All language subtitles for MWAL 06 - Diffusers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,400 So we've done plenty of shots in the 2 00:00:01,400 --> 00:00:03,120 sun, and don't forget that you can use 3 00:00:03,120 --> 00:00:06,020 a diffuser to just strain that water out, 4 00:00:06,100 --> 00:00:07,960 as in strain that light and soften it, 5 00:00:08,320 --> 00:00:10,700 and create a beautiful, beautiful quality of light 6 00:00:10,700 --> 00:00:11,920 on whoever you're photographing. 7 00:00:12,220 --> 00:00:13,720 In this case, of course, we're sort of 8 00:00:13,720 --> 00:00:15,239 struggling to sort of see the camera right 9 00:00:15,239 --> 00:00:16,280 now because it's quite sunny. 10 00:00:16,700 --> 00:00:18,340 What I wanna do is I'm actually gonna 11 00:00:18,340 --> 00:00:20,640 get Lisa on the fringe of this shadow. 12 00:00:21,200 --> 00:00:23,500 So just like that, if it's possible, can 13 00:00:23,500 --> 00:00:24,360 I get you to squat down? 14 00:00:24,900 --> 00:00:27,080 So now, okay, we've got Lisa in the 15 00:00:27,080 --> 00:00:27,260 sun. 16 00:00:27,260 --> 00:00:30,260 It's important that you pose her with the 17 00:00:30,260 --> 00:00:31,940 shadow falling on her face in the sun 18 00:00:31,940 --> 00:00:33,680 first, because I can see what I'm doing. 19 00:00:34,180 --> 00:00:35,780 And then once the diffuser goes over there, 20 00:00:35,820 --> 00:00:37,520 then you know that the direction of light 21 00:00:37,520 --> 00:00:38,560 and the shadow is gonna be falling in 22 00:00:38,560 --> 00:00:39,160 the right place. 23 00:00:39,740 --> 00:00:41,600 So Lisa, just tilt your face up, good. 24 00:00:42,940 --> 00:00:45,560 Okay, we've got her both eyes in light, 25 00:00:45,800 --> 00:00:46,940 and she's looking great. 26 00:00:47,100 --> 00:00:48,880 So let's get the diffuser in now. 27 00:00:49,900 --> 00:00:50,580 Yeah, that's better. 28 00:00:50,980 --> 00:00:52,260 If you can, I know you're struggling to 29 00:00:52,260 --> 00:00:52,920 sort of balance there. 30 00:00:53,200 --> 00:00:54,600 Do me a favor, can you bring your 31 00:00:54,600 --> 00:00:56,420 right knee up and your left knee down? 32 00:00:56,920 --> 00:00:57,960 Just sort of try to get a position 33 00:00:57,960 --> 00:00:59,740 where you can hold a little bit firmer 34 00:00:59,740 --> 00:00:59,940 there. 35 00:01:00,220 --> 00:01:00,720 That's good. 36 00:01:01,040 --> 00:01:02,160 And then bring your shoulders back a little 37 00:01:02,160 --> 00:01:02,360 bit. 38 00:01:02,840 --> 00:01:03,560 Perfect, good. 39 00:01:03,980 --> 00:01:06,760 Tilt your face this way, turn, good. 40 00:01:07,960 --> 00:01:09,280 Okay, great, let's put the diffuser on. 41 00:01:11,780 --> 00:01:12,420 There we go. 42 00:01:15,040 --> 00:01:16,100 Yeah, that's gorgeous. 43 00:01:16,240 --> 00:01:16,660 Hold it there. 44 00:01:18,260 --> 00:01:18,660 Beautiful. 45 00:01:21,760 --> 00:01:23,080 All right, hold it there. 46 00:01:23,500 --> 00:01:23,860 Gorgeous. 47 00:01:25,420 --> 00:01:26,140 Eyes at me. 48 00:01:28,420 --> 00:01:28,820 Beautiful. 49 00:01:29,580 --> 00:01:31,560 Let's now do one with the sun just 50 00:01:31,560 --> 00:01:32,240 to show you the difference. 51 00:01:35,250 --> 00:01:36,610 Obviously, dramatically different. 52 00:01:36,750 --> 00:01:38,310 I'm not saying the sun is bad, it's 53 00:01:38,310 --> 00:01:38,770 just different. 54 00:01:38,870 --> 00:01:40,570 Remember, you can just simply grab your diffuser 55 00:01:40,570 --> 00:01:41,830 out and have some fun with that too. 56 00:01:42,910 --> 00:01:45,810 So let's look at that and then that. 57 00:01:46,030 --> 00:01:46,650 Just beautiful. 58 00:01:47,070 --> 00:01:48,370 Love the negative space behind her. 59 00:01:48,430 --> 00:01:50,190 Like I said, it represents mystery rather than 60 00:01:50,190 --> 00:01:50,490 harmony. 61 00:01:51,930 --> 00:01:53,910 And she's perfectly sharp there we want her 62 00:01:53,910 --> 00:01:54,150 to be. 63 00:01:54,750 --> 00:01:55,150 Fantastic. 4025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.