All language subtitles for MWAL 03 - Lisa Dillon Reflectors P1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,480 So now the sun of course is hitting 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,980 that pillar and I like the idea of 3 00:00:06,980 --> 00:00:09,980 us using that reflected light but also getting 4 00:00:09,980 --> 00:00:10,480 a backlight. 5 00:00:10,620 --> 00:00:12,020 So I might get you guys off for 6 00:00:12,020 --> 00:00:12,280 a moment. 7 00:00:13,380 --> 00:00:15,600 Now Lisa, I want you to stand here 8 00:00:15,600 --> 00:00:20,080 facing that column and we're going to get 9 00:00:20,080 --> 00:00:21,520 some beautiful light on you actually. 10 00:00:21,640 --> 00:00:22,800 Let me see if this way is even 11 00:00:22,800 --> 00:00:23,100 better. 12 00:00:24,000 --> 00:00:24,640 Oh yeah, wow. 13 00:00:25,020 --> 00:00:27,440 Okay, so there's nice, there's pretty nice light 14 00:00:27,440 --> 00:00:30,160 on Lisa but it's going to get a 15 00:00:30,160 --> 00:00:31,640 lot better with one step backwards. 16 00:00:31,820 --> 00:00:33,160 Now remember this is the column that we're 17 00:00:33,160 --> 00:00:34,020 just photographing on. 18 00:00:34,120 --> 00:00:35,220 Now if you look at her skin tone, 19 00:00:35,280 --> 00:00:37,040 let's come nice and close so you can 20 00:00:37,040 --> 00:00:37,680 actually see. 21 00:00:38,040 --> 00:00:39,200 She's going to take a couple of steps 22 00:00:39,200 --> 00:00:39,440 back. 23 00:00:39,520 --> 00:00:40,520 Be very careful of the dress. 24 00:00:40,740 --> 00:00:41,960 Look at the light on her, look at 25 00:00:41,960 --> 00:00:42,520 the light on her. 26 00:00:43,180 --> 00:00:43,580 Wow. 27 00:00:44,260 --> 00:00:46,180 So now we're talking, now we're talking. 28 00:00:46,260 --> 00:00:46,720 It's beautiful. 29 00:00:47,200 --> 00:00:47,400 Why? 30 00:00:47,500 --> 00:00:49,760 Because the sun is coming and reflecting off 31 00:00:49,760 --> 00:00:50,940 this and coming back. 32 00:00:51,020 --> 00:00:53,140 So now we have a backlight and we 33 00:00:53,140 --> 00:00:53,880 have a front light. 34 00:00:54,000 --> 00:00:55,820 So we've made two lights out of one. 35 00:00:55,980 --> 00:00:57,360 So we're going to turn her body away 36 00:00:57,360 --> 00:00:58,100 from the light source. 37 00:00:58,280 --> 00:01:00,420 Now this has become the light source. 38 00:01:00,620 --> 00:01:02,720 So that's where we've got that beautiful detail 39 00:01:02,720 --> 00:01:03,060 there. 40 00:01:03,700 --> 00:01:04,980 And then we're to get you to come 41 00:01:04,980 --> 00:01:05,540 a touch closer. 42 00:01:05,840 --> 00:01:06,080 Good. 43 00:01:06,420 --> 00:01:07,600 And I want you to point your toe 44 00:01:07,600 --> 00:01:08,080 that way. 45 00:01:08,240 --> 00:01:09,020 Bend the knee a little bit. 46 00:01:09,080 --> 00:01:10,260 Shift the weight back and lean forward. 47 00:01:10,660 --> 00:01:11,200 Tilt the face. 48 00:01:11,640 --> 00:01:13,440 Now you'll notice that I'm posing her feet 49 00:01:13,440 --> 00:01:15,240 although I'm actually photographing up close. 50 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 Posing starts from the feet. 51 00:01:17,100 --> 00:01:18,640 That makes her more engaged to the light 52 00:01:18,640 --> 00:01:20,400 where I basically want it. 53 00:01:20,840 --> 00:01:21,260 All right. 54 00:01:21,460 --> 00:01:23,420 So now, yeah, that's beautiful. 55 00:01:24,000 --> 00:01:26,880 Now we have to expect that if the 56 00:01:26,880 --> 00:01:28,920 sun is shining on the back of her 57 00:01:28,920 --> 00:01:31,160 and she is wearing a veil like that, 58 00:01:31,480 --> 00:01:33,580 it's going to blow out if I expose 59 00:01:33,580 --> 00:01:34,260 for her face. 60 00:01:34,420 --> 00:01:36,120 You either have to accept that, you'd have 61 00:01:36,120 --> 00:01:37,580 to crop it out or you take the 62 00:01:37,580 --> 00:01:38,060 veil off. 63 00:01:38,180 --> 00:01:39,580 One of those, one of those things. 64 00:01:40,000 --> 00:01:41,340 Now close your eyes so you get used 65 00:01:41,340 --> 00:01:42,100 to the light there. 66 00:01:42,360 --> 00:01:44,420 Come right down with my exposure here. 67 00:01:44,580 --> 00:01:45,040 All right. 68 00:01:45,160 --> 00:01:45,560 Beautiful. 69 00:01:47,220 --> 00:01:48,940 Now you can see by the way the 70 00:01:48,940 --> 00:01:51,640 exposure meter, because I've got light skin, I've 71 00:01:51,640 --> 00:01:54,220 got white in the shot and everything like 72 00:01:54,220 --> 00:01:58,140 that, the camera says that I'm officially overexposing 73 00:01:58,140 --> 00:01:58,460 this. 74 00:01:58,620 --> 00:01:59,920 Well, that's what we said. 75 00:01:59,940 --> 00:02:02,320 If we said something is bright, something is 76 00:02:02,320 --> 00:02:04,720 white, the camera will look at it and 77 00:02:04,720 --> 00:02:06,040 want to underexpose it. 78 00:02:06,400 --> 00:02:09,100 Therefore, if even though I'm shooting on manual, 79 00:02:09,720 --> 00:02:12,340 you can see how the correct exposure, which 80 00:02:12,340 --> 00:02:13,880 is what I believe it is right now, 81 00:02:14,300 --> 00:02:16,220 is actually saying that this is actually about 82 00:02:16,220 --> 00:02:19,040 a stop overexpose, but it's exposed correctly. 83 00:02:19,260 --> 00:02:20,880 Remember, if something is bright, you go bright, 84 00:02:20,960 --> 00:02:23,320 lean towards the plus with either your ISO, 85 00:02:23,600 --> 00:02:24,660 your aperture or your shutter speed. 86 00:02:24,760 --> 00:02:26,240 If something is dark, you go dark, lean 87 00:02:26,240 --> 00:02:26,980 towards the minus. 88 00:02:27,620 --> 00:02:27,880 All right. 89 00:02:27,960 --> 00:02:30,580 Let's not keep her stranded here because we've 90 00:02:30,580 --> 00:02:32,680 got this gorgeous light on her. 91 00:02:33,460 --> 00:02:34,980 Focus on the eye that's closest to the 92 00:02:34,980 --> 00:02:35,220 camera. 93 00:02:36,200 --> 00:02:36,740 All right. 94 00:02:36,840 --> 00:02:38,660 I want a soft, very soft, subtle look 95 00:02:38,660 --> 00:02:39,960 into the camera when you can. 96 00:02:40,160 --> 00:02:40,280 Ready? 97 00:02:42,260 --> 00:02:44,140 Very gently open up your eyes right at 98 00:02:44,140 --> 00:02:44,440 me. 99 00:02:46,520 --> 00:02:46,960 Gorgeous. 100 00:02:47,180 --> 00:02:48,020 A little hint of a smile. 101 00:02:48,700 --> 00:02:49,320 There you go. 102 00:02:50,120 --> 00:02:50,560 Gorgeous. 103 00:02:52,560 --> 00:02:54,340 Guys, have a look at that quality. 104 00:02:54,480 --> 00:02:55,520 It's quite ridiculous. 105 00:02:56,820 --> 00:02:58,660 We have a beautiful direction of light. 106 00:02:59,600 --> 00:03:00,580 She's looking amazing. 107 00:03:00,820 --> 00:03:01,960 We've isolated the white. 108 00:03:02,080 --> 00:03:03,520 We've cropped into the actual veil. 109 00:03:04,520 --> 00:03:06,260 Otherwise, I think if we included too much 110 00:03:06,260 --> 00:03:08,200 veil, this would just be a little bit 111 00:03:08,200 --> 00:03:10,460 too much in the sense that it would 112 00:03:10,460 --> 00:03:11,900 be so bright and too distracting. 113 00:03:12,080 --> 00:03:14,960 But right now, geographically, she covers so much 114 00:03:14,960 --> 00:03:16,000 space. 115 00:03:16,340 --> 00:03:17,320 I think we're totally cool. 116 00:03:17,480 --> 00:03:19,040 Can we include two people in this environment? 117 00:03:19,160 --> 00:03:19,600 Yes, we can. 118 00:03:19,880 --> 00:03:22,280 So I want you to come nice and 119 00:03:22,280 --> 00:03:22,720 close to me. 120 00:03:23,400 --> 00:03:24,800 And I want you to come right around 121 00:03:24,800 --> 00:03:27,480 over here and just turn your shoulder right 122 00:03:27,480 --> 00:03:27,720 in. 123 00:03:28,000 --> 00:03:28,980 I want you to bring your arm right 124 00:03:28,980 --> 00:03:29,340 around. 125 00:03:30,320 --> 00:03:30,660 Beautiful. 126 00:03:30,820 --> 00:03:32,380 And then bring your face right over here, 127 00:03:32,460 --> 00:03:32,560 Don. 128 00:03:32,820 --> 00:03:33,540 That's awesome. 129 00:03:33,740 --> 00:03:34,800 Turn your face more to the right. 130 00:03:35,240 --> 00:03:36,460 And then, Dylan, chin forward. 131 00:03:37,120 --> 00:03:37,960 Yeah, that's awesome. 132 00:03:38,060 --> 00:03:39,020 And turn your face into hers. 133 00:03:39,400 --> 00:03:39,740 Good. 134 00:03:40,420 --> 00:03:41,360 Touch more towards me, Dylan. 135 00:03:41,940 --> 00:03:42,420 There you go. 136 00:03:42,500 --> 00:03:43,640 Now, both of you a little bit closer 137 00:03:43,640 --> 00:03:46,240 towards that glorified reflector. 138 00:03:46,580 --> 00:03:47,240 Turn, turn, turn. 139 00:03:47,620 --> 00:03:48,740 And now turn that way. 140 00:03:49,280 --> 00:03:49,680 Good. 141 00:03:49,760 --> 00:03:50,060 Perfect. 142 00:03:50,260 --> 00:03:52,660 So right now, we could very much just 143 00:03:52,660 --> 00:03:53,720 twist the veil around. 144 00:03:53,880 --> 00:03:55,000 So just arm off Dylan for a second. 145 00:03:55,480 --> 00:03:57,760 We could just hold that veil tight and 146 00:03:57,760 --> 00:03:58,800 then twist it around. 147 00:03:59,200 --> 00:04:01,440 And then he could basically put that there. 148 00:04:01,520 --> 00:04:02,720 And then we don't have any blown out 149 00:04:02,720 --> 00:04:04,140 highlights on the actual veil. 150 00:04:04,200 --> 00:04:06,760 Or if it's easy enough, make sure that 151 00:04:06,760 --> 00:04:08,280 you are prepared here. 152 00:04:08,440 --> 00:04:10,120 But if it's easy enough, you just take 153 00:04:10,120 --> 00:04:10,400 it off. 154 00:04:10,460 --> 00:04:11,340 So you can just hold the veil there, 155 00:04:11,380 --> 00:04:11,500 mate. 156 00:04:12,020 --> 00:04:12,720 Right behind. 157 00:04:13,660 --> 00:04:15,519 So don't do it without asking the bride's 158 00:04:15,519 --> 00:04:16,380 permission. 159 00:04:17,000 --> 00:04:18,920 Let's get a beautiful little highlight there. 160 00:04:18,980 --> 00:04:20,959 We're going to isolate the beauty, right? 161 00:04:21,019 --> 00:04:25,780 So we're not going to show too much 162 00:04:25,780 --> 00:04:26,200 context. 163 00:04:26,720 --> 00:04:29,040 And I am going to shoot here now 164 00:04:29,040 --> 00:04:32,080 at about 3.2. All right. 165 00:04:33,140 --> 00:04:34,880 Guys, I want you to keep your eyes 166 00:04:34,880 --> 00:04:38,620 closed and just with the warmth of your 167 00:04:38,620 --> 00:04:41,300 faces touching, say I love you without saying 168 00:04:41,300 --> 00:04:42,000 a single word. 169 00:04:45,070 --> 00:04:46,070 That's beautiful. 170 00:04:46,550 --> 00:04:47,330 Love that. 171 00:04:49,660 --> 00:04:51,060 You better not be doing that with your 172 00:04:51,060 --> 00:04:51,720 hands there, Dylan. 173 00:04:51,820 --> 00:04:52,300 That's what I'm saying. 174 00:04:54,720 --> 00:04:55,400 There we go. 175 00:04:55,440 --> 00:04:56,080 We got the shot. 176 00:04:56,280 --> 00:04:57,080 Isn't that beautiful, guys? 177 00:04:57,160 --> 00:04:58,040 Have a look at that photograph. 178 00:04:58,680 --> 00:05:00,680 Now, yes, is there a blown out highlight 179 00:05:00,680 --> 00:05:01,480 on her shoulder? 180 00:05:01,660 --> 00:05:02,420 It's okay. 181 00:05:02,580 --> 00:05:04,140 I mean, this is the lesser of the 182 00:05:04,140 --> 00:05:04,500 evils. 183 00:05:04,680 --> 00:05:07,120 I'm basically cropping in nice and tight, doing 184 00:05:07,120 --> 00:05:07,780 what I can. 185 00:05:08,220 --> 00:05:10,640 Now, if I wanted to eliminate that and 186 00:05:10,640 --> 00:05:12,480 crop in tighter, I can actually get her 187 00:05:12,480 --> 00:05:13,920 right shoulder backwards. 188 00:05:14,440 --> 00:05:15,900 He can come on the other side and 189 00:05:15,900 --> 00:05:16,720 shield that light. 11841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.