Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:04,860
Timing and subtitles brought to you by The Fortunetellers @ Viki
2
00:00:09,860 --> 00:00:12,980
This drama is based on psychology. All cases and treatments are fictitious.
3
00:00:13,750 --> 00:00:18,120
Exactly! I should pay Choi Soo Hyun back the same way he did to me.
4
00:00:18,120 --> 00:00:19,390
How?
5
00:00:19,390 --> 00:00:22,950
This time, the supervisor of the second part of the experiment is me and Choi Soo Hyun will be the test subject.
6
00:00:22,950 --> 00:00:27,700
I will be doing a terrible experiment on him.
7
00:00:27,700 --> 00:00:29,130
How?
8
00:00:29,130 --> 00:00:33,860
I will do exactly the same thing to him as he did to me!
9
00:00:34,620 --> 00:00:37,640
Starting with the fMRI.
10
00:00:37,640 --> 00:00:42,760
♪ Because I'm a woman
11
00:00:42,760 --> 00:00:45,810
Ah so noisy! What is this crap you are doing every night?
12
00:00:45,810 --> 00:00:48,150
Do you want to declare that you are happy you've been experimented on?
13
00:00:48,150 --> 00:00:51,950
- I'm in the middle of my plan. - What plan?
14
00:00:51,950 --> 00:00:55,700
♪ You chose to break up
15
00:01:00,670 --> 00:01:02,470
Are you satisfied?
16
00:01:05,710 --> 00:01:10,520
Yes, I really like it. Please sing me another song, Soo Hyun.
17
00:01:10,520 --> 00:01:11,990
Again?
18
00:01:13,110 --> 00:01:14,920
Again?
19
00:01:14,920 --> 00:01:18,770
Yes. It's because I really like the sound of you singing.
20
00:01:18,770 --> 00:01:23,010
But still, it's already 3 am, I think we should sleep.
21
00:01:23,010 --> 00:01:28,260
What the heck, Soo Hyun? Before, you used to sing for me all night long. It seems your love for me has grown cold!
22
00:01:28,260 --> 00:01:29,930
No, that's not it.
23
00:01:29,930 --> 00:01:32,170
I got it, sleep then.
24
00:01:33,760 --> 00:01:38,100
Soo Hyun, shall we have lunch together today?
25
00:01:40,240 --> 00:01:45,510
Ten, nine, eight, seven, six...
26
00:01:53,120 --> 00:01:55,670
Experimental subject
27
00:01:57,180 --> 00:01:58,370
Yes, Hye Rim?
28
00:01:58,370 --> 00:02:00,930
You saw my text, right? Why didn't you reply?
29
00:02:00,930 --> 00:02:02,270
I was just about to do so...
30
00:02:02,270 --> 00:02:04,950
Ten seconds have passed, that's too late!
31
00:02:04,950 --> 00:02:07,150
Your love has grown cold.
32
00:02:17,980 --> 00:02:22,140
Soo Hyun, how did the cookies I made taste?
33
00:02:22,140 --> 00:02:25,860
- They were delicious. - Look, I ate them all.
34
00:02:25,860 --> 00:02:27,650
Why didn't you eat this one?
35
00:02:27,650 --> 00:02:30,840
Your love for me really did get cold, didn't it?
36
00:02:30,840 --> 00:02:33,600
Well, this much means I've eaten it all.
37
00:02:33,600 --> 00:02:37,060
Should I lick the bowl— Am I a dog?
38
00:02:37,060 --> 00:02:38,730
Why are you getting angry at me?
39
00:02:38,730 --> 00:02:41,550
It's not anger, but instead, it's because it's unbelievable.
40
00:02:41,550 --> 00:02:44,280
What is wrong with you lately? You are getting angry and sulky at me over petty things.
41
00:02:44,280 --> 00:02:46,880
What do you mean petty? Do you know how important that is?
42
00:02:46,880 --> 00:02:50,760
If you really loved me, you would sing all night for me, until leaving for work the next day!
43
00:02:50,760 --> 00:02:54,210
You would text me back right away and eat even the cookie platter!
44
00:02:54,210 --> 00:02:57,560
Even expressing this much is past my capabilities.
45
00:02:57,560 --> 00:03:00,380
You're not even close to meeting my expectations!
46
00:03:01,010 --> 00:03:04,740
Our love has gotten cold, totally.
47
00:03:04,740 --> 00:03:08,750
Exactly what do you want me to do? I can't open my heart to show you.
48
00:03:08,750 --> 00:03:10,790
No, please show me.
49
00:03:10,790 --> 00:03:13,200
- Show you what? - Show me your brain.
50
00:03:13,200 --> 00:03:17,490
You always said that a person's heart is not in their heart but in their brain.
51
00:03:17,490 --> 00:03:20,340
H...How do you expect me to show you my brain? Do you want me to open my head—
52
00:03:20,340 --> 00:03:22,730
There is the fMRI.
53
00:03:23,720 --> 00:03:26,420
Hye Rim, the fMRI is not something you can just use because you want to.
54
00:03:26,420 --> 00:03:30,620
You are scared that the percentage will come out low aren't you? You're afraid that I might discover that you actually don't like me, right?
55
00:03:30,620 --> 00:03:31,910
No, that's not it—
56
00:03:31,910 --> 00:03:38,110
See? Your love has gotten cold. It's totally frozen over.
57
00:03:38,110 --> 00:03:40,030
Hye Rim!
58
00:03:42,890 --> 00:03:46,020
Do I really have to do this for you to believe me?
59
00:03:46,020 --> 00:03:49,290
Yes, you have to do the fMRI.
60
00:03:49,290 --> 00:03:52,390
I also need to confirm you feelings with a percentage.
61
00:03:58,630 --> 00:04:00,850
- Did it start? - Hyung, why did you come?
62
00:04:00,850 --> 00:04:04,120
It's fun! It isn't a common opportunity to see Hyung's brain.
63
00:04:04,120 --> 00:04:06,390
What do we have to do? Do we upload the pictures now?
64
00:04:06,390 --> 00:04:11,520
We've already started that. First, everyday people pictures' will come out, then those of famous people.
65
00:04:13,050 --> 00:04:15,430
Oh, Anne Hathaway.
66
00:04:17,760 --> 00:04:20,170
It is 42%.
67
00:04:37,510 --> 00:04:39,830
Woah! 85%!
68
00:04:39,830 --> 00:04:42,290
If we go further we might end up with a 100%.
69
00:04:55,490 --> 00:04:59,070
It's Doctor, why would her photo be included here?
70
00:04:59,070 --> 00:05:02,230
By the way, I wonder if she's feeling alright.
71
00:05:04,410 --> 00:05:07,320
According to the doctor, it has progressed quite a bit.
72
00:05:07,320 --> 00:05:11,760
Shouldn't she be undergoing surgery?
73
00:05:12,690 --> 00:05:16,930
Oh, what just passed by? Perhaps, Hye Rim?
74
00:05:25,490 --> 00:05:28,440
It is 11%.
75
00:05:35,200 --> 00:05:37,090
Where is Hye Rim?
76
00:05:37,090 --> 00:05:41,410
- She totally got sulky and left already. - Is it true that you like her?
77
00:05:51,680 --> 00:05:54,030
Please don't misunderstand, Hye Rim.
78
00:05:54,030 --> 00:05:57,670
I was briefly preoccupied with other thoughts and didn't properly look at your picture.
79
00:05:57,670 --> 00:06:02,580
I thought so! Does it make sense that you only think of me as 11%?
80
00:06:02,580 --> 00:06:04,260
That's right, if I did it properly, perhaps—
81
00:06:04,260 --> 00:06:09,540
But didn't you say before that it isn't possible to manipulate the fMRI?
82
00:06:11,030 --> 00:06:14,280
That's true, but if you were totally preoccupied with other thoughts...
83
00:06:14,280 --> 00:06:15,870
You don't have to give me any excuses.
84
00:06:15,870 --> 00:06:19,850
Even if you like me, how can you think only about me everyday?
85
00:06:19,850 --> 00:06:23,320
Even getting 11% is something I'm grateful for.
86
00:06:23,320 --> 00:06:28,610
Hye Rim, I'm really telling you the truth. Yoo Rim's photo came out and I was relaxed until suddenly, Dr. Bae Mi Ran's came out—
87
00:06:28,610 --> 00:06:33,850
It's okay. I'm just a bit envious towards Rachel McAdams, that's all.
88
00:06:33,850 --> 00:06:36,790
I think I'm going to start dressing promiscuously now.
89
00:06:38,870 --> 00:06:42,940
See you next time, and thanks for the 11%.
90
00:06:44,490 --> 00:06:46,550
Hye Rim!
91
00:06:46,550 --> 00:06:52,090
It was real! His love really has gotten cold. That son of a bitch.
92
00:06:59,250 --> 00:07:03,620
By any chance, do you know a decent girl among your friends? Someone who is sophisticated and pretty.
93
00:07:03,620 --> 00:07:05,000
What for?
94
00:07:05,000 --> 00:07:10,400
I'm planning to use her to approach Choi Soo Hyun. I have to repay him using the same way he did to me.
95
00:07:10,400 --> 00:07:13,570
Good thinking! Then you need two more women?
96
00:07:13,570 --> 00:07:16,620
I can't go that far, I don't have the budget to do so.
97
00:07:16,620 --> 00:07:21,600
Let's just go for the best one and see if he falls for her. If he does, I will dump him.
98
00:07:21,600 --> 00:07:25,180
11% on the fMRI? What the heck!
99
00:07:26,650 --> 00:07:30,040
Someone sophisticated and pretty...
100
00:07:31,880 --> 00:07:33,470
What do you think of her?
101
00:07:34,360 --> 00:07:38,610
She's so-so. Choi Soo Hyun really cares about the face.
102
00:07:40,940 --> 00:07:42,230
Then, how about her?
103
00:07:42,230 --> 00:07:44,800
She looks empty-headed.
104
00:07:44,800 --> 00:07:46,820
You are so picky!
105
00:07:47,610 --> 00:07:49,690
Okay, what about her?
106
00:07:49,690 --> 00:07:53,640
She was a model and briefly appeared in a movie. She's also very interested in psychology.
107
00:07:53,640 --> 00:07:58,440
She is too beautiful! What if he really falls for her?
108
00:07:58,440 --> 00:08:04,080
What do you exactly want? For him to fall or not fall?
109
00:08:05,230 --> 00:08:10,380
I want him to stay true to me even if someone like Rachel McAdams flirted with him.
110
00:08:10,380 --> 00:08:13,200
You lay it out like that but why are you against a pretty girl?
111
00:08:13,200 --> 00:08:14,930
What if he falls for her?
112
00:08:14,930 --> 00:08:18,250
You said you wanted someone like Rachel McAdams!
113
00:08:23,250 --> 00:08:26,200
Hey, groom! How many years has it been?
114
00:08:26,200 --> 00:08:30,230
You came! I thought you would be too busy to come.
115
00:08:30,230 --> 00:08:32,550
It's the wedding of a high school classmate, of course, he should come.
116
00:08:32,550 --> 00:08:35,300
Did you hear? He got promoted to Managing Director at Young Jin Group.
117
00:08:35,300 --> 00:08:38,010
Really? That was a speedy promotion.
118
00:08:38,010 --> 00:08:42,780
That's what I'm saying. Who knew he would be like this now when we were in high school? He was only good at soccer.
119
00:08:42,780 --> 00:08:46,800
But he got his PHD from Harvard and even Managing Director.
120
00:08:46,800 --> 00:08:48,750
How about you scout me for you company?
121
00:08:48,750 --> 00:08:50,600
I'm not that powerful.
122
00:08:50,600 --> 00:08:53,190
The ceremony will start soon. Please take your seats.
123
00:08:53,190 --> 00:08:56,800
I will go in first. See you at the reception.
124
00:09:00,350 --> 00:09:02,010
I'm envious.
125
00:09:06,740 --> 00:09:13,180
Now that the ceremony will start soon, audience members, please be seated.
126
00:09:25,830 --> 00:09:28,960
Oh, Tae Hwa, are you okay?
127
00:09:37,930 --> 00:09:38,970
Is he okay?
128
00:09:41,510 --> 00:09:43,210
Hello.
129
00:09:44,430 --> 00:09:47,710
What do I do? She's too pretty.
130
00:09:47,710 --> 00:09:51,050
Aren't you Yoo Rim's older sister?
131
00:09:51,050 --> 00:09:53,070
Yes, that's right.
132
00:09:53,070 --> 00:09:56,020
I asked so suddenly, thank you for meeting me.
133
00:09:56,020 --> 00:10:00,100
Not at all. Please lower your speech since you're older.
134
00:10:00,100 --> 00:10:01,460
Should I?
135
00:10:01,460 --> 00:10:04,240
Fine, it must be great since you're young.
136
00:10:04,240 --> 00:10:07,760
But, I did hear from Yoo Rim, however I don't know the details.
137
00:10:07,760 --> 00:10:10,120
What do I have to do?
138
00:10:10,120 --> 00:10:14,990
You need to naturally approach a man and make him waver.
139
00:10:14,990 --> 00:10:18,470
That's right. You said that it was Doctor Choi Soo Hyun.
140
00:10:18,470 --> 00:10:21,190
I really like him. I'm actually a fan of that doctor.
141
00:10:21,190 --> 00:10:24,570
Also a fan? Should I just change the person now?
142
00:10:24,570 --> 00:10:30,170
If it's that doctor, I could go past making him waver and just steal his heart.
143
00:10:30,170 --> 00:10:33,150
That doctor isn't dating anyone, right?
144
00:10:33,150 --> 00:10:35,000
Yeah.
145
00:10:35,000 --> 00:10:38,790
I got it. I'll give it a try.
146
00:10:38,790 --> 00:10:42,790
It worked out great. You're perfect for our experiment.
147
00:10:44,000 --> 00:10:46,220
Those events happened repeatedly?
148
00:10:46,220 --> 00:10:50,220
Yes, it used to happen only once in a while, but
149
00:10:50,220 --> 00:10:52,880
it happens a lot lately.
150
00:10:52,880 --> 00:10:54,440
What are the symptoms?
151
00:10:54,440 --> 00:10:56,560
I become short of breath and my chest feels stuffy.
152
00:10:56,560 --> 00:11:01,570
It's also hard to breathe, and my heart feels like it's going to burst, since it beats so quickly.
153
00:11:01,570 --> 00:11:05,790
Just from the symptoms, it seems like panic disorder. Have you been to the hospital?
154
00:11:05,790 --> 00:11:07,590
Yes, several times.
155
00:11:07,590 --> 00:11:12,610
You can't just let it slide. In panic disorder, the brain's alarm system is broken.
156
00:11:12,610 --> 00:11:15,510
The alarm should be ringing when a robber intrudes,
157
00:11:15,510 --> 00:11:20,030
but in panic disorder, the siren rings when even a cat passes by.
158
00:11:20,030 --> 00:11:22,100
You must take medicine and also receive counseling—
159
00:11:22,100 --> 00:11:24,220
I know it, too.
160
00:11:24,220 --> 00:11:28,210
But even if I take medicine, it only works temporarily.
161
00:11:28,210 --> 00:11:30,990
Are there a lot of reasons for you to get stressed?
162
00:11:31,710 --> 00:11:38,250
It's from work. Maybe it's because I became the executive director at a young age, but the higher ups keep putting pressure on me.
163
00:11:38,250 --> 00:11:41,550
The director who helped me also keeps saying he trusts me, but
164
00:11:41,550 --> 00:11:44,370
every time he does that, I become short of breath.
165
00:11:44,370 --> 00:11:47,590
I also get burdened by the thought of having to live up to his expectations.
166
00:11:47,590 --> 00:11:50,980
If you do some exercise, you might know more about your symptoms.
167
00:11:50,980 --> 00:11:54,160
Don't you play soccer lately? You played soccer well.
168
00:11:55,300 --> 00:11:57,700
I got busy because of work.
169
00:12:02,600 --> 00:12:04,680
I'm starting to become short of breath again.
170
00:12:04,680 --> 00:12:08,040
Soo Hyun, I'm sorry but could you get me a glass of water?
171
00:12:08,880 --> 00:12:11,170
Okay, wait just a little bit.
172
00:12:13,150 --> 00:12:20,590
Timing and subtitles brought to you by The Fortunetellers @ Viki
173
00:12:48,050 --> 00:12:49,530
Stanford University grants Soo Hyun Choi the status of Professor of Psychology
174
00:12:58,370 --> 00:13:01,510
Confirm this and it is due by 6:30am in the morning.
175
00:13:03,320 --> 00:13:06,820
Excuse me. Where is Noona Yoo Rim?
176
00:13:08,010 --> 00:13:11,400
Nice to meet you. You received the questionnaire, right?
177
00:13:11,400 --> 00:13:12,550
Yes, I did.
178
00:13:12,550 --> 00:13:14,070
Yes, you can answer comfortably.
179
00:13:14,070 --> 00:13:15,490
Yes. I got it.
180
00:13:15,490 --> 00:13:17,670
- When you first... - Noona!
181
00:13:18,500 --> 00:13:20,650
What's up with you? What are you doing here?
182
00:13:20,650 --> 00:13:22,910
Noona, I want to start filming again.
183
00:13:22,910 --> 00:13:25,420
I'm sorry, please wait a moment.
184
00:13:28,460 --> 00:13:30,840
I'm already filming someone else, can't you see that?
185
00:13:30,840 --> 00:13:32,920
From now on, I will be interested in you.
186
00:13:32,920 --> 00:13:34,880
So, please film me again.
187
00:13:34,880 --> 00:13:38,540
I'm sorry, but this time I'm the one who no longer has interest in you.
188
00:13:38,540 --> 00:13:41,250
So get lost while I'm saying it nicely.
189
00:13:42,070 --> 00:13:44,190
- I apologize. - It's alright.
190
00:13:44,190 --> 00:13:47,860
Here, let me fix this for you.
191
00:13:51,300 --> 00:13:53,260
Noona! Let's go watch a movie.
192
00:13:53,260 --> 00:13:54,520
Taxi!
193
00:13:54,520 --> 00:13:57,360
Then, do you want to go to the library? A fun physics book just came out.
194
00:13:57,360 --> 00:13:59,420
Taxi! Here please!
195
00:13:59,420 --> 00:14:03,410
If not, how about the claw machine that picks up dolls? Not long ago, I found out about the fundamentals behind it—
196
00:14:03,410 --> 00:14:07,030
Noona! Noona! Noona!.
197
00:14:29,020 --> 00:14:31,000
Noona, I've gotten a lot better at hapkido, right?
198
00:14:31,000 --> 00:14:34,020
Now, even if I'm faced with high school students, I think I can chase them away.
199
00:14:34,020 --> 00:14:36,560
So, come with me to the location we were at last time and—
200
00:14:36,560 --> 00:14:39,120
Since you brought this up, I will just be truthful.
201
00:14:39,120 --> 00:14:42,120
Now I'm really sick and tired of you.
202
00:14:42,120 --> 00:14:46,020
Just like earlier, when I was filming, you have no consideration for other people,
203
00:14:46,020 --> 00:14:49,840
and like now, you're pretending nothing is the matter and coming on to me.
204
00:14:49,840 --> 00:14:54,560
And pretending to be innocent while saying whatever you want, I'm really sick of it now.
205
00:14:54,560 --> 00:14:58,390
That's not it. I told you that I've become interested in you now.
206
00:14:58,390 --> 00:15:01,020
It's not that you're interested. You're probably feeling empty inside.
207
00:15:01,020 --> 00:15:06,440
The person who entertained you all this time has disappeared, so you are throwing a tantrum to make her come back.
208
00:15:07,710 --> 00:15:09,250
It seems so.
209
00:15:09,250 --> 00:15:11,730
But is that not allowed?
210
00:15:13,260 --> 00:15:15,480
If it's a toy, you can do that
211
00:15:15,480 --> 00:15:19,860
but I'm a human, someone who has her blood circulating and heart beating! A human! But you!
212
00:15:20,580 --> 00:15:23,240
How many times did you trample all over me?
213
00:15:23,240 --> 00:15:25,860
That is why I can't forgive you any more.
214
00:15:27,270 --> 00:15:30,810
Leave or I will call the police.
215
00:15:32,660 --> 00:15:33,690
But still...
216
00:15:33,690 --> 00:15:35,120
Also, I'm going on a blind date.
217
00:15:35,120 --> 00:15:38,900
It's a cool person like Male Subject A from your experiment so you don't even compare.
218
00:15:38,900 --> 00:15:42,580
So don't bother me any more and get lost.
219
00:15:42,580 --> 00:15:44,040
Where and what does he do?
220
00:15:44,040 --> 00:15:47,420
Noona, you can't meet someone like that! If he is like Male Subject A in the experiment, then he would be too old for you.
221
00:15:47,420 --> 00:15:50,380
Noona, I won't be mean from now on.
222
00:15:50,380 --> 00:15:51,950
I will become kinder, okay?
223
00:15:51,950 --> 00:15:53,620
Noona, please?
224
00:16:00,220 --> 00:16:02,440
Oh my, doctor you, too?
225
00:16:02,440 --> 00:16:04,880
That's also how I ended up studying psychology.
226
00:16:04,880 --> 00:16:08,640
Did your curiosity about love also lead you to psychology?
227
00:16:08,640 --> 00:16:09,860
Yes.
228
00:16:09,860 --> 00:16:14,640
I've never met someone like that. We have a lot in common.
229
00:16:15,570 --> 00:16:17,250
We?
230
00:16:19,080 --> 00:16:21,400
I should strangle him!
231
00:16:21,400 --> 00:16:26,000
If you're pursuing a Ph.D in psychology, then your point of view must be fixed by now.
232
00:16:26,000 --> 00:16:29,560
Then what do you think of love now?
233
00:16:32,310 --> 00:16:36,210
Choi Soo Hyun thinks that love is just a game of hormones or someone who has temporarily gone insane.
234
00:16:36,210 --> 00:16:41,130
Well, Isn't it a game of hormones?
235
00:16:41,130 --> 00:16:44,900
It's also a temporarily insane condition.
236
00:16:44,900 --> 00:16:46,490
Th..that's just like me!
237
00:16:46,490 --> 00:16:50,470
Oh really? I think we communicate really well.
238
00:16:50,470 --> 00:16:55,110
Me too. It's been a long time since I met a woman with whom I can have such a good conversation.
239
00:16:56,550 --> 00:16:59,380
Damn it!
240
00:16:59,380 --> 00:17:04,040
Doctor, by any chance can I get your cell phone number?
241
00:17:06,100 --> 00:17:07,190
Why?
242
00:17:07,190 --> 00:17:11,650
I was thinking of getting advice from you as I'm writing my thesis at the moment.
243
00:17:13,470 --> 00:17:17,290
Well, that's a bit difficult.
244
00:17:17,290 --> 00:17:18,580
That's right!
245
00:17:18,580 --> 00:17:20,360
Then at least your email address?
246
00:17:20,360 --> 00:17:24,040
Monitor my thesis, please?
247
00:17:24,040 --> 00:17:28,370
Don't give it to her! Email address, house address, or any other address, don't give her anything.
248
00:17:32,500 --> 00:17:35,610
Then try sending it here.
249
00:17:48,800 --> 00:17:50,630
Hye Rim! One cup of coffee—
250
00:17:50,630 --> 00:17:54,690
Sae Young, pour that ahjusshi tons of coffee.
251
00:17:54,690 --> 00:17:57,410
Never mind, I will do it.
252
00:18:02,600 --> 00:18:04,560
Instead of coffee how does soy sauce sound?
253
00:18:04,560 --> 00:18:06,460
Pickled sand eel sauce also tastes good.
254
00:18:06,460 --> 00:18:10,120
Are you still sulking about the 11%?
255
00:18:10,120 --> 00:18:13,790
11%? Things were better back then.
256
00:18:13,790 --> 00:18:15,140
Pardon me?
257
00:18:15,750 --> 00:18:17,990
Soo Hyun, why are you so easy?
258
00:18:17,990 --> 00:18:19,100
When did I?
259
00:18:19,100 --> 00:18:21,610
Yeah, Anne Hathaway is 42%.
260
00:18:21,610 --> 00:18:26,110
Charlize Theron is 68%, and Rachel McAdams is 85%. Let's leave it at that.
261
00:18:26,110 --> 00:18:27,490
- But why— - See?
262
00:18:27,490 --> 00:18:30,040
The fact that you memorized the stars' percentages tells me that you're angry.
263
00:18:30,040 --> 00:18:34,310
Don't keep saying that I'm angry because I will really get angry!
264
00:18:37,230 --> 00:18:39,870
See? Why do you keep bothering me, someone who isn't doing anything to you?
265
00:18:39,870 --> 00:18:42,530
Are you really hoping for me to get angry?
266
00:18:42,530 --> 00:18:43,940
But you're already in a state where you're really angry...
267
00:18:43,940 --> 00:18:48,990
See! The fact that you're talking that way is proof that you don't know a woman's heart!
268
00:18:48,990 --> 00:18:50,800
What am I angry about right now?
269
00:18:50,800 --> 00:18:55,900
- 11%? Far from it! - It's because you keep provoking me!
270
00:18:59,080 --> 00:19:02,140
I will arrange to do the fMRI one more time.
271
00:19:02,140 --> 00:19:04,840
Don't do it! Did anyone say they wanted to see the likes of your brain?
272
00:19:04,840 --> 00:19:08,650
Just try making an appointment! I'll go and make a scene!
273
00:19:09,620 --> 00:19:12,620
Why did I reverse the experiment!
274
00:19:16,350 --> 00:19:19,590
Aigoo, long time no see!
275
00:19:19,590 --> 00:19:24,430
Doctor Choi personally came to see me. I'm so deeply grateful, I don't know what to do.
276
00:19:25,400 --> 00:19:27,320
I should have come to you earlier, I apologize.
277
00:19:27,320 --> 00:19:30,380
No worries, please have a seat.
278
00:19:40,350 --> 00:19:43,430
You have difficulty sitting down. Is there a reason why you must do that three times?
279
00:19:43,430 --> 00:19:46,450
If I do it this way, my mind becomes more at ease.
280
00:19:46,450 --> 00:19:52,110
Korean people originally like the number three. There's even a saying that goes: "Three three times."
281
00:19:52,110 --> 00:19:54,610
Since when did you start doing that?
282
00:19:55,840 --> 00:19:58,180
I'm not crazy, I'm fine.
283
00:19:58,180 --> 00:20:01,460
I just do it subconsciously, it's like a jinx.
284
00:20:02,810 --> 00:20:04,600
But what brings you here?
285
00:20:07,960 --> 00:20:10,580
I'm going to stop the experiment.
286
00:20:12,050 --> 00:20:14,240
Why?
287
00:20:14,240 --> 00:20:18,430
It's so out of the blue. I'm taken aback.
288
00:20:18,430 --> 00:20:22,120
Did you perhaps receive an offer from another company?
289
00:20:22,120 --> 00:20:24,160
- No. - Then, why?
290
00:20:24,160 --> 00:20:27,010
Why are you telling me this all of a sudden?
291
00:20:27,010 --> 00:20:29,710
There is a problem with the subject in the experiment.
292
00:20:29,710 --> 00:20:35,390
If this happens in the preliminary experiment, then it will surely cause errors in the actual experiment.
293
00:20:35,390 --> 00:20:39,890
Then you can make a more solid plan for the experiment.
294
00:20:39,890 --> 00:20:42,550
We also thought long and hard before making the decision to invest.
295
00:20:42,550 --> 00:20:47,430
Please give it another try.
296
00:20:47,430 --> 00:20:52,670
This was also a tough decision for me to make. I will contact you again.
297
00:20:54,010 --> 00:20:58,360
Doctor Choi Doctor Choi!
298
00:21:02,630 --> 00:21:08,470
Your daughter? You're going to let me see her right now?
299
00:21:08,470 --> 00:21:13,100
But it's a bit difficult for me to leave the cafe now,
300
00:21:13,100 --> 00:21:17,370
it may be inconvenient, but can you come here?
301
00:21:19,260 --> 00:21:22,560
Her name is Yeon Woo. Kim Yeon Woo.
302
00:21:23,940 --> 00:21:26,130
But why do I have to meet this person?
303
00:21:26,130 --> 00:21:27,990
It's Chairman Kim's daughter.
304
00:21:27,990 --> 00:21:32,380
Whether it's Chairman Kim's daughter or the president's daughter, why do I have to counsel her?
305
00:21:32,380 --> 00:21:35,150
On top of that, it's not like Chairman Kim asked you to do this.
306
00:21:35,150 --> 00:21:39,210
It's because I have a bad feeling. She isn't someone that I can just say anything to.
307
00:21:39,210 --> 00:21:41,430
Then say you won't meet her and send her back.
308
00:21:41,430 --> 00:21:44,340
I said I was going to help!
309
00:21:44,340 --> 00:21:48,910
It's not because I promised Chairman Kim, but I just really want to help him.
310
00:21:48,910 --> 00:21:51,120
He's really like a benefactor to me.
311
00:21:51,120 --> 00:21:53,230
Well, why do I have to fulfill your promise—
312
00:21:53,230 --> 00:21:57,360
Is that something that a 11% person has the right to say?
313
00:21:57,360 --> 00:22:03,190
Please make a decision right now. Are you going to meet Chairman Kim's daughter or do you want to fight with me?
314
00:22:05,510 --> 00:22:09,100
It's just this once.
315
00:22:13,260 --> 00:22:15,320
Who's the fortune teller?
316
00:22:15,320 --> 00:22:21,410
I'm the fortune teller and he's the psychological counselor.
317
00:22:23,620 --> 00:22:27,230
I'm here to meet with a fortune teller.
318
00:22:27,230 --> 00:22:30,290
If you met with a fortune teller, what did you want to ask her?
319
00:22:30,290 --> 00:22:32,580
Why do I have to tell you?
320
00:22:32,580 --> 00:22:34,430
I'm asking because I was just curious.
321
00:22:34,430 --> 00:22:39,680
You wouldn't have come just because your father asked you to. You were curious about something.
322
00:22:39,680 --> 00:22:43,450
Aren't you the one who is curious about me right now?
323
00:22:43,450 --> 00:22:47,160
You want to know why I keep running away.
324
00:22:47,160 --> 00:22:49,200
Run away?
325
00:22:49,200 --> 00:22:52,930
Didn't my dad tell you? Once I go out, I don't come back in.
326
00:22:52,930 --> 00:22:56,750
He didn't tell you that I forget about everything and wander around?
327
00:22:56,750 --> 00:23:00,760
You forget everything? You don't remember these incidents?
328
00:23:00,760 --> 00:23:03,680
It looks like my dad didn't tell you about that.
329
00:23:03,680 --> 00:23:06,960
Well, I guess it would be embarrassing.
330
00:23:06,960 --> 00:23:10,830
Since he's terribly afraid of the public eye.
331
00:23:12,390 --> 00:23:17,440
- Yeon Woo. - Did you think that I don't know that my dad is using you?
332
00:23:17,440 --> 00:23:20,700
The same goes for you too, right? After listening to my dad—
333
00:23:20,700 --> 00:23:24,760
I'm not the type of person to follow someone's orders.
334
00:23:24,760 --> 00:23:30,340
If you really want to help me, then tell my dad to let me get married.
335
00:23:30,340 --> 00:23:34,370
- Why marriage? - It's because my dad opposes it.
336
00:23:34,370 --> 00:23:39,670
I have to leave that house. That way, I'll be able to breathe.
337
00:23:39,670 --> 00:23:44,940
You said you're a psychological counselor, right? Then instead of me, treat my dad first.
338
00:23:44,940 --> 00:23:50,750
First find out why my dad killed my mom, brother and my aunt!
339
00:23:54,540 --> 00:23:59,620
Killed? By chance, that would be figuratively speaking, right? It must be something she just said, right?
340
00:23:59,620 --> 00:24:03,820
I don't know. Chairman Kim could have really killed those three people.
341
00:24:03,820 --> 00:24:05,670
Does that make sense? Why would Chairman Kim...
342
00:24:05,670 --> 00:24:11,080
I'm not saying he physically killed them. He could've killed them psychologically.
343
00:24:13,140 --> 00:24:16,020
What do you think about Yeon Woo's condition right now?
344
00:24:16,020 --> 00:24:20,310
Briefly from what she said, it looks like she has a trauma from the three people's deaths.
345
00:24:20,310 --> 00:24:23,910
Because of that, I think she has developed dissociative fugue.
346
00:24:23,910 --> 00:24:27,470
Disso..? What is that?
347
00:24:27,470 --> 00:24:32,750
It's an illness that arises when you receive an intense amount of stress. You forget about the past and run away.
348
00:24:32,750 --> 00:24:35,950
While wandering around, you don't remember what you did.
349
00:24:35,950 --> 00:24:40,380
In severe cases, people live a different life by taking on a different job in a different place.
350
00:24:40,380 --> 00:24:43,760
Then shouldn't Yeon Woo receive serious treatment?
351
00:24:43,760 --> 00:24:49,020
I know. The chairman had asked about dissociative personality disorders earlier.
352
00:24:49,020 --> 00:24:53,540
Seeing that, it seems that the chairman is also aware of Yeon Woo's condition.
353
00:24:53,540 --> 00:24:56,360
I don't think he gave her proper treatment or counseling yet.
354
00:24:56,360 --> 00:24:58,530
Then can you take the lead and—
355
00:24:58,530 --> 00:25:05,340
Hye Rim, I'm not the type of person who just counsels anyone by request. You know that.
356
00:25:05,340 --> 00:25:09,370
I'm sorry. I just feel pressed for time.
357
00:25:10,300 --> 00:25:15,730
If you want to help the Chairman, then go persuade him instead of me.
358
00:25:15,730 --> 00:25:21,830
Help his daughter get the proper counseling she needs. That's the best we can do right now.
359
00:25:23,690 --> 00:25:26,820
Oppa! It's already time for bed. Aren't you going to sleep?
360
00:25:26,820 --> 00:25:30,460
No, go ahead and sleep. I have some work to do.
361
00:25:33,200 --> 00:25:36,780
In recognition of distinguished service to students and colleagues Stanford University Soo Hyun Choi
362
00:25:37,980 --> 00:25:45,520
Timing and subtitles brought to you by The Fortunetellers @ Viki
363
00:25:53,110 --> 00:25:58,460
In recognition of distinguished service to students and colleagues Stanford University Tae Hwa Kang
364
00:26:02,960 --> 00:26:07,420
The person you're trying to reach cannot pick up the phone...
365
00:26:07,420 --> 00:26:10,630
Kang Tae Hwa Young Jin Group
366
00:26:14,180 --> 00:26:15,420
Yes?
367
00:26:15,420 --> 00:26:16,840
May I speak to Kang Tae Hwa?
368
00:26:16,840 --> 00:26:19,550
Pardon me? Which department did you call?
369
00:26:19,550 --> 00:26:21,840
Isn't this the secretary's office for the director of Young Jin Group?
370
00:26:21,840 --> 00:26:26,920
Yes, you're right but there isn't anyone by the name of Kang Tae Hwa among the directors.
371
00:26:30,400 --> 00:26:32,180
You keep this to yourself, okay?
372
00:26:32,180 --> 00:26:35,950
I also found out just a few days ago but that guy is a level 7 civil servant.
373
00:26:35,950 --> 00:26:38,350
Really? But why did he lie?
374
00:26:38,350 --> 00:26:41,980
He's a level 7 civil servant. National Intelligence Service.
375
00:26:41,980 --> 00:26:43,050
Does that even make sense?
376
00:26:43,050 --> 00:26:46,060
He's not the kind to shoot guns and spy on national secrets.
377
00:26:46,060 --> 00:26:50,990
He says they're called "Black Agents." He's a "White Agent."
378
00:26:50,990 --> 00:26:52,210
Then what is a White Agent?
379
00:26:52,210 --> 00:26:56,090
Someone who slightly reveals their identity or does inside work.
380
00:26:56,090 --> 00:26:59,780
The place where he works, Young Jin Group, also seems to have a cover.
381
00:26:59,780 --> 00:27:03,620
Every time he has a mission, he said he changes his identity while he works.
382
00:27:03,620 --> 00:27:09,490
Really? That's strange. How did a guy that was only good at soccer end up doing that line of work?
383
00:27:10,550 --> 00:27:12,480
Yes, please come in.
384
00:27:16,510 --> 00:27:19,690
I'm sorry for making you come when you're busy.
385
00:27:19,690 --> 00:27:23,810
He's the person who'll be giving a talk at our company's anniversary ceremony.
386
00:27:23,810 --> 00:27:27,090
Nice to meet you. Your name is?
387
00:27:27,090 --> 00:27:29,190
My name is Choi Soo Hyun.
388
00:27:30,030 --> 00:27:32,150
Please sit down.
389
00:27:35,000 --> 00:27:39,430
I usually have a lot of interest in psychology, so I'll be watching over you frequently.
390
00:27:39,430 --> 00:27:40,640
Thank you.
391
00:27:40,640 --> 00:27:44,200
You're amazing.
392
00:27:47,460 --> 00:27:49,420
So did Choi Soo Hyun ask you to meet with you?
393
00:27:49,420 --> 00:27:53,610
No, he just told me a few things about my thesis and
394
00:27:53,610 --> 00:27:57,540
he says he can never meet with me anywhere.
395
00:27:58,680 --> 00:28:05,140
Oh I see. Then can you come in front of the cafe right now?
396
00:28:07,170 --> 00:28:11,520
Send him a text message from here. You're asking him to come out by saying you stopped by.
397
00:28:14,850 --> 00:28:18,330
Just try coming out because you received the text message. I'll kill you!
398
00:28:18,330 --> 00:28:19,640
Should I send it?
399
00:28:19,640 --> 00:28:21,360
Yeah. Send it.
400
00:28:27,070 --> 00:28:29,430
Doctor, it's me, Ji Soo.
401
00:28:29,430 --> 00:28:33,750
I'm in front of the center. Please meet me for a moment.
402
00:28:42,070 --> 00:28:44,400
I'm a bit busy.
403
00:28:45,480 --> 00:28:47,710
Send a stronger text.
404
00:28:52,550 --> 00:28:54,860
It's been an hour since I've arrived here.
405
00:28:54,860 --> 00:28:58,480
Just a moment will do. Please come out.
406
00:29:06,690 --> 00:29:09,030
There isn't any reply.
407
00:29:12,180 --> 00:29:13,960
Noona, what are you doing here?
408
00:29:13,960 --> 00:29:18,780
What do you think? I busy doing a reverse experiment on Choi Soo Hyun. I'm busy, so hurry up and leave.
409
00:29:20,210 --> 00:29:24,550
Send a text where he can't refuse to come out. Really earnestly.
410
00:29:33,310 --> 00:29:37,970
Doctor! I'm going to wait here until you come out.
411
00:29:37,970 --> 00:29:40,790
Please come out just once.
412
00:29:41,740 --> 00:29:45,380
This time, he'll probably come out. Don't worry.
413
00:29:48,600 --> 00:29:51,000
Don't come out! Don't come out!
414
00:29:53,400 --> 00:29:55,230
Doctor!
415
00:29:58,100 --> 00:30:00,020
That little...
416
00:30:03,620 --> 00:30:06,260
I missed you, Doctor.
417
00:30:06,260 --> 00:30:09,270
I didn't come out because I missed you.
418
00:30:09,270 --> 00:30:13,890
Anyway, you came out. Didn't you come out because you were worried about me?
419
00:30:13,890 --> 00:30:19,130
I'm sorry, but I don't have the slightest interest in you and more importantly,
420
00:30:19,130 --> 00:30:21,390
I already have a woman that I like.
421
00:30:22,540 --> 00:30:28,840
Even if you send me a hundred text messages or stand here all night, I will never waver. So please go home.
422
00:30:32,090 --> 00:30:34,360
Oh my!
423
00:30:48,850 --> 00:30:51,220
I've been here for one hour.
424
00:30:51,220 --> 00:30:54,000
Show me your face just for a moment.
425
00:30:56,370 --> 00:31:02,810
Won Ji Ho. Immediately go in front of the center where the woman is and check if Hye Rim is there.
426
00:31:05,100 --> 00:31:06,620
Noona, what are you doing here?
427
00:31:06,620 --> 00:31:11,670
I'm doing the reverse experiment on Soo Hyun, what else? I'm busy, so hurry up and leave.
428
00:31:27,620 --> 00:31:31,480
Doctor, Hye Rim is hiding next to the woman.
429
00:31:32,400 --> 00:31:34,000
What do you think they're doing right now?
430
00:31:34,000 --> 00:31:35,190
I don't know...
431
00:31:35,190 --> 00:31:37,990
I'm going through a test right now, aren't I?
432
00:31:40,790 --> 00:31:46,300
Just open that mouth of yours. You know what will happen, right? I can bury you alive without a soul knowing.
433
00:31:47,270 --> 00:31:48,660
I don't know.
434
00:31:48,660 --> 00:31:51,070
Do you even know anything?
435
00:31:55,260 --> 00:31:59,220
Fine Hye Rim, I will do as you please.
436
00:31:59,220 --> 00:32:04,220
I'm sorry, but I don't have the slightest interest in you.
437
00:32:04,220 --> 00:32:08,410
And most importantly, I already have a woman I like.
438
00:32:08,410 --> 00:32:13,640
Even if you send me a hundred text messages or stand here all night, I will never waver.
439
00:32:13,640 --> 00:32:16,090
So please go home.
440
00:32:16,090 --> 00:32:19,530
Alright! That should pay for the 11% issue.
441
00:32:23,380 --> 00:32:24,840
Can I have the menu, please?
442
00:32:24,840 --> 00:32:26,370
Yes.
443
00:32:28,780 --> 00:32:30,400
Oh doctor! Are you leaving work now?
444
00:32:30,400 --> 00:32:32,270
- Yes, see you tomorrow. - Yes.
445
00:32:32,270 --> 00:32:34,190
Get home safely.
446
00:32:38,320 --> 00:32:41,190
- Did Doctor Bae Mi Ran leave already? - Yes, just now, why?
447
00:32:41,190 --> 00:32:43,190
She left her scarf.
448
00:32:49,300 --> 00:32:50,830
Doctor!
449
00:33:03,110 --> 00:33:05,990
Bucket List 1. Get very, very close to Seung Chan.
450
00:33:05,990 --> 00:33:09,730
Seung Chan, did you come? Oh, you're here.
451
00:33:11,180 --> 00:33:13,590
I think I'm flirting too much.
452
00:33:22,660 --> 00:33:25,420
If it's this much, Noona Yoo Rim will like it, won't she?
453
00:33:26,470 --> 00:33:28,580
That's right! Did you know?
454
00:33:28,580 --> 00:33:30,030
What?
455
00:33:30,730 --> 00:33:32,350
No, it's nothing.
456
00:33:32,350 --> 00:33:37,270
Bringing up the topic and not telling me is not fair. What is it, tell me? I will keep it secret.
457
00:33:40,630 --> 00:33:44,720
Doctor Bae Mi Ran at the center, you know her right?
458
00:33:44,720 --> 00:33:50,420
She... I think she likes Seung Chan.
459
00:33:51,580 --> 00:33:55,070
Really?! What on earth! There's such a huge age gap!
460
00:33:55,070 --> 00:33:59,630
That's what I'm saying! I thought I was mistaken, but that's exactly what I sensed.
461
00:33:59,630 --> 00:34:02,630
Wow, how can she like someone who is like a son to her?
462
00:34:02,630 --> 00:34:04,690
What should I do? Should I help them out or not?
463
00:34:04,690 --> 00:34:08,930
What do you mean by what should you do? Would you help if someone like a grandpa said he liked me?
464
00:34:08,930 --> 00:34:12,640
That's right. If Seung Chan knew, it would be a big deal, wouldn't it?
465
00:34:12,640 --> 00:34:17,040
- Of course. - So you too, don't tell anyone.
466
00:34:17,040 --> 00:34:18,830
Imagine if the doctor found out.
467
00:34:18,830 --> 00:34:23,650
If everyone at the center knew she likes Choi Seung Chan, how embarrassed would she be?
468
00:34:23,650 --> 00:34:27,760
That's right. I will also keep my mouth shut about this so don't you tell anyone either.
469
00:34:27,760 --> 00:34:30,490
Got it. Mouths shut.
470
00:34:42,020 --> 00:34:45,870
Doctor! Doctor Bae Mi Ran likes Seung Chan.
471
00:34:45,870 --> 00:34:50,090
What?! I overheard Noona Hye Rim and Noona Yoo Rim's conversation. I think she really likes him.
472
00:34:50,090 --> 00:34:52,050
What nonsense are you talking—
473
00:34:52,050 --> 00:34:55,900
That's right. There's also that one. To date.
474
00:34:57,310 --> 00:34:59,810
It's really disgusting, isn't it?
475
00:34:59,810 --> 00:35:05,060
Disgusting? What is? Do you think just because you are old, you can't like someone?
476
00:35:05,060 --> 00:35:09,480
Also, what a blessing it is to like someone at the doctor's age.
477
00:35:09,480 --> 00:35:15,670
What's saddest is when you get old and no matter who you meet, your heart doesn't flutter.
478
00:35:15,670 --> 00:35:21,800
Anyway, keep this a secret. Never tell anyone about this.
479
00:35:25,830 --> 00:35:27,000
Where are you going so early in the morning?
480
00:35:27,000 --> 00:35:31,600
I'm going to exercise with Doctor Bae Mi Ran. On our way back, we're also going to have breakfast together.
481
00:35:31,600 --> 00:35:35,450
You will go easy on her with exercise, won't you? What are you two going to eat for breakfast?
482
00:35:35,450 --> 00:35:37,760
It's obvious, ramen and triangular kimpab.
483
00:35:37,760 --> 00:35:41,290
- What's with that junk... - Why? The Doctor really likes it.
484
00:35:48,370 --> 00:35:49,470
Why the money?
485
00:35:49,470 --> 00:35:53,360
Don't buy her things like ramen and kimpab. Buy her something nutritious.
486
00:35:53,360 --> 00:35:55,480
Oh yeah! What about the change?
487
00:35:55,480 --> 00:36:00,130
Go to a dessert cafe with a nice atmosphere and have some delicious cake.
488
00:36:02,800 --> 00:36:09,160
Be good to her. Got it?
489
00:36:12,980 --> 00:36:16,720
Really? Why would Dr. Choi do that? It's burdensome.
490
00:36:16,720 --> 00:36:21,640
He must be worried because you fainted. Don't mind it. He has a lot of money.
491
00:36:21,640 --> 00:36:23,590
You can have this, Doctor.
492
00:36:23,590 --> 00:36:26,460
No, please have it.
493
00:36:26,460 --> 00:36:29,160
You keep doing this.
494
00:36:29,160 --> 00:36:31,740
Here! Doctor, say "ah."
495
00:36:31,740 --> 00:36:35,990
Don't do that, people are watching.
496
00:36:35,990 --> 00:36:41,390
- So what, who cares? - Here, my arm's going to fall off. Please eat it already.
497
00:36:54,160 --> 00:36:57,300
Oh my, you had a meal together?
498
00:36:57,300 --> 00:37:01,460
Yes. Hyung asked me to take care of her health.
499
00:37:04,670 --> 00:37:08,940
The two of you look so nice together.
500
00:37:08,940 --> 00:37:11,320
What is?
501
00:37:11,320 --> 00:37:14,040
Doctor, fighting!
502
00:37:14,040 --> 00:37:15,670
Fighting!
503
00:37:22,860 --> 00:37:25,530
Did you have a good meal? Did you treat her well?
504
00:37:25,530 --> 00:37:28,890
Of course. I treated her like a princess, isn't that right?
505
00:37:33,300 --> 00:37:35,380
The two of you look good together.
506
00:37:40,690 --> 00:37:44,860
Don't we? You sure have good taste.
507
00:37:58,850 --> 00:38:02,400
Doctor Bae Mi Ran is really nice, isn't she?
508
00:38:02,400 --> 00:38:06,670
Of course. She is so nice to me. She's also very cute.
509
00:38:06,670 --> 00:38:08,690
- And pretty. - Yes, beautiful.
510
00:38:08,690 --> 00:38:12,500
How should I say it? She's like my aunt. She's very comfortable.
511
00:38:12,500 --> 00:38:16,500
What the heck? Doctor Bae Mi Ran is still young.
512
00:38:16,500 --> 00:38:20,270
That's right, it would be nice if she dated.
513
00:38:22,730 --> 00:38:25,210
Then, you—
514
00:38:26,320 --> 00:38:28,330
Choi Soo Hyun
515
00:38:32,800 --> 00:38:34,140
Why?
516
00:38:34,140 --> 00:38:36,420
You didn't have dinner yet, right? Eat with me.
517
00:38:36,420 --> 00:38:39,070
Why should I eat together with you?
518
00:38:39,070 --> 00:38:43,150
Also, I'm eating dinner now, so don't bother.
519
00:38:45,490 --> 00:38:51,490
Timing and subtitles brought to you by The Fortunetellers @ Viki
520
00:38:52,730 --> 00:38:54,920
You are still upset at Hyung?
521
00:38:54,920 --> 00:38:57,830
I heard from Ji Ho that your experiment was a success.
522
00:38:57,830 --> 00:39:03,450
Even so, he still hasn't confessed about his experiment. I have to torture him a bit more.
523
00:39:05,610 --> 00:39:08,950
Where did I leave the file?
524
00:39:15,520 --> 00:39:17,960
Just eat, ah.
525
00:39:25,540 --> 00:39:27,490
Wait Soo Hyun!
526
00:39:32,990 --> 00:39:35,780
How can you just leave like that? What becomes of me?!
527
00:39:35,780 --> 00:39:41,180
What do you mean? You become Go Hye Rim, who had dinner with Seung Chan instead of me.
528
00:39:41,180 --> 00:39:42,950
I just became a dog who begged for scraps.
529
00:39:42,950 --> 00:39:47,640
- I was only eating with Seung Chan... - That's right, did anyone stop you from eating?
530
00:39:49,590 --> 00:39:51,700
Why are you being so petty?
531
00:39:51,700 --> 00:39:57,260
Petty? Me? I've endured as much as I can.
532
00:39:57,260 --> 00:40:02,620
I listened to you go on and on about the 11% I got because I was briefly distracted. My woman lied to me,
533
00:40:02,620 --> 00:40:07,720
and I let her eat with a man who confessed his feelings for her. What more do you expect from me?
534
00:40:07,720 --> 00:40:11,220
When did I lie? I only said I was eating dinner—
535
00:40:11,220 --> 00:40:14,600
You should have said you were with Seung Chan!
536
00:40:28,490 --> 00:40:32,380
- Doctor! Are you writing a book? - No, why?
537
00:40:32,380 --> 00:40:35,550
Earlier I got a call from the publisher and they told me that you agreed to write a book
538
00:40:35,550 --> 00:40:39,130
and even received the contract fee, so they're asking why you're not submitting anything?
539
00:40:39,130 --> 00:40:43,710
What are you talking about? I haven't done that. It's probably someone with the same name.
540
00:40:43,710 --> 00:40:47,130
Okay, when they call again I will tell them that.
541
00:41:04,890 --> 00:41:07,490
This is Koryo Times. When can we expect the article you promised to write?
542
00:41:07,490 --> 00:41:09,530
What the?
543
00:41:14,560 --> 00:41:16,790
Why did you call the center?
544
00:41:16,790 --> 00:41:19,850
Didn't I tell you that I was taking a temporary leave from the center?
545
00:41:19,850 --> 00:41:24,580
I did hear that but you weren't picking up your phone. But I heard there is someone with the name of Choi Soo Hyun there as well.
546
00:41:24,580 --> 00:41:27,600
That can't be, you must've misheard.
547
00:41:27,600 --> 00:41:30,970
- Oh, I see. - Then, when are you going to submit the draft?
548
00:41:30,970 --> 00:41:36,120
Well, I'm not sure. I have to look at it carefully one more time, so I may not make the deadline.
549
00:41:36,120 --> 00:41:41,120
Really? What do we do? We've already put out ads for this.
550
00:41:41,120 --> 00:41:45,450
But still, my name is on the line, so I can't do things half-heartedly.
551
00:41:46,300 --> 00:41:47,570
Yes, then...
552
00:41:47,570 --> 00:41:51,950
And I have a request to make. Can I get my royalties in advance?
553
00:41:51,950 --> 00:41:54,260
- Pardon me? - There's a fee for getting someone to edit it.
554
00:41:54,260 --> 00:41:57,160
And there's a fee for requesting assistance from Stanford University.
555
00:41:57,160 --> 00:41:59,960
There are a lot of extra unexpected fees that came up.
556
00:41:59,960 --> 00:42:05,980
But I swear on my name that the draft will be excellent.
557
00:42:16,170 --> 00:42:19,360
Are you continuing to have great meals with Seung Chan?
558
00:42:19,360 --> 00:42:21,610
What do you want to hear for you to come here?
559
00:42:21,610 --> 00:42:25,630
I wonder if you've come to realize something after last night.
560
00:42:25,630 --> 00:42:28,440
Can someone who got 11% say this now?
561
00:42:28,440 --> 00:42:31,390
What about you? Is there anything you did for me?
562
00:42:31,390 --> 00:42:35,510
How can you say that when I went with you several times to meet your clients?
563
00:42:35,510 --> 00:42:39,540
Not that, I meant things between lovers.
564
00:42:39,540 --> 00:42:44,750
I did the fMRI for you and even wrote in a daily journal.
565
00:42:44,750 --> 00:42:46,160
Can you do that?
566
00:42:46,160 --> 00:42:47,630
Why do I have to do that?
567
00:42:47,630 --> 00:42:52,470
See? You say my love has grown cold, but the way I see it, it's not me.
568
00:42:52,470 --> 00:42:54,230
The person who has a change of heart is you.
569
00:42:54,230 --> 00:42:57,780
Look here! The journal is because I couldn't believe your heart back then, so—
570
00:42:57,780 --> 00:43:02,050
It's the same, that is why I'm asking you to write one as well.
571
00:43:03,060 --> 00:43:06,470
I guess I'm asking for too much. I got it.
572
00:43:10,990 --> 00:43:14,380
For someone who did an experiment on me, you sure got some nerve!
573
00:43:14,380 --> 00:43:17,390
Journal? Yeah right.
574
00:43:31,390 --> 00:43:35,470
February 10, Cloudy. I'm writing a journal entry today, too.
575
00:43:35,470 --> 00:43:38,200
I'm writing a journal that doesn't get any reply.
576
00:43:38,200 --> 00:43:41,400
It'd be nice if Hye Rim would write comments for me.
577
00:43:41,400 --> 00:43:44,630
Even if she stamped "Good Job" on it, I'd be so happy.
578
00:43:44,630 --> 00:43:48,450
I guess it would be out of the question for both of us to write journal entries
579
00:43:48,450 --> 00:43:51,890
and exchange them with each other.
580
00:44:01,440 --> 00:44:06,460
How long does he take for him to write this journal? 10 minutes? 5 minutes?
581
00:44:06,460 --> 00:44:09,770
Well, I'm not sure but he seems to give it a lot of thought.
582
00:44:09,770 --> 00:44:12,390
It is only a few sentences so what's there to think about?
583
00:44:12,390 --> 00:44:17,590
Oh... not the progress log, but your journal entries? He writes that at the center devoutly every morning.
584
00:44:17,590 --> 00:44:22,020
What a minute "progress log"? What is that?
585
00:44:24,570 --> 00:44:29,800
It's his log from the experiment. He wrote in it to record what was happening during the experiment.
586
00:44:29,800 --> 00:44:34,700
I thought you said you looked through his safe. I'm sure it was there with the experiment's blueprint.
587
00:44:56,690 --> 00:44:59,650
Madame Antoine Pilot Study Confidential
588
00:45:03,200 --> 00:45:06,420
Madame Antoine Project Experiment Log
589
00:45:16,850 --> 00:45:19,790
Experimental Log
590
00:45:19,790 --> 00:45:23,730
Experimental Log
591
00:45:23,730 --> 00:45:28,760
December 11. I met subject Go Hye Rim one on one for the first time.
592
00:45:28,760 --> 00:45:31,850
I saw potential in her to become my lover.
593
00:45:31,850 --> 00:45:37,550
I consider the fact that I initiated physical contact with her as an act of god.
594
00:45:37,550 --> 00:45:43,360
So he planned all that out? This guy... seriously!
595
00:45:45,960 --> 00:45:49,820
December 26, 10:35 p.m.
596
00:45:49,820 --> 00:45:54,200
I think my neurons are starting to light up.
597
00:45:54,200 --> 00:45:59,250
December 26? What did I do on that day?
598
00:45:59,250 --> 00:46:01,530
Did I take off my clothes or something?
599
00:46:04,230 --> 00:46:09,630
I sense a very serious neural signal in my brain.
600
00:46:09,630 --> 00:46:11,900
I can't ever see her face again.
601
00:46:11,900 --> 00:46:15,790
Out of sight, out of mind. That is the right answer.
602
00:46:15,790 --> 00:46:20,500
I'm sorry I tried to fire you from the center at my own will.
603
00:46:21,930 --> 00:46:24,890
Why do you think I did that?
604
00:46:24,890 --> 00:46:29,590
Because you grew to like me too much? So you wanted to cut me off.
605
00:46:29,590 --> 00:46:31,190
Yes.
606
00:46:33,080 --> 00:46:38,800
So that was true. I thought he was just saying that.
607
00:46:38,800 --> 00:46:40,390
♫ You hurt again ♫
608
00:46:40,390 --> 00:46:43,750
Which part of me is the part that asked Go Hye Rim out on a date?
609
00:46:43,750 --> 00:46:48,250
The human Choi Soo Hyun has over taken Male Subject A Choi Soo Hyun.
610
00:46:48,250 --> 00:46:52,340
I'm nervous and my heart flutters like someone who's in love for the first time and is going on a date.
611
00:46:52,340 --> 00:46:55,160
I'm even a little scared
612
00:46:55,160 --> 00:46:57,220
Shall we go outside and get some fresh air?
613
00:46:57,220 --> 00:47:00,990
Oh my!
614
00:47:00,990 --> 00:47:07,710
♫ Even though I hurt you, can you accept me again? ♫
615
00:47:07,710 --> 00:47:10,130
♫ Once, not even once ♫
616
00:47:10,130 --> 00:47:11,390
No wonder. ♫ Once, not even once ♫
617
00:47:11,390 --> 00:47:15,410
♫ I've never loved before ♫
618
00:47:15,410 --> 00:47:19,990
February 8. The first phase ended with the completion of an fMRI scan.
619
00:47:19,990 --> 00:47:22,340
Now I have to start phase 2,
620
00:47:22,340 --> 00:47:28,660
but the heart of Male Subject A Choi Soo Hyun and Human Choi Soo Hyun, who loves Hye Rim are fighting violently inside me.
621
00:47:28,660 --> 00:47:33,720
Will I be able to do Phase 2 on Hye Rim... whom I love?
622
00:47:33,720 --> 00:47:38,300
♫ My image which looks back ♫
623
00:47:42,020 --> 00:47:48,930
Timing and subtitles brought to you by The Fortunetellers @ Viki
624
00:47:52,930 --> 00:47:56,740
February 20, clear day.
625
00:47:56,740 --> 00:47:59,760
Today, I thought of Soo Hyun since early this morning.
626
00:47:59,760 --> 00:48:03,860
I'm sure he's getting dressed and ready for work right now.
627
00:48:03,860 --> 00:48:07,330
My heart flutters because I want to see him already.
628
00:48:07,330 --> 00:48:10,370
I'm sure there are many different versions of him inside of him.
629
00:48:10,370 --> 00:48:15,600
Stanford professor Choi Soo Hyun, Psychologist Choi Soo Hyun, Psychological experimenter Choi Soo Hyun and
630
00:48:15,600 --> 00:48:18,500
the pure human Choi Soo Hyun.
631
00:48:18,500 --> 00:48:22,510
I feel that the human Choi Soo Hyun is the most charismatic one out of them all.
632
00:48:22,510 --> 00:48:27,420
And I sincerely hope for Human Choi Soo Hyun's success.
633
00:48:33,210 --> 00:48:35,880
Human, fighting! Choi Soo Hyun, fighting!
634
00:48:35,880 --> 00:48:39,110
Human Choi Soo Hyun, fighting!
635
00:48:47,290 --> 00:48:50,120
Which Choi Soo Hyun is the one looking at me right now?
636
00:48:50,120 --> 00:48:53,100
The psychologist? Or...
637
00:48:53,100 --> 00:48:55,940
It's the one you were cheering for.
638
00:48:57,960 --> 00:49:01,700
If you're worried about something. Just spill it out.
639
00:49:01,700 --> 00:49:05,280
Following your heart is the answer.
640
00:49:08,730 --> 00:49:11,250
Did you enjoy my journal entry?
641
00:49:11,250 --> 00:49:17,010
If I had a "good job" stamp, I would stamp it with that.
642
00:49:18,130 --> 00:49:22,360
You can just stamp a different spot.
643
00:49:56,480 --> 00:49:59,590
Three o'clock appointment, please go in.
644
00:50:02,240 --> 00:50:05,210
You made a three o'clock appointment, right?
645
00:50:05,210 --> 00:50:08,140
- What? - You can go in now.
646
00:50:21,350 --> 00:50:24,650
My home is in America.
647
00:50:24,650 --> 00:50:27,430
My husband runs a small business.
648
00:50:27,430 --> 00:50:29,870
Do you have any children?
649
00:50:32,450 --> 00:50:33,720
Yes.
650
00:50:33,720 --> 00:50:35,730
What brought you to Korea?
651
00:50:35,730 --> 00:50:37,760
Did you come together with family or?
652
00:50:37,760 --> 00:50:40,450
I stopped by briefly on my own.
653
00:50:40,450 --> 00:50:42,050
Why?
654
00:50:47,000 --> 00:50:49,620
If you're uncomfortable, you can tell me later.
655
00:50:49,620 --> 00:50:52,960
But, for what reason did you want a consultation?
656
00:50:53,730 --> 00:50:56,530
I have severe insomnia.
657
00:50:56,530 --> 00:51:00,130
I'm always anxious and restless.
658
00:51:00,130 --> 00:51:03,490
I also get indigestion often.
659
00:51:03,490 --> 00:51:06,150
What makes you so anxious?
660
00:51:08,250 --> 00:51:12,930
Is my relationship with my husband suddenly getting bad?
661
00:51:12,930 --> 00:51:16,170
Are we suddenly going to get divorced?
662
00:51:16,170 --> 00:51:19,790
Would it cause scars for my child?
663
00:51:19,790 --> 00:51:22,830
Is there a reason why you would think that way?
664
00:51:24,470 --> 00:51:27,590
I was divorced once.
665
00:51:29,090 --> 00:51:32,070
How did you end up getting a divorce?
666
00:51:32,870 --> 00:51:37,410
My husband was extremely stubborn.
667
00:51:38,330 --> 00:51:42,550
After having a difficult time because our personalities didn't match...
668
00:51:43,650 --> 00:51:47,570
Did you have a child with your previous husband?
669
00:51:53,180 --> 00:51:57,220
Yes, I did.
670
00:51:58,020 --> 00:52:01,080
A very intelligent boy.
671
00:52:02,120 --> 00:52:04,560
Then the custody...
672
00:52:05,700 --> 00:52:09,420
My previous husband decided to raise him.
673
00:52:12,000 --> 00:52:15,040
What was it like when you were separated from your child?
674
00:52:20,020 --> 00:52:27,060
Timing and subtitles brought to you by The Fortunetellers @ Viki
675
00:52:51,580 --> 00:52:53,990
I'm sorry.
676
00:52:53,990 --> 00:52:55,820
About what?
677
00:52:58,130 --> 00:53:00,080
Just about everything.
678
00:53:01,620 --> 00:53:03,390
To the child...
679
00:53:05,190 --> 00:53:07,150
I'm sorry.
680
00:53:36,480 --> 00:53:38,040
See you later.
681
00:53:46,440 --> 00:53:48,380
Yes, is there something you need?
682
00:53:48,380 --> 00:53:52,160
Can you tell me my fortune?
683
00:53:54,820 --> 00:53:57,600
Are you Chinese ?
684
00:53:57,600 --> 00:54:00,900
No, I am Korean.
685
00:54:00,900 --> 00:54:03,580
What's your job?
686
00:54:04,360 --> 00:54:06,880
What are your hobbies?
687
00:54:06,880 --> 00:54:10,640
How many people are there in your family?
688
00:54:13,400 --> 00:54:15,440
You're from America, aren't you?
689
00:54:15,440 --> 00:54:17,920
Yes, how did you know?
690
00:54:17,920 --> 00:54:22,700
I can see a bit of an American style in your gestures.
691
00:54:22,700 --> 00:54:26,040
By any chance, a problem about your child?
692
00:54:27,060 --> 00:54:30,520
How amazing. You match things well.
693
00:54:30,520 --> 00:54:34,600
Well, Marie Antoinette tells me everything, that's all.
694
00:54:35,960 --> 00:54:41,130
But, when did the doctor upstairs open his practice?
695
00:54:41,130 --> 00:54:44,320
I believe it was last November.
696
00:54:44,320 --> 00:54:47,860
What's his personality like?
697
00:54:47,860 --> 00:54:50,300
Didn't you meet him?
698
00:54:50,300 --> 00:54:55,790
Well, I did but he didn't talk about himself.
699
00:54:55,790 --> 00:54:58,550
His personality is really prickly— Ah well,
700
00:54:58,550 --> 00:55:02,000
he's affectionate and gentle.
701
00:55:02,000 --> 00:55:06,460
How's his health? Is he ill?
702
00:55:06,460 --> 00:55:09,540
Why? Did you look weak to you?
703
00:55:09,540 --> 00:55:13,220
Well, I was just curious.
704
00:55:13,220 --> 00:55:17,830
Well, I don't think he's ill.
705
00:55:17,830 --> 00:55:19,810
I see.
706
00:55:21,430 --> 00:55:25,100
You two are dating, right?
707
00:55:27,210 --> 00:55:28,910
Does it look that way?
708
00:55:28,910 --> 00:55:32,290
Yes. It's because you two look good together.
709
00:55:32,290 --> 00:55:35,410
I'd like things to turn out well for the two of you.
710
00:55:36,910 --> 00:55:39,610
Yes, thank you.
711
00:55:40,430 --> 00:55:45,990
Oh right, what kind of person is the doctor's mother?
712
00:55:45,990 --> 00:55:47,470
Pardon me?
713
00:55:49,100 --> 00:55:53,360
Well, he seems to have grown up to be very upright and honest.
714
00:55:53,360 --> 00:55:56,990
How he's been... I mean, how she raised him...
715
00:55:56,990 --> 00:55:59,440
Oh, it's nothing. Please just forget what I said.
716
00:55:59,440 --> 00:56:02,260
It's just the nosiness of an old person,
717
00:56:04,450 --> 00:56:06,060
I see.
718
00:56:16,560 --> 00:56:19,250
Is Noona Yoo Rim here?
719
00:56:19,250 --> 00:56:21,890
These days, you've been looking for Yoo Rim everytime you open your mouth.
720
00:56:21,890 --> 00:56:23,230
Is she here or not?
721
00:56:23,230 --> 00:56:25,330
She went to the company, why?
722
00:56:25,330 --> 00:56:27,850
I wanted to give it to her personally.
723
00:56:29,200 --> 00:56:31,860
This should fit Noona Yoo Rim, right?
724
00:56:33,390 --> 00:56:37,150
That's supposed to be a gift? You might as well have brought her boxing gloves, why?
725
00:56:37,150 --> 00:56:40,210
Should I? Then I'll also buy that tomorrow.
726
00:56:40,890 --> 00:56:42,670
Ji Ho, just a moment.
727
00:56:48,310 --> 00:56:50,160
How is Soo Hyun these days?
728
00:56:50,160 --> 00:56:51,200
What about him?
729
00:56:51,200 --> 00:56:54,150
Don't you think he isn't doing that second experiment or whatever on me?
730
00:56:54,150 --> 00:56:58,600
After the first round of the experiment ended, two weeks have already passed but he hasn't asked me to do anything for him.
731
00:56:58,600 --> 00:57:01,480
- You said the second experiment was about asking me to do things. - Yes.
732
00:57:01,480 --> 00:57:03,280
But I'm telling you, he isn't doing it.
733
00:57:03,280 --> 00:57:06,040
He also obediently underwent the fMRI.
734
00:57:06,040 --> 00:57:08,560
Don't you think he stopped the experiment?
735
00:57:09,830 --> 00:57:13,030
- He didn't ask you to sing a song for him? - No.
736
00:57:13,030 --> 00:57:15,470
- What about dancing? - No.
737
00:57:15,470 --> 00:57:17,370
What about a journal?
738
00:57:21,260 --> 00:57:24,790
Write in a journal and show it. That's the first task?
739
00:57:24,790 --> 00:57:26,300
Yes.
740
00:57:32,490 --> 00:57:39,410
Phase Two of the Experiment
741
00:57:42,390 --> 00:57:44,490
This punk, seriously!
742
00:57:44,490 --> 00:57:47,010
As if nothing is the matter, so cleverly!
743
00:57:47,010 --> 00:57:48,810
So you wrote a journal. Isn't that right?
744
00:57:48,810 --> 00:57:51,690
Shut up and what else was there?
745
00:57:51,690 --> 00:57:53,970
Going on an overnight vacation. Wearing couple t-shirts.
746
00:57:53,970 --> 00:57:56,440
No, besides that. Something stronger. Level two.
747
00:57:56,440 --> 00:57:57,690
Level two?
748
00:57:57,690 --> 00:58:01,300
There's confessing with a sketchbook, and also a video message.
749
00:58:01,300 --> 00:58:05,800
Tasks for second phase of the experiment
750
00:58:09,260 --> 00:58:12,240
There's also wearing a flower in your hair and saying "I love you."
751
00:58:13,290 --> 00:58:16,380
Wearing a flower in your hair and what?
752
00:58:26,570 --> 00:58:28,790
Isn't it time to leave work?
753
00:58:28,790 --> 00:58:30,350
I was going to leave later.
754
00:58:30,350 --> 00:58:33,010
Would you like to go out together and have dinner?
755
00:58:34,450 --> 00:58:36,450
Before that, Soo Hyun,
756
00:58:36,450 --> 00:58:41,630
I...want to hear that you love me.
757
00:58:41,630 --> 00:58:44,190
Didn't I show it enough through my actions?
758
00:58:44,190 --> 00:58:46,690
It's not enough yet.
759
00:58:48,580 --> 00:58:52,020
Do it for me, okay? Hurry.
760
00:58:53,760 --> 00:58:56,650
Hye Rim, I love you—
761
00:58:56,650 --> 00:59:00,710
Not like that. In a special way.
762
00:59:01,730 --> 00:59:03,290
How?
763
00:59:03,290 --> 00:59:08,890
While confessing your love, you have to put a flower in your hair, like a crazy person.
764
00:59:08,890 --> 00:59:12,790
Huh? That's what I had chosen as a task for level two.
765
00:59:12,790 --> 00:59:15,190
Can you do that for me?
766
00:59:15,190 --> 00:59:17,930
How did she know that?
767
00:59:17,930 --> 00:59:21,330
Put a flower in your hair like a crazy person.
768
00:59:21,330 --> 00:59:24,300
You can do it for me, right?
769
00:59:24,300 --> 00:59:28,640
♫ Even though I think about you all day ♫
770
00:59:28,640 --> 00:59:33,550
♫ I just can't figure it out, love love love ♫
771
00:59:33,550 --> 00:59:38,040
♫ My sweet love, please don't push it away ♫
772
00:59:38,040 --> 00:59:41,820
♫ Don't miss it by hesitating♫
773
00:59:43,260 --> 00:59:44,840
Madame Antoine ~ Preview ~ ♫ How did you come here? ♫
774
00:59:44,840 --> 00:59:47,390
You're ready to put a flower in your hair and confess your love, aren't you?
775
00:59:47,390 --> 00:59:49,050
Gosh, this is seriously insane!
776
00:59:49,050 --> 00:59:51,830
When and where did I agree to be televised?
777
00:59:51,830 --> 00:59:54,890
Were you aware that he was acting as an imposter with your job?
778
00:59:54,890 --> 00:59:57,600
There was a definitely a real black—
779
00:59:57,600 --> 00:59:58,880
Where did it go?
780
00:59:58,880 --> 01:00:00,450
Can you take it to Dr. Bae Mi Ran?
781
01:00:00,450 --> 01:00:01,810
Hyung, you take it to her.
782
01:00:01,810 --> 01:00:04,200
You, Hyung, and Hye Rim are having strange thoughts, right?
783
01:00:04,200 --> 01:00:05,270
I'm sorry.
784
01:00:05,270 --> 01:00:07,860
Tell me the truth. If not, I'm going to make sure you can't breathe.
785
01:00:07,860 --> 01:00:10,040
Because the doctor likes you.
786
01:00:10,960 --> 01:00:14,270
- He said he'd end the experiment? - Doctor Choi, will you be okay?
787
01:00:14,300 --> 01:00:15,870
So, what's with the flower pin?
788
01:00:15,870 --> 01:00:17,290
There's something I promised.
789
01:00:17,290 --> 01:00:21,570
Madame Antoine's Go Hye Rim, I love you.
790
01:00:23,160 --> 01:00:26,870
Hye Rim, a video message—
791
01:00:26,870 --> 01:00:28,410
It couldn't be!
792
01:00:28,410 --> 01:00:29,790
Can you send one to me?
793
01:00:29,790 --> 01:00:32,500
You said you were done with the experiment!
69899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.