All language subtitles for Madame Antoine e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,270 --> 00:00:22,979 When did you start liking me? 2 00:00:22,980 --> 00:00:27,079 When we started bickering after you took one of my clients. 3 00:00:27,080 --> 00:00:30,529 You looked down on me because I was fortune-teller. 4 00:00:30,530 --> 00:00:36,630 Don't you remember me looking straight at you? I couldn't take my eyes off of you. 5 00:00:37,800 --> 00:00:41,420 But even afterwards, you yelled at me. 6 00:00:42,460 --> 00:00:47,339 When I became an advisor at the center, not only did you yell at me for this and that, 7 00:00:47,340 --> 00:00:50,329 why did you get angry at me for using informal speech? 8 00:00:50,330 --> 00:00:54,779 If it was another ordinary person, I would have just calmly dismissed them, but I got angrier because it was you, 9 00:00:54,780 --> 00:00:56,429 because I cared for you. 10 00:00:56,430 --> 00:00:58,909 You got angry at me because you liked me? 11 00:00:58,910 --> 00:01:02,780 You seem like an elementary school kid, Mr. Choi Elementary School Kid. 12 00:01:03,980 --> 00:01:08,399 When did you start noticing me? 13 00:01:08,400 --> 00:01:16,400 After I became a worker at the center, you were pretending to be all that, using big terms. It was so cute. 14 00:01:18,770 --> 00:01:21,930 I guess I have to use a lot more advanced terms from now on. 15 00:01:32,840 --> 00:01:34,890 It's dawn. 16 00:01:36,170 --> 00:01:39,109 When should we see each other again? 17 00:01:39,110 --> 00:01:43,710 In three hours? After you open your cafe and I start working. 18 00:01:45,000 --> 00:01:47,430 That's too long. 19 00:01:57,830 --> 00:02:01,629 Apparently, my professor from my college passed away. 20 00:02:01,630 --> 00:02:04,099 Then you should go there today? 21 00:02:04,100 --> 00:02:09,250 Yes. Because he was a department chairman, I will have to participate in the memorial service. 22 00:02:10,070 --> 00:02:16,490 Then I guess I can't see much of you today or tomorrow. What a bummer. 23 00:02:17,770 --> 00:02:20,350 I don't want to be separated from you. 24 00:02:21,130 --> 00:02:23,160 Me too. 25 00:02:25,150 --> 00:02:28,009 Episode 9 26 00:02:28,010 --> 00:02:36,010 ♪ The Lord is my shepherd ♪ 27 00:02:37,280 --> 00:02:44,619 ♪ I shall not want ♪ 28 00:02:44,620 --> 00:02:51,949 He must have passed away from liver cancer. He'd have been cured in five years but he endured for 4 1/2 years. 29 00:02:51,950 --> 00:02:53,819 It's such a shame. 30 00:02:53,820 --> 00:02:56,189 There are too many people who have cancer. 31 00:02:56,190 --> 00:03:00,160 You should be careful too. Get medically examined. 32 00:03:01,200 --> 00:03:03,220 I will. 33 00:03:04,910 --> 00:03:07,429 Amen. 34 00:03:07,430 --> 00:03:11,770 Everyone please stand up. We will conclude with a prayer. 35 00:03:12,850 --> 00:03:15,989 ♪ Freely, as we fly up high 36 00:03:15,990 --> 00:03:19,139 - Shh! - ♪ into the sky 37 00:03:19,140 --> 00:03:25,700 - Shh!- ♪ don't be frightened. 38 00:03:29,870 --> 00:03:35,389 God's little lamb, who gets rid of the world's sins, 39 00:03:35,390 --> 00:03:40,490 May he who partakes in this Holy Communion be blessed. 40 00:03:44,860 --> 00:03:47,699 ♪ With a cool body shape, 41 00:03:47,700 --> 00:03:53,729 ♪ Wearing red clothes. The deep sweet and sour fragrance. 42 00:03:53,730 --> 00:03:57,909 ♪ Cool tomato! Tomato! As for me, 43 00:03:57,910 --> 00:04:03,239 ♪ I'll become ketchup. Right now, I'm going to dance, hey! 44 00:04:03,240 --> 00:04:05,529 I can't. I don't have confidence. 45 00:04:05,530 --> 00:04:09,839 Her parents were adamant in asking for a consultation. 46 00:04:09,840 --> 00:04:13,969 They're parents of the teacher's niece, shouldn't we help them? 47 00:04:13,970 --> 00:04:18,299 I have never consulted a young child, and I can't get close to them either. 48 00:04:18,300 --> 00:04:23,729 - We're never on the same wavelength— - But still, don't you get curious? 49 00:04:23,730 --> 00:04:29,699 Not only during Mass, but whenever her surroundings become quiet, they say she always gets up and sings. 50 00:04:29,700 --> 00:04:36,200 Isn't it fascinating? It will help your own case. 51 00:04:39,990 --> 00:04:42,909 She always sings like that every day. 52 00:04:42,910 --> 00:04:49,459 Even at preschool, all of the other kids quiet down when the teacher tells them to, but she gets up and starts singing. 53 00:04:49,460 --> 00:04:52,869 - At home, when I turn the light off, she gets up and starts singing - - Hold on just one moment. 54 00:04:52,870 --> 00:04:56,979 So Dam. Can you come and sit here for a moment? 55 00:04:56,980 --> 00:05:00,140 So Dam. So Dam! 56 00:05:06,490 --> 00:05:10,989 I'm sorry. When she develops an interest in something, she never comes when we call her. 57 00:05:10,990 --> 00:05:13,469 You can't do that. 58 00:05:13,470 --> 00:05:15,209 Does she pluck her hair out often? 59 00:05:15,210 --> 00:05:19,499 Yes. She sometimes chews them up and eats them. 60 00:05:19,500 --> 00:05:21,129 Who are her relatives? 61 00:05:21,130 --> 00:05:25,269 She has a sister two years older than her. So Dam is currently six years old. 62 00:05:25,270 --> 00:05:28,280 So Dam. So Dam! 63 00:05:29,600 --> 00:05:32,799 She's also very greedy and lies a lot. 64 00:05:32,800 --> 00:05:35,789 Also, she isn't toilet trained. 65 00:05:35,790 --> 00:05:39,599 I'm getting exhausted changing and washing her clothes and her blankets every day. 66 00:05:39,600 --> 00:05:42,859 - Developmental disorder?- But, she studies well. 67 00:05:42,860 --> 00:05:46,569 Ji Yeon didn't finish learning Korean yet, but So Dam knows the Korean alphabet 68 00:05:46,570 --> 00:05:48,149 and various English terms. 69 00:05:48,150 --> 00:05:50,759 By the way, she also knows pi. 70 00:05:50,760 --> 00:05:54,209 She knows up to 50 numbers after 3.14. 71 00:05:54,210 --> 00:05:55,000 Genius? 72 00:05:55,001 --> 00:06:00,079 And, she can kill bugs really easily. 73 00:06:00,080 --> 00:06:06,179 I don't know if it's because she has no fear or if it's because she has no emotions. She can kill spiders and cockroaches... 74 00:06:06,180 --> 00:06:07,950 So Dam. 75 00:06:11,130 --> 00:06:13,950 What is this? 76 00:06:18,910 --> 00:06:24,650 See? She doesn't simply kill them, but brings them to us afterward. 77 00:06:33,450 --> 00:06:36,879 She's six years old and her name is Park So Dam. 78 00:06:36,880 --> 00:06:41,909 Her name is so pretty. I feel like she would be so cute while she sings. 79 00:06:41,910 --> 00:06:46,989 But the problem is she sings whenever she pleases. Also, since I don't get close with children, Hye Rim, please have a look at her. 80 00:06:46,990 --> 00:06:52,940 Because I felt it was necessary to observe her in a natural environment, today, we decided to take her home. 81 00:07:04,230 --> 00:07:07,859 So Dam, let's go. 82 00:07:07,860 --> 00:07:10,100 - Bye!- Goodbye! 83 00:07:12,300 --> 00:07:14,019 How pretty! 84 00:07:14,020 --> 00:07:18,450 I'm called Go Hye Rim. What's your name? 85 00:07:28,190 --> 00:07:30,500 Why are you crying, my So Dam? 86 00:07:43,030 --> 00:07:45,320 She pooped. 87 00:08:23,840 --> 00:08:27,190 Park So Yool 88 00:08:39,870 --> 00:08:43,940 I finished bathing So Dam. I'll be cleaning this place before coming out. 89 00:09:00,130 --> 00:09:01,930 Hi. 90 00:09:12,510 --> 00:09:14,379 What are you doing? 91 00:09:14,380 --> 00:09:18,870 I really like Ahjusshi. I'm going to marry him. 92 00:09:19,590 --> 00:09:24,039 What on earth? How did she get won over like this? 93 00:09:24,040 --> 00:09:26,999 I'm not sure. I don't remember well. 94 00:09:27,000 --> 00:09:31,280 Still, you must have done something for the child to be like this all of a sudden. 95 00:09:32,120 --> 00:09:34,200 I'm not sure. 96 00:09:40,950 --> 00:09:44,860 Oh my goodness! Oh my! 97 00:09:50,360 --> 00:09:52,309 This is the way she is. 98 00:09:52,310 --> 00:09:55,889 You can't take her eyes off her. She's a trouble maker every day. 99 00:09:55,890 --> 00:09:57,839 Did she also play with fire often? 100 00:09:57,840 --> 00:10:04,599 Of course. A day is too long for— Come on out. You have to talk to these folks. 101 00:10:04,600 --> 00:10:07,070 One moment, after I put this on her. 102 00:10:09,470 --> 00:10:13,169 Because tomorrow is the children's beauty pageant preliminary. 103 00:10:13,170 --> 00:10:16,089 Even if she participated, it's obvious she won't win, but she's making huge fuss out of it. 104 00:10:16,090 --> 00:10:17,209 Is So Dam competing in a contest? 105 00:10:17,210 --> 00:10:19,469 No. So Ryool. 106 00:10:19,470 --> 00:10:23,170 So Dam has to compete in a contest for gifted and talented children. 107 00:10:33,840 --> 00:10:35,459 I'm sorry. 108 00:10:35,460 --> 00:10:39,339 She wants to join the competition so badly that she made a fuss. 109 00:10:39,340 --> 00:10:41,840 No that's fine, she's beautiful. 110 00:10:58,750 --> 00:11:02,869 You said you saw her get up, which means it's only been two hours. 111 00:11:02,870 --> 00:11:04,229 How could she escape like this? 112 00:11:04,230 --> 00:11:05,929 Just wait a little chairman. 113 00:11:05,930 --> 00:11:08,149 All people around are looking for her now. 114 00:11:08,150 --> 00:11:10,709 Hasn't she climbed over the wall? 115 00:11:10,710 --> 00:11:14,450 Is there any need to make a huge fuss all over the neighborhood? 116 00:11:15,190 --> 00:11:16,729 I found her chairman. 117 00:11:16,730 --> 00:11:18,020 What? 118 00:11:18,750 --> 00:11:22,269 Miss please stand up, otherwise it will be a problem. 119 00:11:22,270 --> 00:11:26,149 Please stand up quickly! Miss! 120 00:11:26,150 --> 00:11:30,509 She was discovered by a hiker. We managed to prevent them from calling the cops but.. 121 00:11:30,510 --> 00:11:33,829 Make sure no news gets out about this! Even if you had to spend money on this. 122 00:11:33,830 --> 00:11:34,919 Yes. 123 00:11:34,920 --> 00:11:38,759 Miss, stand up right now please. Hurry and get up. 124 00:11:38,760 --> 00:11:42,319 Hurry and stand up I said. 125 00:11:42,320 --> 00:11:45,900 Miss! 126 00:11:51,200 --> 00:11:53,240 Madame Go. 127 00:11:59,040 --> 00:12:01,080 Glad to meet you. 128 00:12:02,060 --> 00:12:06,999 Now that I met you, my mind feels at ease. 129 00:12:07,000 --> 00:12:10,359 Have you been well all this time? 130 00:12:10,360 --> 00:12:12,180 There is something on your clothes. 131 00:12:13,130 --> 00:12:20,290 You always have sharp eyes, at times like this I feel you're like a daughter to me. 132 00:12:22,450 --> 00:12:26,369 Ah that's right! That time when I did not guess correctly about your daughter, 133 00:12:26,370 --> 00:12:28,609 that's because I didn't see her personally. 134 00:12:28,610 --> 00:12:31,729 Through Marie Antoinette, I get to read the other person. 135 00:12:31,730 --> 00:12:33,569 But since I only heard it from her, I didn't see it myself, so... 136 00:12:33,570 --> 00:12:36,290 Don't mind it. 137 00:12:40,150 --> 00:12:45,089 Tell me which direction my company should go this year. 138 00:12:45,090 --> 00:12:47,370 Yes, one moment please. 139 00:12:51,660 --> 00:12:54,759 Is the house old? 140 00:12:54,760 --> 00:12:58,219 When can I move in? 141 00:12:58,220 --> 00:13:02,429 The monthly rent is how much? 142 00:13:02,430 --> 00:13:06,389 I will sign the contract for this flat. 143 00:13:06,390 --> 00:13:12,189 What did she say? We are having a 1+1 event nowadays. 144 00:13:12,190 --> 00:13:14,229 What are her thoughts about that? 145 00:13:14,230 --> 00:13:17,709 Speaking of which, Marie Antoinette was talking about this already. 146 00:13:17,710 --> 00:13:20,309 But instead of giving the same thing, 147 00:13:20,310 --> 00:13:23,609 give something with the same price, but different product. How does this sound? 148 00:13:23,610 --> 00:13:26,449 Because cosmetics have expiration date, so if you give out the same thing, 149 00:13:26,450 --> 00:13:30,490 they'd have to try too hard to use it up, which wouldn't be good. 150 00:13:32,120 --> 00:13:34,140 That makes sense. 151 00:13:36,070 --> 00:13:40,649 So instead of 1+1, 1+ Another would be better. 152 00:13:40,650 --> 00:13:45,549 If you do that through SNS, news can spread widely and products that aren't popular could be used well for this. 153 00:13:45,550 --> 00:13:48,109 The factory process will go smoothly, thereby, it's killing two birds with one stone. 154 00:13:48,110 --> 00:13:52,869 That's right! Did you just go in and out of my mind? 155 00:13:52,870 --> 00:13:56,349 How can you know my inner mind so well? 156 00:13:56,350 --> 00:13:59,269 The event we are doing now, 1+1. 157 00:13:59,270 --> 00:14:01,969 As she just said, check if we can change that. 158 00:14:01,970 --> 00:14:05,229 Yes. Also this. 159 00:14:05,230 --> 00:14:09,349 That's right! Today I brought a gift. It's makeup. 160 00:14:09,350 --> 00:14:14,289 Wow really? I'll use it well. 161 00:14:14,290 --> 00:14:16,849 You love samples, right? 162 00:14:16,850 --> 00:14:21,150 All that we received recently, I've brought them all to you now. 163 00:14:26,050 --> 00:14:29,649 What do you think? You like it don't you? 164 00:14:29,650 --> 00:14:33,140 Yes, Chairman. I will use it well. 165 00:14:36,700 --> 00:14:38,720 Enjoy. 166 00:14:49,960 --> 00:14:51,399 Are you free now? 167 00:14:51,400 --> 00:14:54,420 I think we have to meet a client together. 168 00:14:59,970 --> 00:15:02,229 Oh doctor, are you going somewhere? 169 00:15:02,230 --> 00:15:03,449 To meet a client. 170 00:15:03,450 --> 00:15:05,529 There is no client to meet outside the office today. 171 00:15:05,530 --> 00:15:07,890 There is, you don't know this person. 172 00:15:28,930 --> 00:15:30,589 What kind of client? 173 00:15:30,590 --> 00:15:35,210 She is a woman, age 35 and a fortune teller. 174 00:15:42,180 --> 00:15:47,659 Yes, Chan Hyung, is there a client whom the doctor should meet outside today? 175 00:15:47,660 --> 00:15:50,360 None, right? But.. 176 00:16:03,350 --> 00:16:05,769 Oh, let's eat that. 177 00:16:05,770 --> 00:16:08,309 We are not kids, and I hate cotton candy. 178 00:16:08,310 --> 00:16:12,869 Who told you to eat it, I was asking you to buy it for me. 179 00:16:12,870 --> 00:16:16,620 If we are going to do this, buying cotton candy will complicate things. 180 00:16:18,110 --> 00:16:20,769 - By any chance, are you two a couple? - Excuse me? 181 00:16:20,770 --> 00:16:24,329 This is a massage offer, if you are a couple you get 20% discount. 182 00:16:24,330 --> 00:16:26,850 You are a couple right? 183 00:16:29,290 --> 00:16:31,010 Yes. 184 00:16:32,410 --> 00:16:34,909 You wouldn't even buy me cotton candy, what do you mean by couple.. 185 00:16:34,910 --> 00:16:37,990 - Alright, I'll buy it for you. - Forget it. 186 00:16:45,530 --> 00:16:47,670 I'm sorry. 187 00:16:57,560 --> 00:17:00,599 Hey! I understand that you are having hard time because of my sister, but 188 00:17:00,600 --> 00:17:03,359 first love is first love and studying is studying, isn't that so? 189 00:17:03,360 --> 00:17:06,099 I've even brought the camera till here, are you really not going to focus? 190 00:17:06,100 --> 00:17:10,339 It isn't because I got rejected by Hye Rim Noona that I'm being like this. It's because I'm worried. 191 00:17:10,340 --> 00:17:14,719 Worried about what? My sister is doing so well even after she rejected you. 192 00:17:14,720 --> 00:17:20,409 No, Hye Rim Noona is getting caught by something bad. 193 00:17:20,410 --> 00:17:22,610 What are you talking about? 194 00:17:23,780 --> 00:17:29,599 Noona! If perhaps Hye Rim Noona is meeting some bad guy, what you will do? 195 00:17:29,600 --> 00:17:33,160 What? My sister is meeting someone? 196 00:17:45,930 --> 00:17:49,409 I remember when I saw you for the first time here. 197 00:17:49,410 --> 00:17:53,389 At that time, we were very combative, weren't we? 198 00:17:53,390 --> 00:17:57,009 I was sincere, it was you who misunderstood me. 199 00:17:57,010 --> 00:17:59,549 That time, why did you send flower bouquets like that? 200 00:17:59,550 --> 00:18:02,230 You didn't show up at the musical too. 201 00:18:03,090 --> 00:18:06,449 I wanted to draw your attention using a unique method. 202 00:18:06,450 --> 00:18:10,729 Because Ji Ho and Seung Chan both like you. 203 00:18:10,730 --> 00:18:14,689 How did you know they liked me? 204 00:18:14,690 --> 00:18:18,629 I can know from one look, I'm not psychologist for nothing, you know. 205 00:18:18,630 --> 00:18:20,830 I see. 206 00:18:21,630 --> 00:18:27,009 That's right! Ji Ho confessed his love to me. 207 00:18:27,010 --> 00:18:29,449 How did you answer him? 208 00:18:29,450 --> 00:18:32,309 I rejected him nicely of course. 209 00:18:32,310 --> 00:18:34,939 Ji Ho was really hurt as you mentioned. 210 00:18:34,940 --> 00:18:39,710 Yes, but he's of age to experience hurt. 211 00:18:41,300 --> 00:18:46,739 What about Seung Chan? He confessed too didn't he? 212 00:18:46,740 --> 00:18:54,179 Yes. He did, but I couldn't reject him right away. 213 00:18:54,180 --> 00:18:56,789 So? Did you just leave it at that? 214 00:18:56,790 --> 00:18:59,429 No, things were pretty much clear. 215 00:18:59,430 --> 00:19:02,769 I was also going to reject him with words also, but he didn't give me a chance. 216 00:19:02,770 --> 00:19:04,769 Things like that should be cut firmly. 217 00:19:04,770 --> 00:19:08,209 It will only drag time and give false hopes. 218 00:19:08,210 --> 00:19:10,389 Yes, I will try to tell him nicely 219 00:19:10,390 --> 00:19:12,949 No, you can't tell him off nicely. 220 00:19:12,950 --> 00:19:16,469 Seung Chan's personality is stubborn and he is pretty dense. 221 00:19:16,470 --> 00:19:19,389 If you're soft about it, it won't get through to him. 222 00:19:19,390 --> 00:19:22,979 "I don't like you so get away from me" say that... 223 00:19:22,980 --> 00:19:27,770 Still I can't say that with all the good times we had together. 224 00:19:29,030 --> 00:19:35,689 Then? Are you going to be nice to him and be with me like this? 225 00:19:35,690 --> 00:19:38,820 How can you compare yourself with him? 226 00:19:38,850 --> 00:19:41,639 Now that I see it, you really get jealous often. 227 00:19:41,640 --> 00:19:46,419 It's not jealousy, it's only normal to keep things strict between a man and a woman. 228 00:19:46,420 --> 00:19:51,499 I won't say it again, reject Seung Chan in a very direct, clear way. Don't try to be nice. 229 00:19:51,500 --> 00:19:54,199 Okay I'll think about it. 230 00:19:54,200 --> 00:19:55,649 Don't think about it. 231 00:19:55,650 --> 00:19:59,409 Okay, I will tell him loud and clear. 232 00:19:59,410 --> 00:20:01,650 Such a jealous guy. 233 00:20:12,390 --> 00:20:17,740 What is it? Who is my sister meeting? I'm dying of curiosity! 234 00:20:18,840 --> 00:20:21,069 Doctor Choi Soo Hyun. 235 00:20:21,070 --> 00:20:24,509 Really? How do you know that? 236 00:20:24,510 --> 00:20:28,749 They both made excuses and left. I bet they're on a date right now. 237 00:20:28,750 --> 00:20:33,979 Wow. What the heck? My sister got someone. 238 00:20:33,980 --> 00:20:39,139 But, what do you mean he's a bad person? Does he have a bad personality? 239 00:20:39,140 --> 00:20:42,679 No, Hye Rim Noona is being experimented on right now. 240 00:20:42,680 --> 00:20:45,589 That weird experiment? I thought that ended. 241 00:20:45,590 --> 00:20:50,219 No, it's not over yet. It's still in progress. 242 00:20:50,220 --> 00:20:56,200 Really? What's wrong with that experiment? Is it bad for my sister? 243 00:20:57,680 --> 00:21:00,410 Yes. It's bad! 244 00:21:01,470 --> 00:21:05,059 Go. Hye. Rim. 245 00:21:05,060 --> 00:21:09,850 Yes, I just got home. Did you get home yet? 246 00:21:11,540 --> 00:21:14,829 Are you dating Choi Soo Hyun? 247 00:21:14,830 --> 00:21:18,859 I just changed and washed up. What about you? 248 00:21:18,860 --> 00:21:22,949 You are dating him! Why didn't you tell me? 249 00:21:22,950 --> 00:21:25,859 Oh, the experiment you talked about... 250 00:21:25,860 --> 00:21:30,839 I see. You changed into something comfortable too. 251 00:21:30,840 --> 00:21:33,829 Our timing is impeccable. 252 00:21:33,830 --> 00:21:37,479 Ji Ho said that the experiment wasn't over yet. 253 00:21:37,480 --> 00:21:38,919 Can you wait a minute? 254 00:21:38,920 --> 00:21:40,949 GET OUT. GET OUT RIGHT NOW! 255 00:21:40,950 --> 00:21:45,329 All I have to do is leave, why are you screaming? 256 00:21:45,330 --> 00:21:50,990 It was nothing. Where did we leave off? 257 00:21:55,040 --> 00:21:56,809 It's probably going to be okay, right? 258 00:21:56,810 --> 00:22:01,550 They're crazy in love with each other. There's no way he would be moving forward with a bad experiment. 259 00:22:06,480 --> 00:22:10,239 Hye Rim, when was your first love? 260 00:22:10,240 --> 00:22:13,690 I don't know. Now? 261 00:22:18,180 --> 00:22:20,489 What about you? 262 00:22:20,490 --> 00:22:23,739 Around sixth grade? 263 00:22:23,740 --> 00:22:26,300 What kind of girl was she? 264 00:22:27,120 --> 00:22:29,389 She was a pretty girl. 265 00:22:29,390 --> 00:22:36,429 She was on the beautification committee, but she approached me first and confessed, and asked me to date her. 266 00:22:36,430 --> 00:22:38,889 So? Did you guys date? 267 00:22:38,890 --> 00:22:40,139 No. 268 00:22:40,140 --> 00:22:45,019 I thought she came to me because she liked me, but that wasn't it. It was because 269 00:22:45,020 --> 00:22:50,179 all of the other guys liked her, but I didn't have any interest in her. 270 00:22:50,180 --> 00:22:52,509 That's true. Girls have something like that. 271 00:22:52,510 --> 00:22:58,519 We gain interest in guys who seem like they'd never like us. That's why pastors have so much popularity. 272 00:22:58,520 --> 00:23:00,329 Exactly. 273 00:23:00,330 --> 00:23:06,939 After I experienced that once, I first look for the reason why someone approaches me. 274 00:23:06,940 --> 00:23:13,489 "She likes me because of this. She likes me because of that." 275 00:23:13,490 --> 00:23:19,309 So you never liked anyone else after that? 276 00:23:19,310 --> 00:23:22,819 No one that I can say I particularly liked. 277 00:23:22,820 --> 00:23:27,590 Then am I your first love? 278 00:23:30,400 --> 00:23:32,609 Then sing me a song. 279 00:23:32,610 --> 00:23:34,239 No, I'm tone deaf. 280 00:23:34,240 --> 00:23:40,829 When someone you like sings for you, it doesn't sound like that. Please sing for me. Hurry. 281 00:23:40,830 --> 00:23:43,829 I never sang while on the phone - 282 00:23:43,830 --> 00:23:44,979 When you like someone, 283 00:23:44,980 --> 00:23:47,539 you do things you've never done before. 284 00:23:47,540 --> 00:23:53,320 Hurry! Please sing for me. Otherwise I'm just going to hang up. 285 00:24:02,990 --> 00:24:08,249 ♪ A tiring day has passed 286 00:24:08,250 --> 00:24:12,929 ♪ Two people under the moonlight. 287 00:24:12,930 --> 00:24:17,059 ♪ Of one shadow 288 00:24:17,060 --> 00:24:25,060 ♪ When I close my eyes, a vague happiness seems to be within my reach 289 00:24:25,750 --> 00:24:28,639 ♪ Is still 290 00:24:28,640 --> 00:24:32,180 ♪ there 291 00:24:35,210 --> 00:24:40,079 ♪ Even if a wounded heart 292 00:24:40,080 --> 00:24:43,669 ♪ Casts a shadow 293 00:24:43,670 --> 00:24:50,529 ♪ Over your heart, please remember 294 00:24:50,530 --> 00:24:52,059 Let's go. 295 00:24:52,060 --> 00:24:55,799 ♪ It's because of you 296 00:24:55,800 --> 00:24:59,060 Thank you, for being safe. ♪ My eyes are blinded 297 00:25:00,240 --> 00:25:04,479 ♪ From that day in this world 298 00:25:04,480 --> 00:25:05,789 I love you, Hye Rim. 299 00:25:05,790 --> 00:25:10,899 ♪ Sometimes, this path 300 00:25:10,900 --> 00:25:14,829 ♪ May seem far away 301 00:25:14,830 --> 00:25:18,819 ♪ Although tears flow 302 00:25:18,820 --> 00:25:25,330 ♪ From my sad heart. Until everything 303 00:25:33,450 --> 00:25:35,229 That person is Anoinette. 304 00:25:35,230 --> 00:25:38,190 She's Marie Antoinette. I'm sure of it. 305 00:25:42,120 --> 00:25:46,420 That man is a fake. You can't be with him! 306 00:25:59,310 --> 00:26:01,300 Welcome. 307 00:26:04,360 --> 00:26:06,930 Go Hye Rim! Here! 308 00:26:15,140 --> 00:26:18,129 I ordered hot chocolate. What do you want? Excuse me! 309 00:26:18,130 --> 00:26:21,750 No, it's okay. I don't want anything. 310 00:26:23,090 --> 00:26:26,300 What's wrong? Did something bad happen? 311 00:26:28,100 --> 00:26:30,630 I like Choi Soo Hyun. 312 00:26:32,240 --> 00:26:38,129 I liked him from a while ago, but we recently started dating. 313 00:26:38,130 --> 00:26:42,520 I'm sorry, Seung Chan. I should've told you sooner. 314 00:26:45,750 --> 00:26:51,199 - Go Hye Rim, you can't be with Hyung. Hyung is— - I know you don't like him, but 315 00:26:51,200 --> 00:26:53,679 - to me— - He's not someone you can trust! 316 00:26:53,680 --> 00:26:56,789 - If you date him, you'll— - To me, he's a good person. 317 00:26:56,790 --> 00:27:00,520 It's been a while since I felt this way. 318 00:27:03,540 --> 00:27:06,570 You really like him, don't you? 319 00:27:07,310 --> 00:27:08,920 Yeah. 320 00:27:12,400 --> 00:27:14,299 You know that experiment? 321 00:27:14,300 --> 00:27:17,129 Oh that? He agreed to end it. 322 00:27:17,130 --> 00:27:20,779 We ripped up the contract and he deleted the files on his computer. 323 00:27:20,780 --> 00:27:22,719 Really? Then what about the fMRI? 324 00:27:22,720 --> 00:27:25,110 We agreed to not use it. 325 00:27:28,880 --> 00:27:30,799 End the experiment? How did you know that? 326 00:27:30,800 --> 00:27:34,729 Go Hye Rim told me. You really stopped it? 327 00:27:34,730 --> 00:27:36,399 You officially got rejected by her, huh? 328 00:27:36,400 --> 00:27:39,829 Just answer my question. You really quit the experiment? 329 00:27:39,830 --> 00:27:42,999 If you're lying again, I'm going straight to Go Hye Rim and telling her... 330 00:27:43,000 --> 00:27:45,669 I ended it. 331 00:27:45,670 --> 00:27:47,479 Then can I look through your computer? 332 00:27:47,480 --> 00:27:49,610 Go ahead. 333 00:28:05,680 --> 00:28:06,530 See, there's nothing, right? 334 00:28:06,531 --> 00:28:08,389 You didn't move it onto a USB drive? 335 00:28:08,390 --> 00:28:13,479 Choi Seung Chan. You're taking out your low self esteem on this experiment. Just face the truth! 336 00:28:13,480 --> 00:28:17,489 You got rejected by Go Hye Rim, and I got chosen. 337 00:28:17,490 --> 00:28:19,609 You think the ball can't go in just because there's a goalkeeper? 338 00:28:19,610 --> 00:28:20,899 But still, the goalkeeper doesn't change. 339 00:28:20,900 --> 00:28:23,369 If the ball keeps getting past, just watch and see if the goalkeeper really doesn't change. 340 00:28:23,370 --> 00:28:27,629 Even so, there's no way that a shooter become a goalkeeper. 341 00:28:27,630 --> 00:28:29,609 But still, the game isn't over yet. 342 00:28:29,610 --> 00:28:33,059 Hyung, you're still someone who ended up with 6% on the fMRI. 343 00:28:33,060 --> 00:28:36,199 Don't worry, this fMRI result will be different. 344 00:28:36,200 --> 00:28:37,899 You're using the fMRI again? 345 00:28:37,900 --> 00:28:42,279 In order to end the experiment, I have no choice. We have to use the fMRI. 346 00:28:42,280 --> 00:28:46,529 Only then will the experiment you wanted to tell Hye Rim about end, too. 347 00:28:46,530 --> 00:28:50,019 And you too, don't you want to verify her feelings? 348 00:28:50,020 --> 00:28:54,869 That's true, but... You know how suspicious she was of this experiment, right? 349 00:28:54,870 --> 00:28:57,259 You think she'd agree to an fMRI examination? 350 00:28:57,260 --> 00:28:59,950 That's why I need to make her. 351 00:29:05,340 --> 00:29:09,530 Eat as much as you want here, Soo Hyun. My treat. 352 00:29:11,190 --> 00:29:16,410 I'm sorry, Hye Rim. I'm going to deceive you one last time. 353 00:29:20,490 --> 00:29:23,989 What's wrong? Do you not have an appetite? 354 00:29:23,990 --> 00:29:28,389 I mean, what's the point of eating when I only got a 6% on the fMRI examination? 355 00:29:28,390 --> 00:29:30,249 You're still on that? 356 00:29:30,250 --> 00:29:33,229 I told you I was thinking about something else at that time. 357 00:29:33,230 --> 00:29:39,299 I'm a researcher. I believe that the results are what I see. 358 00:29:39,300 --> 00:29:46,599 No matter how much you thought about something else, if you really liked me, that number wouldn't have been as low. 359 00:29:46,600 --> 00:29:48,409 What is so important about that number? 360 00:29:48,410 --> 00:29:50,659 The fact that we're meeting like this right now is a lot more... 361 00:29:50,660 --> 00:29:54,399 I think that the heart is in the brain. 362 00:29:54,400 --> 00:29:57,779 And you can't trick the brain. 363 00:29:57,780 --> 00:30:00,259 But 6%... 364 00:30:00,260 --> 00:30:02,189 No matter how much I look at it, that much is... 365 00:30:02,190 --> 00:30:04,799 Soo Hyun, you know I'm a drama major right? 366 00:30:04,800 --> 00:30:08,309 If I work hard enough, I can even trick my brain... 367 00:30:08,310 --> 00:30:10,089 If you can trick the brain that easily, why would an fMRI exist? 368 00:30:10,090 --> 00:30:16,789 Let's forget about it. A 6% fMRI result receive shouldn't be saying anything. 369 00:30:16,790 --> 00:30:21,449 Soo Hyun, you're so trivial. Why are you hung up on something so insignificant? 370 00:30:21,450 --> 00:30:25,630 That's what I'm saying. I guess that's why the fMRI said I only got a 6%. 371 00:30:33,560 --> 00:30:38,080 Okay, then let's do the FMRI again. 372 00:30:39,050 --> 00:30:42,729 Never mind, there is no need to do something we said we won't do... 373 00:30:42,730 --> 00:30:44,199 It's because I'm uncomfortable. 374 00:30:44,200 --> 00:30:47,179 Soo Hyun, you're just going to keep singing about the 6%. 375 00:30:47,180 --> 00:30:48,779 I won't go to the extent of singing a song. 376 00:30:48,780 --> 00:30:50,969 I'm bothered by it, but... 377 00:30:50,970 --> 00:30:54,819 Spare me! Let's just do the FMRI. 378 00:30:54,820 --> 00:30:58,220 I will show you my heart loud and clear. 379 00:30:59,220 --> 00:31:02,420 If that's the way you think, then it can't be helped. 380 00:31:03,500 --> 00:31:06,160 More rice cake here please. 381 00:31:10,310 --> 00:31:13,390 Let's see... Ji Ho is... 382 00:31:18,070 --> 00:31:20,369 21%. 383 00:31:20,370 --> 00:31:24,370 Better than the previous one. Next is Choi Seung Chan. 384 00:31:30,570 --> 00:31:31,939 77%! 385 00:31:31,940 --> 00:31:33,689 Oh, yeah! 386 00:31:33,690 --> 00:31:37,890 Can you provide us with your thought about this results Mr. Choi Soo Hyun? 387 00:31:38,780 --> 00:31:41,339 Oh you changed your picture doctor. 388 00:31:41,340 --> 00:31:43,079 What's with the model pose? 389 00:31:43,080 --> 00:31:46,059 Did you by any chance go to a studio to take this picture on purpose? 390 00:31:46,060 --> 00:31:48,859 Ooooh. That's how you took care of it? 391 00:31:48,860 --> 00:31:51,040 Place the picture. 392 00:32:07,290 --> 00:32:09,630 98%! 393 00:32:25,500 --> 00:32:27,579 The second FMRI test results... 394 00:32:27,580 --> 00:32:31,119 Test experiment Go Hye Rim, with a 98%, 395 00:32:31,120 --> 00:32:33,519 chose subject A, Choi Soo Hyun. 396 00:32:33,520 --> 00:32:39,020 Thus, I, the supervisor of this experiment officially announce the end of the "Madame Antoine" experiment. 397 00:32:43,410 --> 00:32:45,130 Aren't you going to clap your hands? 398 00:32:48,320 --> 00:32:50,859 You guys worked hard. Then, that is all. 399 00:32:50,860 --> 00:32:52,899 There is still part two of the experiment. 400 00:32:52,900 --> 00:32:56,279 Part 2? Is there also a part 2 for the experiment? 401 00:32:56,280 --> 00:32:56,950 Yes. 402 00:32:56,951 --> 00:33:00,179 The test result shows how much the test subject loves the person they chose. 403 00:33:00,180 --> 00:33:02,649 - The first task is to— - Hey! 404 00:33:02,650 --> 00:33:05,709 Hey! How long do you intend to play with Go Hye Rim? 405 00:33:05,710 --> 00:33:08,189 Calm down. Part 2 of the experiment is really harmless. 406 00:33:08,190 --> 00:33:10,289 You are still deceiving her no difference! 407 00:33:10,290 --> 00:33:11,970 That's right. 408 00:33:12,960 --> 00:33:15,329 That's what couples normally do. 409 00:33:15,330 --> 00:33:17,739 You give them a task and see how much they'll put into it- 410 00:33:17,740 --> 00:33:20,460 Ah seriously that mouth of yours! 411 00:33:21,940 --> 00:33:25,019 I'm going to tell Go Hye Rim. I'm going to tell her right away. 412 00:33:25,020 --> 00:33:27,429 You don't even need to tell her it was an experiment. 413 00:33:27,430 --> 00:33:29,999 Something like a letter? 414 00:33:30,000 --> 00:33:31,319 Where do you think you're going? 415 00:33:31,320 --> 00:33:33,920 Are you asking because you don't know? Move. 416 00:33:37,580 --> 00:33:39,559 Give me time to think it through. 417 00:33:39,560 --> 00:33:43,249 One, two, three. That's enough, right? 418 00:33:43,250 --> 00:33:46,869 One week! I will think about it during the week. 419 00:33:46,870 --> 00:33:48,689 And decide whether to give up part 2 of the experiment or not. 420 00:33:48,690 --> 00:33:51,529 Why would you need one week to realise that? Just give it up now. 421 00:33:51,530 --> 00:33:54,039 No! This is an important experiment for me. 422 00:33:54,040 --> 00:33:56,960 I at least need one week to think it through. 423 00:33:59,230 --> 00:34:02,049 Honestly I could be lying to you now. 424 00:34:02,050 --> 00:34:05,849 I could say you two are lying there is no such thing as part 2 of the experiment. I could deceive you too. 425 00:34:05,850 --> 00:34:08,939 But because you were part of the experiment too.. 426 00:34:08,940 --> 00:34:12,390 So I don't want to go to that extent that's why. 427 00:34:16,280 --> 00:34:19,389 One week. Deal? 428 00:34:19,390 --> 00:34:22,550 3 day. Make up your mind in 3 days. 429 00:34:38,430 --> 00:34:39,789 What? What's going on? 430 00:34:39,790 --> 00:34:41,609 Do you trust Hyung? 431 00:34:41,610 --> 00:34:43,629 I'm not sure. But, why? 432 00:34:43,630 --> 00:34:44,789 I don't trust him. 433 00:34:44,790 --> 00:34:50,209 He keeps saying experiment experiment, would one week even be good enough? For someone like him even a month isn't good enough. 434 00:34:50,210 --> 00:34:51,629 Well, that's true. 435 00:34:51,630 --> 00:34:55,689 You want to watch Go Hye Rim keeps being deceived? 436 00:34:55,690 --> 00:34:59,309 That's why I'm telling you we should do something, we should stop him. 437 00:34:59,310 --> 00:35:00,170 What do we do? 438 00:35:00,171 --> 00:35:02,389 First, let's spread a virus in his computer. 439 00:35:02,390 --> 00:35:05,349 Let's make all the documents disappear. 440 00:35:05,350 --> 00:35:09,169 And damaging any external storage such as USB. 441 00:35:09,170 --> 00:35:11,729 You want to make the experiment disappear? - Yes of course. 442 00:35:11,730 --> 00:35:15,309 But doctor has already backed up everything to cloud. 443 00:35:15,310 --> 00:35:18,989 Since it's on the client's service provider, only the doctor can access it. 444 00:35:18,990 --> 00:35:20,549 When did that person..so quickly. 445 00:35:20,550 --> 00:35:25,300 Right after the FMRI was over, he said that he needed to protect it. 446 00:35:26,250 --> 00:35:28,579 Is there no other way to damage things? 447 00:35:28,580 --> 00:35:32,039 He does store important documents like the experiment's blueprint and journals separately... 448 00:35:32,040 --> 00:35:33,109 Then let's get rid of those at least. 449 00:35:33,110 --> 00:35:35,869 That is in the safe behind the easel in the consultation room. 450 00:35:35,870 --> 00:35:40,800 But also, only the doctor knows the password. You won't be able to open it. 451 00:35:42,540 --> 00:35:45,959 Switch to the first lane... and make sure you turn on the signal. 452 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 Oh my, what's wrong with this? 453 00:35:46,961 --> 00:35:49,539 Turn off the wiper, and turn off the left turn signal. 454 00:35:49,540 --> 00:35:50,769 Which way was it again? Well. 455 00:35:50,770 --> 00:35:55,560 Alright, switch lanes. There aren't any other cars coming. 456 00:35:57,370 --> 00:35:59,110 Very good. 457 00:35:59,930 --> 00:36:01,329 - I'm done?- Yes. 458 00:36:01,330 --> 00:36:04,189 Now just proceed straight on this lane. 459 00:36:04,190 --> 00:36:09,010 Hye Rim, now you can straighten up and look at yourself. 460 00:36:10,720 --> 00:36:13,459 Are we going somewhere far? Where are we headed to? 461 00:36:13,460 --> 00:36:17,439 I've rented a villa, I want to rest. 462 00:36:17,440 --> 00:36:21,979 Then does this mean we are sleeping the night out? 463 00:36:21,980 --> 00:36:26,919 Sleeping the night out... We can just come back, or we can stay the night.. 464 00:36:26,920 --> 00:36:30,739 Oh, what to do? I didn't prepare at all. 465 00:36:30,740 --> 00:36:31,959 Then let's just go then come back. 466 00:36:31,960 --> 00:36:34,720 No, we don't need to do that. 467 00:36:43,840 --> 00:36:44,979 Where did Hyung go? 468 00:36:44,980 --> 00:36:48,799 I don't know, he called Go Hye Rim so early in the morning and left. 469 00:36:48,800 --> 00:36:50,539 - What about Go Hye Rim?- They're together. 470 00:36:50,540 --> 00:36:52,879 And doctor actually packed simple things too. 471 00:36:52,880 --> 00:36:54,459 Where are they going that they need to pack up? 472 00:36:54,460 --> 00:36:58,260 I don't know, it seems they will sleep outside. 473 00:37:07,860 --> 00:37:11,260 Oh, it's so nice! 474 00:37:31,920 --> 00:37:33,679 I won't ask where you two went. 475 00:37:33,680 --> 00:37:36,399 But today is the third day. 476 00:37:36,400 --> 00:37:39,429 It's either you quit this experiment or tell her the truth. 477 00:37:39,430 --> 00:37:40,719 If you don't, then I will. 478 00:37:40,720 --> 00:37:42,840 I'll take care of it. 479 00:37:51,950 --> 00:37:54,259 Go Hye Rim you are being deceived. 480 00:37:54,260 --> 00:37:57,670 The person next to you is experiment subject A. 481 00:38:03,300 --> 00:38:05,459 Welcome! What can I get you? 482 00:38:05,460 --> 00:38:08,180 We are going to grill and eat some meat, right? 483 00:38:11,420 --> 00:38:14,039 I got a text from Seung Chan. 484 00:38:14,040 --> 00:38:17,179 You already rejected Seung Chan right? Then don't pick uo=p. 485 00:38:17,180 --> 00:38:20,319 For the time being try not to contact him and act cold towards him. 486 00:38:20,320 --> 00:38:21,369 Even so... 487 00:38:21,370 --> 00:38:25,379 Hey, from now on, we are having a large sale on lettuce! 488 00:38:25,380 --> 00:38:27,829 It's a large sale! Let's go get in line! 489 00:38:27,830 --> 00:38:30,830 I will give it to you all for 50% its' price! 490 00:38:33,750 --> 00:38:36,639 Ah, it looks delicious! 491 00:38:36,640 --> 00:38:37,550 It's not ready yet. 492 00:38:37,551 --> 00:38:40,370 Sausage is ok. 493 00:38:42,680 --> 00:38:45,520 Mm. Say ah. 494 00:38:54,620 --> 00:38:59,379 But, why is your relationship with Seung Chan that bad? 495 00:38:59,380 --> 00:39:01,219 Our temperaments don't match. 496 00:39:01,220 --> 00:39:04,159 Still, Seung Chan tends to have a friendly disposition. 497 00:39:04,160 --> 00:39:06,679 Soo Hyun calls you Hyung, and hangs around you. 498 00:39:06,680 --> 00:39:08,779 It's not that he's friendly. He just doesn't have fear. 499 00:39:08,780 --> 00:39:11,179 He has never gotten scolded by anyone once. 500 00:39:11,180 --> 00:39:13,679 He thinks that he can just do whatever to anyone. 501 00:39:13,680 --> 00:39:16,299 Still.. isn't it nice to be approached in such a friendly manner.. 502 00:39:16,300 --> 00:39:18,239 No, I feel bad. 503 00:39:18,240 --> 00:39:20,259 I want to just flip everything over. 504 00:39:20,260 --> 00:39:24,480 In this world there are people who hate you. I just wanted to let you know that. 505 00:39:26,560 --> 00:39:31,799 You grew up under your step mother's care didn't you? 506 00:39:31,800 --> 00:39:33,360 Yes. 507 00:39:34,140 --> 00:39:36,779 Perhaps, are you like this because of that? 508 00:39:36,780 --> 00:39:39,739 Did your step mother ignore you and only paid attention to Seung Chan? 509 00:39:39,740 --> 00:39:46,199 No, she was very nice to me. -But there is always that atmosphere which I'm let out. 510 00:39:46,200 --> 00:39:51,120 In a house, there were three people living there, but only two going around, making noise. 511 00:39:55,000 --> 00:40:00,179 Do you not remember you real mom? Other than your memory from the amusement park. 512 00:40:00,180 --> 00:40:02,509 Not at all. 513 00:40:02,510 --> 00:40:05,150 Let's eat now, the meat is all well cooked. 514 00:40:09,300 --> 00:40:11,360 Choi Seung Chan 515 00:40:15,930 --> 00:40:17,470 Missed Call: Choi Seung Chan 516 00:40:23,300 --> 00:40:27,179 Sorry for asking you to come so late. I have no motivation in the mornings. 517 00:40:27,180 --> 00:40:32,679 That's great, teacher. If you miss a single day of exercise, it's hard to start up again. 518 00:40:32,680 --> 00:40:36,229 Seung Chan, you take a deep breath in too. 519 00:40:36,230 --> 00:40:37,640 Yes. 520 00:40:39,520 --> 00:40:41,779 What? Are you waiting for a call? 521 00:40:41,780 --> 00:40:46,510 Yes. I told Hye Rim about the experiment through text. 522 00:40:47,400 --> 00:40:51,129 Really? What did she say? 523 00:40:51,130 --> 00:40:54,600 There's no response yet. Not sure if she saw it or not... 524 00:40:55,510 --> 00:41:01,509 If she finds out about the experiment she might hate you.. are you fine with that? 525 00:41:01,510 --> 00:41:03,099 I can't help it even if she hates me. 526 00:41:03,100 --> 00:41:08,569 More than that, I'm worried that Hye Rim will get hurt badly from it. 527 00:41:08,570 --> 00:41:11,649 You can comfort her then. 528 00:41:11,650 --> 00:41:15,909 As a matter of fact, just in case I already bought tickets to go skating. 529 00:41:15,910 --> 00:41:22,689 But I feel like I'm just using that as an excuse to see her again. I'll just throw it away. 530 00:41:22,690 --> 00:41:26,989 Wait a minute. I'll take those. 531 00:41:26,990 --> 00:41:30,009 Teacher, can you skate well? 532 00:41:30,010 --> 00:41:34,809 Well, just a little. I could learn from whoever. 533 00:41:34,810 --> 00:41:38,449 It's probably going to be chaotic because everyone is skating by themselves... 534 00:41:38,450 --> 00:41:40,680 Should we go together? 535 00:41:41,870 --> 00:41:48,209 If you went with me that'd be great, but if you're busy, I can go alone. 536 00:41:48,210 --> 00:41:52,690 No, teacher. Let's go together. After I send one more text. 537 00:42:01,900 --> 00:42:05,069 Right, I didn't check Seung Chan's text yet. 538 00:42:05,070 --> 00:42:06,649 Just leave it. 539 00:42:06,650 --> 00:42:08,929 Why? There could be some urgent matter- 540 00:42:08,930 --> 00:42:12,739 It's because you keep letting him that he does whatever he wants. 541 00:42:12,740 --> 00:42:15,739 We need to fix his habits now. Give it to me. I'll erase it for you. 542 00:42:15,740 --> 00:42:17,579 - Wait, let me just see this.- Hye Rim. 543 00:42:17,580 --> 00:42:19,439 Battery Low 544 00:42:19,440 --> 00:42:21,460 It died. 545 00:42:29,400 --> 00:42:33,430 What? Are you pouting because I was going to check the text? 546 00:42:34,980 --> 00:42:36,660 So childish. 547 00:42:43,800 --> 00:42:47,440 Give me the ones you soaped up. I'll rinse them. 548 00:42:52,230 --> 00:42:54,299 One, two. 549 00:42:54,300 --> 00:42:58,889 Like that, teacher. Like you're pushing off, that's how you do it. 550 00:42:58,890 --> 00:43:04,089 I wonder... This is quite hard. 551 00:43:04,090 --> 00:43:06,789 But you're still doing it pretty well. 552 00:43:06,790 --> 00:43:12,050 Doctor, how do you handle a one-sided love? 553 00:43:14,280 --> 00:43:17,409 Seung Chan, you have such a lovely heart. 554 00:43:17,410 --> 00:43:24,109 Instead of asking something like "How can I break ties off with them properly?" It's the first time i've been asked that. 555 00:43:24,110 --> 00:43:29,429 I still think its too early to give up. But I can't just do nothing which is a problem. 556 00:43:29,430 --> 00:43:32,919 Of course. It's good that you asked. 557 00:43:32,920 --> 00:43:36,579 I have a PhD in one-sided love, so I know it well. 558 00:43:36,580 --> 00:43:39,860 How did you become a a Doctor of One-sided Love? 559 00:43:40,990 --> 00:43:44,909 I, too, have someone I like. 560 00:43:44,910 --> 00:43:49,279 Really? A person who is as old as you have someone you like? 561 00:43:49,280 --> 00:43:54,789 Of course. Is someone who is old not a person? 562 00:43:54,790 --> 00:43:58,049 Then, how are you coping? 563 00:43:58,050 --> 00:44:02,729 I'm just liking him to the best of my ability. 564 00:44:02,730 --> 00:44:05,979 When I see that person, my smile appears. 565 00:44:05,980 --> 00:44:09,319 Just that alone is a big fortune. 566 00:44:09,320 --> 00:44:16,439 And when you start having unrequited feelings for someone you become surprised at how much passion you have stored away. 567 00:44:16,440 --> 00:44:20,609 It can be a strength to reflect on one's self. 568 00:44:20,610 --> 00:44:24,549 So, just enjoy that emotion. 569 00:44:24,550 --> 00:44:29,239 One-sided love that's not calculated nor objective. 570 00:44:29,240 --> 00:44:32,410 It's the world's most innocent love. 571 00:44:33,480 --> 00:44:35,739 Then, I'm still innocent too, right? 572 00:44:35,740 --> 00:44:38,640 Of course. And... 573 00:44:43,940 --> 00:44:45,939 Sometimes you get lucky too.. 574 00:44:45,940 --> 00:44:47,409 What? 575 00:44:47,410 --> 00:44:49,999 Ah, nothing. 576 00:44:50,000 --> 00:44:52,289 You seem tired. Should we stop skating? 577 00:44:52,290 --> 00:44:57,849 No, I'm not tired at all. I can do around ten more times. 578 00:44:57,850 --> 00:44:59,669 Yes. Then, again. 579 00:44:59,670 --> 00:45:05,030 One, two. One, two. One, two. 580 00:45:06,790 --> 00:45:12,050 I'm here like this with you seems like a dream. 581 00:45:15,100 --> 00:45:16,870 Me too. 582 00:45:18,860 --> 00:45:22,199 From now on, I'm going to love you to your hearts content. 583 00:45:22,200 --> 00:45:26,839 Without a care as to what other's think, and to compensate for what you didn't receive from your mother. 584 00:45:26,840 --> 00:45:29,280 I'll give you all the love. 585 00:45:38,840 --> 00:45:41,300 I love you, Soo Hyun. 586 00:45:42,650 --> 00:45:44,240 Me too. 587 00:45:45,640 --> 00:45:49,080 Rather than 'me too, ' you have nothing else to say? 588 00:46:15,550 --> 00:46:17,539 Yes. Keep practising that 10 more times. 589 00:46:17,540 --> 00:46:22,239 Okay.. excuse me.. when could I play Bach's Prelude? 590 00:46:22,240 --> 00:46:26,370 I'm sorry maam. Your'e still far away from that. 591 00:46:40,500 --> 00:46:41,809 It's charged now. 592 00:46:41,810 --> 00:46:43,680 Thank you. 593 00:46:45,260 --> 00:46:47,549 Go Hye Rim.. you're being decieved. 594 00:46:47,550 --> 00:46:50,940 The person next to you is the person A in the experiment. 595 00:46:54,920 --> 00:46:56,989 There is a small safe in his office behind a frame. 596 00:46:56,990 --> 00:47:02,590 Use what method you can to get the password from hyung and open it. Then, you'll find out all the secret.<.i> 597 00:47:14,080 --> 00:47:16,379 Go in and rest. I'll also be out after a bit of rest. 598 00:47:16,380 --> 00:47:19,480 Yes. Go back safely, Soo Hyun. 599 00:48:22,700 --> 00:48:25,660 Soo Hyun's birthday... 600 00:48:47,310 --> 00:48:50,399 Hi, Seung Chan. Good morning. 601 00:48:50,400 --> 00:48:52,739 Did you go? 602 00:48:52,740 --> 00:48:53,979 Where? 603 00:48:53,980 --> 00:48:55,720 With Hyung. 604 00:48:56,860 --> 00:48:58,480 Well. 605 00:48:59,870 --> 00:49:01,899 Did you see my text? 606 00:49:01,900 --> 00:49:03,079 Yeah. 607 00:49:03,080 --> 00:49:06,219 You received the text and yet there is no response? 608 00:49:06,220 --> 00:49:08,600 There was no substantial content. 609 00:49:10,460 --> 00:49:13,110 Did you see the safe? 610 00:49:14,330 --> 00:49:19,170 I'm not going to look at it. I no longer want to be suspicious of Soo Hyun. 611 00:49:39,520 --> 00:49:41,539 Did you get some rest, Soo Hyun? 612 00:49:41,540 --> 00:49:44,359 - What about you, Hye Rim?- I did too. 613 00:49:44,360 --> 00:49:47,199 Can you check the text on my phone? 614 00:49:47,200 --> 00:49:48,419 What? 615 00:49:48,420 --> 00:49:50,359 My hands are like this. 616 00:49:50,360 --> 00:49:55,840 I think it's a spam message but you should check it just in case. 617 00:50:03,490 --> 00:50:05,419 It says to enter the password. 618 00:50:05,420 --> 00:50:07,869 Ah, that's your birth date. 619 00:50:07,870 --> 00:50:12,000 Everyone who dates do that. Don't you do that? 620 00:50:21,780 --> 00:50:24,639 Theres going to be a sale at a department store. 621 00:50:24,640 --> 00:50:27,320 I thought it was a spam. 622 00:51:47,470 --> 00:51:51,820 - Hello? -Its the security team. We've detected suspicious activity. 623 00:52:02,500 --> 00:52:04,379 It doesn't look like there is anything missing. 624 00:52:04,380 --> 00:52:05,589 What about you, Hye Rim? 625 00:52:05,590 --> 00:52:10,949 Me too. But I heard your door lock was broken. 626 00:52:10,950 --> 00:52:14,239 It's scary. It means that someone broke in. 627 00:52:14,240 --> 00:52:15,759 Do you want to report it to the police? 628 00:52:15,760 --> 00:52:18,129 No, there's no need to go to that extent. Can the door be opened now? 629 00:52:18,130 --> 00:52:21,799 Yes. But I think you need to take more care of the safe from here on. 630 00:52:21,800 --> 00:52:25,359 You should also get the lock mechanism checked out. And change your passwords as soon as possible. 631 00:52:25,360 --> 00:52:29,130 Yes. One second, there is something I need to verify. 632 00:52:59,120 --> 00:53:04,730 We think you should have higher security measures set up. And change your passwords as well. 633 00:53:06,010 --> 00:53:08,469 Oh.. its your birthday. 634 00:53:08,470 --> 00:53:12,740 Couples usually do that. You don't do that? 635 00:53:26,690 --> 00:53:29,639 Let's meet at that cafe we met at before, in an hour. 636 00:53:29,640 --> 00:53:34,369 Okay.. but did Dr.Bae go anywhere? 637 00:53:34,370 --> 00:53:37,889 She's getting lessons on something nowadays. So she left early. 638 00:53:37,890 --> 00:53:43,039 Seung Chan also went to school and Ji Ho is out. I guess I'll be eating dinner alone today. 639 00:53:43,040 --> 00:53:47,000 Be patient for one hour and come out. Let's eat dinner together. 640 00:53:58,040 --> 00:54:00,800 There's no one, is that it? 641 00:54:05,520 --> 00:54:08,019 Excuse me. One more glass please. 642 00:54:08,020 --> 00:54:10,259 Hey, stop drinking. 643 00:54:10,260 --> 00:54:13,559 Excuse me! Cancel that. Don't bring it. 644 00:54:13,560 --> 00:54:19,039 You wallow your sorrow in the cold night air and have a hard time because you caught a cold. You practice Hap Ki Do while yelling my sisters name. 645 00:54:19,040 --> 00:54:21,189 Don't you think it's time to stop? 646 00:54:21,190 --> 00:54:24,209 No, I need to suffer more. 647 00:54:24,210 --> 00:54:26,979 No. I need to be hit. 648 00:54:26,980 --> 00:54:31,439 You little.. If you want to be beaten up so bad let me do it for you. 649 00:54:31,440 --> 00:54:33,909 I'm not like this because I got rejected by Hye Rim. 650 00:54:33,910 --> 00:54:37,209 Then what. Why are you like this? 651 00:54:37,210 --> 00:54:41,419 I did something terrible to Hye Rim. Even if I get paddled hundred times, it won't be enough. 652 00:54:41,420 --> 00:54:44,929 Why? Did you steal her heart or something? 653 00:54:44,930 --> 00:54:48,499 If it's something like that then it'll be fine once I receive punishment. But I'm too~ 654 00:54:48,500 --> 00:54:51,560 What is it? Stop stalling and tell me. 655 00:54:53,620 --> 00:54:56,409 Then, will you tell Hye Rim Noona instead of me? 656 00:54:56,410 --> 00:54:58,450 Tell her what? 657 00:54:59,480 --> 00:55:03,860 You know the experiment she's part of? Well.. 658 00:55:18,910 --> 00:55:22,599 Its actually a psychological experiment that is based on love. 659 00:55:22,600 --> 00:55:25,859 Love what? What is that? 660 00:55:25,860 --> 00:55:33,069 The main subject is Hye Rim. Sung Chan, the Doctor and I were all participants. The Doctor even supervised the experiment. 661 00:55:33,070 --> 00:55:36,859 Why's it so complicated? 662 00:55:36,860 --> 00:55:40,159 Just say it straightforwardly. What's going on? 663 00:55:40,160 --> 00:55:44,600 The fact that all three of us said that we liked here was all fake. 664 00:55:51,230 --> 00:55:55,739 Of course.. I started falling for her.. 665 00:55:55,740 --> 00:55:58,130 But not right at the start. 666 00:55:58,950 --> 00:56:01,189 It was in order to see who Hye Rim Noona would fall in love with- 667 00:56:01,190 --> 00:56:04,289 Wait, wait. So, 668 00:56:04,290 --> 00:56:10,509 You guys approached her to see who she will chose? 669 00:56:10,510 --> 00:56:11,960 Yes. 670 00:56:13,050 --> 00:56:15,230 Seung Chan too? 671 00:56:17,950 --> 00:56:20,499 Doctor Choi too? 672 00:56:20,500 --> 00:56:22,439 Yes. 673 00:56:22,440 --> 00:56:24,220 You too? 674 00:56:32,210 --> 00:56:34,290 Bad bastard. 675 00:56:46,270 --> 00:56:49,080 Why isn't this girl picking up? 676 00:57:00,070 --> 00:57:02,429 Ah, it's your birth date. 677 00:57:02,430 --> 00:57:06,819 Everyone who dates do that with each other. You don't do that? 678 00:57:06,820 --> 00:57:08,809 Soo Hyun, 679 00:57:08,810 --> 00:57:13,980 My birthday is March 2nd. 0302. 680 00:57:30,280 --> 00:57:33,010 -How much is the cotton candy? -3000 Won. 681 00:57:35,200 --> 00:57:37,200 Madame Antoine Experiment. Pilot Study Blueprint. 682 00:57:40,580 --> 00:57:47,020 Preliminary. Test 2: Having a single women in her thirties approached by three different types of men, and seeing how deep her love is for the man of her choice. 683 00:57:48,100 --> 00:57:53,220 Using fMRIS to measure females feelings for the three men. 684 00:58:40,700 --> 00:58:42,499 Kneel. You're not going to kneel? 685 00:58:42,500 --> 00:58:44,029 What are you going to do with hyung from now on? 686 00:58:44,030 --> 00:58:45,559 I'll make him confess. 687 00:58:45,560 --> 00:58:47,119 Omo, Soo Hyun. 688 00:58:47,120 --> 00:58:49,549 Did you say something to Hye Rim? 689 00:58:49,550 --> 00:58:50,500 I have something to tell you- 690 00:58:50,501 --> 00:58:52,639 Don't you dare blab! 691 00:58:52,640 --> 00:58:54,389 -Doctor! -Thryroid Cancer? 692 00:58:54,390 --> 00:58:57,519 I have a bucket list organized for everything I want to do. 693 00:58:57,520 --> 00:58:59,769 Seung Chan, you're here. 694 00:58:59,770 --> 00:59:03,709 At first, I made you part of the experiment to mess with you. 695 00:59:03,710 --> 00:59:05,729 But now, my feelings became real. 696 00:59:05,730 --> 00:59:06,670 Hye Rim, you believe me, right? 697 00:59:06,671 --> 00:59:08,399 I want to believe, hundred, thousand times. 698 00:59:08,400 --> 00:59:09,409 How about the second experiment? 699 00:59:09,410 --> 00:59:11,569 Beside this, there is another experiment? 700 00:59:11,570 --> 00:59:15,029 Second phase: Seeing how much she's willing to stray from social norms. 701 00:59:15,030 --> 00:59:16,559 You're going to be fooled by that? 702 00:59:16,560 --> 00:59:19,289 I'm sorry, Hye Rim. Can you forgive me? 703 00:59:19,290 --> 00:59:23,669 You crossed the line! How dare you play with me? 704 00:59:23,670 --> 00:59:26,310 I'm going to tear it apart! 59618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.