Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,346 --> 00:02:19,264
Look, the business isn't that great.
2
00:02:19,806 --> 00:02:21,600
Whatever I earn isn't enough
to pay the workers
3
00:02:21,683 --> 00:02:23,435
or the moneylenders I owe.
4
00:02:23,852 --> 00:02:25,354
So please have mercy on me.
5
00:02:25,854 --> 00:02:27,731
Lord Vigneshwar.
6
00:02:42,746 --> 00:02:45,165
Dear John,
I've just opened the shop.
7
00:02:45,791 --> 00:02:47,501
Don't just show up
asking for money.
8
00:02:47,918 --> 00:02:49,461
I already told you
what I had to say.
9
00:02:54,550 --> 00:02:57,261
Vijayan,
you were here asking for money.
10
00:02:57,386 --> 00:02:59,179
And I am here for that money.
11
00:02:59,304 --> 00:03:01,807
So, shouldn't we respect each other?
12
00:03:02,641 --> 00:03:03,600
Sit.
13
00:03:05,060 --> 00:03:06,144
Come on. Sit.
14
00:03:10,524 --> 00:03:12,359
I don't know
if this is because I'm rich.
15
00:03:12,442 --> 00:03:14,319
All of them respect me.
16
00:03:14,528 --> 00:03:16,154
But luckily, I just respect money.
17
00:03:16,321 --> 00:03:20,492
John, you took almost double
the amount from me as an interest.
18
00:03:20,951 --> 00:03:22,327
I am not going to pay you anymore.
19
00:03:22,411 --> 00:03:24,329
So there's neither money
nor respect for me?
20
00:03:25,956 --> 00:03:30,002
Making someone else's money ours
is business.
21
00:03:30,669 --> 00:03:31,879
Isn't that an art?
22
00:03:34,089 --> 00:03:35,924
What's the point
of being furious about it?
23
00:03:36,008 --> 00:03:38,635
You're trying to teach me business?
24
00:03:38,719 --> 00:03:39,595
You son of a ***!
25
00:03:41,346 --> 00:03:42,556
Chase them away.
26
00:03:42,931 --> 00:03:44,641
Let me see
if I can do business here.
27
00:04:18,342 --> 00:04:19,301
Get out!
28
00:06:33,769 --> 00:06:36,522
'And for some reason
Giroud doesn't get anything on it.'
29
00:06:39,566 --> 00:06:43,570
"On for his first goal since
January, Olivier Giroud."
30
00:06:43,654 --> 00:06:46,949
[Commentary]
31
00:07:14,893 --> 00:07:16,478
Dad, please check what happened.
32
00:07:16,854 --> 00:07:17,771
Okay.
33
00:07:55,559 --> 00:07:56,560
What?
34
00:07:56,643 --> 00:07:58,812
I haven't received the rent yet.
35
00:08:05,194 --> 00:08:08,238
Hey, it's not urgent.
You can give it to me later.
36
00:08:16,788 --> 00:08:17,748
Anjali.
37
00:08:17,956 --> 00:08:19,833
I saw her leaving
from here in tears.
38
00:08:20,375 --> 00:08:21,960
I was just saying.
39
00:09:02,167 --> 00:09:03,126
My God.
40
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
What is this? Are you scaring me?
41
00:09:50,048 --> 00:09:52,134
- You got scared, didn't you?
- I'm not scared.
42
00:09:53,343 --> 00:09:54,928
Anyway, you've decided to go away.
43
00:09:55,804 --> 00:09:57,181
So I thought I'd drop you there.
44
00:09:58,056 --> 00:10:00,058
Oh. So you are here to drop me?
45
00:10:00,809 --> 00:10:01,727
That's not required.
46
00:10:01,810 --> 00:10:03,270
I can help myself.
47
00:10:15,866 --> 00:10:16,909
Can you slow down, please?
48
00:10:21,997 --> 00:10:23,207
I can't even utter a word.
49
00:10:23,624 --> 00:10:25,250
You lose your temper
at the drop of a hat.
50
00:10:30,422 --> 00:10:33,842
Leave him, Matthukutty.
He loses his temper quickly.
51
00:10:35,093 --> 00:10:36,094
Is it?
52
00:10:36,553 --> 00:10:38,180
You lose your temper easily, huh?
53
00:10:40,015 --> 00:10:41,767
Let me see.
54
00:10:57,324 --> 00:10:58,617
What happened?
55
00:10:58,700 --> 00:11:00,661
Didn't you hear me?
I asked you what happened.
56
00:11:01,203 --> 00:11:02,246
I fell.
57
00:11:02,329 --> 00:11:04,081
Tell me the truth.
Did someone hit you?
58
00:11:04,748 --> 00:11:06,041
Gosh! What happened, my son?
59
00:11:06,166 --> 00:11:07,125
Stand up.
60
00:11:07,543 --> 00:11:08,460
What happened?
61
00:11:08,544 --> 00:11:10,838
That Matthukutty hit me, mom.
62
00:11:11,046 --> 00:11:14,174
Aren't you ashamed to come here
crying after being beaten up by them?
63
00:11:14,299 --> 00:11:15,634
Why are you shouting at him?
64
00:11:15,717 --> 00:11:16,760
Ask them who hit him.
65
00:11:16,885 --> 00:11:18,220
Hey, Krishna Das.
66
00:11:18,303 --> 00:11:20,556
You should raise
your child well. Come here.
67
00:11:20,848 --> 00:11:22,015
Did you see his nose?
68
00:11:22,349 --> 00:11:24,142
Your son smashed it.
69
00:11:24,768 --> 00:11:26,770
If this happens again,
I won't spare you.
70
00:11:26,854 --> 00:11:27,855
I'm telling you.
71
00:11:32,359 --> 00:11:33,360
Come here.
72
00:11:33,569 --> 00:11:35,445
You won't play here anymore.
Did you hear that?
73
00:11:42,160 --> 00:11:43,704
Who are you staring at?
74
00:11:45,414 --> 00:11:46,498
Leave the cane.
75
00:11:47,1000 --> 00:11:49,376
Get out!
76
00:11:49,459 --> 00:11:51,170
Don't enter my class ever again.
77
00:11:59,136 --> 00:12:00,387
Hey you!
78
00:12:16,278 --> 00:12:17,154
Leave me.
79
00:12:25,162 --> 00:12:26,914
Siddhu, those guys hit me.
80
00:12:28,373 --> 00:12:30,334
Aren't you ashamed to cry
after getting beaten up?
81
00:12:30,542 --> 00:12:32,002
- Hit them back.
- I...
82
00:12:32,419 --> 00:12:33,337
Hit them.
83
00:12:33,545 --> 00:12:35,547
Hey.
84
00:12:37,424 --> 00:12:39,676
Take this.
85
00:13:30,978 --> 00:13:33,272
Hit them.
86
00:13:33,355 --> 00:13:34,356
Catch them.
87
00:13:35,023 --> 00:13:36,066
Close the gates.
88
00:13:57,880 --> 00:13:58,839
Move.
89
00:14:29,745 --> 00:14:30,787
Where's Sunny?
90
00:14:33,123 --> 00:14:33,957
Come here.
91
00:14:34,583 --> 00:14:35,501
Hit him.
92
00:14:36,502 --> 00:14:37,461
I ask you to hit him.
93
00:14:39,922 --> 00:14:41,048
Kill them.
94
00:15:08,867 --> 00:15:11,620
You think you're a hero seeing
all these cheers and applause?
95
00:15:12,704 --> 00:15:15,165
Hitting people on campus
is not a heroic act.
96
00:15:18,752 --> 00:15:21,171
It's better to beat up people
than being beaten up, right?
97
00:15:22,881 --> 00:15:24,091
I'm scared.
98
00:15:24,174 --> 00:15:26,969
When you start reacting violently
to everything. It really scares me.
99
00:15:27,594 --> 00:15:29,179
We're in an unpredictable age,
right?
100
00:15:29,596 --> 00:15:30,889
It will change gradually.
101
00:15:32,307 --> 00:15:34,142
Keep in mind
that you're in your final year.
102
00:15:35,060 --> 00:15:36,937
You should pass your exams.
103
00:15:37,145 --> 00:15:38,355
And then get a job.
104
00:15:39,356 --> 00:15:41,275
I don't think my dad
is going to agree.
105
00:15:42,109 --> 00:15:43,068
For what?
106
00:15:43,360 --> 00:15:44,319
To marry you.
107
00:15:46,029 --> 00:15:47,239
Why? You don't want to?
108
00:15:49,825 --> 00:15:50,784
Do I?
109
00:15:53,287 --> 00:15:54,496
I do.
110
00:16:02,296 --> 00:16:05,591
"My little lamp."
111
00:16:05,757 --> 00:16:08,260
"Smile upon me."
112
00:16:08,635 --> 00:16:13,515
"Fill your heart with these ringing
beats, and rain some love on me."
113
00:16:13,599 --> 00:16:16,768
"Come close so we can whisper."
114
00:16:17,019 --> 00:16:19,855
"Move."
115
00:16:19,938 --> 00:16:25,402
"Like gleaming silver,
your mind lightens up."
116
00:16:25,485 --> 00:16:30,991
"You touch me like
dew touches the grass."
117
00:16:31,158 --> 00:16:37,206
"These are things
I've never experienced it before."
118
00:16:37,789 --> 00:16:42,544
"Like fleeting days of spring."
119
00:16:43,420 --> 00:16:47,341
"I can enjoy you now."
120
00:16:47,424 --> 00:16:50,594
"My little lamp."
121
00:16:50,844 --> 00:16:53,597
"Smile upon me."
122
00:16:53,764 --> 00:16:58,685
"Fill your heart with these ringing
beats, and rain your love on me."
123
00:17:00,479 --> 00:17:02,773
- All the best.
- I'll come in the evening.
124
00:17:02,898 --> 00:17:03,857
Who is he?
125
00:17:04,858 --> 00:17:05,776
What, man?
126
00:17:10,030 --> 00:17:10,948
What happened?
127
00:17:17,079 --> 00:17:18,372
My dear bro.
128
00:17:19,790 --> 00:17:21,959
I sold that property
for the minimum rate I could get.
129
00:17:22,042 --> 00:17:23,377
I didn't try to make any profit.
130
00:17:24,127 --> 00:17:26,797
I don't think the real estate business
would be worthwhile anymore.
131
00:17:27,756 --> 00:17:28,924
Of course.
132
00:17:30,133 --> 00:17:31,510
Why are you taking it?
133
00:17:31,927 --> 00:17:33,387
Who are you to make me
wait like this?
134
00:18:13,427 --> 00:18:15,304
- What happened?
- I don't know. Who's this?
135
00:18:17,097 --> 00:18:18,724
- Falling just like that?
- Get up.
136
00:18:19,057 --> 00:18:22,895
"Touch, can I touch you?"
137
00:18:22,978 --> 00:18:26,106
"You are like the touch-me-not."
138
00:18:26,732 --> 00:18:30,944
"You are like the touch-me-not."
139
00:18:31,028 --> 00:18:31,945
Hello.
140
00:18:33,280 --> 00:18:35,073
Don't get people talking.
141
00:18:35,908 --> 00:18:37,451
Decide this.
142
00:18:38,202 --> 00:18:40,120
And don't think you can
come home after that.
143
00:18:41,955 --> 00:18:43,790
- Who's this?
- Dad.
144
00:18:46,877 --> 00:18:51,298
"So many sights,
I can't take my eyes off you."
145
00:18:51,507 --> 00:18:52,424
Give them the garlands.
146
00:18:52,508 --> 00:18:57,471
"I feel like just staring at you."
147
00:18:58,013 --> 00:19:02,935
"Your love overflows."
148
00:19:03,060 --> 00:19:04,061
Anjali.
149
00:19:04,102 --> 00:19:08,357
"My insides leap with joy."
150
00:19:08,440 --> 00:19:09,316
"Tender"
151
00:19:11,109 --> 00:19:14,321
"you are so tender."
152
00:19:14,404 --> 00:19:18,867
"Don't vanish.
This delightful smile."
153
00:19:18,951 --> 00:19:22,287
"My little lamp."
154
00:19:22,496 --> 00:19:25,165
"Smile upon me."
155
00:19:25,374 --> 00:19:30,254
"Let your heart fill with these ringing
beats, and rain your love on me."
156
00:19:30,337 --> 00:19:33,590
"Come close so we can whisper."
157
00:19:33,841 --> 00:19:36,510
"Move close slowly."
158
00:19:36,677 --> 00:19:41,849
"Like gleaming silver,
your mind lightens up."
159
00:20:39,698 --> 00:20:44,786
"The fire that rages in my head,"
160
00:20:45,329 --> 00:20:51,043
"are turned to snow
by a thought of you."
161
00:20:51,126 --> 00:20:54,630
"Time to open your doors to me."
162
00:20:54,713 --> 00:20:55,881
"Open for me."
163
00:20:56,089 --> 00:20:59,051
"This life,"
164
00:20:59,134 --> 00:21:00,052
Are you married?
165
00:21:00,302 --> 00:21:01,803
Yes. I'm impressed.
166
00:21:03,222 --> 00:21:04,139
Thanks.
167
00:21:04,181 --> 00:21:06,558
"Flutter your golden eyes at me."
168
00:21:06,642 --> 00:21:11,772
"I'll face everything.
A step towards me."
169
00:21:11,855 --> 00:21:12,814
Hello.
170
00:21:12,898 --> 00:21:13,899
Are you new here?
171
00:21:13,982 --> 00:21:14,900
I'm Prakashan.
172
00:21:14,983 --> 00:21:16,068
- Siddharth.
- See you around.
173
00:21:19,821 --> 00:21:23,158
"My little lamp."
174
00:21:23,367 --> 00:21:25,994
"Smile upon me."
175
00:21:26,203 --> 00:21:30,624
"Fill your heart with these ringing
beats, and rain your love on me."
176
00:21:31,542 --> 00:21:32,918
Hey. Hey. I'll...
177
00:21:33,210 --> 00:21:34,253
I'll pay this time.
178
00:21:37,881 --> 00:21:39,091
The bank deducts a fee.
179
00:21:39,466 --> 00:21:40,509
It's all gone with that.
180
00:21:40,592 --> 00:21:43,136
You're repeating the same thing.
I want my money back.
181
00:21:43,220 --> 00:21:46,265
- There are only 900 left.
- I don't want to know all that.
182
00:21:46,390 --> 00:21:50,394
I don't want anything else.
I just want my money back.
183
00:21:50,686 --> 00:21:51,603
One minute.
184
00:21:55,399 --> 00:21:59,903
"These fleeting days of spring."
185
00:22:01,572 --> 00:22:02,531
Nothing, sir.
186
00:22:02,614 --> 00:22:04,950
"I can enjoy you now."
187
00:22:14,418 --> 00:22:15,711
- Hello.
- Hello.
188
00:22:15,752 --> 00:22:16,670
Greetings.
189
00:22:37,399 --> 00:22:38,358
Anjali.
190
00:22:41,820 --> 00:22:43,697
Nothing is in it's proper place
in this house.
191
00:22:47,034 --> 00:22:47,951
Anjali.
192
00:22:56,460 --> 00:22:57,377
Anjali.
193
00:23:05,802 --> 00:23:08,055
- She won't even respond.
- Started in the morning itself?
194
00:23:14,019 --> 00:23:14,978
How else will it be?
195
00:23:15,020 --> 00:23:17,481
You pick up junk from all over
the place and bring it home.
196
00:23:17,814 --> 00:23:18,774
What junk?
197
00:23:19,399 --> 00:23:20,526
Where's the car key?
198
00:23:21,109 --> 00:23:23,987
Why are you so furious for that?
Can't you be calm and look around?
199
00:23:25,405 --> 00:23:27,783
I wasn't furious. I just
asked where the car key was.
200
00:23:48,387 --> 00:23:49,346
Siddhu.
201
00:24:12,494 --> 00:24:13,453
Hello.
202
00:24:13,537 --> 00:24:15,455
Got late? Me too.
203
00:24:19,459 --> 00:24:21,753
Which one should I fill to deposit cash?
204
00:24:21,879 --> 00:24:23,297
Bro, can you give me your pen?
205
00:24:23,797 --> 00:24:24,756
Yellow.
206
00:24:25,048 --> 00:24:26,091
Yellow?
207
00:24:26,216 --> 00:24:28,635
Bro, pen. I'll give it right back.
208
00:24:29,595 --> 00:24:30,679
Deposit this, son.
209
00:24:31,138 --> 00:24:32,598
Don't deposit all of it
into this chequebook.
210
00:24:32,681 --> 00:24:35,225
Deposit half on this book
and half on this ATM card.
211
00:24:35,350 --> 00:24:37,603
All the money in your account can
be accessed by the ATM card.
212
00:24:37,686 --> 00:24:40,230
I don't want that. People at home
will take all the money carelessly.
213
00:24:40,314 --> 00:24:41,690
My daughter's son Basheer.
214
00:24:41,815 --> 00:24:42,983
He is quite notorious.
215
00:24:43,192 --> 00:24:46,820
Can you make a system where you can
withdraw only 500 if you enter 1000?
216
00:24:47,446 --> 00:24:48,572
There's no such system here.
217
00:24:48,655 --> 00:24:50,407
Then what kind of a bank is this?
218
00:24:50,491 --> 00:24:52,493
Let me see if I can find
a bank with such a system.
219
00:24:54,828 --> 00:24:57,372
Wow. It's working again. See...
220
00:24:57,998 --> 00:24:58,916
Hey.
221
00:24:59,124 --> 00:25:00,167
What is it, Prakashan?
222
00:25:00,250 --> 00:25:01,877
I was just testing it.
223
00:25:03,545 --> 00:25:04,546
It's working.
224
00:25:06,173 --> 00:25:07,966
Have you seen the other
end of this sheet?
225
00:25:08,717 --> 00:25:10,052
- Where is it?
- What the...
226
00:25:13,263 --> 00:25:14,223
Take it and get lost.
227
00:25:15,474 --> 00:25:16,475
What, man?
228
00:25:20,103 --> 00:25:21,104
What is it, brother?
229
00:25:21,563 --> 00:25:22,898
It's not working.
230
00:25:25,108 --> 00:25:26,693
- Use this.
- Thanks, brother.
231
00:25:27,736 --> 00:25:28,820
Hey sir.
232
00:25:29,863 --> 00:25:31,698
The account number has only eight digits.
233
00:25:32,032 --> 00:25:33,450
But to fill it, there are 14 columns.
234
00:25:33,534 --> 00:25:35,536
Even if I write from the left
to right or right to left,
235
00:25:35,619 --> 00:25:37,955
5 columns are still empty.
What should I do?
236
00:25:39,164 --> 00:25:40,541
You just write
your account number there, sir.
237
00:25:40,624 --> 00:25:42,334
Oh. That's all? Okay fine. I shall.
238
00:26:14,533 --> 00:26:15,492
I'm alive.
239
00:26:15,826 --> 00:26:16,952
I just came to the bank.
240
00:26:17,077 --> 00:26:18,078
I'll call you back.
241
00:26:18,704 --> 00:26:20,205
Fool!
242
00:26:21,290 --> 00:26:23,208
- Excuse me.
- Sorry, sir. I have a lot of work.
243
00:26:23,292 --> 00:26:25,002
- Even I have a lot of work.
- Is it?
244
00:26:26,295 --> 00:26:28,547
Sir, you can go to the next counter.
Please.
245
00:26:28,839 --> 00:26:29,882
You can go there.
246
00:26:31,300 --> 00:26:32,801
You can have him.
247
00:26:38,891 --> 00:26:40,017
Good morning, sir.
248
00:26:40,100 --> 00:26:41,018
Can I help you?
249
00:26:42,853 --> 00:26:44,730
I want to deposit Rs 10 lakh
as a fixed deposit.
250
00:26:44,855 --> 00:26:45,856
In my wife's name.
251
00:26:47,524 --> 00:26:49,985
- Sir, my work is over.
- Please fill out this form, sir.
252
00:27:00,871 --> 00:27:02,164
Hey.
253
00:27:02,414 --> 00:27:03,790
- Okay?
- Bye.
254
00:27:03,874 --> 00:27:04,875
Siddhu, bye.
255
00:27:05,209 --> 00:27:06,293
- Bye.
- Prakashan.
256
00:27:06,418 --> 00:27:07,294
Okay.
257
00:27:07,377 --> 00:27:08,337
Go.
258
00:27:11,423 --> 00:27:12,382
Hey.
259
00:27:12,466 --> 00:27:14,218
That FD customer
had actually come to me.
260
00:27:14,301 --> 00:27:16,929
It was me who sent him to you.
You should remember that.
261
00:27:17,012 --> 00:27:19,348
You didn't even treat us
when you bought your car.
262
00:27:19,431 --> 00:27:20,724
I'm just reminding you.
263
00:27:20,849 --> 00:27:23,727
Tell me what you have to say.
You don't have to hit me for that.
264
00:27:23,810 --> 00:27:25,979
Can't even touch you or what? Sorry.
265
00:27:27,356 --> 00:27:28,357
Hello.
266
00:27:29,483 --> 00:27:30,776
Hi, Sid. Come in.
267
00:27:31,193 --> 00:27:32,069
Yes, madam.
268
00:27:33,862 --> 00:27:35,489
Overtime, is it?
269
00:27:36,949 --> 00:27:38,075
Good going.
270
00:27:39,868 --> 00:27:41,328
- What is it, ma'am?
- Come, sit.
271
00:27:48,043 --> 00:27:49,336
I bought this for you.
272
00:27:54,466 --> 00:27:55,425
Thanks.
273
00:27:57,845 --> 00:27:58,929
What plans for the evening?
274
00:28:05,185 --> 00:28:07,062
If you're free,
we can plan something.
275
00:28:07,646 --> 00:28:10,440
Movie, dinner or whatever you like.
276
00:28:16,363 --> 00:28:18,782
I'm a little busy today, ma'am.
We'll plan this another day.
277
00:28:19,199 --> 00:28:21,285
It's okay. See you tomorrow.
278
00:28:21,451 --> 00:28:22,452
See you, madam.
279
00:28:23,871 --> 00:28:25,622
Why doesn't she call me?
280
00:28:26,206 --> 00:28:27,833
Hey, Sid. My gift.
281
00:28:31,295 --> 00:28:32,796
- Thank you.
- You're welcome.
282
00:28:36,425 --> 00:28:38,343
How come you're so busy
in the evening?
283
00:28:39,469 --> 00:28:41,388
So tall, but good for nothing.
284
00:28:45,184 --> 00:28:46,518
- Hello.
- Have you left the office?
285
00:28:46,643 --> 00:28:47,895
Yes, I have.
286
00:28:48,020 --> 00:28:50,606
I'm at the City Center.
Can you come here?
287
00:28:50,731 --> 00:28:52,524
- Why are you there?
- Shopping.
288
00:28:54,234 --> 00:28:55,110
Alright.
289
00:29:00,616 --> 00:29:01,492
I've reached.
290
00:29:01,575 --> 00:29:02,534
Where are you?
291
00:29:02,868 --> 00:29:03,952
I'm on the third floor.
292
00:29:04,077 --> 00:29:05,245
At the In-Store.
293
00:29:06,038 --> 00:29:06,955
Okay.
294
00:29:10,417 --> 00:29:11,376
Excuse me, sir.
295
00:29:11,460 --> 00:29:13,128
Can we have two minutes
if you don't mind?
296
00:29:13,212 --> 00:29:14,213
I would mind it.
297
00:29:15,214 --> 00:29:17,174
What kind of a man is he?
So arrogant!
298
00:29:46,328 --> 00:29:47,913
- Let me check there.
- Okay, madam.
299
00:30:00,300 --> 00:30:01,301
Come, let's go.
300
00:30:02,177 --> 00:30:03,720
Oops. That's her husband?
301
00:30:05,347 --> 00:30:06,306
I'm doomed.
302
00:30:07,516 --> 00:30:08,934
It was a busy day at the bank.
303
00:30:09,643 --> 00:30:11,645
Some customers drive us crazy.
304
00:30:12,354 --> 00:30:14,231
And by evening, my mood is ruined.
305
00:30:16,149 --> 00:30:18,610
Let's return home.
I'll help you lighten your mood.
306
00:30:22,948 --> 00:30:25,075
I don't know
how I brought it till here.
307
00:30:25,159 --> 00:30:26,535
Driving isn't meant for me.
308
00:30:26,618 --> 00:30:27,578
You may drive.
309
00:30:27,953 --> 00:30:29,413
You'll learn only if you drive.
310
00:30:29,705 --> 00:30:31,540
If you keep skipping it,
you'll never learn.
311
00:30:31,748 --> 00:30:33,417
Drive without fear.
I am with you, right?
312
00:30:34,293 --> 00:30:35,836
That's exactly why I am scared.
313
00:31:01,069 --> 00:31:04,031
If you stare at me like that, I'll
lose the little confidence I have.
314
00:31:04,239 --> 00:31:06,158
If you want me to drive,
you should be patient.
315
00:31:06,533 --> 00:31:07,409
Don't get angry.
316
00:31:07,993 --> 00:31:09,369
Okay. Don't worry.
317
00:31:09,620 --> 00:31:10,454
Start the car.
318
00:31:10,871 --> 00:31:11,830
I won't get angry.
319
00:31:23,675 --> 00:31:24,676
Start the car.
320
00:31:25,677 --> 00:31:26,845
Release the clutch slowly.
321
00:31:30,641 --> 00:31:31,642
Careful.
322
00:31:31,850 --> 00:31:33,185
Be careful. Didn't you see him?
323
00:31:33,310 --> 00:31:34,311
No.
324
00:31:35,020 --> 00:31:36,230
Press the clutch.
325
00:31:36,772 --> 00:31:38,148
Press the clutch
and shift the gear.
326
00:31:38,232 --> 00:31:40,234
- You'll stall the car.
- I mean, isn't this the clutch?
327
00:31:40,317 --> 00:31:41,318
That's the brake.
328
00:31:41,401 --> 00:31:42,819
There's a car behind.
329
00:31:43,028 --> 00:31:44,112
You almost hit him.
330
00:31:45,322 --> 00:31:46,615
Okay, come on, drive now.
331
00:31:49,618 --> 00:31:51,829
The car isn't driving you.
You are driving the car.
332
00:31:52,162 --> 00:31:53,330
That's all you need to know.
333
00:31:55,332 --> 00:31:56,667
Which gear are you on now?
334
00:31:58,126 --> 00:31:59,628
- Which gear?
- I don't know.
335
00:31:59,711 --> 00:32:00,504
You don't know?
336
00:32:00,796 --> 00:32:02,506
Don't you know it's the second gear?
337
00:32:03,215 --> 00:32:04,174
Shift the gear.
338
00:32:05,092 --> 00:32:06,343
It's bad for the car.
339
00:32:06,426 --> 00:32:07,970
Press the clutch and shift the gear.
340
00:32:08,637 --> 00:32:09,930
Why are you getting furious?
341
00:32:10,013 --> 00:32:11,265
Didn't I tell you
that I don't know how to drive?
342
00:32:11,348 --> 00:32:12,307
I didn't get angry.
343
00:32:19,690 --> 00:32:22,150
There's a car right behind you.
What nonsense?
344
00:32:22,943 --> 00:32:24,319
Where? Anjali?
345
00:32:28,532 --> 00:32:29,449
Are you blind?
346
00:32:34,246 --> 00:32:35,956
This is not rocket science.
347
00:32:36,123 --> 00:32:36,957
Start the car.
348
00:32:37,040 --> 00:32:39,960
Press the clutch fully,
shift to first gear, and drive.
349
00:32:52,598 --> 00:32:54,057
Sir, not much work is needed.
350
00:32:54,183 --> 00:32:57,728
Including service tax, it's coming
up to around Rs. 12,000 only.
351
00:32:58,604 --> 00:33:00,272
Your documents are all correct,
right?
352
00:33:01,356 --> 00:33:03,901
I will claim the insurance for you.
353
00:33:06,361 --> 00:33:08,113
- Thanks.
- You're welcome, sir.
354
00:33:14,912 --> 00:33:15,829
Yes, sir.
355
00:33:21,210 --> 00:33:22,878
Come on, everyone.
356
00:33:22,920 --> 00:33:24,588
Come on, everyone.
357
00:33:24,671 --> 00:33:25,631
My boss has gone crazy.
358
00:33:25,672 --> 00:33:27,508
So you can decide
the prices yourself.
359
00:33:27,591 --> 00:33:29,468
Since my master is mad, you can
choose the price for whatever you buy.
360
00:33:29,510 --> 00:33:32,596
Don't just look at it.
Buy whatever you want.
361
00:33:32,679 --> 00:33:34,723
You can pay whatever you want.
The boss has lost it.
362
00:33:34,806 --> 00:33:36,350
The boss has lost it.
363
00:33:36,808 --> 00:33:37,893
Come on, everyone.
364
00:33:38,018 --> 00:33:39,311
The boss has lost it.
365
00:33:42,397 --> 00:33:44,525
So this assistant manager
is hitting on you, huh?
366
00:33:45,359 --> 00:33:46,777
Will you be promoted soon?
367
00:33:47,236 --> 00:33:49,404
If she goes on like this,
she'll have her way with me.
368
00:33:49,530 --> 00:33:50,781
I'll kill you.
369
00:33:51,532 --> 00:33:52,491
You!
370
00:33:54,785 --> 00:33:55,702
Okay.
371
00:34:05,379 --> 00:34:07,089
Can't you change this ringtone,
Anjali?
372
00:34:07,172 --> 00:34:08,382
There you go.
373
00:34:08,465 --> 00:34:10,217
You were waiting to pick
on something, is it?
374
00:34:12,761 --> 00:34:13,637
Darn it.
375
00:34:17,766 --> 00:34:19,017
Pick up the phone, Anjali.
376
00:34:21,478 --> 00:34:22,437
Idiot.
377
00:34:23,146 --> 00:34:24,106
Who is it?
378
00:34:24,314 --> 00:34:25,607
That's some fool.
379
00:34:25,732 --> 00:34:26,942
He's so jobless.
380
00:34:27,526 --> 00:34:28,527
Let me talk to him.
381
00:34:28,610 --> 00:34:30,404
God. That'll be
an even bigger problem.
382
00:34:30,612 --> 00:34:32,447
I'll tell you
when I want you to talk to him.
383
00:34:44,793 --> 00:34:46,920
- Why don't you chew a little louder?
- Of course.
384
00:35:25,417 --> 00:35:26,293
Hey.
385
00:35:34,218 --> 00:35:35,135
Mom.
386
00:35:35,219 --> 00:35:37,596
Has Siddharth left?
He is just getting ready.
387
00:35:37,679 --> 00:35:39,681
- Tell me, mom. What's happening?
- There's some good news.
388
00:35:39,765 --> 00:35:41,099
I called to tell you that.
389
00:35:41,308 --> 00:35:43,185
A good alliance has come for Aju.
390
00:35:44,520 --> 00:35:47,022
Our family and close relatives
have to go to their place.
391
00:35:47,231 --> 00:35:48,607
We haven't fixed the date yet.
392
00:35:48,690 --> 00:35:50,275
You'll come with Siddharth, right?
393
00:35:50,609 --> 00:35:51,610
Of course.
394
00:35:53,028 --> 00:35:54,655
Mom, I'll call you later.
395
00:35:55,197 --> 00:35:56,114
- And yes...
- Yes?
396
00:35:56,240 --> 00:35:58,325
Can you ask dad to call Siddhu?
397
00:36:02,830 --> 00:36:04,122
Okay, dear. I'll tell him.
398
00:36:04,498 --> 00:36:05,457
Okay, mom.
399
00:36:07,543 --> 00:36:08,877
Oh no.
400
00:36:10,754 --> 00:36:12,130
I'll fix it now.
401
00:36:48,625 --> 00:36:49,877
Mom was on the phone.
402
00:36:50,377 --> 00:36:52,087
A marriage proposal
has come for Aju.
403
00:36:53,046 --> 00:36:55,591
She has called us both
home to fix it.
404
00:36:56,758 --> 00:36:58,510
Your dad is furious with me,
isn't he?
405
00:36:58,802 --> 00:37:00,137
We should definitely go.
406
00:37:00,596 --> 00:37:02,222
That will put an end
to dad's anger.
407
00:37:02,931 --> 00:37:04,808
You haven't come to
Masinagudi yet, right?
408
00:37:05,225 --> 00:37:07,311
We'll also go to Ooty after that.
409
00:37:07,644 --> 00:37:08,562
Please.
410
00:37:09,104 --> 00:37:10,314
I'll think about it.
411
00:37:15,444 --> 00:37:16,653
Did you put on that perfume?
412
00:37:17,779 --> 00:37:18,739
A little.
413
00:37:19,698 --> 00:37:21,408
Hey, I was just testing it.
414
00:37:21,533 --> 00:37:22,451
Don't be upset.
415
00:37:25,704 --> 00:37:26,663
Bye.
416
00:37:27,498 --> 00:37:28,916
What the...
417
00:37:44,723 --> 00:37:45,849
He paid for us.
418
00:37:47,559 --> 00:37:48,519
What about it?
419
00:37:48,936 --> 00:37:49,853
Hey, Sid.
420
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
That's the guy?
421
00:37:51,605 --> 00:37:54,691
The customer care has received some
complaints from your desk.
422
00:37:55,275 --> 00:37:58,070
You should pay some more attention
to a relationship with customers.
423
00:37:58,153 --> 00:37:59,696
Or it will affect your career.
424
00:38:00,030 --> 00:38:02,407
- Sure, sir.
- Be serious, okay.
425
00:38:13,877 --> 00:38:14,795
Good evening, sir.
426
00:38:15,087 --> 00:38:16,338
Your car is ready.
427
00:38:17,798 --> 00:38:18,715
Sir.
428
00:38:19,299 --> 00:38:21,635
Sir, since your car
has only third-party insurance,
429
00:38:21,885 --> 00:38:23,971
you can't claim even
a single penny.
430
00:38:24,847 --> 00:38:26,765
You will have to pay
the entire amount.
431
00:38:28,892 --> 00:38:30,894
Why are you so happy about it?
432
00:38:33,856 --> 00:38:37,776
I'll lose my job if I don't smile
while talking to customers, sir.
433
00:38:46,410 --> 00:38:47,369
Thank you, sir.
434
00:38:53,917 --> 00:38:56,003
If you do it right now,
you'll lose only 30,000.
435
00:38:56,086 --> 00:38:57,588
- 30,000?
- Yes, sir.
436
00:39:30,954 --> 00:39:31,872
Hey there.
437
00:39:43,425 --> 00:39:45,093
Didn't they have that at school?
438
00:39:45,219 --> 00:39:46,178
Exactly.
439
00:39:46,803 --> 00:39:48,764
I'm thinking of putting
Achu in boarding school.
440
00:39:50,140 --> 00:39:51,975
He has no discipline.
441
00:39:55,562 --> 00:39:56,813
- Do you want some coffee?
- No.
442
00:40:33,809 --> 00:40:34,601
- Oh!
- Gosh!
443
00:40:34,935 --> 00:40:36,061
The power's gone.
444
00:40:39,815 --> 00:40:40,691
Oh.
445
00:40:41,275 --> 00:40:42,276
We'll leave then.
446
00:40:42,776 --> 00:40:44,027
- See you, Anjali.
- Juice.
447
00:40:44,111 --> 00:40:45,279
Hey. It's fine.
448
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
- Okay then.
- Yes.
449
00:40:49,575 --> 00:40:51,243
Shall we leave?
Come Chuppu. Let's go.
450
00:40:58,208 --> 00:40:59,209
Such a loser you are.
451
00:41:00,294 --> 00:41:01,336
Did you see that?
452
00:41:01,503 --> 00:41:03,505
He's a brat.
453
00:41:04,256 --> 00:41:05,966
You asked for it. Congratulations.
454
00:41:31,742 --> 00:41:33,285
There's no point reading all this.
455
00:41:33,869 --> 00:41:36,246
Now, you don't even differentiate
between kids and elders.
456
00:41:37,706 --> 00:41:39,666
You heard what that fellow
said while he left, right?
457
00:41:39,750 --> 00:41:40,709
Big deal.
458
00:41:41,627 --> 00:41:43,670
You only want to find faults
with me all the time.
459
00:41:45,088 --> 00:41:46,548
At least you have
someone to do that.
460
00:42:05,651 --> 00:42:06,568
Sorry.
461
00:42:08,237 --> 00:42:09,530
It's not that I'm not trying.
462
00:42:10,531 --> 00:42:12,157
Sometimes, I just lose it.
463
00:42:18,372 --> 00:42:19,289
Siddhu.
464
00:42:20,374 --> 00:42:22,918
I know. That you're not
doing all this on purpose.
465
00:42:23,252 --> 00:42:24,837
And that you don't like doing it.
466
00:42:25,587 --> 00:42:27,089
But only I know that.
467
00:42:28,382 --> 00:42:30,092
Others may not understand
your situation.
468
00:42:31,718 --> 00:42:34,054
- If you understand, that's enough for me.
- No.
469
00:42:34,429 --> 00:42:35,556
You can't go on like this.
470
00:42:37,766 --> 00:42:40,227
I don't like you being this
bad guy to everyone else.
471
00:42:41,520 --> 00:42:44,523
This fury of yours should go away.
Only you can take an effort to do that.
472
00:42:45,399 --> 00:42:46,942
But I'll help you. I promise.
473
00:42:50,445 --> 00:42:51,405
Siddhu.
474
00:42:52,114 --> 00:42:53,532
We need everyone, right?
475
00:42:54,116 --> 00:42:55,701
Friends, family.
476
00:42:56,076 --> 00:42:57,035
All of them?
477
00:43:05,794 --> 00:43:06,753
I'll try my best.
478
00:43:07,337 --> 00:43:08,213
Thank you.
479
00:43:08,922 --> 00:43:09,798
Promise.
480
00:43:10,299 --> 00:43:11,133
I love you.
481
00:43:23,896 --> 00:43:29,485
"Pretty white clouds"
482
00:43:34,823 --> 00:43:41,079
"I'm like the bright blue sky."
483
00:43:46,960 --> 00:43:51,089
"I become one with you."
484
00:43:52,508 --> 00:43:56,553
"You smile like moonlight."
485
00:43:56,887 --> 00:44:02,351
"Let your smile take over."
486
00:44:02,434 --> 00:44:05,270
"Slowly"
487
00:44:07,689 --> 00:44:10,651
"Oh, dark clouds,"
488
00:44:10,734 --> 00:44:16,657
"Don't blacken my skies."
489
00:44:18,742 --> 00:44:21,286
"My dearest,"
490
00:44:21,370 --> 00:44:27,376
"rise high like the clouds."
491
00:44:30,128 --> 00:44:35,425
"My dear, a smile suits your face
like a crown."
492
00:44:35,551 --> 00:44:40,764
"You make my dawns and dusks
bloom like a meadow."
493
00:44:40,848 --> 00:44:46,228
"My dearest, fill me up."
494
00:44:46,311 --> 00:44:52,317
"My dawn,
don't let the dark take over."
495
00:44:53,235 --> 00:44:57,990
"I lose myself in you."
496
00:44:58,740 --> 00:45:03,203
"Your smile is like moonlight."
497
00:45:31,148 --> 00:45:34,485
"Like someone close to me,"
498
00:45:34,568 --> 00:45:36,403
Open your eyes.
499
00:45:37,196 --> 00:45:39,823
Now you can look at
each other and smile.
500
00:45:42,201 --> 00:45:47,664
"Slowly..."
501
00:45:48,207 --> 00:45:52,794
"Fill your mind with a smile
and spread your wings."
502
00:45:53,212 --> 00:45:58,675
"In your heart,
you must hear my call."
503
00:45:58,967 --> 00:46:03,222
"Fall over me like snowflakes."
504
00:46:03,555 --> 00:46:09,603
"Let this emotion fill your heart."
505
00:46:09,978 --> 00:46:15,192
"Don't disappear,
my beautiful dawn."
506
00:46:15,943 --> 00:46:21,073
"I'll lose myself in you."
507
00:46:21,490 --> 00:46:25,536
"Your smile is like moonlight."
508
00:46:25,828 --> 00:46:31,375
"My dearest, keep smiling."
509
00:46:31,458 --> 00:46:34,253
"Slowly"
510
00:46:36,880 --> 00:46:42,553
"by you, she will be your shade."
511
00:46:42,636 --> 00:46:45,347
"She'll be here."
512
00:46:47,683 --> 00:46:50,394
"Dark clouds,"
513
00:46:50,811 --> 00:46:56,525
"don't darken my skies."
514
00:46:58,694 --> 00:47:01,446
"My dearest..."
515
00:47:01,530 --> 00:47:07,494
"Your smile is like moonlight."
516
00:47:10,080 --> 00:47:15,460
"When our smiles meet each other,"
517
00:47:15,544 --> 00:47:20,757
"You make my dusks and dawns
bloom like a meadow."
518
00:47:21,133 --> 00:47:26,430
"When our smiles meet each other,"
519
00:47:26,597 --> 00:47:31,768
"You make my dusks and dawns
bloom like a meadow."
520
00:47:31,852 --> 00:47:37,232
"My dearest, fill me up."
521
00:47:37,316 --> 00:47:44,239
"My dawn, don't vanish."
522
00:47:50,245 --> 00:47:51,622
- Hi.
- Hey, Siddhu.
523
00:47:52,372 --> 00:47:53,373
- Got late?
- A little.
524
00:47:53,499 --> 00:47:54,917
- Hi.
- Is everybody here?
525
00:47:55,000 --> 00:47:56,835
"I have this feeling."
526
00:47:58,295 --> 00:48:01,924
"A moment without you is a loss."
527
00:48:03,133 --> 00:48:04,218
- Hello sir.
- Hello.
528
00:48:05,010 --> 00:48:07,471
- Hello.
- Sir, she is my wife Anjali.
529
00:48:07,554 --> 00:48:09,181
Nice to meet you. Enjoy yourself.
530
00:48:18,357 --> 00:48:20,108
Where's that woman
who gave you the perfume?
531
00:48:35,916 --> 00:48:37,167
The one in the black saree.
532
00:48:37,835 --> 00:48:38,836
Where?
533
00:48:39,503 --> 00:48:40,629
With a tattoo on her back.
534
00:48:49,471 --> 00:48:52,140
- How are you?
- I am good.
535
00:48:52,850 --> 00:48:54,434
She appears a bit aged, right?
536
00:48:56,144 --> 00:48:57,271
But doesn't look like so.
537
00:48:59,022 --> 00:49:00,274
Don't instigate me.
538
00:49:01,525 --> 00:49:02,776
Her stupid tattoo.
539
00:49:05,362 --> 00:49:06,405
Not funny.
540
00:49:07,406 --> 00:49:08,240
Hello.
541
00:49:08,949 --> 00:49:10,701
Why are you standing here tensed?
542
00:49:10,826 --> 00:49:12,161
Go and eat something.
543
00:49:12,369 --> 00:49:14,746
It's free. And you'll get to
eat this again only next year.
544
00:49:15,622 --> 00:49:16,790
I can't say that.
545
00:49:17,541 --> 00:49:18,542
Hi. Hello.
546
00:49:18,959 --> 00:49:19,877
Hi.
547
00:49:20,794 --> 00:49:22,337
Did you introduce her
to Smita ma'am?
548
00:49:22,921 --> 00:49:24,006
- Huh?
- No.
549
00:49:24,923 --> 00:49:25,966
Shall I?
550
00:49:26,216 --> 00:49:27,176
Go away!
551
00:49:27,467 --> 00:49:28,552
You'll be done for.
552
00:49:29,011 --> 00:49:29,970
Bye, sister.
553
00:49:36,768 --> 00:49:37,853
Hi.
554
00:49:37,936 --> 00:49:38,812
Hi, Sid.
555
00:49:45,110 --> 00:49:46,236
- Hi, ma'am.
- Hi.
556
00:49:46,695 --> 00:49:49,615
- She is my wife, Anjali.
- Oh, hi. She is so cute.
557
00:49:51,658 --> 00:49:54,203
- Has it been long since you came?
- No. We just reached, ma'am.
558
00:49:54,286 --> 00:49:56,371
Oh okay.
Hey, I'll take care of her.
559
00:49:56,622 --> 00:49:58,165
You hang out with your friends,
okay?
560
00:49:58,290 --> 00:50:01,126
I'll introduce you to
all our friends here.
561
00:50:14,556 --> 00:50:16,850
Hey. Have some.
562
00:50:20,020 --> 00:50:22,648
Are you confused seeing the spread?
563
00:50:22,773 --> 00:50:23,774
What confusion?
564
00:50:24,483 --> 00:50:26,860
You haven't eaten since morning
to hog at this party, right?
565
00:50:27,152 --> 00:50:28,070
Carry on. Good going.
566
00:50:29,321 --> 00:50:30,614
Where's the ice cream?
567
00:50:39,331 --> 00:50:43,544
"First love, first attraction,"
568
00:50:44,503 --> 00:50:48,590
"a new love or a new test?"
569
00:50:48,924 --> 00:50:51,718
"What do I tell you?"
570
00:50:51,802 --> 00:50:54,221
"My heart is a mess."
571
00:50:55,597 --> 00:50:56,598
Are you bored?
572
00:50:57,057 --> 00:50:57,975
I knew it.
573
00:50:58,433 --> 00:50:59,351
Hey Siddharth.
574
00:50:59,935 --> 00:51:00,894
- Hey.
- Hi, sir.
575
00:51:00,978 --> 00:51:02,729
I saw your leave application.
576
00:51:02,938 --> 00:51:04,064
What happened?
577
00:51:04,314 --> 00:51:05,983
I have to go to Masinagudi.
578
00:51:06,150 --> 00:51:08,318
There's a function at my wife's place.
I'll be back in two days.
579
00:51:08,402 --> 00:51:09,403
Masinagudi?
580
00:51:09,736 --> 00:51:11,572
- That's a nice place. Have fun.
- Thank you.
581
00:51:13,490 --> 00:51:14,867
Did you elope and get married?
582
00:51:15,492 --> 00:51:16,577
It doesn't look like it.
583
00:51:17,161 --> 00:51:18,495
Isn't he really short-tempered?
584
00:51:19,788 --> 00:51:20,873
How do you tolerate him?
585
00:51:21,081 --> 00:51:22,541
You must be having
a lot of patience.
586
00:51:25,419 --> 00:51:26,461
You're here?
587
00:51:26,837 --> 00:51:28,881
That's why she got scared
and stopped talking to me.
588
00:51:29,006 --> 00:51:29,965
Okay then.
589
00:51:30,132 --> 00:51:31,091
See you.
590
00:51:31,884 --> 00:51:33,468
Did you eat something?
591
00:51:33,635 --> 00:51:34,720
Come on. Eat.
592
00:51:37,306 --> 00:51:38,307
What did he say?
593
00:51:42,311 --> 00:51:43,479
Siddhu.
594
00:51:43,896 --> 00:51:46,773
We have to leave early in the morning.
I haven't packed our bags.
595
00:51:47,024 --> 00:51:48,275
Shall we go?
596
00:51:48,734 --> 00:51:49,860
We've come here anyway.
597
00:51:49,985 --> 00:51:52,029
We'll have dinner and leave. Come.
598
00:51:56,867 --> 00:51:58,243
- I'm hungry.
- Me too.
599
00:51:58,327 --> 00:52:00,245
- Siddhu. - You start. I'll join you.
- Okay.
600
00:52:00,746 --> 00:52:02,039
Want to join us for some drinks?
601
00:52:02,498 --> 00:52:03,874
- No. I'll leave soon.
- Are you sure?
602
00:52:03,957 --> 00:52:05,042
- I have to drive.
- Oh, okay.
603
00:52:05,125 --> 00:52:08,086
Siddhu, it's my daughter's
first birthday next Sunday.
604
00:52:08,295 --> 00:52:10,130
We're giving a small treat at home.
605
00:52:10,506 --> 00:52:12,341
- You should come with your wife.
- Sure.
606
00:52:12,549 --> 00:52:13,383
Sure.
607
00:52:13,467 --> 00:52:15,719
He's delighted to go to others' parties.
608
00:52:15,844 --> 00:52:17,971
I have been behind him for a treat
ever since he bought a car.
609
00:52:18,055 --> 00:52:19,139
And he hasn't called me to date.
610
00:52:19,181 --> 00:52:20,933
Must be making a whole lot of savings.
611
00:52:25,604 --> 00:52:26,647
Enough!
612
00:52:27,815 --> 00:52:30,025
I have told you many times
not to hit me while talking.
613
00:52:30,442 --> 00:52:31,860
Why can't you get it into your head?
614
00:52:36,865 --> 00:52:37,866
What did I say?
615
00:52:38,826 --> 00:52:39,785
Leave it.
616
00:52:39,868 --> 00:52:40,994
I just asked for a treat.
617
00:54:14,963 --> 00:54:17,090
Which son of a *** is not
getting sleep at this hour?
618
00:54:22,221 --> 00:54:23,138
What?
619
00:54:23,305 --> 00:54:24,389
Cat got your tongue?
620
00:54:24,515 --> 00:54:25,390
Talk. You rascal.
621
00:54:27,309 --> 00:54:28,227
Hey.
622
00:54:29,102 --> 00:54:30,103
Hello dear?
623
00:54:35,025 --> 00:54:35,984
Hello.
624
00:54:37,402 --> 00:54:38,278
Hello.
625
00:54:41,031 --> 00:54:43,450
Anjali, is there some problem?
626
00:54:43,575 --> 00:54:45,869
Mom, Siddhu thought
it was someone else.
627
00:54:46,662 --> 00:54:48,997
There's this guy who keeps
calling and troubling me. Is it?
628
00:54:49,665 --> 00:54:51,583
Siddhu picked up
without checking the number.
629
00:54:52,334 --> 00:54:53,669
I'll give him the phone.
630
00:54:57,089 --> 00:54:58,006
I don't want to talk.
631
00:54:58,090 --> 00:54:59,716
Ask them to start early
if they're coming.
632
00:55:02,886 --> 00:55:05,389
Your dad called to ask
if you had started.
633
00:55:05,931 --> 00:55:07,975
- Okay, mom. I'll call you.
- I'll call you.
634
00:55:09,893 --> 00:55:10,894
Are you happy now?
635
00:55:11,937 --> 00:55:13,438
How would I know that
it was your dad.
636
00:55:14,064 --> 00:55:15,524
Even if it wasn't him,
you will abuse, won't you?
637
00:55:15,607 --> 00:55:17,693
No one has to help me by
abusing or hitting people.
638
00:55:18,110 --> 00:55:19,862
I can't bear this anymore.
639
00:55:20,779 --> 00:55:23,157
What to do?
I have always been like this.
640
00:55:23,323 --> 00:55:24,783
I only behave this way.
641
00:55:24,992 --> 00:55:26,493
You eloped with me
knowing all this, right?
642
00:55:26,577 --> 00:55:28,912
If you can't bear me anymore,
you can leave.
643
00:55:29,037 --> 00:55:29,997
You can decide.
644
00:55:30,289 --> 00:55:32,541
So that's the solution for all this?
645
00:55:32,875 --> 00:55:35,127
- If I also leave you, then.
- Nothing will happen.
646
00:55:35,335 --> 00:55:37,171
What will happen if you leave me?
Will I die?
647
00:55:37,379 --> 00:55:38,505
I will live alone.
648
00:55:38,589 --> 00:55:39,715
Stay only if you want to.
649
00:55:39,965 --> 00:55:40,924
Get lost.
650
00:57:26,572 --> 00:57:27,489
Chocolate?
651
00:57:28,198 --> 00:57:29,199
No.
652
00:57:55,976 --> 00:57:56,977
Hey.
653
00:58:01,231 --> 00:58:02,191
Are you okay?
654
00:58:05,527 --> 00:58:06,570
Siddhu, be careful.
655
00:58:07,529 --> 00:58:08,530
Be careful.
656
00:58:13,994 --> 00:58:15,245
Siddhu, no. Please.
657
00:58:15,787 --> 00:58:17,498
Siddhu, stop the car. Please.
658
00:58:17,664 --> 00:58:18,582
Siddhu.
659
00:58:20,375 --> 00:58:21,585
Siddhu, please don't do this.
660
00:58:28,509 --> 00:58:29,676
What's wrong with you?
661
00:58:33,013 --> 00:58:36,099
Siddhu, please, don't be stupid.
662
00:58:36,183 --> 00:58:37,184
Shut up Anjali.
663
00:58:39,353 --> 00:58:41,396
Stop. Why are you doing this?
664
00:58:42,564 --> 00:58:43,524
Siddhu.
665
00:58:46,235 --> 00:58:47,277
Siddhu.
666
00:58:54,117 --> 00:58:55,118
Please let him go.
667
00:59:00,833 --> 00:59:01,792
Please.
668
00:59:03,001 --> 00:59:04,002
Stop, you fool!
669
00:59:11,510 --> 00:59:13,720
Siddhu, I'm scared.
670
00:59:13,804 --> 00:59:14,930
Shut up.
671
00:59:25,774 --> 00:59:27,234
Siddhu. Please don't.
672
01:00:04,229 --> 01:00:05,230
Hold on tight.
673
01:00:14,823 --> 01:00:18,452
Siddhu, please. Please.
674
01:00:18,535 --> 01:00:19,453
Please.
675
01:00:20,162 --> 01:00:21,288
Didn't you see what he did?
676
01:00:21,497 --> 01:00:22,456
For my sake.
677
01:00:22,956 --> 01:00:24,625
For my sake. Let him go.
678
01:00:24,958 --> 01:00:26,001
Please.
679
01:00:27,294 --> 01:00:28,170
Please Siddhu.
680
01:01:51,545 --> 01:01:52,588
Look at you.
681
01:01:53,463 --> 01:01:54,423
You are hopeless.
682
01:01:54,965 --> 01:01:56,758
How easily you lose your temper.
683
01:01:58,510 --> 01:02:00,470
Didn't you see him take
the wrong side of the road?
684
01:02:00,762 --> 01:02:02,639
So? Should you teach him a lesson?
685
01:02:02,806 --> 01:02:04,141
What if something had happened?
686
01:02:11,523 --> 01:02:12,900
You have a reason for everything.
687
01:02:14,234 --> 01:02:16,570
I can't go on
with such a short-tempered person.
688
01:02:21,033 --> 01:02:23,243
I want to live peacefully.
689
01:03:04,326 --> 01:03:05,410
I'm hungry.
690
01:03:07,287 --> 01:03:09,414
Why didn't you tell me while
we were passing that town?
691
01:03:10,499 --> 01:03:12,251
There won't be any more
shops on the way now.
692
01:03:15,796 --> 01:03:17,005
Car papers, please.
693
01:03:18,340 --> 01:03:20,008
- It's in the back.
- Get it.
694
01:03:20,175 --> 01:03:21,385
All the measurements are here.
695
01:03:34,481 --> 01:03:35,524
Where are you going?
696
01:03:36,024 --> 01:03:37,192
To Masinagudi, sir.
697
01:03:38,235 --> 01:03:39,361
Where are you coming from?
698
01:03:39,570 --> 01:03:40,821
- Kochi, sir.
- Okay. You can go.
699
01:03:40,863 --> 01:03:42,573
Sir, is there any
restaurant nearby?
700
01:03:43,282 --> 01:03:45,784
If you go straight from here,
there's one near the highway.
701
01:03:46,118 --> 01:03:47,035
Oh okay.
702
01:03:47,369 --> 01:03:48,287
Thank you, sir.
703
01:04:10,559 --> 01:04:12,060
Hey. That's the restaurant.
704
01:04:48,138 --> 01:04:51,350
'Background song'
705
01:04:51,433 --> 01:04:54,520
'Background song'
706
01:04:54,645 --> 01:04:55,938
Wash your hands. Come.
707
01:04:56,271 --> 01:05:01,235
'Background song'
708
01:05:02,236 --> 01:05:03,111
Should we eat here?
709
01:05:03,654 --> 01:05:04,530
I'm really hungry.
710
01:05:20,128 --> 01:05:21,046
The headlights are on.
711
01:05:33,600 --> 01:05:36,395
'Background song'
712
01:05:36,854 --> 01:05:39,815
'Background song'
713
01:06:12,598 --> 01:06:15,809
'Background song'
714
01:06:16,101 --> 01:06:20,898
It's a country rooster.
Want a bite?
715
01:06:27,362 --> 01:06:29,114
Savitri. Here.
716
01:06:29,198 --> 01:06:31,533
Hey Chakkara,
your rooster is in form, huh?
717
01:06:31,617 --> 01:06:33,994
Let him have fun till it lasts.
718
01:06:35,454 --> 01:06:36,455
What did he say?
719
01:06:37,581 --> 01:06:39,917
What for? To pick a fight with him?
720
01:06:41,376 --> 01:06:42,419
He didn't say anything.
721
01:06:46,048 --> 01:06:47,508
Where the hell were you?
722
01:06:47,925 --> 01:06:49,635
Can't you see that there
are customers here?
723
01:06:49,718 --> 01:06:51,970
- I was here only, boss.
- I didn't go anywhere.
724
01:06:52,179 --> 01:06:54,515
When you called me,
I was in the toilet.
725
01:06:54,598 --> 01:06:56,600
If you can't,
do your job, then leave.
726
01:06:56,683 --> 01:06:59,603
You should work properly
as long as you are here.
727
01:07:00,771 --> 01:07:03,148
You don't listen to anything.
Just keep yapping all the time.
728
01:07:03,732 --> 01:07:05,400
Didn't I ask you
to clean that table?
729
01:07:07,069 --> 01:07:07,945
Get lost.
730
01:07:08,111 --> 01:07:09,822
I didn't go anywhere, boss.
731
01:07:09,905 --> 01:07:11,824
I went to get water
since you asked me to.
732
01:07:11,907 --> 01:07:12,908
Fool!
733
01:07:13,867 --> 01:07:14,868
Useless.
734
01:07:22,292 --> 01:07:23,252
Shall we leave?
735
01:07:23,585 --> 01:07:24,545
It's okay.
736
01:07:25,337 --> 01:07:26,964
There won't be any more
hotels on the way.
737
01:07:27,840 --> 01:07:29,216
We'll leave after eating something.
738
01:07:31,260 --> 01:07:32,261
Excuse me.
739
01:07:32,386 --> 01:07:33,637
Six months, I guess.
740
01:07:34,972 --> 01:07:35,889
Hello.
741
01:07:49,236 --> 01:07:50,863
Brother, what food do you
have here?
742
01:07:51,029 --> 01:07:52,030
What do you want?
743
01:07:53,157 --> 01:07:55,242
- What do you have here?
- Tell me what you want.
744
01:07:56,118 --> 01:07:57,870
- Dosa?
- We don't have Dosa.
745
01:07:58,078 --> 01:07:59,037
Chapati?
746
01:07:59,371 --> 01:08:00,622
No Chapati as well.
747
01:08:00,706 --> 01:08:01,957
Then what do you actually have?
748
01:08:03,125 --> 01:08:04,459
Only Paratha.
749
01:08:04,668 --> 01:08:06,962
Why didn't you say that earlier?
Instead of making us ask.
750
01:08:07,379 --> 01:08:09,673
Brother, two plates of Paratha.
751
01:08:10,257 --> 01:08:11,383
And any curry would be fine.
752
01:08:12,301 --> 01:08:14,303
- Then why didn't you say this earlier?
- What now?
753
01:08:16,680 --> 01:08:17,598
Siddhu.
754
01:08:18,140 --> 01:08:20,309
- Why did you get angry at him?
- What else should I do?
755
01:08:20,601 --> 01:08:21,685
Didn't you see his attitude?
756
01:08:22,519 --> 01:08:24,521
You can expect only so
much from such a hotel.
757
01:08:25,022 --> 01:08:26,815
We have come here for dinner.
758
01:08:27,274 --> 01:08:29,193
And not to teach manners
to the people here.
759
01:08:29,985 --> 01:08:30,819
There you go.
760
01:08:30,903 --> 01:08:31,820
Advising me again.
761
01:09:16,740 --> 01:09:17,658
Just keep it there.
762
01:09:20,619 --> 01:09:22,746
Brother, do you have
something to drink here?
763
01:09:23,121 --> 01:09:25,040
- What do you want?
- Do you have juice?
764
01:09:25,123 --> 01:09:27,543
Yea. We have juice,
tea, soda, cola.
765
01:09:28,919 --> 01:09:30,462
Siddhu. What do you want?
766
01:09:30,671 --> 01:09:31,672
Anything is fine.
767
01:09:32,589 --> 01:09:35,342
Brother, two pineapple juices.
Fresh, please.
768
01:09:35,634 --> 01:09:36,718
Fresh, right?
769
01:09:42,766 --> 01:09:43,851
This place is so filthy.
770
01:09:44,476 --> 01:09:46,728
I'm really hungry.
Eat only if you really want to.
771
01:10:32,649 --> 01:10:33,567
You sit here.
772
01:11:09,228 --> 01:11:10,187
Siddhu.
773
01:11:10,437 --> 01:11:11,897
Please, I will manage.
774
01:11:38,131 --> 01:11:39,216
Hey, Savitri.
775
01:11:39,299 --> 01:11:40,509
What?
776
01:11:40,592 --> 01:11:42,052
- What is it, Chakkara?
- Come.
777
01:11:50,644 --> 01:11:51,603
Hey.
778
01:11:51,895 --> 01:11:52,855
What is this?
779
01:11:54,857 --> 01:11:56,817
- Brother, there's something in it.
- What?
780
01:11:58,819 --> 01:11:59,987
Oh. It's just a fly.
781
01:12:42,321 --> 01:12:43,447
We shouldn't have come here.
782
01:12:44,740 --> 01:12:45,949
We'll leave quickly.
783
01:12:47,201 --> 01:12:48,619
I have to use the restroom.
784
01:12:50,037 --> 01:12:51,038
Okay. Come fast.
785
01:12:57,920 --> 01:12:58,879
The bill.
786
01:13:07,304 --> 01:13:09,348
I can't even show
my face to my friends, bro.
787
01:13:10,474 --> 01:13:11,433
What to do?
788
01:13:14,353 --> 01:13:15,646
Deduct Rs. 80 from this bill.
789
01:13:23,195 --> 01:13:25,155
Yes, sir? Did you say something?
790
01:13:25,531 --> 01:13:27,783
Deduct Rs. 80 from this bill
and tell me the final amount.
791
01:13:28,534 --> 01:13:30,828
Dude, just check this. How much
does he want us to deduct?
792
01:13:31,286 --> 01:13:32,996
80 rupees.
793
01:13:34,081 --> 01:13:37,000
Sir, there are no such discounts here.
That, too, Rs. 80? No way.
794
01:13:37,167 --> 01:13:38,377
Every rupee is precious.
795
01:13:39,211 --> 01:13:40,754
Interest rates are at 30 per cent now.
796
01:13:41,046 --> 01:13:42,464
I didn't drink that pineapple juice.
797
01:13:43,507 --> 01:13:44,800
I asked you to deduct its price.
798
01:13:45,801 --> 01:13:47,219
Bill for something you didn't drink?
799
01:13:47,386 --> 01:13:48,554
- Hey, Mani?
- Yes.
800
01:13:49,304 --> 01:13:52,224
Can't you check these bills properly?
He says he didn't have the juice.
801
01:13:53,809 --> 01:13:56,019
I've only added the rates
of whatever he ordered.
802
01:13:56,603 --> 01:13:58,397
Is it my fault
if he didn't drink it?
803
01:13:58,647 --> 01:14:00,149
I had even changed it for him.
804
01:14:01,150 --> 01:14:03,861
Isn't it fair to pay
for what you ordered, sir?
805
01:14:06,405 --> 01:14:08,115
I won't pay a rupee more
than the price of what I had.
806
01:14:08,198 --> 01:14:11,326
Don't be angry, sir. It's not our
fault if you didn't like it, right?
807
01:14:12,286 --> 01:14:15,164
It'll be quite difficult for you to
leave from here without paying the bill.
808
01:14:15,247 --> 01:14:16,206
Right, John?
809
01:14:17,374 --> 01:14:19,918
Are you threatening me?
Then I dare you to get it from me.
810
01:14:21,170 --> 01:14:22,713
Chakkara, he is furious.
811
01:14:28,093 --> 01:14:29,178
You do one thing.
812
01:14:29,303 --> 01:14:30,512
You had enough food, right?
813
01:14:30,596 --> 01:14:33,307
You don't have to pay.
I'll excuse it. You can leave.
814
01:14:33,474 --> 01:14:34,516
Are you kidding me?
815
01:14:35,100 --> 01:14:36,685
I don't want anything
for free from you.
816
01:14:36,852 --> 01:14:37,853
Tell me the exact amount.
817
01:14:38,770 --> 01:14:41,064
If you're paying, you will have
to pay for the whole thing.
818
01:14:53,952 --> 01:14:54,953
Siddhu.
819
01:14:55,496 --> 01:14:57,164
Just pay the bill. Let's leave.
820
01:15:14,014 --> 01:15:14,973
Do you have any cash?
821
01:15:15,432 --> 01:15:17,434
Oops. I haven't taken my purse.
822
01:15:17,810 --> 01:15:19,728
How can you leave home
without taking your purse?
823
01:15:20,020 --> 01:15:22,606
Why are you getting angry at me?
Where's your money?
824
01:15:23,190 --> 01:15:25,234
That landlord asked me
for rent while I was leaving.
825
01:15:25,943 --> 01:15:27,236
I gave him all the cash I had.
826
01:15:27,444 --> 01:15:28,403
What do we do now?
827
01:15:30,989 --> 01:15:33,367
Chakkara, I think he's in a fix.
828
01:15:35,702 --> 01:15:37,704
Me too, John.
829
01:15:38,080 --> 01:15:41,500
You're always quite excited when you
see such young girls, Chakkara.
830
01:15:42,668 --> 01:15:45,504
- I'm young at heart, John.
- Yeah, right.
831
01:15:58,225 --> 01:15:59,184
Oh no.
832
01:16:00,310 --> 01:16:01,770
We don't accept cards here, sir.
833
01:16:01,854 --> 01:16:03,522
We aren't that advanced yet.
834
01:16:07,192 --> 01:16:08,110
I don't have cash.
835
01:16:09,069 --> 01:16:11,196
Didn't I tell you
that you needn't pay?
836
01:16:11,989 --> 01:16:13,532
See, that poor girl
is sweating there.
837
01:16:21,790 --> 01:16:23,041
Is there any ATM nearby?
838
01:16:23,375 --> 01:16:25,210
Why are you still angry, sir?
839
01:16:25,294 --> 01:16:26,795
Is there an ATM nearby, Chakkara?
840
01:16:27,754 --> 01:16:30,591
If it's such a matter of pride for him,
let him pay and then leave.
841
01:16:32,467 --> 01:16:33,886
There is one ATM nearby.
842
01:16:34,553 --> 01:16:36,597
Just two kilometres ahead
on this road.
843
01:16:42,436 --> 01:16:43,395
Then so be it.
844
01:16:44,438 --> 01:16:45,481
You go and come back.
845
01:16:52,988 --> 01:16:53,947
Come.
846
01:17:01,205 --> 01:17:02,956
How can you leave already, sir?
847
01:17:29,608 --> 01:17:32,820
What guarantee do we have that
you'll come back once you leave?
848
01:17:35,447 --> 01:17:37,366
What do you think, Chakkara?
849
01:17:37,699 --> 01:17:39,660
I'm not so sure, John.
850
01:17:40,661 --> 01:17:42,538
If he's not sure, I'm not too.
851
01:17:45,666 --> 01:17:47,417
Let him do one thing.
852
01:17:47,584 --> 01:17:48,919
Let him go and come back.
853
01:17:49,294 --> 01:17:51,588
- She can be here until then.
- Yea. That's good.
854
01:17:53,340 --> 01:17:55,175
You're quite clever, Chakkara.
855
01:17:55,259 --> 01:17:57,136
- Why? Don't I look so?
- No.
856
01:18:15,154 --> 01:18:16,989
He's removing his watch, John.
857
01:18:17,447 --> 01:18:19,575
No, sir.
There's no need for all that.
858
01:18:19,783 --> 01:18:21,201
Don't treat us like cheapos.
859
01:18:21,410 --> 01:18:22,786
I trust you.
860
01:18:22,953 --> 01:18:25,122
So you can go and come back.
And she will be safe here.
861
01:18:35,674 --> 01:18:36,675
Please.
862
01:18:37,426 --> 01:18:38,760
Don't create an issue out of this.
863
01:18:40,220 --> 01:18:42,055
Didn't I ask you to leave decently?
864
01:18:42,181 --> 01:18:43,891
But now,
since you've started the game,
865
01:18:43,974 --> 01:18:45,684
we will play till we finish it.
866
01:18:45,809 --> 01:18:47,686
You will leave only
after paying me.
867
01:19:33,607 --> 01:19:34,566
You go and get the cash.
868
01:19:37,611 --> 01:19:38,570
Me alone?
869
01:19:39,905 --> 01:19:40,864
Listen to me.
870
01:19:41,740 --> 01:19:43,158
It's not safe if you stay here.
871
01:19:48,705 --> 01:19:50,707
He's cleverer than you, Chakkara.
872
01:19:53,669 --> 01:19:54,628
Sorry.
873
01:20:01,510 --> 01:20:02,553
Siddhu.
874
01:20:04,096 --> 01:20:05,264
I'll be back soon.
875
01:20:06,098 --> 01:20:08,016
Until then,
don't create any problem here.
876
01:20:08,559 --> 01:20:09,518
Please.
877
01:20:33,584 --> 01:20:34,418
The car is in gear.
878
01:20:36,253 --> 01:20:38,630
Let her go. You come here.
879
01:21:12,414 --> 01:21:15,125
Shaji, I doubt she'll come back.
880
01:21:17,127 --> 01:21:18,295
Look, there goes the car.
881
01:21:18,378 --> 01:21:19,671
What are you doing?
882
01:21:20,464 --> 01:21:22,549
Let's turn it around.
883
01:21:23,592 --> 01:21:25,844
Sir, Don't be out in the cold.
Come, sit inside.
884
01:24:46,170 --> 01:24:47,004
What is it?
885
01:24:49,756 --> 01:24:50,716
Diamonds.
886
01:24:59,892 --> 01:25:01,018
That doesn't work, sir.
887
01:25:06,315 --> 01:25:08,066
You can call from my phone.
888
01:25:19,203 --> 01:25:20,621
You're really tense.
889
01:25:21,830 --> 01:25:25,792
It's not right to call your wife's
phone from a stranger's number.
890
01:25:41,892 --> 01:25:45,729
'The number you have dialled
is not reachable.'
891
01:25:51,735 --> 01:25:52,736
Hey, come here.
892
01:25:52,945 --> 01:25:54,446
Hey, here you go.
893
01:25:54,530 --> 01:25:56,907
Put your money here.
894
01:25:56,990 --> 01:26:00,327
Place your bets.
895
01:26:00,410 --> 01:26:02,830
Place my bet here.
896
01:26:02,913 --> 01:26:04,456
Hey, how was that?
897
01:26:16,718 --> 01:26:17,719
- Brother.
- What is it?
898
01:26:18,720 --> 01:26:19,888
Swami has given the interest.
899
01:26:36,321 --> 01:26:38,490
Roll the dice.
900
01:26:38,615 --> 01:26:41,034
Yes.
901
01:26:41,493 --> 01:26:42,452
Come on.
902
01:26:51,879 --> 01:26:54,339
Place your money here.
903
01:26:54,423 --> 01:26:55,257
What is it?
904
01:26:59,761 --> 01:27:01,221
- Tell me.
- Come here.
905
01:27:10,647 --> 01:27:11,857
Hey. Make it fast.
906
01:27:19,448 --> 01:27:20,574
Hey, how much did you keep?
907
01:27:43,013 --> 01:27:45,015
Brother? Is there an ATM nearby?
908
01:27:45,098 --> 01:27:46,266
Huh? What?
909
01:27:50,354 --> 01:27:52,147
ATM. Is there any nearby?
910
01:27:52,272 --> 01:27:53,232
I don't know.
911
01:27:53,398 --> 01:27:54,566
Bank. Cash.
912
01:27:55,025 --> 01:27:56,485
I don't know.
913
01:28:07,246 --> 01:28:08,956
Is there a police station nearby?
914
01:28:09,289 --> 01:28:10,874
Police station? Yes. There.
915
01:28:12,042 --> 01:28:13,252
Back there?
916
01:28:32,688 --> 01:28:35,691
Vidyaji,
looks like the girl is trapped.
917
01:28:36,692 --> 01:28:37,651
I won't let her go.
918
01:28:46,201 --> 01:28:47,161
Get lost.
919
01:28:48,412 --> 01:28:50,247
Buy some good food for him.
920
01:28:52,791 --> 01:28:53,876
Useless idiot.
921
01:28:54,293 --> 01:28:56,420
'Background noises'
922
01:28:56,503 --> 01:28:57,796
'Background noises'
923
01:28:57,880 --> 01:28:59,798
'Background noises'
924
01:28:59,840 --> 01:29:02,634
'Background noises'
925
01:29:03,343 --> 01:29:04,678
'Background noises'
926
01:29:04,845 --> 01:29:08,432
'Background noises'
927
01:29:08,515 --> 01:29:11,185
'Background noises'
928
01:29:11,685 --> 01:29:12,811
'Background noises'
929
01:29:13,979 --> 01:29:15,522
'Background noises'
930
01:29:21,528 --> 01:29:23,697
So that's what you were up to?
931
01:29:23,780 --> 01:29:25,782
But you don't look like a thief.
932
01:29:26,241 --> 01:29:28,452
I doubted from the time I saw you.
933
01:29:28,702 --> 01:29:29,661
Take the bike.
934
01:29:30,162 --> 01:29:31,371
I dare you. Take the bike.
935
01:29:31,455 --> 01:29:32,414
Take it.
936
01:29:48,931 --> 01:29:49,932
Hey.
937
01:30:00,484 --> 01:30:02,277
Hey. Get him.
938
01:30:03,237 --> 01:30:05,030
Get him.
939
01:30:08,867 --> 01:30:09,952
Get him.
940
01:30:10,035 --> 01:30:11,036
Hey.
941
01:30:15,249 --> 01:30:17,000
Come on.
942
01:30:17,292 --> 01:30:18,418
Come on.
943
01:30:18,502 --> 01:30:19,419
Hey.
944
01:30:22,297 --> 01:30:23,757
Get him.
945
01:30:23,841 --> 01:30:26,677
Get him.
946
01:30:28,595 --> 01:30:29,513
Don't let him get away.
947
01:30:39,857 --> 01:30:42,442
Hit him.
948
01:30:52,619 --> 01:30:53,495
Hit him!
949
01:31:26,820 --> 01:31:28,614
***! So much trouble
ever since you came here.
950
01:31:31,408 --> 01:31:32,534
Lock him inside.
951
01:32:50,320 --> 01:32:51,405
Bro, get out quickly.
952
01:33:08,005 --> 01:33:08,922
Bro.
953
01:33:46,293 --> 01:33:47,252
Vidyaji,
954
01:33:48,295 --> 01:33:49,922
The girl is driving really well,
isn't it?
955
01:33:50,631 --> 01:33:51,632
I won't let her escape.
956
01:37:23,969 --> 01:37:24,970
Fell into a ditch, is it?
957
01:37:26,013 --> 01:37:26,972
Phew.
958
01:37:27,139 --> 01:37:28,932
You were driving so fast.
959
01:37:39,359 --> 01:37:40,319
Hey.
960
01:38:07,638 --> 01:38:09,348
Open the door.
961
01:38:13,310 --> 01:38:15,854
Come. There's no one here.
962
01:38:18,106 --> 01:38:19,483
Don't hit me.
963
01:38:22,528 --> 01:38:24,029
Remove the belt. Come on.
964
01:38:25,030 --> 01:38:26,573
Let me go.
965
01:38:28,909 --> 01:38:30,244
You're quite strong, huh?
966
01:38:32,996 --> 01:38:34,122
No.
967
01:38:42,673 --> 01:38:44,258
They will always come
at the wrong time.
968
01:38:44,967 --> 01:38:46,135
*** nuisance.
969
01:39:20,836 --> 01:39:24,923
Please help. Siddhu.
970
01:39:25,007 --> 01:39:26,842
Okay. Don't cry, madam. Relax.
971
01:39:27,426 --> 01:39:28,969
You don't have to worry at all.
972
01:39:29,052 --> 01:39:31,972
Sir, it was me who called you.
I saw the lorry driver there.
973
01:39:32,055 --> 01:39:33,348
Come, ma'am. Get into the car.
974
01:39:33,390 --> 01:39:34,808
He was troubling her, sir.
975
01:39:34,850 --> 01:39:36,685
As soon as your car came,
he ran away.
976
01:39:39,730 --> 01:39:41,857
- Hey, take her car and follow us.
- Okay, sir.
977
01:40:16,892 --> 01:40:19,770
Madam, please wait here.
I'll check inside.
978
01:40:50,634 --> 01:40:51,635
Hey, come here.
979
01:40:53,387 --> 01:40:54,972
Call an ambulance quickly.
980
01:40:55,597 --> 01:40:57,224
He will die
if we leave him like this.
981
01:40:57,432 --> 01:40:58,433
Make it fast.
982
01:41:37,639 --> 01:41:38,640
Water.
983
01:41:39,641 --> 01:41:40,684
Siddhu.
984
01:41:42,060 --> 01:41:43,020
Siddhu.
985
01:41:43,228 --> 01:41:44,146
Anjali.
986
01:41:49,443 --> 01:41:50,319
Siddhu.
987
01:42:05,209 --> 01:42:06,627
Hey, he's the one.
988
01:42:07,127 --> 01:42:08,295
Catch him.
989
01:42:09,588 --> 01:42:10,547
Come.
990
01:42:17,679 --> 01:42:19,223
Constable, pick up that knife.
991
01:42:19,306 --> 01:42:21,683
Sir, let me explain.
992
01:42:22,518 --> 01:42:24,728
Get into the car first.
You can talk later.
993
01:42:24,895 --> 01:42:26,814
Come.
994
01:42:27,189 --> 01:42:28,774
Anjali...
995
01:42:56,176 --> 01:42:57,803
Nurse. Put him on drips.
996
01:43:01,390 --> 01:43:03,517
The patient has been hurt
badly in his stomach, sir.
997
01:43:03,642 --> 01:43:05,060
He has to go through a surgery.
998
01:43:05,144 --> 01:43:07,271
Take him to the best hospital
at Masinagudi.
999
01:43:07,604 --> 01:43:09,773
Before that, get his statement.
1000
01:43:10,107 --> 01:43:11,108
Okay.
1001
01:43:11,650 --> 01:43:12,609
Come.
1002
01:43:20,576 --> 01:43:22,077
John, how are you?
1003
01:43:28,167 --> 01:43:30,335
What's the problem
between you and that guy?
1004
01:43:33,380 --> 01:43:34,715
Isn't he the one who stabbed you?
1005
01:43:50,606 --> 01:43:51,899
Lock him inside.
1006
01:44:14,922 --> 01:44:16,882
How's the business going, John?
1007
01:44:17,633 --> 01:44:20,636
Those guys still have respect
only for money.
1008
01:44:23,055 --> 01:44:25,098
How dare you take over my shop?
1009
01:44:25,390 --> 01:44:26,892
Beat them up and chase them away.
1010
01:44:27,518 --> 01:44:29,311
Hey, get them.
1011
01:44:30,187 --> 01:44:32,064
Grab him.
1012
01:44:34,775 --> 01:44:37,903
Take this.
1013
01:44:38,070 --> 01:44:39,780
Hey you.
1014
01:44:40,531 --> 01:44:41,615
Let him have it.
1015
01:44:42,115 --> 01:44:43,200
Have this.
1016
01:44:44,201 --> 01:44:46,411
Where are you going?
1017
01:44:46,995 --> 01:44:48,080
Hey.
1018
01:44:48,455 --> 01:44:50,415
Get him.
1019
01:44:50,874 --> 01:44:52,459
Let go.
1020
01:44:54,294 --> 01:44:56,505
There. He's there.
1021
01:45:08,225 --> 01:45:09,309
What the...
1022
01:45:13,856 --> 01:45:16,108
- Hey.
- Run.
1023
01:45:20,154 --> 01:45:21,196
Hey.
1024
01:45:25,993 --> 01:45:27,661
Give it to him.
1025
01:45:33,125 --> 01:45:36,086
Hey.
1026
01:45:41,091 --> 01:45:42,092
Beat them up.
1027
01:45:42,509 --> 01:45:43,844
Hey.
1028
01:45:46,763 --> 01:45:47,639
No.
1029
01:45:47,764 --> 01:45:48,849
Take this.
1030
01:45:49,516 --> 01:45:51,226
Leave me.
1031
01:45:52,519 --> 01:45:54,229
Don't beat me.
1032
01:45:55,314 --> 01:45:58,150
Please don't hit me.
1033
01:45:58,442 --> 01:46:00,486
Hey, don't hit me.
1034
01:46:01,445 --> 01:46:02,571
Please don't.
1035
01:46:13,582 --> 01:46:14,750
Leave me, please.
1036
01:46:35,854 --> 01:46:36,855
Leave.
1037
01:46:36,980 --> 01:46:37,940
Run away from here.
1038
01:47:44,631 --> 01:47:47,009
Don't let them get away.
1039
01:47:47,134 --> 01:47:48,343
Hey.
1040
01:47:48,427 --> 01:47:49,636
Start the car.
1041
01:48:05,360 --> 01:48:06,737
Mani.
1042
01:48:18,874 --> 01:48:19,792
Sir.
1043
01:48:21,919 --> 01:48:23,712
You can save me. Please help.
1044
01:48:25,464 --> 01:48:26,840
I have a wife and two children.
1045
01:48:29,259 --> 01:48:30,219
Water.
1046
01:48:32,221 --> 01:48:33,180
Water.
1047
01:48:35,724 --> 01:48:36,725
Sir.
1048
01:49:21,937 --> 01:49:22,896
Anjali.
1049
01:49:41,623 --> 01:49:42,583
Sign it.
1050
01:49:46,170 --> 01:49:48,630
If anything happens to him,
you might have to come here again.
1051
01:49:50,007 --> 01:49:50,966
Okay. You may leave.
1052
01:50:02,186 --> 01:50:03,187
Key.
1053
01:50:03,353 --> 01:50:04,354
I will drive.
1054
01:50:41,141 --> 01:50:42,100
Sorry.
1055
01:50:44,603 --> 01:50:46,605
What were you thinking
when you sent me away alone?
1056
01:50:49,358 --> 01:50:50,818
I was terrified last night.
1057
01:50:52,611 --> 01:50:55,030
I didn't dare to leave
you with them and go away.
1058
01:50:56,323 --> 01:50:58,408
I could've paid the 80 rupees
and settled it.
1059
01:51:00,202 --> 01:51:01,495
And I made a mess out of it.
1060
01:51:05,499 --> 01:51:07,543
But our problem
didn't start at the hotel, right?
1061
01:51:10,003 --> 01:51:10,921
Anjali.
1062
01:51:11,755 --> 01:51:14,258
I know that this behaviour
of mine is really troubling you.
1063
01:51:16,510 --> 01:51:18,887
But I can't give any guarantee
that I can change overnight.
1064
01:51:20,389 --> 01:51:21,640
But still, I will try.
1065
01:51:24,393 --> 01:51:27,312
When I go out of control if you are
with me, everything will be alright.
1066
01:51:32,234 --> 01:51:34,278
So you have no plans
of leaving me alone, huh?
1067
01:51:36,905 --> 01:51:38,073
Hey, sorry.72072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.