All language subtitles for I.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,273 --> 00:01:16,258 It's okay, I guess. 2 00:01:16,293 --> 00:01:17,926 Why am I being modest? 3 00:01:17,961 --> 00:01:19,277 I'm alone. 4 00:01:19,312 --> 00:01:21,196 It's perfect. 5 00:01:24,201 --> 00:01:25,733 Metropolitan Museum. 6 00:01:25,769 --> 00:01:27,235 I bet you're wondering 7 00:01:27,271 --> 00:01:29,871 how you got a cab so fast in this rain. 8 00:01:29,906 --> 00:01:31,984 Well, it's because I've been sitting here admiring 9 00:01:32,008 --> 00:01:33,341 this window display. 10 00:01:33,377 --> 00:01:36,088 You see, I work here part-time at this art gallery. 11 00:01:36,112 --> 00:01:36,878 Uh, excuse me, if you don't mind, 12 00:01:36,913 --> 00:01:37,812 I really don't feel much like talking. 13 00:01:37,847 --> 00:01:39,981 Just take me to the Metropolitan, okay? 14 00:01:40,016 --> 00:01:41,794 Oh, I wasn't talking, I was just... 15 00:01:41,818 --> 00:01:43,117 Hey! 16 00:01:43,153 --> 00:01:45,265 I don't know how to make it any clearer than that. 17 00:01:45,289 --> 00:01:46,816 Please take me to the Metropolitan. 18 00:01:46,840 --> 00:01:50,375 Okay. You charmed me into it. 19 00:01:53,647 --> 00:01:55,079 Where you going? 20 00:01:55,115 --> 00:01:57,293 You said the Metropolitan Museum. 21 00:01:57,317 --> 00:01:59,884 I meant the one in New York. Why didn't you stay on Madison? 22 00:01:59,919 --> 00:02:02,487 It's shorter this way. You said you were in a hurry. 23 00:02:02,522 --> 00:02:06,324 You are taking a longer route than you need to. 24 00:02:06,360 --> 00:02:07,670 It's not any longer. You know, wait a minute. 25 00:02:07,694 --> 00:02:10,629 Are you accusing me of jacking up the fare? 26 00:02:10,664 --> 00:02:12,029 No. I'm accusing you of trying. 27 00:02:12,065 --> 00:02:13,498 Unfortunately, I caught you. 28 00:02:13,533 --> 00:02:15,545 Hey, look, Mister. I swear I'm not trying to cheat you. 29 00:02:15,569 --> 00:02:17,780 Now if you want, I can take you back where I picked you up, 30 00:02:17,804 --> 00:02:19,816 and we can start over and I'll take a different route. 31 00:02:19,840 --> 00:02:22,974 Thanks, but I've seen Jersey. 32 00:02:25,012 --> 00:02:27,145 Okay, out of the cab. 33 00:02:27,180 --> 00:02:29,081 It's pouring rain out there. 34 00:02:29,116 --> 00:02:32,801 The law says you have to take me wherever I want to go. 35 00:02:32,836 --> 00:02:35,937 There's no way you can make me leave this cab. 36 00:02:35,972 --> 00:02:40,908 Rape... rape... rape! 37 00:02:40,944 --> 00:02:43,579 You may have a little trouble getting that story to stick 38 00:02:43,614 --> 00:02:44,763 when the police find out 39 00:02:44,798 --> 00:02:47,415 I'm the National Secretary for the Gay Liberation Force. 40 00:02:51,755 --> 00:02:55,189 We'll be there in a few minutes. 41 00:03:05,969 --> 00:03:07,836 Next time be a little more careful 42 00:03:07,871 --> 00:03:09,203 who you try and rip off. 43 00:03:09,239 --> 00:03:12,006 Look, Mister, I realize we've had our differences 44 00:03:12,042 --> 00:03:13,742 but you owe me $2.85. 45 00:03:13,777 --> 00:03:17,446 Here's a dollar. I'm not paying for the scenic route. 46 00:03:17,481 --> 00:03:19,414 Hey, wait a minute, Mister! 47 00:03:19,450 --> 00:03:21,950 Mister, you forgot your briefcase. 48 00:03:21,985 --> 00:03:24,519 Oh. 49 00:03:24,555 --> 00:03:26,822 Hey, come back here! 50 00:03:29,326 --> 00:03:31,693 He's faster than he looks. 51 00:03:37,734 --> 00:03:39,334 Come on, come on. 52 00:03:39,369 --> 00:03:40,936 Jacks or better. 53 00:03:40,971 --> 00:03:43,538 All right, give me something good. 54 00:03:43,574 --> 00:03:46,107 Not if I can help it. 55 00:03:46,142 --> 00:03:48,242 Oh, sweet heaven. 56 00:03:50,280 --> 00:03:51,763 Did I tip my hand again? 57 00:03:51,798 --> 00:03:53,849 Only to the trained eye. 58 00:03:53,884 --> 00:03:55,895 Why do I do that all the time? 59 00:03:55,919 --> 00:03:57,051 Hi, guys. 60 00:03:57,087 --> 00:03:59,070 Hey, Elaine. What do you say? 61 00:03:59,105 --> 00:04:00,072 I'm not sure. 62 00:04:00,107 --> 00:04:02,240 I just had a really bad fare today. 63 00:04:02,276 --> 00:04:05,076 Hey, Bobby, she thinks she had a bad fare. 64 00:04:05,111 --> 00:04:06,444 What happened? 65 00:04:06,480 --> 00:04:10,014 I had the QANTAS koala bear get carsick in my cab. 66 00:04:10,050 --> 00:04:13,835 And you don't want to know what a koala bear does 67 00:04:13,870 --> 00:04:16,204 when he gets carsick. 68 00:04:16,239 --> 00:04:18,434 Hey, Alex, could I talk to you for a moment? 69 00:04:18,458 --> 00:04:19,624 Huh? Yeah, sure. 70 00:04:19,660 --> 00:04:20,625 Deal me out. 71 00:04:20,661 --> 00:04:22,360 I'll sit in for you. 72 00:04:22,395 --> 00:04:23,695 What's wrong? 73 00:04:23,730 --> 00:04:25,363 I feel really strange. 74 00:04:25,398 --> 00:04:26,698 Why? What is it? 75 00:04:26,733 --> 00:04:29,500 Well, you know that art gallery where I work part-time? 76 00:04:29,536 --> 00:04:33,071 And where they treat me like I was some sort of receptionist? 77 00:04:33,106 --> 00:04:36,457 Yeah. You mean the place where you work as a receptionist. 78 00:04:36,493 --> 00:04:38,543 Yeah. Well, they let me design 79 00:04:38,579 --> 00:04:41,646 their new window display for their new exhibit 80 00:04:41,681 --> 00:04:43,815 and everybody loved what I did. 81 00:04:43,850 --> 00:04:46,851 Now, it's just staring out on Madison Avenue. 82 00:04:46,886 --> 00:04:49,137 People are even congratulating me. 83 00:04:49,172 --> 00:04:50,489 No wonder you're down. 84 00:04:50,524 --> 00:04:52,623 You realized your lifelong ambition. 85 00:04:52,659 --> 00:04:56,628 I know, but it just doesn't seem like my life, you know. 86 00:04:56,663 --> 00:04:59,231 Things like this never happen to me. 87 00:04:59,266 --> 00:05:02,267 That's why I got a little crazy and I pushed. 88 00:05:02,302 --> 00:05:05,653 I invited them all to a party, and they accepted. 89 00:05:05,688 --> 00:05:07,484 Oh, hey, sounds like you're on a roll. 90 00:05:07,508 --> 00:05:09,308 Let me know how it turns out. 91 00:05:09,343 --> 00:05:12,210 I was kind of hoping that maybe you'd come. 92 00:05:12,245 --> 00:05:14,357 See, I'd really like to have one person there 93 00:05:14,381 --> 00:05:16,301 that I don't care about impressing. 94 00:05:17,467 --> 00:05:20,968 How can I turn down an invitation like that? 95 00:05:21,004 --> 00:05:24,122 Yeah, and one more thing... When you're at the party 96 00:05:24,157 --> 00:05:28,092 can you remember that nobody knows that I'm a cab driver? 97 00:05:28,127 --> 00:05:30,056 See, if they knew I drove a cab at night 98 00:05:30,080 --> 00:05:32,024 they'd find it a little unusual. 99 00:05:32,048 --> 00:05:34,749 I can't afford to be unusual yet. 100 00:05:34,784 --> 00:05:37,185 So you actually lie about your job? 101 00:05:37,220 --> 00:05:40,154 I don't lie. I fudge. 102 00:05:40,190 --> 00:05:42,602 I'm kind of hoping that maybe you won't tell them 103 00:05:42,626 --> 00:05:44,203 that you're a cab driver, either. 104 00:05:44,227 --> 00:05:45,794 Oh, no. I won't do that, Elaine. 105 00:05:45,829 --> 00:05:46,795 Oh, come on... 106 00:05:46,830 --> 00:05:47,796 Nope! 107 00:05:47,831 --> 00:05:49,146 It's one little thing. 108 00:05:49,182 --> 00:05:51,166 No, it's not just one little thing. 109 00:05:51,201 --> 00:05:53,969 Hey, sure it is. Ask anybody. 110 00:05:54,004 --> 00:05:55,215 Hey, guys, can you believe him? 111 00:05:55,239 --> 00:05:56,649 He won't tell one little lie for me. 112 00:05:56,673 --> 00:05:59,724 The only guy I know that never told a lie was my dad. 113 00:05:59,759 --> 00:06:01,008 Come on. Never? 114 00:06:01,044 --> 00:06:02,627 Nope. He once told me 115 00:06:02,663 --> 00:06:05,429 "John, remember your father's words. 116 00:06:05,465 --> 00:06:09,567 "The liar's punishment is not that he is not believed 117 00:06:09,602 --> 00:06:12,703 but that he cannot believe anyone else." 118 00:06:12,739 --> 00:06:16,874 John, George Bernard Shaw said that. 119 00:06:16,910 --> 00:06:18,460 He did? 120 00:06:18,495 --> 00:06:20,511 Your father was George Bernard Shaw? 121 00:06:20,547 --> 00:06:21,846 Alex, Can we talk 122 00:06:21,882 --> 00:06:22,997 about this? 123 00:06:23,032 --> 00:06:25,144 What do you want him to lie about? 124 00:06:25,168 --> 00:06:26,345 Maybe I can do it for you. 125 00:06:26,369 --> 00:06:28,097 I'm throwing a party Friday night. 126 00:06:28,121 --> 00:06:30,871 Hey, it's a little short notice, but I can make it. 127 00:06:30,907 --> 00:06:32,568 Why are you having a party on Friday night? 128 00:06:32,592 --> 00:06:34,237 We're all going to miss a lot of business. 129 00:06:34,261 --> 00:06:35,805 Well, actually guys, this is a party I'm throwing 130 00:06:35,829 --> 00:06:38,208 for the people at my art gallery. 131 00:06:38,232 --> 00:06:39,864 Who cares, the more, the merrier. Right? 132 00:06:39,900 --> 00:06:41,666 They don't understand. 133 00:06:41,701 --> 00:06:43,017 Oh, I get it. 134 00:06:43,052 --> 00:06:45,253 We're not invited. 135 00:06:46,273 --> 00:06:48,706 How come we can't go to the party too? 136 00:06:48,742 --> 00:06:50,186 'Cause we're nobodies. 137 00:06:50,210 --> 00:06:53,611 We're stupid, ignorant, low-life cabbies. 138 00:06:53,646 --> 00:06:55,680 Oh. 139 00:06:55,715 --> 00:06:57,666 What do you think, Latka? 140 00:07:01,404 --> 00:07:04,189 Latka, in English. 141 00:07:04,224 --> 00:07:08,843 If they don't come, I don't come. 142 00:07:08,879 --> 00:07:11,024 I'm sorry. They can't come. 143 00:07:11,048 --> 00:07:14,248 All right, then I come without them. 144 00:07:14,283 --> 00:07:16,067 All right! All right! 145 00:07:16,103 --> 00:07:17,247 You can come. 146 00:07:17,271 --> 00:07:19,398 If it means that much to you. 147 00:07:19,422 --> 00:07:21,301 If it doesn't matter to you that you screw me up 148 00:07:21,325 --> 00:07:23,058 with my bosses or ruin the one chance I have 149 00:07:23,093 --> 00:07:25,227 to send my kids to a decent school 150 00:07:25,262 --> 00:07:27,695 then, by all means, just come to my party. 151 00:07:27,731 --> 00:07:29,631 What's the address? 152 00:07:29,666 --> 00:07:31,427 Hey, you come with me. 153 00:07:31,451 --> 00:07:32,933 I know where it is. 154 00:07:32,969 --> 00:07:34,753 Thank you very much. 155 00:07:34,788 --> 00:07:36,371 Let's go get something to eat, 156 00:07:36,406 --> 00:07:38,273 and I'll tell you about my outfit. 157 00:07:38,308 --> 00:07:40,909 Hey, Elaine, hey, don't worry about us. 158 00:07:40,944 --> 00:07:43,845 Nobody's gonna know we're taxicab drivers. 159 00:07:43,881 --> 00:07:45,446 Come on. We'll cover it up. All right? 160 00:07:45,482 --> 00:07:46,447 Okay. 161 00:07:46,483 --> 00:07:47,815 All right. 162 00:07:47,851 --> 00:07:49,617 See you later, Alex. 163 00:07:49,652 --> 00:07:51,152 Ahem! 164 00:07:51,188 --> 00:07:52,404 You're in luck. 165 00:07:52,439 --> 00:07:54,989 Looks like you got a chance to nab Louie for your guest list. 166 00:07:55,024 --> 00:07:57,342 Yeah, I might give your party a tumble. 167 00:07:57,377 --> 00:07:59,160 Perhaps some of those art-world cuties 168 00:07:59,195 --> 00:08:03,765 might want me to pose for them au naturel. 169 00:08:03,800 --> 00:08:05,950 Louie, you're not invited. 170 00:08:05,986 --> 00:08:07,018 What do you mean? 171 00:08:07,053 --> 00:08:08,553 I mean if you're even seen 172 00:08:08,588 --> 00:08:11,122 in the vicinity of my apartment Friday night 173 00:08:11,158 --> 00:08:12,774 I'll have you arrested. 174 00:08:12,809 --> 00:08:14,642 Oh, really not invited. 175 00:08:14,677 --> 00:08:17,095 Okay. Who needs you? 176 00:08:17,130 --> 00:08:20,799 Come on let's get this garage back to normal! 177 00:08:20,834 --> 00:08:24,252 Hey, Latka! You finish cleaning that cab yet? 178 00:08:26,923 --> 00:08:28,289 Phew! 179 00:08:28,324 --> 00:08:32,627 Who drive a sick koala bear? 180 00:08:40,604 --> 00:08:41,604 Alex? 181 00:08:41,638 --> 00:08:42,671 Yeah. 182 00:08:43,874 --> 00:08:45,139 Hi. 183 00:08:45,175 --> 00:08:46,140 Hi. 184 00:08:46,176 --> 00:08:48,142 Did I get the wrong night? 185 00:08:48,178 --> 00:08:49,644 No, this is the night. 186 00:08:49,680 --> 00:08:51,624 Well, don't bother to introduce me. 187 00:08:51,648 --> 00:08:53,114 I'll just mingle. 188 00:08:53,149 --> 00:08:54,448 How are you? 189 00:08:54,484 --> 00:08:55,695 I played a little trick on you, Alex. Oh? 190 00:08:55,719 --> 00:08:58,453 I told you the wrong time so that you'd get here early. 191 00:08:58,488 --> 00:08:59,854 Great trick. Why? 192 00:08:59,890 --> 00:09:01,556 Well, see, you're doing me a favor. 193 00:09:01,591 --> 00:09:04,141 Now that you're here, no one has to go through 194 00:09:04,177 --> 00:09:06,189 the embarrassment of arriving first. 195 00:09:06,213 --> 00:09:09,973 You know how uncomfortable that can be. 196 00:09:11,585 --> 00:09:13,318 I can only imagine. 197 00:09:13,353 --> 00:09:16,387 Besides, I'm a little insecure about this party 198 00:09:16,423 --> 00:09:17,755 and I wanted someone 199 00:09:17,790 --> 00:09:20,141 to tell me how nice the place looks. 200 00:09:23,630 --> 00:09:24,724 Well, you can start anytime. 201 00:09:24,748 --> 00:09:25,814 Oh, yes. 202 00:09:25,849 --> 00:09:26,992 It looks great. 203 00:09:27,016 --> 00:09:28,316 No, it really does. 204 00:09:28,351 --> 00:09:29,317 I like that. 205 00:09:29,352 --> 00:09:30,785 Oh, and I like that. 206 00:09:30,821 --> 00:09:32,654 And I really like this. 207 00:09:32,689 --> 00:09:34,055 Thanks. 208 00:09:34,090 --> 00:09:35,210 You know, this was hard. 209 00:09:35,241 --> 00:09:36,640 I had to borrow some furniture 210 00:09:36,676 --> 00:09:38,220 and move the kids' beds upstairs. 211 00:09:38,244 --> 00:09:41,145 I'm really knocking myself out for this party. 212 00:09:41,181 --> 00:09:42,914 But I think I'm going to be okay 213 00:09:42,949 --> 00:09:44,949 as long as my cheese puffs are a hit. 214 00:09:44,984 --> 00:09:46,985 Oh... 215 00:09:48,989 --> 00:09:50,066 Delicious. 216 00:09:50,090 --> 00:09:52,290 Take it from a puff man. 217 00:09:54,327 --> 00:09:58,296 So, is there anything I've overlooked? 218 00:09:58,331 --> 00:10:01,699 Oh, uh... persons. 219 00:10:01,735 --> 00:10:03,785 They're coming. Anything else? 220 00:10:03,820 --> 00:10:06,203 Something for persons to drink. 221 00:10:06,239 --> 00:10:07,800 That's a little bit of a problem. 222 00:10:07,824 --> 00:10:09,802 You see, I used a discount liquor store. 223 00:10:09,826 --> 00:10:12,360 I don't want anyone to see the labels. 224 00:10:12,395 --> 00:10:14,206 They're kind of off-brands. 225 00:10:14,230 --> 00:10:15,129 Like what? 226 00:10:15,164 --> 00:10:18,115 Ever heard of Betty's vodka? 227 00:10:21,320 --> 00:10:23,054 Gentlemen never tell. 228 00:10:23,089 --> 00:10:24,906 Can I make a suggestion? 229 00:10:24,941 --> 00:10:27,275 Why don't you put the stuff in a punch bowl 230 00:10:27,310 --> 00:10:28,955 and add ginger ale and juices. 231 00:10:28,979 --> 00:10:30,111 Oh, that's a great idea. 232 00:10:30,147 --> 00:10:31,012 There you go. 233 00:10:31,048 --> 00:10:34,783 You know, I never even thought about mixing. 234 00:10:34,818 --> 00:10:37,719 Oh... I just hope I got enough champagne. 235 00:10:37,754 --> 00:10:39,721 How much did you get? 236 00:10:39,756 --> 00:10:41,489 12 Cans. 237 00:10:41,524 --> 00:10:44,159 Canned champagne? 238 00:10:44,194 --> 00:10:46,027 I guess for those macho gourmets 239 00:10:46,063 --> 00:10:49,064 who like to crush something after a sip. 240 00:10:50,433 --> 00:10:52,400 Oh, Alex, this is it! 241 00:10:52,435 --> 00:10:54,969 Now, now, just relax. Relax. 242 00:10:55,005 --> 00:10:57,021 They're just people. 243 00:11:06,366 --> 00:11:09,033 There's always the exception to the rule. 244 00:11:09,068 --> 00:11:10,685 Party time for Latka? 245 00:11:10,720 --> 00:11:12,854 Not until you take off those overalls. 246 00:11:12,889 --> 00:11:15,106 Oh, this is good party. 247 00:11:15,141 --> 00:11:16,808 No! No! Latka! 248 00:11:16,843 --> 00:11:20,295 You've got to change into nicer clothes. 249 00:11:20,330 --> 00:11:22,630 Oh... 250 00:11:25,001 --> 00:11:26,001 in truck... 251 00:11:30,406 --> 00:11:32,457 You think it's all right 252 00:11:32,492 --> 00:11:34,142 to have him here? 253 00:11:34,177 --> 00:11:36,728 Are you kidding? He's my pick for the life of the party. 254 00:11:36,763 --> 00:11:40,698 Oh, Alex, are you sure everything looks okay? 255 00:11:40,734 --> 00:11:42,644 Elaine, believe me. The apartment looks wonderful. 256 00:11:42,668 --> 00:11:43,968 Now will you just relax. 257 00:11:44,004 --> 00:11:45,319 Okay. Okay. 258 00:11:45,354 --> 00:11:47,956 Hey, you know, you may not believe this, but I've really 259 00:11:47,991 --> 00:11:49,735 calmed down a lot since you got here. 260 00:11:49,759 --> 00:11:51,525 Yeah, I can see that. 261 00:11:51,561 --> 00:11:55,630 Oh, um, but could I just ask you one more little favor? 262 00:11:55,665 --> 00:11:57,065 Yep. 263 00:11:57,100 --> 00:11:58,761 If you tell these people that you're a cab driver 264 00:11:58,785 --> 00:12:02,203 they'll ask how you know me, and you'll give everything away. 265 00:12:02,238 --> 00:12:06,424 Elaine, is that the real reason you got me over here early? Huh? 266 00:12:06,459 --> 00:12:07,892 Oh, come on. How could you do that? 267 00:12:07,928 --> 00:12:09,371 How could you do a thing like that? 268 00:12:09,395 --> 00:12:11,078 Come on, Alex. This is a cocktail party. 269 00:12:11,113 --> 00:12:12,797 Oh, for crying out loud. 270 00:12:12,833 --> 00:12:14,099 Why do you have to come on 271 00:12:14,134 --> 00:12:16,167 so super-ethical anyway? 272 00:12:16,203 --> 00:12:18,214 I am not ethical, Elaine. 273 00:12:18,238 --> 00:12:19,415 I am... chicken. 274 00:12:19,439 --> 00:12:20,850 I don't lie for the simple reason 275 00:12:20,874 --> 00:12:22,151 I am afraid of getting caught. 276 00:12:22,175 --> 00:12:23,619 There's nothing more embarrassing 277 00:12:23,643 --> 00:12:24,887 than getting caught in a lie. 278 00:12:24,911 --> 00:12:26,444 Besides, if you don't lie 279 00:12:26,479 --> 00:12:29,013 you don't have to try to remember what you said. 280 00:12:29,049 --> 00:12:30,598 Okay. Okay. 281 00:12:30,634 --> 00:12:33,701 If it happens, it happens. 282 00:12:33,736 --> 00:12:35,236 All right. All right. 283 00:12:35,271 --> 00:12:37,071 I'm not going to lie 284 00:12:37,106 --> 00:12:40,607 but I won't say anything if I'm not asked. Okay? 285 00:12:40,643 --> 00:12:42,176 Okay. Thanks. 286 00:12:42,212 --> 00:12:43,428 Mm-hmm. 287 00:12:53,239 --> 00:12:55,406 Party overalls. 288 00:12:55,442 --> 00:12:56,590 Now you're talking. 289 00:12:56,626 --> 00:12:57,858 Neat. 290 00:12:57,894 --> 00:13:00,060 Latka learn 291 00:13:00,096 --> 00:13:02,196 party talk. 292 00:13:02,231 --> 00:13:03,697 Yeah. 293 00:13:03,733 --> 00:13:06,167 "What are you drinking? 294 00:13:06,203 --> 00:13:10,471 "Aren't there a lot of phonies here? 295 00:13:10,506 --> 00:13:15,009 "Let's go to my place. 296 00:13:15,045 --> 00:13:18,112 Was it good for you?" 297 00:13:20,867 --> 00:13:22,433 You've been teaching him. 298 00:13:22,468 --> 00:13:25,653 Not me. I was going to ask for a copy myself. 299 00:13:48,561 --> 00:13:49,739 Looks like your party's a hit, Elaine. 300 00:13:49,763 --> 00:13:51,395 Yeah, so far, so good. 301 00:13:51,430 --> 00:13:53,609 I'm a little worried about the guys. 302 00:13:53,633 --> 00:13:55,611 They don't seem to be mingling. 303 00:13:55,635 --> 00:13:57,535 Yeah, only with each other. 304 00:13:57,570 --> 00:14:00,337 Hey, it's your turn, Tony. How did your parents meet? 305 00:14:00,373 --> 00:14:01,438 It was in Italy... 306 00:14:01,474 --> 00:14:02,990 Come on, you guys. 307 00:14:03,026 --> 00:14:05,325 I want you to meet some people. 308 00:14:05,361 --> 00:14:07,139 That's okay, we already have. 309 00:14:07,163 --> 00:14:10,130 Yeah, I think we're just going to shove off. 310 00:14:10,166 --> 00:14:11,331 Ah, why? 311 00:14:11,367 --> 00:14:12,733 Because, we don't fit in. 312 00:14:12,769 --> 00:14:14,346 We're the kind of guys who like to have fun. 313 00:14:14,370 --> 00:14:15,937 Thanks a lot, Elaine. 314 00:14:15,972 --> 00:14:17,137 Bye-bye. 315 00:14:17,173 --> 00:14:18,539 Take it easy, Alex. 316 00:14:18,575 --> 00:14:19,740 Great punch. 317 00:14:19,776 --> 00:14:20,975 Bye. 318 00:14:25,181 --> 00:14:26,397 Stop envying them. 319 00:14:29,068 --> 00:14:30,718 Mrs. Hazeltine? 320 00:14:30,753 --> 00:14:32,370 Oh. Thank you, Elaine. 321 00:14:32,405 --> 00:14:33,571 These are delicious. 322 00:14:33,606 --> 00:14:35,022 Thank you. 323 00:14:35,058 --> 00:14:36,574 I love your paintings. 324 00:14:36,609 --> 00:14:37,653 Really? 325 00:14:37,677 --> 00:14:39,522 But I don't recognize the artist. 326 00:14:39,546 --> 00:14:42,230 As a matter of fact, I live with the artist. 327 00:14:42,265 --> 00:14:43,314 You what? 328 00:14:43,349 --> 00:14:44,298 It's my daughter. 329 00:14:44,334 --> 00:14:45,299 Oh. 330 00:14:45,335 --> 00:14:46,512 Except the one 331 00:14:46,536 --> 00:14:47,902 of the bunny rabbit. 332 00:14:47,938 --> 00:14:50,116 That was done by my ex-husband. 333 00:14:50,140 --> 00:14:52,907 We've been talking about the new exhibit 334 00:14:52,943 --> 00:14:54,909 at the Museum of Modern Art. 335 00:14:54,945 --> 00:14:56,360 Have you seen it? 336 00:14:56,396 --> 00:14:57,811 Oh, yes, I have. Twice. 337 00:14:57,847 --> 00:14:59,680 Did you like the Magritte drawings? 338 00:14:59,715 --> 00:15:00,748 Oh. Um... 339 00:15:00,784 --> 00:15:02,861 would you excuse me for a moment? 340 00:15:02,885 --> 00:15:05,063 There's something I've got to take care of. 341 00:15:05,087 --> 00:15:06,370 All right. 342 00:15:07,707 --> 00:15:10,541 Alex... one of the biggest art dealers in New York 343 00:15:10,577 --> 00:15:12,660 just asked my opinion of an exhibit. 344 00:15:12,695 --> 00:15:13,806 Oh, terrific. 345 00:15:13,830 --> 00:15:14,830 Give it. 346 00:15:14,864 --> 00:15:15,796 Oh. 347 00:15:15,831 --> 00:15:17,415 Thank you very much. 348 00:15:17,450 --> 00:15:18,816 Going to go now. 349 00:15:18,851 --> 00:15:21,352 Well, I'm glad you could come, Latka. 350 00:15:21,388 --> 00:15:22,553 Bye-bye. 351 00:15:22,588 --> 00:15:23,754 Bye. 352 00:15:23,790 --> 00:15:27,158 Eh, aren't there a lot of phonies here? 353 00:15:27,193 --> 00:15:28,592 Let's go to my place. 354 00:15:31,398 --> 00:15:33,398 For you. 355 00:15:35,735 --> 00:15:38,069 Come on. Come on. 356 00:15:42,992 --> 00:15:46,310 It must be the way he says it. 357 00:15:47,347 --> 00:15:49,392 Boy, this champagne is terrific, huh? 358 00:15:49,416 --> 00:15:50,998 I wonder what kind it is. 359 00:15:52,601 --> 00:15:55,202 Del Monte. 360 00:15:55,238 --> 00:15:57,205 My name is Paul. 361 00:15:57,240 --> 00:15:59,040 I write for Art News. 362 00:15:59,075 --> 00:16:01,175 Oh, I'm Alex. 363 00:16:01,211 --> 00:16:02,576 What do you do, Alex? 364 00:16:02,611 --> 00:16:05,446 Oh, this and that. 365 00:16:05,481 --> 00:16:06,847 Sounds interesting. 366 00:16:06,882 --> 00:16:08,982 This and that what? 367 00:16:09,018 --> 00:16:10,651 I, uh... 368 00:16:10,687 --> 00:16:12,803 sort of free-lance. 369 00:16:12,838 --> 00:16:15,306 Oh, you're a free-lance painter. 370 00:16:15,341 --> 00:16:16,507 No. 371 00:16:16,543 --> 00:16:17,708 Alex. 372 00:16:17,744 --> 00:16:21,011 Okay, Elaine, you win. 373 00:16:21,047 --> 00:16:23,213 I put out oil fires. 374 00:16:24,901 --> 00:16:26,067 I beg your pardon? 375 00:16:26,102 --> 00:16:28,069 When an oil well catches on fire 376 00:16:28,104 --> 00:16:29,281 they call me in to put it out. 377 00:16:29,305 --> 00:16:30,482 Sounds dangerous. 378 00:16:30,506 --> 00:16:32,889 Yeah, well, I only get the easy ones. 379 00:16:32,925 --> 00:16:35,759 You see, the main thing that got me into this line of work... 380 00:16:35,794 --> 00:16:38,496 Oh, I'm sorry. Just reflex. 381 00:16:38,531 --> 00:16:40,631 You see, uh... 382 00:16:40,666 --> 00:16:42,015 Actually, the thing that pulled me 383 00:16:42,051 --> 00:16:44,851 into being an oil-fire putter-outer 384 00:16:44,887 --> 00:16:46,871 is that it never gets boring. 385 00:16:46,906 --> 00:16:49,273 Nope. All holocausts may look alike 386 00:16:49,309 --> 00:16:52,477 but each one has a personality all its own. 387 00:16:52,512 --> 00:16:55,913 If you'll excuse me, I'd like to freshen my drink for a moment, 388 00:16:55,948 --> 00:16:57,131 I'll be right back. 389 00:16:59,402 --> 00:17:00,512 Thanks, Alex. 390 00:17:00,536 --> 00:17:02,648 I know that wasn't easy for you. 391 00:17:02,672 --> 00:17:04,388 Easier than I thought. 392 00:17:04,423 --> 00:17:06,791 It's just your luck for this party I watched 393 00:17:06,826 --> 00:17:08,025 Search for Adventure. 394 00:17:08,060 --> 00:17:10,945 I've never been the life of a party before like this. 395 00:17:10,980 --> 00:17:13,414 I sort of like fudging. 396 00:17:14,016 --> 00:17:15,516 Do you really fight fires? 397 00:17:15,552 --> 00:17:16,717 Oh, yes, yes. 398 00:17:16,752 --> 00:17:17,952 Yes, yes. 399 00:17:18,888 --> 00:17:22,557 What is the biggest fire you ever put out? 400 00:17:22,592 --> 00:17:26,711 Well, actually, I had 12 wells go up at one time. 401 00:17:26,746 --> 00:17:29,013 I'm Rita. 402 00:17:29,048 --> 00:17:30,581 I'm Alex. 403 00:17:32,451 --> 00:17:35,385 Aren't there a lot of phonies here? 404 00:17:41,427 --> 00:17:42,593 I know. 405 00:17:42,628 --> 00:17:45,529 Do you mind if I say something candid? 406 00:17:45,564 --> 00:17:47,932 If it's about the champagne, I had nothing to do with it. 407 00:17:47,967 --> 00:17:50,234 I find you very attractive. 408 00:17:50,269 --> 00:17:52,269 I appreciate your candor. 409 00:17:52,304 --> 00:17:55,172 I don't usually say things like that to guys. 410 00:17:55,208 --> 00:17:56,673 I hope you don't mind. 411 00:17:56,709 --> 00:17:58,876 Well, I'll forgive you if you'll forgive 412 00:17:58,911 --> 00:18:01,645 the cheer I'm about to deafen you with. 413 00:18:03,682 --> 00:18:06,250 Have dinner with me after the party. 414 00:18:06,285 --> 00:18:07,752 At least. 415 00:18:07,787 --> 00:18:09,754 A brief dinner. 416 00:18:22,935 --> 00:18:24,886 Alex... that guy is the same guy 417 00:18:24,921 --> 00:18:26,499 I had the fight with in front of the gallery the other night. 418 00:18:26,523 --> 00:18:27,755 Really? That's nice. 419 00:18:27,790 --> 00:18:28,939 In my cab. 420 00:18:28,975 --> 00:18:31,141 Elaine, please. 421 00:18:31,177 --> 00:18:34,344 He must be a friend of Mrs. Hazeltine's. 422 00:18:34,380 --> 00:18:36,013 Oh, no. No. 423 00:18:36,049 --> 00:18:37,748 Elaine, I'd like you 424 00:18:37,783 --> 00:18:40,534 to meet my very dear friend, James Broderick. 425 00:18:40,570 --> 00:18:42,102 How do you do? 426 00:18:42,137 --> 00:18:43,921 We've met. 427 00:18:43,956 --> 00:18:44,655 We have? 428 00:18:44,690 --> 00:18:46,056 Haven't we? 429 00:18:46,092 --> 00:18:48,053 I'm sorry, I don't place you. 430 00:18:48,077 --> 00:18:49,343 Oh. 431 00:18:49,379 --> 00:18:50,645 My mistake. 432 00:18:50,680 --> 00:18:51,923 Well, I'm so glad that you've come. 433 00:18:51,947 --> 00:18:54,982 Would you help yourself to some refreshments? 434 00:18:55,018 --> 00:18:56,216 Thank you. 435 00:18:57,954 --> 00:18:59,420 He didn't recognize me. 436 00:18:59,455 --> 00:19:00,688 That's terrific. 437 00:19:00,723 --> 00:19:02,489 He looked right into my face 438 00:19:02,525 --> 00:19:04,107 and there was no sign of recognition. 439 00:19:04,143 --> 00:19:05,504 He didn't know me. He didn't know me? 440 00:19:05,528 --> 00:19:07,756 Elaine, what are you doing? 441 00:19:07,780 --> 00:19:09,096 I'll never forget him. Never. 442 00:19:09,131 --> 00:19:10,597 I mean, we really had a fight. 443 00:19:10,632 --> 00:19:12,900 I can't believe he looked through me like that. 444 00:19:12,935 --> 00:19:15,319 I was nothing to him, just a faceless cab driver. 445 00:19:15,354 --> 00:19:16,454 Elaine, please. 446 00:19:16,489 --> 00:19:17,655 He needs a reminder. 447 00:19:17,690 --> 00:19:19,323 Elaine, now, a lot of people aren't happy 448 00:19:19,358 --> 00:19:21,136 unless they screw things up that are really going well. 449 00:19:21,160 --> 00:19:22,860 Now, this is a very nice party. 450 00:19:22,895 --> 00:19:25,262 I mean, these people are very important to you. 451 00:19:25,297 --> 00:19:27,314 I'm even trying to enjoy myself. 452 00:19:27,350 --> 00:19:30,617 Elaine, why don't you just forget it, hmm? 453 00:19:30,652 --> 00:19:33,019 Elaine. Take a deep breath. 454 00:19:34,890 --> 00:19:36,089 Take a deeper one. 455 00:19:38,111 --> 00:19:39,343 That's my girl. 456 00:19:39,378 --> 00:19:40,544 Thanks. 457 00:19:40,579 --> 00:19:43,847 So you don't remember me, huh?! 458 00:19:46,185 --> 00:19:47,362 Sure, I do. 459 00:19:47,386 --> 00:19:49,531 I just met you 30 seconds ago. 460 00:19:49,555 --> 00:19:52,356 I picked you up in my taxi 461 00:19:52,391 --> 00:19:54,536 four nights ago on Madison Avenue. 462 00:19:54,560 --> 00:19:56,560 She's a taxi driver. 463 00:20:03,536 --> 00:20:05,497 And you accused me of trying 464 00:20:05,521 --> 00:20:07,221 to cheat you on a fare. 465 00:20:07,256 --> 00:20:08,350 That was you? 466 00:20:08,374 --> 00:20:09,557 That was me. 467 00:20:09,592 --> 00:20:12,827 How can you yell into a face for 15 minutes 468 00:20:12,862 --> 00:20:14,740 and then forget the face you yelled into? 469 00:20:14,764 --> 00:20:16,380 Do you really mean it? 470 00:20:16,415 --> 00:20:17,965 You're a cab driver? 471 00:20:18,000 --> 00:20:19,166 Yes, I am. 472 00:20:19,201 --> 00:20:21,535 I was right. 473 00:20:21,570 --> 00:20:24,855 I find that rather hard to believe. 474 00:20:24,890 --> 00:20:26,490 Well, I am. 475 00:20:26,525 --> 00:20:28,965 Alex and I are both cab drivers. 476 00:20:33,098 --> 00:20:35,932 What do you do for a living? 477 00:20:35,968 --> 00:20:37,248 Excuse me. 478 00:20:43,108 --> 00:20:44,274 Alex? 479 00:20:44,309 --> 00:20:46,221 Don't talk to me, Elaine. 480 00:20:46,245 --> 00:20:49,547 You're going to stay here till we're friends again. 481 00:20:49,582 --> 00:20:52,582 Then we'll both grow old together. 482 00:20:52,618 --> 00:20:54,785 Well, if it means anything to you 483 00:20:54,821 --> 00:20:55,831 I just want you to know 484 00:20:55,855 --> 00:20:57,599 that I will always be grateful that you taught me 485 00:20:57,623 --> 00:20:59,856 to simply tell the truth. Elaine. 486 00:20:59,892 --> 00:21:02,242 I only wish the truth worked for you too. 487 00:21:02,278 --> 00:21:05,729 I'm not going to talk to you about it. 488 00:21:05,765 --> 00:21:07,865 At least yell at me. 489 00:21:07,900 --> 00:21:10,380 That will make you feel better. 490 00:21:11,253 --> 00:21:13,787 You're not going to talk about it. 491 00:21:13,822 --> 00:21:16,206 Nope. I'm just going to sit here 492 00:21:16,242 --> 00:21:17,942 and drink your champagne. 493 00:21:24,400 --> 00:21:26,044 What I don't understand is... 494 00:21:26,068 --> 00:21:28,146 What's the big deal about it? 495 00:21:28,170 --> 00:21:29,648 I'll tell you what's the big deal about it. 496 00:21:29,672 --> 00:21:33,090 A man waits all his life for a woman like that. 497 00:21:33,126 --> 00:21:34,975 What's so great about her? 498 00:21:35,011 --> 00:21:36,793 What's so great about her? 499 00:21:36,829 --> 00:21:40,731 She's the kind of woman only firefighters get. 500 00:21:40,766 --> 00:21:42,716 She just walks up to you 501 00:21:42,752 --> 00:21:45,920 looks you straight in the eye and says... 502 00:21:45,955 --> 00:21:48,338 "Do you mind if I say something candid? 503 00:21:48,373 --> 00:21:49,935 "I find you very attractive. 504 00:21:49,959 --> 00:21:52,326 "I don't usually say things like that. 505 00:21:52,361 --> 00:21:55,262 I hope you don't mind." 506 00:21:55,297 --> 00:21:57,664 It sounded better when she said it. 507 00:21:57,700 --> 00:21:59,666 It sounded like once in a lifetime 508 00:21:59,702 --> 00:22:01,067 when she said it. 509 00:22:01,103 --> 00:22:04,237 It sounded terrible when she stopped saying it. 510 00:22:04,273 --> 00:22:05,517 You know, I have a feeling 511 00:22:05,541 --> 00:22:07,519 you're gonna hear from her again. 512 00:22:07,543 --> 00:22:11,245 Yeah, I could sort of tell from the way she acted towards the end. 513 00:22:11,280 --> 00:22:15,115 She called me garbage. 514 00:22:15,150 --> 00:22:16,350 There you go. 515 00:22:16,385 --> 00:22:19,436 Hey, you know how women feel about garbage. 516 00:22:19,471 --> 00:22:20,820 Always wondering if what 517 00:22:20,856 --> 00:22:22,840 you've thrown out was important 518 00:22:22,875 --> 00:22:24,770 so you start digging through it until you find it again. 519 00:22:24,794 --> 00:22:27,160 Elaine, don't try to make me feel better, okay? 520 00:22:27,196 --> 00:22:29,263 Let's just go back to my sitting here 521 00:22:29,298 --> 00:22:31,531 and you looking at me... feeling awful. 522 00:22:33,636 --> 00:22:38,889 She spit on my shoes. 523 00:22:38,924 --> 00:22:40,824 What I really feel bad about 524 00:22:40,859 --> 00:22:43,877 is how great everything turned out for me... 525 00:22:43,913 --> 00:22:46,947 people admiring the way I hold down two jobs 526 00:22:46,983 --> 00:22:48,349 to support my family. 527 00:22:48,384 --> 00:22:50,817 They're saying how great I am, you know 528 00:22:50,853 --> 00:22:53,687 and how terrific and open and honest I am 529 00:22:53,723 --> 00:22:55,755 for telling people I'm a cab driver. 530 00:22:55,791 --> 00:22:58,842 Even that fare turned out to be a great guy 531 00:22:58,877 --> 00:23:00,393 forcing that tip on me? 532 00:23:00,429 --> 00:23:03,047 This is going to pay for the party. 533 00:23:03,082 --> 00:23:04,982 I'm leaving. 534 00:23:05,017 --> 00:23:06,366 Alex, please forgive me. 535 00:23:06,402 --> 00:23:10,671 I can't believe you won't forgive me. 536 00:23:10,706 --> 00:23:12,706 I'll die if you don't forgive me. 537 00:23:15,077 --> 00:23:16,271 Oh, Alex. 538 00:23:16,295 --> 00:23:18,278 You're maybe my best friend. 539 00:23:25,220 --> 00:23:26,220 I forgive you. 540 00:23:33,762 --> 00:23:34,939 You mean it? 541 00:23:34,963 --> 00:23:36,891 I don't know with those wild stories 542 00:23:36,915 --> 00:23:38,894 you're telling, you know? 543 00:23:38,918 --> 00:23:40,083 Yes, I mean it. 544 00:23:40,118 --> 00:23:42,485 From now on, I'm going to have to go back 545 00:23:42,521 --> 00:23:44,721 to telling the truth, only the truth. 546 00:23:46,592 --> 00:23:49,560 Thank you for inviting me to your party, Elaine. 547 00:23:49,595 --> 00:23:50,794 I had a wonderful time. 548 00:24:27,666 --> 00:24:29,427 Night, Mr. Walters.37772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.