Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,490
BRUMMEGAN: Miss Pettigrew,
2
00:00:20,500 --> 00:00:23,000
I was warned of your stubbornness and impertinence,
3
00:00:23,080 --> 00:00:25,950
and I should have known better when you were called the
4
00:00:26,000 --> 00:00:27,250
"governess of last resort."
5
00:00:27,330 --> 00:00:30,160
But I had no idea of your utter unsuitability.
6
00:00:30,200 --> 00:00:32,700
You are dismissed.
- PETTIGREW: But, Mrs. Brummegan...
7
00:00:32,750 --> 00:00:33,199
Away!
8
00:00:33,200 --> 00:00:34,750
Allow me one last chance...
9
00:00:34,830 --> 00:00:36,830
Goodbye, Miss Pettigrew.
10
00:00:44,370 --> 00:00:46,700
I'm owed a week's wages.
11
00:01:18,870 --> 00:01:20,700
(WIND WHISTLING)
12
00:01:30,370 --> 00:01:31,410
(BOTH EXCLAIM)
13
00:01:31,500 --> 00:01:33,789
I say! I'm terribly sorry!
I do apologize.
14
00:01:33,790 --> 00:01:34,660
Oh, no! My things!
15
00:01:34,750 --> 00:01:35,159
My things!
16
00:01:35,160 --> 00:01:36,120
Let me help you with that.
17
00:01:36,200 --> 00:01:39,000
They'll have me back in prison for this.
18
00:01:39,040 --> 00:01:39,160
Oh!
19
00:01:39,200 --> 00:01:41,330
Oh, nothing serious.
Well, when I say serious, I...
20
00:01:41,370 --> 00:01:42,410
No.
21
00:01:43,290 --> 00:01:44,750
Wait! Your...
22
00:01:45,540 --> 00:01:47,120
Your belongings!
23
00:01:47,200 --> 00:01:48,540
Sorry!
24
00:02:19,120 --> 00:02:20,660
(WOMEN CHATTERING)
25
00:02:25,290 --> 00:02:26,330
WOMAN: Gerry?
26
00:02:26,370 --> 00:02:30,410
Edythe, if you can keep your hands
off him for just two seconds...
27
00:02:30,500 --> 00:02:32,410
We're getting our own cab, thank you.
28
00:02:34,250 --> 00:02:36,200
WOMAN: That's naughty!
29
00:02:44,830 --> 00:02:47,080
Let's get out of here, Gerry.
30
00:02:48,410 --> 00:02:49,620
(PLATE CLATTERING)
31
00:02:56,540 --> 00:02:59,040
(BELL TOLLING)
32
00:03:02,750 --> 00:03:04,790
(WHISTLING)
33
00:03:28,790 --> 00:03:31,120
Washburns.
Jane, aged five.
34
00:03:31,200 --> 00:03:33,540
Lovely girl.
- Lost in the park...
35
00:03:33,580 --> 00:03:35,789
Independence.
That's all that girl needs...
36
00:03:35,790 --> 00:03:36,410
For six hours?
37
00:03:36,500 --> 00:03:39,000
The Randle boys, John and Robin.
38
00:03:39,040 --> 00:03:43,200
" Wrestled retired Colonel Johnson to
the floor outside Fortnum and Mason's,
39
00:03:43,290 --> 00:03:47,200
" shouting, 'Nazi warmonger'
because..." And I quote,
40
00:03:47,250 --> 00:03:50,080
" Miss Pettigrew thought
he was a German spy."
41
00:03:50,160 --> 00:03:51,500
A little joke.
42
00:03:51,540 --> 00:03:54,040
" Ambulance called.
Police called."
43
00:03:54,950 --> 00:03:56,870
Yes. And now
the Brummegans.
44
00:03:56,910 --> 00:04:00,540
Miss Pettigrew, we live in uncertain times.
45
00:04:01,040 --> 00:04:03,540
My goodness, there could be a war any day.
46
00:04:03,620 --> 00:04:05,620
Do you think that work is easy to find?
47
00:04:05,700 --> 00:04:08,290
No, no.
Certainly not, Miss Holt.
48
00:04:08,370 --> 00:04:10,410
But Mrs. Brummegan was...
49
00:04:11,290 --> 00:04:14,000
Well, fond of a sherry, if you take my meaning.
50
00:04:14,040 --> 00:04:16,120
As a vicar's daughter, I found her rather difficult.
51
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
No, she found you rather difficult, Miss Pettigrew.
52
00:04:19,040 --> 00:04:21,200
And that is, I'm afraid, a recurring theme.
53
00:04:21,290 --> 00:04:23,250
Miss Holt?
- Yes, Jilly?
54
00:04:23,330 --> 00:04:27,250
The Lafosse household rang
last night. Still looking.
55
00:04:27,330 --> 00:04:29,290
Thank you. Yes, I
won't be a moment.
56
00:04:29,370 --> 00:04:30,539
A person can change.
57
00:04:30,540 --> 00:04:32,330
I haven't seen any sign of that.
58
00:04:32,410 --> 00:04:34,370
She could stop drinking.
59
00:04:34,450 --> 00:04:37,250
Our clients don't adapt to
suit your needs, Miss Pettigrew,
60
00:04:37,330 --> 00:04:38,750
you adapt to them!
61
00:04:38,830 --> 00:04:40,660
I am trying,
Miss Holt. Really.
62
00:04:40,700 --> 00:04:43,040
Give me one last chance.
You won't regret it.
63
00:04:43,080 --> 00:04:45,790
My dear woman, I
already have. Thrice.
64
00:04:45,870 --> 00:04:48,370
I'm afraid we have nothing
suitable for you at the moment.
65
00:04:48,450 --> 00:04:50,660
Good day, Miss Pettigrew.
- Shall I come back tomorrow?
66
00:04:50,750 --> 00:04:52,310
The situation is most unlikely to have changed.
67
00:04:52,370 --> 00:04:53,490
The day after?
68
00:04:53,500 --> 00:04:56,000
Only if you desire the exercise.
69
00:04:56,080 --> 00:04:58,870
Miss Holt.
Please, I implore you.
70
00:04:59,250 --> 00:05:00,700
JILLY: Yes, Miss Holt?
71
00:05:00,750 --> 00:05:03,950
Miss Darlington is finishing with
Carole Lombard this week, isn't she?
72
00:05:04,450 --> 00:05:07,410
She would be perfect for the
Lafosse residence, don't you think?
73
00:05:07,500 --> 00:05:09,330
JILLY: I think she would
be an excellent choice.
74
00:05:09,370 --> 00:05:10,950
Can you refer to her file for me?
75
00:05:11,040 --> 00:05:12,000
Certainly.
76
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
HOLT: Thank you.
77
00:05:22,290 --> 00:05:24,500
I said good day, Miss Pettigrew.
78
00:05:24,580 --> 00:05:25,870
Good day.
79
00:05:33,950 --> 00:05:35,830
(HORN HONKING)
80
00:05:47,000 --> 00:05:48,160
(ELEVATOR BELL DINGS)
81
00:05:48,500 --> 00:05:49,790
(DOG BARKING)
82
00:05:50,330 --> 00:05:51,790
Amazing.
83
00:05:51,870 --> 00:05:53,200
(WOMEN CHATTERING)
84
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
(BELL RINGS)
85
00:06:14,290 --> 00:06:15,450
(EXCLAIMS)
86
00:06:26,750 --> 00:06:27,790
(DOOR OPENING)
87
00:06:27,870 --> 00:06:28,830
(EXCLAIMS)
88
00:06:31,500 --> 00:06:32,580
Hi.
89
00:06:33,370 --> 00:06:35,040
I have come from Miss Holt's Agency.
90
00:06:36,160 --> 00:06:37,830
What time is it?
91
00:06:38,580 --> 00:06:40,290
It's five minutes
past 10:00.
92
00:06:41,200 --> 00:06:43,450
10:00?
- Five minutes past.
93
00:06:44,500 --> 00:06:46,750
In the morning?
- I believe so.
94
00:06:47,950 --> 00:06:49,330
Oh, God!
95
00:07:13,160 --> 00:07:15,370
DELYSIA: Oh, my God,
look at the place.
96
00:07:15,450 --> 00:07:17,450
I was given to believe you were expecting me.
97
00:07:17,540 --> 00:07:19,330
Miss Holt's Employment Agency?
98
00:07:19,370 --> 00:07:21,500
Darn right, honey.
And not a moment too soon.
99
00:07:21,660 --> 00:07:22,660
(GASPS)
100
00:07:25,250 --> 00:07:26,580
Allow me.
101
00:07:30,410 --> 00:07:31,450
Neat!
102
00:07:31,540 --> 00:07:32,620
Time?
103
00:07:33,000 --> 00:07:34,370
Six minutes
past 10:00.
104
00:07:34,410 --> 00:07:36,080
Can I be of any further assistance?
105
00:07:36,160 --> 00:07:38,830
Not unless you can get Phil out of
bed in the next two minutes, you can't.
106
00:07:38,870 --> 00:07:41,200
I've known my share of naughty boys who oversleep.
107
00:07:41,290 --> 00:07:42,500
You too, huh?
108
00:07:43,160 --> 00:07:45,790
Phil! It's time
to wake up, darling!
109
00:07:45,870 --> 00:07:47,200
Damn it!
- Allow me.
110
00:07:47,250 --> 00:07:49,290
I can get your boy up and dressed in no time.
111
00:07:49,370 --> 00:07:50,450
You could? Really?
112
00:07:50,540 --> 00:07:52,290
Certainly.
- Angel.
113
00:07:52,370 --> 00:07:54,370
One must not stand for any nonsense, that's all.
114
00:07:54,450 --> 00:07:55,870
They just need to know who's in charge.
115
00:07:55,950 --> 00:07:57,910
First door at the top of the stairs.
116
00:08:03,700 --> 00:08:04,950
Philip?
117
00:08:07,370 --> 00:08:09,370
Rise and shine, Philip!
118
00:08:11,040 --> 00:08:14,660
As I said to your mother, I won't stand for any nonsense.
119
00:08:15,790 --> 00:08:18,330
You naughty boy, get up!
120
00:08:19,330 --> 00:08:20,330
(GASPS)
121
00:08:22,370 --> 00:08:25,120
I kind of am up, as you can see.
122
00:08:25,200 --> 00:08:26,160
(EXCLAIMS)
123
00:08:26,540 --> 00:08:27,950
(LAUGHING)
Oh, golly!
124
00:08:35,000 --> 00:08:37,950
Excuse me, Mrs. Lafosse,
may I speak to you?
125
00:08:38,040 --> 00:08:39,040
Mrs. Lafosse...
126
00:08:39,120 --> 00:08:40,120
(PHONE RINGING)
127
00:08:40,200 --> 00:08:41,790
(GASPING)
Oh, heavens!
128
00:08:41,870 --> 00:08:46,000
Answer that, will you? If it's
Nick, tell him... Tell him I'm dead.
129
00:08:54,660 --> 00:08:59,000
Good morning, this is Miss Holt
here, of Holt's Employment Agency.
130
00:08:59,040 --> 00:09:03,580
I've just rung to say that one of our
best women is on her way over to you now.
131
00:09:06,250 --> 00:09:06,579
Hello?
132
00:09:06,580 --> 00:09:09,660
(IN FRENCH ACCENT) No, no,
no! That won't be necessary.
133
00:09:11,410 --> 00:09:14,790
I'm afraid that
Mrs. Lafosse is dead.
134
00:09:15,950 --> 00:09:17,370
Goodbye.
135
00:09:19,750 --> 00:09:22,120
(CLATTERING)
136
00:09:31,700 --> 00:09:33,160
DELYSIA: Don't really do kitchens.
Hmm.
137
00:09:36,370 --> 00:09:38,000
Any luck with Phil?
138
00:09:38,080 --> 00:09:40,370
I'm so sorry, Mrs.
Lafosse... Delysia.
139
00:09:40,450 --> 00:09:45,290
Delysia, I'm afraid I walked in
on your guest in a state of nature.
140
00:09:45,700 --> 00:09:49,120
I fear that I have outraged his sense of propriety.
141
00:09:49,200 --> 00:09:51,790
Oh, no, Phil doesn't have one of those.
142
00:09:51,870 --> 00:09:55,330
He's a much bigger boy than I had expected.
143
00:09:55,410 --> 00:09:57,950
Oh, you noticed.
He is, isn't he?
144
00:09:58,040 --> 00:09:59,000
Uh...
145
00:09:59,370 --> 00:10:01,000
(PHONE RINGING)
146
00:10:07,870 --> 00:10:08,830
Hello?
147
00:10:09,620 --> 00:10:10,870
Darling!
148
00:10:25,370 --> 00:10:26,660
Really?
149
00:10:26,700 --> 00:10:27,790
Mmm-hmm.
150
00:10:28,580 --> 00:10:29,870
You, too.
151
00:10:35,790 --> 00:10:36,950
(PETTIGREW SHUDDERS)
152
00:10:39,870 --> 00:10:40,870
He's at the club.
153
00:10:40,950 --> 00:10:42,750
Be here in 10 minutes.
Oh, God.
154
00:10:42,830 --> 00:10:44,200
Who?
- Nick!
155
00:10:44,540 --> 00:10:45,950
Another man?
156
00:10:46,040 --> 00:10:48,080
Well, of course another man!
157
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
Jeepers.
158
00:10:49,250 --> 00:10:52,040
I'm afraid there has been a misunderstanding.
159
00:10:52,120 --> 00:10:56,080
I can see the problem clearly
now and I really must be going.
160
00:10:56,160 --> 00:10:57,450
You do?
161
00:10:57,540 --> 00:10:59,870
Pardon?
See the problem. Really?
162
00:10:59,950 --> 00:11:02,500
Well, yes.
- I knew it.
163
00:11:03,080 --> 00:11:06,120
From the moment I set eyes on you, I just
knew I could trust you. I can, can't I?
164
00:11:06,200 --> 00:11:08,370
Yes, you can.
- Thank you.
165
00:11:09,200 --> 00:11:10,540
Thank you.
You've saved my life.
166
00:11:10,620 --> 00:11:11,870
Have I?
- Hmm.
167
00:11:12,660 --> 00:11:14,450
A two-pronged attack
should do it. Let's go.
168
00:11:16,370 --> 00:11:19,330
Though I don't think you should mention about Nick.
169
00:11:21,410 --> 00:11:23,500
Or Michael.
- Michael?
170
00:11:23,580 --> 00:11:26,160
Is he your son?
- My son? Lord, no.
171
00:11:26,200 --> 00:11:27,950
Michael wants to marry me.
172
00:11:28,040 --> 00:11:29,120
Another man?
173
00:11:29,200 --> 00:11:30,290
(SHUSHING)
174
00:11:30,370 --> 00:11:31,500
You don't have to wake the neighbors about it.
175
00:11:31,540 --> 00:11:33,700
Besides, that's only three.
176
00:11:35,410 --> 00:11:37,540
Phil's rather free about where he undresses.
177
00:11:37,620 --> 00:11:40,620
He's a theater producer.
Well, his father is.
178
00:11:40,700 --> 00:11:43,660
Phil's got his first show on at
the Ambassador. I've got the lead.
179
00:11:43,700 --> 00:11:44,950
Well...
180
00:11:45,200 --> 00:11:47,370
(GIGGLES)
I'm pretty sure I have now.
181
00:11:47,450 --> 00:11:48,450
(EXCLAIMS)
182
00:11:55,290 --> 00:11:56,660
Hello again.
183
00:11:56,700 --> 00:11:58,700
Awfully sorry about earlier. I
thought you were someone else.
184
00:11:58,790 --> 00:12:00,750
That is some relief, I suppose.
185
00:12:00,830 --> 00:12:03,830
Jolly nice to meet you, dear
lady, but who the devil are you?
186
00:12:03,870 --> 00:12:05,910
Who is she, gorgeous?
187
00:12:06,000 --> 00:12:07,120
She's, um...
188
00:12:08,370 --> 00:12:11,410
(LAUGHS)
You know, I'm not altogether sure.
189
00:12:11,500 --> 00:12:14,200
Pettigrew.
Guinevere Pettigrew.
190
00:12:14,950 --> 00:12:16,370
Guinevere.
191
00:12:16,410 --> 00:12:17,870
Guinevere. Wow.
192
00:12:17,910 --> 00:12:19,870
Yes, but who is she?
193
00:12:20,410 --> 00:12:22,660
What in the world is she doing in this particular bedroom
194
00:12:22,700 --> 00:12:24,500
when you are so obviously starkers
195
00:12:24,540 --> 00:12:26,330
beneath that delightful gown, don't you know?
196
00:12:26,410 --> 00:12:27,950
We have...
197
00:12:28,660 --> 00:12:29,660
An engagement.
- A meeting.
198
00:12:29,750 --> 00:12:31,330
Meeting. Important meeting.
- Indeed we do. In 20.
199
00:12:31,370 --> 00:12:32,410
Two...
- Twenty-two.
200
00:12:32,500 --> 00:12:35,290
Not 22, Guinevere,
dearest. Two minutes.
201
00:12:36,750 --> 00:12:38,160
What the dickens can be as important
202
00:12:38,200 --> 00:12:40,950
as another hour in bed
with young Philip-me-lad?
203
00:12:41,040 --> 00:12:42,450
You don't mind, do you, Guinevere?
204
00:12:42,540 --> 00:12:44,580
It's all a bit new to me, and it's devilish good fun.
205
00:12:44,660 --> 00:12:47,160
Besides, I have nothing till lunch.
206
00:12:47,200 --> 00:12:48,620
Come back to bed, beautiful.
207
00:12:48,700 --> 00:12:49,750
(LAUGHS)
208
00:12:53,040 --> 00:12:54,000
(COUGHS)
209
00:12:54,250 --> 00:12:55,290
(EXCLAIMS)
210
00:12:55,370 --> 00:12:57,370
Baby, baby, I'd love to, but I can't.
211
00:12:57,450 --> 00:13:01,500
Come on, it's an awfully good
cure for a hangover, I'm told.
212
00:13:01,540 --> 00:13:03,200
Edythe's lingerie
show is at 11:00.
213
00:13:03,290 --> 00:13:05,330
Anyway, haven't you got to get ready?
214
00:13:05,410 --> 00:13:08,040
Who are you lunching?
- Nobody, really.
215
00:13:08,120 --> 00:13:10,580
Charlotte Warren.
The Rabbit?
216
00:13:10,660 --> 00:13:13,160
Why? She run out of carrots?
- Sweetie-pops...
217
00:13:13,200 --> 00:13:15,290
But you said the lead was mine.
Phil, honey, you promised!
218
00:13:15,370 --> 00:13:17,830
It is. It is. I'm sure it
is. You're the one, baby.
219
00:13:17,870 --> 00:13:19,660
I just have to clear it with Daddy,
220
00:13:19,750 --> 00:13:21,540
being the bounder with the checkbook and all.
221
00:13:21,620 --> 00:13:25,580
You know, he wants me to meet
her. Amazing voice, apparently.
222
00:13:25,660 --> 00:13:27,000
If you like
air-raid sirens.
223
00:13:27,040 --> 00:13:29,660
It's just lunch, darling.
Come on, Delysia.
224
00:13:29,750 --> 00:13:33,870
Remind your producer why you're
right for such a passionate part.
225
00:13:37,540 --> 00:13:39,120
Charlotte Warren the actress?
226
00:13:39,200 --> 00:13:40,200
Know her, what?
227
00:13:40,290 --> 00:13:42,950
I did happen to see her last night on Shaftesbury Avenue.
228
00:13:43,040 --> 00:13:44,580
With who?
- Who with?
229
00:13:44,660 --> 00:13:46,660
A man.
- PHIL: Producer?
230
00:13:46,750 --> 00:13:47,910
Mmm.
- Spivvy fellow?
231
00:13:48,000 --> 00:13:49,750
Mmm.
- Nasty side-parting?
232
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
Mmm.
233
00:13:50,950 --> 00:13:52,200
I knew it!
234
00:13:52,290 --> 00:13:55,580
Danny ruddy Greenwood,
dash it all. On the poach.
235
00:13:56,250 --> 00:13:57,500
Well, we'll see about that.
236
00:13:57,580 --> 00:14:02,250
Oh, Phil, you can't think that
Charlotte Warren is right for Hortensia?
237
00:14:02,330 --> 00:14:04,950
Not with that damp little nose.
238
00:14:20,080 --> 00:14:22,080
Jacket?
- Behind you.
239
00:14:24,750 --> 00:14:27,160
A quick egg and I'm off.
240
00:14:27,200 --> 00:14:29,290
I regret we're out of eggs.
241
00:14:29,370 --> 00:14:31,000
You know this?
- I'm afraid I do.
242
00:14:31,080 --> 00:14:32,450
Bacon?
- So sorry, no.
243
00:14:32,540 --> 00:14:33,700
Sausage?
- If only.
244
00:14:33,790 --> 00:14:35,290
Smoked haddock fillets?
- Definitely not.
245
00:14:35,370 --> 00:14:36,410
Toast.
246
00:14:37,540 --> 00:14:40,290
I saw the baker's girl deliver a loaf yesterday.
247
00:14:40,370 --> 00:14:41,750
Allow me.
248
00:14:48,160 --> 00:14:51,330
Guinevere, you've got to get him
out of here. We're on a deadline.
249
00:14:51,410 --> 00:14:53,700
Toast is only two minutes.
250
00:14:53,790 --> 00:14:56,000
I realize it is not my place, but
251
00:14:56,080 --> 00:14:59,620
isn't it possible simply not to
answer the door to this Nick fellow?
252
00:14:59,700 --> 00:15:01,620
Oh, I can't do that.
- Why?
253
00:15:01,700 --> 00:15:03,290
It's his flat.
- Oh.
254
00:15:03,370 --> 00:15:04,330
(CAR HORN HONKS)
255
00:15:04,410 --> 00:15:06,540
(GASPS)
Jeepers, he's early!
256
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
(GASPS)
257
00:15:28,660 --> 00:15:29,790
Toast!
258
00:15:29,870 --> 00:15:31,330
Marvelous.
259
00:15:31,910 --> 00:15:33,290
Tie?
260
00:15:33,370 --> 00:15:35,750
Any tea on the go, perchance?
261
00:15:36,790 --> 00:15:37,870
Sweets,
262
00:15:37,950 --> 00:15:39,450
Danny Greenwood is at this very second,
263
00:15:39,540 --> 00:15:41,540
sending flowers around to Charlotte's little warren.
264
00:15:41,620 --> 00:15:43,370
You think so?
265
00:15:43,450 --> 00:15:46,200
That does seem to be the producer's modus operandi.
266
00:15:46,290 --> 00:15:49,000
It does, doesn't it?
You know the business, what?
267
00:15:49,080 --> 00:15:51,180
Not that you're in the least bit
interested in Charlotte Warren.
268
00:15:51,200 --> 00:15:53,830
No. No. Darling, you're the
one for me. You know that.
269
00:15:53,870 --> 00:15:55,660
And I don't just mean on the stage.
270
00:15:55,790 --> 00:15:56,790
PHIL: I say.
271
00:15:58,160 --> 00:15:59,200
What?
- Delysia?
272
00:15:59,290 --> 00:16:00,540
Clean it up.
- Delysia.
273
00:16:11,080 --> 00:16:12,450
(BUZZING)
274
00:16:12,700 --> 00:16:15,290
I can't go yet. I have
something important to say.
275
00:16:15,370 --> 00:16:17,330
Just... Right now?
276
00:16:17,410 --> 00:16:19,830
Delysia...
- Yes, my sweets?
277
00:16:20,870 --> 00:16:22,250
I love you.
278
00:16:23,370 --> 00:16:24,330
(SIGHS)
279
00:16:27,500 --> 00:16:29,290
Fiddlesticks, working relationships.
280
00:16:29,370 --> 00:16:31,160
You and me.
How about it, old girl?
281
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
(GASPS)
282
00:16:39,040 --> 00:16:40,290
(CLATTERING)
283
00:16:43,040 --> 00:16:45,830
Don't let any rabbits under your fence.
284
00:16:46,790 --> 00:16:47,910
Bye.
285
00:16:48,790 --> 00:16:50,040
Delysia?
286
00:17:00,370 --> 00:17:01,750
Lift up the spout?
287
00:17:01,830 --> 00:17:03,790
I rather think so, yes.
288
00:17:11,410 --> 00:17:13,290
Delysia? Is that you?
289
00:17:16,200 --> 00:17:18,330
He saw the gown, damn it.
290
00:17:18,370 --> 00:17:20,500
I believe we have made it.
291
00:17:20,580 --> 00:17:23,000
You're a bona fide genius, Guinevere!
292
00:17:23,040 --> 00:17:24,660
Miss Lafosse,
293
00:17:24,750 --> 00:17:29,870
it has been a most exciting, one might
say exhilarating experience, meeting you,
294
00:17:30,370 --> 00:17:34,950
though I can't help feeling one
fraught with moral complexity.
295
00:17:35,370 --> 00:17:38,790
But now that the crisis has been
averted, I simply must take my leave.
296
00:17:38,870 --> 00:17:42,160
What? Oh, you can't go. Please
don't go. The crisis is ongoing.
297
00:17:42,200 --> 00:17:42,909
Goodness.
298
00:17:42,910 --> 00:17:45,120
Guinevere...
Miss Pettigrew...
299
00:17:45,660 --> 00:17:49,080
I don't know what I'd do
if you went. I beg you.
300
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
It's Nick.
301
00:17:50,250 --> 00:17:51,620
I need saving.
- Saving?
302
00:17:51,700 --> 00:17:54,790
Mmm-hmm. Have you ever been
hypnotized by a snake, Guinevere?
303
00:17:54,870 --> 00:17:55,910
I don't believe so, no.
304
00:17:56,000 --> 00:17:58,410
Well, it's what they do to small furry animals.
305
00:17:58,500 --> 00:18:02,000
The snake fixes the animal with
its eyes, so it has no will.
306
00:18:02,040 --> 00:18:03,830
It stays when it should be running.
307
00:18:03,910 --> 00:18:06,450
It wants to stay, even if it means death.
308
00:18:06,540 --> 00:18:09,450
And I am that small furry animal.
309
00:18:09,540 --> 00:18:13,950
And Nick Calderelli, coming up the
stairs this very minute, is that snake.
310
00:18:14,040 --> 00:18:17,620
When he's here, I just... I can't resist him.
And he's bad for me.
311
00:18:17,700 --> 00:18:21,000
So bad. And when I waver,
and I will waver,
312
00:18:21,040 --> 00:18:22,580
I need you to be strong for me.
313
00:18:28,620 --> 00:18:30,370
Please. Stay.
314
00:18:33,000 --> 00:18:36,330
I can see I have no choice.
You're clearly in danger.
315
00:18:36,370 --> 00:18:38,000
Oh, thank you!
316
00:18:43,250 --> 00:18:46,120
But I'm afraid it is you who must be strong.
317
00:18:46,200 --> 00:18:48,000
You're right. I must.
318
00:18:48,620 --> 00:18:49,910
The time has come to break it off.
319
00:18:50,000 --> 00:18:52,790
And with you beside me, I feel strong,
320
00:18:52,870 --> 00:18:54,000
confident, firm.
321
00:18:54,830 --> 00:18:59,330
There is something so sensual about fur
next to the skin, don't you think? Mmm!
322
00:18:59,410 --> 00:19:02,040
Miss Lafosse, you're slipping already.
323
00:19:02,660 --> 00:19:04,700
Strong, confident, firm.
324
00:19:05,200 --> 00:19:07,450
I know! But I can't help it.
325
00:19:09,000 --> 00:19:10,250
But I must.
326
00:19:10,370 --> 00:19:11,410
(DOOR OPENING)
327
00:19:11,500 --> 00:19:12,580
(GASPS) Nick!
328
00:19:12,660 --> 00:19:15,500
I feel like I've just climbed bloody
Everest. The lift's on the blink.
329
00:19:15,540 --> 00:19:17,160
(DELYSIA EXCLAIMING)
330
00:19:18,040 --> 00:19:19,410
Darling.
331
00:19:20,790 --> 00:19:22,040
It's you!
332
00:19:22,120 --> 00:19:23,830
That wasn't you, was it?
- Me?
333
00:19:23,870 --> 00:19:25,950
In the lift?
- The lift?
334
00:19:26,250 --> 00:19:30,000
Lift? Oh, you mean elevator.
- That's exactly what I...
335
00:19:32,040 --> 00:19:33,450
I didn't know you had company.
336
00:19:33,540 --> 00:19:36,330
But, Nick, I get so lonely when you're away.
337
00:19:36,370 --> 00:19:37,289
This is...
338
00:19:37,290 --> 00:19:40,040
Pettigrew.
Guinevere Pettigrew.
339
00:19:40,120 --> 00:19:42,790
A pleasure, Miss Pettigrew, I'm sure.
340
00:19:43,290 --> 00:19:44,870
And you are, what, a friend?
341
00:19:44,950 --> 00:19:47,450
I am Miss Lafosse's new
governess... Social secretary.
342
00:19:47,540 --> 00:19:49,160
Social secretary.
343
00:19:49,200 --> 00:19:50,580
Really?
344
00:19:51,370 --> 00:19:54,160
Isn't it a little early for camouflage?
345
00:19:54,200 --> 00:19:56,120
(CHUCKLING)
I beg your pardon?
346
00:19:56,200 --> 00:19:57,500
I haven't had the opportunity...
347
00:19:57,540 --> 00:19:58,950
It's nice to meet you, Miss Pettigrew,
348
00:19:59,040 --> 00:20:01,080
but D and I haven't seen each other for three weeks.
349
00:20:01,160 --> 00:20:03,250
Got a lot of catching up to do.
350
00:20:03,330 --> 00:20:05,500
So if you wouldn't mind.
351
00:20:06,250 --> 00:20:08,910
But of course.
Good day.
352
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
(DELYSIA EXCLAIMING)
353
00:20:14,580 --> 00:20:16,250
But, Nick, darling!
- What?
354
00:20:16,330 --> 00:20:18,540
Well, I've got a fashion show
to get to. Haven't I, Guinevere?
355
00:20:18,620 --> 00:20:23,290
Fashion show be damned. Who
needs clothes, eh, gorgeous?
356
00:20:23,870 --> 00:20:27,250
Damned or not, I'm afraid Miss
Lafosse has accepted the invitation.
357
00:20:27,330 --> 00:20:29,000
Well, cancel.
358
00:20:29,040 --> 00:20:30,200
Come on, darling.
359
00:20:30,290 --> 00:20:31,330
Close the door on your way out.
360
00:20:31,370 --> 00:20:33,400
I'm sure that we can schedule
something for later in the week.
361
00:20:33,410 --> 00:20:33,949
I beg your pardon?
362
00:20:33,950 --> 00:20:35,080
I think that Miss Lafosse has an hour
363
00:20:35,160 --> 00:20:37,699
Wednesday at 9:30.
Shall I pencil it in?
364
00:20:37,700 --> 00:20:39,000
No. I'm penciling now.
365
00:20:39,040 --> 00:20:41,160
Nick, darling, I'm afraid that Guinevere's right.
366
00:20:41,200 --> 00:20:43,660
I'm terribly busy this morning.
367
00:20:45,540 --> 00:20:46,540
Oh.
368
00:21:02,410 --> 00:21:04,040
You haven't...
369
00:21:06,200 --> 00:21:08,120
You haven't had any other guests, have you?
370
00:21:08,200 --> 00:21:11,040
No, darling.
Just us girls together.
371
00:21:11,500 --> 00:21:14,370
I thought I saw Phil Goldman's car outside.
372
00:21:14,410 --> 00:21:15,750
Phil?
- Goldman.
373
00:21:15,830 --> 00:21:17,370
Do we know him?
374
00:21:17,830 --> 00:21:19,950
Andy Goldman's idiot boy.
375
00:21:20,660 --> 00:21:24,700
Pouring Daddy's millions away at the
Ambassador on some stupid musical.
376
00:21:24,790 --> 00:21:27,000
Pile on the Piffle.
- Pepper.
377
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Pepper?
- I'm told.
378
00:21:39,870 --> 00:21:43,580
Since when did girls together
smoke cigars? Hmm? Answer me that.
379
00:22:02,200 --> 00:22:04,540
If I want to smoke cigars, I'll damned well smoke cigars,
380
00:22:04,620 --> 00:22:06,830
thank you very much.
And to hell with your opinion.
381
00:22:06,870 --> 00:22:08,830
What, they're yours?
382
00:22:10,540 --> 00:22:12,200
You betcha, baby.
383
00:22:12,290 --> 00:22:14,000
(COUGHING)
384
00:22:14,370 --> 00:22:15,450
Oh!
385
00:22:15,750 --> 00:22:17,120
And you thought that I...
386
00:22:17,200 --> 00:22:18,870
What?
- Nick...
387
00:22:18,950 --> 00:22:21,790
You, of all people?
How could you?
388
00:22:21,870 --> 00:22:24,200
I'm wounded, Nicholas, I am wounded.
389
00:22:24,830 --> 00:22:26,660
Darling, sweetheart.
390
00:22:27,120 --> 00:22:29,750
Please forgive me.
It's been a long night. I'm...
391
00:22:29,830 --> 00:22:31,500
No.
- I'm sorry.
392
00:22:32,450 --> 00:22:34,620
No. It's...
It's no good.
393
00:22:40,290 --> 00:22:41,580
All right, I forgive you!
394
00:22:41,660 --> 00:22:43,040
Fashion show.
395
00:22:43,120 --> 00:22:44,160
Come again?
396
00:22:44,250 --> 00:22:45,790
Fashion show.
397
00:22:45,870 --> 00:22:48,200
Fashion...
Fashion show is right.
398
00:22:48,290 --> 00:22:51,330
And that will be your punishment, man
of little faith. You will have to wait.
399
00:22:51,370 --> 00:22:54,910
What? So I'm being thrown out
of my own flat, am I?
400
00:22:55,000 --> 00:22:56,700
I'm sorry, darling.
401
00:22:58,040 --> 00:22:59,370
Very well.
402
00:23:03,910 --> 00:23:06,160
Tonight then.
At the club.
403
00:23:07,620 --> 00:23:08,910
Miss Pettigrew.
404
00:23:09,000 --> 00:23:10,370
Good day.
405
00:23:10,910 --> 00:23:12,700
Tonight is booked.
406
00:23:25,700 --> 00:23:27,660
You were magnificent!
407
00:23:28,540 --> 00:23:29,830
Are you all right?
408
00:23:29,910 --> 00:23:33,250
I have never sworn before in my life.
409
00:23:33,870 --> 00:23:36,160
Not even in my mind.
410
00:23:36,250 --> 00:23:38,700
Well, I didn't hear you swear.
- Yes, I did.
411
00:23:38,750 --> 00:23:41,370
I said damned and hell.
And I meant them.
412
00:23:41,450 --> 00:23:42,870
Oh, that's not swearing.
413
00:23:42,950 --> 00:23:45,620
They came out of the sinful category an age ago.
414
00:23:45,700 --> 00:23:48,450
Desperation.
That's what it's come to.
415
00:23:48,540 --> 00:23:51,500
A little desperation and life can
make of us whatever it chooses.
416
00:23:51,540 --> 00:23:57,450
In my case, a smoking, swearing accomplice
to misdeeds in a den of iniquity.
417
00:23:57,540 --> 00:23:59,330
No! Really?
418
00:24:02,700 --> 00:24:04,160
Oh, you mean here.
419
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
(LAUGHS)
420
00:24:05,410 --> 00:24:07,870
But I was the desperate one.
I'm always desperate.
421
00:24:07,950 --> 00:24:10,330
Think of what would have
happened if you hadn't been here.
422
00:24:10,370 --> 00:24:13,500
I shudder to think what goes on when I'm not here.
423
00:24:13,540 --> 00:24:15,330
Morals are very important to me, Miss Lafosse.
424
00:24:15,370 --> 00:24:17,950
I am the daughter of a clergyman.
425
00:24:18,040 --> 00:24:19,330
Poor you.
426
00:24:19,370 --> 00:24:22,660
No. It was a perfectly
good upbringing, thank you.
427
00:24:22,750 --> 00:24:26,330
But I am beginning to think perhaps a little sheltered.
428
00:24:26,370 --> 00:24:28,830
But it's not always like this.
429
00:24:29,700 --> 00:24:32,080
Occasionally it's not like this.
430
00:24:35,200 --> 00:24:37,160
All right, it's always like
this. Is that so very awful?
431
00:24:37,250 --> 00:24:38,380
Please don't go.
You just can't go.
432
00:24:38,410 --> 00:24:41,660
This is the most important day in my whole life.
433
00:24:42,540 --> 00:24:44,740
I'll phone up that Holt lady right
now and I'll double your salary.
434
00:24:44,750 --> 00:24:46,830
Oh, no, no, no! Thank you.
That won't be necessary.
435
00:24:50,540 --> 00:24:53,830
I don't even know what a social secretary does.
436
00:24:53,870 --> 00:24:55,870
I only got one because
437
00:24:56,250 --> 00:25:00,950
Charlotte " Rabbit" Warren's got one,
so I figured I'd better get one, too.
438
00:25:01,040 --> 00:25:03,250
Now that I see you in action, you're just amazing.
439
00:25:03,330 --> 00:25:06,410
Am I? That's very
kind of you to say so.
440
00:25:06,500 --> 00:25:11,580
Phil, gone. Nick, gone. And that
cigar. But that was fast thinking.
441
00:25:11,660 --> 00:25:13,910
I'm only happy to have been of assistance.
442
00:25:14,000 --> 00:25:15,830
Miss Pettigrew,
443
00:25:15,870 --> 00:25:17,370
I love you.
444
00:25:27,370 --> 00:25:29,000
Well, come on!
445
00:25:41,040 --> 00:25:43,160
DELYSIA: Why don't you slip
something else on, Guinevere?
446
00:25:43,200 --> 00:25:45,830
I mean, nobody died, did they?
447
00:25:46,500 --> 00:25:49,700
Or did Carole make you wear that
sackcloth and ashes for contrast?
448
00:25:49,790 --> 00:25:52,160
Make herself look even more amazing.
449
00:25:52,200 --> 00:25:53,500
Carole?
450
00:25:54,160 --> 00:25:56,370
That's not a game I play, Guinevere, I can assure you.
451
00:25:56,450 --> 00:25:58,790
So, let's lose the blackout curtain, shall we?
452
00:25:58,870 --> 00:26:01,830
These clothes appear to be the only ones I possess.
453
00:26:01,910 --> 00:26:03,450
You're kidding.
454
00:26:05,370 --> 00:26:06,660
Shoes?
455
00:26:07,370 --> 00:26:08,500
I'm afraid not.
456
00:26:08,580 --> 00:26:11,160
Oh. So, let's go buy some!
457
00:26:11,250 --> 00:26:13,290
I'm not in a position to.
458
00:26:13,910 --> 00:26:15,830
Out of cash?
459
00:26:15,870 --> 00:26:17,580
None at all?
- None at all.
460
00:26:17,660 --> 00:26:20,830
Wow. You social secretaries
sure can spend.
461
00:26:22,200 --> 00:26:24,750
Roulette, was it? Blackjack?
- Certainly not.
462
00:26:24,830 --> 00:26:26,830
Well. Whatever,
it's on me.
463
00:26:26,870 --> 00:26:29,370
No, no, no, I couldn't possibly...
- You sure could possibly.
464
00:26:29,410 --> 00:26:31,950
I, for one, am not running around
town with Oliver Twist's mom.
465
00:26:32,040 --> 00:26:34,870
After the lingerie show, we go shopping.
466
00:27:04,370 --> 00:27:06,160
It's so frightening.
467
00:27:07,330 --> 00:27:11,540
Yeah. Cap sleeves.
It's a horror show.
468
00:27:12,870 --> 00:27:16,160
It's a nice color, though.
- Yes, very nice color.
469
00:27:18,750 --> 00:27:20,410
Are you cold?
470
00:27:20,500 --> 00:27:23,120
Well, perhaps a little.
- Here.
471
00:27:24,290 --> 00:27:26,910
Oh, no, I couldn't.
- No, you must.
472
00:27:27,000 --> 00:27:29,870
It's a little thank-you
for this morning.
473
00:27:32,330 --> 00:27:34,410
It's beautiful.
474
00:28:03,000 --> 00:28:05,870
Guinevere! Don't
dawdle, we're late!
475
00:28:10,290 --> 00:28:12,290
DELYSIA: Today is the day that
Phil announces to the world
476
00:28:12,370 --> 00:28:14,330
who's going to play the lead in Pile on the Pepper.
477
00:28:14,410 --> 00:28:16,250
And with the lingerie that I'm about to pick up,
478
00:28:16,330 --> 00:28:17,500
it's no contest, honey.
479
00:28:17,580 --> 00:28:19,580
" Delysia Lafosse
tops the bill!"
480
00:28:19,660 --> 00:28:22,250
How exciting! Is it
to be a West End show?
481
00:28:22,330 --> 00:28:26,120
It is to be a West End smash, Guinevere,
and it's going to make me a star.
482
00:28:26,200 --> 00:28:27,660
PETTIGREW: I thought
you were a singer.
483
00:28:27,700 --> 00:28:30,750
Well, I've got a voice. But that's
not how you become famous. No.
484
00:28:30,830 --> 00:28:33,290
First stop, West End.
Next stop, Hollywood.
485
00:28:33,370 --> 00:28:34,830
Have you done much of that sort of thing?
486
00:28:34,870 --> 00:28:36,370
Didn't you catch Every Day's a Holiday?
487
00:28:36,410 --> 00:28:38,660
One of mine.
- Mae West!
488
00:28:39,540 --> 00:28:40,829
Oh, you did see it?
489
00:28:40,830 --> 00:28:42,790
Oh, yes! Which part were you?
490
00:28:43,540 --> 00:28:45,330
I was in the restaurant scene.
491
00:28:45,410 --> 00:28:47,500
In the back.
- Really?
492
00:28:47,580 --> 00:28:49,540
Behind the palm tree drinking a margarita.
493
00:28:49,580 --> 00:28:49,749
I...
494
00:28:49,750 --> 00:28:51,580
I think they cut that for the European print.
495
00:28:51,660 --> 00:28:53,830
A little de trop for you
English, if you know what I mean?
496
00:28:53,870 --> 00:28:55,370
Of course. Of course
there's Four's a Crowd,
497
00:28:55,450 --> 00:28:58,620
with Errol Flynn and...
- Olivia de Havilland!
498
00:28:58,700 --> 00:28:59,740
Seen that as well?
499
00:28:59,750 --> 00:29:01,660
Four's a Crowd is a wonderful picture.
500
00:29:01,700 --> 00:29:02,910
Who were you?
- The crowd.
501
00:29:03,000 --> 00:29:05,040
Here we are.
Quick, quick.
502
00:29:33,540 --> 00:29:36,200
Guinevere. Come on.
Don't be shy.
503
00:29:43,160 --> 00:29:44,500
She's naked!
504
00:29:44,540 --> 00:29:49,120
Well, hardly. There's so much whalebone on
her, I'm looking for a tail and flippers.
505
00:29:49,200 --> 00:29:51,160
EDYTHE: This season's must-have
for the fuller figure,
506
00:29:51,250 --> 00:29:55,500
the Slimlastic corset and uplift
brassiere. A most effective reducer.
507
00:29:55,580 --> 00:29:59,250
If you don't mind a collapsed lung.
- I recognize her.
508
00:29:59,330 --> 00:30:02,500
Edythe? She owns the
best salon in London.
509
00:30:02,580 --> 00:30:05,160
All the latest fashion.
All the latest gossip.
510
00:30:05,200 --> 00:30:07,700
Another slenderizer from
Aphrodite, for the winter season,
511
00:30:07,750 --> 00:30:10,620
is this unique wrap-around
corset with side panels
512
00:30:10,700 --> 00:30:12,910
and front-to-back gussets,
in fleece-lined rubber,
513
00:30:13,000 --> 00:30:15,160
with rustproof steel spirals throughout.
514
00:30:15,250 --> 00:30:18,910
Rustproof steel. You guys
really are preparing for war.
515
00:30:19,870 --> 00:30:20,870
(GASPS)
516
00:30:21,700 --> 00:30:23,040
Guinevere?
517
00:30:24,080 --> 00:30:26,040
A man. In the room.
518
00:30:27,080 --> 00:30:29,790
Oh. Oh,
that's just Joe.
519
00:30:29,870 --> 00:30:31,660
He designs underwear.
520
00:30:31,700 --> 00:30:33,870
And not these walking
air-raid shelters.
521
00:30:33,950 --> 00:30:35,660
Beautiful things.
522
00:30:35,750 --> 00:30:40,080
There are very few men who really
appreciate the female figure like Joe.
523
00:30:40,160 --> 00:30:41,330
It doesn't matter what you're wearing,
524
00:30:41,410 --> 00:30:44,540
he can see right through to the real woman underneath.
525
00:30:44,620 --> 00:30:45,790
Oh.
526
00:30:46,700 --> 00:30:48,040
Oh, this is his collection.
527
00:30:48,120 --> 00:30:51,950
And new this season from Mimi, designed by Joe Blomfield.
528
00:30:52,160 --> 00:30:54,540
(AUDIENCE APPLAUDING)
529
00:30:56,410 --> 00:30:57,450
He's dating Edythe.
530
00:30:57,540 --> 00:31:00,330
Tempestuous is the word that the magazines use.
531
00:31:01,040 --> 00:31:04,790
I mean, of course she's a
darling, but a little difficult.
532
00:31:04,870 --> 00:31:07,830
As you can see, it's going to
be a chilly winter for Mimi fans.
533
00:31:07,910 --> 00:31:10,330
And in that ever-practical
100% silk,
534
00:31:10,370 --> 00:31:13,290
you're going to have to employ
another maid to do the washing, ladies.
535
00:31:13,370 --> 00:31:15,040
That's if you can afford one after you've paid
536
00:31:15,120 --> 00:31:17,830
through the nose
for one of these frou-frou.
537
00:31:17,870 --> 00:31:19,450
Oh, dear.
538
00:31:19,540 --> 00:31:20,950
I guess they had
another bust-up.
539
00:31:21,040 --> 00:31:22,330
And you'd better start your diet now
540
00:31:22,410 --> 00:31:24,500
because there's no hiding your indulgences, ladies.
541
00:31:24,580 --> 00:31:27,580
Not a support in sight to help human nature.
542
00:31:37,870 --> 00:31:39,580
Excuse me a moment?
543
00:31:41,040 --> 00:31:42,700
Thank you, ladies.
544
00:31:48,040 --> 00:31:50,290
Joe.
- Margery!
545
00:31:50,370 --> 00:31:54,250
So, what can you do to prop up this ancient monument?
546
00:31:55,450 --> 00:31:56,950
If you must talk of ancient monuments,
547
00:31:57,040 --> 00:31:59,830
did you know that the Elgin Marbles were once painted?
548
00:31:59,870 --> 00:32:03,040
No, I can't say that I did.
Bright, garish colors. Awful.
549
00:32:03,120 --> 00:32:06,120
Now aren't they better just marble,
550
00:32:06,200 --> 00:32:10,080
worn a little into something wise, as well as beautiful?
551
00:32:10,160 --> 00:32:13,330
Joe Blomfield, you are the world's best flatterer.
552
00:32:13,410 --> 00:32:16,330
Or maybe I'm saying you belong in a museum.
553
00:32:20,000 --> 00:32:23,080
You don't tamper with a masterpiece, Margery.
554
00:32:23,660 --> 00:32:25,290
You allow it to be.
555
00:32:25,370 --> 00:32:27,330
That's my advice to you.
556
00:32:27,370 --> 00:32:28,540
(MARGERY CHUCKLING)
557
00:32:36,160 --> 00:32:39,830
That scarf, if I may say, looks perfect on you.
558
00:32:40,700 --> 00:32:43,160
Well, thank you.
It was a present.
559
00:32:44,540 --> 00:32:48,790
You know, I think it's the most
beautiful thing I've ever worn.
560
00:32:48,870 --> 00:32:51,500
Now the flatterer
has been out-flattered.
561
00:32:51,580 --> 00:32:53,580
Sorry?
- It's one of mine.
562
00:32:53,950 --> 00:32:56,870
The design.
Last year for Mimi Couture.
563
00:32:57,540 --> 00:32:58,910
My goodness.
564
00:33:00,790 --> 00:33:02,700
You really didn't know.
565
00:33:03,250 --> 00:33:07,330
Well, that is a compliment
indeed, madam. Thank you.
566
00:33:08,040 --> 00:33:09,410
Joe Blomfield.
567
00:33:09,500 --> 00:33:11,910
Guinevere Pettigrew.
- A pleasure.
568
00:33:16,540 --> 00:33:18,000
Not to worry.
569
00:33:39,910 --> 00:33:41,330
(INHALES)
570
00:33:42,660 --> 00:33:44,080
EDYTHE: Well, I didn't
answer the telephone
571
00:33:44,160 --> 00:33:45,660
because I couldn't answer the telephone.
572
00:33:45,750 --> 00:33:47,700
DELYSIA: Why not?
- I was in the bathroom.
573
00:33:47,750 --> 00:33:48,329
Having a bath?
574
00:33:48,330 --> 00:33:49,910
No, I just didn't answer the telephone,
575
00:33:50,000 --> 00:33:51,410
and now Joe says the engagement's off.
576
00:33:51,500 --> 00:33:54,830
Just because of one stupid little misunderstanding.
577
00:33:56,870 --> 00:34:00,080
Edythe, Miss Pettigrew.
Edythe Dubarry.
578
00:34:00,160 --> 00:34:03,079
Miss Pettigrew is my new social secretary.
579
00:34:03,080 --> 00:34:03,580
Really?
580
00:34:04,000 --> 00:34:05,540
How intriguing.
581
00:34:05,620 --> 00:34:08,120
I know. Lost her shirt
playing poker or something.
582
00:34:08,200 --> 00:34:11,370
But she is the best in London.
Miss Holt told me so herself.
583
00:34:11,450 --> 00:34:14,290
Just freed up after Carole Lombard
finished Vigil in the Night.
584
00:34:14,370 --> 00:34:15,410
Isn't that right, Guinevere?
585
00:34:15,500 --> 00:34:18,330
I heard it's a very fine picture.
586
00:34:18,370 --> 00:34:19,870
Haven't we met before?
587
00:34:20,450 --> 00:34:21,580
I don't believe so.
588
00:34:22,160 --> 00:34:24,500
Recently.
I never forget a face.
589
00:34:25,250 --> 00:34:26,750
You really shouldn't wear those muddy browns, you know.
590
00:34:26,830 --> 00:34:28,790
They're not your color.
- Oh.
591
00:34:29,250 --> 00:34:32,200
The funeral parlor thing?
It's in hand.
592
00:34:32,290 --> 00:34:35,450
We're on our way to your little store to
correct the situation this very minute.
593
00:34:35,540 --> 00:34:37,330
My shop and salon are at your disposal, my dear.
594
00:34:37,410 --> 00:34:38,500
DELYSIA: Oh!
595
00:34:38,580 --> 00:34:39,620
Come with us!
596
00:34:39,700 --> 00:34:41,580
We can do Guinevere, and you can tell me all about Joe
597
00:34:41,660 --> 00:34:44,660
and I can tell you about my amazing morning.
598
00:34:46,870 --> 00:34:49,830
Hang it all, the bone structure's
there. Why the devil not?
599
00:34:49,910 --> 00:34:53,790
Beatrice, cancel my appointments.
I'm suddenly inconvenienced.
600
00:34:53,870 --> 00:34:56,330
Perfect!
Come on, now!
601
00:34:56,790 --> 00:35:00,250
What is she going to do?
- We're going to do a fixie!
602
00:35:02,870 --> 00:35:04,240
EDYTHE: Turned Nick
out of his own flat?
603
00:35:04,250 --> 00:35:05,160
DELYSIA: She didn't like him.
604
00:35:05,200 --> 00:35:08,370
Good heavens! He let her?
- He was no match for her.
605
00:35:08,450 --> 00:35:10,660
My dear, the woman can
do anything. Anything.
606
00:35:10,700 --> 00:35:14,580
No. Definitely not. It's too pink,
it's too passé. Not that one, either.
607
00:35:14,660 --> 00:35:17,000
And she's coming to the party?
- Well, of course.
608
00:35:17,040 --> 00:35:19,580
She's going to clinch the lead
in Pile on the Pepper for me.
609
00:35:19,660 --> 00:35:22,080
Oh, no, not the red. Not
with her hair, I think.
610
00:35:22,160 --> 00:35:24,580
But I thought you'd secured that deal last night.
611
00:35:24,660 --> 00:35:26,040
Well, I thought so, too.
612
00:35:26,080 --> 00:35:29,540
And I played it magnificently, if I do say so myself.
613
00:35:31,040 --> 00:35:33,500
But then Phil announced that he was
going to have lunch with the Rabbit.
614
00:35:33,540 --> 00:35:34,660
Charlotte Warren?
- Mmm.
615
00:35:34,750 --> 00:35:36,250
Oh, my dear.
- Exactly.
616
00:35:36,330 --> 00:35:39,080
So you can see why I need Guinevere's powers.
617
00:35:39,160 --> 00:35:40,540
I do indeed.
618
00:35:41,660 --> 00:35:43,040
I wonder...
619
00:35:43,870 --> 00:35:44,910
Yes?
620
00:35:46,540 --> 00:35:47,910
Oh, nothing.
621
00:35:49,620 --> 00:35:50,620
That one!
- That one!
622
00:35:56,290 --> 00:35:57,790
Miss Lafosse? Oh!
623
00:36:00,040 --> 00:36:01,200
Oh!
624
00:36:03,200 --> 00:36:04,790
Thank you. Very nice.
625
00:36:21,290 --> 00:36:23,830
Guinevere, I think we're ready.
626
00:36:31,500 --> 00:36:33,330
And you're sure that's all it was, Edythe, my dear?
627
00:36:33,410 --> 00:36:35,700
Just a late train?
No Gerry involved?
628
00:36:35,790 --> 00:36:37,290
You're as bad as Joe.
629
00:36:37,370 --> 00:36:40,500
Gerry and I are finished.
Absolutely finished.
630
00:36:43,830 --> 00:36:47,160
So Tabitha and I bumped into him
at Hat Day at the races. What of it?
631
00:36:47,200 --> 00:36:50,080
We got the last train in to Victoria
and that was absolutely that.
632
00:36:50,160 --> 00:36:53,120
My fruit fedora was much admired, thank you for asking.
633
00:36:53,200 --> 00:36:55,950
Joe can check with the station
if he's so damnably suspicious.
634
00:36:56,040 --> 00:36:59,330
Arrived at 11:30 and took
a taxi straight home. Alone.
635
00:36:59,410 --> 00:37:00,500
The whole thing is ridiculous.
636
00:37:00,580 --> 00:37:03,330
One late train and the whole marriage is off.
637
00:37:03,370 --> 00:37:06,290
Men are so untrusting.
I can't think why.
638
00:37:09,290 --> 00:37:10,870
Are you all right?
639
00:37:13,250 --> 00:37:16,120
Sorry, I was just remembering something.
640
00:37:19,330 --> 00:37:21,000
Everything all right, Guinevere?
641
00:37:21,080 --> 00:37:23,540
PETTIGREW:
Oh, yes. Just a moment.
642
00:37:30,540 --> 00:37:31,500
(GIGGLES)
643
00:37:33,580 --> 00:37:34,950
This is me?
644
00:37:35,540 --> 00:37:37,000
All you.
645
00:37:37,080 --> 00:37:38,830
As nature intended.
646
00:37:41,620 --> 00:37:43,950
Guinevere, control yourself, for heaven's sake!
647
00:37:44,040 --> 00:37:44,990
The mascara!
648
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
No, of course.
Of course.
649
00:37:47,330 --> 00:37:48,660
That was close.
650
00:37:48,700 --> 00:37:51,200
Well, I'm just gonna put this, and a
few other things, on Nick's account.
651
00:37:51,250 --> 00:37:53,040
I'll be right back.
652
00:37:57,250 --> 00:38:00,830
Well, what a transformation.
653
00:38:01,700 --> 00:38:04,950
I suppose I've never felt I really deserved it.
654
00:38:06,160 --> 00:38:08,660
A social secretary such as yourself?
655
00:38:08,750 --> 00:38:11,830
Carole Lombard's social secretary, no less.
656
00:38:12,950 --> 00:38:14,200
Eyeliner.
657
00:38:24,410 --> 00:38:27,080
As you're such a wow with the men,
658
00:38:27,160 --> 00:38:30,250
I was wondering whether you
could have a word with Joe for me.
659
00:38:30,330 --> 00:38:33,200
Smooth this little misunderstanding over.
660
00:38:34,080 --> 00:38:37,200
We're getting married,
you know. Were.
661
00:38:37,290 --> 00:38:39,370
It would mean such a lot to me.
662
00:38:39,450 --> 00:38:41,660
I'm afraid I couldn't do that.
663
00:38:42,700 --> 00:38:43,910
Really?
664
00:38:45,660 --> 00:38:50,160
You and I, Guinevere, we don't have
what the Delysias of this world have.
665
00:38:51,580 --> 00:38:53,410
We have to work at it, improvise a touch,
666
00:38:53,500 --> 00:38:54,910
act a little to get what we want.
667
00:38:55,000 --> 00:38:57,330
You know what I mean, don't you?
668
00:38:58,040 --> 00:38:59,160
There.
669
00:38:59,200 --> 00:39:00,660
I'm sure Delysia wouldn't mind.
670
00:39:00,700 --> 00:39:03,620
DELYSIA: Well, that should put a
few more gray hairs on Nick's head.
671
00:39:03,700 --> 00:39:06,200
My, you do look ravishing.
- Wonderful news!
672
00:39:06,290 --> 00:39:09,830
Guinevere has very kindly offered
to sort things out with Joe for me.
673
00:39:09,910 --> 00:39:13,450
But that's a marvelous idea. If anybody
can make Joe see sense, Guinevere can.
674
00:39:13,540 --> 00:39:15,200
Isn't that right?
675
00:39:15,290 --> 00:39:17,000
Okay. Come on.
676
00:39:29,660 --> 00:39:32,120
(PIANO PLAYING)
677
00:39:33,040 --> 00:39:34,200
Listen.
678
00:39:35,500 --> 00:39:36,580
Nick?
679
00:39:37,830 --> 00:39:39,620
Fingers like bananas.
680
00:39:40,040 --> 00:39:41,120
Philip?
681
00:39:42,200 --> 00:39:44,500
Oh, yes.
Charlotte Warren.
682
00:39:44,540 --> 00:39:45,870
Permit me.
683
00:39:54,370 --> 00:39:56,160
Thief. Burglar.
684
00:39:56,700 --> 00:39:59,370
I've had some reactions to my
playing, but never quite that.
685
00:39:59,450 --> 00:40:01,660
I saw you at the jail.
I saw you.
686
00:40:02,620 --> 00:40:04,450
Oh, it's you!
687
00:40:04,790 --> 00:40:07,040
I say, I'm awfully sorry about that.
688
00:40:07,120 --> 00:40:08,410
Michael!
689
00:40:10,040 --> 00:40:13,700
It's so good to see you.
However did you get in?
690
00:40:13,790 --> 00:40:15,500
One picks up a few tricks in prison, you know?
691
00:40:15,580 --> 00:40:18,660
Breaking and entering being one of them.
692
00:40:18,700 --> 00:40:19,750
So.
693
00:40:20,700 --> 00:40:23,120
What have you got to say for yourself?
694
00:40:23,200 --> 00:40:24,200
Oh, well...
695
00:40:24,290 --> 00:40:27,000
I think I must have gotten the
days mixed up. Or was it the place?
696
00:40:27,040 --> 00:40:29,000
I'm awfully sorry, Michael.
697
00:40:29,040 --> 00:40:31,080
Can you ever forgive me?
698
00:40:32,290 --> 00:40:34,040
(DELYSIA EXCLAIMING)
699
00:40:34,540 --> 00:40:36,040
Now what do you say?
700
00:40:36,120 --> 00:40:40,330
Part of me says if you do that again,
I'll heave you through the goddamn window.
701
00:40:40,370 --> 00:40:42,910
And another part of me says that
702
00:40:43,580 --> 00:40:46,830
I deserve it. Every bit.
703
00:40:46,910 --> 00:40:50,660
Oh, no. Don't play that game
with me. Not this time, Delysia.
704
00:40:50,700 --> 00:40:52,330
What do you mean?
705
00:40:52,410 --> 00:40:55,250
You've made a fool out of me for the last time.
706
00:40:55,370 --> 00:40:57,620
Oh, don't say that, Michael.
707
00:40:57,700 --> 00:40:59,660
You can do anything
you like to me. Anything.
708
00:40:59,750 --> 00:41:03,950
Shake me again... No, better not
stand too close to the window.
709
00:41:04,040 --> 00:41:05,540
Or maybe,
710
00:41:07,040 --> 00:41:08,700
maybe kiss me?
711
00:41:17,500 --> 00:41:18,950
Not a chance.
712
00:41:19,540 --> 00:41:21,410
Why, you...
- I'm crazy about you.
713
00:41:21,500 --> 00:41:24,200
You know that. But even I've
got my limit and I've reached it.
714
00:41:24,290 --> 00:41:26,580
No more games, no more lies.
715
00:41:26,660 --> 00:41:30,660
No more Phil, no more Nick.
It's me, just me, or that's it.
716
00:41:31,450 --> 00:41:32,540
I'll never see you again.
717
00:41:32,620 --> 00:41:34,250
You wouldn't.
718
00:41:34,330 --> 00:41:36,450
See this? The Queen Mary.
719
00:41:36,540 --> 00:41:38,700
Two tickets. Sails for
New York tomorrow morning.
720
00:41:38,790 --> 00:41:43,330
I'm playing the Upper Deck Cocktail
Bar, with an as-yet-unannounced singer.
721
00:41:44,000 --> 00:41:45,950
Now tell me I wouldn't.
722
00:41:47,330 --> 00:41:48,370
But what about the cabaret?
723
00:41:48,450 --> 00:41:51,540
You and me together, we're the best in London.
724
00:41:52,410 --> 00:41:54,290
So we'll be the best in New York.
725
00:42:01,950 --> 00:42:03,160
Or not.
726
00:42:07,540 --> 00:42:09,500
Isn't there a decent drink in this hellhole?
727
00:42:09,540 --> 00:42:11,540
Yes. What would you like?
728
00:42:12,500 --> 00:42:14,040
It's me who should be offering you a drink.
729
00:42:14,120 --> 00:42:18,250
After our unfortunate meeting
yesterday, I am definitely in your debt.
730
00:42:18,330 --> 00:42:20,200
How do you take your whiskey?
731
00:42:20,290 --> 00:42:22,660
He does seem to be a little agitated about something.
732
00:42:22,700 --> 00:42:23,910
Yes.
733
00:42:24,660 --> 00:42:27,120
Well, I'm afraid that might be my fault.
- Indeed?
734
00:42:27,200 --> 00:42:29,450
Ice pick?
- It's in the drawer.
735
00:42:29,540 --> 00:42:32,000
Somewhere.
Ice in the Fridgidaire?
736
00:42:32,040 --> 00:42:33,660
I want the pick for murder, not ice.
737
00:42:33,750 --> 00:42:34,750
(CHUCKLES)
738
00:42:34,830 --> 00:42:36,750
See? He's such
a hothead.
739
00:42:36,830 --> 00:42:38,250
He takes love so seriously.
740
00:42:38,330 --> 00:42:39,660
Is that a problem?
741
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
Of course it's a problem!
742
00:42:41,830 --> 00:42:43,410
Michael Pardew.
743
00:42:44,620 --> 00:42:47,160
Pettigrew.
Guinevere Pettigrew.
744
00:42:47,250 --> 00:42:49,500
About time we had a formal introduction.
745
00:42:49,540 --> 00:42:50,580
It's certainly a problem
746
00:42:50,660 --> 00:42:53,120
when the girl doesn't pitch up for the proposal.
747
00:42:53,200 --> 00:42:53,949
Oh, Michael.
748
00:42:53,950 --> 00:42:55,790
Not a word from you.
Thank you.
749
00:42:55,870 --> 00:42:57,950
What do think of this?
Private boat on the Thames,
750
00:42:58,040 --> 00:42:59,540
last of the season's strawberries,
751
00:42:59,620 --> 00:43:01,700
Dom Pérignon champagne.
Everything.
752
00:43:01,790 --> 00:43:04,660
Strawberries.
And you didn't appear?
753
00:43:04,700 --> 00:43:06,330
I was scared.
754
00:43:06,410 --> 00:43:07,870
You were scared?
755
00:43:07,950 --> 00:43:10,290
How do you think a pianist without
two shillings to rub together
756
00:43:10,370 --> 00:43:14,120
feels proposing to the most beautiful woman in the world?
757
00:43:14,200 --> 00:43:15,580
Dare I ask what happened?
758
00:43:15,660 --> 00:43:17,950
Well, after an hour and a half bobbing around on my own,
759
00:43:18,040 --> 00:43:20,000
I opened the champagne.
760
00:43:20,080 --> 00:43:23,330
One glass didn't seem enough.
One thing led to another.
761
00:43:23,410 --> 00:43:25,160
Then I had a bit of a brainwave,
762
00:43:25,250 --> 00:43:27,119
as we floated pastthe Tower of London.
763
00:43:27,120 --> 00:43:27,500
Oh, dear.
764
00:43:27,580 --> 00:43:30,500
Decided the ring I had wasn't good enough for her.
765
00:43:30,540 --> 00:43:32,080
Well, when a fellow needs a diamond,
766
00:43:32,160 --> 00:43:35,620
what better place to get one than the Tower of London?
767
00:43:36,080 --> 00:43:38,540
The rest is all a bit hazy, but
768
00:43:38,580 --> 00:43:41,330
there appears to have been an
altercation with the yeoman of the guard.
769
00:43:41,410 --> 00:43:43,160
(GASPS) You didn't.
770
00:43:44,160 --> 00:43:46,330
Thirty days bread and water.
771
00:43:49,160 --> 00:43:50,910
But you know what?
772
00:43:51,000 --> 00:43:53,410
Prison certainly clears the head.
773
00:43:53,830 --> 00:43:56,540
Pure and simple, I want you to marry me.
774
00:43:57,870 --> 00:44:00,830
And it's a one-word
conversation, Delysia.
775
00:44:05,700 --> 00:44:10,160
Don't you think that on such a momentous occasion
776
00:44:10,250 --> 00:44:11,750
a little time should be allowed?
777
00:44:11,830 --> 00:44:13,580
Oh, stalling tactic.
778
00:44:14,790 --> 00:44:16,619
Is it because I'm not rich enough for her?
779
00:44:16,620 --> 00:44:17,160
Certainly not.
780
00:44:17,200 --> 00:44:20,450
Well, it's true. I'm wearing
most of my worldly possessions.
781
00:44:20,540 --> 00:44:23,449
I could never offer this kind of blackmail.
782
00:44:23,450 --> 00:44:23,580
Oh.
783
00:44:23,660 --> 00:44:25,830
And who pays you for playing the piano, huh?
784
00:44:25,870 --> 00:44:28,000
You telling me you give Nick
his money back after every show?
785
00:44:28,080 --> 00:44:31,410
No! And every damned shilling
I take hurts me to the bone.
786
00:44:31,500 --> 00:44:34,500
Which is why it's got to change, Delysia.
787
00:44:34,580 --> 00:44:38,080
Money or love? That's the
question I'm asking, D.
788
00:44:38,910 --> 00:44:43,500
With you singing and me playing,
we could knock the world flat.
789
00:44:46,620 --> 00:44:48,330
Yes or no, Delysia?
790
00:44:50,200 --> 00:44:54,040
You are a most uncommonly
persuasive man, Mr. Pardew.
791
00:44:56,870 --> 00:44:58,620
But surely a lady should have a moment or two
792
00:44:58,700 --> 00:45:01,200
to consider the most important decision of her life?
793
00:45:01,290 --> 00:45:02,910
A moment?
She's had a whole year.
794
00:45:03,000 --> 00:45:04,200
You did say you were in my debt.
795
00:45:06,290 --> 00:45:08,830
Damn it, I did, too.
Fair enough.
796
00:45:11,000 --> 00:45:12,830
Okay, here's the deal.
797
00:45:13,200 --> 00:45:15,830
I'll play for you today, Delysia,
798
00:45:15,910 --> 00:45:19,120
and for the rest of your life, if you'll marry me.
799
00:45:20,000 --> 00:45:21,950
Never again if you don't.
800
00:45:26,660 --> 00:45:29,120
See you later, Miss Pettigrew.
- Later?
801
00:45:29,200 --> 00:45:31,580
In my professional capacity.
802
00:45:35,540 --> 00:45:37,000
As for you,
803
00:45:37,540 --> 00:45:39,040
it's now or never.
804
00:45:39,120 --> 00:45:41,450
The ship sails tomorrow morning.
805
00:45:44,250 --> 00:45:45,540
He is...
806
00:45:46,540 --> 00:45:48,540
Impossible.
- Magnificent.
807
00:45:51,200 --> 00:45:53,000
So you marry him.
808
00:46:03,330 --> 00:46:04,700
Guinevere?
- Mmm-hmm?
809
00:46:05,500 --> 00:46:09,000
Tell me the honest truth.
It's a darned fix, isn't it?
810
00:46:10,160 --> 00:46:13,790
Nothing that can't be unfixed
with some good common sense.
811
00:46:14,370 --> 00:46:16,250
But take a look at the headlines.
812
00:46:16,330 --> 00:46:20,160
With Nick, I get this magnificent
flat and my job at the Peacock.
813
00:46:20,790 --> 00:46:22,040
And with Phil,
814
00:46:22,120 --> 00:46:25,830
I get the best part on the West End
stage and my chance to be a star.
815
00:46:25,910 --> 00:46:27,620
And with Michael?
816
00:46:28,870 --> 00:46:30,500
With Michael...
817
00:46:31,580 --> 00:46:33,750
I get the best friend I ever had.
818
00:46:33,830 --> 00:46:35,750
Is that all Michael is?
819
00:46:36,080 --> 00:46:37,370
Well,
820
00:46:40,580 --> 00:46:42,700
he's rather passionate, too.
821
00:46:50,000 --> 00:46:52,160
I know what you're thinking.
822
00:46:52,870 --> 00:46:54,660
Michael's the one.
823
00:46:59,790 --> 00:47:01,540
But what about everything else?
824
00:47:01,620 --> 00:47:03,410
And who says I'm looking for a darned husband
825
00:47:03,500 --> 00:47:04,910
this very minute, anyway?
826
00:47:06,250 --> 00:47:09,500
Not everything comes along just when we want it.
827
00:47:11,700 --> 00:47:14,450
There are times when choices just have to be made,
828
00:47:14,540 --> 00:47:16,870
or you certainly will miss out.
829
00:47:17,200 --> 00:47:18,500
No.
830
00:47:18,870 --> 00:47:21,370
No, I won't accept that.
I won't.
831
00:47:21,450 --> 00:47:25,580
This " all of you or none of
you" stuff that Michael's pulling.
832
00:47:26,700 --> 00:47:28,330
It's too much.
833
00:47:28,370 --> 00:47:30,450
But he is in love with you, Delysia.
834
00:47:30,540 --> 00:47:33,000
Can you say that about anyone else?
835
00:47:34,870 --> 00:47:36,330
Guinevere,
836
00:47:37,660 --> 00:47:40,910
haven't you ever been torn between
more than one person at the same time?
837
00:47:41,000 --> 00:47:45,120
(CHUCKLES) No, I can't say I've had
that particular problem.
838
00:47:48,370 --> 00:47:50,120
You are beautiful, Delysia.
839
00:47:51,910 --> 00:47:55,500
Well, it's not a bad figure, if I do say so myself.
840
00:47:59,290 --> 00:48:02,200
Have you ever been in love at all, Guinevere?
841
00:48:03,620 --> 00:48:05,540
Once.
- And was it this
842
00:48:06,040 --> 00:48:08,080
" all of you or none of you" stuff?
843
00:48:08,160 --> 00:48:09,370
Oh, yes.
844
00:48:09,450 --> 00:48:11,330
From him or from you?
845
00:48:12,160 --> 00:48:13,160
Both.
846
00:48:13,250 --> 00:48:15,500
Really? Do tell.
847
00:48:16,950 --> 00:48:18,120
No.
848
00:48:18,660 --> 00:48:20,580
All a long time ago.
849
00:48:20,660 --> 00:48:23,500
You'll catch your death.
Put this on.
850
00:48:28,540 --> 00:48:29,950
(DOORBELL RINGING)
851
00:48:30,330 --> 00:48:31,750
Allow me.
852
00:48:36,450 --> 00:48:38,120
Excuse me, madam.
853
00:48:40,540 --> 00:48:42,040
Excuse me.
854
00:48:44,830 --> 00:48:46,160
Excuse me?
855
00:48:47,000 --> 00:48:49,160
Take that through to the kitchen, please.
856
00:48:49,250 --> 00:48:52,330
And you do the same as well.
And tell John to pull the rug up.
857
00:48:52,410 --> 00:48:54,660
Party about to start
soon, so chop-chop.
858
00:48:54,700 --> 00:48:56,830
Party? There's a party?
859
00:48:58,200 --> 00:48:59,790
Miss Lafosse?
- Hmm?
860
00:48:59,870 --> 00:49:02,830
There's a troop of people downstairs who
appear to be under the misapprehension
861
00:49:02,910 --> 00:49:04,580
there is to be a party here.
862
00:49:04,660 --> 00:49:05,870
Yes.
863
00:49:05,950 --> 00:49:07,120
Today?
864
00:49:07,790 --> 00:49:09,830
Yes. Didn't I say?
- No.
865
00:49:09,950 --> 00:49:10,950
Oh.
866
00:49:11,410 --> 00:49:12,750
Silly me.
867
00:49:13,750 --> 00:49:15,830
Will there be many people?
868
00:49:15,910 --> 00:49:17,870
I should say so, Guinevere.
869
00:49:17,910 --> 00:49:19,000
It's the big one.
870
00:49:19,080 --> 00:49:20,910
The big one?
- Pile on the Pepper.
871
00:49:21,000 --> 00:49:23,250
Phil's going to make the announcement.
872
00:49:23,330 --> 00:49:24,500
What do you think?
873
00:49:24,540 --> 00:49:26,620
Do I get the part? Hmm?
874
00:49:27,200 --> 00:49:28,500
Oh, yes.
875
00:49:48,660 --> 00:49:52,000
My dear, you look as if you've never
been to a cocktail party in your life.
876
00:49:52,080 --> 00:49:53,750
Why, thank you, but I don't drink.
877
00:49:53,830 --> 00:49:56,500
Oh, it's not a drink,
really. It's a cocktail.
878
00:49:56,580 --> 00:49:58,330
Good luck, darlings.
879
00:49:58,870 --> 00:50:01,160
Joe's the old one over there.
880
00:50:04,700 --> 00:50:06,370
Work your magic.
881
00:50:13,040 --> 00:50:14,330
(DOOR OPENING)
882
00:50:16,160 --> 00:50:17,330
(DOOR CLOSING)
883
00:50:18,830 --> 00:50:20,080
(DELYSIA GASPS)
884
00:50:20,700 --> 00:50:22,660
Of all the nerve.
885
00:50:22,700 --> 00:50:25,830
Well. Time to make
the Rabbit run.
886
00:50:25,870 --> 00:50:27,450
Are you sure that's wise?
887
00:50:27,540 --> 00:50:28,620
Mmm.
888
00:50:29,750 --> 00:50:31,160
Phil, darling.
889
00:50:31,200 --> 00:50:34,410
Delysia, sweetheart.
Lovely to see you.
890
00:50:34,500 --> 00:50:36,950
This is Charlotte Warren.
891
00:50:38,500 --> 00:50:40,450
PHIL: Do you know
each other?
892
00:50:40,540 --> 00:50:41,830
A pleasure.
893
00:50:41,910 --> 00:50:43,700
How nice to see you again.
894
00:50:43,790 --> 00:50:47,200
Phil and I had such a lovely lunch
together today, didn't we, darling?
895
00:50:47,290 --> 00:50:50,040
Well, I thought he'd have a
big appetite, after last night.
896
00:50:50,120 --> 00:50:52,160
May I suggest retiring to a safe distance?
897
00:50:52,200 --> 00:50:54,040
I think you're absolutely right.
898
00:50:54,120 --> 00:50:55,580
Tin hat on.
899
00:50:59,540 --> 00:51:01,040
I'm sorry, it's Phil Goldman.
900
00:51:01,120 --> 00:51:02,660
How do you do?
- We've met before, actually.
901
00:51:02,750 --> 00:51:04,950
You were entirely naked at the time.
902
00:51:05,580 --> 00:51:07,040
Guinevere?
903
00:51:07,080 --> 00:51:09,120
Is that you?
My goodness!
904
00:51:09,410 --> 00:51:10,500
You look marvelous.
905
00:51:10,580 --> 00:51:13,910
Charlotte, I just wanted to let
you know there are no hard feelings.
906
00:51:14,000 --> 00:51:16,160
That is so gracious of you.
907
00:51:16,660 --> 00:51:19,870
To the victor the spoils, to the
vanquished two comps for Press Night.
908
00:51:19,950 --> 00:51:21,410
And so wise.
909
00:51:21,500 --> 00:51:23,950
I hope I can be like that one day.
910
00:51:24,700 --> 00:51:27,450
Wisdom requires more than the passing of years, I fear.
911
00:51:27,540 --> 00:51:31,080
Though a little bird tells me that the
part of the crippled mother is still open.
912
00:51:31,160 --> 00:51:33,580
You'd look ravishing with a stick.
913
00:51:33,790 --> 00:51:35,950
(BOTH LAUGH)
914
00:51:36,750 --> 00:51:41,660
And I won't forget about those
tickets. Is it two, three, four...
915
00:51:41,700 --> 00:51:45,330
Silly me, I've forgotten how many boyfriends you've got.
916
00:51:48,790 --> 00:51:49,950
Now, Philip,
917
00:51:50,040 --> 00:51:52,790
how are your deliberations over
Pile on the Pepper proceeding?
918
00:51:52,870 --> 00:51:54,870
Well, between you and me,
919
00:51:55,250 --> 00:51:57,330
Charlotte has the most alluring singing voice.
920
00:51:57,410 --> 00:52:01,290
And I have to say, Daddy's quite
keen. In fact, more than keen.
921
00:52:01,370 --> 00:52:04,080
So you're going to give Miss Warren the part?
922
00:52:04,200 --> 00:52:08,120
Delysia's going to be a bit
off-color about it all, I'm afraid.
923
00:52:11,160 --> 00:52:13,450
Hey ho.
- Just one question.
924
00:52:14,250 --> 00:52:17,830
Does Charlotte have quite the
same attachment to you as Delysia?
925
00:52:17,870 --> 00:52:20,660
No. No, no,
she certainly doesn't.
926
00:52:22,160 --> 00:52:24,370
Do you think that was more than a passing attraction?
927
00:52:24,450 --> 00:52:27,040
I mean, we both know actresses, Guinevere.
928
00:52:27,120 --> 00:52:30,040
It did occur to me that it might be, you know,
929
00:52:30,080 --> 00:52:32,120
purely to secure the part?
930
00:52:32,450 --> 00:52:36,410
I have no doubt that Miss Lafosse
believes that you are one of the most...
931
00:52:38,540 --> 00:52:41,750
Unquestionably, the most important man in that room.
932
00:52:41,830 --> 00:52:44,200
My dear woman, do you really think so?
933
00:52:44,290 --> 00:52:45,410
I do.
934
00:52:46,040 --> 00:52:48,660
The scales have fallen from my doubting eyes.
935
00:52:48,750 --> 00:52:50,620
So pleased to have helped.
- Helped?
936
00:52:50,700 --> 00:52:53,910
You've just made me the happiest man in the world.
937
00:52:55,040 --> 00:52:57,000
You seem to have made quite an impression on him.
938
00:52:57,040 --> 00:53:00,000
Oh. Yes.
I do, don't I?
939
00:53:01,660 --> 00:53:02,950
Joe Blomfield.
940
00:53:04,450 --> 00:53:06,120
A great pleasure.
941
00:53:06,200 --> 00:53:09,750
Have we met before? I feel sure
I recognize you from somewhere.
942
00:53:09,830 --> 00:53:11,450
I don't think so,
943
00:53:11,540 --> 00:53:14,450
but I'm delighted to make your acquaintance.
944
00:53:20,700 --> 00:53:23,250
I have met your fiancée, I believe.
945
00:53:24,000 --> 00:53:25,200
Edythe? Um...
946
00:53:26,500 --> 00:53:28,250
No longer my fiancée, I'm afraid.
947
00:53:28,330 --> 00:53:31,660
Really? I'm so sorry.
Not a permanent rift, I hope?
948
00:53:32,450 --> 00:53:35,290
It would be ungentlemanly of me to go into the details.
949
00:53:35,370 --> 00:53:36,750
Of course.
950
00:53:40,500 --> 00:53:42,580
You know, these things are amazing, aren't they?
951
00:53:42,660 --> 00:53:43,830
May I?
952
00:53:44,160 --> 00:53:46,200
Why not?
- Excuse me.
953
00:53:52,120 --> 00:53:53,410
Progress?
954
00:53:53,750 --> 00:53:55,330
I'm afraid not.
955
00:53:55,660 --> 00:53:56,870
Nor is there likely to be.
956
00:53:56,950 --> 00:53:59,660
Transformations work both ways, Guinevere.
957
00:53:59,700 --> 00:54:04,040
It would take me 30 seconds to put
you back in the soup kitchen queue.
958
00:54:05,160 --> 00:54:07,910
I told you, I never forget a face.
959
00:54:08,000 --> 00:54:09,620
Victoria Station.
960
00:54:10,080 --> 00:54:13,830
Nor have I forgotten with whom
you shared a taxi last night.
961
00:54:15,500 --> 00:54:16,950
Oh, you have.
962
00:54:17,040 --> 00:54:20,040
If you want to continue working for Delysia, you have.
963
00:54:20,120 --> 00:54:23,580
Now we all of us need things in
our life. I need Joe for his...
964
00:54:23,660 --> 00:54:27,120
Well, he's a man of
connections. And you need...
965
00:54:28,540 --> 00:54:31,660
You need to stay off of the streets, I imagine.
966
00:54:40,540 --> 00:54:43,540
I see Edythe has told you all.
967
00:54:45,120 --> 00:54:49,700
If it weren't to commit another
indiscretion, I might disclose Edythe is...
968
00:54:52,040 --> 00:54:54,950
As Miss Lafosse would say, crazy about you.
969
00:54:55,790 --> 00:54:57,620
To be indiscreet back,
970
00:54:57,700 --> 00:55:02,500
she's rather more crazy about my position
in the fashion world than she is about me.
971
00:55:02,580 --> 00:55:05,330
A woman scorned is a dangerous thing.
972
00:55:05,410 --> 00:55:08,500
And a bruised heart will often
speak harshly, Mr. Blomfield.
973
00:55:08,540 --> 00:55:12,500
Oh, I sometimes wonder where Edythe's heart has got to.
974
00:55:13,290 --> 00:55:16,870
A woman with an absent heart
would not shed such tears, I think.
975
00:55:16,950 --> 00:55:18,160
Edythe?
976
00:55:19,330 --> 00:55:20,790
Shed tears?
977
00:55:22,370 --> 00:55:23,870
You people!
978
00:55:24,620 --> 00:55:29,330
With your green drinks and your
parties and your subterfuges.
979
00:55:30,040 --> 00:55:32,330
You're all playing at love.
980
00:55:32,370 --> 00:55:35,200
One minute her, the next minute
someone else. Flit, flit, flit.
981
00:55:35,290 --> 00:55:37,200
Well, I'm not playing.
982
00:55:38,660 --> 00:55:40,370
Love is not a game.
983
00:55:40,450 --> 00:55:42,040
(MUSIC ENDS)
984
00:55:42,120 --> 00:55:43,870
(GUESTS APPLAUDING)
985
00:56:00,870 --> 00:56:02,370
You've worked your magic again.
986
00:56:02,450 --> 00:56:04,450
I can't do it.
- You've already done it.
987
00:56:04,540 --> 00:56:05,830
Joe just came up and asked me
988
00:56:05,910 --> 00:56:08,000
if he was being a cad breaking off the engagement.
989
00:56:08,080 --> 00:56:11,660
I've no idea what you said, but I believe we've got him.
990
00:56:12,790 --> 00:56:14,660
It must be extraordinary being you.
991
00:56:14,700 --> 00:56:17,700
Extraordinary? No.
Very, very ordinary.
992
00:56:17,750 --> 00:56:20,830
Delysia, darling, is it true what Guinevere said?
993
00:56:20,910 --> 00:56:23,040
Well, if Miss P said it, you can bet your shirt on it.
994
00:56:23,120 --> 00:56:25,500
So I can tell the whole world about you and me?
995
00:56:25,580 --> 00:56:27,620
Officially an item, what?
Till death us do part?
996
00:56:27,700 --> 00:56:28,950
What?
997
00:56:30,540 --> 00:56:35,080
At the very same time that you
announce your casting decision, sweets.
998
00:56:35,160 --> 00:56:36,120
Oh!
999
00:56:36,540 --> 00:56:39,120
And what better time than right now?
1000
00:56:39,200 --> 00:56:41,790
You're absolutely right,
damn it. This very minute.
1001
00:56:41,870 --> 00:56:45,080
Come on, gorgeous, no
time to waste. To horse.
1002
00:56:50,120 --> 00:56:53,370
Well, I suppose that was necessary.
1003
00:56:54,660 --> 00:56:58,000
You wanted the part. He'd
already chosen the Rabbit.
1004
00:57:00,870 --> 00:57:04,250
No, Delysia, you mustn't do this.
1005
00:57:07,040 --> 00:57:08,450
But I must.
1006
00:57:17,080 --> 00:57:19,040
Ladies and gentlemen,
1007
00:57:22,290 --> 00:57:23,660
as you might know,
1008
00:57:23,750 --> 00:57:27,500
I'm putting on Pile on the Pepper
at the Ambassador, don't you know?
1009
00:57:27,580 --> 00:57:28,830
Have I mentioned this?
1010
00:57:28,910 --> 00:57:30,250
(ALL CHUCKLING)
1011
00:57:30,450 --> 00:57:34,410
Anyway, it is my pleasure to announce that I have, today,
1012
00:57:34,500 --> 00:57:36,700
cast the lead actress, what?
1013
00:57:38,830 --> 00:57:42,160
She is not only Hortensia in Pile on the Pepper,
1014
00:57:42,250 --> 00:57:46,830
she is also my Hortensia, if you know what I mean.
1015
00:57:48,000 --> 00:57:49,910
Ladies and gentlemen,
1016
00:57:50,000 --> 00:57:52,500
your Hortensia and my Hortensia,
1017
00:57:53,700 --> 00:57:55,540
Delysia Lafosse!
1018
00:57:55,620 --> 00:57:57,000
(STOPS PLAYING)
1019
00:57:57,080 --> 00:57:58,620
(GUESTS APPLAUDING)
1020
00:58:15,200 --> 00:58:16,410
So...
1021
00:58:16,950 --> 00:58:18,370
let's dance!
1022
00:58:37,370 --> 00:58:38,620
Michael?
1023
00:58:49,910 --> 00:58:51,830
May I?
- Please.
1024
00:59:08,950 --> 00:59:12,040
(TINKLING)
1025
00:59:15,040 --> 00:59:18,160
(BOMBER PLANES ROARING)
1026
00:59:35,660 --> 00:59:38,410
They don't remember the last one.
1027
00:59:38,500 --> 00:59:40,250
(GUESTS CHEERING)
1028
00:59:40,450 --> 00:59:42,040
No. They don't.
1029
00:59:46,200 --> 00:59:49,660
Delysia's name in lights at the
Ambassador. What do you think of that?
1030
00:59:50,790 --> 00:59:52,950
Well, it's certainly what Delysia's always wanted.
1031
00:59:55,700 --> 00:59:57,410
Joe, my dear,
1032
00:59:57,500 --> 01:00:01,040
I don't think I could ever forgive
myself if last night's misunderstanding
1033
01:00:01,120 --> 01:00:04,700
got in the way of something so, so important to us both.
1034
01:00:06,750 --> 01:00:10,500
I was wondering, could you
walk me home and let me explain?
1035
01:00:14,040 --> 01:00:16,290
Of course, my dear.
Of course.
1036
01:00:18,370 --> 01:00:19,870
JOE: Nice to have met you.
1037
01:00:21,750 --> 01:00:24,200
Did you see the planes?
Weren't they magnificent?
1038
01:00:40,080 --> 01:00:41,330
Madam?
1039
01:00:41,910 --> 01:00:43,700
Not now, thank you.
1040
01:01:33,700 --> 01:01:35,830
Well, what do you know?
1041
01:01:35,910 --> 01:01:38,450
It's my last night singing at the club.
1042
01:01:38,540 --> 01:01:40,450
I'm going to be a star.
1043
01:01:42,080 --> 01:01:44,910
Well, aren't you going to congratulate me?
1044
01:01:45,000 --> 01:01:47,200
I have done you a disservice.
1045
01:01:48,000 --> 01:01:50,910
You have done what I asked.
That's your job.
1046
01:01:51,700 --> 01:01:56,500
It may well be my job, but what I have
done is untrue to you and untrue to me.
1047
01:01:56,540 --> 01:01:58,450
You have lost a man who loves you for who you are,
1048
01:01:58,540 --> 01:02:01,250
not for who you pretend to be.
1049
01:02:02,200 --> 01:02:05,830
And you, who are you to tell me what's best for my life?
1050
01:02:07,080 --> 01:02:10,200
I'm nobody. But apparently
an expert on love.
1051
01:02:14,120 --> 01:02:15,160
No.
1052
01:02:16,450 --> 01:02:17,950
I have no one.
1053
01:02:18,040 --> 01:02:19,620
I am not an expert on love.
1054
01:02:19,700 --> 01:02:22,160
I am an expert on the lack of love, Delysia.
1055
01:02:22,200 --> 01:02:26,330
And that is a fate from which I
wish most fervently to save you.
1056
01:02:29,370 --> 01:02:30,790
Guinevere.
1057
01:02:31,370 --> 01:02:34,500
No pity, please. I endure
quite well, thank you.
1058
01:02:41,660 --> 01:02:42,950
(THUNDER RUMBLING)
1059
01:02:50,200 --> 01:02:51,409
DRIVER: Where to, ma'am?
1060
01:02:51,410 --> 01:02:53,120
DELYSIA: Scarlet Peacock, please.
1061
01:03:15,200 --> 01:03:17,700
Do you know what my name is, Guinevere?
1062
01:03:17,750 --> 01:03:21,080
I was under the impression it was Delysia Lafosse.
1063
01:03:22,620 --> 01:03:24,120
Sarah Grubb.
1064
01:03:25,620 --> 01:03:28,120
One of the Pittsburgh Grubbs.
1065
01:03:28,200 --> 01:03:30,330
My father is a steelworker.
1066
01:03:32,700 --> 01:03:35,330
No one else in the world knows that, apart from Michael.
1067
01:03:35,370 --> 01:03:36,950
He doesn't judge me.
1068
01:03:37,040 --> 01:03:38,660
No. He wouldn't.
1069
01:03:39,250 --> 01:03:40,870
But you do.
- Me?
1070
01:03:41,410 --> 01:03:42,500
I certainly do not.
1071
01:03:42,580 --> 01:03:45,160
Oh, you think you don't, but you do.
1072
01:03:48,580 --> 01:03:51,160
This is all I own, Guinevere.
1073
01:03:53,290 --> 01:03:55,870
And two dozen pair of shoes.
1074
01:03:59,160 --> 01:04:01,540
For all the fancy apartments and fashion shows,
1075
01:04:01,620 --> 01:04:04,580
do you know how close I am to having nothing?
1076
01:04:06,160 --> 01:04:09,120
Every day I wake up and I think,
1077
01:04:09,200 --> 01:04:11,540
if I make the wrong move, I could be out on that street,
1078
01:04:11,620 --> 01:04:14,120
with no clothes, no food, no job
1079
01:04:15,660 --> 01:04:17,160
and no friends.
1080
01:04:19,120 --> 01:04:21,580
Just plain old Sarah Grubb again.
1081
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
Do you know what that's like?
1082
01:04:25,080 --> 01:04:26,450
Yes, I do.
1083
01:04:31,200 --> 01:04:32,450
You do?
1084
01:04:33,000 --> 01:04:35,330
In that at least, we are alike.
1085
01:04:38,700 --> 01:04:40,990
And now my mascara's gonna run.
1086
01:04:41,000 --> 01:04:42,410
That will never do.
1087
01:04:47,950 --> 01:04:49,700
DRIVER: Here we are, ma'am.
1088
01:04:58,120 --> 01:05:01,160
(BAND PLAYING SWING MUSIC)
1089
01:05:05,410 --> 01:05:06,830
How are you?
1090
01:05:07,410 --> 01:05:08,500
Hey.
1091
01:05:12,080 --> 01:05:13,500
Having fun?
1092
01:05:23,000 --> 01:05:25,330
Sweetheart.
- Nick. Hi.
1093
01:05:25,410 --> 01:05:29,330
Now, I've heard the news, darling.
Congratulations. It's the big time, huh?
1094
01:05:29,790 --> 01:05:30,910
Oh.
1095
01:05:31,000 --> 01:05:32,700
I thought you'd be furious.
1096
01:05:32,790 --> 01:05:34,290
Furious, me? Why?
1097
01:05:34,370 --> 01:05:36,870
No. You and me,
we're the same.
1098
01:05:36,950 --> 01:05:41,200
We both get what we want by bending a bit, don't we?
1099
01:05:42,080 --> 01:05:44,620
I get it, D.
It's business.
1100
01:05:46,790 --> 01:05:47,790
No, Nick, I...
1101
01:05:47,870 --> 01:05:50,160
I'll see you back at mine later.
1102
01:05:53,370 --> 01:05:56,750
How can he just... He treats
me like I'm a common...
1103
01:05:58,040 --> 01:05:59,619
You don't think of me like that, do you?
1104
01:05:59,620 --> 01:06:00,160
Of course not.
1105
01:06:02,950 --> 01:06:04,450
PHIL: Delysia!
1106
01:06:04,540 --> 01:06:05,790
Darling!
1107
01:06:09,700 --> 01:06:12,540
Darling, you look perfect, what?
Doesn't she?
1108
01:06:13,580 --> 01:06:15,080
(PHIL AND DELYSIA LAUGHING)
1109
01:06:15,830 --> 01:06:17,830
PHIL: Guinevere, how lovely.
1110
01:06:17,910 --> 01:06:20,790
To you, I owe a special debt of gratitude.
1111
01:06:21,120 --> 01:06:24,700
Champagne! The only thing as
delightful as my dear Delysia.
1112
01:06:24,790 --> 01:06:28,080
Darling, come on, finish
your glass. There's plenty.
1113
01:06:29,540 --> 01:06:31,120
It's all back on.
1114
01:06:31,200 --> 01:06:33,370
DELYSIA: Darling,
that's marvelous.
1115
01:06:33,450 --> 01:06:34,450
Did you hear the news?
1116
01:06:34,540 --> 01:06:36,830
These two lovebirds are finally tying the knot.
1117
01:06:36,910 --> 01:06:39,250
PHIL: Congrats, dear fellow.
When's the happy day, what?
1118
01:06:39,330 --> 01:06:42,580
We were going to keep it to ourselves
for the present, but you know the ladies.
1119
01:06:42,660 --> 01:06:43,620
Oh, do I ever.
1120
01:06:43,700 --> 01:06:45,750
Sorry, darling.
Couldn't keep it in.
1121
01:06:45,830 --> 01:06:47,870
It's nice to see you again, madam.
1122
01:06:47,950 --> 01:06:50,080
May I add my congratulations?
1123
01:06:50,160 --> 01:06:50,659
Let's dance!
1124
01:06:50,660 --> 01:06:52,160
If you don't mind, Edythe, I have a...
1125
01:06:52,250 --> 01:06:53,620
Oh, you drone on, Joey.
1126
01:06:53,700 --> 01:06:55,830
Leonard will take me for a spin, won't you, Lenny?
1127
01:06:55,910 --> 01:06:57,000
Be delighted, Edy.
1128
01:06:57,080 --> 01:06:58,580
EDYTHE:
Delysia, Phil, come on.
1129
01:06:58,660 --> 01:07:00,000
Of course!
1130
01:07:29,370 --> 01:07:30,370
(MUSIC ENDS)
1131
01:07:30,500 --> 01:07:31,950
(AUDIENCE APPLAUDING)
1132
01:07:44,200 --> 01:07:46,160
Well, as we have no conversation,
1133
01:07:46,250 --> 01:07:49,080
I have no option but to ask you for the next dance.
1134
01:07:49,160 --> 01:07:52,580
Alas, I can dance nothing but the waltz.
1135
01:07:53,660 --> 01:07:58,500
(BAND PLAYING WALTZ)
1136
01:08:14,870 --> 01:08:16,750
Are you all right?
- Yes.
1137
01:08:16,830 --> 01:08:18,660
Well, to take another woman's escort...
1138
01:08:18,700 --> 01:08:22,200
You didn't take me, I took you.
1139
01:08:30,160 --> 01:08:32,290
I'm sure Edythe can cope.
1140
01:08:37,870 --> 01:08:39,950
What happened to that particularly beautiful scarf
1141
01:08:40,040 --> 01:08:41,790
you were wearing at the fashion show?
1142
01:08:41,870 --> 01:08:43,370
What are you talking about?
1143
01:08:43,450 --> 01:08:44,700
(CHUCKLES)
1144
01:08:45,500 --> 01:08:49,950
Despite your most elegant transformation,
the body is still the same.
1145
01:08:50,040 --> 01:08:51,660
Mr. Blomfield.
1146
01:08:52,040 --> 01:08:54,830
As are the eyes. Most
fetching, if I may say.
1147
01:08:54,910 --> 01:08:57,200
I'm not really sure you should say.
1148
01:08:57,290 --> 01:09:00,080
I'm sorry. Professional
habit. A bad one.
1149
01:09:01,410 --> 01:09:04,700
I have to remember you're not like these people.
1150
01:09:04,790 --> 01:09:06,950
Am I terribly
old-fashioned?
1151
01:09:07,750 --> 01:09:09,290
Indeed you are.
1152
01:09:09,660 --> 01:09:11,700
And all the better for it.
1153
01:09:13,370 --> 01:09:16,000
Am I making you feel uncomfortable?
1154
01:09:16,870 --> 01:09:20,040
This is the most comfortable I've felt all day.
1155
01:09:31,040 --> 01:09:33,000
(AUDIENCE APPLAUDING)
1156
01:09:57,410 --> 01:09:59,450
Ladies and gentlemen,
1157
01:09:59,540 --> 01:10:02,910
welcome to Nick Calderelli's Scarlet Peacock.
1158
01:10:03,000 --> 01:10:05,790
(AUDIENCE APPLAUDING)
1159
01:10:08,410 --> 01:10:13,160
I'm delighted to introduce you tonight
to a very talented lady friend of mine.
1160
01:10:13,200 --> 01:10:15,120
And she can sing, too.
1161
01:10:15,200 --> 01:10:16,540
(AUDIENCE LAUGHING)
1162
01:10:16,790 --> 01:10:19,160
It's my pleasure to bring you
1163
01:10:19,540 --> 01:10:21,290
Delysia Lafosse!
1164
01:10:23,120 --> 01:10:25,290
(AUDIENCE APPLAUDING)
1165
01:10:32,910 --> 01:10:34,870
You're too kind, really.
1166
01:10:37,040 --> 01:10:39,410
Hello, Michael.
How was prison?
1167
01:10:40,450 --> 01:10:42,580
And to get us in the mood,
1168
01:10:42,660 --> 01:10:45,080
we'll start with Hot Shoe Shimmy.
1169
01:10:45,160 --> 01:10:47,000
(BANGS ON PIANO KEYS)
1170
01:10:47,580 --> 01:10:49,290
Change of program.
1171
01:10:50,580 --> 01:10:52,290
If I Didn't Care.
1172
01:10:52,580 --> 01:10:55,500
(PLAYING SLOW MUSIC)
1173
01:11:01,250 --> 01:11:05,500
(SINGING)
If I didn't care
1174
01:11:08,200 --> 01:11:13,160
More than words can say
1175
01:11:15,580 --> 01:11:20,120
If I didn't care
1176
01:11:22,200 --> 01:11:26,580
Would I feel this way?
1177
01:11:28,790 --> 01:11:32,540
If this isn't love
1178
01:11:35,040 --> 01:11:40,580
Then why do I thrill?
1179
01:11:41,620 --> 01:11:47,790
And what makes my head go 'round and 'round
1180
01:11:48,370 --> 01:11:53,830
While my heart stands still?
1181
01:11:54,450 --> 01:11:58,410
If I didn't care
1182
01:12:01,120 --> 01:12:04,660
Would it be the same?
1183
01:12:07,870 --> 01:12:13,790
Would my every prayer begin and end
1184
01:12:14,540 --> 01:12:19,200
With just your name?
1185
01:12:21,290 --> 01:12:27,370
And would I be sure that this is love
1186
01:12:27,450 --> 01:12:31,080
Beyond compare?
1187
01:12:34,160 --> 01:12:36,950
Would all this be true
1188
01:12:37,620 --> 01:12:40,160
If I didn't care
1189
01:12:40,870 --> 01:12:42,540
For
1190
01:12:42,620 --> 01:12:45,000
you?
1191
01:12:48,120 --> 01:12:51,000
If I didn't care
1192
01:12:55,620 --> 01:12:58,120
Would it be the same?
1193
01:13:02,870 --> 01:13:08,660
Would my every prayer begin and end
1194
01:13:09,700 --> 01:13:13,370
With just your name?
1195
01:13:16,790 --> 01:13:23,290
BOTH: And would I be sure
that this is love
1196
01:13:23,370 --> 01:13:26,910
(VOICE BREAKING)
Beyond compare?
1197
01:13:31,200 --> 01:13:34,000
Would all this be true
1198
01:13:34,700 --> 01:13:37,330
If I didn't care
1199
01:13:39,250 --> 01:13:41,330
For
1200
01:13:43,790 --> 01:13:45,870
you?
1201
01:14:15,870 --> 01:14:18,330
Thank you, thank you.
1202
01:14:19,500 --> 01:14:20,660
Really.
1203
01:14:22,410 --> 01:14:26,160
Well, let's try something a little more upbeat, shall we?
1204
01:14:30,160 --> 01:14:32,580
(PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY)
1205
01:14:32,660 --> 01:14:34,370
(AIR-RAID SIREN SOUNDING)
1206
01:14:34,870 --> 01:14:37,450
MICHAEL: Ladies and gentlemen,
this is an air raid shelter!
1207
01:14:37,540 --> 01:14:39,450
Sir, stay...
- I'm going home.
1208
01:14:39,540 --> 01:14:40,940
You don't want to put your wife in danger.
1209
01:14:40,950 --> 01:14:42,250
My wife?
She doesn't know I'm here.
1210
01:14:49,660 --> 01:14:52,120
I'm here, Delysia.
- Guinevere, I'm scared.
1211
01:14:52,160 --> 01:14:54,160
It's just a drill.
I'm sure it's just a drill.
1212
01:14:54,250 --> 01:14:55,500
But it won't always be, will it?
1213
01:14:56,950 --> 01:14:57,950
We're going to war, aren't we?
1214
01:14:58,040 --> 01:14:59,830
Yes, we are.
1215
01:14:59,870 --> 01:15:04,000
And that is why you must not waste
a second of this precious life.
1216
01:15:04,080 --> 01:15:05,540
Listen to me.
1217
01:15:05,620 --> 01:15:07,330
Once, I too had ambitions.
1218
01:15:07,410 --> 01:15:10,200
Not your grand ones.
Simple ambitions.
1219
01:15:10,290 --> 01:15:13,040
Marriage, children and a house of our own.
1220
01:15:13,870 --> 01:15:16,370
He died.
In the mud in France.
1221
01:15:17,040 --> 01:15:18,950
A good, solid man.
1222
01:15:20,080 --> 01:15:22,660
You would call him dull, no doubt,
1223
01:15:22,750 --> 01:15:27,160
but he smiled whenever he saw me,
and we could've built a life on that.
1224
01:15:28,700 --> 01:15:31,330
Your heart knows the truth, Delysia.
1225
01:15:31,410 --> 01:15:34,330
Trust it, for life is short.
1226
01:15:40,410 --> 01:15:41,750
Michael?
1227
01:15:42,450 --> 01:15:43,750
Michael?
1228
01:15:44,450 --> 01:15:45,910
Michael?
1229
01:15:48,160 --> 01:15:49,330
(GASPS)
1230
01:15:49,910 --> 01:15:50,950
Oh!
1231
01:15:51,040 --> 01:15:53,000
Delysia!
My God. I...
1232
01:15:53,700 --> 01:15:56,950
Nothing for 19 years and then two in one day, what.
1233
01:15:57,450 --> 01:15:59,120
I'm so sorry.
1234
01:15:59,160 --> 01:16:01,700
The part's still yours, darling.
1235
01:16:04,450 --> 01:16:06,580
Well, that's all right, Phil.
1236
01:16:06,660 --> 01:16:10,000
You enjoy your Hortensia.
In every way.
1237
01:16:10,040 --> 01:16:13,120
It's just a drill, ladies and
gentlemen, it's just a drill.
1238
01:16:13,160 --> 01:16:14,870
This is the safest place in London.
1239
01:16:14,950 --> 01:16:16,870
Come on, let's have some drinks on the house.
1240
01:16:16,950 --> 01:16:18,950
And some music, please!
1241
01:16:25,950 --> 01:16:27,330
DELYSIA: Michael?
1242
01:16:36,370 --> 01:16:37,660
Michael?
1243
01:16:46,660 --> 01:16:48,540
Michael, please wait!
1244
01:16:50,540 --> 01:16:54,330
Delysia, you've made your
decision. I hope you'll be happy.
1245
01:16:55,080 --> 01:16:58,080
Michael. Please. You have...
1246
01:16:58,700 --> 01:17:00,950
Where do you think you're sneaking
off to? The night is young.
1247
01:17:01,040 --> 01:17:02,830
You have the rest of a set to sing.
1248
01:17:02,870 --> 01:17:04,950
No, Nick, I don't think so.
1249
01:17:05,040 --> 01:17:07,120
Nobody walks off my stage.
1250
01:17:07,700 --> 01:17:09,450
She said no.
1251
01:17:09,540 --> 01:17:10,600
What, and she does what you say?
1252
01:17:10,660 --> 01:17:12,500
Never once, as a matter of
fact, but that's not the point.
1253
01:17:12,540 --> 01:17:14,750
The point is she doesn't
want to sing. End of story.
1254
01:17:14,830 --> 01:17:16,500
Let's go, Delysia.
1255
01:17:16,910 --> 01:17:18,000
No.
1256
01:17:19,120 --> 01:17:21,330
I'm warning you, Calderelli.
1257
01:17:22,000 --> 01:17:23,080
You, warning me?
1258
01:17:23,160 --> 01:17:24,330
(CHUCKLES)
1259
01:17:25,330 --> 01:17:27,160
After you, Delysia.
1260
01:17:33,830 --> 01:17:35,540
PETTIGREW:
Sock him in the jaw!
1261
01:17:35,620 --> 01:17:36,750
ALL: What?
1262
01:17:40,410 --> 01:17:42,830
I'm a pianist, damn it.
It could ruin me.
1263
01:17:42,870 --> 01:17:44,950
Why, you pathetic...
1264
01:17:47,250 --> 01:17:48,500
Darling.
1265
01:17:48,620 --> 01:17:49,950
This is your fault.
1266
01:17:50,040 --> 01:17:51,410
Is the offer still open?
1267
01:17:51,500 --> 01:17:52,660
Get up!
1268
01:17:56,000 --> 01:17:58,700
Well? Is it a yes
or is it a no?
1269
01:17:59,040 --> 01:18:00,040
What?
1270
01:18:00,120 --> 01:18:03,410
Will you doggone marry me or will you doggone not?
1271
01:18:19,450 --> 01:18:22,160
Yes. God help me. Yes.
1272
01:19:37,330 --> 01:19:39,830
PETTIGREW: I don't think
I can bear it again.
1273
01:19:42,330 --> 01:19:43,830
Did you lose many?
1274
01:19:43,870 --> 01:19:45,790
Just one. You?
1275
01:19:47,450 --> 01:19:49,950
Almost every school friend I had.
1276
01:19:55,040 --> 01:19:57,330
One tries to forget.
1277
01:19:57,790 --> 01:19:59,660
If only one could.
1278
01:20:03,700 --> 01:20:06,870
You know, I distracted myself with ridiculous things,
1279
01:20:06,950 --> 01:20:09,040
youth, parties, lingerie.
1280
01:20:09,660 --> 01:20:12,870
I mean, I trained in socks, for goodness sake.
1281
01:20:12,950 --> 01:20:14,330
Socks?
1282
01:20:16,080 --> 01:20:20,410
There's a great deal of engineering in
a gentleman's sock, I'll have you know.
1283
01:20:20,500 --> 01:20:22,540
Stitching of the heel...
1284
01:20:22,620 --> 01:20:25,620
By comparison, designing a brassiere is a piece of cake.
1285
01:20:25,700 --> 01:20:29,830
Not that there aren't compensations.
1286
01:20:29,910 --> 01:20:32,290
None of them over 20, I imagine.
1287
01:20:34,500 --> 01:20:36,830
And all very easy on the eye.
1288
01:20:38,120 --> 01:20:39,870
But you know what?
1289
01:20:41,330 --> 01:20:42,830
I'm done with it.
1290
01:20:42,910 --> 01:20:45,620
I'm going back to gentlemen's hosiery.
1291
01:20:45,700 --> 01:20:48,500
You know who you are with an honest pair of socks.
1292
01:20:49,330 --> 01:20:51,160
You certainly do.
1293
01:20:59,000 --> 01:21:01,290
Told you about Gerry, has she?
1294
01:21:01,870 --> 01:21:04,450
Didn't take you long to move on, hmm?
1295
01:21:04,500 --> 01:21:05,620
Joe?
1296
01:21:06,540 --> 01:21:08,250
Hello, Edythe.
1297
01:21:08,330 --> 01:21:12,160
Did she also tell you that she hangs
around the soup kitchen at the station?
1298
01:21:12,200 --> 01:21:16,790
A tramp masquerading as some
sort of social secretary, my God.
1299
01:21:22,500 --> 01:21:24,410
Goodbye,
Mr. Blomfield.
1300
01:21:36,040 --> 01:21:38,250
No, actually, she didn't.
1301
01:21:39,040 --> 01:21:42,830
Neither about that, nor about you and Gerry.
1302
01:21:43,870 --> 01:21:46,950
But I'm grateful for the truth, for a change.
1303
01:22:24,660 --> 01:22:25,830
Hello?
1304
01:22:26,870 --> 01:22:28,160
Delysia?
1305
01:22:37,660 --> 01:22:39,120
Miss Lafosse?
1306
01:22:45,330 --> 01:22:47,500
MICHAEL: Come on, come on,
the taxi's waiting.
1307
01:22:48,330 --> 01:22:50,250
DELYSIA: Michael,
don't rush me!
1308
01:22:51,000 --> 01:22:54,080
Guinevere! Are you all
right? We've been so worried.
1309
01:22:54,160 --> 01:22:55,830
Perfectly well, thank you.
1310
01:22:55,870 --> 01:22:57,409
We've been scouring London for you.
1311
01:22:57,410 --> 01:22:58,080
Miss Lafosse...
1312
01:22:58,160 --> 01:23:00,130
You have not been at the roulette
wheel all night, have you?
1313
01:23:00,200 --> 01:23:03,160
Please, Delysia, I'm trying to apologize.
1314
01:23:03,200 --> 01:23:06,790
I expect you've heard that I am
not a social secretary at all.
1315
01:23:06,870 --> 01:23:09,580
I'm afraid I found myself pretending.
1316
01:23:10,410 --> 01:23:14,790
Miss Pettigrew, if that's you
pretending, then you're jolly good at it.
1317
01:23:15,910 --> 01:23:17,040
Guinevere,
1318
01:23:17,120 --> 01:23:20,660
Sarah Grubb is not going to judge anybody for pretending.
1319
01:23:20,750 --> 01:23:24,500
MICHAEL: Come on, Grubb! This is
us, I'm afraid, Miss Pettigrew.
1320
01:23:24,540 --> 01:23:26,500
Boat won't wait.
1321
01:23:26,540 --> 01:23:28,450
Are you really going?
- Mmm-hmm!
1322
01:23:29,330 --> 01:23:31,290
To New York?
- Yep.
1323
01:23:31,870 --> 01:23:33,330
How wonderful.
1324
01:23:33,410 --> 01:23:36,160
But, Guinevere, what will you do?
1325
01:23:36,910 --> 01:23:38,870
Don't you worry about me, petal.
1326
01:23:38,950 --> 01:23:43,120
Why, Miss Holt is holding a job
for me this very morning, I expect.
1327
01:23:52,410 --> 01:23:55,540
I will never forget the day we spent together.
1328
01:23:56,450 --> 01:23:57,830
Not ever.
1329
01:23:59,500 --> 01:24:00,870
Nor I.
1330
01:24:01,870 --> 01:24:02,950
(CAR STARTING)
1331
01:24:03,040 --> 01:24:04,330
(LAUGHING)
1332
01:24:06,830 --> 01:24:09,120
Oh, goodbye, Guinevere.
I love you.
1333
01:24:09,160 --> 01:24:10,950
Off with you. Away.
1334
01:24:14,500 --> 01:24:17,330
Oh, come and visit!
New York's bopping!
1335
01:24:49,000 --> 01:24:53,200
(BELL TOLLING)
1336
01:25:28,200 --> 01:25:29,620
Forgive the intrusion.
1337
01:25:32,660 --> 01:25:34,160
I'm glad to see you're safe.
1338
01:25:34,250 --> 01:25:35,910
Oh, yes. Quite safe.
1339
01:25:42,080 --> 01:25:46,120
Am I right in thinking you're no
longer employed, Miss Pettigrew?
1340
01:25:46,160 --> 01:25:47,700
Quite correct.
1341
01:25:47,790 --> 01:25:50,080
So you're free?
- Quite free.
1342
01:25:50,910 --> 01:25:53,950
Might you be looking for a social secretary?
1343
01:25:54,040 --> 01:25:55,580
No. Absolutely not.
1344
01:25:55,790 --> 01:25:56,790
Oh.
1345
01:25:59,580 --> 01:26:01,370
I'm looking for you.
1346
01:26:02,950 --> 01:26:04,000
Me?
1347
01:26:05,040 --> 01:26:08,950
I've been looking for you all night, and, I believe
1348
01:26:10,040 --> 01:26:11,790
all of my life.
1349
01:26:13,660 --> 01:26:15,450
If you'll have me.
1350
01:26:20,830 --> 01:26:23,660
A nod of the head will do me fine.
1351
01:26:29,620 --> 01:26:33,000
And I am, at a stroke, the happiest man in London.
1352
01:26:49,950 --> 01:26:52,250
What a night.
- What a morning.
1353
01:26:53,370 --> 01:26:55,740
Have you eaten, my dear Guinevere?
1354
01:26:55,750 --> 01:26:56,290
Oh, Joe,
1355
01:26:56,330 --> 01:26:59,790
I have not eaten for a very, very long time.
1356
01:27:29,040 --> 01:27:30,750
NICK: Some music, please!
1357
01:27:30,830 --> 01:27:32,700
(BAND PLAYING SWING MUSIC)
99323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.