All language subtitles for Kali 2016 (01.55.15)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,346 --> 00:02:19,264 Look, the business isn't that great. 2 00:02:19,806 --> 00:02:21,600 Whatever I earn isn't enough to pay the workers 3 00:02:21,683 --> 00:02:23,435 or the moneylenders I owe. 4 00:02:23,852 --> 00:02:25,354 So please have mercy on me. 5 00:02:25,854 --> 00:02:27,731 Lord Vigneshwar. 6 00:02:42,746 --> 00:02:45,165 Dear John, I've just opened the shop. 7 00:02:45,791 --> 00:02:47,501 Don't just show up asking for money. 8 00:02:47,918 --> 00:02:49,461 I already told you what I had to say. 9 00:02:54,550 --> 00:02:57,261 Vijayan, you were here asking for money. 10 00:02:57,386 --> 00:02:59,179 And I am here for that money. 11 00:02:59,304 --> 00:03:01,807 So, shouldn't we respect each other? 12 00:03:02,641 --> 00:03:03,600 Sit. 13 00:03:05,060 --> 00:03:06,144 Come on. Sit. 14 00:03:10,524 --> 00:03:12,359 I don't know if this is because I'm rich. 15 00:03:12,442 --> 00:03:14,319 All of them respect me. 16 00:03:14,528 --> 00:03:16,154 But luckily, I just respect money. 17 00:03:16,321 --> 00:03:20,492 John, you took almost double the amount from me as an interest. 18 00:03:20,951 --> 00:03:22,327 I am not going to pay you anymore. 19 00:03:22,411 --> 00:03:24,329 So there's neither money nor respect for me? 20 00:03:25,956 --> 00:03:30,002 Making someone else's money ours is business. 21 00:03:30,669 --> 00:03:31,879 Isn't that an art? 22 00:03:34,089 --> 00:03:35,924 What's the point of being furious about it? 23 00:03:36,008 --> 00:03:38,635 You're trying to teach me business? 24 00:03:38,719 --> 00:03:39,595 You son of a ***! 25 00:03:41,346 --> 00:03:42,556 Chase them away. 26 00:03:42,931 --> 00:03:44,641 Let me see if I can do business here. 27 00:04:18,342 --> 00:04:19,301 Get out! 28 00:06:33,769 --> 00:06:36,522 'And for some reason Giroud doesn't get anything on it.' 29 00:06:39,566 --> 00:06:43,570 "On for his first goal since January, Olivier Giroud." 30 00:06:43,654 --> 00:06:46,949 [Commentary] 31 00:07:14,893 --> 00:07:16,478 Dad, please check what happened. 32 00:07:16,854 --> 00:07:17,771 Okay. 33 00:07:55,559 --> 00:07:56,560 What? 34 00:07:56,643 --> 00:07:58,812 I haven't received the rent yet. 35 00:08:05,194 --> 00:08:08,238 Hey, it's not urgent. You can give it to me later. 36 00:08:16,788 --> 00:08:17,748 Anjali. 37 00:08:17,956 --> 00:08:19,833 I saw her leaving from here in tears. 38 00:08:20,375 --> 00:08:21,960 I was just saying. 39 00:09:02,167 --> 00:09:03,126 My God. 40 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 What is this? Are you scaring me? 41 00:09:50,048 --> 00:09:52,134 - You got scared, didn't you? - I'm not scared. 42 00:09:53,343 --> 00:09:54,928 Anyway, you've decided to go away. 43 00:09:55,804 --> 00:09:57,181 So I thought I'd drop you there. 44 00:09:58,056 --> 00:10:00,058 Oh. So you are here to drop me? 45 00:10:00,809 --> 00:10:01,727 That's not required. 46 00:10:01,810 --> 00:10:03,270 I can help myself. 47 00:10:15,866 --> 00:10:16,909 Can you slow down, please? 48 00:10:21,997 --> 00:10:23,207 I can't even utter a word. 49 00:10:23,624 --> 00:10:25,250 You lose your temper at the drop of a hat. 50 00:10:30,422 --> 00:10:33,842 Leave him, Matthukutty. He loses his temper quickly. 51 00:10:35,093 --> 00:10:36,094 Is it? 52 00:10:36,553 --> 00:10:38,180 You lose your temper easily, huh? 53 00:10:40,015 --> 00:10:41,767 Let me see. 54 00:10:57,324 --> 00:10:58,617 What happened? 55 00:10:58,700 --> 00:11:00,661 Didn't you hear me? I asked you what happened. 56 00:11:01,203 --> 00:11:02,246 I fell. 57 00:11:02,329 --> 00:11:04,081 Tell me the truth. Did someone hit you? 58 00:11:04,748 --> 00:11:06,041 Gosh! What happened, my son? 59 00:11:06,166 --> 00:11:07,125 Stand up. 60 00:11:07,543 --> 00:11:08,460 What happened? 61 00:11:08,544 --> 00:11:10,838 That Matthukutty hit me, mom. 62 00:11:11,046 --> 00:11:14,174 Aren't you ashamed to come here crying after being beaten up by them? 63 00:11:14,299 --> 00:11:15,634 Why are you shouting at him? 64 00:11:15,717 --> 00:11:16,760 Ask them who hit him. 65 00:11:16,885 --> 00:11:18,220 Hey, Krishna Das. 66 00:11:18,303 --> 00:11:20,556 You should raise your child well. Come here. 67 00:11:20,848 --> 00:11:22,015 Did you see his nose? 68 00:11:22,349 --> 00:11:24,142 Your son smashed it. 69 00:11:24,768 --> 00:11:26,770 If this happens again, I won't spare you. 70 00:11:26,854 --> 00:11:27,855 I'm telling you. 71 00:11:32,359 --> 00:11:33,360 Come here. 72 00:11:33,569 --> 00:11:35,445 You won't play here anymore. Did you hear that? 73 00:11:42,160 --> 00:11:43,704 Who are you staring at? 74 00:11:45,414 --> 00:11:46,498 Leave the cane. 75 00:11:47,1000 --> 00:11:49,376 Get out! 76 00:11:49,459 --> 00:11:51,170 Don't enter my class ever again. 77 00:11:59,136 --> 00:12:00,387 Hey you! 78 00:12:16,278 --> 00:12:17,154 Leave me. 79 00:12:25,162 --> 00:12:26,914 Siddhu, those guys hit me. 80 00:12:28,373 --> 00:12:30,334 Aren't you ashamed to cry after getting beaten up? 81 00:12:30,542 --> 00:12:32,002 - Hit them back. - I... 82 00:12:32,419 --> 00:12:33,337 Hit them. 83 00:12:33,545 --> 00:12:35,547 Hey. 84 00:12:37,424 --> 00:12:39,676 Take this. 85 00:13:30,978 --> 00:13:33,272 Hit them. 86 00:13:33,355 --> 00:13:34,356 Catch them. 87 00:13:35,023 --> 00:13:36,066 Close the gates. 88 00:13:57,880 --> 00:13:58,839 Move. 89 00:14:29,745 --> 00:14:30,787 Where's Sunny? 90 00:14:33,123 --> 00:14:33,957 Come here. 91 00:14:34,583 --> 00:14:35,501 Hit him. 92 00:14:36,502 --> 00:14:37,461 I ask you to hit him. 93 00:14:39,922 --> 00:14:41,048 Kill them. 94 00:15:08,867 --> 00:15:11,620 You think you're a hero seeing all these cheers and applause? 95 00:15:12,704 --> 00:15:15,165 Hitting people on campus is not a heroic act. 96 00:15:18,752 --> 00:15:21,171 It's better to beat up people than being beaten up, right? 97 00:15:22,881 --> 00:15:24,091 I'm scared. 98 00:15:24,174 --> 00:15:26,969 When you start reacting violently to everything. It really scares me. 99 00:15:27,594 --> 00:15:29,179 We're in an unpredictable age, right? 100 00:15:29,596 --> 00:15:30,889 It will change gradually. 101 00:15:32,307 --> 00:15:34,142 Keep in mind that you're in your final year. 102 00:15:35,060 --> 00:15:36,937 You should pass your exams. 103 00:15:37,145 --> 00:15:38,355 And then get a job. 104 00:15:39,356 --> 00:15:41,275 I don't think my dad is going to agree. 105 00:15:42,109 --> 00:15:43,068 For what? 106 00:15:43,360 --> 00:15:44,319 To marry you. 107 00:15:46,029 --> 00:15:47,239 Why? You don't want to? 108 00:15:49,825 --> 00:15:50,784 Do I? 109 00:15:53,287 --> 00:15:54,496 I do. 110 00:16:02,296 --> 00:16:05,591 "My little lamp." 111 00:16:05,757 --> 00:16:08,260 "Smile upon me." 112 00:16:08,635 --> 00:16:13,515 "Fill your heart with these ringing beats, and rain some love on me." 113 00:16:13,599 --> 00:16:16,768 "Come close so we can whisper." 114 00:16:17,019 --> 00:16:19,855 "Move." 115 00:16:19,938 --> 00:16:25,402 "Like gleaming silver, your mind lightens up." 116 00:16:25,485 --> 00:16:30,991 "You touch me like dew touches the grass." 117 00:16:31,158 --> 00:16:37,206 "These are things I've never experienced it before." 118 00:16:37,789 --> 00:16:42,544 "Like fleeting days of spring." 119 00:16:43,420 --> 00:16:47,341 "I can enjoy you now." 120 00:16:47,424 --> 00:16:50,594 "My little lamp." 121 00:16:50,844 --> 00:16:53,597 "Smile upon me." 122 00:16:53,764 --> 00:16:58,685 "Fill your heart with these ringing beats, and rain your love on me." 123 00:17:00,479 --> 00:17:02,773 - All the best. - I'll come in the evening. 124 00:17:02,898 --> 00:17:03,857 Who is he? 125 00:17:04,858 --> 00:17:05,776 What, man? 126 00:17:10,030 --> 00:17:10,948 What happened? 127 00:17:17,079 --> 00:17:18,372 My dear bro. 128 00:17:19,790 --> 00:17:21,959 I sold that property for the minimum rate I could get. 129 00:17:22,042 --> 00:17:23,377 I didn't try to make any profit. 130 00:17:24,127 --> 00:17:26,797 I don't think the real estate business would be worthwhile anymore. 131 00:17:27,756 --> 00:17:28,924 Of course. 132 00:17:30,133 --> 00:17:31,510 Why are you taking it? 133 00:17:31,927 --> 00:17:33,387 Who are you to make me wait like this? 134 00:18:13,427 --> 00:18:15,304 - What happened? - I don't know. Who's this? 135 00:18:17,097 --> 00:18:18,724 - Falling just like that? - Get up. 136 00:18:19,057 --> 00:18:22,895 "Touch, can I touch you?" 137 00:18:22,978 --> 00:18:26,106 "You are like the touch-me-not." 138 00:18:26,732 --> 00:18:30,944 "You are like the touch-me-not." 139 00:18:31,028 --> 00:18:31,945 Hello. 140 00:18:33,280 --> 00:18:35,073 Don't get people talking. 141 00:18:35,908 --> 00:18:37,451 Decide this. 142 00:18:38,202 --> 00:18:40,120 And don't think you can come home after that. 143 00:18:41,955 --> 00:18:43,790 - Who's this? - Dad. 144 00:18:46,877 --> 00:18:51,298 "So many sights, I can't take my eyes off you." 145 00:18:51,507 --> 00:18:52,424 Give them the garlands. 146 00:18:52,508 --> 00:18:57,471 "I feel like just staring at you." 147 00:18:58,013 --> 00:19:02,935 "Your love overflows." 148 00:19:03,060 --> 00:19:04,061 Anjali. 149 00:19:04,102 --> 00:19:08,357 "My insides leap with joy." 150 00:19:08,440 --> 00:19:09,316 "Tender" 151 00:19:11,109 --> 00:19:14,321 "you are so tender." 152 00:19:14,404 --> 00:19:18,867 "Don't vanish. This delightful smile." 153 00:19:18,951 --> 00:19:22,287 "My little lamp." 154 00:19:22,496 --> 00:19:25,165 "Smile upon me." 155 00:19:25,374 --> 00:19:30,254 "Let your heart fill with these ringing beats, and rain your love on me." 156 00:19:30,337 --> 00:19:33,590 "Come close so we can whisper." 157 00:19:33,841 --> 00:19:36,510 "Move close slowly." 158 00:19:36,677 --> 00:19:41,849 "Like gleaming silver, your mind lightens up." 159 00:20:39,698 --> 00:20:44,786 "The fire that rages in my head," 160 00:20:45,329 --> 00:20:51,043 "are turned to snow by a thought of you." 161 00:20:51,126 --> 00:20:54,630 "Time to open your doors to me." 162 00:20:54,713 --> 00:20:55,881 "Open for me." 163 00:20:56,089 --> 00:20:59,051 "This life," 164 00:20:59,134 --> 00:21:00,052 Are you married? 165 00:21:00,302 --> 00:21:01,803 Yes. I'm impressed. 166 00:21:03,222 --> 00:21:04,139 Thanks. 167 00:21:04,181 --> 00:21:06,558 "Flutter your golden eyes at me." 168 00:21:06,642 --> 00:21:11,772 "I'll face everything. A step towards me." 169 00:21:11,855 --> 00:21:12,814 Hello. 170 00:21:12,898 --> 00:21:13,899 Are you new here? 171 00:21:13,982 --> 00:21:14,900 I'm Prakashan. 172 00:21:14,983 --> 00:21:16,068 - Siddharth. - See you around. 173 00:21:19,821 --> 00:21:23,158 "My little lamp." 174 00:21:23,367 --> 00:21:25,994 "Smile upon me." 175 00:21:26,203 --> 00:21:30,624 "Fill your heart with these ringing beats, and rain your love on me." 176 00:21:31,542 --> 00:21:32,918 Hey. Hey. I'll... 177 00:21:33,210 --> 00:21:34,253 I'll pay this time. 178 00:21:37,881 --> 00:21:39,091 The bank deducts a fee. 179 00:21:39,466 --> 00:21:40,509 It's all gone with that. 180 00:21:40,592 --> 00:21:43,136 You're repeating the same thing. I want my money back. 181 00:21:43,220 --> 00:21:46,265 - There are only 900 left. - I don't want to know all that. 182 00:21:46,390 --> 00:21:50,394 I don't want anything else. I just want my money back. 183 00:21:50,686 --> 00:21:51,603 One minute. 184 00:21:55,399 --> 00:21:59,903 "These fleeting days of spring." 185 00:22:01,572 --> 00:22:02,531 Nothing, sir. 186 00:22:02,614 --> 00:22:04,950 "I can enjoy you now." 187 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 - Hello. - Hello. 188 00:22:15,752 --> 00:22:16,670 Greetings. 189 00:22:37,399 --> 00:22:38,358 Anjali. 190 00:22:41,820 --> 00:22:43,697 Nothing is in it's proper place in this house. 191 00:22:47,034 --> 00:22:47,951 Anjali. 192 00:22:56,460 --> 00:22:57,377 Anjali. 193 00:23:05,802 --> 00:23:08,055 - She won't even respond. - Started in the morning itself? 194 00:23:14,019 --> 00:23:14,978 How else will it be? 195 00:23:15,020 --> 00:23:17,481 You pick up junk from all over the place and bring it home. 196 00:23:17,814 --> 00:23:18,774 What junk? 197 00:23:19,399 --> 00:23:20,526 Where's the car key? 198 00:23:21,109 --> 00:23:23,987 Why are you so furious for that? Can't you be calm and look around? 199 00:23:25,405 --> 00:23:27,783 I wasn't furious. I just asked where the car key was. 200 00:23:48,387 --> 00:23:49,346 Siddhu. 201 00:24:12,494 --> 00:24:13,453 Hello. 202 00:24:13,537 --> 00:24:15,455 Got late? Me too. 203 00:24:19,459 --> 00:24:21,753 Which one should I fill to deposit cash? 204 00:24:21,879 --> 00:24:23,297 Bro, can you give me your pen? 205 00:24:23,797 --> 00:24:24,756 Yellow. 206 00:24:25,048 --> 00:24:26,091 Yellow? 207 00:24:26,216 --> 00:24:28,635 Bro, pen. I'll give it right back. 208 00:24:29,595 --> 00:24:30,679 Deposit this, son. 209 00:24:31,138 --> 00:24:32,598 Don't deposit all of it into this chequebook. 210 00:24:32,681 --> 00:24:35,225 Deposit half on this book and half on this ATM card. 211 00:24:35,350 --> 00:24:37,603 All the money in your account can be accessed by the ATM card. 212 00:24:37,686 --> 00:24:40,230 I don't want that. People at home will take all the money carelessly. 213 00:24:40,314 --> 00:24:41,690 My daughter's son Basheer. 214 00:24:41,815 --> 00:24:42,983 He is quite notorious. 215 00:24:43,192 --> 00:24:46,820 Can you make a system where you can withdraw only 500 if you enter 1000? 216 00:24:47,446 --> 00:24:48,572 There's no such system here. 217 00:24:48,655 --> 00:24:50,407 Then what kind of a bank is this? 218 00:24:50,491 --> 00:24:52,493 Let me see if I can find a bank with such a system. 219 00:24:54,828 --> 00:24:57,372 Wow. It's working again. See... 220 00:24:57,998 --> 00:24:58,916 Hey. 221 00:24:59,124 --> 00:25:00,167 What is it, Prakashan? 222 00:25:00,250 --> 00:25:01,877 I was just testing it. 223 00:25:03,545 --> 00:25:04,546 It's working. 224 00:25:06,173 --> 00:25:07,966 Have you seen the other end of this sheet? 225 00:25:08,717 --> 00:25:10,052 - Where is it? - What the... 226 00:25:13,263 --> 00:25:14,223 Take it and get lost. 227 00:25:15,474 --> 00:25:16,475 What, man? 228 00:25:20,103 --> 00:25:21,104 What is it, brother? 229 00:25:21,563 --> 00:25:22,898 It's not working. 230 00:25:25,108 --> 00:25:26,693 - Use this. - Thanks, brother. 231 00:25:27,736 --> 00:25:28,820 Hey sir. 232 00:25:29,863 --> 00:25:31,698 The account number has only eight digits. 233 00:25:32,032 --> 00:25:33,450 But to fill it, there are 14 columns. 234 00:25:33,534 --> 00:25:35,536 Even if I write from the left to right or right to left, 235 00:25:35,619 --> 00:25:37,955 5 columns are still empty. What should I do? 236 00:25:39,164 --> 00:25:40,541 You just write your account number there, sir. 237 00:25:40,624 --> 00:25:42,334 Oh. That's all? Okay fine. I shall. 238 00:26:14,533 --> 00:26:15,492 I'm alive. 239 00:26:15,826 --> 00:26:16,952 I just came to the bank. 240 00:26:17,077 --> 00:26:18,078 I'll call you back. 241 00:26:18,704 --> 00:26:20,205 Fool! 242 00:26:21,290 --> 00:26:23,208 - Excuse me. - Sorry, sir. I have a lot of work. 243 00:26:23,292 --> 00:26:25,002 - Even I have a lot of work. - Is it? 244 00:26:26,295 --> 00:26:28,547 Sir, you can go to the next counter. Please. 245 00:26:28,839 --> 00:26:29,882 You can go there. 246 00:26:31,300 --> 00:26:32,801 You can have him. 247 00:26:38,891 --> 00:26:40,017 Good morning, sir. 248 00:26:40,100 --> 00:26:41,018 Can I help you? 249 00:26:42,853 --> 00:26:44,730 I want to deposit Rs 10 lakh as a fixed deposit. 250 00:26:44,855 --> 00:26:45,856 In my wife's name. 251 00:26:47,524 --> 00:26:49,985 - Sir, my work is over. - Please fill out this form, sir. 252 00:27:00,871 --> 00:27:02,164 Hey. 253 00:27:02,414 --> 00:27:03,790 - Okay? - Bye. 254 00:27:03,874 --> 00:27:04,875 Siddhu, bye. 255 00:27:05,209 --> 00:27:06,293 - Bye. - Prakashan. 256 00:27:06,418 --> 00:27:07,294 Okay. 257 00:27:07,377 --> 00:27:08,337 Go. 258 00:27:11,423 --> 00:27:12,382 Hey. 259 00:27:12,466 --> 00:27:14,218 That FD customer had actually come to me. 260 00:27:14,301 --> 00:27:16,929 It was me who sent him to you. You should remember that. 261 00:27:17,012 --> 00:27:19,348 You didn't even treat us when you bought your car. 262 00:27:19,431 --> 00:27:20,724 I'm just reminding you. 263 00:27:20,849 --> 00:27:23,727 Tell me what you have to say. You don't have to hit me for that. 264 00:27:23,810 --> 00:27:25,979 Can't even touch you or what? Sorry. 265 00:27:27,356 --> 00:27:28,357 Hello. 266 00:27:29,483 --> 00:27:30,776 Hi, Sid. Come in. 267 00:27:31,193 --> 00:27:32,069 Yes, madam. 268 00:27:33,862 --> 00:27:35,489 Overtime, is it? 269 00:27:36,949 --> 00:27:38,075 Good going. 270 00:27:39,868 --> 00:27:41,328 - What is it, ma'am? - Come, sit. 271 00:27:48,043 --> 00:27:49,336 I bought this for you. 272 00:27:54,466 --> 00:27:55,425 Thanks. 273 00:27:57,845 --> 00:27:58,929 What plans for the evening? 274 00:28:05,185 --> 00:28:07,062 If you're free, we can plan something. 275 00:28:07,646 --> 00:28:10,440 Movie, dinner or whatever you like. 276 00:28:16,363 --> 00:28:18,782 I'm a little busy today, ma'am. We'll plan this another day. 277 00:28:19,199 --> 00:28:21,285 It's okay. See you tomorrow. 278 00:28:21,451 --> 00:28:22,452 See you, madam. 279 00:28:23,871 --> 00:28:25,622 Why doesn't she call me? 280 00:28:26,206 --> 00:28:27,833 Hey, Sid. My gift. 281 00:28:31,295 --> 00:28:32,796 - Thank you. - You're welcome. 282 00:28:36,425 --> 00:28:38,343 How come you're so busy in the evening? 283 00:28:39,469 --> 00:28:41,388 So tall, but good for nothing. 284 00:28:45,184 --> 00:28:46,518 - Hello. - Have you left the office? 285 00:28:46,643 --> 00:28:47,895 Yes, I have. 286 00:28:48,020 --> 00:28:50,606 I'm at the City Center. Can you come here? 287 00:28:50,731 --> 00:28:52,524 - Why are you there? - Shopping. 288 00:28:54,234 --> 00:28:55,110 Alright. 289 00:29:00,616 --> 00:29:01,492 I've reached. 290 00:29:01,575 --> 00:29:02,534 Where are you? 291 00:29:02,868 --> 00:29:03,952 I'm on the third floor. 292 00:29:04,077 --> 00:29:05,245 At the In-Store. 293 00:29:06,038 --> 00:29:06,955 Okay. 294 00:29:10,417 --> 00:29:11,376 Excuse me, sir. 295 00:29:11,460 --> 00:29:13,128 Can we have two minutes if you don't mind? 296 00:29:13,212 --> 00:29:14,213 I would mind it. 297 00:29:15,214 --> 00:29:17,174 What kind of a man is he? So arrogant! 298 00:29:46,328 --> 00:29:47,913 - Let me check there. - Okay, madam. 299 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Come, let's go. 300 00:30:02,177 --> 00:30:03,720 Oops. That's her husband? 301 00:30:05,347 --> 00:30:06,306 I'm doomed. 302 00:30:07,516 --> 00:30:08,934 It was a busy day at the bank. 303 00:30:09,643 --> 00:30:11,645 Some customers drive us crazy. 304 00:30:12,354 --> 00:30:14,231 And by evening, my mood is ruined. 305 00:30:16,149 --> 00:30:18,610 Let's return home. I'll help you lighten your mood. 306 00:30:22,948 --> 00:30:25,075 I don't know how I brought it till here. 307 00:30:25,159 --> 00:30:26,535 Driving isn't meant for me. 308 00:30:26,618 --> 00:30:27,578 You may drive. 309 00:30:27,953 --> 00:30:29,413 You'll learn only if you drive. 310 00:30:29,705 --> 00:30:31,540 If you keep skipping it, you'll never learn. 311 00:30:31,748 --> 00:30:33,417 Drive without fear. I am with you, right? 312 00:30:34,293 --> 00:30:35,836 That's exactly why I am scared. 313 00:31:01,069 --> 00:31:04,031 If you stare at me like that, I'll lose the little confidence I have. 314 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 If you want me to drive, you should be patient. 315 00:31:06,533 --> 00:31:07,409 Don't get angry. 316 00:31:07,993 --> 00:31:09,369 Okay. Don't worry. 317 00:31:09,620 --> 00:31:10,454 Start the car. 318 00:31:10,871 --> 00:31:11,830 I won't get angry. 319 00:31:23,675 --> 00:31:24,676 Start the car. 320 00:31:25,677 --> 00:31:26,845 Release the clutch slowly. 321 00:31:30,641 --> 00:31:31,642 Careful. 322 00:31:31,850 --> 00:31:33,185 Be careful. Didn't you see him? 323 00:31:33,310 --> 00:31:34,311 No. 324 00:31:35,020 --> 00:31:36,230 Press the clutch. 325 00:31:36,772 --> 00:31:38,148 Press the clutch and shift the gear. 326 00:31:38,232 --> 00:31:40,234 - You'll stall the car. - I mean, isn't this the clutch? 327 00:31:40,317 --> 00:31:41,318 That's the brake. 328 00:31:41,401 --> 00:31:42,819 There's a car behind. 329 00:31:43,028 --> 00:31:44,112 You almost hit him. 330 00:31:45,322 --> 00:31:46,615 Okay, come on, drive now. 331 00:31:49,618 --> 00:31:51,829 The car isn't driving you. You are driving the car. 332 00:31:52,162 --> 00:31:53,330 That's all you need to know. 333 00:31:55,332 --> 00:31:56,667 Which gear are you on now? 334 00:31:58,126 --> 00:31:59,628 - Which gear? - I don't know. 335 00:31:59,711 --> 00:32:00,504 You don't know? 336 00:32:00,796 --> 00:32:02,506 Don't you know it's the second gear? 337 00:32:03,215 --> 00:32:04,174 Shift the gear. 338 00:32:05,092 --> 00:32:06,343 It's bad for the car. 339 00:32:06,426 --> 00:32:07,970 Press the clutch and shift the gear. 340 00:32:08,637 --> 00:32:09,930 Why are you getting furious? 341 00:32:10,013 --> 00:32:11,265 Didn't I tell you that I don't know how to drive? 342 00:32:11,348 --> 00:32:12,307 I didn't get angry. 343 00:32:19,690 --> 00:32:22,150 There's a car right behind you. What nonsense? 344 00:32:22,943 --> 00:32:24,319 Where? Anjali? 345 00:32:28,532 --> 00:32:29,449 Are you blind? 346 00:32:34,246 --> 00:32:35,956 This is not rocket science. 347 00:32:36,123 --> 00:32:36,957 Start the car. 348 00:32:37,040 --> 00:32:39,960 Press the clutch fully, shift to first gear, and drive. 349 00:32:52,598 --> 00:32:54,057 Sir, not much work is needed. 350 00:32:54,183 --> 00:32:57,728 Including service tax, it's coming up to around Rs. 12,000 only. 351 00:32:58,604 --> 00:33:00,272 Your documents are all correct, right? 352 00:33:01,356 --> 00:33:03,901 I will claim the insurance for you. 353 00:33:06,361 --> 00:33:08,113 - Thanks. - You're welcome, sir. 354 00:33:14,912 --> 00:33:15,829 Yes, sir. 355 00:33:21,210 --> 00:33:22,878 Come on, everyone. 356 00:33:22,920 --> 00:33:24,588 Come on, everyone. 357 00:33:24,671 --> 00:33:25,631 My boss has gone crazy. 358 00:33:25,672 --> 00:33:27,508 So you can decide the prices yourself. 359 00:33:27,591 --> 00:33:29,468 Since my master is mad, you can choose the price for whatever you buy. 360 00:33:29,510 --> 00:33:32,596 Don't just look at it. Buy whatever you want. 361 00:33:32,679 --> 00:33:34,723 You can pay whatever you want. The boss has lost it. 362 00:33:34,806 --> 00:33:36,350 The boss has lost it. 363 00:33:36,808 --> 00:33:37,893 Come on, everyone. 364 00:33:38,018 --> 00:33:39,311 The boss has lost it. 365 00:33:42,397 --> 00:33:44,525 So this assistant manager is hitting on you, huh? 366 00:33:45,359 --> 00:33:46,777 Will you be promoted soon? 367 00:33:47,236 --> 00:33:49,404 If she goes on like this, she'll have her way with me. 368 00:33:49,530 --> 00:33:50,781 I'll kill you. 369 00:33:51,532 --> 00:33:52,491 You! 370 00:33:54,785 --> 00:33:55,702 Okay. 371 00:34:05,379 --> 00:34:07,089 Can't you change this ringtone, Anjali? 372 00:34:07,172 --> 00:34:08,382 There you go. 373 00:34:08,465 --> 00:34:10,217 You were waiting to pick on something, is it? 374 00:34:12,761 --> 00:34:13,637 Darn it. 375 00:34:17,766 --> 00:34:19,017 Pick up the phone, Anjali. 376 00:34:21,478 --> 00:34:22,437 Idiot. 377 00:34:23,146 --> 00:34:24,106 Who is it? 378 00:34:24,314 --> 00:34:25,607 That's some fool. 379 00:34:25,732 --> 00:34:26,942 He's so jobless. 380 00:34:27,526 --> 00:34:28,527 Let me talk to him. 381 00:34:28,610 --> 00:34:30,404 God. That'll be an even bigger problem. 382 00:34:30,612 --> 00:34:32,447 I'll tell you when I want you to talk to him. 383 00:34:44,793 --> 00:34:46,920 - Why don't you chew a little louder? - Of course. 384 00:35:25,417 --> 00:35:26,293 Hey. 385 00:35:34,218 --> 00:35:35,135 Mom. 386 00:35:35,219 --> 00:35:37,596 Has Siddharth left? He is just getting ready. 387 00:35:37,679 --> 00:35:39,681 - Tell me, mom. What's happening? - There's some good news. 388 00:35:39,765 --> 00:35:41,099 I called to tell you that. 389 00:35:41,308 --> 00:35:43,185 A good alliance has come for Aju. 390 00:35:44,520 --> 00:35:47,022 Our family and close relatives have to go to their place. 391 00:35:47,231 --> 00:35:48,607 We haven't fixed the date yet. 392 00:35:48,690 --> 00:35:50,275 You'll come with Siddharth, right? 393 00:35:50,609 --> 00:35:51,610 Of course. 394 00:35:53,028 --> 00:35:54,655 Mom, I'll call you later. 395 00:35:55,197 --> 00:35:56,114 - And yes... - Yes? 396 00:35:56,240 --> 00:35:58,325 Can you ask dad to call Siddhu? 397 00:36:02,830 --> 00:36:04,122 Okay, dear. I'll tell him. 398 00:36:04,498 --> 00:36:05,457 Okay, mom. 399 00:36:07,543 --> 00:36:08,877 Oh no. 400 00:36:10,754 --> 00:36:12,130 I'll fix it now. 401 00:36:48,625 --> 00:36:49,877 Mom was on the phone. 402 00:36:50,377 --> 00:36:52,087 A marriage proposal has come for Aju. 403 00:36:53,046 --> 00:36:55,591 She has called us both home to fix it. 404 00:36:56,758 --> 00:36:58,510 Your dad is furious with me, isn't he? 405 00:36:58,802 --> 00:37:00,137 We should definitely go. 406 00:37:00,596 --> 00:37:02,222 That will put an end to dad's anger. 407 00:37:02,931 --> 00:37:04,808 You haven't come to Masinagudi yet, right? 408 00:37:05,225 --> 00:37:07,311 We'll also go to Ooty after that. 409 00:37:07,644 --> 00:37:08,562 Please. 410 00:37:09,104 --> 00:37:10,314 I'll think about it. 411 00:37:15,444 --> 00:37:16,653 Did you put on that perfume? 412 00:37:17,779 --> 00:37:18,739 A little. 413 00:37:19,698 --> 00:37:21,408 Hey, I was just testing it. 414 00:37:21,533 --> 00:37:22,451 Don't be upset. 415 00:37:25,704 --> 00:37:26,663 Bye. 416 00:37:27,498 --> 00:37:28,916 What the... 417 00:37:44,723 --> 00:37:45,849 He paid for us. 418 00:37:47,559 --> 00:37:48,519 What about it? 419 00:37:48,936 --> 00:37:49,853 Hey, Sid. 420 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 That's the guy? 421 00:37:51,605 --> 00:37:54,691 The customer care has received some complaints from your desk. 422 00:37:55,275 --> 00:37:58,070 You should pay some more attention to a relationship with customers. 423 00:37:58,153 --> 00:37:59,696 Or it will affect your career. 424 00:38:00,030 --> 00:38:02,407 - Sure, sir. - Be serious, okay. 425 00:38:13,877 --> 00:38:14,795 Good evening, sir. 426 00:38:15,087 --> 00:38:16,338 Your car is ready. 427 00:38:17,798 --> 00:38:18,715 Sir. 428 00:38:19,299 --> 00:38:21,635 Sir, since your car has only third-party insurance, 429 00:38:21,885 --> 00:38:23,971 you can't claim even a single penny. 430 00:38:24,847 --> 00:38:26,765 You will have to pay the entire amount. 431 00:38:28,892 --> 00:38:30,894 Why are you so happy about it? 432 00:38:33,856 --> 00:38:37,776 I'll lose my job if I don't smile while talking to customers, sir. 433 00:38:46,410 --> 00:38:47,369 Thank you, sir. 434 00:38:53,917 --> 00:38:56,003 If you do it right now, you'll lose only 30,000. 435 00:38:56,086 --> 00:38:57,588 - 30,000? - Yes, sir. 436 00:39:30,954 --> 00:39:31,872 Hey there. 437 00:39:43,425 --> 00:39:45,093 Didn't they have that at school? 438 00:39:45,219 --> 00:39:46,178 Exactly. 439 00:39:46,803 --> 00:39:48,764 I'm thinking of putting Achu in boarding school. 440 00:39:50,140 --> 00:39:51,975 He has no discipline. 441 00:39:55,562 --> 00:39:56,813 - Do you want some coffee? - No. 442 00:40:33,809 --> 00:40:34,601 - Oh! - Gosh! 443 00:40:34,935 --> 00:40:36,061 The power's gone. 444 00:40:39,815 --> 00:40:40,691 Oh. 445 00:40:41,275 --> 00:40:42,276 We'll leave then. 446 00:40:42,776 --> 00:40:44,027 - See you, Anjali. - Juice. 447 00:40:44,111 --> 00:40:45,279 Hey. It's fine. 448 00:40:47,739 --> 00:40:48,949 - Okay then. - Yes. 449 00:40:49,575 --> 00:40:51,243 Shall we leave? Come Chuppu. Let's go. 450 00:40:58,208 --> 00:40:59,209 Such a loser you are. 451 00:41:00,294 --> 00:41:01,336 Did you see that? 452 00:41:01,503 --> 00:41:03,505 He's a brat. 453 00:41:04,256 --> 00:41:05,966 You asked for it. Congratulations. 454 00:41:31,742 --> 00:41:33,285 There's no point reading all this. 455 00:41:33,869 --> 00:41:36,246 Now, you don't even differentiate between kids and elders. 456 00:41:37,706 --> 00:41:39,666 You heard what that fellow said while he left, right? 457 00:41:39,750 --> 00:41:40,709 Big deal. 458 00:41:41,627 --> 00:41:43,670 You only want to find faults with me all the time. 459 00:41:45,088 --> 00:41:46,548 At least you have someone to do that. 460 00:42:05,651 --> 00:42:06,568 Sorry. 461 00:42:08,237 --> 00:42:09,530 It's not that I'm not trying. 462 00:42:10,531 --> 00:42:12,157 Sometimes, I just lose it. 463 00:42:18,372 --> 00:42:19,289 Siddhu. 464 00:42:20,374 --> 00:42:22,918 I know. That you're not doing all this on purpose. 465 00:42:23,252 --> 00:42:24,837 And that you don't like doing it. 466 00:42:25,587 --> 00:42:27,089 But only I know that. 467 00:42:28,382 --> 00:42:30,092 Others may not understand your situation. 468 00:42:31,718 --> 00:42:34,054 - If you understand, that's enough for me. - No. 469 00:42:34,429 --> 00:42:35,556 You can't go on like this. 470 00:42:37,766 --> 00:42:40,227 I don't like you being this bad guy to everyone else. 471 00:42:41,520 --> 00:42:44,523 This fury of yours should go away. Only you can take an effort to do that. 472 00:42:45,399 --> 00:42:46,942 But I'll help you. I promise. 473 00:42:50,445 --> 00:42:51,405 Siddhu. 474 00:42:52,114 --> 00:42:53,532 We need everyone, right? 475 00:42:54,116 --> 00:42:55,701 Friends, family. 476 00:42:56,076 --> 00:42:57,035 All of them? 477 00:43:05,794 --> 00:43:06,753 I'll try my best. 478 00:43:07,337 --> 00:43:08,213 Thank you. 479 00:43:08,922 --> 00:43:09,798 Promise. 480 00:43:10,299 --> 00:43:11,133 I love you. 481 00:43:23,896 --> 00:43:29,485 "Pretty white clouds" 482 00:43:34,823 --> 00:43:41,079 "I'm like the bright blue sky." 483 00:43:46,960 --> 00:43:51,089 "I become one with you." 484 00:43:52,508 --> 00:43:56,553 "You smile like moonlight." 485 00:43:56,887 --> 00:44:02,351 "Let your smile take over." 486 00:44:02,434 --> 00:44:05,270 "Slowly" 487 00:44:07,689 --> 00:44:10,651 "Oh, dark clouds," 488 00:44:10,734 --> 00:44:16,657 "Don't blacken my skies." 489 00:44:18,742 --> 00:44:21,286 "My dearest," 490 00:44:21,370 --> 00:44:27,376 "rise high like the clouds." 491 00:44:30,128 --> 00:44:35,425 "My dear, a smile suits your face like a crown." 492 00:44:35,551 --> 00:44:40,764 "You make my dawns and dusks bloom like a meadow." 493 00:44:40,848 --> 00:44:46,228 "My dearest, fill me up." 494 00:44:46,311 --> 00:44:52,317 "My dawn, don't let the dark take over." 495 00:44:53,235 --> 00:44:57,990 "I lose myself in you." 496 00:44:58,740 --> 00:45:03,203 "Your smile is like moonlight." 497 00:45:31,148 --> 00:45:34,485 "Like someone close to me," 498 00:45:34,568 --> 00:45:36,403 Open your eyes. 499 00:45:37,196 --> 00:45:39,823 Now you can look at each other and smile. 500 00:45:42,201 --> 00:45:47,664 "Slowly..." 501 00:45:48,207 --> 00:45:52,794 "Fill your mind with a smile and spread your wings." 502 00:45:53,212 --> 00:45:58,675 "In your heart, you must hear my call." 503 00:45:58,967 --> 00:46:03,222 "Fall over me like snowflakes." 504 00:46:03,555 --> 00:46:09,603 "Let this emotion fill your heart." 505 00:46:09,978 --> 00:46:15,192 "Don't disappear, my beautiful dawn." 506 00:46:15,943 --> 00:46:21,073 "I'll lose myself in you." 507 00:46:21,490 --> 00:46:25,536 "Your smile is like moonlight." 508 00:46:25,828 --> 00:46:31,375 "My dearest, keep smiling." 509 00:46:31,458 --> 00:46:34,253 "Slowly" 510 00:46:36,880 --> 00:46:42,553 "by you, she will be your shade." 511 00:46:42,636 --> 00:46:45,347 "She'll be here." 512 00:46:47,683 --> 00:46:50,394 "Dark clouds," 513 00:46:50,811 --> 00:46:56,525 "don't darken my skies." 514 00:46:58,694 --> 00:47:01,446 "My dearest..." 515 00:47:01,530 --> 00:47:07,494 "Your smile is like moonlight." 516 00:47:10,080 --> 00:47:15,460 "When our smiles meet each other," 517 00:47:15,544 --> 00:47:20,757 "You make my dusks and dawns bloom like a meadow." 518 00:47:21,133 --> 00:47:26,430 "When our smiles meet each other," 519 00:47:26,597 --> 00:47:31,768 "You make my dusks and dawns bloom like a meadow." 520 00:47:31,852 --> 00:47:37,232 "My dearest, fill me up." 521 00:47:37,316 --> 00:47:44,239 "My dawn, don't vanish." 522 00:47:50,245 --> 00:47:51,622 - Hi. - Hey, Siddhu. 523 00:47:52,372 --> 00:47:53,373 - Got late? - A little. 524 00:47:53,499 --> 00:47:54,917 - Hi. - Is everybody here? 525 00:47:55,000 --> 00:47:56,835 "I have this feeling." 526 00:47:58,295 --> 00:48:01,924 "A moment without you is a loss." 527 00:48:03,133 --> 00:48:04,218 - Hello sir. - Hello. 528 00:48:05,010 --> 00:48:07,471 - Hello. - Sir, she is my wife Anjali. 529 00:48:07,554 --> 00:48:09,181 Nice to meet you. Enjoy yourself. 530 00:48:18,357 --> 00:48:20,108 Where's that woman who gave you the perfume? 531 00:48:35,916 --> 00:48:37,167 The one in the black saree. 532 00:48:37,835 --> 00:48:38,836 Where? 533 00:48:39,503 --> 00:48:40,629 With a tattoo on her back. 534 00:48:49,471 --> 00:48:52,140 - How are you? - I am good. 535 00:48:52,850 --> 00:48:54,434 She appears a bit aged, right? 536 00:48:56,144 --> 00:48:57,271 But doesn't look like so. 537 00:48:59,022 --> 00:49:00,274 Don't instigate me. 538 00:49:01,525 --> 00:49:02,776 Her stupid tattoo. 539 00:49:05,362 --> 00:49:06,405 Not funny. 540 00:49:07,406 --> 00:49:08,240 Hello. 541 00:49:08,949 --> 00:49:10,701 Why are you standing here tensed? 542 00:49:10,826 --> 00:49:12,161 Go and eat something. 543 00:49:12,369 --> 00:49:14,746 It's free. And you'll get to eat this again only next year. 544 00:49:15,622 --> 00:49:16,790 I can't say that. 545 00:49:17,541 --> 00:49:18,542 Hi. Hello. 546 00:49:18,959 --> 00:49:19,877 Hi. 547 00:49:20,794 --> 00:49:22,337 Did you introduce her to Smita ma'am? 548 00:49:22,921 --> 00:49:24,006 - Huh? - No. 549 00:49:24,923 --> 00:49:25,966 Shall I? 550 00:49:26,216 --> 00:49:27,176 Go away! 551 00:49:27,467 --> 00:49:28,552 You'll be done for. 552 00:49:29,011 --> 00:49:29,970 Bye, sister. 553 00:49:36,768 --> 00:49:37,853 Hi. 554 00:49:37,936 --> 00:49:38,812 Hi, Sid. 555 00:49:45,110 --> 00:49:46,236 - Hi, ma'am. - Hi. 556 00:49:46,695 --> 00:49:49,615 - She is my wife, Anjali. - Oh, hi. She is so cute. 557 00:49:51,658 --> 00:49:54,203 - Has it been long since you came? - No. We just reached, ma'am. 558 00:49:54,286 --> 00:49:56,371 Oh okay. Hey, I'll take care of her. 559 00:49:56,622 --> 00:49:58,165 You hang out with your friends, okay? 560 00:49:58,290 --> 00:50:01,126 I'll introduce you to all our friends here. 561 00:50:14,556 --> 00:50:16,850 Hey. Have some. 562 00:50:20,020 --> 00:50:22,648 Are you confused seeing the spread? 563 00:50:22,773 --> 00:50:23,774 What confusion? 564 00:50:24,483 --> 00:50:26,860 You haven't eaten since morning to hog at this party, right? 565 00:50:27,152 --> 00:50:28,070 Carry on. Good going. 566 00:50:29,321 --> 00:50:30,614 Where's the ice cream? 567 00:50:39,331 --> 00:50:43,544 "First love, first attraction," 568 00:50:44,503 --> 00:50:48,590 "a new love or a new test?" 569 00:50:48,924 --> 00:50:51,718 "What do I tell you?" 570 00:50:51,802 --> 00:50:54,221 "My heart is a mess." 571 00:50:55,597 --> 00:50:56,598 Are you bored? 572 00:50:57,057 --> 00:50:57,975 I knew it. 573 00:50:58,433 --> 00:50:59,351 Hey Siddharth. 574 00:50:59,935 --> 00:51:00,894 - Hey. - Hi, sir. 575 00:51:00,978 --> 00:51:02,729 I saw your leave application. 576 00:51:02,938 --> 00:51:04,064 What happened? 577 00:51:04,314 --> 00:51:05,983 I have to go to Masinagudi. 578 00:51:06,150 --> 00:51:08,318 There's a function at my wife's place. I'll be back in two days. 579 00:51:08,402 --> 00:51:09,403 Masinagudi? 580 00:51:09,736 --> 00:51:11,572 - That's a nice place. Have fun. - Thank you. 581 00:51:13,490 --> 00:51:14,867 Did you elope and get married? 582 00:51:15,492 --> 00:51:16,577 It doesn't look like it. 583 00:51:17,161 --> 00:51:18,495 Isn't he really short-tempered? 584 00:51:19,788 --> 00:51:20,873 How do you tolerate him? 585 00:51:21,081 --> 00:51:22,541 You must be having a lot of patience. 586 00:51:25,419 --> 00:51:26,461 You're here? 587 00:51:26,837 --> 00:51:28,881 That's why she got scared and stopped talking to me. 588 00:51:29,006 --> 00:51:29,965 Okay then. 589 00:51:30,132 --> 00:51:31,091 See you. 590 00:51:31,884 --> 00:51:33,468 Did you eat something? 591 00:51:33,635 --> 00:51:34,720 Come on. Eat. 592 00:51:37,306 --> 00:51:38,307 What did he say? 593 00:51:42,311 --> 00:51:43,479 Siddhu. 594 00:51:43,896 --> 00:51:46,773 We have to leave early in the morning. I haven't packed our bags. 595 00:51:47,024 --> 00:51:48,275 Shall we go? 596 00:51:48,734 --> 00:51:49,860 We've come here anyway. 597 00:51:49,985 --> 00:51:52,029 We'll have dinner and leave. Come. 598 00:51:56,867 --> 00:51:58,243 - I'm hungry. - Me too. 599 00:51:58,327 --> 00:52:00,245 - Siddhu. - You start. I'll join you. - Okay. 600 00:52:00,746 --> 00:52:02,039 Want to join us for some drinks? 601 00:52:02,498 --> 00:52:03,874 - No. I'll leave soon. - Are you sure? 602 00:52:03,957 --> 00:52:05,042 - I have to drive. - Oh, okay. 603 00:52:05,125 --> 00:52:08,086 Siddhu, it's my daughter's first birthday next Sunday. 604 00:52:08,295 --> 00:52:10,130 We're giving a small treat at home. 605 00:52:10,506 --> 00:52:12,341 - You should come with your wife. - Sure. 606 00:52:12,549 --> 00:52:13,383 Sure. 607 00:52:13,467 --> 00:52:15,719 He's delighted to go to others' parties. 608 00:52:15,844 --> 00:52:17,971 I have been behind him for a treat ever since he bought a car. 609 00:52:18,055 --> 00:52:19,139 And he hasn't called me to date. 610 00:52:19,181 --> 00:52:20,933 Must be making a whole lot of savings. 611 00:52:25,604 --> 00:52:26,647 Enough! 612 00:52:27,815 --> 00:52:30,025 I have told you many times not to hit me while talking. 613 00:52:30,442 --> 00:52:31,860 Why can't you get it into your head? 614 00:52:36,865 --> 00:52:37,866 What did I say? 615 00:52:38,826 --> 00:52:39,785 Leave it. 616 00:52:39,868 --> 00:52:40,994 I just asked for a treat. 617 00:54:14,963 --> 00:54:17,090 Which son of a *** is not getting sleep at this hour? 618 00:54:22,221 --> 00:54:23,138 What? 619 00:54:23,305 --> 00:54:24,389 Cat got your tongue? 620 00:54:24,515 --> 00:54:25,390 Talk. You rascal. 621 00:54:27,309 --> 00:54:28,227 Hey. 622 00:54:29,102 --> 00:54:30,103 Hello dear? 623 00:54:35,025 --> 00:54:35,984 Hello. 624 00:54:37,402 --> 00:54:38,278 Hello. 625 00:54:41,031 --> 00:54:43,450 Anjali, is there some problem? 626 00:54:43,575 --> 00:54:45,869 Mom, Siddhu thought it was someone else. 627 00:54:46,662 --> 00:54:48,997 There's this guy who keeps calling and troubling me. Is it? 628 00:54:49,665 --> 00:54:51,583 Siddhu picked up without checking the number. 629 00:54:52,334 --> 00:54:53,669 I'll give him the phone. 630 00:54:57,089 --> 00:54:58,006 I don't want to talk. 631 00:54:58,090 --> 00:54:59,716 Ask them to start early if they're coming. 632 00:55:02,886 --> 00:55:05,389 Your dad called to ask if you had started. 633 00:55:05,931 --> 00:55:07,975 - Okay, mom. I'll call you. - I'll call you. 634 00:55:09,893 --> 00:55:10,894 Are you happy now? 635 00:55:11,937 --> 00:55:13,438 How would I know that it was your dad. 636 00:55:14,064 --> 00:55:15,524 Even if it wasn't him, you will abuse, won't you? 637 00:55:15,607 --> 00:55:17,693 No one has to help me by abusing or hitting people. 638 00:55:18,110 --> 00:55:19,862 I can't bear this anymore. 639 00:55:20,779 --> 00:55:23,157 What to do? I have always been like this. 640 00:55:23,323 --> 00:55:24,783 I only behave this way. 641 00:55:24,992 --> 00:55:26,493 You eloped with me knowing all this, right? 642 00:55:26,577 --> 00:55:28,912 If you can't bear me anymore, you can leave. 643 00:55:29,037 --> 00:55:29,997 You can decide. 644 00:55:30,289 --> 00:55:32,541 So that's the solution for all this? 645 00:55:32,875 --> 00:55:35,127 - If I also leave you, then. - Nothing will happen. 646 00:55:35,335 --> 00:55:37,171 What will happen if you leave me? Will I die? 647 00:55:37,379 --> 00:55:38,505 I will live alone. 648 00:55:38,589 --> 00:55:39,715 Stay only if you want to. 649 00:55:39,965 --> 00:55:40,924 Get lost. 650 00:57:26,572 --> 00:57:27,489 Chocolate? 651 00:57:28,198 --> 00:57:29,199 No. 652 00:57:55,976 --> 00:57:56,977 Hey. 653 00:58:01,231 --> 00:58:02,191 Are you okay? 654 00:58:05,527 --> 00:58:06,570 Siddhu, be careful. 655 00:58:07,529 --> 00:58:08,530 Be careful. 656 00:58:13,994 --> 00:58:15,245 Siddhu, no. Please. 657 00:58:15,787 --> 00:58:17,498 Siddhu, stop the car. Please. 658 00:58:17,664 --> 00:58:18,582 Siddhu. 659 00:58:20,375 --> 00:58:21,585 Siddhu, please don't do this. 660 00:58:28,509 --> 00:58:29,676 What's wrong with you? 661 00:58:33,013 --> 00:58:36,099 Siddhu, please, don't be stupid. 662 00:58:36,183 --> 00:58:37,184 Shut up Anjali. 663 00:58:39,353 --> 00:58:41,396 Stop. Why are you doing this? 664 00:58:42,564 --> 00:58:43,524 Siddhu. 665 00:58:46,235 --> 00:58:47,277 Siddhu. 666 00:58:54,117 --> 00:58:55,118 Please let him go. 667 00:59:00,833 --> 00:59:01,792 Please. 668 00:59:03,001 --> 00:59:04,002 Stop, you fool! 669 00:59:11,510 --> 00:59:13,720 Siddhu, I'm scared. 670 00:59:13,804 --> 00:59:14,930 Shut up. 671 00:59:25,774 --> 00:59:27,234 Siddhu. Please don't. 672 01:00:04,229 --> 01:00:05,230 Hold on tight. 673 01:00:14,823 --> 01:00:18,452 Siddhu, please. Please. 674 01:00:18,535 --> 01:00:19,453 Please. 675 01:00:20,162 --> 01:00:21,288 Didn't you see what he did? 676 01:00:21,497 --> 01:00:22,456 For my sake. 677 01:00:22,956 --> 01:00:24,625 For my sake. Let him go. 678 01:00:24,958 --> 01:00:26,001 Please. 679 01:00:27,294 --> 01:00:28,170 Please Siddhu. 680 01:01:51,545 --> 01:01:52,588 Look at you. 681 01:01:53,463 --> 01:01:54,423 You are hopeless. 682 01:01:54,965 --> 01:01:56,758 How easily you lose your temper. 683 01:01:58,510 --> 01:02:00,470 Didn't you see him take the wrong side of the road? 684 01:02:00,762 --> 01:02:02,639 So? Should you teach him a lesson? 685 01:02:02,806 --> 01:02:04,141 What if something had happened? 686 01:02:11,523 --> 01:02:12,900 You have a reason for everything. 687 01:02:14,234 --> 01:02:16,570 I can't go on with such a short-tempered person. 688 01:02:21,033 --> 01:02:23,243 I want to live peacefully. 689 01:03:04,326 --> 01:03:05,410 I'm hungry. 690 01:03:07,287 --> 01:03:09,414 Why didn't you tell me while we were passing that town? 691 01:03:10,499 --> 01:03:12,251 There won't be any more shops on the way now. 692 01:03:15,796 --> 01:03:17,005 Car papers, please. 693 01:03:18,340 --> 01:03:20,008 - It's in the back. - Get it. 694 01:03:20,175 --> 01:03:21,385 All the measurements are here. 695 01:03:34,481 --> 01:03:35,524 Where are you going? 696 01:03:36,024 --> 01:03:37,192 To Masinagudi, sir. 697 01:03:38,235 --> 01:03:39,361 Where are you coming from? 698 01:03:39,570 --> 01:03:40,821 - Kochi, sir. - Okay. You can go. 699 01:03:40,863 --> 01:03:42,573 Sir, is there any restaurant nearby? 700 01:03:43,282 --> 01:03:45,784 If you go straight from here, there's one near the highway. 701 01:03:46,118 --> 01:03:47,035 Oh okay. 702 01:03:47,369 --> 01:03:48,287 Thank you, sir. 703 01:04:10,559 --> 01:04:12,060 Hey. That's the restaurant. 704 01:04:48,138 --> 01:04:51,350 'Background song' 705 01:04:51,433 --> 01:04:54,520 'Background song' 706 01:04:54,645 --> 01:04:55,938 Wash your hands. Come. 707 01:04:56,271 --> 01:05:01,235 'Background song' 708 01:05:02,236 --> 01:05:03,111 Should we eat here? 709 01:05:03,654 --> 01:05:04,530 I'm really hungry. 710 01:05:20,128 --> 01:05:21,046 The headlights are on. 711 01:05:33,600 --> 01:05:36,395 'Background song' 712 01:05:36,854 --> 01:05:39,815 'Background song' 713 01:06:12,598 --> 01:06:15,809 'Background song' 714 01:06:16,101 --> 01:06:20,898 It's a country rooster. Want a bite? 715 01:06:27,362 --> 01:06:29,114 Savitri. Here. 716 01:06:29,198 --> 01:06:31,533 Hey Chakkara, your rooster is in form, huh? 717 01:06:31,617 --> 01:06:33,994 Let him have fun till it lasts. 718 01:06:35,454 --> 01:06:36,455 What did he say? 719 01:06:37,581 --> 01:06:39,917 What for? To pick a fight with him? 720 01:06:41,376 --> 01:06:42,419 He didn't say anything. 721 01:06:46,048 --> 01:06:47,508 Where the hell were you? 722 01:06:47,925 --> 01:06:49,635 Can't you see that there are customers here? 723 01:06:49,718 --> 01:06:51,970 - I was here only, boss. - I didn't go anywhere. 724 01:06:52,179 --> 01:06:54,515 When you called me, I was in the toilet. 725 01:06:54,598 --> 01:06:56,600 If you can't, do your job, then leave. 726 01:06:56,683 --> 01:06:59,603 You should work properly as long as you are here. 727 01:07:00,771 --> 01:07:03,148 You don't listen to anything. Just keep yapping all the time. 728 01:07:03,732 --> 01:07:05,400 Didn't I ask you to clean that table? 729 01:07:07,069 --> 01:07:07,945 Get lost. 730 01:07:08,111 --> 01:07:09,822 I didn't go anywhere, boss. 731 01:07:09,905 --> 01:07:11,824 I went to get water since you asked me to. 732 01:07:11,907 --> 01:07:12,908 Fool! 733 01:07:13,867 --> 01:07:14,868 Useless. 734 01:07:22,292 --> 01:07:23,252 Shall we leave? 735 01:07:23,585 --> 01:07:24,545 It's okay. 736 01:07:25,337 --> 01:07:26,964 There won't be any more hotels on the way. 737 01:07:27,840 --> 01:07:29,216 We'll leave after eating something. 738 01:07:31,260 --> 01:07:32,261 Excuse me. 739 01:07:32,386 --> 01:07:33,637 Six months, I guess. 740 01:07:34,972 --> 01:07:35,889 Hello. 741 01:07:49,236 --> 01:07:50,863 Brother, what food do you have here? 742 01:07:51,029 --> 01:07:52,030 What do you want? 743 01:07:53,157 --> 01:07:55,242 - What do you have here? - Tell me what you want. 744 01:07:56,118 --> 01:07:57,870 - Dosa? - We don't have Dosa. 745 01:07:58,078 --> 01:07:59,037 Chapati? 746 01:07:59,371 --> 01:08:00,622 No Chapati as well. 747 01:08:00,706 --> 01:08:01,957 Then what do you actually have? 748 01:08:03,125 --> 01:08:04,459 Only Paratha. 749 01:08:04,668 --> 01:08:06,962 Why didn't you say that earlier? Instead of making us ask. 750 01:08:07,379 --> 01:08:09,673 Brother, two plates of Paratha. 751 01:08:10,257 --> 01:08:11,383 And any curry would be fine. 752 01:08:12,301 --> 01:08:14,303 - Then why didn't you say this earlier? - What now? 753 01:08:16,680 --> 01:08:17,598 Siddhu. 754 01:08:18,140 --> 01:08:20,309 - Why did you get angry at him? - What else should I do? 755 01:08:20,601 --> 01:08:21,685 Didn't you see his attitude? 756 01:08:22,519 --> 01:08:24,521 You can expect only so much from such a hotel. 757 01:08:25,022 --> 01:08:26,815 We have come here for dinner. 758 01:08:27,274 --> 01:08:29,193 And not to teach manners to the people here. 759 01:08:29,985 --> 01:08:30,819 There you go. 760 01:08:30,903 --> 01:08:31,820 Advising me again. 761 01:09:16,740 --> 01:09:17,658 Just keep it there. 762 01:09:20,619 --> 01:09:22,746 Brother, do you have something to drink here? 763 01:09:23,121 --> 01:09:25,040 - What do you want? - Do you have juice? 764 01:09:25,123 --> 01:09:27,543 Yea. We have juice, tea, soda, cola. 765 01:09:28,919 --> 01:09:30,462 Siddhu. What do you want? 766 01:09:30,671 --> 01:09:31,672 Anything is fine. 767 01:09:32,589 --> 01:09:35,342 Brother, two pineapple juices. Fresh, please. 768 01:09:35,634 --> 01:09:36,718 Fresh, right? 769 01:09:42,766 --> 01:09:43,851 This place is so filthy. 770 01:09:44,476 --> 01:09:46,728 I'm really hungry. Eat only if you really want to. 771 01:10:32,649 --> 01:10:33,567 You sit here. 772 01:11:09,228 --> 01:11:10,187 Siddhu. 773 01:11:10,437 --> 01:11:11,897 Please, I will manage. 774 01:11:38,131 --> 01:11:39,216 Hey, Savitri. 775 01:11:39,299 --> 01:11:40,509 What? 776 01:11:40,592 --> 01:11:42,052 - What is it, Chakkara? - Come. 777 01:11:50,644 --> 01:11:51,603 Hey. 778 01:11:51,895 --> 01:11:52,855 What is this? 779 01:11:54,857 --> 01:11:56,817 - Brother, there's something in it. - What? 780 01:11:58,819 --> 01:11:59,987 Oh. It's just a fly. 781 01:12:42,321 --> 01:12:43,447 We shouldn't have come here. 782 01:12:44,740 --> 01:12:45,949 We'll leave quickly. 783 01:12:47,201 --> 01:12:48,619 I have to use the restroom. 784 01:12:50,037 --> 01:12:51,038 Okay. Come fast. 785 01:12:57,920 --> 01:12:58,879 The bill. 786 01:13:07,304 --> 01:13:09,348 I can't even show my face to my friends, bro. 787 01:13:10,474 --> 01:13:11,433 What to do? 788 01:13:14,353 --> 01:13:15,646 Deduct Rs. 80 from this bill. 789 01:13:23,195 --> 01:13:25,155 Yes, sir? Did you say something? 790 01:13:25,531 --> 01:13:27,783 Deduct Rs. 80 from this bill and tell me the final amount. 791 01:13:28,534 --> 01:13:30,828 Dude, just check this. How much does he want us to deduct? 792 01:13:31,286 --> 01:13:32,996 80 rupees. 793 01:13:34,081 --> 01:13:37,000 Sir, there are no such discounts here. That, too, Rs. 80? No way. 794 01:13:37,167 --> 01:13:38,377 Every rupee is precious. 795 01:13:39,211 --> 01:13:40,754 Interest rates are at 30 per cent now. 796 01:13:41,046 --> 01:13:42,464 I didn't drink that pineapple juice. 797 01:13:43,507 --> 01:13:44,800 I asked you to deduct its price. 798 01:13:45,801 --> 01:13:47,219 Bill for something you didn't drink? 799 01:13:47,386 --> 01:13:48,554 - Hey, Mani? - Yes. 800 01:13:49,304 --> 01:13:52,224 Can't you check these bills properly? He says he didn't have the juice. 801 01:13:53,809 --> 01:13:56,019 I've only added the rates of whatever he ordered. 802 01:13:56,603 --> 01:13:58,397 Is it my fault if he didn't drink it? 803 01:13:58,647 --> 01:14:00,149 I had even changed it for him. 804 01:14:01,150 --> 01:14:03,861 Isn't it fair to pay for what you ordered, sir? 805 01:14:06,405 --> 01:14:08,115 I won't pay a rupee more than the price of what I had. 806 01:14:08,198 --> 01:14:11,326 Don't be angry, sir. It's not our fault if you didn't like it, right? 807 01:14:12,286 --> 01:14:15,164 It'll be quite difficult for you to leave from here without paying the bill. 808 01:14:15,247 --> 01:14:16,206 Right, John? 809 01:14:17,374 --> 01:14:19,918 Are you threatening me? Then I dare you to get it from me. 810 01:14:21,170 --> 01:14:22,713 Chakkara, he is furious. 811 01:14:28,093 --> 01:14:29,178 You do one thing. 812 01:14:29,303 --> 01:14:30,512 You had enough food, right? 813 01:14:30,596 --> 01:14:33,307 You don't have to pay. I'll excuse it. You can leave. 814 01:14:33,474 --> 01:14:34,516 Are you kidding me? 815 01:14:35,100 --> 01:14:36,685 I don't want anything for free from you. 816 01:14:36,852 --> 01:14:37,853 Tell me the exact amount. 817 01:14:38,770 --> 01:14:41,064 If you're paying, you will have to pay for the whole thing. 818 01:14:53,952 --> 01:14:54,953 Siddhu. 819 01:14:55,496 --> 01:14:57,164 Just pay the bill. Let's leave. 820 01:15:14,014 --> 01:15:14,973 Do you have any cash? 821 01:15:15,432 --> 01:15:17,434 Oops. I haven't taken my purse. 822 01:15:17,810 --> 01:15:19,728 How can you leave home without taking your purse? 823 01:15:20,020 --> 01:15:22,606 Why are you getting angry at me? Where's your money? 824 01:15:23,190 --> 01:15:25,234 That landlord asked me for rent while I was leaving. 825 01:15:25,943 --> 01:15:27,236 I gave him all the cash I had. 826 01:15:27,444 --> 01:15:28,403 What do we do now? 827 01:15:30,989 --> 01:15:33,367 Chakkara, I think he's in a fix. 828 01:15:35,702 --> 01:15:37,704 Me too, John. 829 01:15:38,080 --> 01:15:41,500 You're always quite excited when you see such young girls, Chakkara. 830 01:15:42,668 --> 01:15:45,504 - I'm young at heart, John. - Yeah, right. 831 01:15:58,225 --> 01:15:59,184 Oh no. 832 01:16:00,310 --> 01:16:01,770 We don't accept cards here, sir. 833 01:16:01,854 --> 01:16:03,522 We aren't that advanced yet. 834 01:16:07,192 --> 01:16:08,110 I don't have cash. 835 01:16:09,069 --> 01:16:11,196 Didn't I tell you that you needn't pay? 836 01:16:11,989 --> 01:16:13,532 See, that poor girl is sweating there. 837 01:16:21,790 --> 01:16:23,041 Is there any ATM nearby? 838 01:16:23,375 --> 01:16:25,210 Why are you still angry, sir? 839 01:16:25,294 --> 01:16:26,795 Is there an ATM nearby, Chakkara? 840 01:16:27,754 --> 01:16:30,591 If it's such a matter of pride for him, let him pay and then leave. 841 01:16:32,467 --> 01:16:33,886 There is one ATM nearby. 842 01:16:34,553 --> 01:16:36,597 Just two kilometres ahead on this road. 843 01:16:42,436 --> 01:16:43,395 Then so be it. 844 01:16:44,438 --> 01:16:45,481 You go and come back. 845 01:16:52,988 --> 01:16:53,947 Come. 846 01:17:01,205 --> 01:17:02,956 How can you leave already, sir? 847 01:17:29,608 --> 01:17:32,820 What guarantee do we have that you'll come back once you leave? 848 01:17:35,447 --> 01:17:37,366 What do you think, Chakkara? 849 01:17:37,699 --> 01:17:39,660 I'm not so sure, John. 850 01:17:40,661 --> 01:17:42,538 If he's not sure, I'm not too. 851 01:17:45,666 --> 01:17:47,417 Let him do one thing. 852 01:17:47,584 --> 01:17:48,919 Let him go and come back. 853 01:17:49,294 --> 01:17:51,588 - She can be here until then. - Yea. That's good. 854 01:17:53,340 --> 01:17:55,175 You're quite clever, Chakkara. 855 01:17:55,259 --> 01:17:57,136 - Why? Don't I look so? - No. 856 01:18:15,154 --> 01:18:16,989 He's removing his watch, John. 857 01:18:17,447 --> 01:18:19,575 No, sir. There's no need for all that. 858 01:18:19,783 --> 01:18:21,201 Don't treat us like cheapos. 859 01:18:21,410 --> 01:18:22,786 I trust you. 860 01:18:22,953 --> 01:18:25,122 So you can go and come back. And she will be safe here. 861 01:18:35,674 --> 01:18:36,675 Please. 862 01:18:37,426 --> 01:18:38,760 Don't create an issue out of this. 863 01:18:40,220 --> 01:18:42,055 Didn't I ask you to leave decently? 864 01:18:42,181 --> 01:18:43,891 But now, since you've started the game, 865 01:18:43,974 --> 01:18:45,684 we will play till we finish it. 866 01:18:45,809 --> 01:18:47,686 You will leave only after paying me. 867 01:19:33,607 --> 01:19:34,566 You go and get the cash. 868 01:19:37,611 --> 01:19:38,570 Me alone? 869 01:19:39,905 --> 01:19:40,864 Listen to me. 870 01:19:41,740 --> 01:19:43,158 It's not safe if you stay here. 871 01:19:48,705 --> 01:19:50,707 He's cleverer than you, Chakkara. 872 01:19:53,669 --> 01:19:54,628 Sorry. 873 01:20:01,510 --> 01:20:02,553 Siddhu. 874 01:20:04,096 --> 01:20:05,264 I'll be back soon. 875 01:20:06,098 --> 01:20:08,016 Until then, don't create any problem here. 876 01:20:08,559 --> 01:20:09,518 Please. 877 01:20:33,584 --> 01:20:34,418 The car is in gear. 878 01:20:36,253 --> 01:20:38,630 Let her go. You come here. 879 01:21:12,414 --> 01:21:15,125 Shaji, I doubt she'll come back. 880 01:21:17,127 --> 01:21:18,295 Look, there goes the car. 881 01:21:18,378 --> 01:21:19,671 What are you doing? 882 01:21:20,464 --> 01:21:22,549 Let's turn it around. 883 01:21:23,592 --> 01:21:25,844 Sir, Don't be out in the cold. Come, sit inside. 884 01:24:46,170 --> 01:24:47,004 What is it? 885 01:24:49,756 --> 01:24:50,716 Diamonds. 886 01:24:59,892 --> 01:25:01,018 That doesn't work, sir. 887 01:25:06,315 --> 01:25:08,066 You can call from my phone. 888 01:25:19,203 --> 01:25:20,621 You're really tense. 889 01:25:21,830 --> 01:25:25,792 It's not right to call your wife's phone from a stranger's number. 890 01:25:41,892 --> 01:25:45,729 'The number you have dialled is not reachable.' 891 01:25:51,735 --> 01:25:52,736 Hey, come here. 892 01:25:52,945 --> 01:25:54,446 Hey, here you go. 893 01:25:54,530 --> 01:25:56,907 Put your money here. 894 01:25:56,990 --> 01:26:00,327 Place your bets. 895 01:26:00,410 --> 01:26:02,830 Place my bet here. 896 01:26:02,913 --> 01:26:04,456 Hey, how was that? 897 01:26:16,718 --> 01:26:17,719 - Brother. - What is it? 898 01:26:18,720 --> 01:26:19,888 Swami has given the interest. 899 01:26:36,321 --> 01:26:38,490 Roll the dice. 900 01:26:38,615 --> 01:26:41,034 Yes. 901 01:26:41,493 --> 01:26:42,452 Come on. 902 01:26:51,879 --> 01:26:54,339 Place your money here. 903 01:26:54,423 --> 01:26:55,257 What is it? 904 01:26:59,761 --> 01:27:01,221 - Tell me. - Come here. 905 01:27:10,647 --> 01:27:11,857 Hey. Make it fast. 906 01:27:19,448 --> 01:27:20,574 Hey, how much did you keep? 907 01:27:43,013 --> 01:27:45,015 Brother? Is there an ATM nearby? 908 01:27:45,098 --> 01:27:46,266 Huh? What? 909 01:27:50,354 --> 01:27:52,147 ATM. Is there any nearby? 910 01:27:52,272 --> 01:27:53,232 I don't know. 911 01:27:53,398 --> 01:27:54,566 Bank. Cash. 912 01:27:55,025 --> 01:27:56,485 I don't know. 913 01:28:07,246 --> 01:28:08,956 Is there a police station nearby? 914 01:28:09,289 --> 01:28:10,874 Police station? Yes. There. 915 01:28:12,042 --> 01:28:13,252 Back there? 916 01:28:32,688 --> 01:28:35,691 Vidyaji, looks like the girl is trapped. 917 01:28:36,692 --> 01:28:37,651 I won't let her go. 918 01:28:46,201 --> 01:28:47,161 Get lost. 919 01:28:48,412 --> 01:28:50,247 Buy some good food for him. 920 01:28:52,791 --> 01:28:53,876 Useless idiot. 921 01:28:54,293 --> 01:28:56,420 'Background noises' 922 01:28:56,503 --> 01:28:57,796 'Background noises' 923 01:28:57,880 --> 01:28:59,798 'Background noises' 924 01:28:59,840 --> 01:29:02,634 'Background noises' 925 01:29:03,343 --> 01:29:04,678 'Background noises' 926 01:29:04,845 --> 01:29:08,432 'Background noises' 927 01:29:08,515 --> 01:29:11,185 'Background noises' 928 01:29:11,685 --> 01:29:12,811 'Background noises' 929 01:29:13,979 --> 01:29:15,522 'Background noises' 930 01:29:21,528 --> 01:29:23,697 So that's what you were up to? 931 01:29:23,780 --> 01:29:25,782 But you don't look like a thief. 932 01:29:26,241 --> 01:29:28,452 I doubted from the time I saw you. 933 01:29:28,702 --> 01:29:29,661 Take the bike. 934 01:29:30,162 --> 01:29:31,371 I dare you. Take the bike. 935 01:29:31,455 --> 01:29:32,414 Take it. 936 01:29:48,931 --> 01:29:49,932 Hey. 937 01:30:00,484 --> 01:30:02,277 Hey. Get him. 938 01:30:03,237 --> 01:30:05,030 Get him. 939 01:30:08,867 --> 01:30:09,952 Get him. 940 01:30:10,035 --> 01:30:11,036 Hey. 941 01:30:15,249 --> 01:30:17,000 Come on. 942 01:30:17,292 --> 01:30:18,418 Come on. 943 01:30:18,502 --> 01:30:19,419 Hey. 944 01:30:22,297 --> 01:30:23,757 Get him. 945 01:30:23,841 --> 01:30:26,677 Get him. 946 01:30:28,595 --> 01:30:29,513 Don't let him get away. 947 01:30:39,857 --> 01:30:42,442 Hit him. 948 01:30:52,619 --> 01:30:53,495 Hit him! 949 01:31:26,820 --> 01:31:28,614 ***! So much trouble ever since you came here. 950 01:31:31,408 --> 01:31:32,534 Lock him inside. 951 01:32:50,320 --> 01:32:51,405 Bro, get out quickly. 952 01:33:08,005 --> 01:33:08,922 Bro. 953 01:33:46,293 --> 01:33:47,252 Vidyaji, 954 01:33:48,295 --> 01:33:49,922 The girl is driving really well, isn't it? 955 01:33:50,631 --> 01:33:51,632 I won't let her escape. 956 01:37:23,969 --> 01:37:24,970 Fell into a ditch, is it? 957 01:37:26,013 --> 01:37:26,972 Phew. 958 01:37:27,139 --> 01:37:28,932 You were driving so fast. 959 01:37:39,359 --> 01:37:40,319 Hey. 960 01:38:07,638 --> 01:38:09,348 Open the door. 961 01:38:13,310 --> 01:38:15,854 Come. There's no one here. 962 01:38:18,106 --> 01:38:19,483 Don't hit me. 963 01:38:22,528 --> 01:38:24,029 Remove the belt. Come on. 964 01:38:25,030 --> 01:38:26,573 Let me go. 965 01:38:28,909 --> 01:38:30,244 You're quite strong, huh? 966 01:38:32,996 --> 01:38:34,122 No. 967 01:38:42,673 --> 01:38:44,258 They will always come at the wrong time. 968 01:38:44,967 --> 01:38:46,135 *** nuisance. 969 01:39:20,836 --> 01:39:24,923 Please help. Siddhu. 970 01:39:25,007 --> 01:39:26,842 Okay. Don't cry, madam. Relax. 971 01:39:27,426 --> 01:39:28,969 You don't have to worry at all. 972 01:39:29,052 --> 01:39:31,972 Sir, it was me who called you. I saw the lorry driver there. 973 01:39:32,055 --> 01:39:33,348 Come, ma'am. Get into the car. 974 01:39:33,390 --> 01:39:34,808 He was troubling her, sir. 975 01:39:34,850 --> 01:39:36,685 As soon as your car came, he ran away. 976 01:39:39,730 --> 01:39:41,857 - Hey, take her car and follow us. - Okay, sir. 977 01:40:16,892 --> 01:40:19,770 Madam, please wait here. I'll check inside. 978 01:40:50,634 --> 01:40:51,635 Hey, come here. 979 01:40:53,387 --> 01:40:54,972 Call an ambulance quickly. 980 01:40:55,597 --> 01:40:57,224 He will die if we leave him like this. 981 01:40:57,432 --> 01:40:58,433 Make it fast. 982 01:41:37,639 --> 01:41:38,640 Water. 983 01:41:39,641 --> 01:41:40,684 Siddhu. 984 01:41:42,060 --> 01:41:43,020 Siddhu. 985 01:41:43,228 --> 01:41:44,146 Anjali. 986 01:41:49,443 --> 01:41:50,319 Siddhu. 987 01:42:05,209 --> 01:42:06,627 Hey, he's the one. 988 01:42:07,127 --> 01:42:08,295 Catch him. 989 01:42:09,588 --> 01:42:10,547 Come. 990 01:42:17,679 --> 01:42:19,223 Constable, pick up that knife. 991 01:42:19,306 --> 01:42:21,683 Sir, let me explain. 992 01:42:22,518 --> 01:42:24,728 Get into the car first. You can talk later. 993 01:42:24,895 --> 01:42:26,814 Come. 994 01:42:27,189 --> 01:42:28,774 Anjali... 995 01:42:56,176 --> 01:42:57,803 Nurse. Put him on drips. 996 01:43:01,390 --> 01:43:03,517 The patient has been hurt badly in his stomach, sir. 997 01:43:03,642 --> 01:43:05,060 He has to go through a surgery. 998 01:43:05,144 --> 01:43:07,271 Take him to the best hospital at Masinagudi. 999 01:43:07,604 --> 01:43:09,773 Before that, get his statement. 1000 01:43:10,107 --> 01:43:11,108 Okay. 1001 01:43:11,650 --> 01:43:12,609 Come. 1002 01:43:20,576 --> 01:43:22,077 John, how are you? 1003 01:43:28,167 --> 01:43:30,335 What's the problem between you and that guy? 1004 01:43:33,380 --> 01:43:34,715 Isn't he the one who stabbed you? 1005 01:43:50,606 --> 01:43:51,899 Lock him inside. 1006 01:44:14,922 --> 01:44:16,882 How's the business going, John? 1007 01:44:17,633 --> 01:44:20,636 Those guys still have respect only for money. 1008 01:44:23,055 --> 01:44:25,098 How dare you take over my shop? 1009 01:44:25,390 --> 01:44:26,892 Beat them up and chase them away. 1010 01:44:27,518 --> 01:44:29,311 Hey, get them. 1011 01:44:30,187 --> 01:44:32,064 Grab him. 1012 01:44:34,775 --> 01:44:37,903 Take this. 1013 01:44:38,070 --> 01:44:39,780 Hey you. 1014 01:44:40,531 --> 01:44:41,615 Let him have it. 1015 01:44:42,115 --> 01:44:43,200 Have this. 1016 01:44:44,201 --> 01:44:46,411 Where are you going? 1017 01:44:46,995 --> 01:44:48,080 Hey. 1018 01:44:48,455 --> 01:44:50,415 Get him. 1019 01:44:50,874 --> 01:44:52,459 Let go. 1020 01:44:54,294 --> 01:44:56,505 There. He's there. 1021 01:45:08,225 --> 01:45:09,309 What the... 1022 01:45:13,856 --> 01:45:16,108 - Hey. - Run. 1023 01:45:20,154 --> 01:45:21,196 Hey. 1024 01:45:25,993 --> 01:45:27,661 Give it to him. 1025 01:45:33,125 --> 01:45:36,086 Hey. 1026 01:45:41,091 --> 01:45:42,092 Beat them up. 1027 01:45:42,509 --> 01:45:43,844 Hey. 1028 01:45:46,763 --> 01:45:47,639 No. 1029 01:45:47,764 --> 01:45:48,849 Take this. 1030 01:45:49,516 --> 01:45:51,226 Leave me. 1031 01:45:52,519 --> 01:45:54,229 Don't beat me. 1032 01:45:55,314 --> 01:45:58,150 Please don't hit me. 1033 01:45:58,442 --> 01:46:00,486 Hey, don't hit me. 1034 01:46:01,445 --> 01:46:02,571 Please don't. 1035 01:46:13,582 --> 01:46:14,750 Leave me, please. 1036 01:46:35,854 --> 01:46:36,855 Leave. 1037 01:46:36,980 --> 01:46:37,940 Run away from here. 1038 01:47:44,631 --> 01:47:47,009 Don't let them get away. 1039 01:47:47,134 --> 01:47:48,343 Hey. 1040 01:47:48,427 --> 01:47:49,636 Start the car. 1041 01:48:05,360 --> 01:48:06,737 Mani. 1042 01:48:18,874 --> 01:48:19,792 Sir. 1043 01:48:21,919 --> 01:48:23,712 You can save me. Please help. 1044 01:48:25,464 --> 01:48:26,840 I have a wife and two children. 1045 01:48:29,259 --> 01:48:30,219 Water. 1046 01:48:32,221 --> 01:48:33,180 Water. 1047 01:48:35,724 --> 01:48:36,725 Sir. 1048 01:49:21,937 --> 01:49:22,896 Anjali. 1049 01:49:41,623 --> 01:49:42,583 Sign it. 1050 01:49:46,170 --> 01:49:48,630 If anything happens to him, you might have to come here again. 1051 01:49:50,007 --> 01:49:50,966 Okay. You may leave. 1052 01:50:02,186 --> 01:50:03,187 Key. 1053 01:50:03,353 --> 01:50:04,354 I will drive. 1054 01:50:41,141 --> 01:50:42,100 Sorry. 1055 01:50:44,603 --> 01:50:46,605 What were you thinking when you sent me away alone? 1056 01:50:49,358 --> 01:50:50,818 I was terrified last night. 1057 01:50:52,611 --> 01:50:55,030 I didn't dare to leave you with them and go away. 1058 01:50:56,323 --> 01:50:58,408 I could've paid the 80 rupees and settled it. 1059 01:51:00,202 --> 01:51:01,495 And I made a mess out of it. 1060 01:51:05,499 --> 01:51:07,543 But our problem didn't start at the hotel, right? 1061 01:51:10,003 --> 01:51:10,921 Anjali. 1062 01:51:11,755 --> 01:51:14,258 I know that this behaviour of mine is really troubling you. 1063 01:51:16,510 --> 01:51:18,887 But I can't give any guarantee that I can change overnight. 1064 01:51:20,389 --> 01:51:21,640 But still, I will try. 1065 01:51:24,393 --> 01:51:27,312 When I go out of control if you are with me, everything will be alright. 1066 01:51:32,234 --> 01:51:34,278 So you have no plans of leaving me alone, huh? 1067 01:51:36,905 --> 01:51:38,073 Hey, sorry.72072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.