Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,220 --> 00:01:52,760
Jij...
2
00:01:55,470 --> 00:01:57,180
bent...
3
00:01:58,640 --> 00:02:00,430
een mietje.
4
00:05:24,300 --> 00:05:25,850
Hallo, Henry.
5
00:05:27,850 --> 00:05:32,590
O. Je kan niet praten.
Maar dat is normaal.
6
00:05:34,020 --> 00:05:38,520
Nou ja, normaal is het niet.
Maar het is maar tijdelijk, oké?
7
00:05:41,320 --> 00:05:44,860
Weet je nog hoe je hier
terecht bent gekomen?
8
00:05:46,830 --> 00:05:49,230
Dat geeft niks.
9
00:05:49,370 --> 00:05:51,530
Dat is ook normaal.
10
00:05:54,380 --> 00:05:56,950
Henry, wacht. Wacht.
11
00:05:58,170 --> 00:05:59,670
Het komt wel.
12
00:06:00,720 --> 00:06:02,670
Scan.
13
00:06:04,890 --> 00:06:07,840
Zintuiglijke processor geactiveerd.
14
00:06:07,970 --> 00:06:10,460
Rustig maar, oké?
15
00:06:11,560 --> 00:06:16,060
Scannen. Videoverbinding bevestigd.
- Omhoog.
16
00:06:23,030 --> 00:06:26,110
Dit kan pijn doen.
Misschien wel heel erg.
17
00:06:27,160 --> 00:06:30,160
Maar het zal niet lang duren, echt.
18
00:06:38,000 --> 00:06:39,460
Bijna klaar.
19
00:06:41,550 --> 00:06:42,960
Lasapparaat.
20
00:07:00,650 --> 00:07:02,060
Je kan het.
21
00:07:07,160 --> 00:07:08,950
Heel goed, Henry.
22
00:07:12,080 --> 00:07:13,490
Knijpen.
23
00:07:15,420 --> 00:07:16,830
Harder.
24
00:07:18,130 --> 00:07:20,330
Gaaf, hè?
25
00:07:20,460 --> 00:07:22,120
Integumentum.
26
00:07:35,350 --> 00:07:37,560
Hou je hand alsjeblieft stil.
27
00:07:39,650 --> 00:07:44,720
Je zal het wel niet meer weten.
Je bent nooit dol geweest op mijn werk.
28
00:07:45,820 --> 00:07:50,230
Misschien zal dit je
van gedachten doen veranderen. Toch?
29
00:07:52,950 --> 00:07:55,190
Het geheugen zit gek in elkaar.
30
00:07:55,330 --> 00:07:59,200
Ik weet niet of jij het jouwe
ooit terug zal krijgen.
31
00:08:05,840 --> 00:08:08,760
Je weet niet meer wie ik ben, hè, Henry?
32
00:08:13,140 --> 00:08:14,800
Ik ben Estelle.
33
00:08:16,980 --> 00:08:18,390
We waren...
34
00:08:21,360 --> 00:08:22,980
We zijn nog steeds...
35
00:08:27,110 --> 00:08:28,520
man en vrouw.
36
00:08:46,670 --> 00:08:48,220
Ik hou van je, Henry.
37
00:08:49,760 --> 00:08:52,510
Ik kan niet wachten tot jij dat zegt.
38
00:09:01,980 --> 00:09:05,650
Henry.
- Z'n geheugen werkt nog niet.
39
00:09:05,780 --> 00:09:08,860
O, Jezus.
Ik ben Robbie.
40
00:09:09,900 --> 00:09:13,770
De geluidstovenaar.
- Dit zal je echt gaaf vinden.
41
00:09:15,990 --> 00:09:17,900
Want, meneer...
42
00:09:18,040 --> 00:09:21,570
jij mag je eigen stem kiezen.
43
00:09:21,710 --> 00:09:23,830
Bedankt. Heel erg bedankt.
44
00:09:25,710 --> 00:09:28,000
Hallo, Henry.
- Robbie.
45
00:09:28,130 --> 00:09:33,130
Welke blanke wil niet als Louis
Armstrong klinken? Nog eentje. Snel.
46
00:09:33,260 --> 00:09:35,930
Luke, ik ben je vader.
47
00:09:36,060 --> 00:09:38,680
Genoeg, Robert.
- Sorry, mama.
48
00:09:38,810 --> 00:09:42,940
Zullen we Henry's stem gebruiken?
- Goed, baas. Gaap.
49
00:09:43,060 --> 00:09:49,680
Indringer. Niveau vier.
- Is dit een oefening? Wat is dit?
50
00:09:49,820 --> 00:09:54,780
Doe de deur op slot.
- Het zal wel niks zijn. Ik bel de basis.
51
00:10:04,790 --> 00:10:07,280
Vrij.
- Vrij.
52
00:10:14,470 --> 00:10:16,090
O nee.
53
00:10:19,890 --> 00:10:21,550
Ja.
54
00:10:23,850 --> 00:10:25,760
Bedankt.
55
00:10:25,900 --> 00:10:27,970
Sta op.
56
00:10:31,900 --> 00:10:33,480
Henry, toch?
57
00:10:33,610 --> 00:10:35,520
Niet doen.
- Kop dicht.
58
00:10:37,410 --> 00:10:40,330
Hoe vind je je nieuwe zelf?
59
00:10:41,370 --> 00:10:45,870
Heb ik de procedure onderbroken?
Kan Henry nog niet praten?
60
00:10:46,920 --> 00:10:50,580
Nee, nog niet.
- Kijk niet zo naar me, Henry.
61
00:10:50,710 --> 00:10:54,710
Je vriendinnetje heeft je weer opgelapt...
62
00:10:54,840 --> 00:10:58,090
maar ik heb haar
de grondstoffen gegeven.
63
00:10:58,220 --> 00:11:03,260
En die waren grondig kapot.
64
00:11:03,390 --> 00:11:05,220
Hoe heet je?
- Timothy.
65
00:11:05,350 --> 00:11:12,020
Aangenaam. Heb je Henry gezien
toen Estelle z'n resten hierheen bracht?
66
00:11:12,150 --> 00:11:14,230
Wil je ze beschrijven...
67
00:11:14,360 --> 00:11:19,270
zodat Henry begrijpt
hoe goed hij er nu uitziet?
68
00:11:19,410 --> 00:11:22,830
Goed. Z'n arm was eraf geschoten.
Onder de...
69
00:11:24,000 --> 00:11:27,830
onder de elleboog
en het been onder de knie.
70
00:11:27,960 --> 00:11:32,290
En er zat een grote deuk...
- Heb je z'n hoofd gezien?
71
00:11:32,420 --> 00:11:35,540
Ja.
- Vertel.
72
00:11:37,180 --> 00:11:41,640
Z'n schedel was ingedeukt en er was...
Z'n ogen waren weg...
73
00:11:41,770 --> 00:11:46,230
en z'n onderkaak was verbrijzeld.
74
00:11:48,360 --> 00:11:50,390
Dat klopt wel.
75
00:11:59,030 --> 00:12:02,370
Ik bloed ook. Dat was vrij inspannend.
76
00:12:03,950 --> 00:12:05,500
Blijf in de buurt.
77
00:12:09,500 --> 00:12:11,490
Henry.
78
00:12:18,340 --> 00:12:19,800
Sluit het af.
79
00:12:23,180 --> 00:12:24,590
Henry, kom op.
80
00:12:26,100 --> 00:12:28,720
Henry, probeer bij te blijven.
81
00:12:28,850 --> 00:12:31,720
Die meid moet dood.
82
00:12:32,770 --> 00:12:34,230
Kom.
83
00:12:36,990 --> 00:12:39,060
Trap hem in.
84
00:12:39,200 --> 00:12:42,450
Kom. Als Akan
mijn werk in handen krijgt...
85
00:12:42,580 --> 00:12:46,820
worden dit soort mannen opgewekt
om voor hem te vechten.
86
00:12:49,080 --> 00:12:50,830
Vooruit.
87
00:12:52,210 --> 00:12:53,790
Nee, Henry.
88
00:12:56,970 --> 00:13:00,170
Henry. Pak m'n hand vast.
89
00:13:05,430 --> 00:13:08,300
Ontsnappingscapsule geactiveerd.
90
00:13:08,440 --> 00:13:10,100
Er zijn er twee.
- Eén.
91
00:13:10,230 --> 00:13:13,850
Marty?
- Sorry. Hij is duidelijk gek geworden.
92
00:13:13,980 --> 00:13:16,110
Marty, nee.
93
00:13:20,910 --> 00:13:23,060
Stap in.
- Estelle.
94
00:13:23,200 --> 00:13:24,990
Stap in, stap in.
95
00:13:25,120 --> 00:13:28,650
Ontsnappingscapsule geactiveerd.
96
00:13:58,360 --> 00:14:02,690
Hoogte.
- De parachute. Laat hem opengaan.
97
00:14:05,950 --> 00:14:07,610
We gaan te snel.
98
00:14:10,500 --> 00:14:12,320
Zet je schrap, Henry.
99
00:14:40,400 --> 00:14:45,740
God. Akans huurlingen.
Zet me neer. Zet me neer.
100
00:14:52,330 --> 00:14:55,330
Ze onderschatten je. Laat ze naderen.
101
00:14:55,460 --> 00:15:00,370
Deze kan ook niks, Akan.
102
00:15:00,510 --> 00:15:01,960
Vechten.
103
00:15:03,470 --> 00:15:06,970
Nee. Henry. Vecht terug.
104
00:15:07,100 --> 00:15:08,550
Kom op. Nee.
105
00:15:08,680 --> 00:15:13,670
Vriendje niet zo'n moordmachine
als je had gehoopt?
106
00:15:15,850 --> 00:15:18,480
Je hebt een goede stootzak gemaakt.
107
00:15:18,610 --> 00:15:20,680
Hou op.
- Wat?
108
00:15:20,820 --> 00:15:23,110
Hou op.
- Estelle?
109
00:15:24,150 --> 00:15:29,030
Ben je niet benieuwd wat dit ding
met dat ding zal doen?
110
00:15:48,180 --> 00:15:52,010
Daar is hij gedood.
- Kijk of hij echt dood is.
111
00:18:19,160 --> 00:18:22,500
Je staat daar helemaal verstijfd, hè?
112
00:18:23,630 --> 00:18:29,500
Rustig maar. Ik wil je geen kwaad doen.
Is je spraakmodule geïnstalleerd?
113
00:18:33,550 --> 00:18:36,720
We weten tenminste
dat je niet doof bent.
114
00:18:36,850 --> 00:18:39,090
Doe je handen maar weer omlaag.
115
00:18:39,220 --> 00:18:44,680
Drie jaar wacht ik hierop en dan krijg ik
verdomme Charlie Chaplin. Kom mee.
116
00:18:47,690 --> 00:18:50,150
Oké, laat me eens naar je kijken.
117
00:18:50,280 --> 00:18:52,850
Doe het dashboardkastje eens open.
118
00:18:52,990 --> 00:18:57,530
Haal dat ding eruit.
Je moet de draden ontwarren.
119
00:18:58,620 --> 00:19:00,160
Is dat een trouwring?
120
00:19:01,200 --> 00:19:03,330
Ben je... Ben je getrouwd?
121
00:19:04,750 --> 00:19:06,490
Hoe bevalt dat?
122
00:19:08,250 --> 00:19:10,130
Dat verbaast me niks.
123
00:19:10,260 --> 00:19:14,630
Oké, wil je even je shirt uitdoen?
124
00:19:14,760 --> 00:19:17,250
Maak open. Die, ja.
125
00:19:17,390 --> 00:19:20,550
Plug de stekkertjes erin. Ja, daarin.
126
00:19:21,680 --> 00:19:23,720
Oké, je heet dus Henry.
127
00:19:24,810 --> 00:19:28,640
Het goede nieuws is dat je
nog eventjes blijft leven.
128
00:19:28,770 --> 00:19:36,020
Het slechte nieuws is dat 'eventjes'
betekent '30 minuten, hooguit.'
129
00:19:36,160 --> 00:19:38,830
Tenzij je heel veel geluk hebt.
130
00:19:40,120 --> 00:19:41,910
En dat heb je.
131
00:19:42,040 --> 00:19:45,790
Oom Jimmy neemt je mee naar z'n lab.
Hou vol.
132
00:19:47,960 --> 00:19:51,000
Shit. Smerissen.
133
00:19:51,130 --> 00:19:54,550
Haal die pluggen eruit.
Stop dat ding weg.
134
00:19:54,670 --> 00:19:58,010
Daar zitten kleren in. Doe de hoodie aan.
135
00:19:58,140 --> 00:20:00,920
Te laat. Bedek het bloed maar met je tas.
136
00:20:01,970 --> 00:20:05,670
Blijf kalm, laat mij het woord maar doen.
137
00:20:10,610 --> 00:20:13,360
Zal ik meteen de boete betalen?
138
00:20:13,490 --> 00:20:14,860
Zo gaat dat.
139
00:20:19,530 --> 00:20:21,080
Klote.
140
00:20:24,080 --> 00:20:26,570
Vuile Akan. Hij betaalt de...
141
00:22:42,260 --> 00:22:46,800
Weet je wat er mis is
met moeder Rusland?
142
00:22:46,930 --> 00:22:49,090
Het is er veel te warm.
143
00:22:51,940 --> 00:22:55,220
Het is er veel te warm.
144
00:22:55,650 --> 00:22:59,270
Het is er veel te warm.
145
00:23:00,570 --> 00:23:02,860
Dan niet.
146
00:23:03,910 --> 00:23:09,240
Ik was de baas. En nu...
147
00:23:12,080 --> 00:23:17,620
Ik moet je pijn doen, Henry, maar het is
voor je eigen bestwil. Geef me je arm.
148
00:23:18,670 --> 00:23:20,910
Ik ben het. Jimmy.
149
00:23:21,050 --> 00:23:26,920
We hebben maar even voor ze ons
weer vinden. Geef me je arm.
150
00:23:27,050 --> 00:23:29,460
Rustig maar.
151
00:23:29,600 --> 00:23:33,010
Daar is hij.
152
00:23:33,140 --> 00:23:35,180
Kom op. Bingo.
153
00:23:38,480 --> 00:23:41,900
Door dit kloteding hebben ze je gevolgd.
154
00:23:42,940 --> 00:23:44,490
Toedeloe.
155
00:23:44,610 --> 00:23:49,690
Nog even en je mechanische onderdelen
gaan ermee ophouden.
156
00:23:49,830 --> 00:23:54,620
Akan heeft een belangrijke
Russische connectie, Slick Dmitri.
157
00:23:54,750 --> 00:24:01,750
Aan hem besteedt hij alles uit. Agenten,
wapens, onroerend goed, nog veel meer.
158
00:24:01,880 --> 00:24:09,290
Deze handige stip op de kaart
is Slick z'n huis.
159
00:24:09,430 --> 00:24:12,600
Alles wat jij hoeft te doen is inbreken...
160
00:24:12,720 --> 00:24:17,390
hem vermoorden,
z'n ribbenkast openmaken...
161
00:24:17,520 --> 00:24:20,060
z'n kloppende hart eruit halen...
162
00:24:21,570 --> 00:24:23,270
en het opeten.
163
00:24:25,150 --> 00:24:28,990
Geintje.
Je hoeft z'n hart niet op te eten.
164
00:24:29,120 --> 00:24:32,530
Onder z'n hart zit z'n ladingspomp.
165
00:24:33,580 --> 00:24:36,950
Breng die naar mij toe.
Gebruik deze.
166
00:24:37,080 --> 00:24:39,620
Ik neem contact met je op op deze.
167
00:24:39,750 --> 00:24:43,200
Wat een homojasje.
168
00:24:45,720 --> 00:24:49,250
Mooi jasje.
Waar zijn die te koop?
169
00:25:21,040 --> 00:25:23,040
Je hoort nog van me.
170
00:26:18,730 --> 00:26:21,730
Jij, kom hier.
171
00:26:22,770 --> 00:26:24,930
Heb je een vuurtje?
172
00:26:28,400 --> 00:26:30,860
Waar denk je dat ik armen voor heb?
173
00:26:32,160 --> 00:26:33,860
Je mag weer gaan.
174
00:27:24,330 --> 00:27:26,570
Wil je een hijsje?
- Ja.
175
00:29:43,760 --> 00:29:50,430
Henry. Akan is al begonnen. Hij dreigt
binnen enkele dagen 'n leger te hebben.
176
00:30:56,090 --> 00:30:58,870
Je bent half machine, half mietje.
177
00:33:34,450 --> 00:33:40,540
Wacht. Ik weet iets belangrijks
over de man die je heeft gestuurd.
178
00:34:22,040 --> 00:34:25,130
Hé, Henry.
Ik ben op 'n sjieke plek.
179
00:34:25,250 --> 00:34:30,000
Volg de stip en klop aan op de voorgevel.
Snap je? Op de voorgevel.
180
00:34:54,200 --> 00:34:55,990
Ella.
181
00:34:56,120 --> 00:34:57,530
Ella, jij hoer.
182
00:35:02,000 --> 00:35:03,580
Breng hem naar Jimmy.
183
00:35:19,470 --> 00:35:21,020
Is dit Jimmy?
184
00:35:23,690 --> 00:35:26,770
Hoi. Ik ben een auto.
185
00:35:26,900 --> 00:35:28,890
Lexus convertible.
186
00:35:37,200 --> 00:35:40,870
Ik ga niet meer terug.
Dat is niet uit te houden.
187
00:35:44,670 --> 00:35:47,040
O, lekker.
188
00:35:49,170 --> 00:35:51,710
Dat voelt geweldig.
189
00:35:54,130 --> 00:35:56,590
Je bent te laat. Te laat.
190
00:36:00,020 --> 00:36:06,850
Het afgelopen kwartier
gingen m'n emoties alle kanten op.
191
00:36:07,900 --> 00:36:10,850
Ik wist niet of ik je nog terug zou zien.
192
00:36:10,980 --> 00:36:14,320
Dus heb ik maar
wat van dit spul gesnoven.
193
00:36:15,860 --> 00:36:17,860
Maar je bent er.
194
00:36:21,870 --> 00:36:24,540
Niks aan de hand.
Je bent uit balans.
195
00:36:24,660 --> 00:36:28,960
Breng eens wat van dat Russische spul.
Waar is die pomp?
196
00:36:29,090 --> 00:36:31,330
Waar is hij? Heb je dat ding...
197
00:36:32,420 --> 00:36:36,040
Ja. Jezus. Je hebt hem.
198
00:36:36,180 --> 00:36:37,970
Oké, wacht.
199
00:36:38,090 --> 00:36:41,050
Oké, hou dit vast, dame.
200
00:36:41,180 --> 00:36:46,420
Oké, ik moet dat kleine ding
daarin krijgen.
201
00:36:48,400 --> 00:36:52,940
Dat kan ik nu toch helemaal niet? Sorry.
Ik kan dit nu niet, man.
202
00:36:53,070 --> 00:36:55,110
Ik kan het niet.
203
00:36:55,240 --> 00:36:58,570
Het spijt me. Ik kan dit helemaal niet.
204
00:37:03,330 --> 00:37:06,360
Wat is er met z'n hand?
205
00:37:06,500 --> 00:37:09,660
Wie is hij? Is hij een robot?
206
00:37:11,000 --> 00:37:12,830
Hij is wel knap.
207
00:37:14,800 --> 00:37:17,630
Ik weet wel hoe ik hem
beter kan maken.
208
00:37:28,480 --> 00:37:31,560
Nee, ik weet een betere manier.
Til hem op.
209
00:37:38,070 --> 00:37:43,740
Mijn hemel. Wat heb je gedaan?
Wat heb je nu weer gedaan, Jimmy?
210
00:37:43,870 --> 00:37:48,780
Ben je nog bij bewustzijn?
Ja. Hallo. Het komt goed.
211
00:37:48,920 --> 00:37:52,170
Je hebt gewoon wat stroom nodig.
212
00:37:52,290 --> 00:37:56,370
Willen jullie ons wat ruimte geven,
dames? Bedankt.
213
00:37:58,590 --> 00:38:03,800
Jij bent belangrijk. Je bent
niet de enige die door Akan is genaaid.
214
00:38:03,930 --> 00:38:07,880
Jij en ik willen hetzelfde.
Dit kan even pijn doen.
215
00:38:10,150 --> 00:38:12,520
Zo.
216
00:38:12,650 --> 00:38:14,270
Heel mooi.
217
00:38:14,400 --> 00:38:18,650
Nu kan ik je meenemen naar m'n lab.
Ik ben Jimmy, trouwens.
218
00:38:18,780 --> 00:38:22,690
Ik snap dat dit allemaal
heel verwarrend voor je is.
219
00:38:22,820 --> 00:38:26,320
Maar ik kan het je beter
in het lab laten zien.
220
00:38:27,120 --> 00:38:28,700
Hallo?
221
00:38:30,620 --> 00:38:32,120
Bedankt.
222
00:38:33,630 --> 00:38:38,420
Ze zijn hier. Je bent gevolgd.
Ik kan me zo niet laten zien.
223
00:38:38,550 --> 00:38:42,330
Sorry. Ik kan hier niet blijven, Henry.
Het spijt me.
224
00:38:54,190 --> 00:38:58,320
Akans mannen zijn er.
Ik hou ze tegen, oké?
225
00:38:58,440 --> 00:39:03,950
Meer wapens voor jou in de la.
Dit is oorlog, man.
226
00:39:06,990 --> 00:39:08,900
Hallo, dames.
227
00:39:11,460 --> 00:39:14,460
Nee, de onderste.
228
00:39:18,920 --> 00:39:20,880
Doei.
229
00:39:56,710 --> 00:39:58,580
Ik had geen hulp nodig.
230
00:40:03,970 --> 00:40:07,130
Ik hoor niet bij hen.
231
00:40:08,390 --> 00:40:10,380
Vooruit.
232
00:40:18,440 --> 00:40:21,140
Rennen.
233
00:40:35,920 --> 00:40:39,080
Niet op de vloer komen.
Ik zal hem vinden.
234
00:40:40,710 --> 00:40:42,710
Jimmy, eikel.
235
00:40:53,930 --> 00:40:59,640
Alsjeblieft. Doe me alsjeblieft niets.
Ik heb een gezin.
236
00:40:59,770 --> 00:41:02,390
Is dat je vrouw?
237
00:41:08,910 --> 00:41:12,990
Let maar niet op haar, Henry.
Ze rouwt om haar man.
238
00:41:15,000 --> 00:41:20,580
Ik had niet verwacht je weer te zullen
zien. Je bent bijzonder vasthoudend.
239
00:41:20,710 --> 00:41:23,040
Heel opwindend.
240
00:41:23,170 --> 00:41:27,550
Slick Dmitri heeft z'n werk goed gedaan.
241
00:41:27,680 --> 00:41:30,760
Ik ben blij
dat ik niet vooruit heb betaald.
242
00:41:31,810 --> 00:41:37,720
Ik zal Estelle op de hoogte brengen.
- Akan. Akan, doe open, verdomme.
243
00:41:37,850 --> 00:41:40,470
Ik heb haar achter in m'n auto.
244
00:41:40,610 --> 00:41:43,060
Ik ruk je longen eruit.
245
00:41:48,110 --> 00:41:52,240
Jij zal het ver schoppen, Henry,
anders dan deze sukkel.
246
00:42:21,480 --> 00:42:25,860
Henry, leg je wapen neer.
Niks aan de hand.
247
00:42:27,570 --> 00:42:32,480
Rustig. Chill. Kalm maar.
248
00:42:33,780 --> 00:42:40,580
Nu ik iets met jou gedeeld heb,
wil ik dat jij iets met mij deelt.
249
00:42:40,710 --> 00:42:42,750
Waar gaat Akan naartoe?
250
00:42:48,550 --> 00:42:50,460
Wil je Akan?
251
00:42:50,590 --> 00:42:52,960
Hier heb je je Akan.
252
00:42:53,090 --> 00:42:56,130
En hier heb je je Akan.
- Shit.
253
00:42:58,600 --> 00:43:04,270
Dat is mijn ego dat reageert op jouw ego.
254
00:43:09,610 --> 00:43:12,530
Wat wil je? Het hogere zelf?
255
00:43:12,660 --> 00:43:14,400
Ego?
256
00:43:14,530 --> 00:43:17,700
Het hogere zelf? Ego?
257
00:43:17,830 --> 00:43:21,910
Het hogere zelf.
- Het hogere zelf. Oké.
258
00:43:22,040 --> 00:43:26,500
Akans konvooi
brengt het meisje naar z'n basis.
259
00:43:26,630 --> 00:43:29,380
O shit. Laat mij dit maar oplossen.
260
00:43:29,510 --> 00:43:31,660
Wat heb je gedaan? Al onze meiden zijn dood!
261
00:43:31,840 --> 00:43:34,170
Dat is niet OK!
262
00:43:34,340 --> 00:43:35,390
Wie waren die kerels?
263
00:43:35,470 --> 00:43:36,880
Hoezo niks aan de hand?
264
00:43:37,060 --> 00:43:39,970
Hij zegt dat we rustig moeten blijven!
265
00:43:40,140 --> 00:43:42,220
Sorry.
- Wat sta jij nou te kijken?
266
00:43:42,390 --> 00:43:45,350
Henry en ik...
- Henry? Wie is dat nou weer?
267
00:43:45,520 --> 00:43:47,480
Heb je gezien wat er boven gebeurd is?
268
00:43:47,650 --> 00:43:48,760
We gaan met jullie mee.
269
00:43:48,940 --> 00:43:50,690
Willen jullie met je eigen motoren gaan?
270
00:43:50,860 --> 00:43:54,230
Wij gaan met onze motoren.
271
00:43:54,610 --> 00:43:58,230
Jezus. Soms is het simpeler
om ja te zeggen.
272
00:44:49,670 --> 00:44:52,240
Henry, vangen.
273
00:46:26,140 --> 00:46:29,310
Ik dacht dat ik je kwijt was.
Ik was zo bang.
274
00:46:29,440 --> 00:46:34,480
Ik was zo bang toen je viel.
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
275
00:46:37,990 --> 00:46:39,560
Ik hou van je, Henry.
276
00:46:40,740 --> 00:46:42,360
Ik hou van je.
277
00:46:44,990 --> 00:46:47,240
Wat zoetsappig.
278
00:46:47,370 --> 00:46:51,910
Als ik dit in een kop thee zou doen,
zou er geen suiker bij hoeven.
279
00:47:14,940 --> 00:47:16,900
We kunnen gaan.
280
00:47:22,570 --> 00:47:29,540
Er worden 100.000 honkbalknuppels per
jaar verkocht in Rusland. En 50 ballen.
281
00:47:29,660 --> 00:47:33,610
Dat geeft wel een beeld
van een Russisch tijdverdrijf.
282
00:47:33,750 --> 00:47:37,800
Dit is een van de weinige
overgebleven knuppels.
283
00:47:37,920 --> 00:47:43,670
Estelle. Wees zo goed om op te staan.
284
00:47:49,720 --> 00:47:52,390
Wil jij haar plaats innemen?
285
00:47:52,520 --> 00:47:58,890
Estelle, je man is nogal ridderlijk.
Hij offert zich op om je leven te redden.
286
00:47:59,030 --> 00:48:05,560
Maar mijn pik maakt je later
toch nog wel af.
287
00:48:06,700 --> 00:48:11,160
Weet je het zeker, Henry?
Weet je het zeker?
288
00:48:12,210 --> 00:48:15,410
Ik hoor geen 'nee'.
- Geweldig.
289
00:48:16,710 --> 00:48:20,870
Kom hier, Henry.
Kom, kom, kom, Henry.
290
00:48:46,070 --> 00:48:48,230
Jij...
291
00:48:48,370 --> 00:48:50,320
bent...
292
00:48:50,450 --> 00:48:52,240
een mietje.
293
00:49:12,220 --> 00:49:13,970
Gaan jullie even kijken.
294
00:49:15,020 --> 00:49:17,010
Halt.
295
00:49:17,150 --> 00:49:23,020
Geef de vrede een kans. M'n ego wil je
doodschieten, maar m'n hogere zelf niet.
296
00:49:23,150 --> 00:49:26,570
Jezus, Maggie.
Ik was met hem aan het praten.
297
00:49:44,050 --> 00:49:48,290
Kijk nou.
Hij heeft een geheugenblokkeerder.
298
00:49:48,430 --> 00:49:53,170
Meer kan ik niet voor je doen.
Tijd om je te rebooten.
299
00:49:53,310 --> 00:49:57,010
Tot over een kwartiertje, hoop ik.
300
00:50:16,370 --> 00:50:17,950
Hij is wakker.
301
00:50:18,080 --> 00:50:21,330
Misschien zie je een beetje wazig.
302
00:50:21,460 --> 00:50:26,120
Je dieptezicht moet gekalibreerd worden.
303
00:50:26,260 --> 00:50:30,750
Volg me terwijl ik wegloop, oké? Sta op.
304
00:50:37,180 --> 00:50:41,600
Kun je me scherp zien?
- Ja?
305
00:50:41,730 --> 00:50:45,860
Jou begraven is als een schat begraven.
306
00:50:45,980 --> 00:50:50,310
Ik begrijp niet wat Akan bezielt, want...
307
00:53:17,090 --> 00:53:23,260
Henry, niet zo lummelen. Je bent er
bijna. Dit is waar je heen moet. Snel.
308
00:54:11,900 --> 00:54:15,520
Ik ben het, Jimmy. Lopen.
309
00:54:24,950 --> 00:54:28,290
Daar zijn de smerissen weer.
310
00:54:35,130 --> 00:54:38,130
Ze mogen niet weten
dat m'n lab hier is.
311
00:54:41,050 --> 00:54:42,460
Laat ze gaan.
312
00:54:42,600 --> 00:54:46,640
De kokhalsreflex
is alleen maar psychologisch.
313
00:54:47,730 --> 00:54:50,100
Henry, nee. Ik beveel je...
314
00:55:19,130 --> 00:55:20,960
Ga weg.
315
00:55:22,510 --> 00:55:25,300
Goed gedaan, Charlie Bronson.
316
00:55:37,030 --> 00:55:39,690
Bravo 2-0.
317
00:56:00,800 --> 00:56:02,790
Lichten aan.
318
00:56:05,510 --> 00:56:07,500
Speel video af.
319
00:56:08,810 --> 00:56:13,390
Een nieuw begin. Het cyborgtijdperk.
- Bedankt, meneer.
320
00:56:13,520 --> 00:56:17,980
Ik heb alles verwijderd
wat niet essentieel is...
321
00:56:18,110 --> 00:56:23,320
voor militairen. Persoonlijke
herinneringen, spraak, smaakzin, weg.
322
00:56:23,450 --> 00:56:27,200
Emotionele motivatie
kan nog een probleem zijn.
323
00:56:27,330 --> 00:56:32,240
Motivatie?
Je salaris is je motivatie.
324
00:56:32,370 --> 00:56:35,330
M'n sala...
Ja, oké.
325
00:56:47,600 --> 00:56:51,260
Jezus, James.
- Het spijt me, meneer.
326
00:56:51,390 --> 00:56:56,930
Open de deuren. Alsjeblieft.
Er is een storing. Laat me eruit.
327
00:56:57,060 --> 00:57:00,270
Ik zal het wel oplossen.
- Dat betwijfel ik.
328
00:57:04,200 --> 00:57:05,940
Sukkel.
329
00:57:08,700 --> 00:57:13,360
Weet je, Jimmy,
een ruggengraat horen breken...
330
00:57:13,500 --> 00:57:15,570
gaat nooit vervelen.
331
00:57:16,620 --> 00:57:20,080
Het klinkt als...
- Het eind, het begin.
332
00:57:20,210 --> 00:57:24,380
Of zijn die twee hetzelfde?
Ga zitten, Henry.
333
00:57:24,510 --> 00:57:29,340
Als een man net verlamd is geraakt,
houdt één vraag iedereen bezig.
334
00:57:29,470 --> 00:57:32,220
Vooral hem.
335
00:57:32,350 --> 00:57:34,760
Doet z'n pik het nog?
336
00:57:35,890 --> 00:57:40,440
Die van mij niet.
Dus ik wilde uit deze stoel ontsnappen.
337
00:57:40,570 --> 00:57:45,310
Ik ging naar Rusland na het verbod
op reanimatie van dood weefsel.
338
00:57:45,450 --> 00:57:52,780
Akan is megalomaan, maar ik kreeg geld
voor onderzoek. Ik wilde een Nobelprijs.
339
00:57:52,910 --> 00:57:57,370
Wie heeft er tijd voor ethiek
als hij rijk is en z'n pik het doet?
340
00:57:59,420 --> 00:58:02,500
Ik heb een hoge prijs betaald.
341
00:58:02,630 --> 00:58:07,040
Ik stopte met het maken van militairen.
En toen had ik succes.
342
00:58:07,180 --> 00:58:11,720
Ik maakte mannen van cybervlees.
Het zijn sjieke protheses.
343
00:58:11,850 --> 00:58:15,460
Maar zeg dat niet tegen...
- Mijn avatars.
344
00:58:15,600 --> 00:58:21,890
Cyborgs, daarentegen, hebben ook
hersenen. Ze denken zelfstandig na.
345
00:58:22,020 --> 00:58:25,810
In theorie, dan.
Zullen we eens naar je kijken?
346
00:58:27,070 --> 00:58:29,940
Die hippie. Altijd wiet.
347
00:58:30,070 --> 00:58:34,240
Je bent toch niet high, hè?
Ik hoop het niet. Oké.
348
00:58:36,960 --> 00:58:39,870
Wat ben jij goed, man.
349
00:58:41,170 --> 00:58:48,250
Nou ja, er is weinig man over.
Een verbeterd bewegingsapparaat.
350
00:58:48,380 --> 00:58:54,090
Een cardiovasculaire turbobooster
met een atoombatterij van curium-244.
351
00:58:54,220 --> 00:58:58,390
Na wat rust kan je een vliegdekschip
van stroom voorzien.
352
00:58:58,520 --> 00:59:01,890
Een bijzondere technologie, hè?
353
00:59:03,770 --> 00:59:08,600
Niet jij. M'n jongens. De eerste paar
maakte ik om wraak te nemen.
354
00:59:08,740 --> 00:59:14,610
Daarna ging ik nieuwe aspecten van
mezelf onderzoeken. Mag ik een slokje?
355
00:59:16,160 --> 00:59:19,910
Ik heb geleefd, de afgelopen jaren,
Henry.
356
00:59:20,040 --> 00:59:22,280
Mijn mannen krijgen boetes.
357
00:59:22,420 --> 00:59:27,760
Ze lopen blootsvoets door het gras.
En ze hebben vaak seks, joh.
358
00:59:28,800 --> 00:59:33,710
Je raad nooit wat we soms doen
als we hier alleen zijn.
359
00:59:33,850 --> 00:59:38,760
Druk eens op afspelen. Toe maar.
360
01:00:50,760 --> 01:00:53,130
Wat is dit?
361
01:00:55,890 --> 01:00:57,640
Ogen dicht.
362
01:00:57,970 --> 01:01:02,180
Ogen dicht. Er is iets mis met je.
Het is geen druiper of zo.
363
01:01:02,310 --> 01:01:06,560
Ik ga eens even naar je kijken, goed?
364
01:01:06,690 --> 01:01:10,640
Volgens de scan ben je in gevaar.
365
01:01:12,690 --> 01:01:17,190
Omdat je een verrader bent,
vuile leugenaar.
366
01:01:19,490 --> 01:01:21,280
Ik zet je af.
367
01:01:59,910 --> 01:02:04,780
Leg de protobaby neer. Nu.
368
01:02:06,960 --> 01:02:14,040
We probeerden je netjes uit te zetten,
ook al stuurde je die video naar Akan.
369
01:02:14,170 --> 01:02:15,710
Niet?
370
01:02:15,840 --> 01:02:19,010
Wat is dit?
Wat is dat?
371
01:02:19,140 --> 01:02:21,290
beelden verzenden
372
01:02:21,430 --> 01:02:24,600
Je stuurt het door naar Akan.
373
01:02:25,850 --> 01:02:27,210
Genoeg.
374
01:02:27,640 --> 01:02:29,890
Genoeg.
375
01:02:30,020 --> 01:02:33,810
Zelfs al zou ik je geloven,
je moet toch...
376
01:02:44,330 --> 01:02:47,660
Je hebt ze hierheen geleid.
Ik vertrouwde je.
377
01:02:47,790 --> 01:02:50,580
Maak me dood.
Dat zal Akan niet doen.
378
01:02:50,710 --> 01:02:56,410
Hij zal me laten leven in deze dwangbuis
van verrotte, stinkende huid.
379
01:02:56,550 --> 01:03:01,670
Hoe kon ik denken dat Akans
speelgoedrobot mijn vriend was?
380
01:03:07,480 --> 01:03:10,050
Dank je, Henry.
381
01:03:10,190 --> 01:03:14,270
En krijg de klere, maar vooral bedankt.
382
01:03:14,400 --> 01:03:19,390
M'n lab is kapot, maar ik kan 'n nieuw
lab bouwen met Akans apparatuur.
383
01:03:19,530 --> 01:03:24,440
Als we je vrouw gaan terughalen,
samen, toch?
384
01:03:29,710 --> 01:03:34,780
Bevestig dit aan de muur. Als ik
m'n lab niet krijg, krijgt niemand het.
385
01:03:34,920 --> 01:03:37,250
Raak dit niet kwijt.
386
01:03:39,760 --> 01:03:43,670
Val dood, Akan.
387
01:03:43,800 --> 01:03:47,850
En zap niet weg. We komen eraan.
388
01:04:05,580 --> 01:04:10,280
Ik heb zes voertuigen geteld.
Dat zijn minstens 35 mannen.
389
01:04:10,410 --> 01:04:16,370
De helft moet dood zijn voor ze naar
binnen gaan, willen we dit overleven.
390
01:04:16,500 --> 01:04:21,660
O ja, er heerst een vooroordeel over
mannen die van musicals houden.
391
01:04:21,800 --> 01:04:26,880
Ik wil even zeggen
dat ik hartstikke hetero ben. Begrepen?
392
01:04:27,010 --> 01:04:29,170
Daar komen ze.
393
01:04:35,560 --> 01:04:37,550
Wacht.
394
01:04:38,190 --> 01:04:40,180
Wacht.
395
01:04:40,320 --> 01:04:42,110
Nu.
396
01:04:50,580 --> 01:04:53,410
Oké. Geef me dekking.
397
01:05:20,360 --> 01:05:22,770
Shit, ze zijn in het hotel.
398
01:05:22,900 --> 01:05:28,860
De sluipschutter is niet meer nodig.
Ga naar binnen, naar de kolonel.
399
01:05:36,370 --> 01:05:40,500
Hier. Zorg dat je
tot de tanden bewapend bent.
400
01:05:40,630 --> 01:05:43,920
Afblijven. Imogene is van mij.
401
01:05:44,050 --> 01:05:49,920
Zoals m'n vader altijd zei:
Sta altijd paraat met een granaat. Kom.
402
01:05:50,060 --> 01:05:51,960
Snel een beetje.
403
01:05:53,020 --> 01:05:55,310
Big Sally.
404
01:06:01,400 --> 01:06:03,940
Eigen strijd is goud waard.
405
01:06:09,660 --> 01:06:14,870
We moeten de lamme beschermen.
Begrepen?
406
01:06:15,000 --> 01:06:17,370
Ga door.
407
01:06:32,470 --> 01:06:38,390
Je kan ze niet neerschieten. Maar met
een granaat werkt het wel. Ga je gang.
408
01:06:44,440 --> 01:06:46,520
Voorwaarts.
409
01:06:49,160 --> 01:06:53,650
Kom mee.
Mijn hemel. Gênant.
410
01:06:58,830 --> 01:07:01,200
Dat scheelde een haar.
411
01:07:06,550 --> 01:07:09,580
Ik geef je wel dekking.
Ga om ze heen.
412
01:07:33,450 --> 01:07:37,490
Zorg dat de lamme
niet onder je komt, knul.
413
01:09:16,340 --> 01:09:18,420
Goed.
414
01:09:24,140 --> 01:09:27,310
Doe eens wat, help me met die lamme.
415
01:09:37,240 --> 01:09:41,240
Zet vijf stappen achteruit
als ik het zeg.
416
01:09:44,830 --> 01:09:48,750
Een ruïne voor een invalide.
417
01:09:48,880 --> 01:09:53,870
Dank je, Yuri. Ik woon daar boven.
418
01:09:54,010 --> 01:09:56,880
Wil je het zien?
- Dat komt nog wel.
419
01:09:57,010 --> 01:09:59,000
Zeker.
420
01:10:17,320 --> 01:10:19,780
Trap hem op z'n staart.
421
01:10:26,670 --> 01:10:29,870
Volgende afslag.
Daar gaan we dan.
422
01:10:39,220 --> 01:10:43,000
Afremmen.
Laten we de rollen eens omdraaien.
423
01:10:49,730 --> 01:10:51,720
Van onderen.
424
01:11:04,370 --> 01:11:06,200
Big Ben.
425
01:11:28,390 --> 01:11:31,010
Akan is een lul.
426
01:11:42,620 --> 01:11:46,610
O jee. Akan is al begonnen.
427
01:11:47,660 --> 01:11:52,660
Morgen zijn die arme drommels
supersoldaten, net als jij.
428
01:11:52,790 --> 01:11:54,700
Pas op.
429
01:12:12,850 --> 01:12:15,970
Wodka-Red Bull is slecht voor je tanden.
430
01:12:19,530 --> 01:12:21,900
Opstaan.
431
01:12:24,780 --> 01:12:26,690
Links van je.
432
01:12:36,880 --> 01:12:39,250
Ik zal wat tijd voor je winnen.
433
01:12:44,680 --> 01:12:46,470
Deur dicht.
434
01:12:50,560 --> 01:12:55,600
Ik heb zo vaak gedroomd
dat ik in deze lift omhoog ging.
435
01:12:57,400 --> 01:12:59,310
Jammer dat ik niet kan...
436
01:13:02,240 --> 01:13:06,610
Het is het landingsgestel maar.
Luister.
437
01:13:06,740 --> 01:13:10,160
Als je Akan doodmaakt,
kijk hem dan aan...
438
01:13:10,290 --> 01:13:14,370
tot de rest van hem net zo dood is
als z'n ogen. Duidelijk?
439
01:13:17,630 --> 01:13:20,790
Ik ben bang dat ik niet mee zal gaan.
440
01:13:20,920 --> 01:13:27,890
Maar dat je zo ver bent gekomen,
is het mooiste cadeau van m'n leven.
441
01:13:31,930 --> 01:13:36,510
Nee, het zit in z'n halsader.
442
01:13:36,650 --> 01:13:39,680
Als je hem losmaakt, kan ik niet...
443
01:13:41,280 --> 01:13:44,360
Dat ding in je zak, snel.
444
01:13:48,370 --> 01:13:50,110
Ik moet iets bekennen.
445
01:13:50,240 --> 01:13:53,110
Ik volg Akan al jaren.
446
01:13:53,250 --> 01:13:58,620
Toen jij uit de lucht kwam vallen
en zo goed bleek te kunnen vechten...
447
01:13:58,750 --> 01:14:03,050
zag ik een kans om wraak te nemen.
Je ruimde Dmitri uit de weg.
448
01:14:03,170 --> 01:14:07,800
Maar in het bos zag ik dat er iets
bij je was geïmplanteerd.
449
01:14:10,220 --> 01:14:13,670
Een geheugenblokkeerder.
450
01:14:13,810 --> 01:14:18,970
Ik wilde niet dat je herinneringen kreeg
aan een beter leven elders.
451
01:14:19,110 --> 01:14:25,110
Dus liet ik hem zitten.
Daar ben ik niet trots op.
452
01:14:25,240 --> 01:14:27,810
Maar in het lab...
453
01:14:27,950 --> 01:14:34,070
toen ik nadacht
over wat je voor mij zou kunnen doen...
454
01:14:34,200 --> 01:14:41,170
besefte ik wie jij voor mij bent, Henry.
455
01:14:49,220 --> 01:14:52,840
Het is fijn om een vriend te hebben,
Henry.
456
01:14:57,520 --> 01:15:04,060
Je zou denken dat ik nu wel
voorbereid zou zijn op de dood.
457
01:15:05,110 --> 01:15:13,070
Je zal je dingen gaan herinneren, Henry.
458
01:15:14,740 --> 01:15:19,910
En die herinneringen zijn echt.
459
01:15:20,040 --> 01:15:24,120
Ze zijn van jou.
Vertrouw op ze.
460
01:16:00,290 --> 01:16:03,370
Herinneringen.
461
01:16:06,960 --> 01:16:10,130
Mijn eerste lichting cybersoldaten.
462
01:16:11,800 --> 01:16:18,630
Alles wat jij vandaag hebt meegemaakt,
wordt in hun hersenen geüpload.
463
01:16:18,770 --> 01:16:25,220
Ze herinneren zich dat als ze bijkomen
hun vrouw hun benen eraan schroeft.
464
01:16:28,280 --> 01:16:30,850
Ik hou van je, Charlie.
465
01:16:32,990 --> 01:16:35,230
Ik hou van je, Edward.
466
01:16:38,120 --> 01:16:40,820
Ik hou van je, Thomas.
467
01:16:40,960 --> 01:16:44,320
Herken je dit slipje?
468
01:16:44,460 --> 01:16:47,540
Nee? Dat is raar.
469
01:16:49,380 --> 01:16:51,710
Het is van je vrouw.
470
01:16:53,840 --> 01:16:57,130
Ik ruik wel waarom je haar zo leuk vindt.
471
01:16:58,180 --> 01:17:01,020
Deze is bijna klaar voor je.
472
01:17:01,140 --> 01:17:02,690
Maar ik waarschuw je.
473
01:17:02,810 --> 01:17:05,650
Vergeleken met hun boosters heb jij...
474
01:17:09,280 --> 01:17:11,350
een batterijtje.
475
01:17:11,490 --> 01:17:13,890
Maak hem kapot.
476
01:22:14,870 --> 01:22:17,280
Sta op. Sta op.
477
01:23:35,870 --> 01:23:38,660
Kan je dit aan?
478
01:23:40,380 --> 01:23:42,410
Henry.
479
01:23:50,890 --> 01:23:53,760
Waarom sla je jezelf, Henry?
480
01:24:10,410 --> 01:24:13,070
Schat? Schat, gaat het?
481
01:24:13,200 --> 01:24:16,700
Wat ben je toch heerlijk beschermend.
482
01:24:23,540 --> 01:24:26,790
Je moet me je excuses aanbieden.
- Waarvoor?
483
01:24:28,300 --> 01:24:30,260
Je twijfelde aan me.
484
01:24:30,380 --> 01:24:32,840
Een beetje wel, ja.
485
01:24:32,970 --> 01:24:36,840
Waarom liet je me?
- Ik was m'n vrouw aan 't vermaken...
486
01:24:36,970 --> 01:24:39,640
en al m'n mannen aan het verliezen.
487
01:24:39,770 --> 01:24:42,180
Is iedereen dood?
488
01:24:45,150 --> 01:24:48,230
Weet je wanneer ik wist dat 't werkte?
- Nou?
489
01:24:49,360 --> 01:24:52,530
Toen Henry me de capsule introk.
490
01:24:53,570 --> 01:24:56,280
Hij wilde me daar per se weghalen.
491
01:24:56,410 --> 01:25:01,290
Wie had kunnen denken
dat seks zo'n motivatie is?
492
01:25:04,880 --> 01:25:09,790
Morgen hebben we er honderd van jou.
Volgende week duizend.
493
01:25:09,920 --> 01:25:17,630
Elk met als eerste herinnering z'n vrouw
die hem een goedkope ring aandoet.
494
01:25:17,760 --> 01:25:25,310
Elke soldaat zal alles doen
wat mijn vrouw hem opdraagt.
495
01:25:25,440 --> 01:25:29,140
Of ze nou Parijs wil veroveren,
of het Witte Huis.
496
01:25:29,280 --> 01:25:33,400
Ik wil je vertellen
wat jouw rol is geweest.
497
01:25:33,530 --> 01:25:39,240
Je hebt geen geschiedenis geschreven.
Je hebt de geschiedenis beëindigd.
498
01:25:54,010 --> 01:25:55,970
Jij...
499
01:25:56,090 --> 01:25:58,050
bent...
500
01:25:58,180 --> 01:26:00,140
een mietje.
501
01:26:01,350 --> 01:26:04,350
Dat zei m'n vader altijd tegen me.
502
01:26:04,480 --> 01:26:06,770
Het was net of dat m'n naam was.
503
01:26:06,900 --> 01:26:12,060
Ik bewees zijn gelijk
door de verkeerde mensen te doden.
504
01:26:14,950 --> 01:26:17,270
Ik hou van je, Henry.
505
01:26:17,410 --> 01:26:21,950
En ik zal je altijd bij je naam noemen.
Maar je moet kiezen.
506
01:26:22,080 --> 01:26:26,820
Blijf je daar liggen
en slik je je bloed in?
507
01:26:26,960 --> 01:26:33,000
Of sta je op, spuug je het uit
en ga je hun bloed vergieten?
508
01:26:48,150 --> 01:26:50,680
Akan.
- Klootzak.
509
01:27:39,570 --> 01:27:44,700
Nee. Hou op.
Ik beveel je op te houden.
510
01:27:49,120 --> 01:27:51,960
Henry. Hou op.
511
01:28:26,200 --> 01:28:28,490
Waar is hij?
512
01:28:34,920 --> 01:28:37,210
Val dood, klootzak.
513
01:28:37,340 --> 01:28:43,670
Val dood. Hoe kon je me dit aandoen,
Henry? Hoe kon je dit nou doen?
514
01:28:43,800 --> 01:28:47,420
Geef antwoord.
515
01:28:51,900 --> 01:28:53,640
Simpel.
516
01:28:54,690 --> 01:28:56,850
Klootzak.
517
01:29:03,490 --> 01:29:06,330
Wat is er gebeurd, Henry?
518
01:29:09,080 --> 01:29:12,830
Je had van me moeten houden.
519
01:29:21,760 --> 01:29:24,300
Doe wat je hart je ingeeft.
520
01:33:48,360 --> 01:33:53,100
Hallo, Henry. Als je dit hoort:
Je moet nog één ding voor me doen.
36145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.