All language subtitles for Madame.Antoine.E15.160311.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and subtitles brought to you by The Fortunetellers @ Viki 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,500 This drama is based on psychology.
All cases and treatments are fictitious.
3 00:00:15,800 --> 00:00:19,600 Also, I'm leaving for Daejon tomorrow. 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,700 She's leaving because of me. 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,800 You know, right, that I'm leaving because I don't want
to see you? 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,900 Hye Rim, too, is leaving because of me. 7 00:00:29,900 --> 00:00:33,700 When I was young, even my mom left because of me. 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,500 Let's not see each other again, Soo Hyun. 9 00:00:38,000 --> 00:00:44,800 ♫ Everyday it's only you ♫ 10 00:00:44,800 --> 00:00:51,800 ♫ You're that kind of person to me ♫ 11 00:00:51,800 --> 00:00:55,900 ♫ Without you I feel like I'm going crazy ♫ 12 00:00:55,900 --> 00:01:02,100 ♫ I can't even breathe, you are the only person in my heart ♫ 13 00:01:02,100 --> 00:01:06,100 Everything is because of me. I'm the problem. 14 00:01:07,300 --> 00:01:09,700 I have to disappear. 15 00:01:15,200 --> 00:01:17,300 Episode 15 16 00:01:21,700 --> 00:01:24,400 Are you still feeling cold? Did it get any better? 17 00:01:24,400 --> 00:01:27,200 Thanks to you, it got better. 18 00:01:35,700 --> 00:01:37,000 What was that sound? 19 00:01:37,000 --> 00:01:39,800 It's the doctor. What do we do, Noona? 20 00:01:39,800 --> 00:01:42,300 What do you mean? We have to get out quickly. 21 00:01:49,400 --> 00:01:52,500 Doctor, you're back? 22 00:01:52,500 --> 00:01:53,800 Yeah. 23 00:02:08,200 --> 00:02:09,600 Yoo Rim, you're here? 24 00:02:09,600 --> 00:02:11,400 Yes. 25 00:02:15,600 --> 00:02:19,400 What's wrong with him? It's past 12 am and he doesn't find it strange that I'm at your house? 26 00:02:19,400 --> 00:02:22,400 For now, let's get you out. Hurry. 27 00:03:12,100 --> 00:03:14,000 Doctor. 28 00:03:21,300 --> 00:03:23,100 Doctor! 29 00:03:24,600 --> 00:03:27,400 Doctor, Doctor! 30 00:03:39,200 --> 00:03:43,600 What's wrong? Why would he drink so much when he can't hold his liquor? 31 00:03:45,500 --> 00:03:48,400 - Goodbye.
- Goodbye. 32 00:03:54,600 --> 00:03:56,800 Oh my, Chairman. 33 00:04:05,300 --> 00:04:08,600 I thought I should repay you for the debt I owe you. 34 00:04:08,600 --> 00:04:11,600 It's okay if he joins us, right? 35 00:04:11,600 --> 00:04:13,400 Yes. 36 00:04:21,800 --> 00:04:25,500 Madame Go, can you help me out? 37 00:04:25,500 --> 00:04:30,000 This guy wants to marry my daughter, 38 00:04:30,000 --> 00:04:32,500 please look into his personality and fortune. 39 00:04:32,500 --> 00:04:35,900 Ah, Doctor Choi, since you're a psychologist,
you'd also know, right? 40 00:04:35,900 --> 00:04:37,600 Please look into it together. 41 00:04:37,600 --> 00:04:43,100 Asking a psychologist to look into a person's fortune and to evaluate him seems to be a severely biased view. 42 00:04:43,100 --> 00:04:46,700 His drooping eyes make him appear as a mild mannered person. 43 00:04:46,700 --> 00:04:52,900 On top of that, being so stiff in an identification photo is evidence that he's not a crafty person. 44 00:04:52,900 --> 00:04:59,400 Being raised by a single mother bothers me a bit but...Wow, his credentials are really impressive. 45 00:04:59,400 --> 00:05:03,100 Seeing that he's done a lot of volunteer work shows that he seems to have a lot of consideration for others as well. 46 00:05:03,100 --> 00:05:08,600 He seems like a decent person. More importantly, Yeon Woo likes him. 47 00:05:09,500 --> 00:05:11,900 Not all people with drooping eyes are mild mannered. 48 00:05:11,900 --> 00:05:17,000 Among the most violent criminals, many have drooping eyes. And being raised by a single mother? 49 00:05:17,000 --> 00:05:23,300 It's already an established theory that the presence of one's parents doesn't have much relevance in that person's life.
Most of all, 50 00:05:23,300 --> 00:05:26,700 the fact that you're asking a fortune teller to evaluate this person to begin with is wrong. 51 00:05:26,700 --> 00:05:28,700 A fortune teller uses their senses 52 00:05:28,700 --> 00:05:33,700 to just barely tell someone's fortune. They can never know what's inside that person. 53 00:05:33,700 --> 00:05:37,200 Doctor Choi, you're as fastidious as ever. 54 00:05:37,200 --> 00:05:43,400 But, from what you both have said, I will have to meet him one more time. 55 00:05:43,400 --> 00:05:47,400 What do you think? Madame Go, would you also like
to meet him? 56 00:05:47,400 --> 00:05:51,800 I don't have time. I'm going to leave the cafe soon. 57 00:05:51,800 --> 00:05:54,300 But, why? Is something wrong? 58 00:05:54,300 --> 00:06:00,300 Yes, there was something that happened. Also, there's an unni in Daejon who tells fortunes. 59 00:06:00,300 --> 00:06:04,400 Since it's the new semester, it's the peak season and she asked me to help. 60 00:06:04,400 --> 00:06:08,100 There's a chance I won't be coming back. 61 00:06:08,100 --> 00:06:09,400 But, why? 62 00:06:09,400 --> 00:06:14,300 She will be immigrating to Australia soon so she asked me to take over the cafe. 63 00:06:14,300 --> 00:06:18,500 The location and earnings are better than where I am now. 64 00:06:18,500 --> 00:06:22,800 That's why I'm thinking about moving for good. 65 00:06:22,800 --> 00:06:26,500 That's such a shame. 66 00:06:26,500 --> 00:06:29,400 You'll come running when I ask for you, right? 67 00:07:09,800 --> 00:07:11,200 What? 68 00:07:11,200 --> 00:07:15,300 Did you hear, Doctor? Right now, Noona Hye Rim is packing her bags and leaving. 69 00:07:23,010 --> 00:07:26,980 Choi Soo Hyun didn't even go to work. What lingering feelings do you have left to keep looking back? 70 00:07:26,980 --> 00:07:28,700 The doctor is going to come soon. 71 00:07:28,700 --> 00:07:33,800 What will he do when he comes? Will he hold on to her and ask her not to leave or kneel down and beg for forgiveness? 72 00:07:33,800 --> 00:07:38,600 Your doctor will never do such things. Even if he does, my sister will leave either way. 73 00:07:38,600 --> 00:07:41,700 Right Unni? You won't look back, right? 74 00:07:41,700 --> 00:07:43,200 Of course. 75 00:07:44,700 --> 00:07:48,600 Ji Ho take care of yourself. Yoo Rim, I will contact you when I get there. 76 00:07:55,300 --> 00:07:56,900 Where did you say she was going? 77 00:07:56,900 --> 00:07:58,000 What? 78 00:07:58,000 --> 00:08:01,300 Where is Hye Rim leaving from? Where is it? 79 00:08:01,300 --> 00:08:03,900 Daejon
42,500 Won ($42.50)
80 00:08:44,500 --> 00:08:47,000 Excuse me, where is the bus to Daejon? 81 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 It left a moment ago. 82 00:08:56,700 --> 00:08:59,200 It's the elementary school I went to. 83 00:08:59,200 --> 00:09:03,400 I stayed here until the fifth grade and moved to Seoul. 84 00:09:03,400 --> 00:09:06,300 So that's why you bought a house on Jeju Island. 85 00:09:06,300 --> 00:09:11,600 I remember the old times and I can also practice here. 86 00:09:11,600 --> 00:09:13,100 Would you like to hear it once? 87 00:09:13,100 --> 00:09:15,300 Doctor, you can play piano, too? 88 00:09:15,300 --> 00:09:18,500 I just took a short course, so I'm not so good. 89 00:09:18,500 --> 00:09:21,500 But still, I practiced very hard. 90 00:09:40,100 --> 00:09:42,700 Bach, The Well Tempered Clavier 91 00:09:44,100 --> 00:09:47,800 The melody line attached to this song is Ave Maria. 92 00:09:47,800 --> 00:09:50,300 Is that so? No wonder it was so nice. 93 00:09:50,300 --> 00:09:53,100 I think if a woman plays this, she will look so beautiful. 94 00:10:34,950 --> 00:10:37,150 I got it wrong. 95 00:10:38,520 --> 00:10:42,570 Doctor, by any chance is this what I earlier— 96 00:10:42,570 --> 00:10:47,820 Yes, you're right. Because you liked it so much... 97 00:10:49,120 --> 00:10:52,070 Wow, I'm touched. 98 00:10:55,690 --> 00:10:57,930 I'm sorry for liking you. 99 00:10:57,930 --> 00:11:00,370 No, Doctor, why would you say that? 100 00:11:00,370 --> 00:11:05,320 Without making it obvious or calling attention to it, 101 00:11:05,320 --> 00:11:09,000 I wanted to keep it inside of myself as a gift. 102 00:11:15,460 --> 00:11:19,790 Doctor, do you know how to play chopsticks? 103 00:11:19,790 --> 00:11:21,490 Just a little. 104 00:11:25,340 --> 00:11:29,530 All I can do is play with both of my index fingers. Doctor, you do the accompaniment. 105 00:11:29,530 --> 00:11:30,860 Here I go. 106 00:11:30,860 --> 00:11:34,150 One, two, three. Two, two, three. 107 00:11:51,570 --> 00:11:55,170 Congratulations on your achievement. 108 00:11:55,170 --> 00:11:56,460 Thank you. 109 00:11:56,460 --> 00:11:59,700 It is thanks to your kindness. 110 00:11:59,700 --> 00:12:03,750 I wish you good luck wherever you go. 111 00:12:04,600 --> 00:12:10,810 So, can my child attend the university in Seoul next year? 112 00:12:10,810 --> 00:12:16,230 Marie Antoinette said the mom is holding the child back. 113 00:12:16,230 --> 00:12:19,410 So, you need to let go. 114 00:12:19,410 --> 00:12:22,510 What? But still, I'm the mom. 115 00:12:22,510 --> 00:12:27,020 "I believe in you, stay strong, everything will be okay." She said never to say such things. 116 00:12:27,020 --> 00:12:32,640 As a matter of fact, your child is probably feeling burdened and if you interfere too much, you will make it even more difficult. 117 00:12:32,640 --> 00:12:38,340 So, let your child feel loved, but keep silent. Okay? 118 00:12:38,340 --> 00:12:40,080 Yes. 119 00:12:42,310 --> 00:12:44,610 It's so tiring, how many more left now? 120 00:12:44,610 --> 00:12:48,140 Three people. But after two hours, five more people
will be coming. 121 00:12:48,140 --> 00:12:50,840 What the heck? I don't even have time to eat. 122 00:12:50,840 --> 00:12:53,850 Besides that, do you have any thoughts of going on a blind date? 123 00:12:53,850 --> 00:12:54,840 A blind date? 124 00:12:54,840 --> 00:12:59,160 It's my friend's younger brother. He's good looking and runs a large restaurant. 125 00:12:59,160 --> 00:13:02,550 Also, he has two cars and as a bonus, he has a child. 126 00:13:02,550 --> 00:13:05,100 A child? Is he a divorcee? 127 00:13:05,100 --> 00:13:08,930 Of course, you are a divorcee, too. Are you going to act greedy and ask for a bachelor? 128 00:13:08,930 --> 00:13:13,120 If you do that, you'll be punished. You should know when it's appropriate to be greedy. 129 00:13:14,120 --> 00:13:15,960 Move. 130 00:13:35,430 --> 00:13:42,350 Timing and subtitles brought to you by The Fortunetellers @ Viki 131 00:14:10,440 --> 00:14:14,350 Soo Hyun, I did wrong. 132 00:14:14,350 --> 00:14:19,970 I won't ask for forgiveness, so can you meet me one more time? 133 00:14:49,910 --> 00:14:51,790 Doctor, aren't you eating? 134 00:14:51,790 --> 00:14:52,890 I'm not eating. 135 00:14:52,890 --> 00:14:55,880 You didn't eat yesterday, either. 136 00:14:58,880 --> 00:15:02,920 It's okay. When my clients come, let them in. 137 00:15:14,820 --> 00:15:16,240 Yeah, Won Ji Ho. 138 00:15:16,240 --> 00:15:20,480 Hyung Seung Chan, about the doctor... 139 00:15:28,620 --> 00:15:30,320 Doctor. 140 00:15:33,550 --> 00:15:37,790 But, why did you suggest coming here so suddenly? 141 00:15:38,590 --> 00:15:43,610 Now that I think of it, I think you were also on her bucket list. 142 00:15:43,610 --> 00:15:45,510 While walking on the blue shores of Jeju Island, 143 00:15:45,510 --> 00:15:50,540 she said she wanted to link arms with a cool man
and pick sea shells.
144 00:15:53,580 --> 00:15:56,200 Ta-da! Here's a seashell. Isn't it pretty? 145 00:15:56,200 --> 00:15:59,970 Oh my, it's pretty. 146 00:16:01,460 --> 00:16:03,610 Here, give me your arm. 147 00:16:03,610 --> 00:16:05,310 No, I'm okay. 148 00:16:05,310 --> 00:16:08,810 Everyone does this here. 149 00:16:15,000 --> 00:16:17,730 What's on your bucket list? 150 00:16:18,610 --> 00:16:22,560 The first wish, I think half of it has come true. 151 00:16:23,970 --> 00:16:28,280 Go on a backpacking trip to Peru to see Machu Picchu... 152 00:16:28,280 --> 00:16:31,570 Go to Las Vegas and gamble 10 million won. 153 00:16:33,390 --> 00:16:37,190 Go to a club and dance my heart out all night long. 154 00:16:38,570 --> 00:16:42,920 Lie down in an igloo and see the Aurora Borealis in Alaska. 155 00:16:42,920 --> 00:16:45,180 See the Aurora Borealis... 156 00:16:45,180 --> 00:16:47,470 There's a lot of traveling overseas. 157 00:16:47,470 --> 00:16:51,360 If you're going to do that, then you need to go to
Incheon Airport first. 158 00:16:52,350 --> 00:16:56,360 Also, you need to go to Seoul to pack your things first. 159 00:16:57,640 --> 00:16:59,830 Doctor, I think you need to come with me to Seoul. 160 00:16:59,830 --> 00:17:02,530 No, I just want to be here. 161 00:17:02,530 --> 00:17:04,990 How can you do that alone here? 162 00:17:04,990 --> 00:17:08,720 Come with me to Seoul first and prepare. Okay? 163 00:17:10,670 --> 00:17:14,690 And, Doctor, you have to help my hyung. 164 00:17:15,380 --> 00:17:17,790 What about Doctor Choi? 165 00:17:21,460 --> 00:17:23,300 Unni! 166 00:17:23,300 --> 00:17:25,360 Yoo Rim! 167 00:17:27,990 --> 00:17:29,620 What are you doing here? 168 00:17:29,620 --> 00:17:32,820 I came to film a restaurant in Daejon and stopped by. 169 00:17:35,420 --> 00:17:37,410 Cheers! 170 00:17:43,260 --> 00:17:44,720 Nothing much going on in Seoul? 171 00:17:44,720 --> 00:17:46,770 Mm, well... 172 00:17:46,770 --> 00:17:51,560 Oh right, Choi Soo Hyun is totally not himself right now.
Isn't it exciting? 173 00:17:51,560 --> 00:17:55,790 Well, I left. If he eats and sleeps well, is he a human? 174 00:17:58,410 --> 00:18:01,940 Choi Soo Hyun, you are not in your normal state
of mind right now.
175 00:18:01,940 --> 00:18:04,050 You need something now. 176 00:18:04,050 --> 00:18:09,910 Something that will never leave you, betray you, and only follows you around. 177 00:18:19,650 --> 00:18:23,820 Now, what should I name you? 178 00:18:25,670 --> 00:18:27,770 How's Go Hye Rim? 179 00:18:27,770 --> 00:18:30,620 Hye Rim. Hye Rim. 180 00:18:30,620 --> 00:18:34,360 Come on, give it to me this once. So I can send a text message to Soo Hyun. Huh? 181 00:18:34,360 --> 00:18:36,930 I told you so. Now that you are drunk you want to
contact him again! 182 00:18:36,930 --> 00:18:39,820 You can't. You absolutely can't. 183 00:18:41,910 --> 00:18:45,070 You're right. Why should I call the likes of him? 184 00:18:45,070 --> 00:18:48,180 Tell him to have a nice life for all I care. 185 00:18:52,890 --> 00:18:56,650 Come on, just once. Just once, let me talk to Soo Hyun! Huh? 186 00:18:56,650 --> 00:18:59,240 I want to hear his voice! 187 00:18:59,240 --> 00:19:01,230 I said you can't! 188 00:19:16,790 --> 00:19:18,710 Yes? 189 00:19:19,460 --> 00:19:23,300 Hyung! Who do you think came? 190 00:19:27,090 --> 00:19:29,790 Doctor Choi, have you been well? 191 00:19:29,790 --> 00:19:31,770 Doctor. 192 00:19:34,090 --> 00:19:39,100 You didn't clean out my office. I worried that you might have turned it into a storage house. 193 00:19:39,100 --> 00:19:40,910 I knew you'd return. 194 00:19:40,910 --> 00:19:43,560 I heard you and Hye Rim broke up? 195 00:19:43,560 --> 00:19:46,330 Yes. She found out about the experiment. 196 00:19:46,330 --> 00:19:49,890 I heard she went to Daejon. Don't you think you should go see her at least once? 197 00:19:51,150 --> 00:19:53,630 She was only the main subject of the experiment. 198 00:20:00,950 --> 00:20:04,630 Are you eating well? What about sleep? 199 00:20:04,630 --> 00:20:08,330 Yes, there's nothing wrong with me. 200 00:20:08,330 --> 00:20:13,270 Are you lying in front of me? Or are you being truthful? 201 00:20:16,060 --> 00:20:22,980 If I were in your situation, I think tearing up would be
the natural reaction. 202 00:20:22,980 --> 00:20:25,620 I usually don't cry. 203 00:20:27,660 --> 00:20:30,440 Did your meeting with your mother go well? 204 00:20:34,400 --> 00:20:38,900 You have to understand your mother. 205 00:20:38,900 --> 00:20:39,900 Your mother also— 206 00:20:39,900 --> 00:20:43,930 I know, that she's nothing but an ordinary person. 207 00:20:43,930 --> 00:20:47,510 I don't think that a mom is a perfect person. 208 00:20:47,510 --> 00:20:52,100 When she scolded me as she left, she probably did that by mistake as well. 209 00:20:54,920 --> 00:20:57,360 You're saying everything that I was going to say. 210 00:20:58,420 --> 00:21:03,140 But, how do you feel right now? 211 00:21:04,560 --> 00:21:10,700 You might think that way with your head, but your feelings are fluctuating right now. 212 00:21:12,340 --> 00:21:17,340 Feelings are stronger than you think. 213 00:21:17,340 --> 00:21:21,440 They don't get sorted out just by trying to understand it with your head. 214 00:21:22,500 --> 00:21:26,560 Right now, if you suppress yourself like this, 215 00:21:26,560 --> 00:21:29,680 your feelings may explode someday. 216 00:21:30,580 --> 00:21:35,560 The same goes for Hye Rim and your mother. 217 00:21:40,680 --> 00:21:45,230 I have to overcome it. I can endure it. 218 00:21:47,550 --> 00:21:49,810 Eat a lot. 219 00:21:57,370 --> 00:21:59,270 What? 220 00:22:00,650 --> 00:22:03,110 You want to take a walk? 221 00:22:06,030 --> 00:22:11,090 Where? Hey, that's too far. 222 00:22:13,160 --> 00:22:16,220 Even so, you really want to go? 223 00:22:18,940 --> 00:22:23,440 It can't be helped. If you really want to, then let's go. 224 00:22:32,450 --> 00:22:39,450 Timing and subtitles brought to you by The Fortunetellers @ Viki 225 00:22:52,210 --> 00:22:54,270 How did you know to come here? 226 00:22:54,270 --> 00:22:56,510 I heard from Seung Chan. 227 00:22:56,510 --> 00:22:59,090 I came to walk my puppy. 228 00:22:59,100 --> 00:23:00,540 All the way to Daejon? 229 00:23:00,540 --> 00:23:01,910 Yes, is that weird? 230 00:23:01,910 --> 00:23:04,410 Then, do you think that's something you would do
in your right mind? 231 00:23:04,410 --> 00:23:07,170 She wanted to go on a drive. 232 00:23:07,170 --> 00:23:08,590 What's with the puppy? 233 00:23:08,590 --> 00:23:11,790 I just adopted her. Her name is Go Hye Rim. 234 00:23:11,790 --> 00:23:13,700 Hye Rim. 235 00:23:16,400 --> 00:23:19,350 Do you like your new job? The atmosphere is nice. 236 00:23:19,350 --> 00:23:22,720 Oh, a poster of a seagull. Good, 237 00:23:22,750 --> 00:23:27,830 because it relieves you of feeling stifled while subconsciously helping you feel free. 238 00:23:27,830 --> 00:23:31,170 It will be able to console you. 239 00:23:32,330 --> 00:23:34,550 Why are you suddenly talkative? 240 00:23:34,550 --> 00:23:35,830 Were you nervous? 241 00:23:35,830 --> 00:23:38,210 No. Why would I? 242 00:23:38,210 --> 00:23:40,270 Please give me a cup of coffee. 243 00:23:49,460 --> 00:23:52,150 It's been a long time. Can you tell me my fortune? 244 00:23:54,410 --> 00:23:58,920 Of course, I know you're a fake, but you have intuition. 245 00:23:58,920 --> 00:24:01,370 What do you think will happen to me in the future? 246 00:24:01,370 --> 00:24:03,650 Do you think things will turn out well? 247 00:24:12,690 --> 00:24:17,070 I don't know about your future, but I think I know how you feel right now. 248 00:24:17,070 --> 00:24:19,470 You didn't come for a walk, you came to see me, 249 00:24:19,470 --> 00:24:21,820 but your pride wouldn't allow you to just come, so 250 00:24:21,820 --> 00:24:24,980 you made up a ridiculous excuse about your puppy. 251 00:24:26,540 --> 00:24:28,260 The same goes for your attitude right now. 252 00:24:28,260 --> 00:24:31,000 Afraid that you might not be able to control yourself in case you reveal your feelings, 253 00:24:31,000 --> 00:24:34,820 afraid that you'd collapse, you're keeping yourself guarded, aren't I right? 254 00:24:37,160 --> 00:24:38,880 That's right. 255 00:24:41,240 --> 00:24:45,420 Then, what do you think I have to do? 256 00:24:47,740 --> 00:24:49,660 I'm going on a blind date. 257 00:24:50,420 --> 00:24:55,460 I'm going to meet a nice man who is totally different from you and start a new life. 258 00:24:58,140 --> 00:25:02,100 So, there's nothing you can do for me. 259 00:25:13,760 --> 00:25:15,900 Thank you. Please come again. 260 00:25:15,900 --> 00:25:18,060 Goodbye. 261 00:25:18,960 --> 00:25:25,700 ♫ Everyday, it's only you ♫ 262 00:25:25,700 --> 00:25:31,640 ♫ You're that kind of person to me ♫ 263 00:25:31,640 --> 00:25:36,850 ♫ Really, without you I think I'm going to go crazy ♫ 264 00:25:36,850 --> 00:25:40,570 ♫ I can't even breathe ♫ 265 00:25:40,570 --> 00:25:46,890 ♫ The only person in my heart ♫ 266 00:25:46,890 --> 00:25:53,800 ♫ Because every single day is painful ♫ 267 00:25:53,800 --> 00:26:00,670 ♫ Because you're not here ♫ 268 00:26:00,670 --> 00:26:07,290 ♫ Because you're not here, I'm crippled so please ♫ 269 00:26:07,290 --> 00:26:10,240 ♫ Please come to my side ♫ 270 00:26:10,240 --> 00:26:12,190 I did something out of character. 271 00:26:12,190 --> 00:26:14,720 Going after the experiment's main subject after the experiment has already been scrapped 272 00:26:14,720 --> 00:26:18,700 has been confirmed to be nothing but a waste of money and time. 273 00:26:18,700 --> 00:26:22,280 The only way to block the dopamine that's still being produced and spread is 274 00:26:22,280 --> 00:26:26,490 to be absorbed in work. Let's start anew. 275 00:26:28,660 --> 00:26:35,000 Experiment Log: "Blueprint for new second preliminary experiment." 276 00:26:35,000 --> 00:26:38,170 Don't you think Hyung is in a serious state? He still doesn't sleep these days, right? 277 00:26:38,170 --> 00:26:41,110 Yes. In the past, he would at least turn off the lights
and lie down. 278 00:26:41,110 --> 00:26:44,190 Maybe he's given up. These days, all he does is read. 279 00:26:44,190 --> 00:26:48,370 Why are you worrying about a person like that? He even did an experiment on my sister. 280 00:26:50,270 --> 00:26:52,090 That's right. You're family. 281 00:26:55,380 --> 00:26:56,780 The results are out! They're out! 282 00:26:56,780 --> 00:26:57,760 What is? 283 00:26:57,760 --> 00:27:01,840 The documentary festival. I filmed Ji Ho and submitted it. 284 00:27:02,590 --> 00:27:04,810 The homepage is...
Excellence Award: Go Yoo Rim
285 00:27:10,670 --> 00:27:13,800 Yay! Ah, what to do? Thank goodness! 286 00:27:13,800 --> 00:27:14,940 Congrats, Yoo Rim. 287 00:27:14,940 --> 00:27:18,670 But shouldn't we buy some choco-pies and congratulate you? (Korean tradition of making an instant cake using chocolate covered marshmallow cakes and toothpicks) 288 00:27:18,670 --> 00:27:22,190 Ah, what to do? This is so great! 289 00:27:22,190 --> 00:27:24,950 Seung Chan, today, it's my special treat. 290 00:27:24,950 --> 00:27:26,870 Then I'll buy the cake. Wait a moment. 291 00:27:26,870 --> 00:27:28,910 Thank you! 292 00:27:28,910 --> 00:27:32,360 Oh, what to do? I'm so happy! So happy! 293 00:27:41,300 --> 00:27:44,800 Please get those two to stop. 294 00:27:44,800 --> 00:27:48,620 They've been like that since a while ago and it's embarrassing me to death, seriously. 295 00:27:48,620 --> 00:27:50,300 I'm sorry. 296 00:28:03,880 --> 00:28:07,300 Um, Ji Ho. Yoo Rim. 297 00:28:12,870 --> 00:28:18,340 Find the main test subject for our second preliminary experiment from far away. Our experiment's failure, 298 00:28:18,340 --> 00:28:22,890 I mean the one that got scrapped was because Go Hye Rim was too close. 299 00:28:22,890 --> 00:28:29,280 So, you have to find someone whose residence or workplace is far away from where we work. 300 00:28:29,280 --> 00:28:31,170 Yes. 301 00:28:31,170 --> 00:28:35,330 But Doctor, the hypothesis of this experiment is that there is no such thing as true love for a woman, 302 00:28:35,330 --> 00:28:38,620 but I think that there is such a thing as love. 303 00:28:38,620 --> 00:28:39,690 Why? 304 00:28:39,690 --> 00:28:41,490 I'm dating Noona Yoo Rim, 305 00:28:41,490 --> 00:28:44,000 but when I see that noona, she treats me with true sincerity— 306 00:28:44,000 --> 00:28:46,210 That's love that lasts only three years, 307 00:28:46,210 --> 00:28:49,700 fake love that is maintained by hormones. The problem comes afterwards. 308 00:28:49,700 --> 00:28:53,570 Is there a guarantee that Yoo Rim will keep liking you after three years has passed? 309 00:28:53,570 --> 00:28:55,560 If there is, prove it. 310 00:28:58,110 --> 00:29:02,080 A woman will abandon a man at some point or another. 311 00:29:02,080 --> 00:29:04,010 So, you too... 312 00:29:09,630 --> 00:29:12,590 Soo Hyun, it's Mom. 313 00:29:12,590 --> 00:29:15,630 Let's meet one more time, okay? 314 00:29:15,630 --> 00:29:20,390 I'm at the pasta restaurant where we dined previously. 315 00:29:20,390 --> 00:29:22,390 I'll be waiting. 316 00:29:33,200 --> 00:29:37,240 Please come to the consultation office by 5 p.m. 317 00:29:38,780 --> 00:29:41,340 Doctor, your mother... 318 00:29:41,340 --> 00:29:44,000 Seo Yeon Hee is here. 319 00:29:51,050 --> 00:29:54,920 You hated me a lot, right? I— 320 00:29:54,920 --> 00:29:56,760 Why did you break up with Father? 321 00:29:59,610 --> 00:30:02,290 We weren't a good fit from the start. 322 00:30:03,350 --> 00:30:08,580 He was too self-righteous and only wanted to keep me
cooped up. 323 00:30:11,710 --> 00:30:16,150 Then one day, I met a man. 324 00:30:16,150 --> 00:30:19,200 See? You can't trust a woman's love. 325 00:30:19,200 --> 00:30:23,700 But, I really loved you. So... 326 00:30:23,700 --> 00:30:26,410 You said you have another family in the U.S., right? 327 00:30:29,800 --> 00:30:31,760 So why did you come here? 328 00:30:33,420 --> 00:30:37,920 I saw your article and wanted to see your face. 329 00:30:37,920 --> 00:30:40,860 Then, that means you're going back soon. 330 00:30:43,460 --> 00:30:45,800 Everything is as you please. 331 00:30:45,800 --> 00:30:52,150 You leave as you please and come to see me as you please. And again, you leave as you please. 332 00:30:52,150 --> 00:30:54,320 Did you ever think of me who would be left alone? 333 00:30:54,320 --> 00:30:56,270 I worried. 334 00:30:56,270 --> 00:31:02,840 I did, but since you're a psychologist... 335 00:31:03,660 --> 00:31:09,420 I thought that you might understand me a little bit. 336 00:31:11,450 --> 00:31:15,140 Just because I'm a psychologist, do you think my heart is made of steel? 337 00:31:15,140 --> 00:31:18,610 We're the same as everyone else. The only difference is that we can analyze the mind. 338 00:31:18,610 --> 00:31:21,540 It doesn't mean we don't get emotional scars. 339 00:31:24,130 --> 00:31:26,620 I don't remember anything from when I was young. 340 00:31:26,620 --> 00:31:31,850 The trauma from when you abandoned me when I was young was so big, it even sealed off my memory. 341 00:31:31,850 --> 00:31:39,120 Also, it's been thirty years. You have a family, but to me,
I had no one. 342 00:31:39,120 --> 00:31:41,720 I grew up lonely with a father who hated me as much
as he hated you 343 00:31:41,720 --> 00:31:46,010 along with a mother who only looked after my younger brother, but... 344 00:31:48,310 --> 00:31:53,330 Calm down, Soo Hyun. This person is also just
an immature human.
345 00:31:53,330 --> 00:31:58,690 One by one, let's go about this slowly. That's the correct answer. 346 00:31:58,690 --> 00:32:02,700 What were you going to do after coming to see me? 347 00:32:02,700 --> 00:32:06,940 I thought it would be good to keep in contact with each other, 348 00:32:06,940 --> 00:32:10,420 even though it's not as happily as before. 349 00:32:10,420 --> 00:32:13,510 Calling each other, and occasionally having meals together... 350 00:32:13,510 --> 00:32:18,950 When I was young, do you remember when you abandoned me? 351 00:32:18,950 --> 00:32:22,120 Don't you remember what you said to me as you abandoned me? 352 00:32:27,040 --> 00:32:28,820 What— 353 00:32:30,460 --> 00:32:34,900 Mom, back then, you scolded me. 354 00:32:34,900 --> 00:32:41,280 "Don't let your ice cream drip." That if I kept doing that, you wouldn't come see me. 355 00:32:42,730 --> 00:32:47,670 So I held on tightly to my ice cream. 356 00:32:47,670 --> 00:32:54,890 In that hot weather, while wiping off the ice cream I dripped, I was diligently waiting for you, Mom! 357 00:32:55,690 --> 00:32:58,250 But in the end, you didn't come. 358 00:32:58,250 --> 00:33:02,670 That memory became branded into me. "I did something wrong." 359 00:33:02,670 --> 00:33:07,400 "Because I dripped ice cream, Mom didn't come." That's why I 360 00:33:10,170 --> 00:33:12,530 hurt whenever I get hit by water droplets. 361 00:33:12,530 --> 00:33:18,310 Because I remember what I did wrong, it hurts as if I'm punishing myself! 362 00:33:18,310 --> 00:33:21,100 But you can't even remember that? 363 00:33:21,100 --> 00:33:24,190 I lived for thirty years inside that agony! 364 00:33:24,190 --> 00:33:29,660 On rainy days, I couldn't go outside and trembled. But you, the perpetrator, can't remember it? 365 00:33:29,660 --> 00:33:31,750 Does that make any sense? 366 00:33:32,670 --> 00:33:37,250 I-I-I'm sorry, Soo Hyun! 367 00:33:37,250 --> 00:33:39,390 I did wrong! 368 00:33:39,390 --> 00:33:44,030 What did you do wrong? Abandoning me and leaving?
Divorcing Father? 369 00:33:44,030 --> 00:33:47,890 Lying about coming back? What are you sorry about?! 370 00:33:47,890 --> 00:33:52,480 I just wanted to see your face, that's all. 371 00:33:52,480 --> 00:33:56,600 I wanted to see, just once, how well you grew up. 372 00:33:56,600 --> 00:34:00,280 That's right, I did and don't ever come back. 373 00:34:22,950 --> 00:34:24,960 Please enjoy. 374 00:34:28,370 --> 00:34:30,060 Welcome— 375 00:34:32,510 --> 00:34:35,270 Doctor, how are you here? 376 00:34:35,270 --> 00:34:39,680 It's been a long time. Can we talk for a moment? 377 00:34:44,900 --> 00:34:50,860 I heard that Soo Hyun's mom came to see him, but— 378 00:34:50,860 --> 00:34:56,560 This time, I think she touched upon a very painful part of Doctor Choi. 379 00:34:57,300 --> 00:35:01,390 It was the first time seeing Doctor Choi that agitated. 380 00:35:06,930 --> 00:35:11,100 You were upset because of the experiment, right? 381 00:35:11,760 --> 00:35:15,840 You also knew about the experiment, Doctor? 382 00:35:15,840 --> 00:35:19,430 Yes. I'm sorry that I couldn't stop him, 383 00:35:20,520 --> 00:35:24,690 but do you know what that experiment means to Doctor Choi? 384 00:35:24,690 --> 00:35:29,170 He probably did that to write his thesis, get awards, and to become famous. 385 00:35:29,170 --> 00:35:36,480 There's that, but above all that, that experiment is Doctor Choi's defense mechanism. 386 00:35:36,480 --> 00:35:37,950 What? 387 00:35:37,950 --> 00:35:43,470 If he proves that there's no such thing as true love for women, his mother who abandoned him also had no love, 388 00:35:43,470 --> 00:35:49,080 then he can relieve a bit of the pain from being abandoned. 389 00:35:49,840 --> 00:35:55,520 Then, whenever Soo Hyun is abandoned by someone... 390 00:35:55,520 --> 00:35:57,920 He blames himself. 391 00:35:57,920 --> 00:36:04,470 On the outside, he reasons that it's because of women, but on the inside, he's fooling himself. 392 00:36:04,470 --> 00:36:08,980 Also, inside that perpetrator is not only his mom, 393 00:36:09,970 --> 00:36:12,150 you are also there. 394 00:36:12,150 --> 00:36:15,720 What? Why me? 395 00:36:15,720 --> 00:36:20,060 Because in the end, you also abandoned Doctor Choi and left. 396 00:36:21,870 --> 00:36:28,010 But, looking at Doctor Choi's state right now, it doesn't look like he was hurt only once. 397 00:36:28,010 --> 00:36:30,270 Was there anything else between you two? 398 00:36:33,400 --> 00:36:38,310 In the middle of the experiment, I told him that
I wanted to break up, 399 00:36:38,310 --> 00:36:40,970 but Soo Hyun was the first who wanted to make up 400 00:36:40,970 --> 00:36:43,730 and I accepted a purple tulip. 401 00:36:43,730 --> 00:36:47,450 A purple one? Are you certain? 402 00:36:49,940 --> 00:36:54,310 What color does the tulip appear to you? 403 00:36:57,110 --> 00:37:02,000 Plum-colored? Is it not? Purple? 404 00:37:05,080 --> 00:37:07,050 Purple? 405 00:37:07,050 --> 00:37:12,750 When he was an undergraduate, Doctor Choi talked about the meaning behind tulips. 406 00:37:12,750 --> 00:37:17,470 Purple and plum are similar colors, but the meanings of the flower are complete opposites. 407 00:37:17,470 --> 00:37:24,100 The meaning of the purple tulip that you chose is love that does not last forever. 408 00:37:25,730 --> 00:37:30,350 Doctor Choi might also have accepted the implication with it, 409 00:37:30,350 --> 00:37:35,160 that love with you is not eternal. 410 00:37:36,600 --> 00:37:40,070 Did anything else happen besides that? 411 00:37:40,070 --> 00:37:43,390 It's 12 o'clock. Time's up. 412 00:37:44,680 --> 00:37:48,960 What to do, Soo Hyun? Cinderella's magic has worn off. 413 00:37:48,960 --> 00:37:51,550 Cinderella 414 00:37:51,550 --> 00:37:55,920 You still don't get it? Everything was a lie. 415 00:37:55,920 --> 00:38:01,190 "I love you, Soo Hyun"? How ridiculous. Why would I? 416 00:38:01,190 --> 00:38:05,150 But, Doctor, I also received my share of scars from Soo Hyun. 417 00:38:05,150 --> 00:38:08,620 You know that. For a period of four months
he experimented on me. 418 00:38:08,620 --> 00:38:15,840 But, you know that Doctor Choi really liked you. 419 00:38:16,990 --> 00:38:22,230 That experiment, was important to Doctor Choi. 420 00:38:22,230 --> 00:38:27,250 He was also going to submit a thesis to the world's most prestigious academic journal, JPSP.
(Journal of Personality and Social Psychology) 421 00:38:27,250 --> 00:38:30,240 If that were to be canceled, other projects or 422 00:38:30,240 --> 00:38:35,410 an award from the world psychological association would all have gone down the drain. 423 00:38:35,410 --> 00:38:40,910 But, Doctor Choi really wanted to stop that experiment 424 00:38:40,910 --> 00:38:43,130 because of you. 425 00:38:45,260 --> 00:38:50,540 The problem is now. Doctor Choi is currently
in a really bad state. 426 00:38:50,540 --> 00:38:55,700 It's because of his mom who abandoned him and left and also because of you. 427 00:38:55,700 --> 00:38:59,540 He is probably feeling abandoned twice. 428 00:38:59,540 --> 00:39:05,140 If you leave him like this, it's dangerous. You have to help him. 429 00:39:10,210 --> 00:39:15,730 Hey, Go Hye Rim. Don't you think I'm a bit strange? 430 00:39:18,210 --> 00:39:21,420 I took three sleeping pills, but I'm not sleepy. 431 00:39:23,310 --> 00:39:25,640 I also barely ate, 432 00:39:28,030 --> 00:39:30,310 but I'm not hungry. 433 00:39:38,360 --> 00:39:39,600 Where are you going? 434 00:39:39,600 --> 00:39:41,830 - I'm taking a walk.
- At this time of night? subtitles ripped and synced by riri13 435 00:39:41,830 --> 00:39:43,830 The time doesn't matter. 436 00:39:43,830 --> 00:39:48,050 A healthy mind belongs to a healthy body. I will become healthy. 437 00:39:54,240 --> 00:39:58,540 The important thing is that I've realized that I'm weird. 438 00:39:58,540 --> 00:40:00,970 That's the start of treatment for everything. 439 00:40:00,970 --> 00:40:03,380 So as of now, I don't have a big problem. 440 00:40:03,380 --> 00:40:07,780 If I dig a bit more objectively into my problem... 441 00:41:05,980 --> 00:41:10,490 Should I become a paper airplane as well? 442 00:41:10,490 --> 00:41:12,500 Freely? 443 00:41:32,220 --> 00:41:33,840 Hyung! 444 00:41:43,270 --> 00:41:45,060 Hyung! 445 00:41:51,830 --> 00:41:55,370 - Hyung, what's wrong with you? Are you out of your mind?
- What about me? 446 00:41:55,370 --> 00:41:59,680 What did you do on the edge of the roof? Did you have
a death wish? 447 00:42:08,640 --> 00:42:12,020 I was just thinking of something else for a second. 448 00:42:14,380 --> 00:42:16,620 Are you okay? Do you want me to support you? 449 00:42:16,620 --> 00:42:20,060 No. Leave me alone. I can go alone. 450 00:42:31,580 --> 00:42:34,890 What? He went up the roof to die? 451 00:42:34,890 --> 00:42:38,270 Yeah. The pose was exactly one of suicide. 452 00:42:39,470 --> 00:42:43,470 Why is Soo Hyun really doing that? Why is he becoming
so broken? 453 00:42:43,470 --> 00:42:44,940 Can you come up here? 454 00:42:44,940 --> 00:42:48,250 Suddenly, his biological mother came and even you left. 455 00:42:48,250 --> 00:42:50,970 If it were me, I don't think I would be in my right mind either. 456 00:42:50,970 --> 00:42:53,000 I also heard from Ji Ho. 457 00:42:53,000 --> 00:42:55,510 Hyung started a new experiment. 458 00:42:56,230 --> 00:42:57,410 What? 459 00:42:57,410 --> 00:43:01,850 The experiment that he did on you is considered scrapped and this time, he's really preparing for it with all his might. 460 00:43:01,850 --> 00:43:04,630 I think he already got the experiment's main test subject, too. 461 00:43:11,110 --> 00:43:14,690 Doctor Choi is a man who grew up not knowing what love is. 462 00:43:14,690 --> 00:43:18,170 Even when he loved, he didn't know it was love, 463 00:43:18,170 --> 00:43:22,730 so he used the experiment as an excuse to confirm
if there was love.
464 00:43:22,730 --> 00:43:26,330 He thought that women would always leave him 465 00:43:26,330 --> 00:43:30,850 and from his mother to you, he really has only been abandoned. 466 00:43:30,850 --> 00:43:34,960 And so now, he's almost beyond repair. 467 00:43:48,450 --> 00:43:53,210 Right now for Doctor Choi, he probably feels as if he's standing on a cliff. 468 00:43:53,210 --> 00:43:58,740 Then the only person to rescue Doctor Choi is you, Hye Rim. 469 00:43:58,740 --> 00:44:02,810 Fine. Even if I shatter to pieces, I'm just going. 470 00:44:18,530 --> 00:44:23,390 Excuse me. You came to hear about the explanation of the psychological experiment, right? 471 00:44:23,390 --> 00:44:28,410 Yes. Are you Doctor Choi Soo Hyun? I thought he would
be a man. 472 00:44:28,410 --> 00:44:33,070 No. I'm a person that went through that experiment once. 473 00:44:33,070 --> 00:44:38,510 You came thinking that it's about the relationship between your ideal type and your immune system, right? 474 00:44:38,510 --> 00:44:42,800 That's a total fake. It's actually a psychological
experiment on love. 475 00:44:42,800 --> 00:44:43,640 Excuse me? 476 00:44:43,640 --> 00:44:47,300 It's an experiment where three men will approach you under false pretenses to find out who you will fall for. 477 00:44:47,300 --> 00:44:52,690 It's a really horrible experiment. Do you want to do it? 478 00:45:07,970 --> 00:45:09,550 How did you come here? 479 00:45:09,550 --> 00:45:12,020 You came to see the new test subject to do
the experiment on, right? 480 00:45:12,020 --> 00:45:14,470 I'm sorry, that person left. 481 00:45:14,470 --> 00:45:17,950 I told her what the real experiment was about. 482 00:45:19,040 --> 00:45:22,230 Since I came back, you're happy, right? 483 00:45:23,240 --> 00:45:24,700 Why did you come back? 484 00:45:24,700 --> 00:45:27,530 Because I missed you. 485 00:45:29,780 --> 00:45:33,890 I'm sorry, but I'm not going to fall for Cinderella's story twice, 486 00:45:33,890 --> 00:45:35,700 so if you're here to act again— 487 00:45:35,700 --> 00:45:40,730 I'm not going to do that anymore. I'm really here to
see you Soo Hyun. 488 00:45:40,730 --> 00:45:46,050 Oh right, there is another reason why I came here. There is a project I wanted to do. 489 00:45:46,050 --> 00:45:51,670 It's called the 'Choi Soo Hyun rehabilitation project.'
You'll help, right? 490 00:45:54,580 --> 00:45:56,190 You guys, I'm here! 491 00:45:56,190 --> 00:45:58,240 Oh, Hye Rim! 492 00:46:00,070 --> 00:46:01,390 How are you here? 493 00:46:01,390 --> 00:46:04,200 What do you mean how? This is the place where I used to live. 494 00:46:04,200 --> 00:46:07,010 Is it weird that I came back to my own house? 495 00:46:09,380 --> 00:46:12,150 Soo Hyun, come here. I have something to tell you. 496 00:46:14,910 --> 00:46:17,240 What's going on? 497 00:46:17,240 --> 00:46:20,370 Hye Rim's here. She's with Hyung. 498 00:46:27,340 --> 00:46:33,050 Choi Soo Hyun rehabilitation project, phase one. To start with, eat all of this. 499 00:46:33,050 --> 00:46:35,910 Hye Rim, I don't know what you heard that made you come, but— 500 00:46:35,910 --> 00:46:39,250 You aren't happy I came back? 501 00:46:39,250 --> 00:46:42,280 You aren't at all happy? Just so-so? 502 00:46:42,280 --> 00:46:44,750 Should I just go back? 503 00:46:46,590 --> 00:46:48,340 No. 504 00:46:48,340 --> 00:46:51,020 Then eat a spoon of this. 505 00:46:51,020 --> 00:46:55,410 I came all the way from Daejon to feed you this. 506 00:46:55,410 --> 00:47:00,140 Consider me. Okay? Eat just a little. 507 00:47:09,240 --> 00:47:11,620 Good job! 508 00:47:11,620 --> 00:47:15,360 Now, let's try a big spoonful. 509 00:47:24,090 --> 00:47:28,650 Here, you upload photos and images of yourself throughout daily life in a natural way. 510 00:47:28,650 --> 00:47:30,410 You used to always say this, Soo Hyun. 511 00:47:30,410 --> 00:47:33,850 When someone is natural, they are in the best state. 512 00:47:33,850 --> 00:47:35,570 Hye Rim, I don't really do SNS. 513 00:47:35,570 --> 00:47:38,050 What should we use to make your ID? 514 00:47:38,050 --> 00:47:40,300 Go Hye Rim Love? 515 00:47:41,550 --> 00:47:43,510 Good. 516 00:47:43,510 --> 00:47:46,790 The password will be my birthday. 517 00:47:49,920 --> 00:47:52,890 Ta-da. It's all done now. 518 00:47:52,890 --> 00:47:55,730 What picture should we upload? 519 00:47:59,790 --> 00:48:01,620 This is good. 520 00:48:03,000 --> 00:48:05,550 Hye Rim, aren't you going to unpack? 521 00:48:07,230 --> 00:48:10,270 Fine, today's tasks end with this. 522 00:48:10,270 --> 00:48:14,840 Tomorrow, we're going to start with phase two of the Choi Soo Hyun rehabilitation project. 523 00:48:22,410 --> 00:48:29,460 Timing and subtitles brought to you by The Fortunetellers @ Viki 524 00:48:35,020 --> 00:48:39,980 Go Hye Rim came back. Go Hye Rim came back. 525 00:48:39,980 --> 00:48:42,810 Go Hye Rim came back. 526 00:48:50,120 --> 00:48:52,330 Don't you think they'll stop me at the entrance? 527 00:48:52,330 --> 00:48:55,150 No Doctor, you look like you're in your twenties. 528 00:48:55,150 --> 00:48:58,090 Just cover your eyes with sunglasses. 529 00:48:58,090 --> 00:49:00,470 - Fighting!
- Fighting! 530 00:49:00,470 --> 00:49:03,690 Go in. Yes, go on in. 531 00:49:04,390 --> 00:49:06,940 Wait a minute. 532 00:49:06,940 --> 00:49:09,120 How old are you? 533 00:49:09,120 --> 00:49:10,970 I'm in my twenties. 534 00:49:10,970 --> 00:49:12,760 Really? 535 00:49:13,580 --> 00:49:15,690 I'm in my thirties. 536 00:49:15,690 --> 00:49:17,290 Then let me see your ID. 537 00:49:17,290 --> 00:49:19,360 Why are you like this to my girlfriend? 538 00:49:19,360 --> 00:49:20,500 She's your girlfriend? 539 00:49:20,500 --> 00:49:22,400 Let's go, Mi Ran. 540 00:49:23,810 --> 00:49:25,260 Girlfriend? 541 00:49:25,260 --> 00:49:27,820 She's not his mom? Mom? 542 00:49:39,930 --> 00:49:42,360 Here you go, Doctor. 543 00:49:42,360 --> 00:49:43,530 What about cups? 544 00:49:43,530 --> 00:49:46,820 Here you just drink it out of the bottle. 545 00:49:54,670 --> 00:49:56,810 What's wrong, Doctor? 546 00:49:58,000 --> 00:50:02,650 Because a carbonated drink suddenly went down my throat, it really stings. 547 00:50:02,650 --> 00:50:06,460 If you come here, you dance right? Teach me how to dance. 548 00:50:06,460 --> 00:50:11,980 Yes, since you made up your mind to party all night, you have to take good care of yourself. 549 00:50:39,900 --> 00:50:42,570 You wench, now you're receiving awards like this. 550 00:50:42,570 --> 00:50:46,190 I was so proud earlier that I was about to cry! 551 00:50:46,190 --> 00:50:50,030 But, Ji Ho really didn't come? 552 00:50:50,030 --> 00:50:52,180 I'm not sure. 553 00:50:55,100 --> 00:50:56,210 What is that? 554 00:50:56,210 --> 00:50:59,300 Follow me 555 00:50:59,300 --> 00:51:03,350 It's Ji Ho. That's definitely Ji Ho's doing. 556 00:51:18,900 --> 00:51:23,170 What are you doing? Why are you playing with a drone here? 557 00:51:30,100 --> 00:51:35,370 Will you marry me? 558 00:51:52,600 --> 00:51:57,580 The universe is such and such, mathematical formulas are this and that... Now I don't need things like that. 559 00:51:57,580 --> 00:52:00,160 I just like you, Noona. 560 00:52:00,160 --> 00:52:03,600 Noona, will you marry me? 561 00:52:17,400 --> 00:52:19,420 Hey, what do you think you're doing? 562 00:52:19,420 --> 00:52:22,390 You guys already want to get married at your age? 563 00:52:30,700 --> 00:52:33,750 How long have you been dating? Just a little
over two weeks, right? 564 00:52:33,750 --> 00:52:35,450 But, marriage? Does that make any sense? 565 00:52:35,450 --> 00:52:38,190 I've liked Ji Ho since long before! You know that. 566 00:52:38,190 --> 00:52:39,580 But he didn't! 567 00:52:39,580 --> 00:52:42,370 Why is the duration so important? Love conquers all. 568 00:52:42,370 --> 00:52:46,540 The very quality of how much I liked you then and
now are different. 569 00:52:46,540 --> 00:52:50,930 If you were a pebble on a beach, Noona Yoo Rim
is like a great ocean. 570 00:52:50,930 --> 00:52:56,050 If you were a small shooting star, Noona Yoo Rim
is like a huge universe. 571 00:52:56,050 --> 00:52:59,910 Look, even the way he talks isn't normal! How could you— 572 00:52:59,910 --> 00:53:02,540 Why are you making a fuss when we're the ones who are in love? 573 00:53:02,540 --> 00:53:05,510 Why, are you scared that we'll turn out like you? 574 00:53:06,200 --> 00:53:07,530 Yes, you're right. 575 00:53:07,530 --> 00:53:11,110 You saw me get married at twenty one and totally get ruined. Yet you're still acting this way? 576 00:53:11,110 --> 00:53:15,230 Just like you go to middle school at fourteen, and just like you go to high school at seventeen, there's also a proper age for marriage! 577 00:53:15,230 --> 00:53:18,080 Stop worrying! We won't turn out like you. 578 00:53:18,080 --> 00:53:20,450 Right, Ji Ho? You won't betray me, right? 579 00:53:20,450 --> 00:53:22,600 Of course I won't. 580 00:53:24,100 --> 00:53:27,250 If you're going to act this way, get out of my house. 581 00:53:27,250 --> 00:53:28,330 Unni! 582 00:53:28,330 --> 00:53:32,820 I don't need a little sister who doesn't listen to me, so pack your bags and leave! 583 00:53:38,800 --> 00:53:40,260 How much money do you have? 584 00:53:40,260 --> 00:53:41,180 Why? 585 00:53:41,180 --> 00:53:45,070 I have 60,000 won ($60) in cash and about 2,000,000 won ($2,000) in my bank account. What about you? 586 00:53:45,070 --> 00:53:46,780 I also have around that much. 587 00:53:46,780 --> 00:53:51,450 Alright, then we can hang on for six months so... 588 00:53:59,000 --> 00:54:01,860 Unni, I have chosen to go live with Ji Ho now. 589 00:54:01,860 --> 00:54:05,150 Come find us when you're ready to bless our marriage. 590 00:54:05,150 --> 00:54:08,110 These two... 591 00:54:08,110 --> 00:54:12,370 The person you're trying to reach cannot pick up the phone so please leave a message after the beep. 592 00:54:12,370 --> 00:54:14,900 Fine, let's see how many days you two can survive out there. 593 00:54:14,900 --> 00:54:18,400 It's obvious you two will come crawling back in a week completely broke. 594 00:54:30,000 --> 00:54:32,410 Hello. 595 00:54:32,410 --> 00:54:35,190 Oh, yes. Hello. 596 00:54:35,190 --> 00:54:38,200 I came because I had an appointment here, but Soo Hyun's consultation seems to be running late. 597 00:54:38,200 --> 00:54:40,370 I've been waiting for a while. 598 00:54:41,100 --> 00:54:43,550 I don't know if you know this, but 599 00:54:43,550 --> 00:54:46,620 I am currently dating Soo Hyun. 600 00:54:46,620 --> 00:54:50,860 Yes, I guessed so. 601 00:54:50,860 --> 00:54:54,650 What's this? Why is she still being so calm after I've told her
we're dating?
602 00:54:54,650 --> 00:54:57,500 Why did you come to see Soo Hyun? 603 00:54:57,500 --> 00:55:01,670 There are also many psychologists in the U.S. to ask that favor, so why does it have to be— 604 00:55:01,670 --> 00:55:04,310 While I'm at it, it's good to ask someone I know. 605 00:55:04,310 --> 00:55:08,000 And, I also missed Soo Hyun. 606 00:55:08,700 --> 00:55:14,060 When you were dating Soo Hyun, wasn't it you who wanted to break it off? 607 00:55:14,060 --> 00:55:17,750 A person's heart is always bound to change. 608 00:55:19,400 --> 00:55:21,930 I don't have any thoughts about interfering in your relationship. 609 00:55:21,930 --> 00:55:24,990 I won't try to force myself in it, either. 610 00:55:26,000 --> 00:55:26,850 Then... 611 00:55:26,850 --> 00:55:30,740 But, I will not back off, either. 612 00:55:30,740 --> 00:55:33,310 I've already told you, that I'm already dating Soo Hyun— 613 00:55:33,310 --> 00:55:37,580 You know, don't you? That the power of nostalgia is very strong. 614 00:55:37,580 --> 00:55:42,700 Between Soo Hyun and I, there are many memories that you don't know about. 615 00:55:42,700 --> 00:55:45,000 I came back because I missed those memories. 616 00:55:45,000 --> 00:55:49,140 Also, I believe that Soo Hyun would feel the same as well. 617 00:56:05,500 --> 00:56:07,890 Has Claire left? 618 00:56:07,890 --> 00:56:11,230 Yes, quite a while ago. 619 00:56:11,230 --> 00:56:15,210 I heard you dated her in the past? 620 00:56:15,210 --> 00:56:16,450 How did you know that? 621 00:56:16,450 --> 00:56:19,400 Marie Antoinette told me. 622 00:56:24,300 --> 00:56:26,750 Did you like her a lot? 623 00:56:27,500 --> 00:56:29,860 No, not really. 624 00:56:31,400 --> 00:56:34,460 It looks like you liked her a lot. 625 00:56:35,600 --> 00:56:38,430 You liked her more than me? 626 00:56:39,500 --> 00:56:42,690 Why? Are you jealous? 627 00:56:42,690 --> 00:56:45,690 You know why I came back, right? 628 00:56:45,690 --> 00:56:50,620 Even though I was tricked by your lies, I came back because I worried about you. 629 00:56:50,620 --> 00:56:54,390 You have a responsibility in repaying me for my kindness. 630 00:56:55,200 --> 00:56:57,750 And how should I do that? 631 00:57:00,100 --> 00:57:02,970 Look at this for an hour. 632 00:57:04,000 --> 00:57:05,810 Why these? 633 00:57:05,810 --> 00:57:09,500 A person named John Brad wrote a book called Hurt... 634 00:57:09,500 --> 00:57:11,560 Something like that. 635 00:57:11,560 --> 00:57:16,010 He stated that it was important for people with emotional scars to start by experiencing childhood feelings. 636 00:57:16,010 --> 00:57:19,810 First of all, it's not John Brad, but John Bradshaw. 637 00:57:19,810 --> 00:57:23,780 The Korean title is Treatment of the Hurt Inner Child. In English, it's called The Inner Child. 638 00:57:23,780 --> 00:57:28,350 Anyway, look at your childhood pictures and try to experience those feelings again. 639 00:57:28,350 --> 00:57:33,400 You can also write a letter to yourself now in the point of view from your child self. 640 00:57:33,400 --> 00:57:37,810 I'm a psychologist, I already know those methods. That's why they don't work on me— 641 00:57:37,810 --> 00:57:42,280 But you only know them, you've never tried the methods before, have you? 642 00:57:42,280 --> 00:57:46,810 I'll come back in an hour, so do your homework by then. 643 00:58:01,100 --> 00:58:03,850 - If you keep on dripping ice cream...
- Mom!
644 00:58:03,850 --> 00:58:07,290 I won't come on your birthday. 645 00:58:07,290 --> 00:58:09,750 Mom! 646 00:58:09,750 --> 00:58:11,270 Soo Hyun. 647 00:58:11,270 --> 00:58:15,090 I wish you came to find me. 648 00:58:15,090 --> 00:58:19,240 I don't want to be alone here. 649 00:58:26,500 --> 00:58:30,250 I can't see any shooting stars, they said there would be a meteor shower today. 650 00:58:30,250 --> 00:58:33,610 It's probably because today's weather was cloudy. 651 00:58:35,800 --> 00:58:40,030 Then, what do we do if it's like this when we go to see the Aurora Borealis in Alaska? 652 00:58:40,030 --> 00:58:42,600 The Aurora Borealis is... 653 00:58:45,900 --> 00:58:47,780 Us? 654 00:58:48,700 --> 00:58:51,450 We're going to see it together? 655 00:58:51,450 --> 00:58:53,000 Of course. 656 00:58:53,000 --> 00:58:56,810 Then were you thinking of going somewhere nice
like that alone? 657 00:59:01,200 --> 00:59:03,100 Thank you. 658 00:59:03,100 --> 00:59:05,270 It's nothing. 659 00:59:05,270 --> 00:59:09,220 Then, should we make a schedule— 660 00:59:14,400 --> 00:59:16,630 Make a schedule— 661 00:59:20,500 --> 00:59:22,380 Yes. 662 00:59:24,500 --> 00:59:26,550 But, Doctor. 663 00:59:31,500 --> 00:59:34,150 Please get the surgery. 664 00:59:38,300 --> 00:59:40,930 How did you know? 665 00:59:40,930 --> 00:59:43,030 You can't go like this. 666 00:59:43,030 --> 00:59:46,720 We don't know if something might happen before we see the Aurora Borealis. 667 00:59:46,720 --> 00:59:49,270 So, Doctor, get the surgery, 668 00:59:49,270 --> 00:59:52,610 and after your body recuperates, let's go together. 669 00:59:56,400 --> 00:59:58,610 I'll take care of it. 670 01:00:00,100 --> 01:00:04,150 Doctor, I'll take you home on the scooter so hop on. 671 01:00:29,600 --> 01:00:33,480 Did you look at your childhood pictures? 672 01:00:33,480 --> 01:00:35,460 When did you come? 673 01:00:35,460 --> 01:00:37,740 Did you write the letter? 674 01:00:37,740 --> 01:00:39,990 You didn't, did you? 675 01:00:39,990 --> 01:00:43,100 Hye Rim, please stop this. 676 01:00:43,100 --> 01:00:45,780 I'm a psychologist. 677 01:00:45,780 --> 01:00:47,550 I'll take care of myself after knowing my state— 678 01:00:47,550 --> 01:00:51,570 You said you met your mom. 679 01:00:52,300 --> 01:00:54,640 How was it? 680 01:00:56,500 --> 01:00:59,440 What are you going to do if you know? 681 01:01:01,900 --> 01:01:05,960 I've also abandoned Do Gyung before. 682 01:01:05,960 --> 01:01:09,380 After I fought with my husband, because I was so angry, 683 01:01:10,200 --> 01:01:14,960 I forgot about the fact that I had a child,
and just wandered around. 684 01:01:14,960 --> 01:01:21,380 But I came back to see her crying in front of the refrigerator. 685 01:01:21,380 --> 01:01:25,200 Next to her were half eaten pieces from a loaf of bread. 686 01:01:26,700 --> 01:01:32,170 Come to think of it, I realized I had starved her for the entire day. 687 01:01:33,800 --> 01:01:38,780 I was that kind of a bad mother. 688 01:01:38,780 --> 01:01:42,250 So, what do you want to say now? 689 01:01:42,250 --> 01:01:47,030 But it wasn't because I didn't love my child, 690 01:01:47,030 --> 01:01:51,040 because even if you love someone, mistakes can be made. 691 01:01:52,000 --> 01:01:54,060 When your mother abandoned you— 692 01:01:54,060 --> 01:01:57,170 Who is trying to teach whom here? 693 01:01:57,900 --> 01:01:59,900 What you said 694 01:01:59,900 --> 01:02:03,400 comes from the contents of psychological counseling 101. 695 01:02:04,800 --> 01:02:07,170 If you're a fortune teller, act like one. 696 01:02:07,170 --> 01:02:09,470 Don't think of teaching a psychologist. 697 01:02:09,470 --> 01:02:11,370 But you 698 01:02:11,370 --> 01:02:13,980 just know this intellectually. 699 01:02:15,100 --> 01:02:18,480 Right now, you need courage. 700 01:02:18,480 --> 01:02:22,650 Instead of knowing it and sweeping it under the rug, you should look into your problem, acknowledge it, 701 01:02:22,650 --> 01:02:26,430 and you need the courage to actively fix it. 702 01:02:26,430 --> 01:02:28,420 Fine, 703 01:02:28,420 --> 01:02:31,710 I have fear of abandonment and lack of affection. 704 01:02:31,710 --> 01:02:35,080 My mother abandoned me at a young age and
I developed a trauma. 705 01:02:35,080 --> 01:02:39,240 To defend myself against that, I made up a thesis that love doesn't exist. 706 01:02:39,240 --> 01:02:44,280 Also, to prove that, I even did this damn experiment! 707 01:02:44,280 --> 01:02:46,360 Does that satisfy you? 708 01:02:47,500 --> 01:02:50,120 You know well, 709 01:02:50,120 --> 01:02:54,870 but if that experiment succeeds, do you think you will be happy? 710 01:02:55,860 --> 01:02:58,610 You might be happy for a moment 711 01:02:58,610 --> 01:03:04,060 that you have proven that love doesn't exist, and you will be able to rationalize your mother's abandonment. 712 01:03:04,060 --> 01:03:07,240 But that's only rationalization. 713 01:03:07,240 --> 01:03:11,560 It's nothing but a wall you created so you wouldn't feel the pain. 714 01:03:12,400 --> 01:03:16,240 So, you'll deteriorate even more. Why? 715 01:03:17,300 --> 01:03:20,880 Because that's not how you truly think, 716 01:03:20,880 --> 01:03:26,590 because deep in your heart, you're waiting for someone to really love you. 717 01:03:28,900 --> 01:03:30,580 Look here. 718 01:03:31,400 --> 01:03:34,390 What does a fake fortune teller know? 719 01:03:34,390 --> 01:03:37,380 I'm going to break down that wall. 720 01:03:37,380 --> 01:03:40,360 And so you can truly acknowledge your pain, 721 01:03:40,360 --> 01:03:45,260 and so you can truly be healed, I'm going to shatter this experiment to pieces. 722 01:03:45,260 --> 01:03:49,020 I'll prove to you that true love does exist. 723 01:03:56,500 --> 01:03:58,460 This... 724 01:03:59,900 --> 01:04:02,430 What color do you think it is? 725 01:04:03,220 --> 01:04:05,390 Purple? 726 01:04:05,390 --> 01:04:07,770 No, it's plum-colored. 727 01:04:08,640 --> 01:04:11,640 It symbolizes eternal love. 728 01:04:15,100 --> 01:04:17,590 I love you, Soo Hyun. 729 01:04:19,200 --> 01:04:22,350 I'm different from your mom. 730 01:04:22,350 --> 01:04:25,840 I will never 731 01:04:25,840 --> 01:04:28,160 leave your side. 732 01:04:28,160 --> 01:04:33,750 Timing and subtitles brought to you by The Fortunetellers @ Viki 733 01:04:33,750 --> 01:04:40,580 ♫ Everyday it's only you ♫ 734 01:04:40,580 --> 01:04:46,260 ♫ To me, you're that kind of person ♫ 735 01:04:46,260 --> 01:04:49,410 ♫ Really, without you I think I'll go crazy ♫ 736 01:04:49,410 --> 01:04:50,880 Madame Antoine
~ Preview ~
737 01:04:50,880 --> 01:04:53,760 - Whether I treat him well or console him, he gets angry.
- What Choi Soo Hyun needs is...
738 01:04:53,760 --> 01:04:55,850 Is the fortune teller from downstairs counseling me? 739 01:04:55,850 --> 01:04:56,900 How do you feel? 740 01:04:56,900 --> 01:04:58,430 Just so-so. 741 01:04:58,430 --> 01:05:00,710 There's only one answer. Just going for it. 742 01:05:00,710 --> 01:05:01,650 I'm pregnant! 743 01:05:01,650 --> 01:05:03,930 Are you in you're right mind? 744 01:05:03,930 --> 01:05:05,310 Oh, Son. 745 01:05:05,310 --> 01:05:07,830 Now you want to be treated as a father? 746 01:05:07,830 --> 01:05:09,260 How dare you? 747 01:05:09,260 --> 01:05:12,810 Do you know how not having anyone on my side and being alone in this world 748 01:05:12,810 --> 01:05:14,730 feels? 749 01:05:14,730 --> 01:05:17,590 Are you really dating? You hated fortune tellers. 750 01:05:17,590 --> 01:05:21,080 Now, I think Soo Hyun will also leave me. 751 01:05:21,080 --> 01:05:24,080 I thought there might be an error in my hypothesis. 752 01:05:24,080 --> 01:05:27,140 There is no true love for a woman. Is that what you're saying? 753 01:05:27,140 --> 01:05:29,300 The one who pulled me out from my emotional scar 754 01:05:29,300 --> 01:05:31,930 "So, I should change", the one who also made me think that is... 755 01:05:31,930 --> 01:05:33,730 If she loves you, 756 01:05:33,730 --> 01:05:36,720 she will come back to you. 64503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.