Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,830 --> 00:00:19,270
Madame Antoine Project
Pilot Study Blueprint.
2
00:00:21,150 --> 00:00:24,949
Male Subject C: Won Ji Ho.
3
00:00:24,950 --> 00:00:28,589
Male Subject B: Choi Seung Chan.
4
00:00:28,590 --> 00:00:32,430
Male Subject A: Choi Soo Hyun.
5
00:00:35,310 --> 00:00:39,340
Main Subject: Go Hye Rim.
6
00:00:48,360 --> 00:00:53,120
It seems you're very busy, I'm waiting
in the same place as we promised.
7
00:01:06,800 --> 00:01:09,039
You bastard!
8
00:01:09,040 --> 00:01:12,139
Do you call yourself human? Are you human?
9
00:01:12,140 --> 00:01:15,339
You are full of lies as soon as
you open your mouth, you bastard!
10
00:01:15,340 --> 00:01:18,860
Exactly how much have you
deceived me, you bastard?
11
00:01:28,990 --> 00:01:30,849
Episode 10
12
00:01:30,850 --> 00:01:32,969
Did something happen? You don't look well.
13
00:01:32,970 --> 00:01:37,190
Me? Not at all, I'm in a good mood.
14
00:01:38,640 --> 00:01:41,189
But the cafe suddenly has a
group of customers right now,
15
00:01:41,190 --> 00:01:45,019
and I only have one part timer,
so I think I need to go now.
16
00:01:45,020 --> 00:01:48,319
- Is that so? Then I'll drive you to the
cafe— - It's only a five minute walk.
17
00:01:48,320 --> 00:01:51,349
On the way, I have something to buy
at the supermarket. I'll go alone.
18
00:01:51,350 --> 00:01:52,409
But still, it's cold.
19
00:01:52,410 --> 00:01:54,209
It's fine. If I run, I'll
get there in no time.
20
00:01:54,210 --> 00:01:55,990
Wait.
21
00:01:59,690 --> 00:02:01,320
Here.
22
00:02:03,380 --> 00:02:05,520
You said you wanted to eat it, right?
23
00:02:32,420 --> 00:02:35,749
Won Ji Ho and Choi Seung Chan,
come to the cafe in five minutes!
24
00:02:35,750 --> 00:02:40,369
♪ Even though I think about you all day ♪
25
00:02:40,370 --> 00:02:45,189
♪ I just can't figure it
out, love, love, love ♪
26
00:02:45,190 --> 00:02:48,499
♪ My sweet love ♪
27
00:02:48,500 --> 00:02:54,300
Where's the combat uniform? Combat
uniform!♪ Don't miss it by hesitating ♪
28
00:02:59,000 --> 00:03:01,589
Unni! They said the
experiment you did was fake.
29
00:03:01,590 --> 00:03:03,479
I know.
30
00:03:03,480 --> 00:03:08,179
What do you mean you know? Choi Soo Hyun, Choi Seung Chan
and Won Ji Ho approached you under false pretenses...
31
00:03:08,180 --> 00:03:10,549
I said I know!
32
00:03:10,550 --> 00:03:15,479
Clean out your ears and listen to me properly! The person
you're dating now, Choi Soo Hyun, pretended to like you...
33
00:03:15,480 --> 00:03:18,659
I know! I told you I already know! How
many times do I need to repeat myself?
34
00:03:18,660 --> 00:03:21,399
Get out, wench! Don't turn my insides out.
35
00:03:21,400 --> 00:03:24,059
Why are you taking it out on
someone who is worried about you?
36
00:03:24,060 --> 00:03:26,799
- I ran from the bar because I was worried about
you—- What do you mean you came running to me?
37
00:03:26,800 --> 00:03:31,679
You are so excited about this! Now that Ji Ho,
whom you liked, now says he pretended to like me,
38
00:03:31,680 --> 00:03:33,959
- you are clearly so happy—-
Does that make any sense?
39
00:03:33,960 --> 00:03:37,479
No matter how much I liked Ji Ho,
how can I be excited about this?
40
00:03:37,480 --> 00:03:39,279
You were always jealous of me.
41
00:03:39,280 --> 00:03:45,069
Mom and Dad only favored me, men always ran after me. You
were always whining about ridiculous crap like that!
42
00:03:45,070 --> 00:03:47,879
Ji Ho faked his feelings for
me so are you that happy?
43
00:03:47,880 --> 00:03:50,789
You don't think about the fact that
your sister totally got played and
44
00:03:50,790 --> 00:03:54,509
- now that you can finally have Ji
Ho, you're so excited that—- Hey!
45
00:03:54,510 --> 00:03:57,349
Who do you think I am, for you
to say that kind of crap?
46
00:03:57,350 --> 00:04:00,649
I just came back from pouring a
pint of beer all over Won Ji Ho!
47
00:04:00,650 --> 00:04:04,939
- You probably were pretending. You needed to
play hard to get least once in order to... - Hey!
48
00:04:04,940 --> 00:04:07,799
You're way more messed up than I thought!
49
00:04:07,800 --> 00:04:11,769
- Yeah, now that I see it, I get it.
- You're now being punished.
50
00:04:11,770 --> 00:04:14,289
A wench like you deserves to
deal with something like this!
51
00:04:14,290 --> 00:04:17,089
What?! Is that something you
should be saying to me right now?
52
00:04:17,090 --> 00:04:20,239
You were so happy thinking men were into
only you. Look at you now, you wench!
53
00:04:20,240 --> 00:04:23,990
Live your life in this
delusion and get played!
54
00:04:25,040 --> 00:04:29,620
Hey, Go Yoo Rim! Are you going
to turn my insides out, too?
55
00:04:42,920 --> 00:04:46,799
Unni, there are two people from
the center waiting here for you.
56
00:04:46,800 --> 00:04:48,639
Won Ji Ho and Choi Seung Chan came?
57
00:04:48,640 --> 00:04:49,979
Yes.
58
00:04:49,980 --> 00:04:51,399
Close the cafe.
59
00:04:51,400 --> 00:04:52,210
Pardon?
60
00:04:52,211 --> 00:04:56,030
I said lock all the cafe's doors
so those bastards can't run away!
61
00:05:40,200 --> 00:05:42,219
I know everything now.
62
00:05:42,220 --> 00:05:43,050
Know what?
63
00:05:43,051 --> 00:05:47,119
What do you think? You tell me.
64
00:05:47,120 --> 00:05:49,419
Did you open the safe?
65
00:05:49,420 --> 00:05:52,240
Do you think you have the
right to ask questions now?
66
00:05:53,020 --> 00:05:56,610
Both of you kneel! Aren't
you going to kneel down?
67
00:05:59,100 --> 00:06:03,169
- I'm sorry Go Hye Rim. I— - How
dare you use informal speech?
68
00:06:03,170 --> 00:06:04,379
You're right about the beginning.
69
00:06:04,380 --> 00:06:07,909
It's true that Hyung had me approach you,
but later on, I really came to like you...
70
00:06:07,910 --> 00:06:10,669
Spare me! Let's hear the
details about this experiment.
71
00:06:10,670 --> 00:06:13,689
Won Ji Ho, since you're a genius, you
memorized everything, right? Tell me.
72
00:06:13,690 --> 00:06:18,579
August 31, 2014. Doctor Choi Soo Hyun completed
the blueprint for the Madame Antoine Experiment.
73
00:06:18,580 --> 00:06:22,049
April 1, 2015. Lee Kyung Joo was used as the
experimental subject in the preliminary experiment...
74
00:06:22,050 --> 00:06:24,439
Skip what I already know.
75
00:06:24,440 --> 00:06:27,709
December 10, 2015. Round 2 of the
preliminary experiment was established...
76
00:06:27,710 --> 00:06:30,419
On December 16th, experimental
male subject Won Ji Ho joined in.
77
00:06:30,420 --> 00:06:32,939
On December 23rd, Seung Chan Hyung also
joined in as experimental male subject B.
78
00:06:32,940 --> 00:06:35,369
How is that joined in?
Hyung forced me to do it.
79
00:06:35,370 --> 00:06:38,319
You're the one who decided to
do it because you needed money.
80
00:06:38,320 --> 00:06:40,229
No, I really wasn't going to do it...
81
00:06:40,230 --> 00:06:42,049
Tell me the rest.
82
00:06:42,050 --> 00:06:47,439
On December 26th, Doctor Choi Soo Hyun joined in as
experimental male A and officially started the experiment.
83
00:06:47,440 --> 00:06:53,649
And on December 17th, we ran an fMRI on
you as part of a preliminary evaluation.
84
00:06:53,650 --> 00:06:56,169
The experimental male subjects had a total
of three mid-experiment assessments...
85
00:06:56,170 --> 00:06:57,939
What's this about a
mid-experiment assessment?
86
00:06:57,940 --> 00:07:00,509
Seung Chan and me reporting to the doctor.
87
00:07:00,510 --> 00:07:03,399
How many times we met you,
where and what we did...
88
00:07:03,400 --> 00:07:07,219
What the heck?! Then you three
toyed with my private life?
89
00:07:07,220 --> 00:07:08,349
We didn't go as far as to "toy" with it.
90
00:07:08,350 --> 00:07:13,009
Won Ji Ho, you said you liked me. You even confessed
to me talking about the sun and whatever.
91
00:07:13,010 --> 00:07:15,219
Why didn't you tell me about
this experiment earlier?
92
00:07:15,220 --> 00:07:16,739
I really wanted to tell you, but
93
00:07:16,740 --> 00:07:20,039
this experiment is very important to the doctor,
so I'm not in the position to say anything...
94
00:07:20,040 --> 00:07:21,939
Choi Seung Chan! What about you?
95
00:07:21,940 --> 00:07:28,029
I'm sorry for not telling you earlier, but
I was afraid that you'd end up hating me.
96
00:07:28,030 --> 00:07:33,420
Well, it already happened. I really
hate you. The same goes for you, too.
97
00:07:34,490 --> 00:07:37,189
I'll give you guys a final chance.
98
00:07:37,190 --> 00:07:42,879
First, keep this an absolute secret from Choi Soo Hyun.
The moment you talk about it, you two are finished.
99
00:07:42,880 --> 00:07:48,459
And second, you two will be my errand boys.
Whenever and wherever I call for you,
100
00:07:48,460 --> 00:07:51,349
you have to come running right away
and do as I tell you. Understand?
101
00:07:51,350 --> 00:07:53,409
Yes.
102
00:07:53,410 --> 00:07:55,069
Why aren't you answering?
103
00:07:55,070 --> 00:07:56,579
What are you going to do
to Hyung from now on?
104
00:07:56,580 --> 00:07:58,259
I have to make him confess.
105
00:07:58,260 --> 00:07:59,180
How?
106
00:07:59,181 --> 00:08:03,610
Whether I torture him or break his
neck, I'll take care of it. Also...
107
00:08:06,880 --> 00:08:09,210
Choi Soo Hyun
108
00:08:12,440 --> 00:08:15,439
Oh my, Soo Hyun!
109
00:08:15,440 --> 00:08:17,799
Did you get home safely?
110
00:08:17,800 --> 00:08:21,869
Of course! I got home a while ago.
111
00:08:21,870 --> 00:08:27,019
Oh my, you called because you
were worried about me. How nice!
112
00:08:27,020 --> 00:08:31,770
Okay. See you tomorrow.
113
00:08:34,310 --> 00:08:36,570
Son of a bitch.
114
00:08:46,200 --> 00:08:51,529
I could've just gone and met Chairman Kim
on my own. Why did he bother to send a car?
115
00:08:51,530 --> 00:08:54,869
It just shows how much you
mean to the chairman.
116
00:08:54,870 --> 00:08:59,689
You even saved his life when the
chairman collapsed from a stroke.
117
00:08:59,690 --> 00:09:04,219
I feel so sorry, anyone would've
taken emergency measures.
118
00:09:04,220 --> 00:09:07,189
The chairman wants his fortune
told again today, right?
119
00:09:07,190 --> 00:09:09,789
Yes, that's right.
120
00:09:09,790 --> 00:09:12,839
You want me to see your daughter's fortune?
121
00:09:12,840 --> 00:09:15,540
She doesn't look good nowadays.
122
00:09:18,930 --> 00:09:25,789
But lately in my dreams, I've been seeing the
woman I saw in the chairman's vacation home.
123
00:09:25,790 --> 00:09:26,780
Who?
124
00:09:26,781 --> 00:09:31,260
The delicate looking woman. The one
who was being supported by the maid.
125
00:09:32,010 --> 00:09:33,509
Do you mean the chairman's daughter?
126
00:09:33,510 --> 00:09:38,619
I knew it! She was his daughter. From the way he
got surprised, something is definitely fishy.
127
00:09:38,620 --> 00:09:44,959
Yes, but I keep seeing a dark aura around
her vicinity. It worries me a bit.
128
00:09:44,960 --> 00:09:48,349
Speaking of which, we're preparing a
ceremony to send the spirit off to Heaven.
129
00:09:48,350 --> 00:09:53,659
A ceremony to send the spirit off to Heaven? Did someone
die? I haven't seen the chairman's wife at all.
130
00:09:53,660 --> 00:09:55,149
Perhaps...
131
00:09:55,150 --> 00:09:58,829
Yes, you'll need to send that
person's spirit off well.
132
00:09:58,830 --> 00:10:03,539
That's right, but we have
to do it three times.
133
00:10:03,540 --> 00:10:07,150
Three times? Three people died?
134
00:10:09,130 --> 00:10:13,219
I'm sorry for being late Madame Go, the
meeting took longer than expected.
135
00:10:13,220 --> 00:10:15,480
- Please have a seat. - Yes.
136
00:10:17,000 --> 00:10:20,269
But Chairman, is your daughter well?
137
00:10:20,270 --> 00:10:25,479
No, she's a headache as usual. She
stays inside the house all day.
138
00:10:25,480 --> 00:10:29,919
When I think of my daughter, my head hurts.
139
00:10:29,920 --> 00:10:34,269
Of course. Since so many people
passed away in your household,
140
00:10:34,270 --> 00:10:36,659
how could she be normal?
141
00:10:36,660 --> 00:10:40,919
What? How did you know about my family?
142
00:10:40,920 --> 00:10:42,139
Family?
143
00:10:42,140 --> 00:10:46,319
Is that also your skill? Did
Marie Antoinette tell you?
144
00:10:46,320 --> 00:10:49,879
Yes, just briefly.
145
00:10:49,880 --> 00:10:53,439
Is there anything I can help with?
146
00:10:53,440 --> 00:10:57,879
I always receive help from you, but
I haven't done anything for you.
147
00:10:57,880 --> 00:11:02,000
Can I meet her once?
148
00:11:25,090 --> 00:11:27,309
How was Choi Soo Hyun last night?
149
00:11:27,310 --> 00:11:28,789
He slept well.
150
00:11:28,790 --> 00:11:29,949
Today?
151
00:11:29,950 --> 00:11:33,239
He woke up at 7 am in the morning and
washed his face and brushed his teeth.
152
00:11:33,240 --> 00:11:36,929
And after he drank a cup of coffee while
briefly reading nine pages from the newspaper,
153
00:11:36,930 --> 00:11:39,949
- he changed his clothes— - I'm not asking
about that! I meant his mood, how was it?
154
00:11:39,950 --> 00:11:43,089
Didn't he feel tormented
because of his conscience?
155
00:11:43,090 --> 00:11:46,699
Well, I don't know. He ate pretty well.
156
00:11:46,700 --> 00:11:48,569
What's Choi Soo Hyun's schedule for today?
157
00:11:48,570 --> 00:11:50,749
At 1 pm, he has a counseling session.
158
00:11:50,750 --> 00:11:52,629
After that, he has an interview with BBC.
159
00:11:52,630 --> 00:11:54,279
What's up with the BBC interview?
160
00:11:54,280 --> 00:11:57,179
I think it's a continuation of the
interview he did about three months ago.
161
00:11:57,180 --> 00:11:58,140
What is the content?
162
00:11:58,141 --> 00:12:03,999
It's an interview with the world's top psychologists. At that
time, the doctor talked about the Madame Antoine experiment.
163
00:12:04,000 --> 00:12:07,960
This time, he's probably
going to follow up on that.
164
00:12:13,800 --> 00:12:16,849
How did the second
preliminary experiment go?
165
00:12:16,850 --> 00:12:20,649
It's still in progress. Round one has
ended, but round two still remains.
166
00:12:20,650 --> 00:12:22,909
The second phase of the experiment?
167
00:12:22,910 --> 00:12:26,309
Through round one of the experiment, if the
experimental subject felt love for a man,
168
00:12:26,310 --> 00:12:30,129
it's an experiment to figure out
how strong that energy of love is.
169
00:12:30,130 --> 00:12:34,210
Could you elaborate further on the
second phase of the experiment?
170
00:12:43,630 --> 00:12:48,189
The content of the experiment is
confidential, so I can't disclose it.
171
00:12:48,190 --> 00:12:51,209
I see, well then how did
the first phase go?
172
00:12:51,210 --> 00:12:58,810
We wrapped it up by evaluating the
results through an fMRI scan.
173
00:12:58,830 --> 00:13:03,030
So ultimately, who did the subject choose?
174
00:13:04,180 --> 00:13:07,399
She chose the man in his mid-thirties.
175
00:13:07,400 --> 00:13:10,279
Ah, that grumpy old man
with money and power?
176
00:13:10,280 --> 00:13:11,359
Yes.
177
00:13:11,360 --> 00:13:16,219
Well, your hypothesis has been
demonstrated to be correct then.
178
00:13:16,220 --> 00:13:19,800
Would you please explain
your hypothesis again?
179
00:13:21,500 --> 00:13:25,419
The single woman in her thirties, compared to
the younger male, tends to feel love towards
180
00:13:25,420 --> 00:13:27,979
a male who is socially more successful
and offers a sense of security.
181
00:13:27,980 --> 00:13:32,240
Therefore, there is no such
thing as true love for women.
182
00:13:41,030 --> 00:13:42,079
Thank you very much.
183
00:13:42,080 --> 00:13:43,850
- My pleasure.- Thank you.
184
00:13:47,710 --> 00:13:49,929
How did you know to come here?
185
00:13:49,930 --> 00:13:54,029
I suddenly wanted to see you so I went to
up to the center, but you weren't there.
186
00:13:54,030 --> 00:13:57,909
Ji Ho told me you were here.
187
00:13:57,910 --> 00:14:01,889
You are impressive! Doing
interviews with the BBC.
188
00:14:01,890 --> 00:14:04,329
It's not a big deal.
189
00:14:04,330 --> 00:14:06,609
Did you understand the content?
190
00:14:06,610 --> 00:14:09,889
I got the gist of it. You spoke in Korean.
191
00:14:09,890 --> 00:14:12,089
It was about the experiment, right?
192
00:14:12,090 --> 00:14:13,809
Yes.
193
00:14:13,810 --> 00:14:18,129
It seems the second preliminary
experiment wrapped up well?
194
00:14:18,130 --> 00:14:20,709
Yeah, well, so-so.
195
00:14:20,710 --> 00:14:25,889
Did you inform the test subject
that this is an experiment?
196
00:14:25,890 --> 00:14:27,830
Not yet.
197
00:14:29,220 --> 00:14:34,559
I feel sorry for that woman. She doesn't
even know that she's been deceived.
198
00:14:34,560 --> 00:14:38,539
If she happens to find out that this
is an experiment, what will happen?
199
00:14:38,540 --> 00:14:41,539
She could refuse to participate
further and mess everything up.
200
00:14:41,540 --> 00:14:45,119
But why are you so interested
in the experiment?
201
00:14:45,120 --> 00:14:48,299
The experiment I did on you,
I destroyed everything.
202
00:14:48,300 --> 00:14:52,759
That's true, but the person I like puts
his life on the line for the experiment.
203
00:14:52,760 --> 00:14:54,669
How can I not take interest?
204
00:14:54,670 --> 00:15:00,109
Still, I'd like it if you'd stop being
interested in the experiment from now on.
205
00:15:00,110 --> 00:15:02,329
It's not something that is related to you.
206
00:15:02,330 --> 00:15:06,829
Not related to me? I'm the main experimental
subject. How can I not be interested, you punk!
207
00:15:06,830 --> 00:15:10,529
Then, I can ask this, right?
208
00:15:10,530 --> 00:15:15,349
What happened to the experimental male who was chosen
by the main subject in the preliminary experiment?
209
00:15:15,350 --> 00:15:19,270
Didn't he have "something" going on
with the experimental main subject?
210
00:15:25,030 --> 00:15:31,250
It seems the male subject
started liking her sincerely.
211
00:15:32,500 --> 00:15:35,709
How could that be possible?
212
00:15:35,710 --> 00:15:39,249
He was faking his feelings for her.
213
00:15:39,250 --> 00:15:42,089
It seems many things happened.
214
00:15:42,090 --> 00:15:47,449
At first, male subject A participated in the
experiment to give the test subject a hard time.
215
00:15:47,450 --> 00:15:50,869
Really? Why?
216
00:15:50,870 --> 00:15:54,449
What did she do wrong to make
him want to do that to her?
217
00:15:54,450 --> 00:15:56,899
It seems, they argued with
each other in the beginning.
218
00:15:56,900 --> 00:15:59,899
They didn't see eye to eye on many things.
219
00:15:59,900 --> 00:16:06,219
But, as he proceeded with the
experiment he got closer to her
220
00:16:06,220 --> 00:16:09,949
and eventually saw other sides of her.
221
00:16:09,950 --> 00:16:13,689
She was actually soft-hearted,
but acted as if she was strong.
222
00:16:13,690 --> 00:16:17,099
She did her best to
overcome her shortcomings.
223
00:16:17,100 --> 00:16:22,640
Despite the hardships of life,
she tried to overcome them.
224
00:16:24,440 --> 00:16:30,560
And in the end, he grew to really love her.
225
00:16:34,200 --> 00:16:41,159
That man— did he say he would confess to
the woman that it was all an experiment?
226
00:16:41,160 --> 00:16:45,779
He wants to say it, but I think he
still doesn't know the right timing.
227
00:16:45,780 --> 00:16:48,329
Tell him to confess quickly.
228
00:16:48,330 --> 00:16:53,329
That woman, perhaps if he confessed
to her now, she will forgive him.
229
00:16:53,330 --> 00:16:57,249
Yes. I think he will do it soon.
230
00:16:57,250 --> 00:17:00,789
I don't know, he must have
many things on his mind.
231
00:17:00,790 --> 00:17:03,410
Try and confess now, Soo Hyun.
232
00:17:04,590 --> 00:17:06,109
Pardon me?
233
00:17:06,110 --> 00:17:08,019
If you were that man,
234
00:17:08,020 --> 00:17:13,270
and I was the test subject,
what would you say?
235
00:17:15,900 --> 00:17:18,820
- Why would I— - I said try.
236
00:17:31,940 --> 00:17:34,599
I'm sorry, Hye Rim.
237
00:17:34,600 --> 00:17:42,600
At first, I just hated you and wanted to give you
a hard time, so I participated in the experiment.
238
00:17:43,800 --> 00:17:47,040
But now, my feelings have become real.
239
00:17:49,100 --> 00:17:52,479
I'm sorry for approaching
you under false pretenses,
240
00:17:52,480 --> 00:17:59,239
but I think I may have had an
interest in you from the beginning.
241
00:17:59,240 --> 00:18:02,540
That's why I thought of
participating in the experiment.
242
00:18:07,500 --> 00:18:13,220
Hye Rim, can you forgive me?
243
00:18:15,320 --> 00:18:19,920
If you were that man, that's
how you would say it?
244
00:18:20,970 --> 00:18:22,780
Yes.
245
00:18:26,240 --> 00:18:28,319
Please tell that man this:
246
00:18:28,320 --> 00:18:32,739
He should confess as fast as
he can, the faster the better.
247
00:18:32,740 --> 00:18:35,450
I will go outside and wait for you.
248
00:18:55,010 --> 00:18:56,349
So you came back?
249
00:18:56,350 --> 00:18:58,869
I'm feeling a bit hungry. Do
you want to eat together?
250
00:18:58,870 --> 00:19:00,809
Why should I eat together with you?
251
00:19:00,810 --> 00:19:05,389
I did something wrong, so let me
cook you something delicious.
252
00:19:05,390 --> 00:19:10,070
Okay, for one week, dinner
is your responsibility.
253
00:19:13,260 --> 00:19:15,260
What did Hyung say?
254
00:19:16,480 --> 00:19:18,999
He said something similar to a confession.
255
00:19:19,000 --> 00:19:21,579
Why didn't he just open up
and tell you everything?
256
00:19:21,580 --> 00:19:26,359
Still, I want to hear it
directly from his own mouth.
257
00:19:26,360 --> 00:19:29,220
Do you still believe him?
258
00:19:35,060 --> 00:19:37,899
What did you put in here? It's delicious.
259
00:19:37,900 --> 00:19:43,629
Hyung will never say it with his own mouth.
He's actually a pretty scary person.
260
00:19:43,630 --> 00:19:48,050
Do you know why I started baseball in the first
place? When I was a child, Hyung would...
261
00:19:52,400 --> 00:19:55,509
Hit it well. I included you because
you wished for it so much.
262
00:19:55,510 --> 00:19:59,449
Hyung, throw the ball. It will
be a home run no matter what.
263
00:19:59,450 --> 00:20:01,459
Get lost! Get lost!
264
00:20:01,460 --> 00:20:05,220
- You're nervous, aren't you?
- Go ahead and try!
265
00:20:10,630 --> 00:20:13,190
Are you alright? Are you okay?
266
00:20:15,060 --> 00:20:18,160
Even now, there are times when
he looks at me like that.
267
00:20:19,060 --> 00:20:23,079
During those times, it's horrifying.
"Why does that person hate me so much?"
268
00:20:23,080 --> 00:20:24,819
Did you try talking to him?
269
00:20:24,820 --> 00:20:28,600
No, he doesn't even consider
me as his younger brother.
270
00:20:29,500 --> 00:20:31,659
There was a subtle atmosphere.
271
00:20:31,660 --> 00:20:36,360
A feeling that there were three people living in
the house, but two were teamed up against me.
272
00:20:37,330 --> 00:20:41,429
How was your mother? Was
she nice to Soo Hyun?
273
00:20:41,430 --> 00:20:47,249
Of course. By any chance, are you suspicious
of my mom—that she took sides with me? Never.
274
00:20:47,250 --> 00:20:50,850
My mom cared more for him than me.
275
00:20:51,730 --> 00:20:54,969
Alright, I don't think I
should be interfering.
276
00:20:54,970 --> 00:20:58,999
Anyway, Hyung is a very
cold and spiteful person.
277
00:20:59,000 --> 00:21:01,469
So, don't expect too much from him.
278
00:21:01,470 --> 00:21:05,930
If you ask him to choose between you and the
experiment, he will definitely go for the experiment.
279
00:21:06,670 --> 00:21:08,730
I'll take care of it.
280
00:21:27,320 --> 00:21:31,749
You! By any chance, did you
say something to Hye Rim?
281
00:21:31,750 --> 00:21:35,049
- Why? - Lately she's been acting weird.
282
00:21:35,050 --> 00:21:37,779
By any chance, did you give her
hints about the experiment?
283
00:21:37,780 --> 00:21:41,729
Should I just give him a hard time and
pretend I'm not plotting with Go Hye Rim?
284
00:21:41,730 --> 00:21:43,799
No, I can't, he's still my Hyung.
285
00:21:43,800 --> 00:21:45,809
I'm sincerely giving you this advice,
286
00:21:45,810 --> 00:21:49,349
you need to tell Go Hye Rim about this
experiment quickly and beg for forgiveness.
287
00:21:49,350 --> 00:21:52,790
That is the only way for you to survive.
288
00:21:55,440 --> 00:21:59,979
Do you think you are at the level of giving me
advice? Before that, just look at yourself first.
289
00:21:59,980 --> 00:22:03,420
Aren't you ashamed of still
living off of me at your age?
290
00:22:06,500 --> 00:22:11,019
Also, Hye Rim ultimately chose me.
291
00:22:11,020 --> 00:22:15,060
So, don't come one step
near her from now on.
292
00:22:16,790 --> 00:22:22,130
Fine. Stuff water down your throat for the rest
of your life without knowing what's going on.
293
00:22:26,530 --> 00:22:30,129
Her parents' occupations aren't listed.
What do they do?
294
00:22:30,130 --> 00:22:31,959
Her father is a trot singer at a nightclub.
295
00:22:31,960 --> 00:22:35,609
Her mother is a full-time housewife. She was also
Miss Tangerine at a beauty pageant on Jeju Island.
296
00:22:35,610 --> 00:22:37,149
Both of them are only
high school graduates.
297
00:22:37,150 --> 00:22:39,709
Then, her parents must really adore So Dam.
298
00:22:39,710 --> 00:22:41,259
So Dam is very good at studying.
299
00:22:41,260 --> 00:22:44,409
No, my mom loved me
because I took after her.
300
00:22:44,410 --> 00:22:47,479
I tended to play around when I was young.
My mom used to be the same.
301
00:22:47,480 --> 00:22:49,989
You can't know for sure if that's the case.
302
00:22:49,990 --> 00:22:55,450
There are many cases where parents encourage
their kids who study well because they couldn't.
303
00:22:57,090 --> 00:22:59,339
Why does she pluck her hair out?
304
00:22:59,340 --> 00:23:01,409
There are several reasons.
305
00:23:01,410 --> 00:23:04,859
Receiving lots of stress, feeling anxious.
306
00:23:04,860 --> 00:23:07,449
There are many symptoms, but we haven't
come up with a way to diagnose it yet.
307
00:23:07,450 --> 00:23:10,749
I think I will have to counsel
So Dam one more time.
308
00:23:10,750 --> 00:23:14,770
Alright, do that. Meet So Dam once
more and have a conversation with her.
309
00:23:15,670 --> 00:23:19,959
Hye Rim, I'm going to meet So Dam.
You're coming too, right?
310
00:23:19,960 --> 00:23:23,239
I've been absent from the cafe for
several days, so I don't think I can.
311
00:23:23,240 --> 00:23:25,620
Take Ji Ho with you.
312
00:23:29,510 --> 00:23:31,219
Doctor, I have something to tell...
313
00:23:31,220 --> 00:23:34,900
Ji Ho! Come here for a minute.
314
00:23:45,340 --> 00:23:47,479
What were you trying to tell him?
315
00:23:47,480 --> 00:23:50,229
Just that you've become busy...
316
00:23:50,230 --> 00:23:52,769
Just try opening that mouth of yours!
You know right?
317
00:23:52,770 --> 00:23:55,229
I can bury you alive
without a soul knowing.
318
00:23:55,230 --> 00:23:56,630
Yes.
319
00:24:05,140 --> 00:24:06,939
Yes, you are So Dam's mother, right?
320
00:24:06,940 --> 00:24:09,649
I was planning to visit you
today and meet So Dam.
321
00:24:09,650 --> 00:24:12,589
So Dam is now at the hospital.
322
00:24:12,590 --> 00:24:14,269
Why?
323
00:24:14,270 --> 00:24:19,139
Last night, she was sleeping and I
heard sounds coming from her nose.
324
00:24:19,140 --> 00:24:23,359
I looked inside and her
nose was filled with peas.
325
00:24:23,360 --> 00:24:27,649
The peas swelled up and grew
as big as her nostrils.
326
00:24:27,650 --> 00:24:30,329
Did she do that to herself?
327
00:24:30,330 --> 00:24:34,229
Of course, who else
would've done that to her?
328
00:24:34,230 --> 00:24:38,129
How can she cause trouble every day?
329
00:24:38,130 --> 00:24:39,809
But still the child is amazing.
330
00:24:39,810 --> 00:24:43,260
It must be so painful,
she is enduring it well.
331
00:24:43,960 --> 00:24:47,110
Good girl. Just bear with
me for a little bit more.
332
00:24:50,190 --> 00:24:53,839
Such a pretty girl, my So Dam.
333
00:24:53,840 --> 00:24:55,750
Am I pretty?
334
00:24:56,710 --> 00:24:58,489
Yes.
335
00:24:58,490 --> 00:25:01,179
How pretty am I?
336
00:25:01,180 --> 00:25:05,690
Very, very much. Really pretty.
337
00:25:11,260 --> 00:25:12,969
What are you doing?
338
00:25:12,970 --> 00:25:14,869
I like Ahjussi very much.
339
00:25:14,870 --> 00:25:17,600
I'm going to marry him.
340
00:25:26,150 --> 00:25:28,939
Can you take the child
for a minute, Doctor?
341
00:25:28,940 --> 00:25:31,129
I have to pay the treatment fee.
342
00:25:31,130 --> 00:25:33,629
- Sure. Go ahead. - Thank you.
343
00:25:33,630 --> 00:25:35,990
- Bring the car. - Yes.
344
00:25:41,120 --> 00:25:43,859
Why did you put peas in your nose?
345
00:25:43,860 --> 00:25:47,079
Because I was curious
how many could fit in.
346
00:25:47,080 --> 00:25:49,050
Why were you curious?
347
00:25:49,760 --> 00:25:53,480
Just because, I wanted to put many inside.
348
00:25:54,550 --> 00:25:55,699
Why?
349
00:25:55,700 --> 00:25:59,599
It's good if a lot of peas
can fit inside my nose.
350
00:25:59,600 --> 00:26:02,299
My nose will be stuffed.
351
00:26:02,300 --> 00:26:03,539
What's so good about that?
352
00:26:03,540 --> 00:26:08,920
If my nose becomes bigger, Mom
and Dad will think it's strange.
353
00:26:09,830 --> 00:26:12,719
Why do you want them to think it's strange?
354
00:26:12,720 --> 00:26:18,090
If they think it's strange,
they'll pay attention to me.
355
00:26:20,560 --> 00:26:22,409
What is this?
356
00:26:22,410 --> 00:26:25,540
I got 100% on all subjects.
357
00:26:26,420 --> 00:26:28,659
Oh my. Wow!
358
00:26:28,660 --> 00:26:32,840
Well done, Soo Hyun. You worked hard.
359
00:26:33,620 --> 00:26:35,920
What are you doing, Soo Hyun?
360
00:26:36,890 --> 00:26:38,479
It's my work to do.
361
00:26:38,480 --> 00:26:42,330
No, Mother. I should clean
up after myself if I ate.
362
00:26:48,850 --> 00:26:53,019
Mother, I'm done cleaning the room here—
363
00:26:53,020 --> 00:26:55,379
"I'm going to become a firefighter."
364
00:26:55,380 --> 00:27:01,070
said Min Gu confidently as
Sang Woo clenched his fists.
365
00:27:19,730 --> 00:27:23,209
You jerk, performing an
experiment on my sister.
366
00:27:23,210 --> 00:27:26,719
About that, I've already
said I did wrong at the pub...
367
00:27:26,720 --> 00:27:29,269
Just because you said you
were wrong makes it okay?
368
00:27:29,270 --> 00:27:31,819
How can a human being
do something like that?
369
00:27:31,820 --> 00:27:33,059
Answer me!
370
00:27:33,060 --> 00:27:35,890
That's not it, I just
did what I was told to...
371
00:27:39,010 --> 00:27:42,349
So, you're saying that you approached my
sister because of the experiment, right?
372
00:27:42,350 --> 00:27:45,279
Yes, but later on, as you know, I
came to really like Noona Hye Rim.
373
00:27:45,280 --> 00:27:49,009
Then, do an experiment on me, too.
374
00:27:49,010 --> 00:27:51,489
I'm telling you to approach
me and like me, too.
375
00:27:51,490 --> 00:27:53,469
Why?
376
00:27:53,470 --> 00:27:55,720
Because I like you.
377
00:27:56,790 --> 00:27:59,359
I don't want to.
378
00:27:59,360 --> 00:28:00,180
Why?
379
00:28:00,181 --> 00:28:03,280
I'm not interested in you at all.
380
00:28:12,560 --> 00:28:14,700
Where are you going?
381
00:28:19,810 --> 00:28:22,270
Not interested in me at all?
382
00:28:22,960 --> 00:28:25,640
After all I did for Ji Ho.
383
00:28:42,190 --> 00:28:44,550
You, really!
384
00:28:50,400 --> 00:28:54,210
Hey, Go Yoo Rim! Did I tell
you to do the laundry or not?
385
00:28:57,250 --> 00:29:01,149
You said you'd do the laundry twice a week.
Why do I have to do your laundry for you?
386
00:29:01,150 --> 00:29:03,740
Am I your mom? Your housekeeper?
387
00:29:04,650 --> 00:29:06,799
Can't you see that I'm feeling crappy?
388
00:29:06,800 --> 00:29:08,559
When a person covers
themselves with a blanket,
389
00:29:08,560 --> 00:29:11,759
isn't it normal to ask
them if they're alright?
390
00:29:11,760 --> 00:29:13,919
Do you think I'm in the
mood to keep that in mind?
391
00:29:13,920 --> 00:29:17,579
The person I'm dating is doing an experiment on
me, do you think I'm feeling fantastic right now?
392
00:29:17,580 --> 00:29:21,780
Is that my fault? The one
who was enjoying it is you!
393
00:29:23,010 --> 00:29:24,659
It seems you fought again with Ji Ho.
394
00:29:24,660 --> 00:29:25,859
Yes, I fought with him, why?
395
00:29:25,860 --> 00:29:28,339
Why are you taking it out on me
every time you fight with him?
396
00:29:28,340 --> 00:29:31,399
That's why you should groom yourself as a
woman. Who would like the sight of you?
397
00:29:31,400 --> 00:29:33,329
Do you think you should
be saying this to me now?
398
00:29:33,330 --> 00:29:36,340
I got rejected by Ji Ho today.
399
00:29:37,180 --> 00:29:39,729
Fine, I will return the favor to you.
400
00:29:39,730 --> 00:29:41,949
Is that my fault? Am I
responsible for that?
401
00:29:41,950 --> 00:29:45,159
You also know that I didn't do anything
to lead him on. He liked me alone...
402
00:29:45,160 --> 00:29:47,339
Yeah! Everything is my fault, okay?
403
00:29:47,340 --> 00:29:50,239
Mom and Dad only loving you is my fault.
404
00:29:50,240 --> 00:29:53,859
The fact that you stole Oppa Joo Sang, whom I
liked when I was younger, is also my fault!
405
00:29:53,860 --> 00:29:55,139
Stole? Who did?
406
00:29:55,140 --> 00:29:57,929
On the contrary, who was the one who tried
to hitch me up with him? It was you.
407
00:29:57,930 --> 00:30:00,649
Yes, because that was the only
way I could see him, so what?
408
00:30:00,650 --> 00:30:03,819
That was the only way he would
call me at least one more time.
409
00:30:03,820 --> 00:30:08,849
He bought me tteukboki (spicy rice cakes) and he
was nice to me. That's why I did it, you idiot!
410
00:30:08,850 --> 00:30:12,839
Yeah, everything is my fault! Being born as a younger
sister to someone as beautiful as you is my fault.
411
00:30:12,840 --> 00:30:15,759
Looking boyish to look different
from you is also my fault.
412
00:30:15,760 --> 00:30:20,190
Trying to get attention by learning something
different like Hapkido is my fault, too. Happy?
413
00:30:29,290 --> 00:30:33,789
Yoo Rim, should I do the laundry?
414
00:30:33,790 --> 00:30:35,870
Get lost!
415
00:30:41,510 --> 00:30:45,039
So Dam compared to other
kids is more outgoing,
416
00:30:45,040 --> 00:30:49,779
but she doesn't poop in her pants
or pull her hair out, either.
417
00:30:49,780 --> 00:30:51,369
What about her appetite?
418
00:30:51,370 --> 00:30:56,469
It's similar to other kids. She hasn't
killed a bug and showed it, either.
419
00:30:56,470 --> 00:30:58,969
Has she ever sang by herself?
420
00:30:58,970 --> 00:31:04,589
She does that sometimes. When her surroundings
become quiet, she sings by herself.
421
00:31:04,590 --> 00:31:07,419
Do you remember when she
first started doing that?
422
00:31:07,420 --> 00:31:12,409
Well, I don't remember it exactly, but if
I looked at the log, I'd be able to know.
423
00:31:12,410 --> 00:31:14,569
October 4th?
424
00:31:14,570 --> 00:31:17,199
I'm not sure... It was an ordinary day.
425
00:31:17,200 --> 00:31:21,559
Please try to remember. Even though it might not have been
that exact day, something must've happened before then,
426
00:31:21,560 --> 00:31:24,649
maybe a family outing or
something you bought for So Dam.
427
00:31:24,650 --> 00:31:28,179
That's right. October 2nd was
Father-in-law's memorial service.
428
00:31:28,180 --> 00:31:32,379
Young Brother-in-law from America, whom we haven't seen
in a while, came over to spend the memorial together.
429
00:31:32,380 --> 00:31:34,559
Was there anything particular on that day?
430
00:31:34,560 --> 00:31:40,389
No, besides the fact that there were more
family members present than any other day.
431
00:31:40,390 --> 00:31:41,539
Ah, right.
432
00:31:41,540 --> 00:31:47,269
At that time, my nephew took a video with a cell
phone in order to send it to elder Brother-in-law.
433
00:31:47,270 --> 00:31:50,000
Can you send that to me via email, please?
434
00:31:58,570 --> 00:32:00,639
- Have you been well? - Yes.
435
00:32:00,640 --> 00:32:04,979
Oh let's see here. Oh my, so you're So Dam?
436
00:32:04,980 --> 00:32:06,409
- Wow pretty! - She's really pretty.
437
00:32:06,410 --> 00:32:09,520
So Dam, try singing a song for uncle.
438
00:32:19,700 --> 00:32:21,389
Wow, you're good.
439
00:32:21,390 --> 00:32:25,500
Yes.
440
00:32:37,450 --> 00:32:41,489
♪ If I don't see you even for one second.
441
00:32:41,490 --> 00:32:45,470
♪ I become so worried like this.
442
00:32:48,230 --> 00:32:53,350
So Dam has an impulsive control disorder.
443
00:32:54,010 --> 00:32:57,429
So Dam wanted people to
pay attention to her.
444
00:32:57,430 --> 00:33:02,439
Then one day, at the memorial, she sang when
everyone else was quiet and received praise.
445
00:33:02,440 --> 00:33:07,179
So in order to receive praise, every time
her surroundings become quiet, she sings.
446
00:33:07,180 --> 00:33:08,649
Why does she?
447
00:33:08,650 --> 00:33:10,769
You both are the eldest among
your siblings aren't you?
448
00:33:10,770 --> 00:33:16,429
People like that tend to take their eldest child's
side when there is a fight between siblings.
449
00:33:16,430 --> 00:33:18,989
And both of you have been
in the spotlight before.
450
00:33:18,990 --> 00:33:23,319
Your eldest daughter, So Ryool, also has the tendency to like the
spotlight enough to take part in the children's beauty pageant.
451
00:33:23,320 --> 00:33:25,899
Parents tend to favor the
child who takes after them.
452
00:33:25,900 --> 00:33:28,559
- I don't know. We— -
The important thing...
453
00:33:28,560 --> 00:33:33,069
Is that in the midst of all that, So Dam
tried her best to win your attention.
454
00:33:33,070 --> 00:33:37,309
Since it's difficult to follow the footsteps of a
pretty older sister, she studied harder instead.
455
00:33:37,310 --> 00:33:42,769
To draw attention, she pretended to
have problems using the bathroom.
456
00:33:42,770 --> 00:33:45,459
She also killed cockroaches
and showed them to you.
457
00:33:45,460 --> 00:33:51,920
They were all screams saying, "please look at
me." The same goes for her plucking out her hair.
458
00:33:55,000 --> 00:33:57,839
I'm not saying you two did anything wrong.
459
00:33:57,840 --> 00:34:02,859
It is common for parents to favor
the child who is similar to them.
460
00:34:02,860 --> 00:34:04,859
What's important is the future.
461
00:34:04,860 --> 00:34:10,439
Taking her to an amusement park or other one
time events will not be helpful at all.
462
00:34:10,440 --> 00:34:16,070
You have to consistently pay attention to her. Please compliment
her in different ways than her elder sister, So Ryool.
463
00:34:18,750 --> 00:34:24,430
Since our So Dam sings and studies well,
464
00:34:25,160 --> 00:34:27,650
praising her in those
areas will be helpful.
465
00:34:37,540 --> 00:34:40,800
♪ Freeze right now!
466
00:34:41,860 --> 00:34:43,690
I love you.
467
00:34:48,520 --> 00:34:53,739
For me, taking a walk in
the mountains is better.
468
00:34:53,740 --> 00:34:55,529
That's aerobic exercise.
469
00:34:55,530 --> 00:34:59,810
Doctor, right now, instead of burning
fat, you need to build muscle first.
470
00:35:00,790 --> 00:35:03,709
Just do three 50 minute
sessions a week with me.
471
00:35:03,710 --> 00:35:07,060
Then you'll live until you're a
hundred and twenty years old.
472
00:35:08,150 --> 00:35:10,359
What do I need to do first then?
473
00:35:10,360 --> 00:35:12,010
Now, nine.
474
00:35:12,970 --> 00:35:17,800
Ten, there isn't much left.
Last five! Eleven.
475
00:35:18,530 --> 00:35:22,429
- Twelve. - Oh, are you okay?
476
00:35:22,430 --> 00:35:25,630
Only three left right? I
have to complete this.
477
00:35:26,380 --> 00:35:33,479
Thirteen, fourteen, fifteen.
478
00:35:33,480 --> 00:35:39,489
Good job, Doctor. For now,
have some water. Here.
479
00:35:39,490 --> 00:35:41,829
Come this way.
480
00:35:41,830 --> 00:35:44,729
We're going to work on
our back muscles now.
481
00:35:44,730 --> 00:35:47,679
Oh, Doctor! Doctor, Doctor!
482
00:35:47,680 --> 00:35:52,820
Doctor, are you okay? Doctor!
Doctor! Doctor!
483
00:35:56,820 --> 00:36:01,540
Her name is Doctor Bae Mi Ran. I was told she
was brought here an hour ago from the ER.
484
00:36:02,750 --> 00:36:07,180
She is in room 508. The doctor
is coming out from there.
485
00:36:09,710 --> 00:36:13,509
I'm Professor Bae Mi Ran's guardian.
Is she in bad condition?
486
00:36:13,510 --> 00:36:18,509
I don't think there is anything wrong with
her brain. I think it's vasovagal syncope.
487
00:36:18,510 --> 00:36:23,359
Before she fainted, she was doing exercise.
I think the cause was overdoing it.
488
00:36:23,360 --> 00:36:26,519
I don't have to worry so much about this,
right? You've done all the tests, right?
489
00:36:26,520 --> 00:36:28,329
There is nearly nothing to
be suspicious about, but
490
00:36:28,330 --> 00:36:33,279
more importantly, is she in the middle
of treatment for thyroid cancer?
491
00:36:33,280 --> 00:36:35,249
Thryoid cancer?
492
00:36:35,250 --> 00:36:36,529
You didn't know?
493
00:36:36,530 --> 00:36:41,659
I suspected something from her swollen
neck, so I did an ultrasound test.
494
00:36:41,660 --> 00:36:44,330
It seemed to have progressed a lot.
495
00:36:45,590 --> 00:36:48,639
I'm sorry Doctor, I shouldn't
have made you exercise.
496
00:36:48,640 --> 00:36:54,980
Oh no. It's not a terrible illness, so
he says I can be discharged tomorrow.
497
00:36:55,680 --> 00:37:01,609
Now that I think about it, it's as you said.
I don't have any muscle so I fainted.
498
00:37:01,610 --> 00:37:04,519
If I had exercised earlier,
then I would have been alright.
499
00:37:04,520 --> 00:37:07,049
No, I pushed too hard.
500
00:37:07,050 --> 00:37:09,279
Don't say that.
501
00:37:09,280 --> 00:37:12,319
Instead, was it squats?
502
00:37:12,320 --> 00:37:17,209
Let's do that only ten times, and
make me do more of the other things.
503
00:37:17,210 --> 00:37:20,310
Now that I've done them, they were fun.
504
00:37:28,660 --> 00:37:33,069
Doctor Choi is here, too? Hye Rim
said she is coming over later, too.
505
00:37:33,070 --> 00:37:37,890
I'm feeling terribly sorry that all
the center people were called upon.
506
00:37:39,910 --> 00:37:42,909
Don't you don't need to leave?
It's time for you to go to school.
507
00:37:42,910 --> 00:37:45,649
Right. I'll be back after school.
508
00:37:45,650 --> 00:37:49,039
Doctor, is there anything you want to eat?
509
00:37:49,040 --> 00:37:53,819
Bring over a cup ramen and triangular
kimbap, so I can dip it in ramen.
510
00:37:53,820 --> 00:37:56,809
Deal. I'll buy two of each
so we can eat together.
511
00:37:56,810 --> 00:37:58,770
See you later, Doctor.
512
00:38:13,950 --> 00:38:16,200
Why did you hide the fact
that you have cancer?
513
00:38:19,500 --> 00:38:21,709
How did you know that?
514
00:38:21,710 --> 00:38:26,029
The doctor told me that it seems like it has progressed
for quite a while. Are you receiving treatment or...
515
00:38:26,030 --> 00:38:31,830
Can you just pretend you
don't know, Dr. Choi?
516
00:38:35,210 --> 00:38:36,990
I won't die.
517
00:38:37,650 --> 00:38:42,209
I've already prepared all the things
I want to do on a bucket list.
518
00:38:42,210 --> 00:38:46,429
To do everything on the list, it
may take ten or twenty years.
519
00:38:46,430 --> 00:38:51,249
So don't worry. Until I'm done
with that list, I'm not dying.
520
00:38:51,250 --> 00:38:53,910
No. I definitely can't die.
521
00:38:54,990 --> 00:38:56,409
Even so...
522
00:38:56,410 --> 00:39:00,790
I'm receiving treatment at a
different place. So don't worry.
523
00:39:05,730 --> 00:39:10,490
Are you trying to chase me out
now that I'm a cancer patient?
524
00:39:13,580 --> 00:39:18,090
What did you put on that bucket list? If there
is something I can help you with, I will.
525
00:39:18,860 --> 00:39:20,570
Well...
526
00:39:21,270 --> 00:39:26,710
At first, I had about ten items on the list. But
these days, it's expanded to twenty or thirty items.
527
00:39:27,730 --> 00:39:31,470
Right, there was that. Dating.
528
00:39:32,910 --> 00:39:37,189
Walking on the blue seashore of Jeju Island,
with a cool man while our arms are locked,
529
00:39:37,190 --> 00:39:39,490
and picking seashells together.
530
00:39:40,210 --> 00:39:43,310
How's that? Envious, right?
531
00:39:56,040 --> 00:39:59,389
I packed a towel and toothbrush.
532
00:39:59,390 --> 00:40:01,990
What else does she need?
533
00:40:02,890 --> 00:40:05,890
Her slippers and cell phone charger.
534
00:40:07,790 --> 00:40:11,709
I have the slippers, but where's
the cell phone charger?
535
00:40:11,710 --> 00:40:15,130
In the drawer? Okay, I'll look for it.
536
00:40:16,450 --> 00:40:18,789
The cell phone charger is...
537
00:40:18,790 --> 00:40:20,910
Oh, here it is.
538
00:40:30,890 --> 00:40:36,830
Bucket List1. Get very,
very close to Seung Chan.
539
00:40:42,870 --> 00:40:46,280
I'll come back after school.
I'll see you later, Doctor.
540
00:40:50,250 --> 00:40:52,519
You came, Seung Chan?
541
00:40:52,520 --> 00:40:54,320
You came.
542
00:40:56,480 --> 00:41:00,460
It sounds too stiff. I'm
not the housemistress.
543
00:41:02,890 --> 00:41:05,300
So you came, Seung Chan.
544
00:41:06,680 --> 00:41:08,960
I'm flirting too much.
545
00:41:12,300 --> 00:41:14,540
You came, Seung Chan.
546
00:41:23,910 --> 00:41:27,189
The doctor was discharged
this morning, right?
547
00:41:27,190 --> 00:41:30,299
Are you going to her later?
548
00:41:30,300 --> 00:41:33,389
No. I'll see her when she comes tomorrow.
549
00:41:33,390 --> 00:41:34,969
Even so, stop by at least once.
550
00:41:34,970 --> 00:41:37,359
She collapsed when she
was exercising with you.
551
00:41:37,360 --> 00:41:40,639
Should I? Do you want to go with me?
552
00:41:40,640 --> 00:41:41,789
No, I...
553
00:41:41,790 --> 00:41:43,649
- Did you call for me?- Yes.
554
00:41:43,650 --> 00:41:45,359
You're sure Soo Hyun went outside?
555
00:41:45,360 --> 00:41:48,019
Yes, he went to the library.
556
00:41:48,020 --> 00:41:50,329
How is Choi Soo Hyun's reaction lately?
557
00:41:50,330 --> 00:41:51,379
Well, just...
558
00:41:51,380 --> 00:41:53,929
Since he asks me if I said
anything about the experiment,
559
00:41:53,930 --> 00:41:56,009
he seems to have started
getting slightly suspicious.
560
00:41:56,010 --> 00:41:58,329
Hyung hasn't come clean about
the experiment yet, has he?
561
00:41:58,330 --> 00:42:01,369
Not yet, but soon he might talk about...
562
00:42:01,370 --> 00:42:03,219
This is what you're expecting, right?
563
00:42:03,220 --> 00:42:05,249
In a state where you didn't
pressure Hyung or anything,
564
00:42:05,250 --> 00:42:09,419
one day, he suddenly confesses
to everything and tells you.
565
00:42:09,420 --> 00:42:10,439
Yes, why?
566
00:42:10,440 --> 00:42:13,809
But Go Hye Rim, that will never happen.
567
00:42:13,810 --> 00:42:17,289
I have also told him to tell you so
many times, but he won't even budge.
568
00:42:17,290 --> 00:42:21,240
But that he'd suddenly wake up?
Does that make sense?
569
00:42:23,190 --> 00:42:24,819
I get it.
570
00:42:24,820 --> 00:42:26,659
Then try cornering him more.
571
00:42:26,660 --> 00:42:29,139
You're hinting to him that I
found out about the experiment.
572
00:42:29,140 --> 00:42:32,309
That way, Choi Soo Hyun will
be scared of me and reveal it.
573
00:42:32,310 --> 00:42:34,129
Why make it so complicated?
574
00:42:34,130 --> 00:42:36,989
- Just tell him that you came to know
everything— - I don't want that.
575
00:42:36,990 --> 00:42:38,519
Why?
576
00:42:38,520 --> 00:42:42,810
I still want to give him a chance.
577
00:42:43,470 --> 00:42:46,319
Okay, then what should I do?
578
00:42:46,320 --> 00:42:49,880
When Soo Hyun comes back
you tell him this...
579
00:42:52,190 --> 00:42:55,409
Hyung, did you possibly tell Go
Hye Rim about the experiment?
580
00:42:55,410 --> 00:42:56,929
No, why?
581
00:42:56,930 --> 00:43:00,660
That's weird, but why does she keep
talking about the experiment then?
582
00:43:01,790 --> 00:43:05,780
Doctor, this was on your office desk.
What is it?
583
00:43:08,970 --> 00:43:11,350
I know everything.
584
00:43:13,010 --> 00:43:14,419
Who wrote this?
585
00:43:14,420 --> 00:43:16,980
- It wasn't me.- Me neither.
586
00:43:30,060 --> 00:43:33,030
There wasn't an envelope on the desk.
587
00:44:06,790 --> 00:44:11,060
Won Ji Ho, find Choi Seung Chan
and come to my office together.
588
00:44:14,790 --> 00:44:17,509
You. Who did you receive this from?
589
00:44:17,510 --> 00:44:20,039
The CCTV doesn't show anyone going
into my office and leaving this.
590
00:44:20,040 --> 00:44:22,790
It didn't film you bringing it either.
591
00:44:23,590 --> 00:44:27,700
If you only give it to him, he will be
suspicious. At that time, tell him this:
592
00:44:28,520 --> 00:44:30,859
Truthfully, it was in the mailbox.
593
00:44:30,860 --> 00:44:34,789
I opened it, and because it said "I know
everything," it seemed like Noona Hye Rim...
594
00:44:34,790 --> 00:44:37,799
Then you should've said it was
in the mailbox. Why did you lie?
595
00:44:37,800 --> 00:44:40,349
And where is the proof
that Hye Rim sent this?
596
00:44:40,350 --> 00:44:41,479
I've been suspecting her.
597
00:44:41,480 --> 00:44:46,359
And you. What did you write in the text message you
sent to Hye Rim when I was with her at the villa?
598
00:44:46,360 --> 00:44:48,500
Didn't you tell her about the experiment?
599
00:44:49,340 --> 00:44:51,429
You did give her a hint about
the experiment, right?
600
00:44:51,430 --> 00:44:53,349
And because you don't have the
courage to tell me personally,
601
00:44:53,350 --> 00:44:57,349
isn't that how you let Hye Rim
know about the experiment?
602
00:44:57,350 --> 00:45:00,189
It's possible that Soo Hyun caught onto
something and will try to test you.
603
00:45:00,190 --> 00:45:02,169
That's when you need to be more bold.
604
00:45:02,170 --> 00:45:06,840
You're right, I gave her a hint. I
came clean to her about everything.
605
00:45:14,730 --> 00:45:16,509
Don't lie.
606
00:45:16,510 --> 00:45:20,609
If you really told everything to Hye Rim, you
wouldn't be acting as if nothing was the matter.
607
00:45:20,610 --> 00:45:23,139
She would go straight to me and
tell me that you told her,
608
00:45:23,140 --> 00:45:25,829
and that's with a triumphant
attitude, aren't I right?
609
00:45:25,830 --> 00:45:27,329
You're really smart, Hyung.
610
00:45:27,330 --> 00:45:28,569
Did you realize that now?
611
00:45:28,570 --> 00:45:31,549
And from now on, don't think
about telling her anything.
612
00:45:31,550 --> 00:45:35,770
Right now she won't listen to you,
but she will believe me much more.
613
00:45:36,500 --> 00:45:39,320
If you want to check, just
try to tell her anything.
614
00:45:43,910 --> 00:45:46,079
Soo Hyun, I have something to tell you.
615
00:45:46,080 --> 00:45:48,980
I'll see you at the cafe's
partition for a moment.
616
00:45:52,450 --> 00:45:57,090
You're right, I gave her a hint.
I came clean about everything.
617
00:45:59,360 --> 00:46:03,420
I still want to give him a chance.
618
00:46:04,980 --> 00:46:08,950
In last night's dream,
Marie Antoinette appeared.
619
00:46:10,110 --> 00:46:13,959
I think she said some ominous
things, but I don't remember.
620
00:46:13,960 --> 00:46:17,309
I think she talked about
things regarding you.
621
00:46:17,310 --> 00:46:19,209
Regarding me?
622
00:46:19,210 --> 00:46:20,599
Yes.
623
00:46:20,600 --> 00:46:24,859
It isn't a complete lie that
I hear Antoinette's voice.
624
00:46:24,860 --> 00:46:29,699
At times, it feels as if
I hear some kind voice.
625
00:46:29,700 --> 00:46:33,340
So to confirm it, I wanted to see you.
626
00:46:35,510 --> 00:46:39,119
Your excuses aren't working anymore.
627
00:46:39,120 --> 00:46:41,639
You disappointed me.
628
00:46:41,640 --> 00:46:46,090
I am so worried that my lips are drying.
629
00:46:49,720 --> 00:46:52,000
She says that you're fake.
630
00:46:52,860 --> 00:46:55,840
She says she needs to
confirm how Soo Hyun feels.
631
00:46:58,480 --> 00:47:01,019
Are you saying that you really
heard that kind of voice?
632
00:47:01,020 --> 00:47:04,560
From what I felt. Why do you think that is?
633
00:47:06,120 --> 00:47:09,430
Isn't it that you don't want to believe me?
634
00:47:10,810 --> 00:47:15,419
If not, why would you have made
an excuse about Marie Antoinette?
635
00:47:15,420 --> 00:47:19,009
Hye Rim, is there something that you know?
636
00:47:19,010 --> 00:47:23,729
Soo Hyun, I like honest people. In
particular, the person I like even more...
637
00:47:23,730 --> 00:47:27,720
Hye Rim, Seung Chan told
you something, didn't he?
638
00:47:28,390 --> 00:47:30,579
Or, did you hear from Ji Ho?
639
00:47:30,580 --> 00:47:35,069
No, Ji Ho would not be able to tell you
himself because he doesn't have the nerve...
640
00:47:35,070 --> 00:47:37,399
Did he tell Yoo Rim?
641
00:47:37,400 --> 00:47:41,240
So, did Yoo Rim tell you something?
642
00:47:42,500 --> 00:47:46,580
When you say it like that, it sounds
like there is something I should know.
643
00:47:47,820 --> 00:47:53,839
Hye Rim, Seung Chan or Ji Ho
might say something soon.
644
00:47:53,840 --> 00:47:59,599
Something to the effect of them participating in
an experiment or you being the main test subject.
645
00:47:59,600 --> 00:48:02,139
But you know everything already, right?
646
00:48:02,140 --> 00:48:04,380
That it isn't true.
647
00:48:06,300 --> 00:48:07,879
Yes.
648
00:48:07,880 --> 00:48:10,609
But why would they tell me that?
649
00:48:10,610 --> 00:48:12,870
Could there be any reason?
650
00:48:13,900 --> 00:48:18,399
Seung Chan and Ji Ho are
jealous of me right now.
651
00:48:18,400 --> 00:48:21,339
In the fMRI, I came out with a 98%.
652
00:48:21,340 --> 00:48:24,009
They scored way below that.
653
00:48:24,010 --> 00:48:26,509
On top of that, they both like you
654
00:48:26,510 --> 00:48:30,179
and would want to do anything
to change your feelings.
655
00:48:30,180 --> 00:48:32,260
- However—- Hye Rim,
656
00:48:33,080 --> 00:48:34,730
you believe me, right?
657
00:48:35,550 --> 00:48:39,619
Then don't believe anything else you hear
658
00:48:39,620 --> 00:48:42,569
and only listen to my words.
659
00:48:42,570 --> 00:48:45,149
Believe only me.
660
00:48:45,150 --> 00:48:49,850
If I wanted to, I would a hundred,
thousand times over. But...
661
00:49:14,880 --> 00:49:17,680
Noona, why didn't you
answer your phone earlier?
662
00:49:19,140 --> 00:49:20,599
Aren't we going to film any more?
663
00:49:20,600 --> 00:49:22,459
No, I won't do it.
664
00:49:22,460 --> 00:49:23,799
Why?
665
00:49:23,800 --> 00:49:25,509
Because you rejected me.
666
00:49:25,510 --> 00:49:27,959
But that is that, and work is work.
667
00:49:27,960 --> 00:49:30,769
I'm sorry, but it doesn't
work for me that way.
668
00:49:30,770 --> 00:49:32,139
Why?
669
00:49:32,140 --> 00:49:35,970
Because, I liked you too much.
670
00:49:49,950 --> 00:49:51,659
Did you come for a consultation?
671
00:49:51,660 --> 00:49:53,649
Yes.
672
00:49:53,650 --> 00:49:58,089
By any chance, is it true this is
where Doctor Choi Soo Hyun is?
673
00:49:58,090 --> 00:49:59,589
Yes.
674
00:49:59,590 --> 00:50:01,609
Is the age possibly...
675
00:50:01,610 --> 00:50:02,749
Thirty-five.
676
00:50:02,750 --> 00:50:04,899
His birthday is...
677
00:50:04,900 --> 00:50:09,399
March 12th. But why? Is he
perhaps someone you know?
678
00:50:09,400 --> 00:50:11,350
No.
679
00:50:14,840 --> 00:50:19,520
Hyung... Doctor, it seems as if
she came for a consultation.
680
00:50:20,280 --> 00:50:23,410
You can fill out the questionnaire and
make a reservation for a consultation.
681
00:50:25,510 --> 00:50:27,200
What's the matter?
682
00:50:28,170 --> 00:50:29,960
It's nothing.
683
00:50:36,010 --> 00:50:38,740
Radio?
684
00:50:39,450 --> 00:50:41,920
I don't know if I'll have the time.
685
00:50:42,700 --> 00:50:46,230
Sorry, I really don't think I
can make the time to do it.
686
00:50:47,890 --> 00:50:50,660
Okay, fine. How about next month, then?
687
00:50:56,550 --> 00:50:58,900
How about a snow ball fight?
688
00:51:02,500 --> 00:51:05,220
So you have a death wish.
689
00:51:09,350 --> 00:51:11,989
Hey, that's not it, that's not right.
690
00:51:11,990 --> 00:51:13,920
Come here.
691
00:51:16,360 --> 00:51:18,220
- That hurt!- You!
692
00:51:20,340 --> 00:51:22,470
It's cold! It's cold!
693
00:51:41,810 --> 00:51:43,780
Wait a minute.
694
00:51:47,290 --> 00:51:50,030
Save the snow fight for
now and do it with me.
695
00:52:01,320 --> 00:52:04,120
Let's stop. The sulker is sulking again.
696
00:52:10,090 --> 00:52:11,879
Hyung still hasn't come clean, right?
697
00:52:11,880 --> 00:52:14,420
But you still believe him?
698
00:52:15,730 --> 00:52:19,400
You guys... Did you guys perhaps lie to me?
699
00:52:19,420 --> 00:52:20,680
You...
700
00:52:21,340 --> 00:52:22,800
This is insane.
701
00:52:23,080 --> 00:52:25,980
You saw the contents of the safe. You
saw the experiment's blueprints.
702
00:52:25,990 --> 00:52:28,900
It's possible that he was thinking of
doing it at one point, but stopped.
703
00:52:28,920 --> 00:52:32,430
Go Hye Rim, wake up.
That experiment is real.
704
00:52:32,450 --> 00:52:35,500
Hyung is the one who made this
experiment and is leading it.
705
00:52:35,520 --> 00:52:38,530
It's also Hyung who chose you as
the experimental main subject.
706
00:52:39,060 --> 00:52:41,870
Still, I want to believe him.
707
00:52:41,910 --> 00:52:44,800
Of course. You would want to
believe in the person you like.
708
00:52:44,830 --> 00:52:46,560
But that's not the truth.
709
00:52:46,580 --> 00:52:51,280
How can you believe in a person who made
us fall into this pit from the start?
710
00:52:51,300 --> 00:52:54,599
Hyung loves you? The way I see
it, that can never be the case.
711
00:52:54,600 --> 00:52:57,540
How can you conduct this kind of
experiment on someone you love?
712
00:52:57,560 --> 00:53:02,260
On top of that, Hyung still hasn't
told you that this is an experiment.
713
00:53:02,980 --> 00:53:06,700
But still, you're just
going to believe him?
714
00:53:16,490 --> 00:53:19,669
Seung Chan went to school, right? Then
shall we have a real snow ball fight...
715
00:53:19,670 --> 00:53:21,110
I don't want to.
716
00:53:22,290 --> 00:53:24,130
Then, shall we make a new snowman?
717
00:53:24,170 --> 00:53:26,349
The snowman that's outside got decapitated.
718
00:53:26,350 --> 00:53:28,580
Can't you see that I'm busy?
719
00:53:29,170 --> 00:53:30,950
Welcome!
720
00:53:39,960 --> 00:53:42,190
What do you think about French
cuisine for dinner tonight?
721
00:53:42,220 --> 00:53:43,560
I don't want it.
722
00:53:43,990 --> 00:53:46,460
Then, how about Italian?
723
00:53:48,470 --> 00:53:50,539
Then, should we go to Spain today?
724
00:53:50,540 --> 00:53:52,659
Having guacamole as an appetizer?
725
00:53:52,660 --> 00:53:53,990
Soo Hyun.
726
00:53:54,030 --> 00:53:56,980
Do you know what I want to eat right now?
727
00:53:57,440 --> 00:53:58,930
Watermelon.
728
00:53:59,890 --> 00:54:04,800
It's not an overly ripened one,
but a freshly picked, ripe one.
729
00:54:05,910 --> 00:54:08,269
Hye Rim, in the winter,
watermelon can't be obtained...
730
00:54:08,270 --> 00:54:09,770
Exactly!
731
00:54:32,420 --> 00:54:35,070
Come outside for a moment.
732
00:54:58,280 --> 00:54:59,680
Oh yeah.
733
00:55:05,710 --> 00:55:08,930
It was picked three hours
ago, personally, by me.
734
00:55:14,040 --> 00:55:17,050
I don't know what caused
you to be mad these days,
735
00:55:17,060 --> 00:55:19,659
but look at this watermelon
and let go of your anger.
736
00:55:19,660 --> 00:55:22,240
I'll do better from now on.
737
00:55:25,330 --> 00:55:28,400
Why? Should I go get something else?
738
00:55:28,420 --> 00:55:32,680
How about autumn gizzard (shad)?
Or May blue crab?
739
00:55:33,480 --> 00:55:37,190
Alright. The experiment is over anyway.
740
00:55:44,720 --> 00:55:46,920
Is it tasty?
741
00:55:57,960 --> 00:56:00,650
Now, everything is finished. The end.
742
00:56:00,690 --> 00:56:03,430
So don't say anything about
the experiment any more.
743
00:56:03,450 --> 00:56:05,219
Even all the things I've asked you guys
to do, pretend they never happened.
744
00:56:05,220 --> 00:56:08,000
That means, whatever Soo Hyun is
up to, don't spy on him any more.
745
00:56:08,060 --> 00:56:11,319
Are you saying you're just going to sweep
everything under the rug like this never happened?
746
00:56:11,320 --> 00:56:13,279
- Hye Rim, that's— - Stop!
747
00:56:13,280 --> 00:56:15,029
You, too, stop talking now.
748
00:56:15,030 --> 00:56:19,630
Whether Soo Hyun is lying or not, likes
me or not, stop that kind of talk.
749
00:56:20,120 --> 00:56:22,870
Even if there was an experiment,
it's all in the past anyway.
750
00:56:22,890 --> 00:56:25,790
So, I'm just going to date Soo Hyun.
You got that?
751
00:56:25,820 --> 00:56:29,829
Does that mean you're alright without hearing
his confession about the experiment?
752
00:56:29,830 --> 00:56:32,010
He'll tell me at some point.
753
00:56:32,030 --> 00:56:33,910
I believe that he will.
754
00:56:34,340 --> 00:56:35,959
Our gathering is also disbanded.
755
00:56:35,960 --> 00:56:38,380
I'm not going to call you guys
about the experiment or whatever.
756
00:56:38,410 --> 00:56:40,340
What about the second experiment?
757
00:56:40,820 --> 00:56:42,219
What?
758
00:56:42,220 --> 00:56:43,360
Second?
759
00:56:43,370 --> 00:56:45,239
There is a second experiment.
760
00:56:45,240 --> 00:56:47,620
You're going to let yourself
be deceived by that, too?
761
00:56:48,540 --> 00:56:50,070
Second?
762
00:56:50,820 --> 00:56:53,920
There is another experiment
besides this one?
763
00:56:55,020 --> 00:56:56,660
My Cloud
764
00:57:12,880 --> 00:57:16,460
If the experimental subject feels love
towards a man from the first experiment,
765
00:57:16,490 --> 00:57:19,380
then how strong is that love?
766
00:57:19,400 --> 00:57:21,570
It's about finding out how
much you love that man.
767
00:57:21,590 --> 00:57:24,180
He will probably give you three tasks.
768
00:57:24,230 --> 00:57:28,790
The first task is a video message, an
event most dating couples would have.
769
00:57:28,800 --> 00:57:33,320
The second task. Seeing how far she is
willing to deviate from social norms.
770
00:57:33,340 --> 00:57:36,520
Embarrassing but definitely
doable if one is in love.
771
00:57:36,560 --> 00:57:39,260
The third task, you can interpret
it as nearly crazy behavior.
772
00:57:39,300 --> 00:57:44,030
Tying a hundred colored ribbons on a tree and
screaming, "I love you." Something like that.
773
00:57:44,050 --> 00:57:47,470
Choi Soo Hyun is going to make me do that?
774
00:57:47,490 --> 00:57:51,310
Yes. He probably has already started
preparing for the second experiment.
775
00:58:06,190 --> 00:58:09,290
What should we do, guys? This terrible
jerk, what should we do with him?
776
00:58:09,310 --> 00:58:11,879
Should we eat him alive or cook him alive?
777
00:58:11,880 --> 00:58:15,899
Hye Rim, let's just tell him you
found out about the experiment...
778
00:58:15,900 --> 00:58:17,389
No! I can't do that!
779
00:58:17,390 --> 00:58:21,510
He has crossed the line. He is
completely playing with me!
780
00:58:23,660 --> 00:58:26,019
Watermelon? Autumn gizzard (shad)?
781
00:58:26,020 --> 00:58:28,680
Stuff them down your
throat, you crazy bastard!
782
00:58:30,880 --> 00:58:33,010
I'm so pissed!
783
00:58:36,520 --> 00:58:38,420
Guys, what should I do?
784
00:58:38,450 --> 00:58:40,279
What would be a way to deal
with this son of a bitch?
785
00:58:40,280 --> 00:58:42,819
Should I throw ice water at
him as soon as I see him?
786
00:58:42,820 --> 00:58:44,960
No. I can't do that.
787
00:58:45,950 --> 00:58:47,509
Should I set fire to all the
experimental documents?
788
00:58:47,510 --> 00:58:49,599
That's while Choi Soo Hyun is
watching, douse it with gasoline,
789
00:58:49,600 --> 00:58:52,720
and do it that way? What do you think?
790
00:59:02,810 --> 00:59:05,150
I'm going to rip him apart!
791
00:59:21,480 --> 00:59:23,020
That's it!
792
00:59:23,040 --> 00:59:25,200
Giving it back to Choi
Soo Hyun the same way.
793
00:59:25,220 --> 00:59:26,989
How?
794
00:59:26,990 --> 00:59:28,799
I'm the supervisor of
this second experiment.
795
00:59:28,800 --> 00:59:31,120
The experimental subject is Choi Soo Hyun.
796
00:59:33,700 --> 00:59:37,780
I'm going to do an awful experiment on him.
797
00:59:46,780 --> 00:59:49,710
♪ It's my magic. ♪
798
00:59:52,480 --> 00:59:56,940
♪ Even though I think about you all day ♪
799
00:59:56,970 --> 00:59:58,909
Madame Antoine~ Preview ~
800
00:59:58,910 --> 01:00:01,690
Everything that was done to me, I'm going
to give it back exactly the same way.
801
01:00:01,720 --> 01:00:03,309
Is there someone decent among your friends?
802
01:00:03,310 --> 01:00:06,400
It's about naturally approaching
a man and making him waver.
803
01:00:06,410 --> 01:00:07,789
What happens if he ends up liking me?
804
01:00:07,790 --> 01:00:09,289
He isn't that easy.
805
01:00:09,290 --> 01:00:12,289
- His daughter?- Then, instead
of me, treat my Dad first.
806
01:00:12,290 --> 01:00:15,099
It sure is difficult for you to sit down. Is there
a reason why you have to do that three times?
807
01:00:15,100 --> 01:00:16,970
I'm not crazy. I'm perfectly fine.
808
01:00:16,990 --> 01:00:19,160
You're calling him to come outside by
saying you stopped by on your way.
809
01:00:19,180 --> 01:00:20,800
- Doctor!- Our love has cooled down.
810
01:00:20,840 --> 01:00:23,009
- It's totally frozen over.- I
think we communicate really well.
811
01:00:23,010 --> 01:00:24,799
- Me too.- Damn it!
812
01:00:24,800 --> 01:00:27,700
- Don't misunderstand, Hye Rim.-
Maybe your love for me has fizzled?
813
01:00:27,720 --> 01:00:30,629
- What exactly do you want
from me—- There's that fMRI.
814
01:00:30,630 --> 01:00:33,390
I have to give back the same
experiment that was done to me.
815
01:00:34,420 --> 01:00:37,180
Go Hye Rim, show me what's in your heart.
816
01:00:37,200 --> 01:00:39,750
Show me. Show me Soo Hyun's brain.
71440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.