey.
90
00:07:00,750 --> 00:07:01,880
Har Har Mahadev!
91
00:07:01,960 --> 00:07:05,840
Har Har Mahadev!
92
00:07:06,960 --> 00:07:10,420
So pay attention to this Assi Ghat...
93
00:07:10,500 --> 00:07:12,000
The famous Ghat.
94
00:07:12,300 --> 00:07:14,300
You know, Lord Rama.
95
00:07:14,460 --> 00:07:19,840
The great Rama. Son of Dashratha,
brother of Lakshmana, Bharata...
96
00:07:19,920 --> 00:07:22,920
...husband of Sita, who killed Ravana.
97
00:07:23,300 --> 00:07:27,300
His life story book,
written by Tulsidasa...
98
00:07:27,500 --> 00:07:29,710
...finished his career here.
99
00:07:29,960 --> 00:07:33,340
He wrote a book of
Ramcharitra Manas, here.
100
00:07:33,750 --> 00:07:36,710
So this is a 'Ghat' (River Bank).
101
00:07:36,800 --> 00:07:38,210
People come here.
102
00:07:38,710 --> 00:07:42,090
They take bath.
Remove sin from their body.
103
00:07:42,170 --> 00:07:46,250
So make sin,
take bath in his Holy water.
104
00:07:46,460 --> 00:07:49,300
You can see these Pandas.
The great Pandas...
105
00:07:49,380 --> 00:07:51,250
...saints and ascetics
under their umbrellas.
106
00:07:53,250 --> 00:07:55,000
What we say here...
107
00:07:55,090 --> 00:07:57,340
"What you can enjoy in Benares.."
108
00:07:57,420 --> 00:07:59,750
"...you won't get it
in Paris or France."
109
00:08:00,090 --> 00:08:03,750
What enjoy here,
you can enjoy nowhere.
110
00:08:03,960 --> 00:08:05,550
Now see there.
111
00:08:05,670 --> 00:08:08,420
Our wonderful India.
112
00:08:11,090 --> 00:08:12,710
Ramdulare...
113
00:08:12,800 --> 00:08:14,170
I'm going to beat you to a pulp.
114
00:08:14,250 --> 00:08:15,460
Run for your lives, it's Kanni guru.
115
00:08:15,500 --> 00:08:16,960
Run...run for it.
116
00:08:17,130 --> 00:08:18,000
Catch them..
117
00:08:21,340 --> 00:08:22,340
Catch them..
118
00:08:22,590 --> 00:08:25,670
Don't spare anyone...catch them.
119
00:08:26,340 --> 00:08:30,420
Kanni guru,
won't you let people live peacefully?
120
00:08:30,630 --> 00:08:32,340
They want to wash their sins...
121
00:08:32,420 --> 00:08:33,500
...as well as their a**** in Ganga.
122
00:08:33,840 --> 00:08:35,800
And say Hail Mother Ganga.
123
00:08:35,880 --> 00:08:39,880
But you also let them off for cheap.
124
00:08:39,960 --> 00:08:42,630
There are no free
meals in this country.
125
00:08:43,130 --> 00:08:46,170
Corruption has become
our national character.
126
00:08:47,000 --> 00:08:49,210
And by the way,
what are you doing here?
127
00:08:49,420 --> 00:08:51,460
Let's go to Pappu's stall,
buy me a cup of tea.
128
00:08:51,750 --> 00:08:54,050
I won't go to Pappu's stall...
129
00:08:54,210 --> 00:08:58,210
It's become a den
for addicts and junkies.
130
00:08:58,500 --> 00:09:01,300
Everyone's commenting on politics.
131
00:09:01,500 --> 00:09:04,000
Don't buy me a cup of
tea if you don't want to, as***
132
00:09:04,090 --> 00:09:05,550
But remember...
133
00:09:05,800 --> 00:09:07,420
The only place in 'Assi'...
134
00:09:07,500 --> 00:09:09,210
...where there's democracy,
is at Pappu's shop.
135
00:09:09,300 --> 00:09:11,170
There are only two
Parliaments in this country.
136
00:09:11,250 --> 00:09:12,340
One is in Delhi...
137
00:09:12,420 --> 00:09:14,170
...and the other is at Pappu's stall.
138
00:09:14,250 --> 00:09:16,920
Join me if you wish to, otherwise...
139
00:09:18,130 --> 00:09:19,670
Go to Bachchan's stall instead.
140
00:09:19,750 --> 00:09:22,550
Gurudev, have you read the news?
141
00:09:23,250 --> 00:09:27,500
The upholders of the
Indian culture have announced...
142
00:09:27,920 --> 00:09:30,670
...that they won't allow any 'poetical
gathering' on Holi this year.
143
00:09:31,130 --> 00:09:34,590
They say it's vulgar, cheap, bad...
144
00:09:34,920 --> 00:09:36,170
And if you want to
indulge in this activity...
145
00:09:36,250 --> 00:09:37,500
...then go outside the city.
146
00:09:37,960 --> 00:09:40,170
Across the Ganga,
where no one can hear you.
147
00:09:40,590 --> 00:09:44,090
Otherwise, it will lead
to bloodshed and massacre.
148
00:09:44,710 --> 00:09:48,380
Radheshyam, listen to me carefully...
149
00:09:48,840 --> 00:09:51,750
...and convey it to your
so-called upholders of culture.
150
00:09:52,000 --> 00:09:56,710
Those who look for vulgarity
and swears in the language...
151
00:09:57,000 --> 00:09:59,420
...we people call them as****
152
00:10:02,550 --> 00:10:05,550
And you guys are trying
to go against the current.
153
00:10:05,750 --> 00:10:09,170
You see, in Kashi 'Har
Har Mahadev' is just as popular...
154
00:10:09,340 --> 00:10:11,750
...as much as as****
155
00:10:12,880 --> 00:10:15,380
Is there any difference
between these two words for you?
156
00:10:15,550 --> 00:10:16,460
There is.
157
00:10:16,630 --> 00:10:18,550
The first one needs to
be said with lots of zest.
158
00:10:18,630 --> 00:10:21,460
While the later comes easily.
159
00:10:23,090 --> 00:10:28,170
And you think a**** is a swear,
whereas it's Assi' mother tongue.
160
00:10:28,250 --> 00:10:29,380
And tell me one thing...
161
00:10:29,460 --> 00:10:31,750
Have you ever seen the
exchange of love and blessings...
162
00:10:31,840 --> 00:10:33,170
...without any swear words.
163
00:10:33,460 --> 00:10:35,050
And listen Rajkishore.
164
00:10:35,880 --> 00:10:39,840
Let see who has the b*** to come up...
165
00:10:40,250 --> 00:10:42,340
...and stop the poetical gathering.
166
00:10:42,710 --> 00:10:46,300
I, Gaya Singh,
Professor Harischandra College...
167
00:10:46,460 --> 00:10:48,170
...will lay down his life.
168
00:10:48,250 --> 00:10:50,710
But won't let any harm
come to Kashi's tradition.
169
00:10:51,090 --> 00:10:54,710
Radheshyam, buy tea for everyone...
170
00:10:54,800 --> 00:10:57,250
...on the occasion of being
appointed the head of your committee.
171
00:10:57,340 --> 00:10:59,340
Har Har Mahadev!
172
00:10:59,500 --> 00:11:01,960
Har Har Mahadev!
173
00:11:07,090 --> 00:11:08,210
Who is that?
174
00:11:10,250 --> 00:11:10,960
Who is it?
175
00:11:11,050 --> 00:11:12,340
Who owns this shop?
176
00:11:12,500 --> 00:11:15,550
Rascals, selling canopies
without a license.
177
00:11:15,590 --> 00:11:17,670
License? - Where's your license?
Show me your license?
178
00:11:17,750 --> 00:11:19,000
What... what is this?
179
00:11:19,090 --> 00:11:20,210
Come on, out all of you.
180
00:11:20,300 --> 00:11:22,670
Enough of your
discussion on the nation.
181
00:11:22,840 --> 00:11:23,880
Out all of you.
182
00:11:23,960 --> 00:11:25,550
I've to seal the shop.
183
00:11:25,880 --> 00:11:29,460
Handcuff all of them.
And seal the place.
184
00:11:30,500 --> 00:11:32,500
Get out... move...
185
00:11:36,090 --> 00:11:37,880
No one will move!
186
00:11:39,800 --> 00:11:43,210
Mr. Sharma, you see my head.
187
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
Smooth...
188
00:11:46,130 --> 00:11:47,920
Not a single hair on my head.
189
00:11:48,500 --> 00:11:51,210
You can hammer me with your stick.
190
00:11:52,130 --> 00:11:53,460
Hit me if you can.
191
00:11:54,920 --> 00:11:57,670
But Sharma, you a***
192
00:11:59,340 --> 00:12:03,550
You want to change
the tradition of Kashi.
193
00:12:04,250 --> 00:12:05,880
Who do you think you are...
194
00:12:06,170 --> 00:12:07,960
...to change Kashi's tradition, which...
195
00:12:08,050 --> 00:12:10,460
...has been continuing
for thousands of years.
196
00:12:11,340 --> 00:12:15,250
Many inspectors like
you came and went.
197
00:12:16,300 --> 00:12:19,710
But the tradition
of Kashi is still intact...
198
00:12:20,130 --> 00:12:21,960
...and it will stay that way.
199
00:12:22,840 --> 00:12:27,550
Sharma, you sh** on western toilets...
200
00:12:27,710 --> 00:12:30,000
How could you know that canopies...
201
00:12:30,090 --> 00:12:32,090
...are associated with Gods and Goddess.
202
00:12:32,170 --> 00:12:35,090
And it's associated
with the mind and body.
203
00:12:35,340 --> 00:12:38,380
The mind and body are associated
with the origin of human beings.
204
00:12:38,460 --> 00:12:40,750
And the origin of human beings...
205
00:12:40,840 --> 00:12:42,130
...is associated with 'Assi'.
206
00:12:42,300 --> 00:12:44,170
How dare you, inspector...
207
00:12:44,250 --> 00:12:47,250
...to call the offering of
the Great Lord and intoxication.
208
00:12:47,920 --> 00:12:50,800
Har Har... - Mahadev!
209
00:12:50,880 --> 00:12:53,340
Har Har... - Mahadev!
210
00:12:53,420 --> 00:12:54,550
Har Har... - Mahadev!
211
00:12:54,630 --> 00:12:56,550
Before these people violent
for religious reasons...
212
00:12:56,590 --> 00:12:57,550
...let's get out of here.
213
00:12:57,630 --> 00:13:00,420
Har Har... - Mahadev!
214
00:13:00,550 --> 00:13:03,300
Har Har... - Mahadev!
215
00:13:06,500 --> 00:13:07,630
Is everything fine, sister? - Yes...
216
00:13:07,710 --> 00:13:09,800
Greetings. - Greetings.
217
00:13:11,550 --> 00:13:13,090
How are you, sister Savitra?
218
00:13:13,460 --> 00:13:14,800
Come, Ramdeyi.
219
00:13:16,130 --> 00:13:17,670
Where did you get so dirty?
220
00:13:17,960 --> 00:13:20,460
You want me to run after
you leaving all my chores?
221
00:13:20,960 --> 00:13:22,250
Go and wear your clothes.
222
00:13:35,050 --> 00:13:36,340
Are you still standing there?
223
00:13:38,460 --> 00:13:41,880
Go and play on the roof.
- Let's go play.
224
00:13:43,130 --> 00:13:47,340
So Ramdeyi.
- What do I say, sister Savitra?
225
00:13:47,630 --> 00:13:51,550
You can see...inflation is on the rise.
226
00:13:52,000 --> 00:13:54,300
Five mouths to feed
and one sole breadwinner.
227
00:13:55,130 --> 00:13:57,380
Competition is on the rise too.
228
00:13:57,800 --> 00:13:59,500
What do Mallah's
(Boatman) get after all?
229
00:13:59,750 --> 00:14:02,460
Whenever they ask for adequate money...
230
00:14:02,550 --> 00:14:05,420
...for showing them all the ghats, they
say that we're plundering pilgrims.
231
00:14:05,550 --> 00:14:08,380
But the foreign tourists
are paying handsomely.
232
00:14:08,710 --> 00:14:11,380
What else are the Mallahs doing?
233
00:14:11,590 --> 00:14:13,090
Plundering the foreigners...
234
00:14:13,170 --> 00:14:15,050
...by renting out their
homes to the foreigners.
235
00:14:16,130 --> 00:14:18,170
You should take a paying
guest as well, Ramdeyi.
236
00:14:18,460 --> 00:14:20,710
Just like Ramdhan Mallah did.
237
00:14:21,380 --> 00:14:23,750
You don't know these
foreigner chicks, sister.
238
00:14:23,880 --> 00:14:25,300
They are not trustworthy.
239
00:14:25,880 --> 00:14:27,800
Then take a male instead.
240
00:14:29,630 --> 00:14:30,300
Come.
241
00:14:30,590 --> 00:14:33,500
Greetings, aunty.
Can I come inside? - Not at all...
242
00:14:33,920 --> 00:14:36,460
I don't want my picture taken.
Get lost.
243
00:14:37,130 --> 00:14:38,050
Thank you.
244
00:14:38,210 --> 00:14:39,550
Welcoming you... - Okay.
245
00:14:39,800 --> 00:14:40,670
But entry later.
246
00:14:40,750 --> 00:14:42,960
She is busy in daily prayers.
- Alright.
247
00:14:43,170 --> 00:14:45,250
Come, I'll show you
beautiful Monkey God temple.
248
00:14:46,090 --> 00:14:46,710
Big one.
249
00:14:46,800 --> 00:14:48,960
Always looking for
an excuse to get in.
250
00:14:49,500 --> 00:14:51,340
And whenever into
each other on the way...
251
00:14:51,420 --> 00:14:52,920
...he keeps staring
like he'll devour me.
252
00:14:53,090 --> 00:14:54,590
What are you saying?
253
00:14:55,170 --> 00:14:57,750
Mr. Pandey, its afternoon...
254
00:14:58,710 --> 00:15:01,000
...but not a single tourist
with deep pockets.
255
00:15:01,170 --> 00:15:05,000
Mr. Upadhyay... It's God
who's the actual bestowal.
256
00:15:05,710 --> 00:15:07,590
What will the bloody tourist give us?
257
00:15:09,800 --> 00:15:12,130
God's right in front of you, Pandey.
258
00:15:15,550 --> 00:15:17,500
At least spare Lord Bholenath, a****
259
00:15:18,170 --> 00:15:20,460
Take on some other
guise and make money.
260
00:15:20,750 --> 00:15:24,550
He's the one who
provides for all of us.
261
00:15:24,800 --> 00:15:25,500
Can you point out a single soul...
262
00:15:25,550 --> 00:15:26,920
...who's not an image of Lord Bholenath.
263
00:15:27,000 --> 00:15:28,420
Give me the mirror.
264
00:15:32,000 --> 00:15:33,250
And some sandalwood too.
265
00:15:33,460 --> 00:15:35,630
Don't you see, all the sandalwood
has melted because of the heat.
266
00:15:35,880 --> 00:15:38,250
You should carry your
makeup kit with you.
267
00:15:38,550 --> 00:15:40,300
Sandalwood doesn't come for free.
268
00:15:40,670 --> 00:15:42,840
You're always applying
sandalwood on Shiva's phallus...
269
00:15:43,000 --> 00:15:45,630
...and refusing to give me.
270
00:15:46,500 --> 00:15:48,920
If some scoundrel
hadn't stolen my luggage...
271
00:15:49,340 --> 00:15:51,050
...then I would've never
set foot on your ghat.
272
00:15:51,130 --> 00:15:52,250
Curse you.
273
00:15:52,630 --> 00:15:55,050
Did you take a big
chuck today morning?
274
00:15:56,210 --> 00:15:57,880
Now... get lost!
275
00:16:01,550 --> 00:16:05,130
I am the Lord of Kashi...and
you're simply a resident.
276
00:16:05,210 --> 00:16:06,460
And you ask me to get lost.
277
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
You'll realize when some
day I will shove this up your a**
278
00:16:12,420 --> 00:16:13,460
Excuse me.
279
00:16:13,500 --> 00:16:14,840
Excuse me.
280
00:16:16,210 --> 00:16:17,420
Welcome to Kashi.
281
00:16:19,420 --> 00:16:21,710
Photo with Lord Shiva? - Yeah, please.
282
00:16:21,880 --> 00:16:22,380
Come.
283
00:16:23,500 --> 00:16:24,210
Wait...
284
00:16:25,380 --> 00:16:27,380
Photo with Lord Shiva, 100 rupees.
285
00:16:28,710 --> 00:16:30,500
With Holy Ganga water,
200 rupees. - Wow.
286
00:16:32,170 --> 00:16:32,960
Come.
287
00:16:37,390 --> 00:16:40,430
Boss, I am getting nowhere out here.
288
00:16:40,510 --> 00:16:41,640
Remember Billu...
289
00:16:41,890 --> 00:16:44,260
He's giving Bachchan
a haircut in Mumbai.
290
00:16:44,350 --> 00:16:45,550
And me...
291
00:16:45,720 --> 00:16:48,300
The only customers I get are hawkers,
shopkeepers, and priests.
292
00:16:48,390 --> 00:16:49,680
And only on Mondays.
293
00:16:49,760 --> 00:16:53,180
When the other haircutting
saloons at the main square are closed.
294
00:16:53,350 --> 00:16:56,550
Boss, take me with you.
295
00:16:57,100 --> 00:16:58,800
I've told you a thousand times...
296
00:16:58,850 --> 00:17:01,050
...take your stuff and sit at the ghats.
297
00:17:01,140 --> 00:17:02,760
Get friendly with the foreigners.
298
00:17:02,800 --> 00:17:04,100
Understand their needs.
299
00:17:04,180 --> 00:17:05,720
Only then will you get anywhere.
300
00:17:06,180 --> 00:17:07,260
There's no dearth
of people on the ghat...
301
00:17:07,350 --> 00:17:09,140
...who need a haircut
and a shave. - Yes...
302
00:17:09,720 --> 00:17:11,470
There you are.
303
00:17:11,720 --> 00:17:14,680
I've was looking
for you at Pappu's shop.
304
00:17:14,890 --> 00:17:17,350
How about a cup of tea? - Of course.
305
00:17:20,050 --> 00:17:23,970
Kanni, I want to rent out my house.
306
00:17:24,470 --> 00:17:26,850
But only if I get proper paying guest.
307
00:17:27,220 --> 00:17:28,390
Local or foreigner?
308
00:17:29,010 --> 00:17:29,890
Locals...
309
00:17:30,720 --> 00:17:33,100
Even better if they don't have kids.
310
00:17:34,550 --> 00:17:36,930
Fine, let me think.
But my commission will be double.
311
00:17:38,050 --> 00:17:39,100
Don't get too cheeky.
312
00:17:39,720 --> 00:17:41,220
You're not the only guy in Assi.
313
00:17:42,260 --> 00:17:44,100
But you're like family.
314
00:17:44,260 --> 00:17:46,510
I'll give pay you single commission.
315
00:17:49,050 --> 00:17:54,050
Brother Raghu, I listened
to Kanni and came to the ghat.
316
00:17:54,850 --> 00:17:56,180
But you're my sole support now.
317
00:17:56,430 --> 00:17:59,640
You take care of me,
and I will take care of you.
318
00:17:59,850 --> 00:18:01,390
And I'll teach you the rest.
319
00:18:01,930 --> 00:18:03,720
Hello, excuse me, sir.
320
00:18:03,800 --> 00:18:04,390
Sir...
321
00:18:04,850 --> 00:18:06,180
Sir... ma'am.
322
00:18:06,260 --> 00:18:08,050
Boat ride, joy ride. - No.
323
00:18:08,350 --> 00:18:09,640
Massage, sir. - No.
324
00:18:09,720 --> 00:18:10,510
Thank you.
325
00:18:13,510 --> 00:18:14,140
Ma'am.
326
00:18:14,220 --> 00:18:16,760
Can we get some marijuana? - Yes...
327
00:18:16,850 --> 00:18:17,430
Please.
328
00:18:17,510 --> 00:18:18,100
Yeah!
329
00:18:21,930 --> 00:18:26,010
Be careful,
this is Mohalla Assi you as****
330
00:18:26,760 --> 00:18:29,260
Out here,
people even challenge Shankaracharya.
331
00:18:29,350 --> 00:18:29,850
Yes, brother.
332
00:18:29,890 --> 00:18:30,890
Mr. Chaubey.
333
00:18:31,050 --> 00:18:34,260
Do you consume onions, garlic or meat?
334
00:18:35,300 --> 00:18:38,800
We stay miles away from these things.
335
00:18:39,100 --> 00:18:40,220
Remember...
336
00:18:40,850 --> 00:18:43,640
There's no place for Mallech's
(non-Vedic) in this neighborhood.
337
00:18:43,720 --> 00:18:46,930
Dubey, Chaubey,
Upadhyay, Tiwari...come out.
338
00:18:47,260 --> 00:18:49,220
And look at how religion
is being destroyed.
339
00:18:50,010 --> 00:18:52,930
I told you there's no place
for Mallech's in this neighborhood.
340
00:18:53,720 --> 00:18:55,930
Don't rent out your homes.
341
00:18:56,600 --> 00:18:57,470
Look now...
342
00:18:58,050 --> 00:19:00,180
Some unrighteous people
have entered our neighborhood.
343
00:19:00,760 --> 00:19:01,600
Listen...
344
00:19:02,350 --> 00:19:04,260
Please don't interfere
in religious matters.
345
00:19:05,470 --> 00:19:07,010
Go... go back inside.
346
00:19:09,430 --> 00:19:11,680
What's the matter, Mr.
Pandey? - What's the matter?
347
00:19:12,100 --> 00:19:13,890
Call all the Brahmins
in the neighborhood.
348
00:19:14,260 --> 00:19:16,600
And ask them, how can there
be bones in a neighborhood...
349
00:19:16,760 --> 00:19:20,390
...where no one even
eats onions or garlic.
350
00:19:21,050 --> 00:19:21,930
Bones?
351
00:19:25,180 --> 00:19:26,050
Brother... - Yeah.
352
00:19:26,300 --> 00:19:27,680
That priest is making a racket again.
353
00:19:31,180 --> 00:19:32,010
Where did it come from?
354
00:19:35,970 --> 00:19:37,100
How many times have I told you...
355
00:19:37,180 --> 00:19:38,800
...to dispose of the
bones somewhere far away!
356
00:19:39,010 --> 00:19:40,390
But you never listen.
357
00:19:40,470 --> 00:19:41,640
Whose paying guest is it?
358
00:19:42,050 --> 00:19:43,390
Call everyone out.
359
00:19:43,600 --> 00:19:45,390
Such an unreligious person
should be chucked out!
360
00:19:50,050 --> 00:19:50,890
What is it?
361
00:19:51,390 --> 00:19:53,800
Hey boy, don't try to get cheeky.
362
00:19:54,600 --> 00:19:56,890
Aren't you Chaubey's
paying guest? - Yes.
363
00:19:58,010 --> 00:20:00,850
You're a Yadav, aren't you?
- No, I'm a Thakur.
364
00:20:01,390 --> 00:20:03,640
Then you must be a meat eater.
365
00:20:05,220 --> 00:20:09,260
How can I rent the house
to anyone who eats meat?
366
00:20:09,800 --> 00:20:11,850
Then where did these bones come from?
367
00:20:17,220 --> 00:20:20,850
Are these chicken bones or rat bones?
368
00:20:21,180 --> 00:20:23,140
Does it look like rat bones to you?
369
00:20:24,760 --> 00:20:26,300
Do you eat chicken?
370
00:20:26,390 --> 00:20:28,760
Look at what this boy's saying.
371
00:20:29,350 --> 00:20:31,180
If you don't eat, you don't know.
372
00:20:31,680 --> 00:20:34,050
It's a very small rat.
373
00:20:34,220 --> 00:20:35,890
These hawks and eagles eat their prey...
374
00:20:35,970 --> 00:20:37,640
...and drop the bones here.
375
00:20:37,720 --> 00:20:39,510
I've seen such bones in many places.
376
00:20:39,850 --> 00:20:42,800
Mr. Pandey,
maybe if we appoint someone...
377
00:20:43,140 --> 00:20:47,470
...to scare away the buzzards, then
it will solve the problem immediately.
378
00:20:47,850 --> 00:20:50,140
You're being really smart***
379
00:20:51,010 --> 00:20:54,640
Who's going to sit here all
day and scare the buzzards away?
380
00:20:56,680 --> 00:20:59,800
What if we don't let them
the neighborhood in the first place?
381
00:21:01,260 --> 00:21:02,350
Get lost...
382
00:21:06,800 --> 00:21:09,430
Did you have to make a scene?
- Please don't start now.
383
00:21:09,510 --> 00:21:10,550
Why shouldn't I?
384
00:21:10,850 --> 00:21:11,760
You make a scene out there...
385
00:21:11,890 --> 00:21:14,180
...and the women taunt me!
386
00:21:14,680 --> 00:21:16,220
Who do you think you are?
Shankracharya?
387
00:21:17,850 --> 00:21:20,390
Live...and let other's live peacefully.
388
00:21:20,720 --> 00:21:22,890
Let them eat meat if they like!
389
00:21:22,970 --> 00:21:24,600
Don't the Thakurs in
our neighborhood eat meat?
390
00:21:24,890 --> 00:21:26,220
Is Mr. Pandey at home?
391
00:21:35,890 --> 00:21:38,100
Is someone missing? - Yes.
392
00:21:38,720 --> 00:21:41,050
Is it a girl? - She ran away.
393
00:21:41,600 --> 00:21:42,850
With a boy.
394
00:21:43,050 --> 00:21:45,930
What is her name? - Ganga.
395
00:21:49,100 --> 00:21:51,930
The girl will return in 10 days.
396
00:21:52,760 --> 00:21:55,260
You must pray to
Lord Hanuman every day.
397
00:21:55,800 --> 00:21:59,680
What about your fee?
- Whatever you wish, mister.
398
00:22:02,890 --> 00:22:03,550
Here.
399
00:22:03,720 --> 00:22:04,800
The client gave this.
400
00:22:07,850 --> 00:22:08,850
Only 11...
401
00:22:09,930 --> 00:22:11,850
Couldn't you ask for more?
402
00:22:12,640 --> 00:22:14,760
What good are 11
rupees in today's time?
403
00:22:15,260 --> 00:22:16,300
A***
404
00:22:16,470 --> 00:22:17,890
Is this fee or charity?
405
00:22:18,390 --> 00:22:19,680
Did he think he was giving bribe?
406
00:22:20,140 --> 00:22:22,970
Savitri...Savitri... greed
makes one commit sin.
407
00:22:23,140 --> 00:22:27,180
Yes, I am greedy,
sinner, stupid and more.
408
00:22:28,140 --> 00:22:30,140
It's futile to tell you anything.
409
00:22:33,260 --> 00:22:35,930
Benares is the city of Yoga and Bhoga.
410
00:22:36,050 --> 00:22:38,850
City of the science
of living and art of loving.
411
00:22:39,010 --> 00:22:41,180
Yogacharya and Bhogacharya.
412
00:22:41,350 --> 00:22:43,930
Tantric-acharya... Moni baba.
413
00:22:44,050 --> 00:22:47,300
One minute Baba..
sleight baba, riddle baba...
414
00:22:47,390 --> 00:22:49,050
...and many types of babas.
415
00:22:49,140 --> 00:22:51,220
Can I meet a baba? - Oh, sure.
416
00:22:51,720 --> 00:22:54,140
Sleight baba... baba, she's Catherine.
417
00:22:54,350 --> 00:22:55,260
She's American.
418
00:22:55,850 --> 00:22:57,430
She likes India a lot.
419
00:22:58,100 --> 00:22:59,800
She wants to know what India is today.
420
00:23:01,300 --> 00:23:02,100
Hello.
421
00:23:13,800 --> 00:23:15,180
"Oblivious to self."
422
00:23:16,390 --> 00:23:19,350
'A**** couldn't you
write something simple.'
423
00:23:22,430 --> 00:23:24,010
India is in Coma.
424
00:23:26,430 --> 00:23:28,100
India is in memory loss.
425
00:23:29,850 --> 00:23:31,140
Cut off from its roots.
426
00:23:31,800 --> 00:23:32,760
I see...
427
00:23:33,260 --> 00:23:34,970
India is cut off from its roots.
428
00:23:35,300 --> 00:23:36,930
India is Oblivious to self.
429
00:23:37,430 --> 00:23:40,390
How does he see India
a decade from now?
430
00:23:40,760 --> 00:23:43,260
How will be India
10 years from now, baba?
431
00:23:49,850 --> 00:23:50,680
"Market."
432
00:23:51,100 --> 00:23:52,050
Market.
433
00:23:53,850 --> 00:23:55,680
Flea-market? Open-market?
434
00:23:55,760 --> 00:23:56,680
What market?
435
00:23:57,140 --> 00:24:00,350
Flea-market? Open-market?
What kind of market, baba?
436
00:24:04,010 --> 00:24:06,510
"Orange... apple... berries."
437
00:24:10,850 --> 00:24:12,510
Orange... apple... berries.
438
00:24:13,600 --> 00:24:16,350
Cell phones, laptops, computers?
439
00:24:22,350 --> 00:24:25,180
"India will think
less and speak more."
440
00:24:25,350 --> 00:24:28,140
India will think less, speak more.
441
00:24:30,470 --> 00:24:35,180
India cut off from its roots
will speak more, and think less.
442
00:24:35,510 --> 00:24:38,430
With orange, apple, and berries!
443
00:24:46,180 --> 00:24:47,260
Can I say something?
444
00:24:49,550 --> 00:24:52,010
How long can we survive
on this knowledge?
445
00:24:53,300 --> 00:24:55,600
My father gave me these books,
scripts...
446
00:24:56,050 --> 00:24:58,930
...and that umbrella on
the ghat on his death bed.
447
00:24:59,760 --> 00:25:01,010
What else can I do?
448
00:25:02,640 --> 00:25:05,350
You can teach Sanskrit
to the children after school.
449
00:25:05,720 --> 00:25:07,680
Who wants to learn Sanskrit anymore?
450
00:25:08,100 --> 00:25:09,720
They have no future.
451
00:25:11,760 --> 00:25:14,260
I've rounded up some
poor Brahmin kids...
452
00:25:14,350 --> 00:25:16,140
...and teaching them Sanskrit.
453
00:25:16,890 --> 00:25:18,100
But my part-time school...
454
00:25:18,180 --> 00:25:20,100
...is running on the mercy
of Marwari's and their donation.
455
00:25:20,850 --> 00:25:23,100
Many foreigners come
to Assi to learn Sanskrit.
456
00:25:23,180 --> 00:25:24,800
Who is learning Sanskrit?
457
00:25:24,850 --> 00:25:25,800
All they come looking for...
458
00:25:25,850 --> 00:25:27,970
...is drugs, marijuana and
an excuse to stay in Benares.
459
00:25:28,680 --> 00:25:29,970
Assi is not some university.
460
00:25:30,930 --> 00:25:32,180
And who is teaching Sanskrit?
461
00:25:32,720 --> 00:25:33,800
Everyone's just minting money.
462
00:25:34,180 --> 00:25:36,300
It's just an excuse
to sublet their homes.
463
00:25:36,470 --> 00:25:38,010
And this neighborhood
of Brahmins is still safe...
464
00:25:38,260 --> 00:25:40,140
...because I keep raising my voice.
465
00:25:40,430 --> 00:25:42,930
Otherwise, in every home,
Pandey's would be teachers...
466
00:25:43,100 --> 00:25:44,300
...and the foreigners
would be their pupils.
467
00:25:44,390 --> 00:25:47,010
Then let the children
rot at the local schools!
468
00:25:49,510 --> 00:25:52,850
Who told you that the local
schools are not good enough?
469
00:25:53,390 --> 00:25:54,800
Famous scholars and politicians...
470
00:25:54,890 --> 00:25:56,850
...studied at that same school.
471
00:25:57,350 --> 00:25:58,760
No point in telling you anything.
472
00:25:59,350 --> 00:26:01,890
What is all this racket about?
473
00:26:02,220 --> 00:26:03,430
There's nothing we'll be taking along.
474
00:26:03,680 --> 00:26:04,680
Take a look outside...
475
00:26:05,510 --> 00:26:07,050
People are dying all the time.
476
00:26:07,140 --> 00:26:08,430
They keep amassing wealth...
477
00:26:08,510 --> 00:26:09,890
...yet no happiness on their face.
478
00:26:10,510 --> 00:26:12,100
Either they don't have this or that.
479
00:26:12,470 --> 00:26:14,390
She needs a sari or a frock.
480
00:26:15,010 --> 00:26:16,640
Either fees or lunch.
481
00:26:17,010 --> 00:26:18,470
Tonic or medicine.
482
00:26:19,220 --> 00:26:21,260
Whether you do...or not do anything...
483
00:26:21,350 --> 00:26:23,600
...the world still goes
on...and it always will.
484
00:26:54,010 --> 00:26:55,800
Nachiketa said to Lord of Death.
485
00:26:56,930 --> 00:27:01,050
O Lord, whether these comforts
will exist tomorrow or not...
486
00:27:01,930 --> 00:27:03,180
...cannot be predicted yet.
487
00:27:04,390 --> 00:27:07,470
Comforts and leisure's
weakens a person.
488
00:27:08,550 --> 00:27:13,800
And so you can keep these horses,
the dance, singing.
489
00:27:16,970 --> 00:27:19,300
Where were you? Late again.
490
00:27:19,470 --> 00:27:22,220
Guru, I went to a someone's funeral.
491
00:27:22,510 --> 00:27:24,510
Remember one thing...
492
00:27:25,050 --> 00:27:28,640
...there won't be someone's final rites, funeral
or other religious events every day.
493
00:27:28,850 --> 00:27:30,390
So have faith in yourself.
494
00:27:31,220 --> 00:27:34,930
If you study Sanskrit,
you can attain some knowledge.
495
00:27:35,010 --> 00:27:37,640
Otherwise,
you'll have to wander around...
496
00:27:37,850 --> 00:27:41,640
...looking for people to
satiate even your basic needs.
497
00:27:41,850 --> 00:27:44,850
The stars won't fall
in a quandary every day...
498
00:27:45,100 --> 00:27:47,050
...nor will people won't come
looking for a Brahmin every day.
499
00:27:47,550 --> 00:27:49,300
Learn something from Nachiket.
500
00:27:49,550 --> 00:27:54,350
The Lord of Death is giving him
horses, elephants, beautiful girls...
501
00:27:54,550 --> 00:27:58,050
...but he says give me knowledge.
502
00:27:58,300 --> 00:27:59,220
He says...
503
00:28:03,100 --> 00:28:05,850
A man's craving for
wealth is never satiated.
504
00:28:06,350 --> 00:28:07,510
And look at you...
505
00:28:08,050 --> 00:28:11,350
You're attending
funerals for free food.
506
00:28:14,550 --> 00:28:18,390
So...this is your first
picnic to Benares? - No...
507
00:28:18,890 --> 00:28:19,930
Actually second.
508
00:28:20,350 --> 00:28:23,010
Ahh... finding it peaceful here.
509
00:28:23,220 --> 00:28:24,970
Moksha (Salvation).
510
00:28:25,300 --> 00:28:28,680
No, actually finding a place here.
511
00:28:30,220 --> 00:28:32,390
The American lady wants
to live on the ghat.
512
00:28:32,550 --> 00:28:34,390
That's not difficult, boss.
513
00:28:34,550 --> 00:28:38,600
A*** if it was that easy,
wouldn't I have done it myself?
514
00:28:39,300 --> 00:28:43,720
Find out if any Brahmin, Thakur
or Ghumiyar wants to sublet his home.
515
00:28:44,600 --> 00:28:46,390
You will get a share
in the commission.
516
00:28:49,100 --> 00:28:51,640
Is there any neighborhood in Assi...
517
00:28:51,850 --> 00:28:54,050
...which isn't filled with garbage,
mutts, and tenants.
518
00:28:54,510 --> 00:28:55,720
The holy book and tenants...
519
00:28:55,800 --> 00:28:57,300
...are the only things
supporting the Pandas.
520
00:28:57,550 --> 00:29:00,050
And as long as you
don't move your ass...
521
00:29:00,140 --> 00:29:02,100
...you can't hope to
sit here and find out.
522
00:29:02,510 --> 00:29:04,550
There is no dearth of tenants here.
523
00:29:04,850 --> 00:29:06,550
There's one always roaming every lane.
524
00:29:06,640 --> 00:29:09,350
And the rent's so low,
it's practically free.
525
00:29:10,300 --> 00:29:12,850
And by the end of the month,
the arguments begin.
526
00:29:13,260 --> 00:29:14,680
Arguing over the electricity bill...
527
00:29:14,760 --> 00:29:16,470
Over lack of water...
528
00:29:16,850 --> 00:29:18,890
Even if you ask them
to vacate the place.
529
00:29:19,640 --> 00:29:23,100
And if the tenant is a smarta**...
530
00:29:23,680 --> 00:29:25,510
...then you can lose the house as well.
531
00:29:26,220 --> 00:29:28,350
Then you can keep fighting
court cases for the rest of your life.
532
00:29:28,430 --> 00:29:31,300
Not for locals,
I am inquiring for a foreigner.
533
00:29:31,390 --> 00:29:32,140
Foreigner?
534
00:29:32,220 --> 00:29:33,220
But she's a complete Brahmin.
535
00:29:33,510 --> 00:29:35,050
She is working on Benares.
536
00:29:36,800 --> 00:29:37,970
Are you crazy?
537
00:29:38,300 --> 00:29:40,550
How can I give my house
to some non-Vedic person?
538
00:29:40,760 --> 00:29:42,600
I do have a house...
539
00:29:42,850 --> 00:29:44,260
...but I can't sublet it.
540
00:29:44,970 --> 00:29:46,890
Don't you know Dharamnath Padva?
541
00:29:47,050 --> 00:29:49,430
He's always talking
about national interest.
542
00:29:49,600 --> 00:29:50,640
If I sublet the house
to some foreigner...
543
00:29:50,720 --> 00:29:52,010
...he will make a big scene out of it.
544
00:29:52,640 --> 00:29:54,720
He'll call the protectors
of the Culture.
545
00:29:55,300 --> 00:29:56,800
Then I'll have people
protesting outside my house...
546
00:29:56,850 --> 00:29:59,510
...or someone will threaten
me to jump in the Ganga.
547
00:29:59,600 --> 00:30:02,010
Take Mr. Pandey's blessings.
548
00:30:02,510 --> 00:30:05,350
Lord Bholenath is very benevolent.
549
00:30:05,470 --> 00:30:07,010
Won't Pandey give you 5000?
550
00:30:07,180 --> 00:30:09,390
He's such a rascal.
551
00:30:13,350 --> 00:30:15,800
A deer never enters
a sleeping lion's jaw.
552
00:30:15,930 --> 00:30:17,890
He has to hunt.
553
00:30:18,300 --> 00:30:20,930
Hard work leads to success.
554
00:30:22,850 --> 00:30:25,300
Why should I let
foreigners live in Assi?
555
00:30:25,970 --> 00:30:26,890
You see...
556
00:30:26,970 --> 00:30:29,300
Because every lane
of Assi leads to the ghat.
557
00:30:29,640 --> 00:30:32,510
And every window in this neighborhood
opens directly to the view of Ganga.
558
00:30:32,600 --> 00:30:34,510
When you step out of the house,
you see Ganga.
559
00:30:34,720 --> 00:30:36,140
Look at your window,
and you again you see Ganga.
560
00:30:36,350 --> 00:30:38,390
It's the apple of
those foreigner's eyes.
561
00:30:38,970 --> 00:30:40,970
And you are going to sublet
your house to those foreigners...
562
00:30:41,550 --> 00:30:44,800
...because they will
pay you rent per day.
563
00:30:45,550 --> 00:30:49,260
Pandey, they are also learning
Sanskrit and Hindi on Assi.
564
00:30:49,390 --> 00:30:51,140
I know what they are learning.
565
00:30:51,640 --> 00:30:52,680
Let them study and leave.
566
00:30:53,220 --> 00:30:56,930
But the others are letting
them live in their homes.
567
00:30:57,010 --> 00:30:57,680
They were.
568
00:30:57,800 --> 00:30:58,720
That's their wish.
569
00:30:59,260 --> 00:31:02,640
Mr. Upadhyay,
you know what's been happening...
570
00:31:02,720 --> 00:31:04,970
...on the ghats since
these foreigners came here.
571
00:31:05,600 --> 00:31:09,050
And you want these things
happening in the hotels and lodges...
572
00:31:09,350 --> 00:31:11,640
...to happen in the homes
of Assi' Brahmins as well.
573
00:31:11,850 --> 00:31:14,930
I am not letting some
junkies live in my home.
574
00:31:15,390 --> 00:31:17,850
Till yesterday, they wouldn't
dare to set foot in your homes...
575
00:31:17,890 --> 00:31:18,970
...without bathing in the Ganga.
576
00:31:19,680 --> 00:31:22,930
But now they are sitting in
front of you without taking a bath.
577
00:31:23,140 --> 00:31:24,800
Tomorrow they will interfere
in your family affair.
578
00:31:25,010 --> 00:31:27,050
Get friendly with your children.
579
00:31:27,300 --> 00:31:28,470
Hit on them...
580
00:31:28,890 --> 00:31:30,100
Take them around the ghats...
581
00:31:30,180 --> 00:31:31,890
There's no telling where
else they will take them.
582
00:31:32,050 --> 00:31:34,140
What will you do when
they make an a** out of you?
583
00:31:37,760 --> 00:31:40,600
Three months for Hindi...and
six months for Sanskrit.
584
00:31:40,890 --> 00:31:44,260
Then Hindi and Sanskrit should've
been international languages.
585
00:31:44,930 --> 00:31:47,640
People say that I am always
creating a racket on Assi...
586
00:31:48,010 --> 00:31:49,970
As**** you're the
one tainting religion...
587
00:31:50,050 --> 00:31:51,050
...and I should keep quiet!
588
00:31:57,010 --> 00:32:00,430
Don't you dare sublet
your home to any foreigners?
589
00:32:02,850 --> 00:32:04,100
Greetings, priest.
590
00:32:05,350 --> 00:32:08,180
Lord Bholenath cannot see our sorrows.
591
00:32:08,600 --> 00:32:11,220
Look at all the foreign
tourists visiting us.
592
00:32:11,800 --> 00:32:12,890
Get to the point.
593
00:32:13,930 --> 00:32:16,140
A lady wants a place to stay...
594
00:32:16,550 --> 00:32:19,350
How many days did you
spend in jail last time?
595
00:32:20,260 --> 00:32:21,100
Jail...
596
00:32:22,680 --> 00:32:24,760
Police arrested me because
of a misunderstanding.
597
00:32:25,430 --> 00:32:27,600
Who was caught with marijuana?
598
00:32:27,800 --> 00:32:30,430
It was a helpless foreigner, sir...who...
599
00:32:31,220 --> 00:32:33,640
If I hadn't owned
up to the accusation...
600
00:32:33,720 --> 00:32:35,550
...then a helpless foreigner
would've been jailed.
601
00:32:35,970 --> 00:32:38,850
So I lent a hand... only to protect her.
602
00:32:39,050 --> 00:32:40,470
Who are you trying to help out now?
603
00:32:40,550 --> 00:32:43,220
She is an American lady.
604
00:32:43,390 --> 00:32:46,050
Whose prey is she? - Kanni guru.
605
00:32:46,260 --> 00:32:48,470
He maybe your guru, a****
606
00:32:49,850 --> 00:32:52,510
If you bring any
foreigner over to Assi...
607
00:32:52,800 --> 00:32:54,550
...I will whip your a**
608
00:32:56,100 --> 00:32:58,100
Do you want to live
in Assi or not? - Yes.
609
00:32:58,430 --> 00:32:59,100
Get lost.
610
00:33:03,220 --> 00:33:05,220
I already said not to the scoundrel.
611
00:33:05,350 --> 00:33:06,970
But look at that barber's ba***
612
00:33:07,510 --> 00:33:08,680
He's a bloody pretentious.
613
00:33:12,100 --> 00:33:13,430
A**** doesn't even use a soap.
614
00:33:14,140 --> 00:33:15,850
He shaves with just water.
615
00:33:16,050 --> 00:33:17,720
He won't let us make
some dough easily.
616
00:33:17,800 --> 00:33:19,800
Stop preaching.
617
00:33:22,140 --> 00:33:23,720
Now I must take this
matter into my own hands.
618
00:33:25,970 --> 00:33:26,850
Greetings, sir.
619
00:33:29,350 --> 00:33:32,180
What's the matter, Mr.
Pandey? You didn't bless me today.
620
00:33:32,850 --> 00:33:33,430
Why?
621
00:33:33,850 --> 00:33:37,890
Did you stop working for world's welfare
along with Mallahs and Ghatiks?
622
00:33:38,850 --> 00:33:40,600
Try to understand
my helplessness, sir.
623
00:33:40,680 --> 00:33:43,300
If the American lady doesn't
live on Assi, she won't...
624
00:33:43,390 --> 00:33:45,550
Listen to me carefully, Kanni.
625
00:33:45,720 --> 00:33:48,350
Ganga is not just a river for me,
she's my mother.
626
00:33:49,430 --> 00:33:51,180
I won't let the ghats
turn into a picnic spot...
627
00:33:51,510 --> 00:33:53,550
...and the river into a swimming pool.
628
00:33:54,390 --> 00:33:57,100
The American lady can live
anywhere in Benares she wants.
629
00:33:58,140 --> 00:34:01,890
But she can't live in any
of the Brahmin's home in Assi.
630
00:34:06,600 --> 00:34:07,510
Greeting!
631
00:34:15,600 --> 00:34:17,970
So Kanni...what were you trying to sell?
632
00:34:21,100 --> 00:34:22,890
Normally they preach "The
whole world is my family".
633
00:34:23,140 --> 00:34:26,680
But they won't let any
foreigner set foot in their home.
634
00:34:26,970 --> 00:34:30,140
Just imagine, tourists are coming
here from every corner of the world.
635
00:34:30,470 --> 00:34:32,850
Holland, France, Germany, Japan.
636
00:34:33,220 --> 00:34:38,430
Some want to learn the Tabla,
the Pakhawa, and the Sitar and Drupad.
637
00:34:38,850 --> 00:34:41,390
Some of them even
want to learn Sanskrit.
638
00:34:41,510 --> 00:34:42,600
Now, when they come here...
639
00:34:42,680 --> 00:34:43,680
...they will need a place to stay.
640
00:34:44,850 --> 00:34:46,430
If I don't help them out, then...
641
00:34:46,600 --> 00:34:50,720
...these Pandas, the rickshaw drivers, boatman,
hotels, and guides will plunder them.
642
00:34:51,470 --> 00:34:52,300
And when I help them...
643
00:34:52,390 --> 00:34:56,720
...these a**** think I am
doing a business of world welfare.
644
00:34:58,470 --> 00:35:00,140
They will differentiate
between human beings...
645
00:35:00,720 --> 00:35:02,600
...but expect a sense
of equality amongst them.
646
00:35:02,930 --> 00:35:06,470
Kanni Guru...you
mentioned every country...
647
00:35:06,640 --> 00:35:08,300
...but forgot all about
America and England.
648
00:35:08,470 --> 00:35:09,260
Don't you dare mention them?
649
00:35:09,350 --> 00:35:10,550
Those a*** are such scoundrels.
650
00:35:11,050 --> 00:35:14,010
Whenever they come here,
they stay the Taj or Palace.
651
00:35:14,140 --> 00:35:15,260
Go sight-seeing in cars for few days...
652
00:35:15,350 --> 00:35:16,800
...and go back from the airports.
653
00:35:17,010 --> 00:35:19,220
They fix everything in Delhi itself,
scoundrels.
654
00:35:19,430 --> 00:35:20,470
What will they know about Benares?
655
00:35:21,470 --> 00:35:23,640
And the foreigners who
are roaming around on ghats...
656
00:35:24,050 --> 00:35:29,640
...in vests, kurtas and loin-cloths,
drinking tea on footpaths...
657
00:35:30,600 --> 00:35:31,260
...who are they?
658
00:35:31,800 --> 00:35:34,640
People who are bored of
machines and running from them.
659
00:35:36,350 --> 00:35:41,640
Those rascals who wait for
their 1000 dollars money-order...
660
00:35:42,100 --> 00:35:44,390
...are people who are bored from
machines and looking for a way out.
661
00:35:45,350 --> 00:35:47,300
Have you ever seen
how old the foreigners...
662
00:35:47,390 --> 00:35:48,930
...who roam around on the ghats are?
663
00:35:49,550 --> 00:35:51,720
30... 35...
664
00:35:52,800 --> 00:35:56,390
Indian culture...Indian
music...Indian Dance...
665
00:35:56,600 --> 00:36:00,550
...Indian Gods-Goddess...
magic spells and Yoga...
666
00:36:00,850 --> 00:36:03,890
...are their hobbies
and helplessness as well.
667
00:36:05,850 --> 00:36:09,680
100 dollars is quite a
lot for those who live on Assi.
668
00:36:10,180 --> 00:36:11,260
Live anywhere you want.
669
00:36:11,640 --> 00:36:12,760
Eat anywhere you like.
670
00:36:12,970 --> 00:36:14,260
Sleep wherever you wish.
671
00:36:15,510 --> 00:36:19,010
1000 dollars here means...rich.
672
00:36:20,300 --> 00:36:21,220
But out there...
673
00:36:22,930 --> 00:36:26,220
Is it possible to lead a respectable
life out there for so little?
674
00:36:26,430 --> 00:36:30,350
But out here they are
being treated respectfully.
675
00:36:30,550 --> 00:36:33,510
Only because they
are giving you money.
676
00:36:34,140 --> 00:36:35,010
Dollars.
677
00:36:36,600 --> 00:36:38,220
The foreigners who live on Assi...
678
00:36:38,300 --> 00:36:44,390
...are the filth of their nation,
just like the poor in our society.
679
00:36:45,430 --> 00:36:46,300
Hey man...
680
00:36:46,850 --> 00:36:49,760
Take my life,
my world...my religion, my faith...
681
00:36:49,850 --> 00:36:51,430
My shop and my home.
682
00:36:51,640 --> 00:36:52,850
But stop licking.
683
00:36:55,530 --> 00:36:56,860
I told you before...
684
00:36:57,450 --> 00:36:59,360
Every home here has
a temple of Lord Shiva...
685
00:36:59,400 --> 00:37:01,280
...so who would let a
foreigner in such a house.
686
00:37:01,950 --> 00:37:04,150
But you only wanted Brahmins
to reap the blessings.
687
00:37:04,360 --> 00:37:05,740
What do you think your room is?
688
00:37:06,070 --> 00:37:06,950
It's a dump.
689
00:37:07,400 --> 00:37:09,570
And who's reaping the benefits
because of these foreigners?
690
00:37:09,740 --> 00:37:10,530
You guys are.
691
00:37:11,360 --> 00:37:14,070
I actually want some foreigner...
692
00:37:14,150 --> 00:37:15,900
...to enter a Brahmin, Thakur's home.
693
00:37:16,030 --> 00:37:17,070
And from there its all easy.
694
00:37:17,280 --> 00:37:19,360
Come on, do as Kanni says.
695
00:37:19,780 --> 00:37:21,200
Give him a room.
696
00:37:22,610 --> 00:37:27,150
I will... but I will
charge per day. - What?
697
00:37:27,740 --> 00:37:28,700
Paying guest.
698
00:37:29,530 --> 00:37:32,150
If you accept,
I will vacate one of the rooms.
699
00:37:45,490 --> 00:37:47,070
Simple living, high thinking.
700
00:37:47,570 --> 00:37:49,070
The message of the Vedas.
701
00:37:50,700 --> 00:37:52,450
Attached toilet... hello.
702
00:37:53,900 --> 00:37:54,650
Okay.
703
00:37:54,820 --> 00:37:55,780
Happy? - Yeah.
704
00:37:56,570 --> 00:38:00,490
Here... count it.
- The commission's fine.
705
00:38:01,240 --> 00:38:02,860
But how will Catherine
get a student visa?
706
00:38:02,950 --> 00:38:04,610
Leave that to me.
707
00:38:04,900 --> 00:38:07,400
A Hindi professor
comes to me for shaving.
708
00:38:07,780 --> 00:38:08,700
In every three days.
709
00:38:08,780 --> 00:38:10,070
I know him really well.
710
00:38:10,150 --> 00:38:12,030
Or else we'll get
her married to someone.
711
00:38:12,570 --> 00:38:14,240
To some jobless Benaresi.
712
00:38:16,360 --> 00:38:18,610
You've been contributing a lot...
713
00:38:19,070 --> 00:38:20,950
...in the development
of our national language.
714
00:38:21,030 --> 00:38:23,990
The development of language
is far more important.
715
00:38:24,150 --> 00:38:25,860
This is all I learned, Guru.
716
00:38:26,240 --> 00:38:28,530
If the foreigner doesn't
know about our national language...
717
00:38:28,610 --> 00:38:29,650
...then how will she know India?
718
00:38:30,110 --> 00:38:31,490
This is bound to happen now.
719
00:38:32,150 --> 00:38:33,820
Foreigners will learn English...
720
00:38:33,900 --> 00:38:35,860
...and the Indians will learn English.
721
00:38:36,610 --> 00:38:38,740
If she is prepared
to study for two years...
722
00:38:38,820 --> 00:38:40,490
...then bring her to the university.
723
00:38:40,900 --> 00:38:42,990
I'll get her enrolled
in the diploma course.
724
00:38:44,400 --> 00:38:47,200
But let her study Hindi...
725
00:38:47,490 --> 00:38:49,450
And don't tutor her on something else.
726
00:38:51,490 --> 00:38:53,820
How is your paying guest, Ramdeyi?
727
00:38:54,990 --> 00:38:56,610
What do I say, sister?
728
00:38:56,950 --> 00:38:59,650
That a**** is having all the fun,
and I'm facing punishment.
729
00:39:00,070 --> 00:39:02,030
I am reduced to a mere maid.
730
00:39:03,400 --> 00:39:05,070
"Get this...get that..."
731
00:39:05,150 --> 00:39:06,990
"Cook this... make that."
732
00:39:07,400 --> 00:39:09,650
As if it's not my home but a hotel.
733
00:39:10,320 --> 00:39:12,400
And she's always following
that barber around everywhere.
734
00:39:12,820 --> 00:39:13,530
Rascal...
735
00:39:13,950 --> 00:39:15,780
He's always into her...
736
00:39:15,950 --> 00:39:18,400
Tell your husband...
737
00:39:18,740 --> 00:39:20,740
They even s*** together.
738
00:39:21,240 --> 00:39:23,320
Even smoke the pot.
739
00:39:23,820 --> 00:39:27,530
Ramdeyi...does your husband
have a strong character?
740
00:39:28,030 --> 00:39:30,320
What's the point of
judging his character...
741
00:39:30,700 --> 00:39:33,610
...when someone's openly seducing you.
742
00:39:34,700 --> 00:39:35,860
I've noticed many times.
743
00:39:36,150 --> 00:39:38,860
She raises her skirt
and lies down and says...
744
00:39:39,030 --> 00:39:40,780
"It's too hot in here."
745
00:39:40,990 --> 00:39:42,900
Where? In Benares?
746
00:39:43,700 --> 00:39:45,820
Between her two legs, where else?
747
00:39:49,400 --> 00:39:51,070
Be careful, sister.
748
00:39:51,150 --> 00:39:53,030
These foreigners are quite...
749
00:39:53,490 --> 00:39:56,740
I will s*** her.
750
00:40:00,280 --> 00:40:02,450
Water? - Yeah...thank you.
751
00:40:20,900 --> 00:40:25,650
We'll make the temple
in the same place!
752
00:40:25,740 --> 00:40:29,740
We'll make the temple
in the same place!
753
00:40:29,820 --> 00:40:31,530
We'll make the temple
in the same place!
754
00:40:31,610 --> 00:40:33,320
Hail Lord Ram!
755
00:40:33,400 --> 00:40:34,860
Hail Lord Ram!
756
00:40:34,950 --> 00:40:36,200
Hail Lord Ram!
757
00:40:36,280 --> 00:40:37,650
Hail Lord Ram!
758
00:40:37,740 --> 00:40:38,900
Hail Lord Ram!
759
00:40:38,990 --> 00:40:40,360
Hail Lord Ram!
760
00:40:40,450 --> 00:40:41,700
Hail Lord Ram!
761
00:40:41,780 --> 00:40:43,400
Hail Lord Ram!
762
00:40:43,450 --> 00:40:44,990
Hail Lord Ram!
763
00:40:45,070 --> 00:40:46,200
Hail Lord Ram!
764
00:40:46,280 --> 00:40:50,820
We'll make the temple
in the same place!
765
00:40:52,110 --> 00:40:54,280
Hail Lord Ram!
766
00:40:54,700 --> 00:40:58,990
For the Laxmi-Narayan temple in Assi,
the Ram-Leela committee of Assi...
767
00:40:59,070 --> 00:41:02,610
...has organized a veneration for
the establishment of its foundation.
768
00:41:02,860 --> 00:41:05,860
Devotees of Ram are expected
to attend in large numbers...
769
00:41:05,950 --> 00:41:07,820
...and witness the foundation
laying veneration.
770
00:41:07,900 --> 00:41:10,030
Hail Lord Ram!
771
00:41:13,490 --> 00:41:18,150
You guys will send bricks
from every village and town...
772
00:41:18,450 --> 00:41:20,320
...and build a temple in Ayodhya.
773
00:41:20,490 --> 00:41:22,530
Grand... beautiful.
774
00:41:22,950 --> 00:41:26,280
Show me one beautiful
temple made of bricks.
775
00:41:26,990 --> 00:41:28,030
Right, Mr. Pandey.
776
00:41:28,990 --> 00:41:31,490
Temples are made of faith, Gaya Singh.
777
00:41:31,860 --> 00:41:33,200
I can see that.
778
00:41:35,320 --> 00:41:36,900
No one ever worshiped Ram...
779
00:41:36,990 --> 00:41:38,650
...except for Singhal and Advani.
780
00:41:40,200 --> 00:41:42,400
There are a number
of Ram-Janki temples here.
781
00:41:43,450 --> 00:41:44,990
But where do you get to see Ram...
782
00:41:45,070 --> 00:41:46,200
...other than on Ram-Navami (Festival).
783
00:41:47,400 --> 00:41:50,070
The country is sinking in hell,
so let it be.
784
00:41:50,450 --> 00:41:53,360
But you...will go to Ayodhya.
785
00:41:53,400 --> 00:41:55,030
And build a temple there.
786
00:41:55,110 --> 00:41:56,320
Then where else should we go?
787
00:41:56,650 --> 00:41:57,860
Where do you expect
us to build a temple?
788
00:41:57,950 --> 00:41:59,280
Rome or Italy?
789
00:41:59,360 --> 00:42:02,570
Let it be... the country
was never on your agenda.
790
00:42:02,740 --> 00:42:06,650
Your agenda is national
self-esteem and protection of cows.
791
00:42:06,990 --> 00:42:08,490
You're only looking
for a political issue.
792
00:42:08,610 --> 00:42:10,490
Then, Mr. Lawyer, please tell us...
793
00:42:10,570 --> 00:42:12,780
...if we don't build the
temple on its place of origin...
794
00:42:12,860 --> 00:42:14,360
...then where else should we build it?
795
00:42:14,490 --> 00:42:16,280
Do you have any documents supporting...
796
00:42:16,530 --> 00:42:19,280
...that Lord Ram was born exactly
where you want to build the temple?
797
00:42:19,400 --> 00:42:22,530
Radheshyam,
who's going to given any evidence?
798
00:42:23,450 --> 00:42:24,030
You?
799
00:42:25,530 --> 00:42:27,570
Can you drag history to court?
800
00:42:28,320 --> 00:42:30,700
Mr. Srivastav, you're a lawyer.
801
00:42:31,650 --> 00:42:33,610
You're used to asking for the truth.
802
00:42:34,530 --> 00:42:36,950
How many times will
you drag the truth to court?
803
00:42:38,490 --> 00:42:41,450
So should we believe your
word to be the ultimate truth?
804
00:42:41,780 --> 00:42:43,610
Right, Mr. Pandey? - No!
805
00:42:44,110 --> 00:42:46,570
But should we believe what you say?
806
00:42:46,990 --> 00:42:49,240
You guys won't listen
to the court either.
807
00:42:49,320 --> 00:42:51,610
How can the court take
decisions about our faith?
808
00:42:51,700 --> 00:42:53,360
See... see...
809
00:42:53,450 --> 00:42:56,110
This is their character...
'National character'.
810
00:42:56,950 --> 00:42:59,860
Let the world go to hell,
but they will never listen.
811
00:43:00,530 --> 00:43:02,780
Lord Ram left his home...
812
00:43:02,860 --> 00:43:04,700
...to prevent any kind
of dispute in his home.
813
00:43:04,780 --> 00:43:08,610
But these people...won't let go
of the place of origin. - How can we?
814
00:43:08,780 --> 00:43:10,860
Lord Ram has said it Himself...
815
00:43:15,360 --> 00:43:16,570
Understand, Mr. Lawyer.
816
00:43:16,780 --> 00:43:19,070
"Our motherland is
greater than paradise!"
817
00:43:19,240 --> 00:43:20,200
Hail Lord Ram!
818
00:43:20,280 --> 00:43:22,570
Hail Lord Ram!
819
00:43:25,820 --> 00:43:28,950
Sister... would you like some offerings?
820
00:43:38,320 --> 00:43:41,150
Nakka...are you inside?
821
00:43:45,360 --> 00:43:46,700
What's going on?
822
00:43:55,820 --> 00:43:56,860
I was only teaching her yoga.
823
00:43:59,360 --> 00:44:01,240
Trying to teach Kamasutra
to the foreigners.
824
00:44:01,320 --> 00:44:03,740
A*** I'll teach you Kamasutra.
825
00:44:04,570 --> 00:44:06,280
Jaggu will kill me if he finds out.
826
00:44:06,360 --> 00:44:07,780
No one knows.
827
00:44:07,860 --> 00:44:09,860
Only if he finds out.
828
00:44:10,240 --> 00:44:11,450
And if you don't do as I say...
829
00:44:11,490 --> 00:44:13,700
...I won't spare you either.
830
00:44:15,780 --> 00:44:18,900
VP Singh... - Down! Down!
831
00:44:18,990 --> 00:44:21,740
VP Singh... - Down! Down!
832
00:44:21,820 --> 00:44:24,820
VP Singh... - Down! Down!
833
00:44:25,070 --> 00:44:26,990
VP Singh... - Down! Down!
834
00:44:27,070 --> 00:44:28,780
VP Singh... - Down! Down!
835
00:44:32,360 --> 00:44:35,900
VP Singh... - Down! Down!
836
00:44:36,070 --> 00:44:37,110
What's going on?
837
00:44:37,200 --> 00:44:38,780
These things happen every day
in colleges. - VP Singh... - Down! Down!
838
00:44:38,860 --> 00:44:40,320
VP Singh... - Down! Down!
839
00:44:41,900 --> 00:44:43,320
VP Singh... - Down! Down!
840
00:44:45,070 --> 00:44:46,490
VP Singh... - Down! Down!
841
00:44:47,990 --> 00:44:49,610
VP Singh... - Down! Down!
842
00:44:49,780 --> 00:44:52,490
Brahmins are in a bad phase, guys.
843
00:44:53,240 --> 00:44:55,610
Kashiram is after them.
844
00:44:56,070 --> 00:44:59,280
And now Mulayam and Lalu aren't
paying any heed to them either
845
00:44:59,570 --> 00:45:04,400
And when bloody VP was being shunned
and kicked out from everywhere...
846
00:45:04,610 --> 00:45:07,650
... is the one who anointed him.
847
00:45:07,820 --> 00:45:08,820
And said...
848
00:45:09,150 --> 00:45:12,320
He's not a king, he's a beggar.
849
00:45:12,610 --> 00:45:14,490
He's the fate of the country.
850
00:45:15,030 --> 00:45:17,700
And now when he's in Delhi...
851
00:45:17,780 --> 00:45:20,360
...he's s**** us all over.
852
00:45:21,900 --> 00:45:24,740
PM is stuck in...
853
00:45:24,820 --> 00:45:26,240
...and the CM in Babri Masjid.
854
00:45:26,320 --> 00:45:28,530
And the DM is stuck
between their arrangements.
855
00:45:28,610 --> 00:45:30,650
And the country is still where it was.
856
00:45:30,740 --> 00:45:33,610
Who cares where the country is,
Mr. Lawyer?
857
00:45:34,200 --> 00:45:37,280
It's been two months
since anyone has eaten lentil.
858
00:45:37,650 --> 00:45:40,450
Wheat and coal are
selling at the same rate.
859
00:45:40,610 --> 00:45:41,530
2.50 rupees a kilo.
860
00:45:41,610 --> 00:45:44,070
Now, you can either eat wheat or coal.
861
00:45:44,280 --> 00:45:46,650
The country is not turning its
attention towards Brahmins parties.
862
00:45:46,900 --> 00:45:48,570
Let's see what it does.
863
00:45:48,650 --> 00:45:49,650
What can they do?
864
00:45:50,240 --> 00:45:51,450
There's hardly a difference...
865
00:45:51,490 --> 00:45:53,200
...between Brahmins and lower-caste now.
866
00:45:53,280 --> 00:45:55,150
Just like these lower caste people...
867
00:45:55,240 --> 00:45:58,070
...gather wood at the cremation
ground and waits for a dead body.
868
00:45:58,150 --> 00:46:02,820
Similarly, these political parties eagerly
wait for the government to dissolve...
869
00:46:02,900 --> 00:46:04,030
...and get their share of the cream.
870
00:46:04,110 --> 00:46:06,990
Mr. Lawyer, Raju's ship has sunk
871
00:46:07,570 --> 00:46:09,610
But if Chandrashekhar becomes the PM...
872
00:46:10,030 --> 00:46:12,400
...then we'll get a
square meal every day.
873
00:46:12,700 --> 00:46:14,450
Kho-kho will become our national game.
874
00:46:17,070 --> 00:46:18,360
And the a****
875
00:46:21,070 --> 00:46:23,030
Janta Dal is beaten for good.
876
00:46:27,400 --> 00:46:29,150
Hail Sri Ram!
877
00:46:29,240 --> 00:46:31,530
Hail Sri Ram!
878
00:46:32,700 --> 00:46:34,200
It's on the town square.
879
00:46:34,650 --> 00:46:35,450
What is it?
880
00:46:39,360 --> 00:46:41,030
What's going on, Mr. Pandey?
881
00:46:41,280 --> 00:46:43,700
The city of Benares is resonating
with the slogans of Jai Sri Ram...
882
00:46:43,780 --> 00:46:45,400
...instead of Har Har Mahadev?
883
00:46:45,700 --> 00:46:47,200
Not just the city of Benares...
884
00:46:48,240 --> 00:46:51,490
...in fact, the entire country is resonating
with the slogans of Jai Sri Ram.
885
00:46:51,820 --> 00:46:53,110
And it should too.
886
00:46:53,950 --> 00:46:56,110
You must prepare to
go to Ayodhya as well.
887
00:46:56,280 --> 00:46:58,610
Radheshyam Pandey
is making arrangements...
888
00:46:58,700 --> 00:47:00,860
...to send ghat-sevaks to Ayodhya.
889
00:47:00,950 --> 00:47:06,400
I guess...Lord Ram isn't
destined to live in Ayodhya.
890
00:47:06,570 --> 00:47:07,740
What do you mean?
891
00:47:08,150 --> 00:47:11,070
First it was his family
that made him leave his home.
892
00:47:11,530 --> 00:47:14,570
Now His own subjects
are trying to quit his place.
893
00:47:14,950 --> 00:47:17,150
Are you writing a
new book of Ramcharitra?
894
00:47:17,650 --> 00:47:19,030
When did Ram's subjects
make Him quit his home?
895
00:47:19,110 --> 00:47:24,450
…said that Lord Ram sent
mother Sita out of Ayodhya...
896
00:47:24,740 --> 00:47:27,280
...but was Ram still
in Ayodhya after that?
897
00:47:27,490 --> 00:47:29,200
This dispute between
temples and mosques...
898
00:47:29,400 --> 00:47:31,530
...will make Ram go into exile again.
899
00:47:31,860 --> 00:47:37,450
What's more, devotees of am
banished Tulsidas, the one person...
900
00:47:37,650 --> 00:47:39,860
...in whose heart Lord Ram dwelled.
901
00:47:39,950 --> 00:47:42,360
Mr. Pandey,
you know history really well.
902
00:47:42,450 --> 00:47:44,240
Are you trying to enlighten me, as***
903
00:47:44,400 --> 00:47:46,990
Don't go if you don't want to.
No one's forcing you.
904
00:47:47,400 --> 00:47:52,200
But don't teach me where
Lord Ram dwells and where He should.
905
00:47:53,450 --> 00:47:55,700
Listen, sir... - Yes, son.
906
00:47:56,240 --> 00:47:58,070
What the hell are you doing here?
907
00:47:58,990 --> 00:48:00,860
Why don't you go to Ayodhya?
908
00:48:01,110 --> 00:48:03,150
See, if you get caught on the way...
909
00:48:03,360 --> 00:48:07,780
...you will get a delicious
platter of sweets and savories.
910
00:48:08,320 --> 00:48:10,200
And if Radheshyam's
party comes into power...
911
00:48:10,450 --> 00:48:14,860
...then, you'll pension
just like freedom fighters.
912
00:48:15,530 --> 00:48:17,320
And if in case you die in the event...
913
00:48:17,490 --> 00:48:18,950
...then it's a one-way
ticket to paradise.
914
00:48:19,200 --> 00:48:20,110
As****
915
00:48:20,400 --> 00:48:22,570
You're wandering
around Assi like a fool.
916
00:48:22,740 --> 00:48:24,400
If you don't believe me,
ask Radheshyam.
917
00:48:24,610 --> 00:48:26,280
Am I right, Radheshyam? - Yes.
918
00:48:30,740 --> 00:48:33,280
The day after tomorrow,
I am going to Ayodhya...
919
00:48:33,450 --> 00:48:34,530
...with a group of devotees
920
00:48:35,110 --> 00:48:37,820
Make a meal for 10-12 people.
921
00:48:38,990 --> 00:48:41,150
We hardly eat one square meal a day.
922
00:48:41,950 --> 00:48:43,360
And here you're talking
about feeding others.
923
00:48:43,900 --> 00:48:45,490
Why are you going to Ayodhya?
924
00:48:46,860 --> 00:48:48,360
Sit and home and
chant the name of Ram.
925
00:48:48,570 --> 00:48:49,740
Let them make the temple.
926
00:48:49,950 --> 00:48:50,860
Are you crazy?
927
00:48:51,360 --> 00:48:53,900
People from all every corner
of the country are gathering around.
928
00:48:54,200 --> 00:48:55,450
How can I sit at home?
929
00:48:56,030 --> 00:48:57,820
Maybe I'll get arrested too.
930
00:48:58,030 --> 00:49:00,030
It can even lead to bloodshed!
931
00:49:00,450 --> 00:49:02,860
Make me a widow and
the children orphan.
932
00:49:03,950 --> 00:49:05,240
After all,
you were a widower yourself.
933
00:49:05,400 --> 00:49:06,950
What nonsense.
934
00:49:07,150 --> 00:49:09,450
Tiwari isn't going.
Upadhyay isn't going either.
935
00:49:09,530 --> 00:49:11,070
No one from Assi is going.
936
00:49:11,150 --> 00:49:12,400
But you must go.
937
00:49:13,650 --> 00:49:15,200
If you like doing service...
938
00:49:15,400 --> 00:49:17,990
...go visit every home,
and narrate the tales of Ram.
939
00:49:18,280 --> 00:49:20,900
Establish Ram in every home,
who is stopping you.
940
00:49:21,110 --> 00:49:22,570
That's what you call a revolution.
941
00:49:22,780 --> 00:49:24,700
I don't want to argue with you.
942
00:49:25,150 --> 00:49:26,820
And listen to me carefully...
943
00:49:27,650 --> 00:49:30,110
This is a question of my faith!
944
00:49:30,700 --> 00:49:32,610
A question of national
pride and esteem.
945
00:49:33,150 --> 00:49:35,900
And I will never compromise on it.
946
00:49:38,070 --> 00:49:39,860
Lord Ram, we'll come!
947
00:49:39,950 --> 00:49:41,650
And build a temple there.
948
00:49:41,780 --> 00:49:43,530
Every child of Ram...
949
00:49:43,610 --> 00:49:45,320
...from the motherland of Ram.
950
00:49:45,400 --> 00:49:47,070
Lord Ram, we'll come!
951
00:49:47,200 --> 00:49:48,570
And build a temple there.
952
00:49:48,650 --> 00:49:50,570
Lord Ram, we'll come!
953
00:49:50,740 --> 00:49:52,400
And build a temple there.
954
00:49:52,450 --> 00:49:54,150
Every child of Ram...
955
00:49:54,240 --> 00:49:55,950
...from the motherland of Ram.
956
00:49:56,030 --> 00:49:57,700
Lord Ram, we'll come!
957
00:49:57,780 --> 00:49:58,320
And build a temple there.
958
00:49:58,400 --> 00:50:01,280
Lord Ram, don't be scared.
959
00:50:01,450 --> 00:50:03,030
We're with you.
960
00:50:03,110 --> 00:50:04,780
Every child of Ram...
961
00:50:04,860 --> 00:50:06,530
...from the motherland of Ram.
962
00:50:06,650 --> 00:50:08,070
Lord Ram, we'll come!
963
00:50:08,240 --> 00:50:10,200
And build a temple there.
964
00:50:10,530 --> 00:50:12,650
Do something...this
intoxication is growing.
965
00:50:12,990 --> 00:50:15,700
It's the intoxication
of unbiased religion.
966
00:50:16,240 --> 00:50:17,450
They won't get over it too soon.
967
00:50:33,650 --> 00:50:35,570
What should I get
from Ayodhya for you?
968
00:50:35,950 --> 00:50:40,240
Ram and Janki's
picture...blessing everyone.
969
00:50:44,740 --> 00:50:48,530
(Chanting)
970
00:50:48,610 --> 00:50:50,740
(Chanting)
971
00:50:50,820 --> 00:50:52,820
(Chanting)
972
00:50:52,950 --> 00:50:55,030
(Chanting)
973
00:50:55,110 --> 00:50:57,570
(Chanting)
974
00:50:57,740 --> 00:51:00,280
(Chanting)
975
00:51:00,360 --> 00:51:03,320
(Chanting)
976
00:51:03,780 --> 00:51:05,820
(Chanting)
977
00:51:32,650 --> 00:51:33,820
Hail Sri Ram.
978
00:51:35,740 --> 00:51:37,400
Hail Sri Ram.
979
00:51:37,650 --> 00:51:39,450
No war was ever fought there...
980
00:51:39,820 --> 00:51:42,150
...but Ayodhya was
prepared for this battle.
981
00:51:42,400 --> 00:51:43,280
And then...
982
00:51:43,740 --> 00:51:45,740
The earth was drenched in blood...
983
00:51:46,200 --> 00:51:48,110
...and God prevailed over the mosque.
984
00:51:48,200 --> 00:51:50,570
Bullets were being fired...
985
00:51:50,740 --> 00:51:53,030
But Mr. Pandey was
marching ahead proudly.
986
00:51:53,110 --> 00:51:55,070
But those a**** shot him in the leg.
987
00:51:56,280 --> 00:51:58,200
That rascal missed his aim.
988
00:51:58,450 --> 00:51:59,900
What the...
989
00:52:00,110 --> 00:52:02,150
There's no way they
could've killed him?
990
00:52:02,530 --> 00:52:06,860
You see,
he still has his wife for that.
991
00:52:07,900 --> 00:52:09,990
Har Har Mahadev!
992
00:52:10,070 --> 00:52:12,030
Har Har Mahadev!
993
00:52:12,110 --> 00:52:13,650
Har Har Mahadev!
994
00:52:13,820 --> 00:52:15,860
Har Har Mahadev!
995
00:52:16,360 --> 00:52:17,610
You've been shot in the leg.
996
00:52:18,070 --> 00:52:19,450
You should be coming home first.
997
00:52:19,820 --> 00:52:21,320
Someone's waiting for you at home.
998
00:52:21,740 --> 00:52:23,450
But you'll go to Pappu's stall first.
999
00:52:23,860 --> 00:52:26,240
Get himself felicitated.
- Stop it now.
1000
00:52:26,650 --> 00:52:27,860
I was coming home.
1001
00:52:28,200 --> 00:52:29,400
They stopped me.
1002
00:52:30,110 --> 00:52:32,900
Everyone wants a revolutionary
in their neighborhood.
1003
00:52:32,990 --> 00:52:34,610
But they don't want
one in their own backyard.
1004
00:52:34,700 --> 00:52:35,950
Think about it...
1005
00:52:36,450 --> 00:52:39,400
What if he had shot
you somewhere else?
1006
00:52:39,570 --> 00:52:42,200
Bloody rascal,
he will never let us live in peace.
1007
00:52:44,490 --> 00:52:46,450
Mr. Pandey, can we come inside?
1008
00:52:48,110 --> 00:52:48,950
See...
1009
00:52:53,030 --> 00:52:54,320
Sister Savitra...
1010
00:52:54,610 --> 00:52:58,200
Sister Savitra... did you hear? - What?
1011
00:52:58,490 --> 00:53:01,150
That runt ran away. - Who?
1012
00:53:01,240 --> 00:53:02,450
That Catherine.
1013
00:53:02,740 --> 00:53:04,400
She was such a sly woman.
1014
00:53:04,780 --> 00:53:06,150
She didn't just run away alone...
1015
00:53:06,240 --> 00:53:08,280
In fact, she made that
barber elope with her.
1016
00:53:08,700 --> 00:53:11,450
Thank God that she
didn't elope with Jaggu.
1017
00:53:12,990 --> 00:53:16,400
But how did she run away?
- She married the barber.
1018
00:53:17,650 --> 00:53:19,400
She was 10 years older to him.
1019
00:53:19,570 --> 00:53:23,570
I see... you knew quite
a lot about Nekram.
1020
00:53:23,820 --> 00:53:25,320
Oh, sister, you're too much.
1021
00:53:25,400 --> 00:53:26,700
I did no such thing.
1022
00:53:26,900 --> 00:53:28,570
It's published in the newspaper.
1023
00:53:28,900 --> 00:53:31,530
How dare that rascal
elopes with my paying guest.
1024
00:53:31,950 --> 00:53:34,360
Why are you mourning?
1025
00:53:35,200 --> 00:53:36,450
Who died?
1026
00:53:36,700 --> 00:53:38,700
You'll find many others.
1027
00:53:39,450 --> 00:53:41,450
I'll find you another
paying guest soon.
1028
00:53:41,990 --> 00:53:44,570
But please don't
take her around Benares.
1029
00:53:47,070 --> 00:53:49,280
Where did those two a*** go?
1030
00:54:15,350 --> 00:54:17,390
Take the water of Ganga
in your hands, mister.
1031
00:54:20,560 --> 00:54:23,230
Sir, can I take mineral water instead?
1032
00:54:24,100 --> 00:54:26,940
If you want mineral water,
then go someplace else, a****
1033
00:54:27,770 --> 00:54:30,440
I still have unwavering
faith in Ganga.
1034
00:54:34,480 --> 00:54:36,640
Mr. Pandey, tell me...
1035
00:54:37,350 --> 00:54:39,640
...how long will this
country survive on Ram?
1036
00:54:39,690 --> 00:54:41,390
This country will function properly...
1037
00:54:41,810 --> 00:54:43,310
...only until it's thriving on Lord Ram.
1038
00:54:43,980 --> 00:54:46,730
How much for the lady's finger?
- 4 rupees for an ounce.
1039
00:54:47,350 --> 00:54:50,140
And cauliflower?
- 3 rupees for an ounce.
1040
00:54:50,600 --> 00:54:53,390
And brinjal?
- That's 3 rupees for an ounce.
1041
00:54:53,480 --> 00:54:55,890
Give me half a kilo of each. - Okay.
1042
00:54:56,060 --> 00:54:59,850
Give me half a kilo of tomato as well.
1043
00:55:00,440 --> 00:55:02,140
Total... - 20 rupees.
1044
00:55:03,140 --> 00:55:06,270
What can I give you, sister Savitri?
- Half a kilo of bottle gourd.
1045
00:55:06,350 --> 00:55:08,310
Anything else? - That's all.
1046
00:55:08,730 --> 00:55:12,190
Which party are you in this time?
- This time...it's Atal Bihari.
1047
00:55:12,390 --> 00:55:16,020
But you were supporting Radheshyam in
the dispute between temple and mosque.
1048
00:55:16,520 --> 00:55:19,480
Doctor...when the country
is in a dilemma...
1049
00:55:19,640 --> 00:55:24,480
...you must always have
an option of changing sides.
1050
00:55:24,690 --> 00:55:26,690
These options are the
truth strength of democracy
1051
00:55:27,350 --> 00:55:29,480
How about a cup of tea? - Come.
1052
00:55:29,940 --> 00:55:31,350
Laugh all you like.
1053
00:55:31,440 --> 00:55:33,520
But you're going to cry
for the remaining five years.
1054
00:55:33,640 --> 00:55:35,230
Of course,
when your party comes in power...
1055
00:55:35,310 --> 00:55:36,850
...that's all we're going to do.
1056
00:55:37,440 --> 00:55:39,480
You guys spit first and lick later.
1057
00:55:39,810 --> 00:55:41,440
And think the country is an a*****
1058
00:55:42,140 --> 00:55:44,730
Until yesterday they strongly claimed...
1059
00:55:44,810 --> 00:55:46,390
...that Kashi and Mathura
is not on our agenda.
1060
00:55:46,480 --> 00:55:49,520
Today they claim to make
a Ram temple in Ayodhya.
1061
00:55:49,770 --> 00:55:50,810
Tomorrow they will say...
1062
00:55:50,890 --> 00:55:52,940
...that we don't believe
in the court of the law.
1063
00:55:53,100 --> 00:55:54,520
Do you have any honesty?
1064
00:55:55,390 --> 00:55:57,390
Hello. - Hello.
1065
00:55:57,850 --> 00:55:58,390
Greetings.
1066
00:55:58,560 --> 00:56:00,230
All fine. - Yes.
1067
00:56:00,690 --> 00:56:01,230
Sit.
1068
00:56:05,640 --> 00:56:08,600
So how's everything?
- Nothing's hidden from you.
1069
00:56:09,100 --> 00:56:11,020
Don't you have any customers?
1070
00:56:11,100 --> 00:56:13,440
Why will the customers stop coming?
1071
00:56:13,520 --> 00:56:15,140
This neighborhood is so unpredictable.
1072
00:56:15,520 --> 00:56:17,270
You've already witnessed
the drama of 'Ram's Land'...
1073
00:56:17,350 --> 00:56:18,520
...and the laying of
the foundation stone'.
1074
00:56:19,140 --> 00:56:20,640
What are you saying, sir?
1075
00:56:21,270 --> 00:56:23,690
My shop is 50 years old.
1076
00:56:24,140 --> 00:56:26,270
I've had no complaints
of stealing or larceny yet.
1077
00:56:26,350 --> 00:56:28,690
No one's even cursed to me.
- You're lying.
1078
00:56:29,390 --> 00:56:31,980
Whenever there's a riot,
your shop closes down.
1079
00:56:32,060 --> 00:56:33,020
I've seen it myself.
1080
00:56:33,270 --> 00:56:34,350
That's different.
1081
00:56:34,770 --> 00:56:37,270
It's not because of this neighborhood,
it's a different reason altogether.
1082
00:56:37,440 --> 00:56:38,390
Forget it...
1083
00:56:38,690 --> 00:56:39,600
Tell me something.
1084
00:56:39,890 --> 00:56:42,850
Who do you plan to vote for this time?
1085
00:56:43,690 --> 00:56:45,850
You tell me, who should I vote for?
1086
00:56:46,100 --> 00:56:47,640
What's there to say?
1087
00:56:48,270 --> 00:56:50,560
This time the entire election
is on secular grounds.
1088
00:56:52,560 --> 00:56:57,730
Secular means Muslim vote? - No... secular
mean, in the interest of Muslims.
1089
00:56:57,810 --> 00:56:58,810
In the interest of Christians.
1090
00:56:58,890 --> 00:57:00,600
Against the Hindu sectarian!
1091
00:57:00,850 --> 00:57:02,640
Is there any other
meaning of secularism...
1092
00:57:02,730 --> 00:57:04,230
...other than Muslim vote-bank?
1093
00:57:04,310 --> 00:57:06,810
This so-called Hindu-card
that you've been playing...
1094
00:57:06,940 --> 00:57:09,390
...for the last 50 years,
what does that mean?
1095
00:57:10,190 --> 00:57:11,690
Don't mind, sir.
1096
00:57:12,940 --> 00:57:15,140
I spent my entire lifetime
in this neighborhood.
1097
00:57:15,810 --> 00:57:18,940
I played with the kids
of this neighborhood and grew up.
1098
00:57:19,350 --> 00:57:21,140
Everyone knows me here.
1099
00:57:22,100 --> 00:57:25,100
That's how I earn a
livelihood...and support my family.
1100
00:57:25,560 --> 00:57:26,770
I am no different from them.
1101
00:57:28,230 --> 00:57:30,480
I will vote for the person
this neighborhood wants to.
1102
00:57:32,480 --> 00:57:33,940
But even if I cast my vote...
1103
00:57:34,810 --> 00:57:36,600
...no one will ever believe me.
1104
00:57:38,190 --> 00:57:41,310
That's that hurts me the most.
1105
00:57:42,980 --> 00:57:45,060
See you, guys. Goodbye.
1106
00:57:45,390 --> 00:57:46,270
Goodbye.
1107
00:57:49,730 --> 00:57:50,600
See you...
1108
00:57:52,190 --> 00:57:53,690
Do you hear, Radheshyam Padwa...
1109
00:57:54,060 --> 00:57:56,770
This... this is the
consequence of 6th December.
1110
00:57:57,640 --> 00:57:58,810
Those who weren't Muslims...
1111
00:57:58,890 --> 00:58:02,020
...and those who never realized
that they were Muslims...
1112
00:58:02,100 --> 00:58:04,190
...have turned into Muslims... overnight.
1113
00:58:04,730 --> 00:58:08,730
Even the smallest mosques
started propagating.
1114
00:58:08,850 --> 00:58:11,440
The mosque which no one visited...
1115
00:58:11,640 --> 00:58:14,730
...started praying from dawn to dusk.
1116
00:58:16,060 --> 00:58:17,350
Those who never prayed...
1117
00:58:17,440 --> 00:58:18,640
...started praying religiously.
1118
00:58:18,810 --> 00:58:20,440
The populace in this neighborhood...
1119
00:58:20,600 --> 00:58:23,810
...that converted from Hindu to Muslim,
know that...
1120
00:58:23,890 --> 00:58:28,140
...we all belong to the same caste,
same creed!
1121
00:58:29,560 --> 00:58:34,770
For a decade they would visit Thakurs and
Bhuimihars without any restrictions.
1122
00:58:35,390 --> 00:58:36,850
They would celebrate
all the festivals together.
1123
00:58:36,940 --> 00:58:38,600
They would share the same cot...
1124
00:58:38,640 --> 00:58:40,730
One could never differentiate
between the two.
1125
00:58:42,020 --> 00:58:44,060
But things changed, Radheshyam Padwa.
1126
00:58:44,690 --> 00:58:46,390
Things changed after that incident.
1127
00:58:46,600 --> 00:58:47,640
Do you have an answer?
1128
00:58:47,730 --> 00:58:49,770
Do you... - Only if you people listen?
1129
00:58:50,100 --> 00:58:51,940
We try propagating
equal social status...
1130
00:58:52,020 --> 00:58:55,270
...and you people start shouting
slogans about sectarianism.
1131
00:58:55,640 --> 00:58:58,140
Even if people are carrying a
funeral and chanting Lord Ram's name...
1132
00:58:58,230 --> 00:59:00,230
...but you guys hear sectarianism.
1133
00:59:00,310 --> 00:59:01,560
What can we do?
1134
00:59:01,640 --> 00:59:03,690
Har Har Mahadev.
1135
00:59:05,600 --> 00:59:06,810
Look at Jaggu the Mallah.
1136
00:59:07,810 --> 00:59:09,390
His home was a dump-yard.
1137
00:59:10,480 --> 00:59:12,310
One wouldn't even look towards it.
1138
00:59:12,770 --> 00:59:14,190
And not it's so neat and clean.
1139
00:59:15,940 --> 00:59:16,850
And their children...
1140
00:59:17,810 --> 00:59:18,940
Even the Brahmin's
kids in our neighborhood...
1141
00:59:19,020 --> 00:59:19,770
...don't live so well.
1142
00:59:20,890 --> 00:59:23,810
They wear so many beautiful,
designer clothes.
1143
00:59:25,310 --> 00:59:27,690
Earlier, they would run
around in the neighborhood...
1144
00:59:27,810 --> 00:59:29,190
...fighting and screaming.
1145
00:59:29,350 --> 00:59:31,270
But now they study.
1146
00:59:32,600 --> 00:59:34,270
They are saving money
to buy a new home...
1147
00:59:34,350 --> 00:59:35,810
...watching color television.
1148
00:59:36,560 --> 00:59:38,190
And their wives and daughters.
1149
00:59:38,520 --> 00:59:40,480
So dirty, you wouldn't
want to go anywhere near them.
1150
00:59:40,810 --> 00:59:41,730
And now look at them.
1151
00:59:41,980 --> 00:59:45,480
They sit outside their
doors and listen to the radio.
1152
00:59:45,940 --> 00:59:47,310
Wearing these foreigner's clothes...
1153
00:59:47,390 --> 00:59:48,890
...and cleaning rice in the morning.
1154
00:59:49,140 --> 00:59:50,230
What should I do?
1155
00:59:50,770 --> 00:59:52,640
Let some foreigner
stay in my home too.
1156
00:59:53,520 --> 00:59:55,690
Who's telling you
to let them stay here?
1157
00:59:56,640 --> 00:59:59,230
Don't teach Sanskrit to
foreigners if you don't want to.
1158
01:00:00,140 --> 01:00:01,600
But you can at least narrate tales.
1159
01:00:02,390 --> 01:00:04,310
Sing discourses... conduct venerations...
1160
01:00:04,560 --> 01:00:06,390
Read the stories of Lord Satyanarayan.
1161
01:00:06,690 --> 01:00:07,730
Read the Bhagavad.
1162
01:00:08,140 --> 01:00:10,350
Find other ways to make more money.
1163
01:00:10,690 --> 01:00:11,520
Savitri...
1164
01:00:15,940 --> 01:00:18,230
Human being's desire
for wealth never ends.
1165
01:00:19,690 --> 01:00:24,480
Those who made oil, produced electricity...
are not selling vegetables.
1166
01:00:24,690 --> 01:00:25,810
Selling water...
1167
01:00:26,390 --> 01:00:28,020
But their craving never ends.
1168
01:00:28,600 --> 01:00:30,640
Even if one attains
all the wealth in the world...
1169
01:00:30,690 --> 01:00:32,520
...human beings say 'more'.
1170
01:00:33,270 --> 01:00:34,350
A few days later...
1171
01:00:35,140 --> 01:00:39,140
...these a*** will even
sell fresh air in a can.
1172
01:00:39,440 --> 01:00:41,560
Can you get your daughter
married without money?
1173
01:00:42,230 --> 01:00:43,690
Have you ever thought about it?
1174
01:00:43,850 --> 01:00:45,600
Glory to... - Mother India!
1175
01:00:45,640 --> 01:00:47,560
Glory to... - Mother India!
1176
01:00:47,640 --> 01:00:49,980
Glory to... - Mother India!
1177
01:00:50,310 --> 01:00:52,600
Come, Mr.
Lawyer, and join the opposition.
1178
01:00:52,770 --> 01:00:54,310
For how long.
1179
01:00:54,730 --> 01:00:57,140
Few days of joy,
and then sorrows all along.
1180
01:00:58,310 --> 01:00:59,270
Right, comrade?
1181
01:01:00,310 --> 01:01:02,270
Brother… red salute.
1182
01:01:02,690 --> 01:01:04,440
Come and join Mr. Srivastav.
1183
01:01:04,770 --> 01:01:06,020
I won't join the opposition...
1184
01:01:06,100 --> 01:01:07,600
...or sit at Pappu's stall.
1185
01:01:08,440 --> 01:01:11,390
This has become a den for…
1186
01:01:12,140 --> 01:01:13,730
Listen to me...
1187
01:01:14,560 --> 01:01:16,060
Only ruins are left.
1188
01:01:17,310 --> 01:01:18,310
But look at his attitude.
1189
01:01:19,270 --> 01:01:23,020
Only a handful of CPI supporters
in a population of one billion people.
1190
01:01:23,890 --> 01:01:25,020
But they will try to assert as if...
1191
01:01:25,230 --> 01:01:27,060
...the country will
collapse without them.
1192
01:01:27,310 --> 01:01:29,310
Don't worry, he'll be back soon
1193
01:01:29,770 --> 01:01:32,140
He can't handle the opposition's
politics for too long.
1194
01:01:34,940 --> 01:01:36,270
Hello. - Hello, Kanni...
1195
01:01:37,350 --> 01:01:39,440
Why do you guys always
call at this time?
1196
01:01:39,730 --> 01:01:41,560
Some Barber baba's here to see you.
1197
01:01:43,440 --> 01:01:45,890
Who is this a****? - I don't know.
1198
01:01:46,560 --> 01:01:48,270
There's no dearth of babas in Benares.
1199
01:01:48,480 --> 01:01:51,560
Is this a trap by the police?
- Doesn't look like it...
1200
01:01:52,140 --> 01:01:55,060
He has followers with
him and sitting in a Mercedes.
1201
01:01:55,560 --> 01:01:56,100
Okay.
1202
01:01:59,480 --> 01:02:01,770
Kanni... my money.
1203
01:02:02,890 --> 01:02:05,230
Next time on the boat, baby... okay.
1204
01:02:14,140 --> 01:02:15,310
How are you, Kanni?
1205
01:02:17,940 --> 01:02:20,270
As*** Nakka, you?
1206
01:02:22,270 --> 01:02:23,890
Sister Savitra!
1207
01:02:24,270 --> 01:02:28,850
Sister Savitra!
Where are you? - I am up here.
1208
01:02:28,940 --> 01:02:31,060
What are you doing on the roof?
1209
01:02:31,230 --> 01:02:32,730
It's truly unbelievable.
1210
01:02:32,940 --> 01:02:34,940
You will be shocked to hear it.
1211
01:02:35,230 --> 01:02:36,850
What happened?
1212
01:02:37,480 --> 01:02:40,640
That foreigner has returned. - Who?
1213
01:02:40,690 --> 01:02:43,390
Catherine, who else? - Catherine?
1214
01:02:43,480 --> 01:02:45,640
Yes... and that barber's with him too.
1215
01:02:46,060 --> 01:02:47,600
That rascal has turned into a baba.
1216
01:02:47,890 --> 01:02:49,100
Barber Baba...
1217
01:02:49,850 --> 01:02:51,980
He gives blessings to his
devotees with the 'khadtal'.
1218
01:02:52,230 --> 01:02:53,690
He has also got followers.
1219
01:02:54,810 --> 01:02:55,560
They were saying that...
1220
01:02:55,640 --> 01:02:57,690
...he's bought the old stadium in Assi.
1221
01:02:58,100 --> 01:02:59,520
And build a Yoga hermitage there.
1222
01:03:00,060 --> 01:03:02,640
And that wretch is writing
another book on Benares.
1223
01:03:03,270 --> 01:03:04,060
Good...
1224
01:03:04,640 --> 01:03:09,020
Now foreigners will write the
history of India...as well as Benares.
1225
01:03:11,060 --> 01:03:13,480
You're mind's somewhere
else today, sister
1226
01:03:14,060 --> 01:03:16,100
You didn't take notice of me.
1227
01:03:17,350 --> 01:03:19,640
How is it? I just got it made.
1228
01:04:02,140 --> 01:04:02,770
Father...
1229
01:04:05,810 --> 01:04:08,440
We've to pay our computer class fees?
1230
01:04:09,060 --> 01:04:10,640
Why do you want to learn computers?
1231
01:04:11,060 --> 01:04:14,350
Didn't this country
function without computers?
1232
01:04:15,730 --> 01:04:17,140
Where do I get that kind of money?
1233
01:04:17,480 --> 01:04:19,640
I can't even buy a bunch of fruits
1234
01:04:20,690 --> 01:04:21,810
When I go to the temple...
1235
01:04:22,390 --> 01:04:27,310
...the priest gives me a
few fruits from the offerings.
1236
01:04:27,640 --> 01:04:30,140
And I give those to
you and feel relieved.
1237
01:04:30,770 --> 01:04:33,440
What you're studying
now is all I can afford.
1238
01:04:59,480 --> 01:05:01,020
Are you feeling alright?
1239
01:05:05,190 --> 01:05:06,690
What's wrong with my health?
1240
01:05:27,350 --> 01:05:29,440
I'll take a walk till Pappu's stall.
1241
01:05:30,230 --> 01:05:31,230
You can eat your dinner.
1242
01:05:39,640 --> 01:05:40,810
Welcome, Mr. Pandey.
1243
01:05:40,890 --> 01:05:42,690
Greetings. - Greetings.
1244
01:05:42,940 --> 01:05:46,640
Before Assi ghat
becomes the Miami beach...
1245
01:05:46,810 --> 01:05:51,810
...and the locals and foreigners
together ruin this place...
1246
01:05:51,890 --> 01:05:57,520
...come and see what a racket
these rascals are stirring up.
1247
01:05:58,440 --> 01:05:59,480
Go on, Gaya...
1248
01:05:59,560 --> 01:06:02,850
If we look in the past,
what was was Assi.
1249
01:06:03,520 --> 01:06:04,730
What was it?
1250
01:06:05,480 --> 01:06:06,770
Am I right, Mr. Pandey?
1251
01:06:08,230 --> 01:06:12,980
But as soon as ancient
Pandas declared...
1252
01:06:13,060 --> 01:06:15,730
...Kashi as the city of
righteousness and salvation...
1253
01:06:16,190 --> 01:06:21,390
...the kings, noblemen,
and trader all around the country...
1254
01:06:21,480 --> 01:06:26,810
...starting building their
palaces and temples near the banks.
1255
01:06:27,940 --> 01:06:30,060
When the temples were built...
1256
01:06:30,270 --> 01:06:32,560
...there was also houses
built next to it.
1257
01:06:32,770 --> 01:06:39,520
So these priests can perform veneration
in the temples day and night.
1258
01:06:39,810 --> 01:06:44,140
And these priests...kept
doing righteous deeds...
1259
01:06:44,230 --> 01:06:46,310
...for their benefactors.
1260
01:06:46,640 --> 01:06:52,940
They taught astrology, scriptures,
Sanskrit to their children.
1261
01:06:54,100 --> 01:06:56,350
They never bothered
about property or wealth...
1262
01:06:56,640 --> 01:07:00,020
...or food or water...or clothing.
1263
01:07:00,230 --> 01:07:03,020
There was another aspect to it.
1264
01:07:03,850 --> 01:07:06,190
On the basis of these priests...
1265
01:07:06,270 --> 01:07:09,190
...they also committed
atrocities on their subjects.
1266
01:07:09,350 --> 01:07:11,690
No matter what sin
you commit or how many...
1267
01:07:11,890 --> 01:07:14,890
...but our priests have
a solution to cleanse them.
1268
01:07:15,140 --> 01:07:17,560
No matter you say...
1269
01:07:17,940 --> 01:07:23,390
...these bloody communists will always
interfere with their philosophy.
1270
01:07:24,850 --> 01:07:25,690
Anyway...
1271
01:07:27,190 --> 01:07:29,980
Everything was fine
before independence.
1272
01:07:30,850 --> 01:07:33,560
Things got worse when
landlords were abolished.
1273
01:07:33,850 --> 01:07:36,350
Those who couldn't
take care of themselves...
1274
01:07:36,520 --> 01:07:39,350
...how could they take care
of the priests and Brahmins?
1275
01:07:39,600 --> 01:07:41,810
So the priest's income came to a stop.
1276
01:07:42,980 --> 01:07:46,140
And on the other hand,
they had no other means of income.
1277
01:07:47,390 --> 01:07:51,480
All their lives,
they never did a thing themselves...
1278
01:07:51,940 --> 01:07:54,270
...nor allowed their
children to do anything.
1279
01:07:58,690 --> 01:08:00,230
What's wrong, Mr. Pandey?
1280
01:08:00,730 --> 01:08:02,310
Did I say something wrong?
1281
01:08:26,230 --> 01:08:30,060
Would you like a glass of water? - No.
1282
01:08:40,310 --> 01:08:41,850
What are you hiding?
1283
01:08:45,350 --> 01:08:48,940
A month later...I will be jobless.
1284
01:08:54,100 --> 01:08:56,770
The school now leads a tutor...
1285
01:08:57,730 --> 01:09:01,190
...who can teach Sanskrit
as well as English.
1286
01:09:02,690 --> 01:09:04,140
I've been told that...
1287
01:09:04,560 --> 01:09:10,640
...if I want to take care of the inn,
then I will be paid minimal salary.
1288
01:09:12,140 --> 01:09:18,060
Savitri, am I only good
for keeping an account...
1289
01:09:19,140 --> 01:09:23,810
...of the pilgrim's
blankets and pillows?
1290
01:09:31,350 --> 01:09:34,140
My father didn't teach me English.
1291
01:09:36,810 --> 01:09:40,600
The soul of India lies
in the language of Sanskrit.
1292
01:09:41,640 --> 01:09:43,440
Sanskrit is nectar.
1293
01:09:45,390 --> 01:09:47,390
This is what I heard growing up.
1294
01:09:48,140 --> 01:09:51,770
And cursed English all my life.
1295
01:09:52,980 --> 01:09:55,850
I even kept my children
away from English.
1296
01:09:56,690 --> 01:09:59,190
And today...
1297
01:10:02,020 --> 01:10:03,890
Don't be so disappointed.
1298
01:10:04,850 --> 01:10:07,640
There are many other
Sanskrit schools in Benares.
1299
01:10:08,640 --> 01:10:10,600
And even the foreigners
are learning Sanskrit.
1300
01:10:10,770 --> 01:10:16,270
Savitri, we'll teach
English to our children.
1301
01:10:17,520 --> 01:10:22,520
We'll teach our children
Sanskrit...as well as English.
1302
01:10:32,890 --> 01:10:35,440
One of Barber baba's
followers was telling me...
1303
01:10:36,020 --> 01:10:43,690
...that Barber baba lifted an
8-kilo globe on his penis, in America.
1304
01:10:43,980 --> 01:10:45,850
And threw it in the sand.
1305
01:10:46,100 --> 01:10:49,560
The follower must have
seen a different globe.
1306
01:10:53,480 --> 01:10:56,640
No matter what you say,
but Nek's really made it big.
1307
01:10:56,690 --> 01:11:01,190
Whoever comes to Assi
asks for Barber baba's address.
1308
01:11:08,690 --> 01:11:09,890
Bless you...
1309
01:11:11,940 --> 01:11:15,600
The entire country is
busy watching this drama.
1310
01:11:19,690 --> 01:11:20,560
Har Har Mahadev!
1311
01:11:20,640 --> 01:11:21,810
Har Har Mahadev!
1312
01:11:24,310 --> 01:11:27,480
Har Har Mahadev!
How are you, Mr. Upadhyay.
1313
01:11:27,560 --> 01:11:28,980
I am still in Assi...
1314
01:11:29,060 --> 01:11:31,140
...but you made it to America, Nekram.
1315
01:11:33,560 --> 01:11:38,060
If you don't dare,
you won't attain wealth, Mr. Upadhyay.
1316
01:11:38,520 --> 01:11:41,940
Look, I am turning the
entire world into a family.
1317
01:11:46,270 --> 01:11:47,850
You're right.
1318
01:11:48,810 --> 01:11:51,480
The entire world is my family now.
1319
01:11:51,730 --> 01:11:54,390
Money makes all the relations.
1320
01:11:56,140 --> 01:11:57,730
I don't see Mr. Pandey.
1321
01:11:58,140 --> 01:12:00,600
He must be visiting someone...
1322
01:12:01,100 --> 01:12:03,850
...or lecturing somewhere
about the country's interest.
1323
01:12:03,940 --> 01:12:04,730
Where else?
1324
01:12:06,600 --> 01:12:09,770
'Who studies Vedas and
literature anymore, Mr. Pandey?'
1325
01:12:10,730 --> 01:12:13,640
'It's become an ancient language now.'
1326
01:12:15,100 --> 01:12:18,350
'It's still alive because
of certain elements...'
1327
01:12:19,230 --> 01:12:21,890
'...otherwise,
it would've died long ago.'
1328
01:12:22,480 --> 01:12:25,560
'The old teacher is still teaching.'
1329
01:12:26,230 --> 01:12:28,770
'I'll let you know...when
he isn't capable anymore.'
1330
01:12:30,060 --> 01:12:33,350
'Until then...you can
write a letter for me.'
1331
01:12:34,020 --> 01:12:35,390
'I will put in a
recommendation for you...'
1332
01:12:35,480 --> 01:12:38,390
'...to get you some kind of help.'
1333
01:12:39,560 --> 01:12:41,270
Why do you want a new designer shirt?
1334
01:12:41,440 --> 01:12:42,890
What's wrong with the old one?
1335
01:12:43,390 --> 01:12:45,980
The character makes
a man...not his clothes.
1336
01:12:47,390 --> 01:12:50,560
Father... water.
1337
01:13:04,940 --> 01:13:06,850
What about your computer class?
1338
01:13:08,020 --> 01:13:09,440
I'll study later.
1339
01:13:10,060 --> 01:13:13,690
I'll collect the money
by giving tuitions.
1340
01:13:14,480 --> 01:13:19,560
I'm still alive, I'll do something.
- Yes, father.
1341
01:13:21,190 --> 01:13:23,560
Come... come here.
1342
01:13:29,440 --> 01:13:30,980
You're grown up now.
1343
01:13:32,940 --> 01:13:37,100
When you were just a kid,
you would run and give me a hug.
1344
01:13:38,100 --> 01:13:40,100
You haven't given me
a hug for a long time now.
1345
01:13:48,690 --> 01:13:51,560
Do you have a death wish, priest?
1346
01:13:59,980 --> 01:14:01,850
Mr. Pandey.
1347
01:14:07,100 --> 01:14:08,140
Who do you want to meet?
1348
01:14:08,770 --> 01:14:09,890
Is Mr. Pandey at home?
1349
01:14:10,230 --> 01:14:11,350
Are you all going to come in?
1350
01:14:12,350 --> 01:14:15,690
You'll wait on ghat,
I'll...join you soon.
1351
01:14:15,940 --> 01:14:17,890
Baba... - Come in.
1352
01:14:20,810 --> 01:14:22,270
Take your shoes off here.
1353
01:14:26,440 --> 01:14:27,690
Aren't you Nekram?
1354
01:14:30,980 --> 01:14:32,190
Nekram's here.
1355
01:14:32,520 --> 01:14:33,480
Go inside.
1356
01:14:41,310 --> 01:14:42,770
Greetings, Mr. Pandey.
1357
01:14:55,520 --> 01:14:56,640
Neka, you?
1358
01:14:57,310 --> 01:14:58,100
Come, sit.
1359
01:15:01,980 --> 01:15:02,890
What brings you here?
1360
01:15:03,560 --> 01:15:05,230
I went to the ghat to meet everyone.
1361
01:15:06,440 --> 01:15:09,560
I didn't see you there, so
I thought...I'll come see you at home.
1362
01:15:10,810 --> 01:15:12,140
I don't feel too well.
1363
01:15:13,310 --> 01:15:13,980
You...
1364
01:15:16,140 --> 01:15:17,690
You haven't changed at all,
Mr. Pandey.
1365
01:15:18,390 --> 01:15:19,810
But you have completely changed.
1366
01:15:20,480 --> 01:15:23,690
What are you trying to sell?
1367
01:15:24,190 --> 01:15:25,850
Just like actors sell oil and soap...
1368
01:15:26,310 --> 01:15:28,640
...cricketers sell clothes,
cars, cell phones...
1369
01:15:29,190 --> 01:15:31,810
...politicians sell the country
and a starving man sells his honesty...
1370
01:15:32,270 --> 01:15:36,060
...similarly,
I sell knowledge to the foreigners.
1371
01:15:38,270 --> 01:15:40,310
When did you learn
about knowledge, rascal?
1372
01:15:41,520 --> 01:15:44,810
When Catherine was
studying Hindi philosophy...
1373
01:15:45,690 --> 01:15:49,730
...I was studying the foreigner's language,
their needs, demands, dreams...
1374
01:15:50,230 --> 01:15:51,810
...and their philosophy.
1375
01:15:52,640 --> 01:15:53,850
I wasn't literate...
1376
01:15:54,690 --> 01:15:59,390
...but I was a barber after all.
1377
01:16:00,390 --> 01:16:02,730
Smoked the pot with the foreigners.
1378
01:16:04,310 --> 01:16:07,190
It didn't take me too long that...
1379
01:16:07,980 --> 01:16:09,690
...the world is just a big market.
1380
01:16:11,440 --> 01:16:13,350
Earlier, there would be
a big market in the society.
1381
01:16:14,140 --> 01:16:17,810
But there's a society
breathing in the market.
1382
01:16:18,190 --> 01:16:20,440
Catherine understood this market.
1383
01:16:23,310 --> 01:16:25,270
I went to Hrishikesh with Catherine.
1384
01:16:25,520 --> 01:16:27,310
Learned some Yoga there...
1385
01:16:27,480 --> 01:16:28,600
...and became a teacher.
1386
01:16:30,390 --> 01:16:31,440
Later when I arrived in America...
1387
01:16:32,600 --> 01:16:37,060
...a simple barber became... Barber Baba.
1388
01:16:37,640 --> 01:16:38,890
Are you happy?
1389
01:16:43,020 --> 01:16:45,770
Mr. Pandey, I am successful...
1390
01:16:47,270 --> 01:16:50,020
...because I can buy
all the comforts today.
1391
01:16:52,140 --> 01:16:53,480
When I was a kid, I had read...
1392
01:16:57,600 --> 01:17:00,060
All qualities can
be bought with wealth.
1393
01:17:01,270 --> 01:17:03,270
The rich is talented, and the poor...
1394
01:17:03,440 --> 01:17:04,600
The poor...
1395
01:17:09,310 --> 01:17:10,640
Is a garbage in the society.
1396
01:17:10,980 --> 01:17:14,100
Those who worship
knowledge starves to death.
1397
01:17:14,270 --> 01:17:16,940
And imposters...are worshiped.
1398
01:17:19,310 --> 01:17:20,640
Look, I sell knowledge...
1399
01:17:21,770 --> 01:17:24,850
...and Catherine explains
the world about India.
1400
01:17:26,850 --> 01:17:30,190
Can we go watch TV
at the neighbors, father?
1401
01:17:30,520 --> 01:17:32,890
Go, but come back soon.
1402
01:17:39,560 --> 01:17:42,390
Kanni was saying that you wrote books...
1403
01:17:42,480 --> 01:17:44,390
...on Benares and… - Yes.
1404
01:17:44,600 --> 01:17:48,060
Now, sister-in-law, Cathy
is writing a second book on Benares.
1405
01:17:48,230 --> 01:17:50,140
And there will be a chapter on Assi...
1406
01:17:50,230 --> 01:17:54,100
Who would know about
Assi better than you?
1407
01:17:54,270 --> 01:17:56,890
But...what do you know about Benares?
1408
01:17:56,980 --> 01:17:59,560
Mr. Sahodar, I have statistics.
1409
01:18:00,190 --> 01:18:02,350
Pandas, priests, and saints...
1410
01:18:02,440 --> 01:18:04,850
...for which Benares was famous for.
1411
01:18:05,190 --> 01:18:09,690
In the last few years, there's been
a huge difference in their populace.
1412
01:18:10,560 --> 01:18:14,480
Don't mind,
but I would like to say that...
1413
01:18:15,270 --> 01:18:16,890
Varanasi is dying.
1414
01:18:17,890 --> 01:18:20,730
So...what do you want?
1415
01:18:22,020 --> 01:18:24,560
Hermitages to be
filled with prostitutes?
1416
01:18:25,560 --> 01:18:29,270
Bulls shitting all over the place?
1417
01:18:30,230 --> 01:18:32,600
And the imposters with big beards...
1418
01:18:32,690 --> 01:18:35,940
...that are duping people,
should be considered as saints?
1419
01:18:36,230 --> 01:18:38,440
Calm down, doctor. Don't make a scene.
1420
01:18:38,690 --> 01:18:39,770
Why are you getting furious?
1421
01:18:39,850 --> 01:18:42,850
She is saying that Benares is dying...
1422
01:18:43,270 --> 01:18:45,730
...and you are nodding.
1423
01:18:47,310 --> 01:18:51,140
These bloody foreigners
are flying across the seven seas...
1424
01:18:51,310 --> 01:18:52,640
...for this very Benares
1425
01:18:53,270 --> 01:18:55,060
Have some shame.
1426
01:18:55,230 --> 01:18:55,980
She's a woman after all.
1427
01:18:56,060 --> 01:18:56,980
So what if she's a woman...
1428
01:18:57,060 --> 01:18:58,520
...will she pee on my head?
1429
01:18:59,440 --> 01:19:00,350
Someone explain on.
1430
01:19:00,690 --> 01:19:05,060
I know...hearing curse
words and cursing...
1431
01:19:08,600 --> 01:19:10,270
...is the culture of Assi.
1432
01:19:10,440 --> 01:19:13,480
Goodbye. - Goodbye.
1433
01:19:19,020 --> 01:19:20,690
You've done a shameful thing.
1434
01:19:21,520 --> 01:19:27,310
My dear friend, Tiwari in Brahmins,
camel-ride, old mother...
1435
01:19:27,390 --> 01:19:30,980
...cholera disease,
bottle gourd vegetable, and Patwaris...
1436
01:19:31,270 --> 01:19:34,060
And you can add another name...
1437
01:19:34,140 --> 01:19:37,690
American lady...cannot be trusted.
1438
01:19:38,020 --> 01:19:40,100
Your anger for America is unjustified.
1439
01:19:40,560 --> 01:19:42,770
There are around 2000-2500
foreigners in our city.
1440
01:19:42,850 --> 01:19:44,850
And Americans are
the least in numbers.
1441
01:19:44,940 --> 01:19:47,690
The least in our neighborhood.
1442
01:19:48,980 --> 01:19:51,190
Do you know what's happening
in our neighborhood?
1443
01:19:51,940 --> 01:19:52,850
Business...
1444
01:19:53,600 --> 01:19:54,890
The business of Dollars.
1445
01:19:55,640 --> 01:19:58,600
Do you know that a number of houses...
1446
01:19:58,640 --> 01:20:00,810
...has been bought in this
neighborhood in the name of locals.
1447
01:20:01,270 --> 01:20:04,190
Fake marriages have been
conducted...for visa extension.
1448
01:20:04,560 --> 01:20:06,770
Cyber cafes have been
opened in a number of homes...
1449
01:20:06,940 --> 01:20:09,560
...for their own comfort
and communication.
1450
01:20:10,190 --> 01:20:13,520
And this is what
we call globalization.
1451
01:20:15,230 --> 01:20:20,270
They can come and go,
or stay here as long as they want.
1452
01:20:22,350 --> 01:20:23,230
What is our stature?
1453
01:20:23,940 --> 01:20:27,480
But doctor,
they are not sitting on our laps.
1454
01:20:27,730 --> 01:20:29,310
We're the ones running after them.
1455
01:20:29,640 --> 01:20:31,440
We're not just running after them...
1456
01:20:31,940 --> 01:20:35,140
...in fact,
we're craving to sit in their laps.
1457
01:20:35,850 --> 01:20:37,560
A few days later
these people will say...
1458
01:20:38,390 --> 01:20:40,230
That Assi is becoming useless.
1459
01:20:41,690 --> 01:20:44,730
It's sinking... dying...
1460
01:20:45,770 --> 01:20:46,690
Give it to us.
1461
01:20:47,810 --> 01:20:49,060
We'll make it new...
1462
01:20:49,890 --> 01:20:51,190
Shiney...
1463
01:20:52,520 --> 01:20:55,020
Today it's Assi...tomorrow Benares...
1464
01:20:55,640 --> 01:20:59,890
...later Delhi, and very soon they will
have the entire country in their lap.
1465
01:21:01,690 --> 01:21:05,440
Later we'll know whose
lap we're sitting on?
1466
01:21:06,230 --> 01:21:09,980
Mother Yashoda... or Pootna (demon).
1467
01:21:27,810 --> 01:21:31,850
Kanni... - Greetings, sir.
1468
01:21:32,140 --> 01:21:32,980
Bless you.
1469
01:21:33,480 --> 01:21:35,440
How about a betel leaf? - No.
1470
01:21:35,890 --> 01:21:39,190
Actually, Kanni... - Please...
1471
01:21:52,690 --> 01:21:53,690
You're looking for a tenant!
1472
01:22:15,980 --> 01:22:21,100
Mr. Pandey...some rascal
put up a board on your door.
1473
01:22:21,640 --> 01:22:24,980
That was me. - You.
1474
01:22:25,730 --> 01:22:27,810
The world is turning
into a global village.
1475
01:22:28,020 --> 01:22:29,940
And I don't think beyond Assi...
1476
01:22:30,140 --> 01:22:34,390
If I don't take the tradition forward,
the university is doing so already.
1477
01:22:36,020 --> 01:22:37,730
Tell me if I am wrong.
1478
01:22:39,980 --> 01:22:40,850
Yes...
1479
01:22:43,310 --> 01:22:44,440
Sir...
1480
01:22:45,480 --> 01:22:46,690
Sir...
1481
01:22:47,690 --> 01:22:48,850
Greetings, aunty.
1482
01:22:50,440 --> 01:22:53,350
Where do you get these
runts every day, you as****
1483
01:22:55,390 --> 01:22:58,520
Get lost,
or else I will burn your tongue.
1484
01:22:58,730 --> 01:23:00,520
The priest's wife.
1485
01:23:00,770 --> 01:23:03,440
Hello. - Runaway, a****
1486
01:23:06,350 --> 01:23:07,810
She is welcoming you.
1487
01:23:08,100 --> 01:23:09,640
Thank you, thank you.
1488
01:23:09,810 --> 01:23:10,770
Mr. Pandey called me.
1489
01:23:12,940 --> 01:23:14,060
Who is it, Savitri?
1490
01:23:15,850 --> 01:23:17,600
So beautiful.
1491
01:23:18,690 --> 01:23:20,640
Sir, Marlene is French.
1492
01:23:21,520 --> 01:23:24,940
Bloody wretch,
doesn't know proper English...or Hindi.
1493
01:23:25,560 --> 01:23:27,890
She carries a dictionary
with her all the time.
1494
01:23:29,310 --> 01:23:32,640
I hope you know the rate here.
- Yes, sir.
1495
01:23:34,020 --> 01:23:37,310
So...shall we call it a deal?
1496
01:23:41,640 --> 01:23:42,770
Very lucky...
1497
01:23:44,940 --> 01:23:47,140
Why did that foreigner
come with that rascal?
1498
01:23:47,690 --> 01:23:49,310
She wants to study Sanskrit.
1499
01:23:50,020 --> 01:23:52,770
And where will she stay?
- In this house, right here.
1500
01:23:54,730 --> 01:23:57,020
Aren't you ashamed of
going back on your words?
1501
01:23:57,770 --> 01:24:02,140
Until yesterday, you were calling these
foreigners unrighteous and non-vedic.
1502
01:24:02,730 --> 01:24:04,440
They are filthy, never bathe...
1503
01:24:04,850 --> 01:24:07,350
They wipe their asses with paper.
1504
01:24:08,770 --> 01:24:10,390
Didn't you use to say that?
1505
01:24:10,730 --> 01:24:12,770
And that Dubey had a big home?
1506
01:24:13,140 --> 01:24:14,810
So why did you make such a big scene...
1507
01:24:14,890 --> 01:24:16,850
...when he wanted to sublet
his house to a foreigner?
1508
01:24:17,140 --> 01:24:20,310
He was a family man...
he also had his wife with him.
1509
01:24:20,850 --> 01:24:23,100
Back them neighborhood boys
and girls were getting spoilt.
1510
01:24:23,480 --> 01:24:24,850
Your religion was getting tainted.
1511
01:24:25,310 --> 01:24:26,100
And now...
1512
01:24:28,060 --> 01:24:30,350
What are you standing here for?
Get lost!
1513
01:24:32,690 --> 01:24:35,190
Don't you dare let that
foreigner set foot in this house.
1514
01:24:35,480 --> 01:24:36,600
I will make your life hell.
1515
01:24:52,020 --> 01:24:54,140
Can I ask you something?
1516
01:24:55,350 --> 01:24:59,940
Are you jealous of
that foreigner? - I am...
1517
01:25:01,940 --> 01:25:03,520
And why shouldn't I be?
1518
01:25:05,770 --> 01:25:08,060
Are you good for any woman anymore?
1519
01:25:09,850 --> 01:25:11,890
If my father wasn't
dying in the hospital...
1520
01:25:12,100 --> 01:25:14,560
...then, you weren't
the only man in my destiny.
1521
01:25:14,810 --> 01:25:15,890
I wasn't dying...
1522
01:25:16,140 --> 01:25:19,060
...to marry a widower who
was 15 years older to me.
1523
01:25:19,690 --> 01:25:24,060
Then why are you so worried?
- I am worried for the kids.
1524
01:25:24,230 --> 01:25:25,770
And am I doing it for myself?
1525
01:25:25,940 --> 01:25:27,690
Have you see Jaggu's wife's sari.
1526
01:25:27,940 --> 01:25:28,940
And look at yourself.
1527
01:25:29,270 --> 01:25:32,100
Look at your ears, nose, and wrist.
1528
01:25:32,640 --> 01:25:35,140
Don't I want to see
you wearing beautiful saris?
1529
01:25:35,350 --> 01:25:36,600
And wear jewelry.
1530
01:25:36,810 --> 01:25:38,810
Our daughter gets a good education.
1531
01:25:39,020 --> 01:25:40,640
And gets married into a good family.
1532
01:25:40,850 --> 01:25:43,600
And when she's in her husband's home...
1533
01:25:43,640 --> 01:25:44,980
...her in-laws don't taunt her.
1534
01:25:45,730 --> 01:25:48,940
You've already had the
pleasure of studying Sanskrit.
1535
01:25:49,270 --> 01:25:50,640
What more do you want?
1536
01:25:50,890 --> 01:25:52,390
Your children to
sit on the ghat as well.
1537
01:25:54,890 --> 01:25:58,730
You never compromised
in your life...so why not?
1538
01:25:59,810 --> 01:26:01,640
When the wheel of time turns...
1539
01:26:01,940 --> 01:26:04,890
...it's your principle
that gets crushed first.
1540
01:26:06,060 --> 01:26:07,730
Poverty crushes everything.
1541
01:26:08,730 --> 01:26:11,940
We can minimalize our needs
instead of increasing them.
1542
01:26:12,350 --> 01:26:13,480
Who are you?
1543
01:26:13,810 --> 01:26:14,980
And what will you reduce?
1544
01:26:15,600 --> 01:26:17,690
What will you eat yourself
and feed your children?
1545
01:26:18,640 --> 01:26:20,640
Which necessity will you reduce?
1546
01:26:22,690 --> 01:26:24,600
Kanni is coming over
for dinner tonight.
1547
01:26:25,480 --> 01:26:28,020
Prudence is that if
he's taking care of us...
1548
01:26:28,270 --> 01:26:30,190
...we should take care of him!
1549
01:26:34,390 --> 01:26:37,520
(Chanting)
1550
01:26:37,600 --> 01:26:39,890
(Chanting)
1551
01:26:40,100 --> 01:26:45,600
(Chanting)
1552
01:26:46,190 --> 01:26:47,940
The Lord of Death told Nachiketa...
1553
01:26:48,520 --> 01:26:53,480
Nachiketa, it's not necessary
that the path your heart likes...
1554
01:26:54,230 --> 01:26:55,350
...is the right path.
1555
01:26:55,980 --> 01:27:01,890
And so...the learned people
chooses the path of honesty...
1556
01:27:01,980 --> 01:27:09,520
...over the path that gives comfort.
1557
01:27:13,270 --> 01:27:16,140
I don't like letting
a foreigner live in our home.
1558
01:27:17,270 --> 01:27:19,770
You can let her stay
in Upadhyay or Dubey's house.
1559
01:27:20,480 --> 01:27:21,690
They always wanted that.
1560
01:27:22,520 --> 01:27:23,980
And she can come and study here.
1561
01:27:24,230 --> 01:27:25,060
Am I an as****
1562
01:27:26,020 --> 01:27:28,770
You want me to give them
15,000 rupees every month.
1563
01:27:30,190 --> 01:27:31,390
15,000?
1564
01:27:34,850 --> 01:27:36,140
15,000 rupees...
1565
01:27:36,560 --> 01:27:37,190
Count it...
1566
01:27:38,100 --> 01:27:39,940
A single day's rent is 500 rupees...
1567
01:27:40,390 --> 01:27:41,690
So how much for a month?
1568
01:27:42,560 --> 01:27:44,270
And that's my share of the rent.
1569
01:27:44,730 --> 01:27:46,140
If she lives here, who gets the rent.
1570
01:27:46,600 --> 01:27:47,480
Not 200...
1571
01:27:48,020 --> 01:27:51,140
Also add up 150 rupees
per hour for the tuition as well.
1572
01:27:51,730 --> 01:27:52,850
How much is that?
1573
01:27:54,850 --> 01:27:59,140
4,500. - 500 is Kanni's commission.
1574
01:27:59,850 --> 01:28:02,640
And add 15,000 to this amount.
1575
01:28:03,230 --> 01:28:04,440
So how much?
1576
01:28:07,140 --> 01:28:11,560
19,000? - And you want
me to earn only 4000.
1577
01:28:11,850 --> 01:28:14,600
And give 15,000 to Upadhyay or Dubey.
1578
01:28:15,600 --> 01:28:18,100
Could there be a bigger
fool than me in this world?
1579
01:28:18,390 --> 01:28:19,520
There's another thing.
1580
01:28:20,140 --> 01:28:21,980
It's not necessary that
she will live for only 6 months.
1581
01:28:22,440 --> 01:28:24,850
If she is pleased by our behavior...
1582
01:28:25,100 --> 01:28:27,890
...then, she might rent out
the house for a year or even more.
1583
01:28:28,640 --> 01:28:30,020
And even if she leaves...
1584
01:28:30,230 --> 01:28:35,100
...we can get around 1000
or 1500 in the season, per day.
1585
01:28:35,560 --> 01:28:37,100
That's what Kanni was saying.
1586
01:28:37,810 --> 01:28:39,690
But we don't have room to sublet.
1587
01:28:40,100 --> 01:28:42,980
We've only two rooms.
Where will she stay?
1588
01:28:43,940 --> 01:28:45,690
On the roof? - The roof?
1589
01:28:46,270 --> 01:28:48,350
Will she pass through the courtyard.
1590
01:28:48,730 --> 01:28:52,190
And where on the roof will she live?
- Don't worry.
1591
01:28:52,600 --> 01:28:54,020
I've spoken to Kanni.
1592
01:28:54,440 --> 01:28:55,940
We'll take three months advance...
1593
01:28:56,190 --> 01:28:58,640
...and get a room set up in a month.
1594
01:28:59,060 --> 01:29:02,560
You'll build a room,
but how will she come and go.
1595
01:29:02,690 --> 01:29:03,940
You're such a strange woman.
1596
01:29:04,060 --> 01:29:06,060
You won't live...or
let others live in peace!
1597
01:29:08,190 --> 01:29:09,230
Hail Sri Ram!
1598
01:29:09,310 --> 01:29:10,640
Come in, Kanni.
1599
01:29:11,060 --> 01:29:12,310
Greetings, uncle.
1600
01:29:12,770 --> 01:29:14,020
Greetings, aunty.
1601
01:29:20,350 --> 01:29:22,940
Go and offer sweets to Lord Hanuman!
1602
01:29:23,140 --> 01:29:25,100
And get all the materials
for the building...
1603
01:29:25,190 --> 01:29:27,100
...and start building a room tomorrow.
1604
01:29:27,350 --> 01:29:29,140
I'm paying you to
advance in the evening.
1605
01:29:30,060 --> 01:29:31,390
I will forever be
indebted to you, Kanni.
1606
01:29:32,600 --> 01:29:34,560
But tell her not to be hasty.
1607
01:29:35,850 --> 01:29:37,600
I've checked with the holy book.
1608
01:29:37,940 --> 01:29:40,190
And fixed the time and direction.
1609
01:29:41,020 --> 01:29:45,350
The room we'll build on
the roof will be facing east.
1610
01:29:45,690 --> 01:29:46,390
Towards the Ganga.
1611
01:29:47,100 --> 01:29:48,480
Windows on all three sides.
1612
01:29:48,560 --> 01:29:51,230
She can see Benares from all sides.
1613
01:29:52,100 --> 01:29:56,060
I will try to build the
room in a month. - Month?
1614
01:29:57,310 --> 01:29:59,310
You'll take a month for a week's job?
1615
01:29:59,730 --> 01:30:02,730
A week for building a
room with attached bathroom.
1616
01:30:03,100 --> 01:30:06,020
How can anyone do it, Kanni?
- Let me show you.
1617
01:30:06,980 --> 01:30:09,390
Look, this room needs no repairs,
it's perfect.
1618
01:30:09,560 --> 01:30:11,440
You just need to attach a bathroom.
1619
01:30:11,520 --> 01:30:15,060
Fix a tap in this
adjoining small room.
1620
01:30:15,310 --> 01:30:18,640
Fix a shower,
and a western toilet as well.
1621
01:30:18,730 --> 01:30:21,520
Put in a rod for hanging towels.
1622
01:30:21,690 --> 01:30:24,600
There's a sewer-line outside,
just get it connected to that.
1623
01:30:24,640 --> 01:30:28,350
How long do you think will that take?
- What are you saying, Kanni?
1624
01:30:28,690 --> 01:30:30,980
That's not just a room,
it's Lord Mahadev's home.
1625
01:30:31,850 --> 01:30:33,270
I pray here every day.
1626
01:30:33,730 --> 01:30:37,190
And everyone who passes through here,
offer water, flowers.
1627
01:30:38,100 --> 01:30:41,190
Mr. Pandey,
Lord Shiv isn't like Lord Ram...
1628
01:30:41,270 --> 01:30:44,480
...that he'll stay fixed in one place,
and won't budge.
1629
01:30:44,980 --> 01:30:48,390
He's a wandering God.
A God of his wishes.
1630
01:30:48,600 --> 01:30:49,810
Along with Nandi.
1631
01:30:49,890 --> 01:30:51,640
He's either on Kailash or on Kashi.
1632
01:30:51,690 --> 01:30:52,890
Today He's in a room...
1633
01:30:52,980 --> 01:30:54,100
...tomorrow He will be on the roof.
1634
01:30:54,190 --> 01:30:56,810
What can you do? Am I wrong?
1635
01:30:57,100 --> 01:31:00,310
Kanni...listen to me carefully.
1636
01:31:00,690 --> 01:31:02,940
Lord Mahadev is the deity
of every house in Kashi.
1637
01:31:03,020 --> 01:31:04,060
The head of the family.
1638
01:31:04,140 --> 01:31:05,770
He will stay wherever He wants.
1639
01:31:05,850 --> 01:31:07,520
And He won't seek
your permission for it.
1640
01:31:07,730 --> 01:31:08,940
Aunty...
1641
01:31:09,810 --> 01:31:11,440
I am only thinking
about your interest.
1642
01:31:11,600 --> 01:31:18,810
Imagine...bed tea, morning tea, afternoon
tea, evening tea, breakfast, lunch, dinner...
1643
01:31:19,020 --> 01:31:20,520
And many other demands.
1644
01:31:20,600 --> 01:31:22,690
How many times will you
climb the stairs in a day?
1645
01:31:22,810 --> 01:31:24,310
Is that all you'll day in a day?
1646
01:31:24,600 --> 01:31:26,940
I'll do that... I'll do everything.
1647
01:31:27,100 --> 01:31:28,690
It's my responsibility.
1648
01:31:30,560 --> 01:31:34,100
Mr. Pandey, I didn't want to say it.
1649
01:31:35,190 --> 01:31:36,480
But now listen carefully.
1650
01:31:37,350 --> 01:31:39,690
See this window opening towards Ganga.
1651
01:31:40,100 --> 01:31:43,770
Marlene is paying 500
rupees a day for this window.
1652
01:31:44,100 --> 01:31:47,440
And not for your room or your food.
1653
01:31:47,640 --> 01:31:51,230
She has only one wish, that she
has an attached bathroom to her room.
1654
01:31:51,480 --> 01:31:53,100
So what is your problem...
1655
01:31:53,190 --> 01:31:55,060
...in turning that room into a bathroom.
1656
01:31:56,890 --> 01:31:59,270
Anyway, you're a Brahmin
and I am a Brahmin.
1657
01:31:59,440 --> 01:32:02,770
My clan is superior to yours. Sandil.
1658
01:32:03,140 --> 01:32:05,390
You're a learned man.
You've read the Vedas and scriptures.
1659
01:32:05,560 --> 01:32:06,350
Think...
1660
01:32:07,190 --> 01:32:10,350
If some non-vedic person
lives next to Lord Mahadev...
1661
01:32:10,690 --> 01:32:11,940
...will He ever tolerate it?
1662
01:32:12,480 --> 01:32:14,480
He will run away himself.
1663
01:32:15,850 --> 01:32:18,770
Anyway, it was my duty
to talk about your interest.
1664
01:32:19,230 --> 01:32:21,270
Now the decision is completely on you.
1665
01:32:21,440 --> 01:32:22,190
Think about it.
1666
01:32:23,020 --> 01:32:25,390
I am coming tomorrow with Marlene,
in the evening.
1667
01:32:25,850 --> 01:32:27,230
With three months advance.
1668
01:32:27,640 --> 01:32:28,390
Hail Sri Ram.
1669
01:32:50,020 --> 01:32:50,890
Savitri.
1670
01:32:54,190 --> 01:32:55,350
You don't worry.
1671
01:32:56,890 --> 01:32:58,560
I'll increase Kanni's commission.
1672
01:33:17,100 --> 01:33:18,690
Savitri.
1673
01:33:19,850 --> 01:33:22,520
Make lemon tea for Marlene.
1674
01:33:26,480 --> 01:33:30,400
Savitri,
make some hot water for Marlene.
1675
01:33:31,850 --> 01:33:33,900
Savitri...Marlene is bathing.
1676
01:33:33,980 --> 01:33:35,940
Finish up your mopping and sweeping.
1677
01:33:37,520 --> 01:33:40,850
Savitri, Marlene is
finishing with her tuitions.
1678
01:33:40,940 --> 01:33:42,100
She wants to have tea.
1679
01:33:44,060 --> 01:33:45,600
Marlene went to Sarnath yesterday.
1680
01:33:45,850 --> 01:33:47,190
Today she will be going to Ram Nagar.
1681
01:33:47,270 --> 01:33:49,150
She will have lunch early today.
1682
01:33:49,520 --> 01:33:52,810
She's bored of eating the
same old bread, rice and vegetables.
1683
01:33:53,230 --> 01:33:56,600
No Savitri,
there should be some change.
1684
01:33:56,690 --> 01:33:57,850
Anything.
1685
01:33:58,060 --> 01:34:01,440
Goodnight is pronounced
as 'Subhratri' in Sanskrit.
1686
01:34:01,520 --> 01:34:04,350
Subhratri! - Good.
1687
01:34:07,230 --> 01:34:08,850
Check the bed.
1688
01:34:09,690 --> 01:34:11,730
If the blanket's dirty, change it.
1689
01:34:11,810 --> 01:34:13,690
How is your paying guest?
1690
01:34:14,270 --> 01:34:15,900
Does she wash her
undergarments herself...
1691
01:34:15,980 --> 01:34:16,690
...or does she do it?
1692
01:34:16,770 --> 01:34:17,690
Run away a****
1693
01:34:17,980 --> 01:34:20,940
Oh my, look at her attitude.
1694
01:34:27,440 --> 01:34:29,730
Such attitude...
1695
01:34:35,770 --> 01:34:38,900
Dharamnath! Where are you?
1696
01:34:39,480 --> 01:34:42,230
You swine, donkey, bloody fool.
1697
01:34:42,850 --> 01:34:45,980
Pandey. Come out of your house.
1698
01:34:49,520 --> 01:34:50,350
Get up!
1699
01:34:51,100 --> 01:34:52,770
I've run out of patience.
1700
01:34:53,060 --> 01:34:55,690
The place where you've kept me,
is that a temple or a matchbox?
1701
01:34:56,060 --> 01:34:58,650
I, who dwells on the peak
of Himalayas, under the open sky...
1702
01:34:59,270 --> 01:35:04,690
...where there's clean air, cold breeze.
1703
01:35:05,020 --> 01:35:07,600
And you've kept me here,
on the ground.
1704
01:35:07,850 --> 01:35:09,770
Near the sewer,
which reeks of piss and shit.
1705
01:35:10,100 --> 01:35:12,690
How dare you keep me in that tin can.
1706
01:35:13,980 --> 01:35:16,100
I feel suffocated in that room.
1707
01:35:17,100 --> 01:35:18,600
If you know what's best for you...
1708
01:35:18,850 --> 01:35:21,600
...then take me out in
the open skies right now.
1709
01:35:22,270 --> 01:35:27,060
Where there's sunlight,
run, the sun, the moon, and stars.
1710
01:35:27,150 --> 01:35:28,060
And the constellations.
1711
01:35:28,350 --> 01:35:30,270
Get up and take me there right now.
1712
01:35:30,600 --> 01:35:32,190
I can't muster the courage.
1713
01:35:33,100 --> 01:35:33,940
What will the people say?
1714
01:35:34,560 --> 01:35:36,650
Will you listen to Me or the people?
1715
01:35:37,600 --> 01:35:38,900
Do you see my third eye?
1716
01:35:39,480 --> 01:35:43,020
I am scared because...she
is a foreigner.
1717
01:35:43,230 --> 01:35:46,900
You studied the Vedas,
the scriptures... and much more...
1718
01:35:46,980 --> 01:35:48,850
...yet you're still so stupid.
1719
01:35:49,020 --> 01:35:53,400
I created humans, and not
Hindus or Muslims or Christians.
1720
01:35:53,690 --> 01:35:54,650
You made them.
1721
01:35:54,900 --> 01:35:55,980
Go and explain that to the society.
1722
01:35:56,230 --> 01:35:57,150
Now get up, and take me there.
1723
01:35:57,230 --> 01:35:58,060
Come on.
1724
01:36:00,020 --> 01:36:00,940
Baba.
1725
01:36:16,270 --> 01:36:17,480
Mr. Pandey...
1726
01:36:18,650 --> 01:36:22,400
Mr. Pandey...what's going on?
1727
01:36:22,810 --> 01:36:25,730
Bricks, sand, cement...
1728
01:36:26,560 --> 01:36:27,940
What do I say, Mr. Upadhyay?
1729
01:36:28,770 --> 01:36:30,900
Last night Lord Shiva
visited me in my dreams.
1730
01:36:31,190 --> 01:36:32,230
He was furious.
1731
01:36:32,770 --> 01:36:38,100
He was saying that I feel
suffocated in this small chamber.
1732
01:36:38,690 --> 01:36:40,060
He said take me up to the roof.
1733
01:36:40,270 --> 01:36:43,060
Where there's open sky,
the moon, stars...and the sun.
1734
01:36:48,980 --> 01:36:51,350
This is a miracle, Mr. Pandey.
1735
01:36:51,730 --> 01:36:54,060
Lord Shiva's been
telling me for so long...
1736
01:36:54,150 --> 01:36:55,850
I should worry about
human's dwelling place...
1737
01:36:55,940 --> 01:36:57,480
...I can live anywhere.
1738
01:36:57,770 --> 01:37:00,730
But I wasn't saying anything
because I was scared of you.
1739
01:37:00,810 --> 01:37:02,850
Now that Lord Shiva has ordered you...
1740
01:37:02,940 --> 01:37:04,190
...then it's been decided.
1741
01:37:04,400 --> 01:37:06,100
Listen, Tiwari...
1742
01:37:06,350 --> 01:37:09,600
Dubey... Chaubey... where are you?
1743
01:37:09,690 --> 01:37:11,940
Listen, everyone come out...
1744
01:37:12,100 --> 01:37:14,020
This is truly unbelievable.
1745
01:37:14,190 --> 01:37:15,850
It's a miracle.
1746
01:37:15,940 --> 01:37:17,020
Miracle.
1747
01:37:21,020 --> 01:37:23,060
Har Har Mahadev...
1748
01:37:23,350 --> 01:37:25,980
For the last couple of months...
1749
01:37:26,060 --> 01:37:30,350
...Lord Mahadev has been telling
me to relocate him under a tree.
1750
01:37:30,650 --> 01:37:32,060
This place stinks.
1751
01:37:32,400 --> 01:37:34,060
But I wasn't listening.
1752
01:37:34,150 --> 01:37:38,980
But in order to atone, I am arranging
for a big veneration at my home.
1753
01:37:39,310 --> 01:37:40,230
Please come.
1754
01:37:40,400 --> 01:37:42,230
Unbelievable... Mr.
Pandey, unbelievable.
1755
01:37:42,400 --> 01:37:45,810
Just two days ago Lord
Shiva was telling me...
1756
01:37:45,900 --> 01:37:50,150
...that bloody Tiwari relocate
me somewhere near Ganga, on the ghat.
1757
01:37:50,310 --> 01:37:53,020
But how could I believe a dream?
1758
01:37:53,400 --> 01:37:55,690
But what should I say?
1759
01:37:55,980 --> 01:37:59,190
So tomorrow I will arrange
for a big veneration...
1760
01:37:59,270 --> 01:38:02,650
...and relocate Lord Shiva.
1761
01:38:02,850 --> 01:38:05,060
Do come and collect the offerings.
1762
01:38:05,150 --> 01:38:06,100
Goodbye.
1763
01:38:06,190 --> 01:38:07,600
Har Har Mahadev!
1764
01:38:07,690 --> 01:38:08,770
Har Har Mahadev!
1765
01:38:08,940 --> 01:38:10,060
Har Har Mahadev!
1766
01:38:10,270 --> 01:38:12,150
But by tomorrow everyone in Assi...
1767
01:38:12,770 --> 01:38:15,400
...would've seen the same dream.
1768
01:38:15,940 --> 01:38:17,690
Go...stop them.
1769
01:38:17,980 --> 01:38:20,100
Or else our Lord will
be homeless tomorrow.
1770
01:38:20,310 --> 01:38:21,310
Savitri...
1771
01:38:23,100 --> 01:38:24,980
Sir, the phallus broke
while I was trying to remove it.
1772
01:38:29,730 --> 01:38:30,770
Mr. Pandey...
1773
01:38:33,270 --> 01:38:36,520
Mr. Pandey, did you see the holy book.
1774
01:38:37,100 --> 01:38:38,650
There's an auspicious day tomorrow.
1775
01:38:39,150 --> 01:38:41,600
I am thinking about relocating
Lord Shiva to the town square...
1776
01:38:41,690 --> 01:38:43,190
...with great pomp and merry.
1777
01:38:43,310 --> 01:38:45,690
What moment have you chosen?
1778
01:38:49,060 --> 01:38:52,100
Upadhyay, Shiva's phallus
broke while it was being moved.
1779
01:39:00,600 --> 01:39:02,980
Hey man, what are you doing here?
1780
01:39:03,440 --> 01:39:05,400
Get back to your work.
1781
01:39:08,650 --> 01:39:11,810
Mr. Pandey, you're sad.
1782
01:39:12,730 --> 01:39:16,480
You should rejoice, Lord Shiva
is blessing you with His grace.
1783
01:39:16,940 --> 01:39:19,060
He's leaving your home Himself.
1784
01:39:19,600 --> 01:39:22,650
You should prepare
to send Him off grandly.
1785
01:39:22,730 --> 01:39:25,190
Call your friends,
arrange for a feast.
1786
01:39:25,270 --> 01:39:26,480
Celebrate...
1787
01:39:26,730 --> 01:39:30,480
And then build a room upstairs
and sublet it... - Mr. Upadhyay.
1788
01:39:30,980 --> 01:39:33,100
We are not going to celebrate...
1789
01:39:33,150 --> 01:39:34,940
...or organize any feast.
1790
01:39:35,150 --> 01:39:36,560
Please leave.
1791
01:39:49,730 --> 01:39:52,190
Har Har Mahadev!
1792
01:39:52,270 --> 01:39:54,270
Har Har Mahadev!
1793
01:39:54,350 --> 01:39:55,600
Mr. Pandey...
1794
01:39:56,150 --> 01:39:57,190
Mr. Pandey...
1795
01:39:57,270 --> 01:39:58,980
Mr. Pandey...
1796
01:40:00,770 --> 01:40:03,100
Come, there's a religious meeting.
1797
01:40:03,150 --> 01:40:04,850
Everyone's been summoned.
1798
01:40:04,940 --> 01:40:07,600
Har Har Mahadev!
1799
01:40:09,810 --> 01:40:11,230
Tiwari.
1800
01:40:11,730 --> 01:40:13,400
Tiwari. - What's wrong, Upadhyay?
1801
01:40:13,600 --> 01:40:14,940
There's a religious gathering.
1802
01:40:15,270 --> 01:40:16,730
If Dharamnath Padwa
changes his decision...
1803
01:40:16,810 --> 01:40:20,100
...we will lose everything.
1804
01:40:20,270 --> 01:40:21,190
Let's go.
1805
01:40:24,060 --> 01:40:26,520
They are not ready to listen.
1806
01:40:26,770 --> 01:40:27,900
Calm down.
1807
01:40:28,060 --> 01:40:28,690
Calm down.
1808
01:40:28,850 --> 01:40:29,520
Calm down.
1809
01:40:29,730 --> 01:40:31,230
Calm down.
1810
01:40:31,310 --> 01:40:33,270
I will teach everyone
in Assi a lesson...
1811
01:40:33,690 --> 01:40:35,730
...but won't let a single
statue be relocated.
1812
01:40:36,100 --> 01:40:37,690
How can I believe that Lord
Shiva visited you in your dreams?
1813
01:40:37,900 --> 01:40:39,020
This isn't right?
1814
01:40:39,230 --> 01:40:40,900
Why can't Lord Shiva
come in my dreams?
1815
01:40:40,980 --> 01:40:44,100
Do you have proof that Lord
Shiva ordered you in your dreams?
1816
01:40:44,190 --> 01:40:46,770
Where can I get a certificate
to prove my dreams?
1817
01:40:46,850 --> 01:40:49,730
This is like...getting a
birth certificate of Lord Ram.
1818
01:40:49,810 --> 01:40:50,900
Isn't that right, Tiwari?
1819
01:40:50,980 --> 01:40:53,060
You want to turn Assi
into another Ayodhya.
1820
01:40:53,150 --> 01:40:55,650
And even if you want
to...then listen to me first.
1821
01:40:56,150 --> 01:40:57,440
What was Kashi?
1822
01:40:58,100 --> 01:40:59,400
It was just a big crematorium ground
1823
01:40:59,480 --> 01:41:03,190
Will you guys let Mr.
Pandey say something or not?
1824
01:41:03,520 --> 01:41:05,020
What do you want to say?
1825
01:41:06,650 --> 01:41:09,060
Since I was a kid, I've heard...
1826
01:41:09,600 --> 01:41:12,940
...that He dwells in every element.
1827
01:41:13,520 --> 01:41:15,150
Now, where do I get a certificate...
1828
01:41:15,190 --> 01:41:19,020
...which states that
He dwells in every element.
1829
01:41:19,230 --> 01:41:19,940
Exactly...
1830
01:41:20,020 --> 01:41:22,440
He dwells in air, water...fire.
1831
01:41:22,520 --> 01:41:25,850
Where do we get a certificate proving
that he lives in air and water?
1832
01:41:25,940 --> 01:41:27,560
Don't make excuses, Mr. Pandey?
1833
01:41:28,230 --> 01:41:29,900
And answer me this...
1834
01:41:30,190 --> 01:41:32,560
...how dare you relocate
Lord Shiva from His place?
1835
01:41:32,650 --> 01:41:37,230
No one will dare say
a word against Mr. Pandey.
1836
01:41:37,850 --> 01:41:40,020
Every day,
every morning, thousands of people...
1837
01:41:40,100 --> 01:41:44,020
...make Shiva's phallus
from Ganga's soil.
1838
01:41:45,690 --> 01:41:49,020
They worship it and
immerse it in Ganga again.
1839
01:41:49,100 --> 01:41:51,400
But does anyone ask
them for any evidence?
1840
01:41:52,350 --> 01:41:54,650
It's between us and Lord Mahadev.
1841
01:41:54,730 --> 01:41:56,310
Who are you to interfere?
1842
01:41:56,400 --> 01:41:58,650
We dreamt about him, not you.
1843
01:41:59,190 --> 01:42:01,690
Every element in
Kashi is Shiv Shankar.
1844
01:42:01,850 --> 01:42:04,060
Kasha is nothing else,
but Lord Mahadev.
1845
01:42:04,100 --> 01:42:06,350
Now where do we get evidence about it?
1846
01:42:09,600 --> 01:42:12,850
Everything in this
universe is Lord Shiva.
1847
01:42:13,230 --> 01:42:15,600
Which a***** will get
evidence certifying it?
1848
01:42:15,690 --> 01:42:17,850
Har Har Mahadev!
1849
01:42:17,940 --> 01:42:19,770
Har Har Mahadev!
1850
01:42:19,850 --> 01:42:21,900
Har Har Mahadev!
1851
01:42:22,440 --> 01:42:24,480
Har Har Mahadev!
1852
01:42:24,600 --> 01:42:26,900
Har Har Mahadev!
1853
01:42:26,980 --> 01:42:29,310
Har Har Mahadev!
1854
01:42:29,940 --> 01:42:33,810
Har Har Mahadev!
1855
01:42:36,270 --> 01:42:38,690
Har Har Mahadev!
1856
01:42:38,940 --> 01:42:41,100
Come...it's all be settled.
1857
01:42:41,560 --> 01:42:43,150
This religious gathering
is nothing more...
1858
01:42:43,230 --> 01:42:44,600
...than India's political parliament
1859
01:42:44,850 --> 01:42:45,730
Why wouldn't they listen?
1860
01:42:46,100 --> 01:42:47,150
Please come with your family.
1861
01:42:47,400 --> 01:42:48,350
Hail Sri Ram.
1862
01:44:07,480 --> 01:44:11,230
Radheshyam, do you see these
imposters and their charade.
1863
01:44:11,900 --> 01:44:16,060
Now tell me...who is going
to burn their effigies?
1864
01:44:16,150 --> 01:44:17,440
I will...
1865
01:44:20,850 --> 01:44:22,350
And their funeral too.
1866
01:44:22,900 --> 01:44:24,810
But you must celebrate.
1867
01:44:25,230 --> 01:44:26,940
Because Assi has sunk today.
1868
01:44:28,100 --> 01:44:29,310
One that never lost to anyone...
1869
01:44:29,400 --> 01:44:31,100
...was finally defeated by life itself.
1870
01:44:31,190 --> 01:44:38,020
As**** SP Mishra, Assi,
Kashi's soul has been kidnaped today.
1871
01:44:38,350 --> 01:44:41,900
What ransom are you
going to give for it?
1872
01:44:42,900 --> 01:44:46,810
Your Assi is being auctioned
in the world's market.
1873
01:44:47,980 --> 01:44:49,440
Celebrate...
1874
01:44:51,940 --> 01:44:52,940
Pappu...
1875
01:44:54,900 --> 01:44:59,980
Tea for everyone for Assi's funeral
1876
01:46:02,350 --> 01:46:04,520
Eat your food
1877
01:46:10,060 --> 01:46:11,230
I am not hungry.
1878
01:46:11,900 --> 01:46:13,690
Even a starving man...commits a sin.
1879
01:46:14,350 --> 01:46:15,980
That's what I read.
1880
01:46:16,980 --> 01:46:21,230
And I couldn't face
my own fears for few days.
1881
01:46:22,480 --> 01:46:24,520
What have I done, Savitri?
1882
01:46:25,480 --> 01:46:29,600
And I couldn't face
my own fears for few days.
1883
01:46:30,560 --> 01:46:32,600
My principles and ideals...
1884
01:46:33,100 --> 01:46:39,350
...which I fought for
through thick and think...
1885
01:46:40,650 --> 01:46:42,150
...couldn't stand up to our
basic necessities, to greed.
1886
01:46:42,980 --> 01:46:44,480
What has happened to me?
1887
01:46:47,060 --> 01:46:52,150
We're breaking our temples
and mosques with our own hands.
1888
01:46:54,190 --> 01:46:57,650
I chucked my own Baba from my home.
1889
01:47:00,150 --> 01:47:06,100
Just like someone leaves
their old parents in Kashi.
1890
01:47:06,730 --> 01:47:10,600
Similarly, I betrayed my Lord.
1891
01:47:14,400 --> 01:47:18,150
What has happened to me, Savitri?
1892
01:47:19,600 --> 01:47:21,190
What has happened to me?
1893
01:47:24,100 --> 01:47:25,600
Can I say something?
1894
01:47:27,560 --> 01:47:30,060
I never read the Ramcharitra Manas...
1895
01:47:30,150 --> 01:47:31,980
...for attaining something in return.
1896
01:47:33,560 --> 01:47:39,020
The Ramcharitra Manas
gives me strength to fight.
1897
01:47:40,100 --> 01:47:42,560
That's why I keep reading it.
1898
01:47:43,520 --> 01:47:46,150
I never prayed to Lord Ram...
1899
01:47:47,690 --> 01:47:51,520
...to protect me from
sorrows and problems.
1900
01:47:53,060 --> 01:47:57,480
But yes, I always prayed...
1901
01:48:00,020 --> 01:48:06,850
...to give us the strength
to defend against sorrows.
1902
01:48:08,690 --> 01:48:10,190
Just watch, dear...
1903
01:48:11,560 --> 01:48:14,400
We will fight against
this problem as well.
1904
01:48:30,600 --> 01:48:31,810
Har Har Mahadev!
1905
01:48:31,900 --> 01:48:33,100
Har Har Mahadev!
1906
01:48:33,150 --> 01:48:34,810
Har Har Mahadev!
1907
01:48:34,900 --> 01:48:36,350
Har Har Mahadev!
1908
01:48:36,560 --> 01:48:38,190
Har Har Mahadev!
1909
01:48:38,270 --> 01:48:39,650
Har Har Mahadev!
1910
01:48:39,730 --> 01:48:41,020
Har Har Mahadev!
1911
01:48:41,480 --> 01:48:42,650
Har Har Mahadev!
1912
01:48:43,310 --> 01:48:44,150
Har Har Mahadev!
1913
01:48:44,230 --> 01:48:45,060
Har Har Mahadev!
1914
01:48:45,100 --> 01:48:46,520
Har Har Mahadev!
1915
01:48:46,690 --> 01:48:47,850
Har Har Mahadev!
1916
01:48:47,940 --> 01:48:49,600
Har Har Mahadev!
1917
01:48:50,230 --> 01:48:52,480
Har Har Mahadev!
1918
01:48:52,560 --> 01:48:54,440
Har Har Mahadev!
1919
01:48:54,520 --> 01:48:56,810
Har Har Mahadev!
1920
01:48:56,900 --> 01:48:59,100
Har Har Mahadev!
1921
01:48:59,270 --> 01:49:01,560
Har Har Mahadev!
1922
01:49:01,730 --> 01:49:04,150
Har Har Mahadev!
1923
01:49:53,720 --> 01:49:55,970
Har Har Mahadev!
1924
01:49:56,270 --> 01:49:57,930
Har Har Mahadev!
1925
01:49:58,100 --> 01:50:00,060
Har Har Mahadev!
1926
01:50:00,140 --> 01:50:01,020
Har Har Mahadev!
1927
01:50:01,100 --> 01:50:03,770
Savitri, look what I got?
1928
01:50:58,770 --> 01:51:00,560
'Just like the river currents...'
1929
01:51:01,020 --> 01:51:03,390
'...even life finds a way.'
1930
01:51:04,020 --> 01:51:06,430
Mr. Pandey, can I get some sandalwood.
1931
01:51:07,850 --> 01:51:09,350
Take all you want.
1932
01:51:09,600 --> 01:51:10,600
Everything belongs to Mahadev.
1933
01:51:10,770 --> 01:51:13,970
'Pandey and the imposter
are now friends.'
1934
01:51:18,270 --> 01:51:20,930
'Savitri and Marlene are now friends.'
1935
01:51:21,220 --> 01:51:24,430
'Marlene is now a
part of Pandey's family.'
1936
01:51:25,180 --> 01:51:27,430
'Kanni guru is helping the gurus...'
1937
01:51:27,720 --> 01:51:31,850
'...to turn Assi into America,
for whom the country and the world...'
1938
01:51:32,060 --> 01:51:33,520
'...is just another market.'
1939
01:51:33,810 --> 01:51:35,770
'And people are consumers.'
1940
01:51:37,890 --> 01:51:41,930
'Baba's hermitage and
channel are functioning.'
1941
01:51:44,100 --> 01:51:47,100
'In this era where
ideals are changing...'
1942
01:51:47,720 --> 01:51:54,140
'...the Pandey family is trying to save the truth, which is beautiful, and that which is Shiv.'
1943
01:52:19,600 --> 01:52:21,520
"Hail Bhole."
1944
01:52:21,930 --> 01:52:24,020
"Hail Bhole."
1945
01:52:24,350 --> 01:52:26,850
"Hail Bhole."
1946
01:52:29,350 --> 01:52:31,680
"Hail Bhole."
1947
01:52:31,740 --> 01:52:33,950
"O Mother Ganga..."
1948
01:52:45,100 --> 01:52:47,390
"O Ganga...stay..."
1949
01:52:47,440 --> 01:52:49,640
"O Ganga...stay..."
1950
01:52:52,550 --> 01:52:57,300
"...why do you severe
ties and flow away?"
1951
01:52:57,590 --> 01:53:01,390
"...why do you severe
ties and flow away?"
1952
01:53:02,050 --> 01:53:04,180
"Stay some day... Stay here..."
1953
01:53:04,260 --> 01:53:08,930
"Stay some day... Stay here..."
1954
01:53:09,090 --> 01:53:13,090
"...why do you severe
ties and flow away?"
1955
01:53:13,640 --> 01:53:16,050
"...why do you severe
ties and flow away?"
1956
01:53:16,140 --> 01:53:18,340
"O Ganga...stay..."
1957
01:53:18,430 --> 01:53:23,050
"...why do you severe
ties and flow away?"
1958
01:53:23,140 --> 01:53:25,390
"O Ganga...stay..."
1959
01:53:25,470 --> 01:53:27,510
"Stay some day... Stay here..."
1960
01:53:27,590 --> 01:53:32,300
"...why do you severe
ties and flow away?"
1961
01:53:32,510 --> 01:53:34,090
"Stay some day..."
1962
01:53:34,340 --> 01:53:36,890
"Stay some day..."
1963
01:53:37,220 --> 01:53:41,800
"Stay some day... Stay here..."
1964
01:53:42,220 --> 01:53:44,470
"Hail Ganga..."
1965
01:53:44,680 --> 01:53:46,970
"Hail Ganga..."
1966
01:53:47,050 --> 01:53:49,090
"Hail Ganga..."
1967
01:54:12,590 --> 01:54:14,890
"The neighborhood of Assi..."
1968
01:54:15,140 --> 01:54:17,140
"...is a place of unity."
1969
01:54:17,220 --> 01:54:21,930
"And a place...of sounds
from around the world."
1970
01:54:22,010 --> 01:54:24,260
"Pappu's stall..."
1971
01:54:24,340 --> 01:54:26,930
'...day and night..."
1972
01:54:27,010 --> 01:54:27,800
"Pappu's stall..."
1973
01:54:27,890 --> 01:54:31,260
'...day and night...and the newspapers..."
1974
01:54:31,340 --> 01:54:33,640
"...and the news from around the world."
1975
01:54:33,720 --> 01:54:36,140
"...the news from around the world."
1976
01:54:36,220 --> 01:54:39,890
"Once you sit there...he
gets glued there."
1977
01:54:39,970 --> 01:54:41,050
"Never leaves..."
1978
01:54:43,140 --> 01:54:45,430
"Once you sit there...he
gets glued there."
1979
01:54:45,510 --> 01:54:49,220
"And once you get
glued...he never moves."
1980
01:54:50,180 --> 01:54:54,800
"O Ganga...stay..."
1981
01:54:54,890 --> 01:54:59,550
"...why do you severe
ties and flow away?"
1982
01:54:59,640 --> 01:55:03,890
"O Ganga...stay..."
1983
01:55:03,970 --> 01:55:09,140
"...why do you severe
ties and flow away?"
1984
01:55:10,220 --> 01:55:11,390
"Hail Ganga..."
1985
01:55:11,470 --> 01:55:12,550
"Hail Ganga..."
1986
01:55:12,720 --> 01:55:13,800
"Hail Ganga..."
1987
01:55:13,890 --> 01:55:14,970
"Hail Ganga..."
1988
01:55:15,220 --> 01:55:17,140
"Hail Ganga..."
1989
01:55:17,510 --> 01:55:18,390
"Hail Ganga..."
1990
01:55:18,470 --> 01:55:19,550
"Hail Ganga..."
1991
01:55:19,930 --> 01:55:20,720
"Hail Ganga..."
1992
01:55:20,800 --> 01:55:22,720
"Hail Ganga..."
1993
01:55:22,890 --> 01:55:25,010
"Hail Ganga..."
1994
01:55:25,260 --> 01:55:27,640
"Hail Ganga..."
1995
01:55:27,720 --> 01:55:30,720
"Hail Ganga..."
1996
01:55:33,260 --> 01:55:35,260
"Hail Ganga..."
1997
01:55:44,300 --> 01:55:45,510
"Sins and merits..."
1998
01:55:46,720 --> 01:55:48,680
"...or chanting of mantras."
1999
01:55:49,050 --> 01:55:51,220
"A hereditary ailment..."
2000
01:55:51,390 --> 01:55:54,050
"...or the heat of the body,
to wash away in this water."
2001
01:55:54,140 --> 01:56:02,340
"And some have come here to meditate."
2002
01:56:05,550 --> 01:56:07,800
"Some to wash away in the water..."
2003
01:56:07,890 --> 01:56:10,340
"...and some have come
here to meditate."
2004
01:56:10,430 --> 01:56:12,090
"Har Har Mahadev."
2005
01:56:12,430 --> 01:56:14,470
"Har Har Mahadev."
2006
01:56:14,550 --> 01:56:17,010
"Har Har Mahadev... cleanses all.."
2007
01:56:17,090 --> 01:56:21,470
"Har Har Mahadev... cleanses all.."
2008
01:56:21,970 --> 01:56:26,300
"When you come to
the banks and cleanses..."
2009
01:56:26,550 --> 01:56:30,510
"...and listens to the
chant of 'Hari Bol'."
2010
01:56:31,340 --> 01:56:32,970
"Hari Bol..."
2011
01:56:36,800 --> 01:56:41,090
"When one finally lies on his pyre."
2012
01:56:41,140 --> 01:56:42,760
"Hari Bol..."
2013
01:56:42,970 --> 01:56:46,470
"Hari Bol..."
2014
01:56:46,550 --> 01:56:47,720
"Hari Bol..."
2015
01:56:47,800 --> 01:56:48,800
"Hari Bol..."
2016
01:56:48,890 --> 01:56:50,010
"Hari Bol..."
2017
01:56:50,090 --> 01:56:57,090
"One can find paradise here."
2018
01:56:57,510 --> 01:57:04,390
"Stay some day... Stay here..."
2019
01:57:04,680 --> 01:57:06,140
"Stay some day..."
2020
01:57:06,220 --> 01:57:12,720
"Hail Ganga..."
2021
01:57:18,430 --> 01:57:22,970
"O Ganga...stay..."
2022
01:57:23,140 --> 01:57:27,760
"...why do you severe
ties and flow away?"
2023
01:57:27,840 --> 01:57:30,470
"Hail Ganga..."
2024
01:57:30,550 --> 01:57:32,970
"Hail Ganga..."
2025
01:57:33,050 --> 01:57:35,430
"Hail Ganga..."
2026
01:57:35,510 --> 01:57:38,090
"Hail Ganga..."
150513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.