All language subtitles for Miss Pettigrew Lives for a Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,040 --> 00:00:20,490 BRUMMEGAN: Miss Pettigrew, 2 00:00:20,500 --> 00:00:23,000 I was warned of your stubbornness and impertinence, 3 00:00:23,080 --> 00:00:25,950 and I should have known better when you were called the 4 00:00:26,000 --> 00:00:27,250 "governess of last resort." 5 00:00:27,330 --> 00:00:30,160 But I had no idea of your utter unsuitability. 6 00:00:30,200 --> 00:00:32,700 You are dismissed. - PETTIGREW: But, Mrs. Brummegan... 7 00:00:32,750 --> 00:00:33,199 Away! 8 00:00:33,200 --> 00:00:34,750 Allow me one last chance... 9 00:00:34,830 --> 00:00:36,830 Goodbye, Miss Pettigrew. 10 00:00:44,370 --> 00:00:46,700 I'm owed a week's wages. 11 00:01:18,870 --> 00:01:20,700 (WIND WHISTLING) 12 00:01:30,370 --> 00:01:31,410 (BOTH EXCLAIM) 13 00:01:31,500 --> 00:01:33,789 I say! I'm terribly sorry! I do apologize. 14 00:01:33,790 --> 00:01:34,660 Oh, no! My things! 15 00:01:34,750 --> 00:01:35,159 My things! 16 00:01:35,160 --> 00:01:36,120 Let me help you with that. 17 00:01:36,200 --> 00:01:39,000 They'll have me back in prison for this. 18 00:01:39,040 --> 00:01:39,160 Oh! 19 00:01:39,200 --> 00:01:41,330 Oh, nothing serious. Well, when I say serious, I... 20 00:01:41,370 --> 00:01:42,410 No. 21 00:01:43,290 --> 00:01:44,750 Wait! Your... 22 00:01:45,540 --> 00:01:47,120 Your belongings! 23 00:01:47,200 --> 00:01:48,540 Sorry! 24 00:02:19,120 --> 00:02:20,660 (WOMEN CHATTERING) 25 00:02:25,290 --> 00:02:26,330 WOMAN: Gerry? 26 00:02:26,370 --> 00:02:30,410 Edythe, if you can keep your hands off him for just two seconds... 27 00:02:30,500 --> 00:02:32,410 We're getting our own cab, thank you. 28 00:02:34,250 --> 00:02:36,200 WOMAN: That's naughty! 29 00:02:44,830 --> 00:02:47,080 Let's get out of here, Gerry. 30 00:02:48,410 --> 00:02:49,620 (PLATE CLATTERING) 31 00:02:56,540 --> 00:02:59,040 (BELL TOLLING) 32 00:03:02,750 --> 00:03:04,790 (WHISTLING) 33 00:03:28,790 --> 00:03:31,120 Washburns. Jane, aged five. 34 00:03:31,200 --> 00:03:33,540 Lovely girl. - Lost in the park... 35 00:03:33,580 --> 00:03:35,789 Independence. That's all that girl needs... 36 00:03:35,790 --> 00:03:36,410 For six hours? 37 00:03:36,500 --> 00:03:39,000 The Randle boys, John and Robin. 38 00:03:39,040 --> 00:03:43,200 " Wrestled retired Colonel Johnson to the floor outside Fortnum and Mason's, 39 00:03:43,290 --> 00:03:47,200 " shouting, 'Nazi warmonger' because..." And I quote, 40 00:03:47,250 --> 00:03:50,080 " Miss Pettigrew thought he was a German spy." 41 00:03:50,160 --> 00:03:51,500 A little joke. 42 00:03:51,540 --> 00:03:54,040 " Ambulance called. Police called." 43 00:03:54,950 --> 00:03:56,870 Yes. And now the Brummegans. 44 00:03:56,910 --> 00:04:00,540 Miss Pettigrew, we live in uncertain times. 45 00:04:01,040 --> 00:04:03,540 My goodness, there could be a war any day. 46 00:04:03,620 --> 00:04:05,620 Do you think that work is easy to find? 47 00:04:05,700 --> 00:04:08,290 No, no. Certainly not, Miss Holt. 48 00:04:08,370 --> 00:04:10,410 But Mrs. Brummegan was... 49 00:04:11,290 --> 00:04:14,000 Well, fond of a sherry, if you take my meaning. 50 00:04:14,040 --> 00:04:16,120 As a vicar's daughter, I found her rather difficult. 51 00:04:16,200 --> 00:04:19,000 No, she found you rather difficult, Miss Pettigrew. 52 00:04:19,040 --> 00:04:21,200 And that is, I'm afraid, a recurring theme. 53 00:04:21,290 --> 00:04:23,250 Miss Holt? - Yes, Jilly? 54 00:04:23,330 --> 00:04:27,250 The Lafosse household rang last night. Still looking. 55 00:04:27,330 --> 00:04:29,290 Thank you. Yes, I won't be a moment. 56 00:04:29,370 --> 00:04:30,539 A person can change. 57 00:04:30,540 --> 00:04:32,330 I haven't seen any sign of that. 58 00:04:32,410 --> 00:04:34,370 She could stop drinking. 59 00:04:34,450 --> 00:04:37,250 Our clients don't adapt to suit your needs, Miss Pettigrew, 60 00:04:37,330 --> 00:04:38,750 you adapt to them! 61 00:04:38,830 --> 00:04:40,660 I am trying, Miss Holt. Really. 62 00:04:40,700 --> 00:04:43,040 Give me one last chance. You won't regret it. 63 00:04:43,080 --> 00:04:45,790 My dear woman, I already have. Thrice. 64 00:04:45,870 --> 00:04:48,370 I'm afraid we have nothing suitable for you at the moment. 65 00:04:48,450 --> 00:04:50,660 Good day, Miss Pettigrew. - Shall I come back tomorrow? 66 00:04:50,750 --> 00:04:52,310 The situation is most unlikely to have changed. 67 00:04:52,370 --> 00:04:53,490 The day after? 68 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 Only if you desire the exercise. 69 00:04:56,080 --> 00:04:58,870 Miss Holt. Please, I implore you. 70 00:04:59,250 --> 00:05:00,700 JILLY: Yes, Miss Holt? 71 00:05:00,750 --> 00:05:03,950 Miss Darlington is finishing with Carole Lombard this week, isn't she? 72 00:05:04,450 --> 00:05:07,410 She would be perfect for the Lafosse residence, don't you think? 73 00:05:07,500 --> 00:05:09,330 JILLY: I think she would be an excellent choice. 74 00:05:09,370 --> 00:05:10,950 Can you refer to her file for me? 75 00:05:11,040 --> 00:05:12,000 Certainly. 76 00:05:18,620 --> 00:05:19,620 HOLT: Thank you. 77 00:05:22,290 --> 00:05:24,500 I said good day, Miss Pettigrew. 78 00:05:24,580 --> 00:05:25,870 Good day. 79 00:05:33,950 --> 00:05:35,830 (HORN HONKING) 80 00:05:47,000 --> 00:05:48,160 (ELEVATOR BELL DINGS) 81 00:05:48,500 --> 00:05:49,790 (DOG BARKING) 82 00:05:50,330 --> 00:05:51,790 Amazing. 83 00:05:51,870 --> 00:05:53,200 (WOMEN CHATTERING) 84 00:06:12,200 --> 00:06:13,200 (BELL RINGS) 85 00:06:14,290 --> 00:06:15,450 (EXCLAIMS) 86 00:06:26,750 --> 00:06:27,790 (DOOR OPENING) 87 00:06:27,870 --> 00:06:28,830 (EXCLAIMS) 88 00:06:31,500 --> 00:06:32,580 Hi. 89 00:06:33,370 --> 00:06:35,040 I have come from Miss Holt's Agency. 90 00:06:36,160 --> 00:06:37,830 What time is it? 91 00:06:38,580 --> 00:06:40,290 It's five minutes past 10:00. 92 00:06:41,200 --> 00:06:43,450 10:00? - Five minutes past. 93 00:06:44,500 --> 00:06:46,750 In the morning? - I believe so. 94 00:06:47,950 --> 00:06:49,330 Oh, God! 95 00:07:13,160 --> 00:07:15,370 DELYSIA: Oh, my God, look at the place. 96 00:07:15,450 --> 00:07:17,450 I was given to believe you were expecting me. 97 00:07:17,540 --> 00:07:19,330 Miss Holt's Employment Agency? 98 00:07:19,370 --> 00:07:21,500 Darn right, honey. And not a moment too soon. 99 00:07:21,660 --> 00:07:22,660 (GASPS) 100 00:07:25,250 --> 00:07:26,580 Allow me. 101 00:07:30,410 --> 00:07:31,450 Neat! 102 00:07:31,540 --> 00:07:32,620 Time? 103 00:07:33,000 --> 00:07:34,370 Six minutes past 10:00. 104 00:07:34,410 --> 00:07:36,080 Can I be of any further assistance? 105 00:07:36,160 --> 00:07:38,830 Not unless you can get Phil out of bed in the next two minutes, you can't. 106 00:07:38,870 --> 00:07:41,200 I've known my share of naughty boys who oversleep. 107 00:07:41,290 --> 00:07:42,500 You too, huh? 108 00:07:43,160 --> 00:07:45,790 Phil! It's time to wake up, darling! 109 00:07:45,870 --> 00:07:47,200 Damn it! - Allow me. 110 00:07:47,250 --> 00:07:49,290 I can get your boy up and dressed in no time. 111 00:07:49,370 --> 00:07:50,450 You could? Really? 112 00:07:50,540 --> 00:07:52,290 Certainly. - Angel. 113 00:07:52,370 --> 00:07:54,370 One must not stand for any nonsense, that's all. 114 00:07:54,450 --> 00:07:55,870 They just need to know who's in charge. 115 00:07:55,950 --> 00:07:57,910 First door at the top of the stairs. 116 00:08:03,700 --> 00:08:04,950 Philip? 117 00:08:07,370 --> 00:08:09,370 Rise and shine, Philip! 118 00:08:11,040 --> 00:08:14,660 As I said to your mother, I won't stand for any nonsense. 119 00:08:15,790 --> 00:08:18,330 You naughty boy, get up! 120 00:08:19,330 --> 00:08:20,330 (GASPS) 121 00:08:22,370 --> 00:08:25,120 I kind of am up, as you can see. 122 00:08:25,200 --> 00:08:26,160 (EXCLAIMS) 123 00:08:26,540 --> 00:08:27,950 (LAUGHING) Oh, golly! 124 00:08:35,000 --> 00:08:37,950 Excuse me, Mrs. Lafosse, may I speak to you? 125 00:08:38,040 --> 00:08:39,040 Mrs. Lafosse... 126 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 (PHONE RINGING) 127 00:08:40,200 --> 00:08:41,790 (GASPING) Oh, heavens! 128 00:08:41,870 --> 00:08:46,000 Answer that, will you? If it's Nick, tell him... Tell him I'm dead. 129 00:08:54,660 --> 00:08:59,000 Good morning, this is Miss Holt here, of Holt's Employment Agency. 130 00:08:59,040 --> 00:09:03,580 I've just rung to say that one of our best women is on her way over to you now. 131 00:09:06,250 --> 00:09:06,579 Hello? 132 00:09:06,580 --> 00:09:09,660 (IN FRENCH ACCENT) No, no, no! That won't be necessary. 133 00:09:11,410 --> 00:09:14,790 I'm afraid that Mrs. Lafosse is dead. 134 00:09:15,950 --> 00:09:17,370 Goodbye. 135 00:09:19,750 --> 00:09:22,120 (CLATTERING) 136 00:09:31,700 --> 00:09:33,160 DELYSIA: Don't really do kitchens. Hmm. 137 00:09:36,370 --> 00:09:38,000 Any luck with Phil? 138 00:09:38,080 --> 00:09:40,370 I'm so sorry, Mrs. Lafosse... Delysia. 139 00:09:40,450 --> 00:09:45,290 Delysia, I'm afraid I walked in on your guest in a state of nature. 140 00:09:45,700 --> 00:09:49,120 I fear that I have outraged his sense of propriety. 141 00:09:49,200 --> 00:09:51,790 Oh, no, Phil doesn't have one of those. 142 00:09:51,870 --> 00:09:55,330 He's a much bigger boy than I had expected. 143 00:09:55,410 --> 00:09:57,950 Oh, you noticed. He is, isn't he? 144 00:09:58,040 --> 00:09:59,000 Uh... 145 00:09:59,370 --> 00:10:01,000 (PHONE RINGING) 146 00:10:07,870 --> 00:10:08,830 Hello? 147 00:10:09,620 --> 00:10:10,870 Darling! 148 00:10:25,370 --> 00:10:26,660 Really? 149 00:10:26,700 --> 00:10:27,790 Mmm-hmm. 150 00:10:28,580 --> 00:10:29,870 You, too. 151 00:10:35,790 --> 00:10:36,950 (PETTIGREW SHUDDERS) 152 00:10:39,870 --> 00:10:40,870 He's at the club. 153 00:10:40,950 --> 00:10:42,750 Be here in 10 minutes. Oh, God. 154 00:10:42,830 --> 00:10:44,200 Who? - Nick! 155 00:10:44,540 --> 00:10:45,950 Another man? 156 00:10:46,040 --> 00:10:48,080 Well, of course another man! 157 00:10:48,160 --> 00:10:49,160 Jeepers. 158 00:10:49,250 --> 00:10:52,040 I'm afraid there has been a misunderstanding. 159 00:10:52,120 --> 00:10:56,080 I can see the problem clearly now and I really must be going. 160 00:10:56,160 --> 00:10:57,450 You do? 161 00:10:57,540 --> 00:10:59,870 Pardon? See the problem. Really? 162 00:10:59,950 --> 00:11:02,500 Well, yes. - I knew it. 163 00:11:03,080 --> 00:11:06,120 From the moment I set eyes on you, I just knew I could trust you. I can, can't I? 164 00:11:06,200 --> 00:11:08,370 Yes, you can. - Thank you. 165 00:11:09,200 --> 00:11:10,540 Thank you. You've saved my life. 166 00:11:10,620 --> 00:11:11,870 Have I? - Hmm. 167 00:11:12,660 --> 00:11:14,450 A two-pronged attack should do it. Let's go. 168 00:11:16,370 --> 00:11:19,330 Though I don't think you should mention about Nick. 169 00:11:21,410 --> 00:11:23,500 Or Michael. - Michael? 170 00:11:23,580 --> 00:11:26,160 Is he your son? - My son? Lord, no. 171 00:11:26,200 --> 00:11:27,950 Michael wants to marry me. 172 00:11:28,040 --> 00:11:29,120 Another man? 173 00:11:29,200 --> 00:11:30,290 (SHUSHING) 174 00:11:30,370 --> 00:11:31,500 You don't have to wake the neighbors about it. 175 00:11:31,540 --> 00:11:33,700 Besides, that's only three. 176 00:11:35,410 --> 00:11:37,540 Phil's rather free about where he undresses. 177 00:11:37,620 --> 00:11:40,620 He's a theater producer. Well, his father is. 178 00:11:40,700 --> 00:11:43,660 Phil's got his first show on at the Ambassador. I've got the lead. 179 00:11:43,700 --> 00:11:44,950 Well... 180 00:11:45,200 --> 00:11:47,370 (GIGGLES) I'm pretty sure I have now. 181 00:11:47,450 --> 00:11:48,450 (EXCLAIMS) 182 00:11:55,290 --> 00:11:56,660 Hello again. 183 00:11:56,700 --> 00:11:58,700 Awfully sorry about earlier. I thought you were someone else. 184 00:11:58,790 --> 00:12:00,750 That is some relief, I suppose. 185 00:12:00,830 --> 00:12:03,830 Jolly nice to meet you, dear lady, but who the devil are you? 186 00:12:03,870 --> 00:12:05,910 Who is she, gorgeous? 187 00:12:06,000 --> 00:12:07,120 She's, um... 188 00:12:08,370 --> 00:12:11,410 (LAUGHS) You know, I'm not altogether sure. 189 00:12:11,500 --> 00:12:14,200 Pettigrew. Guinevere Pettigrew. 190 00:12:14,950 --> 00:12:16,370 Guinevere. 191 00:12:16,410 --> 00:12:17,870 Guinevere. Wow. 192 00:12:17,910 --> 00:12:19,870 Yes, but who is she? 193 00:12:20,410 --> 00:12:22,660 What in the world is she doing in this particular bedroom 194 00:12:22,700 --> 00:12:24,500 when you are so obviously starkers 195 00:12:24,540 --> 00:12:26,330 beneath that delightful gown, don't you know? 196 00:12:26,410 --> 00:12:27,950 We have... 197 00:12:28,660 --> 00:12:29,660 An engagement. - A meeting. 198 00:12:29,750 --> 00:12:31,330 Meeting. Important meeting. - Indeed we do. In 20. 199 00:12:31,370 --> 00:12:32,410 Two... - Twenty-two. 200 00:12:32,500 --> 00:12:35,290 Not 22, Guinevere, dearest. Two minutes. 201 00:12:36,750 --> 00:12:38,160 What the dickens can be as important 202 00:12:38,200 --> 00:12:40,950 as another hour in bed with young Philip-me-lad? 203 00:12:41,040 --> 00:12:42,450 You don't mind, do you, Guinevere? 204 00:12:42,540 --> 00:12:44,580 It's all a bit new to me, and it's devilish good fun. 205 00:12:44,660 --> 00:12:47,160 Besides, I have nothing till lunch. 206 00:12:47,200 --> 00:12:48,620 Come back to bed, beautiful. 207 00:12:48,700 --> 00:12:49,750 (LAUGHS) 208 00:12:53,040 --> 00:12:54,000 (COUGHS) 209 00:12:54,250 --> 00:12:55,290 (EXCLAIMS) 210 00:12:55,370 --> 00:12:57,370 Baby, baby, I'd love to, but I can't. 211 00:12:57,450 --> 00:13:01,500 Come on, it's an awfully good cure for a hangover, I'm told. 212 00:13:01,540 --> 00:13:03,200 Edythe's lingerie show is at 11:00. 213 00:13:03,290 --> 00:13:05,330 Anyway, haven't you got to get ready? 214 00:13:05,410 --> 00:13:08,040 Who are you lunching? - Nobody, really. 215 00:13:08,120 --> 00:13:10,580 Charlotte Warren. The Rabbit? 216 00:13:10,660 --> 00:13:13,160 Why? She run out of carrots? - Sweetie-pops... 217 00:13:13,200 --> 00:13:15,290 But you said the lead was mine. Phil, honey, you promised! 218 00:13:15,370 --> 00:13:17,830 It is. It is. I'm sure it is. You're the one, baby. 219 00:13:17,870 --> 00:13:19,660 I just have to clear it with Daddy, 220 00:13:19,750 --> 00:13:21,540 being the bounder with the checkbook and all. 221 00:13:21,620 --> 00:13:25,580 You know, he wants me to meet her. Amazing voice, apparently. 222 00:13:25,660 --> 00:13:27,000 If you like air-raid sirens. 223 00:13:27,040 --> 00:13:29,660 It's just lunch, darling. Come on, Delysia. 224 00:13:29,750 --> 00:13:33,870 Remind your producer why you're right for such a passionate part. 225 00:13:37,540 --> 00:13:39,120 Charlotte Warren the actress? 226 00:13:39,200 --> 00:13:40,200 Know her, what? 227 00:13:40,290 --> 00:13:42,950 I did happen to see her last night on Shaftesbury Avenue. 228 00:13:43,040 --> 00:13:44,580 With who? - Who with? 229 00:13:44,660 --> 00:13:46,660 A man. - PHIL: Producer? 230 00:13:46,750 --> 00:13:47,910 Mmm. - Spivvy fellow? 231 00:13:48,000 --> 00:13:49,750 Mmm. - Nasty side-parting? 232 00:13:49,870 --> 00:13:50,870 Mmm. 233 00:13:50,950 --> 00:13:52,200 I knew it! 234 00:13:52,290 --> 00:13:55,580 Danny ruddy Greenwood, dash it all. On the poach. 235 00:13:56,250 --> 00:13:57,500 Well, we'll see about that. 236 00:13:57,580 --> 00:14:02,250 Oh, Phil, you can't think that Charlotte Warren is right for Hortensia? 237 00:14:02,330 --> 00:14:04,950 Not with that damp little nose. 238 00:14:20,080 --> 00:14:22,080 Jacket? - Behind you. 239 00:14:24,750 --> 00:14:27,160 A quick egg and I'm off. 240 00:14:27,200 --> 00:14:29,290 I regret we're out of eggs. 241 00:14:29,370 --> 00:14:31,000 You know this? - I'm afraid I do. 242 00:14:31,080 --> 00:14:32,450 Bacon? - So sorry, no. 243 00:14:32,540 --> 00:14:33,700 Sausage? - If only. 244 00:14:33,790 --> 00:14:35,290 Smoked haddock fillets? - Definitely not. 245 00:14:35,370 --> 00:14:36,410 Toast. 246 00:14:37,540 --> 00:14:40,290 I saw the baker's girl deliver a loaf yesterday. 247 00:14:40,370 --> 00:14:41,750 Allow me. 248 00:14:48,160 --> 00:14:51,330 Guinevere, you've got to get him out of here. We're on a deadline. 249 00:14:51,410 --> 00:14:53,700 Toast is only two minutes. 250 00:14:53,790 --> 00:14:56,000 I realize it is not my place, but 251 00:14:56,080 --> 00:14:59,620 isn't it possible simply not to answer the door to this Nick fellow? 252 00:14:59,700 --> 00:15:01,620 Oh, I can't do that. - Why? 253 00:15:01,700 --> 00:15:03,290 It's his flat. - Oh. 254 00:15:03,370 --> 00:15:04,330 (CAR HORN HONKS) 255 00:15:04,410 --> 00:15:06,540 (GASPS) Jeepers, he's early! 256 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 (GASPS) 257 00:15:28,660 --> 00:15:29,790 Toast! 258 00:15:29,870 --> 00:15:31,330 Marvelous. 259 00:15:31,910 --> 00:15:33,290 Tie? 260 00:15:33,370 --> 00:15:35,750 Any tea on the go, perchance? 261 00:15:36,790 --> 00:15:37,870 Sweets, 262 00:15:37,950 --> 00:15:39,450 Danny Greenwood is at this very second, 263 00:15:39,540 --> 00:15:41,540 sending flowers around to Charlotte's little warren. 264 00:15:41,620 --> 00:15:43,370 You think so? 265 00:15:43,450 --> 00:15:46,200 That does seem to be the producer's modus operandi. 266 00:15:46,290 --> 00:15:49,000 It does, doesn't it? You know the business, what? 267 00:15:49,080 --> 00:15:51,180 Not that you're in the least bit interested in Charlotte Warren. 268 00:15:51,200 --> 00:15:53,830 No. No. Darling, you're the one for me. You know that. 269 00:15:53,870 --> 00:15:55,660 And I don't just mean on the stage. 270 00:15:55,790 --> 00:15:56,790 PHIL: I say. 271 00:15:58,160 --> 00:15:59,200 What? - Delysia? 272 00:15:59,290 --> 00:16:00,540 Clean it up. - Delysia. 273 00:16:11,080 --> 00:16:12,450 (BUZZING) 274 00:16:12,700 --> 00:16:15,290 I can't go yet. I have something important to say. 275 00:16:15,370 --> 00:16:17,330 Just... Right now? 276 00:16:17,410 --> 00:16:19,830 Delysia... - Yes, my sweets? 277 00:16:20,870 --> 00:16:22,250 I love you. 278 00:16:23,370 --> 00:16:24,330 (SIGHS) 279 00:16:27,500 --> 00:16:29,290 Fiddlesticks, working relationships. 280 00:16:29,370 --> 00:16:31,160 You and me. How about it, old girl? 281 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 (GASPS) 282 00:16:39,040 --> 00:16:40,290 (CLATTERING) 283 00:16:43,040 --> 00:16:45,830 Don't let any rabbits under your fence. 284 00:16:46,790 --> 00:16:47,910 Bye. 285 00:16:48,790 --> 00:16:50,040 Delysia? 286 00:17:00,370 --> 00:17:01,750 Lift up the spout? 287 00:17:01,830 --> 00:17:03,790 I rather think so, yes. 288 00:17:11,410 --> 00:17:13,290 Delysia? Is that you? 289 00:17:16,200 --> 00:17:18,330 He saw the gown, damn it. 290 00:17:18,370 --> 00:17:20,500 I believe we have made it. 291 00:17:20,580 --> 00:17:23,000 You're a bona fide genius, Guinevere! 292 00:17:23,040 --> 00:17:24,660 Miss Lafosse, 293 00:17:24,750 --> 00:17:29,870 it has been a most exciting, one might say exhilarating experience, meeting you, 294 00:17:30,370 --> 00:17:34,950 though I can't help feeling one fraught with moral complexity. 295 00:17:35,370 --> 00:17:38,790 But now that the crisis has been averted, I simply must take my leave. 296 00:17:38,870 --> 00:17:42,160 What? Oh, you can't go. Please don't go. The crisis is ongoing. 297 00:17:42,200 --> 00:17:42,909 Goodness. 298 00:17:42,910 --> 00:17:45,120 Guinevere... Miss Pettigrew... 299 00:17:45,660 --> 00:17:49,080 I don't know what I'd do if you went. I beg you. 300 00:17:49,160 --> 00:17:50,160 It's Nick. 301 00:17:50,250 --> 00:17:51,620 I need saving. - Saving? 302 00:17:51,700 --> 00:17:54,790 Mmm-hmm. Have you ever been hypnotized by a snake, Guinevere? 303 00:17:54,870 --> 00:17:55,910 I don't believe so, no. 304 00:17:56,000 --> 00:17:58,410 Well, it's what they do to small furry animals. 305 00:17:58,500 --> 00:18:02,000 The snake fixes the animal with its eyes, so it has no will. 306 00:18:02,040 --> 00:18:03,830 It stays when it should be running. 307 00:18:03,910 --> 00:18:06,450 It wants to stay, even if it means death. 308 00:18:06,540 --> 00:18:09,450 And I am that small furry animal. 309 00:18:09,540 --> 00:18:13,950 And Nick Calderelli, coming up the stairs this very minute, is that snake. 310 00:18:14,040 --> 00:18:17,620 When he's here, I just... I can't resist him. And he's bad for me. 311 00:18:17,700 --> 00:18:21,000 So bad. And when I waver, and I will waver, 312 00:18:21,040 --> 00:18:22,580 I need you to be strong for me. 313 00:18:28,620 --> 00:18:30,370 Please. Stay. 314 00:18:33,000 --> 00:18:36,330 I can see I have no choice. You're clearly in danger. 315 00:18:36,370 --> 00:18:38,000 Oh, thank you! 316 00:18:43,250 --> 00:18:46,120 But I'm afraid it is you who must be strong. 317 00:18:46,200 --> 00:18:48,000 You're right. I must. 318 00:18:48,620 --> 00:18:49,910 The time has come to break it off. 319 00:18:50,000 --> 00:18:52,790 And with you beside me, I feel strong, 320 00:18:52,870 --> 00:18:54,000 confident, firm. 321 00:18:54,830 --> 00:18:59,330 There is something so sensual about fur next to the skin, don't you think? Mmm! 322 00:18:59,410 --> 00:19:02,040 Miss Lafosse, you're slipping already. 323 00:19:02,660 --> 00:19:04,700 Strong, confident, firm. 324 00:19:05,200 --> 00:19:07,450 I know! But I can't help it. 325 00:19:09,000 --> 00:19:10,250 But I must. 326 00:19:10,370 --> 00:19:11,410 (DOOR OPENING) 327 00:19:11,500 --> 00:19:12,580 (GASPS) Nick! 328 00:19:12,660 --> 00:19:15,500 I feel like I've just climbed bloody Everest. The lift's on the blink. 329 00:19:15,540 --> 00:19:17,160 (DELYSIA EXCLAIMING) 330 00:19:18,040 --> 00:19:19,410 Darling. 331 00:19:20,790 --> 00:19:22,040 It's you! 332 00:19:22,120 --> 00:19:23,830 That wasn't you, was it? - Me? 333 00:19:23,870 --> 00:19:25,950 In the lift? - The lift? 334 00:19:26,250 --> 00:19:30,000 Lift? Oh, you mean elevator. - That's exactly what I... 335 00:19:32,040 --> 00:19:33,450 I didn't know you had company. 336 00:19:33,540 --> 00:19:36,330 But, Nick, I get so lonely when you're away. 337 00:19:36,370 --> 00:19:37,289 This is... 338 00:19:37,290 --> 00:19:40,040 Pettigrew. Guinevere Pettigrew. 339 00:19:40,120 --> 00:19:42,790 A pleasure, Miss Pettigrew, I'm sure. 340 00:19:43,290 --> 00:19:44,870 And you are, what, a friend? 341 00:19:44,950 --> 00:19:47,450 I am Miss Lafosse's new governess... Social secretary. 342 00:19:47,540 --> 00:19:49,160 Social secretary. 343 00:19:49,200 --> 00:19:50,580 Really? 344 00:19:51,370 --> 00:19:54,160 Isn't it a little early for camouflage? 345 00:19:54,200 --> 00:19:56,120 (CHUCKLING) I beg your pardon? 346 00:19:56,200 --> 00:19:57,500 I haven't had the opportunity... 347 00:19:57,540 --> 00:19:58,950 It's nice to meet you, Miss Pettigrew, 348 00:19:59,040 --> 00:20:01,080 but D and I haven't seen each other for three weeks. 349 00:20:01,160 --> 00:20:03,250 Got a lot of catching up to do. 350 00:20:03,330 --> 00:20:05,500 So if you wouldn't mind. 351 00:20:06,250 --> 00:20:08,910 But of course. Good day. 352 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 (DELYSIA EXCLAIMING) 353 00:20:14,580 --> 00:20:16,250 But, Nick, darling! - What? 354 00:20:16,330 --> 00:20:18,540 Well, I've got a fashion show to get to. Haven't I, Guinevere? 355 00:20:18,620 --> 00:20:23,290 Fashion show be damned. Who needs clothes, eh, gorgeous? 356 00:20:23,870 --> 00:20:27,250 Damned or not, I'm afraid Miss Lafosse has accepted the invitation. 357 00:20:27,330 --> 00:20:29,000 Well, cancel. 358 00:20:29,040 --> 00:20:30,200 Come on, darling. 359 00:20:30,290 --> 00:20:31,330 Close the door on your way out. 360 00:20:31,370 --> 00:20:33,400 I'm sure that we can schedule something for later in the week. 361 00:20:33,410 --> 00:20:33,949 I beg your pardon? 362 00:20:33,950 --> 00:20:35,080 I think that Miss Lafosse has an hour 363 00:20:35,160 --> 00:20:37,699 Wednesday at 9:30. Shall I pencil it in? 364 00:20:37,700 --> 00:20:39,000 No. I'm penciling now. 365 00:20:39,040 --> 00:20:41,160 Nick, darling, I'm afraid that Guinevere's right. 366 00:20:41,200 --> 00:20:43,660 I'm terribly busy this morning. 367 00:20:45,540 --> 00:20:46,540 Oh. 368 00:21:02,410 --> 00:21:04,040 You haven't... 369 00:21:06,200 --> 00:21:08,120 You haven't had any other guests, have you? 370 00:21:08,200 --> 00:21:11,040 No, darling. Just us girls together. 371 00:21:11,500 --> 00:21:14,370 I thought I saw Phil Goldman's car outside. 372 00:21:14,410 --> 00:21:15,750 Phil? - Goldman. 373 00:21:15,830 --> 00:21:17,370 Do we know him? 374 00:21:17,830 --> 00:21:19,950 Andy Goldman's idiot boy. 375 00:21:20,660 --> 00:21:24,700 Pouring Daddy's millions away at the Ambassador on some stupid musical. 376 00:21:24,790 --> 00:21:27,000 Pile on the Piffle. - Pepper. 377 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Pepper? - I'm told. 378 00:21:39,870 --> 00:21:43,580 Since when did girls together smoke cigars? Hmm? Answer me that. 379 00:22:02,200 --> 00:22:04,540 If I want to smoke cigars, I'll damned well smoke cigars, 380 00:22:04,620 --> 00:22:06,830 thank you very much. And to hell with your opinion. 381 00:22:06,870 --> 00:22:08,830 What, they're yours? 382 00:22:10,540 --> 00:22:12,200 You betcha, baby. 383 00:22:12,290 --> 00:22:14,000 (COUGHING) 384 00:22:14,370 --> 00:22:15,450 Oh! 385 00:22:15,750 --> 00:22:17,120 And you thought that I... 386 00:22:17,200 --> 00:22:18,870 What? - Nick... 387 00:22:18,950 --> 00:22:21,790 You, of all people? How could you? 388 00:22:21,870 --> 00:22:24,200 I'm wounded, Nicholas, I am wounded. 389 00:22:24,830 --> 00:22:26,660 Darling, sweetheart. 390 00:22:27,120 --> 00:22:29,750 Please forgive me. It's been a long night. I'm... 391 00:22:29,830 --> 00:22:31,500 No. - I'm sorry. 392 00:22:32,450 --> 00:22:34,620 No. It's... It's no good. 393 00:22:40,290 --> 00:22:41,580 All right, I forgive you! 394 00:22:41,660 --> 00:22:43,040 Fashion show. 395 00:22:43,120 --> 00:22:44,160 Come again? 396 00:22:44,250 --> 00:22:45,790 Fashion show. 397 00:22:45,870 --> 00:22:48,200 Fashion... Fashion show is right. 398 00:22:48,290 --> 00:22:51,330 And that will be your punishment, man of little faith. You will have to wait. 399 00:22:51,370 --> 00:22:54,910 What? So I'm being thrown out of my own flat, am I? 400 00:22:55,000 --> 00:22:56,700 I'm sorry, darling. 401 00:22:58,040 --> 00:22:59,370 Very well. 402 00:23:03,910 --> 00:23:06,160 Tonight then. At the club. 403 00:23:07,620 --> 00:23:08,910 Miss Pettigrew. 404 00:23:09,000 --> 00:23:10,370 Good day. 405 00:23:10,910 --> 00:23:12,700 Tonight is booked. 406 00:23:25,700 --> 00:23:27,660 You were magnificent! 407 00:23:28,540 --> 00:23:29,830 Are you all right? 408 00:23:29,910 --> 00:23:33,250 I have never sworn before in my life. 409 00:23:33,870 --> 00:23:36,160 Not even in my mind. 410 00:23:36,250 --> 00:23:38,700 Well, I didn't hear you swear. - Yes, I did. 411 00:23:38,750 --> 00:23:41,370 I said damned and hell. And I meant them. 412 00:23:41,450 --> 00:23:42,870 Oh, that's not swearing. 413 00:23:42,950 --> 00:23:45,620 They came out of the sinful category an age ago. 414 00:23:45,700 --> 00:23:48,450 Desperation. That's what it's come to. 415 00:23:48,540 --> 00:23:51,500 A little desperation and life can make of us whatever it chooses. 416 00:23:51,540 --> 00:23:57,450 In my case, a smoking, swearing accomplice to misdeeds in a den of iniquity. 417 00:23:57,540 --> 00:23:59,330 No! Really? 418 00:24:02,700 --> 00:24:04,160 Oh, you mean here. 419 00:24:04,200 --> 00:24:05,200 (LAUGHS) 420 00:24:05,410 --> 00:24:07,870 But I was the desperate one. I'm always desperate. 421 00:24:07,950 --> 00:24:10,330 Think of what would have happened if you hadn't been here. 422 00:24:10,370 --> 00:24:13,500 I shudder to think what goes on when I'm not here. 423 00:24:13,540 --> 00:24:15,330 Morals are very important to me, Miss Lafosse. 424 00:24:15,370 --> 00:24:17,950 I am the daughter of a clergyman. 425 00:24:18,040 --> 00:24:19,330 Poor you. 426 00:24:19,370 --> 00:24:22,660 No. It was a perfectly good upbringing, thank you. 427 00:24:22,750 --> 00:24:26,330 But I am beginning to think perhaps a little sheltered. 428 00:24:26,370 --> 00:24:28,830 But it's not always like this. 429 00:24:29,700 --> 00:24:32,080 Occasionally it's not like this. 430 00:24:35,200 --> 00:24:37,160 All right, it's always like this. Is that so very awful? 431 00:24:37,250 --> 00:24:38,380 Please don't go. You just can't go. 432 00:24:38,410 --> 00:24:41,660 This is the most important day in my whole life. 433 00:24:42,540 --> 00:24:44,740 I'll phone up that Holt lady right now and I'll double your salary. 434 00:24:44,750 --> 00:24:46,830 Oh, no, no, no! Thank you. That won't be necessary. 435 00:24:50,540 --> 00:24:53,830 I don't even know what a social secretary does. 436 00:24:53,870 --> 00:24:55,870 I only got one because 437 00:24:56,250 --> 00:25:00,950 Charlotte " Rabbit" Warren's got one, so I figured I'd better get one, too. 438 00:25:01,040 --> 00:25:03,250 Now that I see you in action, you're just amazing. 439 00:25:03,330 --> 00:25:06,410 Am I? That's very kind of you to say so. 440 00:25:06,500 --> 00:25:11,580 Phil, gone. Nick, gone. And that cigar. But that was fast thinking. 441 00:25:11,660 --> 00:25:13,910 I'm only happy to have been of assistance. 442 00:25:14,000 --> 00:25:15,830 Miss Pettigrew, 443 00:25:15,870 --> 00:25:17,370 I love you. 444 00:25:27,370 --> 00:25:29,000 Well, come on! 445 00:25:41,040 --> 00:25:43,160 DELYSIA: Why don't you slip something else on, Guinevere? 446 00:25:43,200 --> 00:25:45,830 I mean, nobody died, did they? 447 00:25:46,500 --> 00:25:49,700 Or did Carole make you wear that sackcloth and ashes for contrast? 448 00:25:49,790 --> 00:25:52,160 Make herself look even more amazing. 449 00:25:52,200 --> 00:25:53,500 Carole? 450 00:25:54,160 --> 00:25:56,370 That's not a game I play, Guinevere, I can assure you. 451 00:25:56,450 --> 00:25:58,790 So, let's lose the blackout curtain, shall we? 452 00:25:58,870 --> 00:26:01,830 These clothes appear to be the only ones I possess. 453 00:26:01,910 --> 00:26:03,450 You're kidding. 454 00:26:05,370 --> 00:26:06,660 Shoes? 455 00:26:07,370 --> 00:26:08,500 I'm afraid not. 456 00:26:08,580 --> 00:26:11,160 Oh. So, let's go buy some! 457 00:26:11,250 --> 00:26:13,290 I'm not in a position to. 458 00:26:13,910 --> 00:26:15,830 Out of cash? 459 00:26:15,870 --> 00:26:17,580 None at all? - None at all. 460 00:26:17,660 --> 00:26:20,830 Wow. You social secretaries sure can spend. 461 00:26:22,200 --> 00:26:24,750 Roulette, was it? Blackjack? - Certainly not. 462 00:26:24,830 --> 00:26:26,830 Well. Whatever, it's on me. 463 00:26:26,870 --> 00:26:29,370 No, no, no, I couldn't possibly... - You sure could possibly. 464 00:26:29,410 --> 00:26:31,950 I, for one, am not running around town with Oliver Twist's mom. 465 00:26:32,040 --> 00:26:34,870 After the lingerie show, we go shopping. 466 00:27:04,370 --> 00:27:06,160 It's so frightening. 467 00:27:07,330 --> 00:27:11,540 Yeah. Cap sleeves. It's a horror show. 468 00:27:12,870 --> 00:27:16,160 It's a nice color, though. - Yes, very nice color. 469 00:27:18,750 --> 00:27:20,410 Are you cold? 470 00:27:20,500 --> 00:27:23,120 Well, perhaps a little. - Here. 471 00:27:24,290 --> 00:27:26,910 Oh, no, I couldn't. - No, you must. 472 00:27:27,000 --> 00:27:29,870 It's a little thank-you for this morning. 473 00:27:32,330 --> 00:27:34,410 It's beautiful. 474 00:28:03,000 --> 00:28:05,870 Guinevere! Don't dawdle, we're late! 475 00:28:10,290 --> 00:28:12,290 DELYSIA: Today is the day that Phil announces to the world 476 00:28:12,370 --> 00:28:14,330 who's going to play the lead in Pile on the Pepper. 477 00:28:14,410 --> 00:28:16,250 And with the lingerie that I'm about to pick up, 478 00:28:16,330 --> 00:28:17,500 it's no contest, honey. 479 00:28:17,580 --> 00:28:19,580 " Delysia Lafosse tops the bill!" 480 00:28:19,660 --> 00:28:22,250 How exciting! Is it to be a West End show? 481 00:28:22,330 --> 00:28:26,120 It is to be a West End smash, Guinevere, and it's going to make me a star. 482 00:28:26,200 --> 00:28:27,660 PETTIGREW: I thought you were a singer. 483 00:28:27,700 --> 00:28:30,750 Well, I've got a voice. But that's not how you become famous. No. 484 00:28:30,830 --> 00:28:33,290 First stop, West End. Next stop, Hollywood. 485 00:28:33,370 --> 00:28:34,830 Have you done much of that sort of thing? 486 00:28:34,870 --> 00:28:36,370 Didn't you catch Every Day's a Holiday? 487 00:28:36,410 --> 00:28:38,660 One of mine. - Mae West! 488 00:28:39,540 --> 00:28:40,829 Oh, you did see it? 489 00:28:40,830 --> 00:28:42,790 Oh, yes! Which part were you? 490 00:28:43,540 --> 00:28:45,330 I was in the restaurant scene. 491 00:28:45,410 --> 00:28:47,500 In the back. - Really? 492 00:28:47,580 --> 00:28:49,540 Behind the palm tree drinking a margarita. 493 00:28:49,580 --> 00:28:49,749 I... 494 00:28:49,750 --> 00:28:51,580 I think they cut that for the European print. 495 00:28:51,660 --> 00:28:53,830 A little de trop for you English, if you know what I mean? 496 00:28:53,870 --> 00:28:55,370 Of course. Of course there's Four's a Crowd, 497 00:28:55,450 --> 00:28:58,620 with Errol Flynn and... - Olivia de Havilland! 498 00:28:58,700 --> 00:28:59,740 Seen that as well? 499 00:28:59,750 --> 00:29:01,660 Four's a Crowd is a wonderful picture. 500 00:29:01,700 --> 00:29:02,910 Who were you? - The crowd. 501 00:29:03,000 --> 00:29:05,040 Here we are. Quick, quick. 502 00:29:33,540 --> 00:29:36,200 Guinevere. Come on. Don't be shy. 503 00:29:43,160 --> 00:29:44,500 She's naked! 504 00:29:44,540 --> 00:29:49,120 Well, hardly. There's so much whalebone on her, I'm looking for a tail and flippers. 505 00:29:49,200 --> 00:29:51,160 EDYTHE: This season's must-have for the fuller figure, 506 00:29:51,250 --> 00:29:55,500 the Slimlastic corset and uplift brassiere. A most effective reducer. 507 00:29:55,580 --> 00:29:59,250 If you don't mind a collapsed lung. - I recognize her. 508 00:29:59,330 --> 00:30:02,500 Edythe? She owns the best salon in London. 509 00:30:02,580 --> 00:30:05,160 All the latest fashion. All the latest gossip. 510 00:30:05,200 --> 00:30:07,700 Another slenderizer from Aphrodite, for the winter season, 511 00:30:07,750 --> 00:30:10,620 is this unique wrap-around corset with side panels 512 00:30:10,700 --> 00:30:12,910 and front-to-back gussets, in fleece-lined rubber, 513 00:30:13,000 --> 00:30:15,160 with rustproof steel spirals throughout. 514 00:30:15,250 --> 00:30:18,910 Rustproof steel. You guys really are preparing for war. 515 00:30:19,870 --> 00:30:20,870 (GASPS) 516 00:30:21,700 --> 00:30:23,040 Guinevere? 517 00:30:24,080 --> 00:30:26,040 A man. In the room. 518 00:30:27,080 --> 00:30:29,790 Oh. Oh, that's just Joe. 519 00:30:29,870 --> 00:30:31,660 He designs underwear. 520 00:30:31,700 --> 00:30:33,870 And not these walking air-raid shelters. 521 00:30:33,950 --> 00:30:35,660 Beautiful things. 522 00:30:35,750 --> 00:30:40,080 There are very few men who really appreciate the female figure like Joe. 523 00:30:40,160 --> 00:30:41,330 It doesn't matter what you're wearing, 524 00:30:41,410 --> 00:30:44,540 he can see right through to the real woman underneath. 525 00:30:44,620 --> 00:30:45,790 Oh. 526 00:30:46,700 --> 00:30:48,040 Oh, this is his collection. 527 00:30:48,120 --> 00:30:51,950 And new this season from Mimi, designed by Joe Blomfield. 528 00:30:52,160 --> 00:30:54,540 (AUDIENCE APPLAUDING) 529 00:30:56,410 --> 00:30:57,450 He's dating Edythe. 530 00:30:57,540 --> 00:31:00,330 Tempestuous is the word that the magazines use. 531 00:31:01,040 --> 00:31:04,790 I mean, of course she's a darling, but a little difficult. 532 00:31:04,870 --> 00:31:07,830 As you can see, it's going to be a chilly winter for Mimi fans. 533 00:31:07,910 --> 00:31:10,330 And in that ever-practical 100% silk, 534 00:31:10,370 --> 00:31:13,290 you're going to have to employ another maid to do the washing, ladies. 535 00:31:13,370 --> 00:31:15,040 That's if you can afford one after you've paid 536 00:31:15,120 --> 00:31:17,830 through the nose for one of these frou-frou. 537 00:31:17,870 --> 00:31:19,450 Oh, dear. 538 00:31:19,540 --> 00:31:20,950 I guess they had another bust-up. 539 00:31:21,040 --> 00:31:22,330 And you'd better start your diet now 540 00:31:22,410 --> 00:31:24,500 because there's no hiding your indulgences, ladies. 541 00:31:24,580 --> 00:31:27,580 Not a support in sight to help human nature. 542 00:31:37,870 --> 00:31:39,580 Excuse me a moment? 543 00:31:41,040 --> 00:31:42,700 Thank you, ladies. 544 00:31:48,040 --> 00:31:50,290 Joe. - Margery! 545 00:31:50,370 --> 00:31:54,250 So, what can you do to prop up this ancient monument? 546 00:31:55,450 --> 00:31:56,950 If you must talk of ancient monuments, 547 00:31:57,040 --> 00:31:59,830 did you know that the Elgin Marbles were once painted? 548 00:31:59,870 --> 00:32:03,040 No, I can't say that I did. Bright, garish colors. Awful. 549 00:32:03,120 --> 00:32:06,120 Now aren't they better just marble, 550 00:32:06,200 --> 00:32:10,080 worn a little into something wise, as well as beautiful? 551 00:32:10,160 --> 00:32:13,330 Joe Blomfield, you are the world's best flatterer. 552 00:32:13,410 --> 00:32:16,330 Or maybe I'm saying you belong in a museum. 553 00:32:20,000 --> 00:32:23,080 You don't tamper with a masterpiece, Margery. 554 00:32:23,660 --> 00:32:25,290 You allow it to be. 555 00:32:25,370 --> 00:32:27,330 That's my advice to you. 556 00:32:27,370 --> 00:32:28,540 (MARGERY CHUCKLING) 557 00:32:36,160 --> 00:32:39,830 That scarf, if I may say, looks perfect on you. 558 00:32:40,700 --> 00:32:43,160 Well, thank you. It was a present. 559 00:32:44,540 --> 00:32:48,790 You know, I think it's the most beautiful thing I've ever worn. 560 00:32:48,870 --> 00:32:51,500 Now the flatterer has been out-flattered. 561 00:32:51,580 --> 00:32:53,580 Sorry? - It's one of mine. 562 00:32:53,950 --> 00:32:56,870 The design. Last year for Mimi Couture. 563 00:32:57,540 --> 00:32:58,910 My goodness. 564 00:33:00,790 --> 00:33:02,700 You really didn't know. 565 00:33:03,250 --> 00:33:07,330 Well, that is a compliment indeed, madam. Thank you. 566 00:33:08,040 --> 00:33:09,410 Joe Blomfield. 567 00:33:09,500 --> 00:33:11,910 Guinevere Pettigrew. - A pleasure. 568 00:33:16,540 --> 00:33:18,000 Not to worry. 569 00:33:39,910 --> 00:33:41,330 (INHALES) 570 00:33:42,660 --> 00:33:44,080 EDYTHE: Well, I didn't answer the telephone 571 00:33:44,160 --> 00:33:45,660 because I couldn't answer the telephone. 572 00:33:45,750 --> 00:33:47,700 DELYSIA: Why not? - I was in the bathroom. 573 00:33:47,750 --> 00:33:48,329 Having a bath? 574 00:33:48,330 --> 00:33:49,910 No, I just didn't answer the telephone, 575 00:33:50,000 --> 00:33:51,410 and now Joe says the engagement's off. 576 00:33:51,500 --> 00:33:54,830 Just because of one stupid little misunderstanding. 577 00:33:56,870 --> 00:34:00,080 Edythe, Miss Pettigrew. Edythe Dubarry. 578 00:34:00,160 --> 00:34:03,079 Miss Pettigrew is my new social secretary. 579 00:34:03,080 --> 00:34:03,580 Really? 580 00:34:04,000 --> 00:34:05,540 How intriguing. 581 00:34:05,620 --> 00:34:08,120 I know. Lost her shirt playing poker or something. 582 00:34:08,200 --> 00:34:11,370 But she is the best in London. Miss Holt told me so herself. 583 00:34:11,450 --> 00:34:14,290 Just freed up after Carole Lombard finished Vigil in the Night. 584 00:34:14,370 --> 00:34:15,410 Isn't that right, Guinevere? 585 00:34:15,500 --> 00:34:18,330 I heard it's a very fine picture. 586 00:34:18,370 --> 00:34:19,870 Haven't we met before? 587 00:34:20,450 --> 00:34:21,580 I don't believe so. 588 00:34:22,160 --> 00:34:24,500 Recently. I never forget a face. 589 00:34:25,250 --> 00:34:26,750 You really shouldn't wear those muddy browns, you know. 590 00:34:26,830 --> 00:34:28,790 They're not your color. - Oh. 591 00:34:29,250 --> 00:34:32,200 The funeral parlor thing? It's in hand. 592 00:34:32,290 --> 00:34:35,450 We're on our way to your little store to correct the situation this very minute. 593 00:34:35,540 --> 00:34:37,330 My shop and salon are at your disposal, my dear. 594 00:34:37,410 --> 00:34:38,500 DELYSIA: Oh! 595 00:34:38,580 --> 00:34:39,620 Come with us! 596 00:34:39,700 --> 00:34:41,580 We can do Guinevere, and you can tell me all about Joe 597 00:34:41,660 --> 00:34:44,660 and I can tell you about my amazing morning. 598 00:34:46,870 --> 00:34:49,830 Hang it all, the bone structure's there. Why the devil not? 599 00:34:49,910 --> 00:34:53,790 Beatrice, cancel my appointments. I'm suddenly inconvenienced. 600 00:34:53,870 --> 00:34:56,330 Perfect! Come on, now! 601 00:34:56,790 --> 00:35:00,250 What is she going to do? - We're going to do a fixie! 602 00:35:02,870 --> 00:35:04,240 EDYTHE: Turned Nick out of his own flat? 603 00:35:04,250 --> 00:35:05,160 DELYSIA: She didn't like him. 604 00:35:05,200 --> 00:35:08,370 Good heavens! He let her? - He was no match for her. 605 00:35:08,450 --> 00:35:10,660 My dear, the woman can do anything. Anything. 606 00:35:10,700 --> 00:35:14,580 No. Definitely not. It's too pink, it's too passé. Not that one, either. 607 00:35:14,660 --> 00:35:17,000 And she's coming to the party? - Well, of course. 608 00:35:17,040 --> 00:35:19,580 She's going to clinch the lead in Pile on the Pepper for me. 609 00:35:19,660 --> 00:35:22,080 Oh, no, not the red. Not with her hair, I think. 610 00:35:22,160 --> 00:35:24,580 But I thought you'd secured that deal last night. 611 00:35:24,660 --> 00:35:26,040 Well, I thought so, too. 612 00:35:26,080 --> 00:35:29,540 And I played it magnificently, if I do say so myself. 613 00:35:31,040 --> 00:35:33,500 But then Phil announced that he was going to have lunch with the Rabbit. 614 00:35:33,540 --> 00:35:34,660 Charlotte Warren? - Mmm. 615 00:35:34,750 --> 00:35:36,250 Oh, my dear. - Exactly. 616 00:35:36,330 --> 00:35:39,080 So you can see why I need Guinevere's powers. 617 00:35:39,160 --> 00:35:40,540 I do indeed. 618 00:35:41,660 --> 00:35:43,040 I wonder... 619 00:35:43,870 --> 00:35:44,910 Yes? 620 00:35:46,540 --> 00:35:47,910 Oh, nothing. 621 00:35:49,620 --> 00:35:50,620 That one! - That one! 622 00:35:56,290 --> 00:35:57,790 Miss Lafosse? Oh! 623 00:36:00,040 --> 00:36:01,200 Oh! 624 00:36:03,200 --> 00:36:04,790 Thank you. Very nice. 625 00:36:21,290 --> 00:36:23,830 Guinevere, I think we're ready. 626 00:36:31,500 --> 00:36:33,330 And you're sure that's all it was, Edythe, my dear? 627 00:36:33,410 --> 00:36:35,700 Just a late train? No Gerry involved? 628 00:36:35,790 --> 00:36:37,290 You're as bad as Joe. 629 00:36:37,370 --> 00:36:40,500 Gerry and I are finished. Absolutely finished. 630 00:36:43,830 --> 00:36:47,160 So Tabitha and I bumped into him at Hat Day at the races. What of it? 631 00:36:47,200 --> 00:36:50,080 We got the last train in to Victoria and that was absolutely that. 632 00:36:50,160 --> 00:36:53,120 My fruit fedora was much admired, thank you for asking. 633 00:36:53,200 --> 00:36:55,950 Joe can check with the station if he's so damnably suspicious. 634 00:36:56,040 --> 00:36:59,330 Arrived at 11:30 and took a taxi straight home. Alone. 635 00:36:59,410 --> 00:37:00,500 The whole thing is ridiculous. 636 00:37:00,580 --> 00:37:03,330 One late train and the whole marriage is off. 637 00:37:03,370 --> 00:37:06,290 Men are so untrusting. I can't think why. 638 00:37:09,290 --> 00:37:10,870 Are you all right? 639 00:37:13,250 --> 00:37:16,120 Sorry, I was just remembering something. 640 00:37:19,330 --> 00:37:21,000 Everything all right, Guinevere? 641 00:37:21,080 --> 00:37:23,540 PETTIGREW: Oh, yes. Just a moment. 642 00:37:30,540 --> 00:37:31,500 (GIGGLES) 643 00:37:33,580 --> 00:37:34,950 This is me? 644 00:37:35,540 --> 00:37:37,000 All you. 645 00:37:37,080 --> 00:37:38,830 As nature intended. 646 00:37:41,620 --> 00:37:43,950 Guinevere, control yourself, for heaven's sake! 647 00:37:44,040 --> 00:37:44,990 The mascara! 648 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 No, of course. Of course. 649 00:37:47,330 --> 00:37:48,660 That was close. 650 00:37:48,700 --> 00:37:51,200 Well, I'm just gonna put this, and a few other things, on Nick's account. 651 00:37:51,250 --> 00:37:53,040 I'll be right back. 652 00:37:57,250 --> 00:38:00,830 Well, what a transformation. 653 00:38:01,700 --> 00:38:04,950 I suppose I've never felt I really deserved it. 654 00:38:06,160 --> 00:38:08,660 A social secretary such as yourself? 655 00:38:08,750 --> 00:38:11,830 Carole Lombard's social secretary, no less. 656 00:38:12,950 --> 00:38:14,200 Eyeliner. 657 00:38:24,410 --> 00:38:27,080 As you're such a wow with the men, 658 00:38:27,160 --> 00:38:30,250 I was wondering whether you could have a word with Joe for me. 659 00:38:30,330 --> 00:38:33,200 Smooth this little misunderstanding over. 660 00:38:34,080 --> 00:38:37,200 We're getting married, you know. Were. 661 00:38:37,290 --> 00:38:39,370 It would mean such a lot to me. 662 00:38:39,450 --> 00:38:41,660 I'm afraid I couldn't do that. 663 00:38:42,700 --> 00:38:43,910 Really? 664 00:38:45,660 --> 00:38:50,160 You and I, Guinevere, we don't have what the Delysias of this world have. 665 00:38:51,580 --> 00:38:53,410 We have to work at it, improvise a touch, 666 00:38:53,500 --> 00:38:54,910 act a little to get what we want. 667 00:38:55,000 --> 00:38:57,330 You know what I mean, don't you? 668 00:38:58,040 --> 00:38:59,160 There. 669 00:38:59,200 --> 00:39:00,660 I'm sure Delysia wouldn't mind. 670 00:39:00,700 --> 00:39:03,620 DELYSIA: Well, that should put a few more gray hairs on Nick's head. 671 00:39:03,700 --> 00:39:06,200 My, you do look ravishing. - Wonderful news! 672 00:39:06,290 --> 00:39:09,830 Guinevere has very kindly offered to sort things out with Joe for me. 673 00:39:09,910 --> 00:39:13,450 But that's a marvelous idea. If anybody can make Joe see sense, Guinevere can. 674 00:39:13,540 --> 00:39:15,200 Isn't that right? 675 00:39:15,290 --> 00:39:17,000 Okay. Come on. 676 00:39:29,660 --> 00:39:32,120 (PIANO PLAYING) 677 00:39:33,040 --> 00:39:34,200 Listen. 678 00:39:35,500 --> 00:39:36,580 Nick? 679 00:39:37,830 --> 00:39:39,620 Fingers like bananas. 680 00:39:40,040 --> 00:39:41,120 Philip? 681 00:39:42,200 --> 00:39:44,500 Oh, yes. Charlotte Warren. 682 00:39:44,540 --> 00:39:45,870 Permit me. 683 00:39:54,370 --> 00:39:56,160 Thief. Burglar. 684 00:39:56,700 --> 00:39:59,370 I've had some reactions to my playing, but never quite that. 685 00:39:59,450 --> 00:40:01,660 I saw you at the jail. I saw you. 686 00:40:02,620 --> 00:40:04,450 Oh, it's you! 687 00:40:04,790 --> 00:40:07,040 I say, I'm awfully sorry about that. 688 00:40:07,120 --> 00:40:08,410 Michael! 689 00:40:10,040 --> 00:40:13,700 It's so good to see you. However did you get in? 690 00:40:13,790 --> 00:40:15,500 One picks up a few tricks in prison, you know? 691 00:40:15,580 --> 00:40:18,660 Breaking and entering being one of them. 692 00:40:18,700 --> 00:40:19,750 So. 693 00:40:20,700 --> 00:40:23,120 What have you got to say for yourself? 694 00:40:23,200 --> 00:40:24,200 Oh, well... 695 00:40:24,290 --> 00:40:27,000 I think I must have gotten the days mixed up. Or was it the place? 696 00:40:27,040 --> 00:40:29,000 I'm awfully sorry, Michael. 697 00:40:29,040 --> 00:40:31,080 Can you ever forgive me? 698 00:40:32,290 --> 00:40:34,040 (DELYSIA EXCLAIMING) 699 00:40:34,540 --> 00:40:36,040 Now what do you say? 700 00:40:36,120 --> 00:40:40,330 Part of me says if you do that again, I'll heave you through the goddamn window. 701 00:40:40,370 --> 00:40:42,910 And another part of me says that 702 00:40:43,580 --> 00:40:46,830 I deserve it. Every bit. 703 00:40:46,910 --> 00:40:50,660 Oh, no. Don't play that game with me. Not this time, Delysia. 704 00:40:50,700 --> 00:40:52,330 What do you mean? 705 00:40:52,410 --> 00:40:55,250 You've made a fool out of me for the last time. 706 00:40:55,370 --> 00:40:57,620 Oh, don't say that, Michael. 707 00:40:57,700 --> 00:40:59,660 You can do anything you like to me. Anything. 708 00:40:59,750 --> 00:41:03,950 Shake me again... No, better not stand too close to the window. 709 00:41:04,040 --> 00:41:05,540 Or maybe, 710 00:41:07,040 --> 00:41:08,700 maybe kiss me? 711 00:41:17,500 --> 00:41:18,950 Not a chance. 712 00:41:19,540 --> 00:41:21,410 Why, you... - I'm crazy about you. 713 00:41:21,500 --> 00:41:24,200 You know that. But even I've got my limit and I've reached it. 714 00:41:24,290 --> 00:41:26,580 No more games, no more lies. 715 00:41:26,660 --> 00:41:30,660 No more Phil, no more Nick. It's me, just me, or that's it. 716 00:41:31,450 --> 00:41:32,540 I'll never see you again. 717 00:41:32,620 --> 00:41:34,250 You wouldn't. 718 00:41:34,330 --> 00:41:36,450 See this? The Queen Mary. 719 00:41:36,540 --> 00:41:38,700 Two tickets. Sails for New York tomorrow morning. 720 00:41:38,790 --> 00:41:43,330 I'm playing the Upper Deck Cocktail Bar, with an as-yet-unannounced singer. 721 00:41:44,000 --> 00:41:45,950 Now tell me I wouldn't. 722 00:41:47,330 --> 00:41:48,370 But what about the cabaret? 723 00:41:48,450 --> 00:41:51,540 You and me together, we're the best in London. 724 00:41:52,410 --> 00:41:54,290 So we'll be the best in New York. 725 00:42:01,950 --> 00:42:03,160 Or not. 726 00:42:07,540 --> 00:42:09,500 Isn't there a decent drink in this hellhole? 727 00:42:09,540 --> 00:42:11,540 Yes. What would you like? 728 00:42:12,500 --> 00:42:14,040 It's me who should be offering you a drink. 729 00:42:14,120 --> 00:42:18,250 After our unfortunate meeting yesterday, I am definitely in your debt. 730 00:42:18,330 --> 00:42:20,200 How do you take your whiskey? 731 00:42:20,290 --> 00:42:22,660 He does seem to be a little agitated about something. 732 00:42:22,700 --> 00:42:23,910 Yes. 733 00:42:24,660 --> 00:42:27,120 Well, I'm afraid that might be my fault. - Indeed? 734 00:42:27,200 --> 00:42:29,450 Ice pick? - It's in the drawer. 735 00:42:29,540 --> 00:42:32,000 Somewhere. Ice in the Fridgidaire? 736 00:42:32,040 --> 00:42:33,660 I want the pick for murder, not ice. 737 00:42:33,750 --> 00:42:34,750 (CHUCKLES) 738 00:42:34,830 --> 00:42:36,750 See? He's such a hothead. 739 00:42:36,830 --> 00:42:38,250 He takes love so seriously. 740 00:42:38,330 --> 00:42:39,660 Is that a problem? 741 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 Of course it's a problem! 742 00:42:41,830 --> 00:42:43,410 Michael Pardew. 743 00:42:44,620 --> 00:42:47,160 Pettigrew. Guinevere Pettigrew. 744 00:42:47,250 --> 00:42:49,500 About time we had a formal introduction. 745 00:42:49,540 --> 00:42:50,580 It's certainly a problem 746 00:42:50,660 --> 00:42:53,120 when the girl doesn't pitch up for the proposal. 747 00:42:53,200 --> 00:42:53,949 Oh, Michael. 748 00:42:53,950 --> 00:42:55,790 Not a word from you. Thank you. 749 00:42:55,870 --> 00:42:57,950 What do think of this? Private boat on the Thames, 750 00:42:58,040 --> 00:42:59,540 last of the season's strawberries, 751 00:42:59,620 --> 00:43:01,700 Dom Pérignon champagne. Everything. 752 00:43:01,790 --> 00:43:04,660 Strawberries. And you didn't appear? 753 00:43:04,700 --> 00:43:06,330 I was scared. 754 00:43:06,410 --> 00:43:07,870 You were scared? 755 00:43:07,950 --> 00:43:10,290 How do you think a pianist without two shillings to rub together 756 00:43:10,370 --> 00:43:14,120 feels proposing to the most beautiful woman in the world? 757 00:43:14,200 --> 00:43:15,580 Dare I ask what happened? 758 00:43:15,660 --> 00:43:17,950 Well, after an hour and a half bobbing around on my own, 759 00:43:18,040 --> 00:43:20,000 I opened the champagne. 760 00:43:20,080 --> 00:43:23,330 One glass didn't seem enough. One thing led to another. 761 00:43:23,410 --> 00:43:25,160 Then I had a bit of a brainwave, 762 00:43:25,250 --> 00:43:27,119 as we floated pastthe Tower of London. 763 00:43:27,120 --> 00:43:27,500 Oh, dear. 764 00:43:27,580 --> 00:43:30,500 Decided the ring I had wasn't good enough for her. 765 00:43:30,540 --> 00:43:32,080 Well, when a fellow needs a diamond, 766 00:43:32,160 --> 00:43:35,620 what better place to get one than the Tower of London? 767 00:43:36,080 --> 00:43:38,540 The rest is all a bit hazy, but 768 00:43:38,580 --> 00:43:41,330 there appears to have been an altercation with the yeoman of the guard. 769 00:43:41,410 --> 00:43:43,160 (GASPS) You didn't. 770 00:43:44,160 --> 00:43:46,330 Thirty days bread and water. 771 00:43:49,160 --> 00:43:50,910 But you know what? 772 00:43:51,000 --> 00:43:53,410 Prison certainly clears the head. 773 00:43:53,830 --> 00:43:56,540 Pure and simple, I want you to marry me. 774 00:43:57,870 --> 00:44:00,830 And it's a one-word conversation, Delysia. 775 00:44:05,700 --> 00:44:10,160 Don't you think that on such a momentous occasion 776 00:44:10,250 --> 00:44:11,750 a little time should be allowed? 777 00:44:11,830 --> 00:44:13,580 Oh, stalling tactic. 778 00:44:14,790 --> 00:44:16,619 Is it because I'm not rich enough for her? 779 00:44:16,620 --> 00:44:17,160 Certainly not. 780 00:44:17,200 --> 00:44:20,450 Well, it's true. I'm wearing most of my worldly possessions. 781 00:44:20,540 --> 00:44:23,449 I could never offer this kind of blackmail. 782 00:44:23,450 --> 00:44:23,580 Oh. 783 00:44:23,660 --> 00:44:25,830 And who pays you for playing the piano, huh? 784 00:44:25,870 --> 00:44:28,000 You telling me you give Nick his money back after every show? 785 00:44:28,080 --> 00:44:31,410 No! And every damned shilling I take hurts me to the bone. 786 00:44:31,500 --> 00:44:34,500 Which is why it's got to change, Delysia. 787 00:44:34,580 --> 00:44:38,080 Money or love? That's the question I'm asking, D. 788 00:44:38,910 --> 00:44:43,500 With you singing and me playing, we could knock the world flat. 789 00:44:46,620 --> 00:44:48,330 Yes or no, Delysia? 790 00:44:50,200 --> 00:44:54,040 You are a most uncommonly persuasive man, Mr. Pardew. 791 00:44:56,870 --> 00:44:58,620 But surely a lady should have a moment or two 792 00:44:58,700 --> 00:45:01,200 to consider the most important decision of her life? 793 00:45:01,290 --> 00:45:02,910 A moment? She's had a whole year. 794 00:45:03,000 --> 00:45:04,200 You did say you were in my debt. 795 00:45:06,290 --> 00:45:08,830 Damn it, I did, too. Fair enough. 796 00:45:11,000 --> 00:45:12,830 Okay, here's the deal. 797 00:45:13,200 --> 00:45:15,830 I'll play for you today, Delysia, 798 00:45:15,910 --> 00:45:19,120 and for the rest of your life, if you'll marry me. 799 00:45:20,000 --> 00:45:21,950 Never again if you don't. 800 00:45:26,660 --> 00:45:29,120 See you later, Miss Pettigrew. - Later? 801 00:45:29,200 --> 00:45:31,580 In my professional capacity. 802 00:45:35,540 --> 00:45:37,000 As for you, 803 00:45:37,540 --> 00:45:39,040 it's now or never. 804 00:45:39,120 --> 00:45:41,450 The ship sails tomorrow morning. 805 00:45:44,250 --> 00:45:45,540 He is... 806 00:45:46,540 --> 00:45:48,540 Impossible. - Magnificent. 807 00:45:51,200 --> 00:45:53,000 So you marry him. 808 00:46:03,330 --> 00:46:04,700 Guinevere? - Mmm-hmm? 809 00:46:05,500 --> 00:46:09,000 Tell me the honest truth. It's a darned fix, isn't it? 810 00:46:10,160 --> 00:46:13,790 Nothing that can't be unfixed with some good common sense. 811 00:46:14,370 --> 00:46:16,250 But take a look at the headlines. 812 00:46:16,330 --> 00:46:20,160 With Nick, I get this magnificent flat and my job at the Peacock. 813 00:46:20,790 --> 00:46:22,040 And with Phil, 814 00:46:22,120 --> 00:46:25,830 I get the best part on the West End stage and my chance to be a star. 815 00:46:25,910 --> 00:46:27,620 And with Michael? 816 00:46:28,870 --> 00:46:30,500 With Michael... 817 00:46:31,580 --> 00:46:33,750 I get the best friend I ever had. 818 00:46:33,830 --> 00:46:35,750 Is that all Michael is? 819 00:46:36,080 --> 00:46:37,370 Well, 820 00:46:40,580 --> 00:46:42,700 he's rather passionate, too. 821 00:46:50,000 --> 00:46:52,160 I know what you're thinking. 822 00:46:52,870 --> 00:46:54,660 Michael's the one. 823 00:46:59,790 --> 00:47:01,540 But what about everything else? 824 00:47:01,620 --> 00:47:03,410 And who says I'm looking for a darned husband 825 00:47:03,500 --> 00:47:04,910 this very minute, anyway? 826 00:47:06,250 --> 00:47:09,500 Not everything comes along just when we want it. 827 00:47:11,700 --> 00:47:14,450 There are times when choices just have to be made, 828 00:47:14,540 --> 00:47:16,870 or you certainly will miss out. 829 00:47:17,200 --> 00:47:18,500 No. 830 00:47:18,870 --> 00:47:21,370 No, I won't accept that. I won't. 831 00:47:21,450 --> 00:47:25,580 This " all of you or none of you" stuff that Michael's pulling. 832 00:47:26,700 --> 00:47:28,330 It's too much. 833 00:47:28,370 --> 00:47:30,450 But he is in love with you, Delysia. 834 00:47:30,540 --> 00:47:33,000 Can you say that about anyone else? 835 00:47:34,870 --> 00:47:36,330 Guinevere, 836 00:47:37,660 --> 00:47:40,910 haven't you ever been torn between more than one person at the same time? 837 00:47:41,000 --> 00:47:45,120 (CHUCKLES) No, I can't say I've had that particular problem. 838 00:47:48,370 --> 00:47:50,120 You are beautiful, Delysia. 839 00:47:51,910 --> 00:47:55,500 Well, it's not a bad figure, if I do say so myself. 840 00:47:59,290 --> 00:48:02,200 Have you ever been in love at all, Guinevere? 841 00:48:03,620 --> 00:48:05,540 Once. - And was it this 842 00:48:06,040 --> 00:48:08,080 " all of you or none of you" stuff? 843 00:48:08,160 --> 00:48:09,370 Oh, yes. 844 00:48:09,450 --> 00:48:11,330 From him or from you? 845 00:48:12,160 --> 00:48:13,160 Both. 846 00:48:13,250 --> 00:48:15,500 Really? Do tell. 847 00:48:16,950 --> 00:48:18,120 No. 848 00:48:18,660 --> 00:48:20,580 All a long time ago. 849 00:48:20,660 --> 00:48:23,500 You'll catch your death. Put this on. 850 00:48:28,540 --> 00:48:29,950 (DOORBELL RINGING) 851 00:48:30,330 --> 00:48:31,750 Allow me. 852 00:48:36,450 --> 00:48:38,120 Excuse me, madam. 853 00:48:40,540 --> 00:48:42,040 Excuse me. 854 00:48:44,830 --> 00:48:46,160 Excuse me? 855 00:48:47,000 --> 00:48:49,160 Take that through to the kitchen, please. 856 00:48:49,250 --> 00:48:52,330 And you do the same as well. And tell John to pull the rug up. 857 00:48:52,410 --> 00:48:54,660 Party about to start soon, so chop-chop. 858 00:48:54,700 --> 00:48:56,830 Party? There's a party? 859 00:48:58,200 --> 00:48:59,790 Miss Lafosse? - Hmm? 860 00:48:59,870 --> 00:49:02,830 There's a troop of people downstairs who appear to be under the misapprehension 861 00:49:02,910 --> 00:49:04,580 there is to be a party here. 862 00:49:04,660 --> 00:49:05,870 Yes. 863 00:49:05,950 --> 00:49:07,120 Today? 864 00:49:07,790 --> 00:49:09,830 Yes. Didn't I say? - No. 865 00:49:09,950 --> 00:49:10,950 Oh. 866 00:49:11,410 --> 00:49:12,750 Silly me. 867 00:49:13,750 --> 00:49:15,830 Will there be many people? 868 00:49:15,910 --> 00:49:17,870 I should say so, Guinevere. 869 00:49:17,910 --> 00:49:19,000 It's the big one. 870 00:49:19,080 --> 00:49:20,910 The big one? - Pile on the Pepper. 871 00:49:21,000 --> 00:49:23,250 Phil's going to make the announcement. 872 00:49:23,330 --> 00:49:24,500 What do you think? 873 00:49:24,540 --> 00:49:26,620 Do I get the part? Hmm? 874 00:49:27,200 --> 00:49:28,500 Oh, yes. 875 00:49:48,660 --> 00:49:52,000 My dear, you look as if you've never been to a cocktail party in your life. 876 00:49:52,080 --> 00:49:53,750 Why, thank you, but I don't drink. 877 00:49:53,830 --> 00:49:56,500 Oh, it's not a drink, really. It's a cocktail. 878 00:49:56,580 --> 00:49:58,330 Good luck, darlings. 879 00:49:58,870 --> 00:50:01,160 Joe's the old one over there. 880 00:50:04,700 --> 00:50:06,370 Work your magic. 881 00:50:13,040 --> 00:50:14,330 (DOOR OPENING) 882 00:50:16,160 --> 00:50:17,330 (DOOR CLOSING) 883 00:50:18,830 --> 00:50:20,080 (DELYSIA GASPS) 884 00:50:20,700 --> 00:50:22,660 Of all the nerve. 885 00:50:22,700 --> 00:50:25,830 Well. Time to make the Rabbit run. 886 00:50:25,870 --> 00:50:27,450 Are you sure that's wise? 887 00:50:27,540 --> 00:50:28,620 Mmm. 888 00:50:29,750 --> 00:50:31,160 Phil, darling. 889 00:50:31,200 --> 00:50:34,410 Delysia, sweetheart. Lovely to see you. 890 00:50:34,500 --> 00:50:36,950 This is Charlotte Warren. 891 00:50:38,500 --> 00:50:40,450 PHIL: Do you know each other? 892 00:50:40,540 --> 00:50:41,830 A pleasure. 893 00:50:41,910 --> 00:50:43,700 How nice to see you again. 894 00:50:43,790 --> 00:50:47,200 Phil and I had such a lovely lunch together today, didn't we, darling? 895 00:50:47,290 --> 00:50:50,040 Well, I thought he'd have a big appetite, after last night. 896 00:50:50,120 --> 00:50:52,160 May I suggest retiring to a safe distance? 897 00:50:52,200 --> 00:50:54,040 I think you're absolutely right. 898 00:50:54,120 --> 00:50:55,580 Tin hat on. 899 00:50:59,540 --> 00:51:01,040 I'm sorry, it's Phil Goldman. 900 00:51:01,120 --> 00:51:02,660 How do you do? - We've met before, actually. 901 00:51:02,750 --> 00:51:04,950 You were entirely naked at the time. 902 00:51:05,580 --> 00:51:07,040 Guinevere? 903 00:51:07,080 --> 00:51:09,120 Is that you? My goodness! 904 00:51:09,410 --> 00:51:10,500 You look marvelous. 905 00:51:10,580 --> 00:51:13,910 Charlotte, I just wanted to let you know there are no hard feelings. 906 00:51:14,000 --> 00:51:16,160 That is so gracious of you. 907 00:51:16,660 --> 00:51:19,870 To the victor the spoils, to the vanquished two comps for Press Night. 908 00:51:19,950 --> 00:51:21,410 And so wise. 909 00:51:21,500 --> 00:51:23,950 I hope I can be like that one day. 910 00:51:24,700 --> 00:51:27,450 Wisdom requires more than the passing of years, I fear. 911 00:51:27,540 --> 00:51:31,080 Though a little bird tells me that the part of the crippled mother is still open. 912 00:51:31,160 --> 00:51:33,580 You'd look ravishing with a stick. 913 00:51:33,790 --> 00:51:35,950 (BOTH LAUGH) 914 00:51:36,750 --> 00:51:41,660 And I won't forget about those tickets. Is it two, three, four... 915 00:51:41,700 --> 00:51:45,330 Silly me, I've forgotten how many boyfriends you've got. 916 00:51:48,790 --> 00:51:49,950 Now, Philip, 917 00:51:50,040 --> 00:51:52,790 how are your deliberations over Pile on the Pepper proceeding? 918 00:51:52,870 --> 00:51:54,870 Well, between you and me, 919 00:51:55,250 --> 00:51:57,330 Charlotte has the most alluring singing voice. 920 00:51:57,410 --> 00:52:01,290 And I have to say, Daddy's quite keen. In fact, more than keen. 921 00:52:01,370 --> 00:52:04,080 So you're going to give Miss Warren the part? 922 00:52:04,200 --> 00:52:08,120 Delysia's going to be a bit off-color about it all, I'm afraid. 923 00:52:11,160 --> 00:52:13,450 Hey ho. - Just one question. 924 00:52:14,250 --> 00:52:17,830 Does Charlotte have quite the same attachment to you as Delysia? 925 00:52:17,870 --> 00:52:20,660 No. No, no, she certainly doesn't. 926 00:52:22,160 --> 00:52:24,370 Do you think that was more than a passing attraction? 927 00:52:24,450 --> 00:52:27,040 I mean, we both know actresses, Guinevere. 928 00:52:27,120 --> 00:52:30,040 It did occur to me that it might be, you know, 929 00:52:30,080 --> 00:52:32,120 purely to secure the part? 930 00:52:32,450 --> 00:52:36,410 I have no doubt that Miss Lafosse believes that you are one of the most... 931 00:52:38,540 --> 00:52:41,750 Unquestionably, the most important man in that room. 932 00:52:41,830 --> 00:52:44,200 My dear woman, do you really think so? 933 00:52:44,290 --> 00:52:45,410 I do. 934 00:52:46,040 --> 00:52:48,660 The scales have fallen from my doubting eyes. 935 00:52:48,750 --> 00:52:50,620 So pleased to have helped. - Helped? 936 00:52:50,700 --> 00:52:53,910 You've just made me the happiest man in the world. 937 00:52:55,040 --> 00:52:57,000 You seem to have made quite an impression on him. 938 00:52:57,040 --> 00:53:00,000 Oh. Yes. I do, don't I? 939 00:53:01,660 --> 00:53:02,950 Joe Blomfield. 940 00:53:04,450 --> 00:53:06,120 A great pleasure. 941 00:53:06,200 --> 00:53:09,750 Have we met before? I feel sure I recognize you from somewhere. 942 00:53:09,830 --> 00:53:11,450 I don't think so, 943 00:53:11,540 --> 00:53:14,450 but I'm delighted to make your acquaintance. 944 00:53:20,700 --> 00:53:23,250 I have met your fiancée, I believe. 945 00:53:24,000 --> 00:53:25,200 Edythe? Um... 946 00:53:26,500 --> 00:53:28,250 No longer my fiancée, I'm afraid. 947 00:53:28,330 --> 00:53:31,660 Really? I'm so sorry. Not a permanent rift, I hope? 948 00:53:32,450 --> 00:53:35,290 It would be ungentlemanly of me to go into the details. 949 00:53:35,370 --> 00:53:36,750 Of course. 950 00:53:40,500 --> 00:53:42,580 You know, these things are amazing, aren't they? 951 00:53:42,660 --> 00:53:43,830 May I? 952 00:53:44,160 --> 00:53:46,200 Why not? - Excuse me. 953 00:53:52,120 --> 00:53:53,410 Progress? 954 00:53:53,750 --> 00:53:55,330 I'm afraid not. 955 00:53:55,660 --> 00:53:56,870 Nor is there likely to be. 956 00:53:56,950 --> 00:53:59,660 Transformations work both ways, Guinevere. 957 00:53:59,700 --> 00:54:04,040 It would take me 30 seconds to put you back in the soup kitchen queue. 958 00:54:05,160 --> 00:54:07,910 I told you, I never forget a face. 959 00:54:08,000 --> 00:54:09,620 Victoria Station. 960 00:54:10,080 --> 00:54:13,830 Nor have I forgotten with whom you shared a taxi last night. 961 00:54:15,500 --> 00:54:16,950 Oh, you have. 962 00:54:17,040 --> 00:54:20,040 If you want to continue working for Delysia, you have. 963 00:54:20,120 --> 00:54:23,580 Now we all of us need things in our life. I need Joe for his... 964 00:54:23,660 --> 00:54:27,120 Well, he's a man of connections. And you need... 965 00:54:28,540 --> 00:54:31,660 You need to stay off of the streets, I imagine. 966 00:54:40,540 --> 00:54:43,540 I see Edythe has told you all. 967 00:54:45,120 --> 00:54:49,700 If it weren't to commit another indiscretion, I might disclose Edythe is... 968 00:54:52,040 --> 00:54:54,950 As Miss Lafosse would say, crazy about you. 969 00:54:55,790 --> 00:54:57,620 To be indiscreet back, 970 00:54:57,700 --> 00:55:02,500 she's rather more crazy about my position in the fashion world than she is about me. 971 00:55:02,580 --> 00:55:05,330 A woman scorned is a dangerous thing. 972 00:55:05,410 --> 00:55:08,500 And a bruised heart will often speak harshly, Mr. Blomfield. 973 00:55:08,540 --> 00:55:12,500 Oh, I sometimes wonder where Edythe's heart has got to. 974 00:55:13,290 --> 00:55:16,870 A woman with an absent heart would not shed such tears, I think. 975 00:55:16,950 --> 00:55:18,160 Edythe? 976 00:55:19,330 --> 00:55:20,790 Shed tears? 977 00:55:22,370 --> 00:55:23,870 You people! 978 00:55:24,620 --> 00:55:29,330 With your green drinks and your parties and your subterfuges. 979 00:55:30,040 --> 00:55:32,330 You're all playing at love. 980 00:55:32,370 --> 00:55:35,200 One minute her, the next minute someone else. Flit, flit, flit. 981 00:55:35,290 --> 00:55:37,200 Well, I'm not playing. 982 00:55:38,660 --> 00:55:40,370 Love is not a game. 983 00:55:40,450 --> 00:55:42,040 (MUSIC ENDS) 984 00:55:42,120 --> 00:55:43,870 (GUESTS APPLAUDING) 985 00:56:00,870 --> 00:56:02,370 You've worked your magic again. 986 00:56:02,450 --> 00:56:04,450 I can't do it. - You've already done it. 987 00:56:04,540 --> 00:56:05,830 Joe just came up and asked me 988 00:56:05,910 --> 00:56:08,000 if he was being a cad breaking off the engagement. 989 00:56:08,080 --> 00:56:11,660 I've no idea what you said, but I believe we've got him. 990 00:56:12,790 --> 00:56:14,660 It must be extraordinary being you. 991 00:56:14,700 --> 00:56:17,700 Extraordinary? No. Very, very ordinary. 992 00:56:17,750 --> 00:56:20,830 Delysia, darling, is it true what Guinevere said? 993 00:56:20,910 --> 00:56:23,040 Well, if Miss P said it, you can bet your shirt on it. 994 00:56:23,120 --> 00:56:25,500 So I can tell the whole world about you and me? 995 00:56:25,580 --> 00:56:27,620 Officially an item, what? Till death us do part? 996 00:56:27,700 --> 00:56:28,950 What? 997 00:56:30,540 --> 00:56:35,080 At the very same time that you announce your casting decision, sweets. 998 00:56:35,160 --> 00:56:36,120 Oh! 999 00:56:36,540 --> 00:56:39,120 And what better time than right now? 1000 00:56:39,200 --> 00:56:41,790 You're absolutely right, damn it. This very minute. 1001 00:56:41,870 --> 00:56:45,080 Come on, gorgeous, no time to waste. To horse. 1002 00:56:50,120 --> 00:56:53,370 Well, I suppose that was necessary. 1003 00:56:54,660 --> 00:56:58,000 You wanted the part. He'd already chosen the Rabbit. 1004 00:57:00,870 --> 00:57:04,250 No, Delysia, you mustn't do this. 1005 00:57:07,040 --> 00:57:08,450 But I must. 1006 00:57:17,080 --> 00:57:19,040 Ladies and gentlemen, 1007 00:57:22,290 --> 00:57:23,660 as you might know, 1008 00:57:23,750 --> 00:57:27,500 I'm putting on Pile on the Pepper at the Ambassador, don't you know? 1009 00:57:27,580 --> 00:57:28,830 Have I mentioned this? 1010 00:57:28,910 --> 00:57:30,250 (ALL CHUCKLING) 1011 00:57:30,450 --> 00:57:34,410 Anyway, it is my pleasure to announce that I have, today, 1012 00:57:34,500 --> 00:57:36,700 cast the lead actress, what? 1013 00:57:38,830 --> 00:57:42,160 She is not only Hortensia in Pile on the Pepper, 1014 00:57:42,250 --> 00:57:46,830 she is also my Hortensia, if you know what I mean. 1015 00:57:48,000 --> 00:57:49,910 Ladies and gentlemen, 1016 00:57:50,000 --> 00:57:52,500 your Hortensia and my Hortensia, 1017 00:57:53,700 --> 00:57:55,540 Delysia Lafosse! 1018 00:57:55,620 --> 00:57:57,000 (STOPS PLAYING) 1019 00:57:57,080 --> 00:57:58,620 (GUESTS APPLAUDING) 1020 00:58:15,200 --> 00:58:16,410 So... 1021 00:58:16,950 --> 00:58:18,370 let's dance! 1022 00:58:37,370 --> 00:58:38,620 Michael? 1023 00:58:49,910 --> 00:58:51,830 May I? - Please. 1024 00:59:08,950 --> 00:59:12,040 (TINKLING) 1025 00:59:15,040 --> 00:59:18,160 (BOMBER PLANES ROARING) 1026 00:59:35,660 --> 00:59:38,410 They don't remember the last one. 1027 00:59:38,500 --> 00:59:40,250 (GUESTS CHEERING) 1028 00:59:40,450 --> 00:59:42,040 No. They don't. 1029 00:59:46,200 --> 00:59:49,660 Delysia's name in lights at the Ambassador. What do you think of that? 1030 00:59:50,790 --> 00:59:52,950 Well, it's certainly what Delysia's always wanted. 1031 00:59:55,700 --> 00:59:57,410 Joe, my dear, 1032 00:59:57,500 --> 01:00:01,040 I don't think I could ever forgive myself if last night's misunderstanding 1033 01:00:01,120 --> 01:00:04,700 got in the way of something so, so important to us both. 1034 01:00:06,750 --> 01:00:10,500 I was wondering, could you walk me home and let me explain? 1035 01:00:14,040 --> 01:00:16,290 Of course, my dear. Of course. 1036 01:00:18,370 --> 01:00:19,870 JOE: Nice to have met you. 1037 01:00:21,750 --> 01:00:24,200 Did you see the planes? Weren't they magnificent? 1038 01:00:40,080 --> 01:00:41,330 Madam? 1039 01:00:41,910 --> 01:00:43,700 Not now, thank you. 1040 01:01:33,700 --> 01:01:35,830 Well, what do you know? 1041 01:01:35,910 --> 01:01:38,450 It's my last night singing at the club. 1042 01:01:38,540 --> 01:01:40,450 I'm going to be a star. 1043 01:01:42,080 --> 01:01:44,910 Well, aren't you going to congratulate me? 1044 01:01:45,000 --> 01:01:47,200 I have done you a disservice. 1045 01:01:48,000 --> 01:01:50,910 You have done what I asked. That's your job. 1046 01:01:51,700 --> 01:01:56,500 It may well be my job, but what I have done is untrue to you and untrue to me. 1047 01:01:56,540 --> 01:01:58,450 You have lost a man who loves you for who you are, 1048 01:01:58,540 --> 01:02:01,250 not for who you pretend to be. 1049 01:02:02,200 --> 01:02:05,830 And you, who are you to tell me what's best for my life? 1050 01:02:07,080 --> 01:02:10,200 I'm nobody. But apparently an expert on love. 1051 01:02:14,120 --> 01:02:15,160 No. 1052 01:02:16,450 --> 01:02:17,950 I have no one. 1053 01:02:18,040 --> 01:02:19,620 I am not an expert on love. 1054 01:02:19,700 --> 01:02:22,160 I am an expert on the lack of love, Delysia. 1055 01:02:22,200 --> 01:02:26,330 And that is a fate from which I wish most fervently to save you. 1056 01:02:29,370 --> 01:02:30,790 Guinevere. 1057 01:02:31,370 --> 01:02:34,500 No pity, please. I endure quite well, thank you. 1058 01:02:41,660 --> 01:02:42,950 (THUNDER RUMBLING) 1059 01:02:50,200 --> 01:02:51,409 DRIVER: Where to, ma'am? 1060 01:02:51,410 --> 01:02:53,120 DELYSIA: Scarlet Peacock, please. 1061 01:03:15,200 --> 01:03:17,700 Do you know what my name is, Guinevere? 1062 01:03:17,750 --> 01:03:21,080 I was under the impression it was Delysia Lafosse. 1063 01:03:22,620 --> 01:03:24,120 Sarah Grubb. 1064 01:03:25,620 --> 01:03:28,120 One of the Pittsburgh Grubbs. 1065 01:03:28,200 --> 01:03:30,330 My father is a steelworker. 1066 01:03:32,700 --> 01:03:35,330 No one else in the world knows that, apart from Michael. 1067 01:03:35,370 --> 01:03:36,950 He doesn't judge me. 1068 01:03:37,040 --> 01:03:38,660 No. He wouldn't. 1069 01:03:39,250 --> 01:03:40,870 But you do. - Me? 1070 01:03:41,410 --> 01:03:42,500 I certainly do not. 1071 01:03:42,580 --> 01:03:45,160 Oh, you think you don't, but you do. 1072 01:03:48,580 --> 01:03:51,160 This is all I own, Guinevere. 1073 01:03:53,290 --> 01:03:55,870 And two dozen pair of shoes. 1074 01:03:59,160 --> 01:04:01,540 For all the fancy apartments and fashion shows, 1075 01:04:01,620 --> 01:04:04,580 do you know how close I am to having nothing? 1076 01:04:06,160 --> 01:04:09,120 Every day I wake up and I think, 1077 01:04:09,200 --> 01:04:11,540 if I make the wrong move, I could be out on that street, 1078 01:04:11,620 --> 01:04:14,120 with no clothes, no food, no job 1079 01:04:15,660 --> 01:04:17,160 and no friends. 1080 01:04:19,120 --> 01:04:21,580 Just plain old Sarah Grubb again. 1081 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Do you know what that's like? 1082 01:04:25,080 --> 01:04:26,450 Yes, I do. 1083 01:04:31,200 --> 01:04:32,450 You do? 1084 01:04:33,000 --> 01:04:35,330 In that at least, we are alike. 1085 01:04:38,700 --> 01:04:40,990 And now my mascara's gonna run. 1086 01:04:41,000 --> 01:04:42,410 That will never do. 1087 01:04:47,950 --> 01:04:49,700 DRIVER: Here we are, ma'am. 1088 01:04:58,120 --> 01:05:01,160 (BAND PLAYING SWING MUSIC) 1089 01:05:05,410 --> 01:05:06,830 How are you? 1090 01:05:07,410 --> 01:05:08,500 Hey. 1091 01:05:12,080 --> 01:05:13,500 Having fun? 1092 01:05:23,000 --> 01:05:25,330 Sweetheart. - Nick. Hi. 1093 01:05:25,410 --> 01:05:29,330 Now, I've heard the news, darling. Congratulations. It's the big time, huh? 1094 01:05:29,790 --> 01:05:30,910 Oh. 1095 01:05:31,000 --> 01:05:32,700 I thought you'd be furious. 1096 01:05:32,790 --> 01:05:34,290 Furious, me? Why? 1097 01:05:34,370 --> 01:05:36,870 No. You and me, we're the same. 1098 01:05:36,950 --> 01:05:41,200 We both get what we want by bending a bit, don't we? 1099 01:05:42,080 --> 01:05:44,620 I get it, D. It's business. 1100 01:05:46,790 --> 01:05:47,790 No, Nick, I... 1101 01:05:47,870 --> 01:05:50,160 I'll see you back at mine later. 1102 01:05:53,370 --> 01:05:56,750 How can he just... He treats me like I'm a common... 1103 01:05:58,040 --> 01:05:59,619 You don't think of me like that, do you? 1104 01:05:59,620 --> 01:06:00,160 Of course not. 1105 01:06:02,950 --> 01:06:04,450 PHIL: Delysia! 1106 01:06:04,540 --> 01:06:05,790 Darling! 1107 01:06:09,700 --> 01:06:12,540 Darling, you look perfect, what? Doesn't she? 1108 01:06:13,580 --> 01:06:15,080 (PHIL AND DELYSIA LAUGHING) 1109 01:06:15,830 --> 01:06:17,830 PHIL: Guinevere, how lovely. 1110 01:06:17,910 --> 01:06:20,790 To you, I owe a special debt of gratitude. 1111 01:06:21,120 --> 01:06:24,700 Champagne! The only thing as delightful as my dear Delysia. 1112 01:06:24,790 --> 01:06:28,080 Darling, come on, finish your glass. There's plenty. 1113 01:06:29,540 --> 01:06:31,120 It's all back on. 1114 01:06:31,200 --> 01:06:33,370 DELYSIA: Darling, that's marvelous. 1115 01:06:33,450 --> 01:06:34,450 Did you hear the news? 1116 01:06:34,540 --> 01:06:36,830 These two lovebirds are finally tying the knot. 1117 01:06:36,910 --> 01:06:39,250 PHIL: Congrats, dear fellow. When's the happy day, what? 1118 01:06:39,330 --> 01:06:42,580 We were going to keep it to ourselves for the present, but you know the ladies. 1119 01:06:42,660 --> 01:06:43,620 Oh, do I ever. 1120 01:06:43,700 --> 01:06:45,750 Sorry, darling. Couldn't keep it in. 1121 01:06:45,830 --> 01:06:47,870 It's nice to see you again, madam. 1122 01:06:47,950 --> 01:06:50,080 May I add my congratulations? 1123 01:06:50,160 --> 01:06:50,659 Let's dance! 1124 01:06:50,660 --> 01:06:52,160 If you don't mind, Edythe, I have a... 1125 01:06:52,250 --> 01:06:53,620 Oh, you drone on, Joey. 1126 01:06:53,700 --> 01:06:55,830 Leonard will take me for a spin, won't you, Lenny? 1127 01:06:55,910 --> 01:06:57,000 Be delighted, Edy. 1128 01:06:57,080 --> 01:06:58,580 EDYTHE: Delysia, Phil, come on. 1129 01:06:58,660 --> 01:07:00,000 Of course! 1130 01:07:29,370 --> 01:07:30,370 (MUSIC ENDS) 1131 01:07:30,500 --> 01:07:31,950 (AUDIENCE APPLAUDING) 1132 01:07:44,200 --> 01:07:46,160 Well, as we have no conversation, 1133 01:07:46,250 --> 01:07:49,080 I have no option but to ask you for the next dance. 1134 01:07:49,160 --> 01:07:52,580 Alas, I can dance nothing but the waltz. 1135 01:07:53,660 --> 01:07:58,500 (BAND PLAYING WALTZ) 1136 01:08:14,870 --> 01:08:16,750 Are you all right? - Yes. 1137 01:08:16,830 --> 01:08:18,660 Well, to take another woman's escort... 1138 01:08:18,700 --> 01:08:22,200 You didn't take me, I took you. 1139 01:08:30,160 --> 01:08:32,290 I'm sure Edythe can cope. 1140 01:08:37,870 --> 01:08:39,950 What happened to that particularly beautiful scarf 1141 01:08:40,040 --> 01:08:41,790 you were wearing at the fashion show? 1142 01:08:41,870 --> 01:08:43,370 What are you talking about? 1143 01:08:43,450 --> 01:08:44,700 (CHUCKLES) 1144 01:08:45,500 --> 01:08:49,950 Despite your most elegant transformation, the body is still the same. 1145 01:08:50,040 --> 01:08:51,660 Mr. Blomfield. 1146 01:08:52,040 --> 01:08:54,830 As are the eyes. Most fetching, if I may say. 1147 01:08:54,910 --> 01:08:57,200 I'm not really sure you should say. 1148 01:08:57,290 --> 01:09:00,080 I'm sorry. Professional habit. A bad one. 1149 01:09:01,410 --> 01:09:04,700 I have to remember you're not like these people. 1150 01:09:04,790 --> 01:09:06,950 Am I terribly old-fashioned? 1151 01:09:07,750 --> 01:09:09,290 Indeed you are. 1152 01:09:09,660 --> 01:09:11,700 And all the better for it. 1153 01:09:13,370 --> 01:09:16,000 Am I making you feel uncomfortable? 1154 01:09:16,870 --> 01:09:20,040 This is the most comfortable I've felt all day. 1155 01:09:31,040 --> 01:09:33,000 (AUDIENCE APPLAUDING) 1156 01:09:57,410 --> 01:09:59,450 Ladies and gentlemen, 1157 01:09:59,540 --> 01:10:02,910 welcome to Nick Calderelli's Scarlet Peacock. 1158 01:10:03,000 --> 01:10:05,790 (AUDIENCE APPLAUDING) 1159 01:10:08,410 --> 01:10:13,160 I'm delighted to introduce you tonight to a very talented lady friend of mine. 1160 01:10:13,200 --> 01:10:15,120 And she can sing, too. 1161 01:10:15,200 --> 01:10:16,540 (AUDIENCE LAUGHING) 1162 01:10:16,790 --> 01:10:19,160 It's my pleasure to bring you 1163 01:10:19,540 --> 01:10:21,290 Delysia Lafosse! 1164 01:10:23,120 --> 01:10:25,290 (AUDIENCE APPLAUDING) 1165 01:10:32,910 --> 01:10:34,870 You're too kind, really. 1166 01:10:37,040 --> 01:10:39,410 Hello, Michael. How was prison? 1167 01:10:40,450 --> 01:10:42,580 And to get us in the mood, 1168 01:10:42,660 --> 01:10:45,080 we'll start with Hot Shoe Shimmy. 1169 01:10:45,160 --> 01:10:47,000 (BANGS ON PIANO KEYS) 1170 01:10:47,580 --> 01:10:49,290 Change of program. 1171 01:10:50,580 --> 01:10:52,290 If I Didn't Care. 1172 01:10:52,580 --> 01:10:55,500 (PLAYING SLOW MUSIC) 1173 01:11:01,250 --> 01:11:05,500 (SINGING) If I didn't care 1174 01:11:08,200 --> 01:11:13,160 More than words can say 1175 01:11:15,580 --> 01:11:20,120 If I didn't care 1176 01:11:22,200 --> 01:11:26,580 Would I feel this way? 1177 01:11:28,790 --> 01:11:32,540 If this isn't love 1178 01:11:35,040 --> 01:11:40,580 Then why do I thrill? 1179 01:11:41,620 --> 01:11:47,790 And what makes my head go 'round and 'round 1180 01:11:48,370 --> 01:11:53,830 While my heart stands still? 1181 01:11:54,450 --> 01:11:58,410 If I didn't care 1182 01:12:01,120 --> 01:12:04,660 Would it be the same? 1183 01:12:07,870 --> 01:12:13,790 Would my every prayer begin and end 1184 01:12:14,540 --> 01:12:19,200 With just your name? 1185 01:12:21,290 --> 01:12:27,370 And would I be sure that this is love 1186 01:12:27,450 --> 01:12:31,080 Beyond compare? 1187 01:12:34,160 --> 01:12:36,950 Would all this be true 1188 01:12:37,620 --> 01:12:40,160 If I didn't care 1189 01:12:40,870 --> 01:12:42,540 For 1190 01:12:42,620 --> 01:12:45,000 you? 1191 01:12:48,120 --> 01:12:51,000 If I didn't care 1192 01:12:55,620 --> 01:12:58,120 Would it be the same? 1193 01:13:02,870 --> 01:13:08,660 Would my every prayer begin and end 1194 01:13:09,700 --> 01:13:13,370 With just your name? 1195 01:13:16,790 --> 01:13:23,290 BOTH: And would I be sure that this is love 1196 01:13:23,370 --> 01:13:26,910 (VOICE BREAKING) Beyond compare? 1197 01:13:31,200 --> 01:13:34,000 Would all this be true 1198 01:13:34,700 --> 01:13:37,330 If I didn't care 1199 01:13:39,250 --> 01:13:41,330 For 1200 01:13:43,790 --> 01:13:45,870 you? 1201 01:14:15,870 --> 01:14:18,330 Thank you, thank you. 1202 01:14:19,500 --> 01:14:20,660 Really. 1203 01:14:22,410 --> 01:14:26,160 Well, let's try something a little more upbeat, shall we? 1204 01:14:30,160 --> 01:14:32,580 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 1205 01:14:32,660 --> 01:14:34,370 (AIR-RAID SIREN SOUNDING) 1206 01:14:34,870 --> 01:14:37,450 MICHAEL: Ladies and gentlemen, this is an air raid shelter! 1207 01:14:37,540 --> 01:14:39,450 Sir, stay... - I'm going home. 1208 01:14:39,540 --> 01:14:40,940 You don't want to put your wife in danger. 1209 01:14:40,950 --> 01:14:42,250 My wife? She doesn't know I'm here. 1210 01:14:49,660 --> 01:14:52,120 I'm here, Delysia. - Guinevere, I'm scared. 1211 01:14:52,160 --> 01:14:54,160 It's just a drill. I'm sure it's just a drill. 1212 01:14:54,250 --> 01:14:55,500 But it won't always be, will it? 1213 01:14:56,950 --> 01:14:57,950 We're going to war, aren't we? 1214 01:14:58,040 --> 01:14:59,830 Yes, we are. 1215 01:14:59,870 --> 01:15:04,000 And that is why you must not waste a second of this precious life. 1216 01:15:04,080 --> 01:15:05,540 Listen to me. 1217 01:15:05,620 --> 01:15:07,330 Once, I too had ambitions. 1218 01:15:07,410 --> 01:15:10,200 Not your grand ones. Simple ambitions. 1219 01:15:10,290 --> 01:15:13,040 Marriage, children and a house of our own. 1220 01:15:13,870 --> 01:15:16,370 He died. In the mud in France. 1221 01:15:17,040 --> 01:15:18,950 A good, solid man. 1222 01:15:20,080 --> 01:15:22,660 You would call him dull, no doubt, 1223 01:15:22,750 --> 01:15:27,160 but he smiled whenever he saw me, and we could've built a life on that. 1224 01:15:28,700 --> 01:15:31,330 Your heart knows the truth, Delysia. 1225 01:15:31,410 --> 01:15:34,330 Trust it, for life is short. 1226 01:15:40,410 --> 01:15:41,750 Michael? 1227 01:15:42,450 --> 01:15:43,750 Michael? 1228 01:15:44,450 --> 01:15:45,910 Michael? 1229 01:15:48,160 --> 01:15:49,330 (GASPS) 1230 01:15:49,910 --> 01:15:50,950 Oh! 1231 01:15:51,040 --> 01:15:53,000 Delysia! My God. I... 1232 01:15:53,700 --> 01:15:56,950 Nothing for 19 years and then two in one day, what. 1233 01:15:57,450 --> 01:15:59,120 I'm so sorry. 1234 01:15:59,160 --> 01:16:01,700 The part's still yours, darling. 1235 01:16:04,450 --> 01:16:06,580 Well, that's all right, Phil. 1236 01:16:06,660 --> 01:16:10,000 You enjoy your Hortensia. In every way. 1237 01:16:10,040 --> 01:16:13,120 It's just a drill, ladies and gentlemen, it's just a drill. 1238 01:16:13,160 --> 01:16:14,870 This is the safest place in London. 1239 01:16:14,950 --> 01:16:16,870 Come on, let's have some drinks on the house. 1240 01:16:16,950 --> 01:16:18,950 And some music, please! 1241 01:16:25,950 --> 01:16:27,330 DELYSIA: Michael? 1242 01:16:36,370 --> 01:16:37,660 Michael? 1243 01:16:46,660 --> 01:16:48,540 Michael, please wait! 1244 01:16:50,540 --> 01:16:54,330 Delysia, you've made your decision. I hope you'll be happy. 1245 01:16:55,080 --> 01:16:58,080 Michael. Please. You have... 1246 01:16:58,700 --> 01:17:00,950 Where do you think you're sneaking off to? The night is young. 1247 01:17:01,040 --> 01:17:02,830 You have the rest of a set to sing. 1248 01:17:02,870 --> 01:17:04,950 No, Nick, I don't think so. 1249 01:17:05,040 --> 01:17:07,120 Nobody walks off my stage. 1250 01:17:07,700 --> 01:17:09,450 She said no. 1251 01:17:09,540 --> 01:17:10,600 What, and she does what you say? 1252 01:17:10,660 --> 01:17:12,500 Never once, as a matter of fact, but that's not the point. 1253 01:17:12,540 --> 01:17:14,750 The point is she doesn't want to sing. End of story. 1254 01:17:14,830 --> 01:17:16,500 Let's go, Delysia. 1255 01:17:16,910 --> 01:17:18,000 No. 1256 01:17:19,120 --> 01:17:21,330 I'm warning you, Calderelli. 1257 01:17:22,000 --> 01:17:23,080 You, warning me? 1258 01:17:23,160 --> 01:17:24,330 (CHUCKLES) 1259 01:17:25,330 --> 01:17:27,160 After you, Delysia. 1260 01:17:33,830 --> 01:17:35,540 PETTIGREW: Sock him in the jaw! 1261 01:17:35,620 --> 01:17:36,750 ALL: What? 1262 01:17:40,410 --> 01:17:42,830 I'm a pianist, damn it. It could ruin me. 1263 01:17:42,870 --> 01:17:44,950 Why, you pathetic... 1264 01:17:47,250 --> 01:17:48,500 Darling. 1265 01:17:48,620 --> 01:17:49,950 This is your fault. 1266 01:17:50,040 --> 01:17:51,410 Is the offer still open? 1267 01:17:51,500 --> 01:17:52,660 Get up! 1268 01:17:56,000 --> 01:17:58,700 Well? Is it a yes or is it a no? 1269 01:17:59,040 --> 01:18:00,040 What? 1270 01:18:00,120 --> 01:18:03,410 Will you doggone marry me or will you doggone not? 1271 01:18:19,450 --> 01:18:22,160 Yes. God help me. Yes. 1272 01:19:37,330 --> 01:19:39,830 PETTIGREW: I don't think I can bear it again. 1273 01:19:42,330 --> 01:19:43,830 Did you lose many? 1274 01:19:43,870 --> 01:19:45,790 Just one. You? 1275 01:19:47,450 --> 01:19:49,950 Almost every school friend I had. 1276 01:19:55,040 --> 01:19:57,330 One tries to forget. 1277 01:19:57,790 --> 01:19:59,660 If only one could. 1278 01:20:03,700 --> 01:20:06,870 You know, I distracted myself with ridiculous things, 1279 01:20:06,950 --> 01:20:09,040 youth, parties, lingerie. 1280 01:20:09,660 --> 01:20:12,870 I mean, I trained in socks, for goodness sake. 1281 01:20:12,950 --> 01:20:14,330 Socks? 1282 01:20:16,080 --> 01:20:20,410 There's a great deal of engineering in a gentleman's sock, I'll have you know. 1283 01:20:20,500 --> 01:20:22,540 Stitching of the heel... 1284 01:20:22,620 --> 01:20:25,620 By comparison, designing a brassiere is a piece of cake. 1285 01:20:25,700 --> 01:20:29,830 Not that there aren't compensations. 1286 01:20:29,910 --> 01:20:32,290 None of them over 20, I imagine. 1287 01:20:34,500 --> 01:20:36,830 And all very easy on the eye. 1288 01:20:38,120 --> 01:20:39,870 But you know what? 1289 01:20:41,330 --> 01:20:42,830 I'm done with it. 1290 01:20:42,910 --> 01:20:45,620 I'm going back to gentlemen's hosiery. 1291 01:20:45,700 --> 01:20:48,500 You know who you are with an honest pair of socks. 1292 01:20:49,330 --> 01:20:51,160 You certainly do. 1293 01:20:59,000 --> 01:21:01,290 Told you about Gerry, has she? 1294 01:21:01,870 --> 01:21:04,450 Didn't take you long to move on, hmm? 1295 01:21:04,500 --> 01:21:05,620 Joe? 1296 01:21:06,540 --> 01:21:08,250 Hello, Edythe. 1297 01:21:08,330 --> 01:21:12,160 Did she also tell you that she hangs around the soup kitchen at the station? 1298 01:21:12,200 --> 01:21:16,790 A tramp masquerading as some sort of social secretary, my God. 1299 01:21:22,500 --> 01:21:24,410 Goodbye, Mr. Blomfield. 1300 01:21:36,040 --> 01:21:38,250 No, actually, she didn't. 1301 01:21:39,040 --> 01:21:42,830 Neither about that, nor about you and Gerry. 1302 01:21:43,870 --> 01:21:46,950 But I'm grateful for the truth, for a change. 1303 01:22:24,660 --> 01:22:25,830 Hello? 1304 01:22:26,870 --> 01:22:28,160 Delysia? 1305 01:22:37,660 --> 01:22:39,120 Miss Lafosse? 1306 01:22:45,330 --> 01:22:47,500 MICHAEL: Come on, come on, the taxi's waiting. 1307 01:22:48,330 --> 01:22:50,250 DELYSIA: Michael, don't rush me! 1308 01:22:51,000 --> 01:22:54,080 Guinevere! Are you all right? We've been so worried. 1309 01:22:54,160 --> 01:22:55,830 Perfectly well, thank you. 1310 01:22:55,870 --> 01:22:57,409 We've been scouring London for you. 1311 01:22:57,410 --> 01:22:58,080 Miss Lafosse... 1312 01:22:58,160 --> 01:23:00,130 You have not been at the roulette wheel all night, have you? 1313 01:23:00,200 --> 01:23:03,160 Please, Delysia, I'm trying to apologize. 1314 01:23:03,200 --> 01:23:06,790 I expect you've heard that I am not a social secretary at all. 1315 01:23:06,870 --> 01:23:09,580 I'm afraid I found myself pretending. 1316 01:23:10,410 --> 01:23:14,790 Miss Pettigrew, if that's you pretending, then you're jolly good at it. 1317 01:23:15,910 --> 01:23:17,040 Guinevere, 1318 01:23:17,120 --> 01:23:20,660 Sarah Grubb is not going to judge anybody for pretending. 1319 01:23:20,750 --> 01:23:24,500 MICHAEL: Come on, Grubb! This is us, I'm afraid, Miss Pettigrew. 1320 01:23:24,540 --> 01:23:26,500 Boat won't wait. 1321 01:23:26,540 --> 01:23:28,450 Are you really going? - Mmm-hmm! 1322 01:23:29,330 --> 01:23:31,290 To New York? - Yep. 1323 01:23:31,870 --> 01:23:33,330 How wonderful. 1324 01:23:33,410 --> 01:23:36,160 But, Guinevere, what will you do? 1325 01:23:36,910 --> 01:23:38,870 Don't you worry about me, petal. 1326 01:23:38,950 --> 01:23:43,120 Why, Miss Holt is holding a job for me this very morning, I expect. 1327 01:23:52,410 --> 01:23:55,540 I will never forget the day we spent together. 1328 01:23:56,450 --> 01:23:57,830 Not ever. 1329 01:23:59,500 --> 01:24:00,870 Nor I. 1330 01:24:01,870 --> 01:24:02,950 (CAR STARTING) 1331 01:24:03,040 --> 01:24:04,330 (LAUGHING) 1332 01:24:06,830 --> 01:24:09,120 Oh, goodbye, Guinevere. I love you. 1333 01:24:09,160 --> 01:24:10,950 Off with you. Away. 1334 01:24:14,500 --> 01:24:17,330 Oh, come and visit! New York's bopping! 1335 01:24:49,000 --> 01:24:53,200 (BELL TOLLING) 1336 01:25:28,200 --> 01:25:29,620 Forgive the intrusion. 1337 01:25:32,660 --> 01:25:34,160 I'm glad to see you're safe. 1338 01:25:34,250 --> 01:25:35,910 Oh, yes. Quite safe. 1339 01:25:42,080 --> 01:25:46,120 Am I right in thinking you're no longer employed, Miss Pettigrew? 1340 01:25:46,160 --> 01:25:47,700 Quite correct. 1341 01:25:47,790 --> 01:25:50,080 So you're free? - Quite free. 1342 01:25:50,910 --> 01:25:53,950 Might you be looking for a social secretary? 1343 01:25:54,040 --> 01:25:55,580 No. Absolutely not. 1344 01:25:55,790 --> 01:25:56,790 Oh. 1345 01:25:59,580 --> 01:26:01,370 I'm looking for you. 1346 01:26:02,950 --> 01:26:04,000 Me? 1347 01:26:05,040 --> 01:26:08,950 I've been looking for you all night, and, I believe 1348 01:26:10,040 --> 01:26:11,790 all of my life. 1349 01:26:13,660 --> 01:26:15,450 If you'll have me. 1350 01:26:20,830 --> 01:26:23,660 A nod of the head will do me fine. 1351 01:26:29,620 --> 01:26:33,000 And I am, at a stroke, the happiest man in London. 1352 01:26:49,950 --> 01:26:52,250 What a night. - What a morning. 1353 01:26:53,370 --> 01:26:55,740 Have you eaten, my dear Guinevere? 1354 01:26:55,750 --> 01:26:56,290 Oh, Joe, 1355 01:26:56,330 --> 01:26:59,790 I have not eaten for a very, very long time. 1356 01:27:29,040 --> 01:27:30,750 NICK: Some music, please! 1357 01:27:30,830 --> 01:27:32,700 (BAND PLAYING SWING MUSIC) 99323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.