All language subtitles for Hunters S02E08 - The Trial of Adolf Hitler (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,987 --> 00:00:08,989 [indistinct chatter] 2 00:00:17,122 --> 00:00:19,124 [phone ringing] 3 00:00:20,208 --> 00:00:21,793 [on recording] It's Clara. I'm not in. 4 00:00:21,793 --> 00:00:23,879 - Leave me a message. - [answering machine beeps] 5 00:00:23,879 --> 00:00:25,881 [Jonah] Clara, it's me again. 6 00:00:25,881 --> 00:00:28,467 I'm just calling to see... 7 00:00:28,467 --> 00:00:30,385 if you'd pick up. 8 00:00:30,385 --> 00:00:32,471 [sighs] 9 00:00:34,681 --> 00:00:36,683 I miss you. 10 00:00:43,565 --> 00:00:45,275 [indistinct chatter] 11 00:00:45,275 --> 00:00:47,611 [newsman speaking German] Today is a momentous day... 12 00:00:47,611 --> 00:00:51,740 a historic day as former German Chancellor Adolf Hitler... 13 00:00:51,740 --> 00:00:55,243 ...is set to be tried for crimes against humanity... 14 00:00:55,243 --> 00:00:57,370 ...by an International Criminal Tribunal. 15 00:00:57,370 --> 00:00:58,789 [crowd chanting] 16 00:00:58,789 --> 00:01:00,248 {\an8}[newswoman] It is the culmination 17 00:01:00,248 --> 00:01:01,625 {\an8}of a surreal two months 18 00:01:01,625 --> 00:01:03,418 {\an8}in which dental records 19 00:01:03,418 --> 00:01:05,754 {\an8}and fingerprints have proved the veracity of... 20 00:01:05,754 --> 00:01:07,380 [speaking Japanese] Investigations have been opened 21 00:01:07,380 --> 00:01:10,008 as to how Hitler... 22 00:01:10,008 --> 00:01:14,846 ...was able to stage his own death and evade justice. 23 00:01:14,846 --> 00:01:16,640 [speaking German] It is believed that a group of... 24 00:01:16,640 --> 00:01:19,226 ...undercover "Nazi hunters" were involved... 25 00:01:19,226 --> 00:01:20,769 ...in bringing Mr. Hitler to justice. 26 00:01:20,769 --> 00:01:24,147 Only one member of the group has been publicly identified. 27 00:01:24,147 --> 00:01:27,192 The woman who single-handedly walked Adolf Hitler 28 00:01:27,192 --> 00:01:29,945 into the American Embassy in Uruguay. 29 00:01:29,945 --> 00:01:31,571 - [speaking Hindi] - [speaking Japanese] Former FBI Agent... 30 00:01:31,571 --> 00:01:33,532 Former agent of the American FBI... 31 00:01:33,532 --> 00:01:35,367 - Millicent Morris. - Millicent Morris. 32 00:01:35,367 --> 00:01:36,660 Will you tell us how you caught him? 33 00:01:36,660 --> 00:01:37,744 Who else were you working with? 34 00:01:37,744 --> 00:01:38,829 Do you want to see him hanged? 35 00:01:38,829 --> 00:01:39,996 Should Hitler be put to death? 36 00:01:39,996 --> 00:01:42,249 ♪ ♪ 37 00:01:54,636 --> 00:01:56,638 [indistinct chatter] 38 00:02:31,381 --> 00:02:33,133 Hey, you okay? 39 00:02:33,133 --> 00:02:35,218 [sighs] 40 00:02:37,012 --> 00:02:40,557 I wish my Murray was here to see this. 41 00:02:45,979 --> 00:02:47,981 He is here. 42 00:02:49,232 --> 00:02:51,109 He's seeing this. 43 00:03:01,995 --> 00:03:04,289 [Meyer] He owns a toy shop in Manhattan? 44 00:03:04,289 --> 00:03:05,832 [Harriet] Yes, Heinz Richter opened 45 00:03:05,832 --> 00:03:08,335 The Red Balloon Toy Shop 20 years ago. 46 00:03:08,335 --> 00:03:10,045 {\an8}He lives alone in Forest Hills. 47 00:03:10,045 --> 00:03:12,088 {\an8}They... we're very close. 48 00:03:12,088 --> 00:03:14,215 But we need more. 49 00:03:14,215 --> 00:03:16,259 - More? - [Ruth] Yes, we need more. 50 00:03:16,259 --> 00:03:19,304 We need to be 100% certain. 51 00:03:19,304 --> 00:03:22,265 - Oh, but Ruth... - No, she's right. He... 52 00:03:22,265 --> 00:03:24,559 He's a collector, this man. 53 00:03:24,559 --> 00:03:26,311 He has something 54 00:03:26,311 --> 00:03:28,396 of his former life with him. 55 00:03:28,396 --> 00:03:30,482 I can assure you that. 56 00:03:31,983 --> 00:03:33,777 Break in. 57 00:03:33,777 --> 00:03:35,987 - See what you find. - Meyer, that could expose us. 58 00:03:35,987 --> 00:03:37,572 Killing an innocent man? 59 00:03:37,572 --> 00:03:40,784 That will expose us to things we could never recover from. 60 00:03:41,993 --> 00:03:44,829 We're very close here, but you must verify. 61 00:03:44,829 --> 00:03:47,916 I will see what I can do. 62 00:03:49,209 --> 00:03:50,251 [Meyer] Good. 63 00:03:53,088 --> 00:03:55,090 Ah, yes. 64 00:03:56,883 --> 00:03:59,427 After all these years... 65 00:03:59,427 --> 00:04:02,681 to think that we may have finally found him is... 66 00:04:02,681 --> 00:04:05,141 Look what we created. 67 00:04:07,310 --> 00:04:09,479 It's great. 68 00:04:09,479 --> 00:04:13,274 It's not the only thing we created, Meyer. 69 00:04:14,526 --> 00:04:17,862 She was a beautiful girl, 70 00:04:17,862 --> 00:04:20,490 - Naomi. - My mother's name. 71 00:04:20,490 --> 00:04:23,952 Your mother was a saint. 72 00:04:23,952 --> 00:04:25,996 So... 73 00:04:25,996 --> 00:04:28,289 so I thought it would rub off. 74 00:04:29,332 --> 00:04:33,128 But she was a pain the ass. Naomi. 75 00:04:33,128 --> 00:04:35,964 Precocious, bold. 76 00:04:35,964 --> 00:04:37,507 Like her mother. 77 00:04:37,507 --> 00:04:40,927 But she was also like her father. 78 00:04:40,927 --> 00:04:43,430 She was kind, good. 79 00:04:43,430 --> 00:04:48,643 I wish... oh, I wish you met her. 80 00:04:48,643 --> 00:04:51,563 Oh, I... I wish I did, too. 81 00:04:53,064 --> 00:04:54,858 Look at me, Meyer. 82 00:04:54,858 --> 00:04:56,860 Look. 83 00:04:56,860 --> 00:04:59,779 She had your eyes. 84 00:05:01,281 --> 00:05:03,283 Yeah. 85 00:05:04,784 --> 00:05:06,786 I... [chuckles softly] 86 00:05:15,879 --> 00:05:18,048 I remember. 87 00:05:18,048 --> 00:05:21,384 When he did this to you in that awful room. 88 00:05:21,384 --> 00:05:24,721 I could feel it, too, I suppose. 89 00:05:24,721 --> 00:05:27,140 Seared... 90 00:05:27,140 --> 00:05:29,142 on my own heart. 91 00:05:30,560 --> 00:05:32,812 So many scars, Ruth. 92 00:05:32,812 --> 00:05:34,397 Hmm? 93 00:05:34,397 --> 00:05:36,274 Yes. 94 00:05:36,274 --> 00:05:38,443 What are we but scars? 95 00:05:44,783 --> 00:05:46,868 I'm so glad... 96 00:05:48,703 --> 00:05:50,830 ...that I found you. 97 00:05:53,333 --> 00:05:55,627 Finally... 98 00:05:55,627 --> 00:05:58,546 I've found you. 99 00:06:03,676 --> 00:06:05,595 - [door buzzes] - [lock clicks] 100 00:06:05,595 --> 00:06:07,680 [indistinct chatter] 101 00:06:09,140 --> 00:06:11,142 [door closes] 102 00:06:12,936 --> 00:06:14,229 - [gasping] - [murmuring] 103 00:06:45,343 --> 00:06:47,345 ♪ ♪ 104 00:07:14,164 --> 00:07:16,958 ♪ ♪ 105 00:07:19,502 --> 00:07:23,173 [chanting in German] 106 00:07:23,173 --> 00:07:25,967 Let him live! Let him live! 107 00:07:25,967 --> 00:07:28,428 [newsman speaking German] Security is on high alert 108 00:07:28,428 --> 00:07:30,805 at the Munich courthouse. 109 00:07:30,805 --> 00:07:33,224 Germany has received credible threats... 110 00:07:33,224 --> 00:07:37,103 ...of a possible terror attack from white supremacist groups. 111 00:07:37,103 --> 00:07:39,606 An emotional day is expected... 112 00:07:39,606 --> 00:07:40,690 ...as spectators include survivors 113 00:07:40,690 --> 00:07:41,983 of the Nazi concentration camps. 114 00:07:41,983 --> 00:07:44,068 {\an8}Gosh, he looks old. 115 00:07:46,863 --> 00:07:48,865 Yeah. 116 00:07:48,865 --> 00:07:50,283 [newsman speaking German] Authorities are afraid 117 00:07:50,283 --> 00:07:51,826 of an attack. 118 00:07:51,826 --> 00:07:54,621 [Eva] And they should be afraid. 119 00:07:59,167 --> 00:08:00,501 Showtime. 120 00:08:07,842 --> 00:08:09,844 {\an8}[crowd shouting] 121 00:08:15,558 --> 00:08:18,144 {\an8}[newswoman] Hitler will be tried by five justices: 122 00:08:18,144 --> 00:08:21,814 {\an8}Boris Federov of Russia, Marion Jenneret of France, 123 00:08:21,814 --> 00:08:24,359 {\an8}Archibald Hollings of Great Britain, 124 00:08:24,359 --> 00:08:26,486 {\an8}Lorraine Collins of the U.S., 125 00:08:26,486 --> 00:08:29,614 {\an8}and Chief Justice Wolfgang Müeller of Germany, 126 00:08:29,614 --> 00:08:32,325 {\an8}whose objectivity has come into question 127 00:08:32,325 --> 00:08:35,453 {\an8}due to his alleged ties to the Nazi regime as a law student. 128 00:08:35,453 --> 00:08:38,164 {\an8}Justice Müeller has not commented 129 00:08:38,164 --> 00:08:39,999 {\an8}- on the allegations. - [Müeller] We are gathered here 130 00:08:39,999 --> 00:08:42,418 {\an8}for the International War Crimes Tribunal 131 00:08:42,418 --> 00:08:43,544 {\an8}in the name of the people 132 00:08:43,544 --> 00:08:44,796 {\an8}in the criminal case 133 00:08:44,796 --> 00:08:46,381 {\an8}against Adolf Hitler. 134 00:08:46,381 --> 00:08:48,716 Many have declared this case 135 00:08:48,716 --> 00:08:50,426 to be the trial of the millennium. 136 00:08:50,426 --> 00:08:53,680 I would offer that in this courtroom, 137 00:08:53,680 --> 00:08:56,307 with this agent of the court presiding over it, 138 00:08:56,307 --> 00:08:59,227 this will be a trial like any other. 139 00:08:59,227 --> 00:09:02,063 We are simply here to establish this individual's 140 00:09:02,063 --> 00:09:04,857 innocence or guilt beyond a reasonable doubt 141 00:09:04,857 --> 00:09:07,277 of the crimes of which he is accused. 142 00:09:08,278 --> 00:09:11,281 Remember, my fellow justices and I must arrive 143 00:09:11,281 --> 00:09:13,616 at a unanimous decision before the ruling 144 00:09:13,616 --> 00:09:15,451 is considered final. 145 00:09:17,996 --> 00:09:21,666 [Collins] Mr. Frankel, it's the prosecution's case. 146 00:09:26,504 --> 00:09:28,673 Though it is no exaggeration to say that our case has been 147 00:09:28,673 --> 00:09:32,135 a Herculean task-- 148 00:09:32,135 --> 00:09:35,930 to tally the grave offenses of the accused... 149 00:09:37,557 --> 00:09:39,559 ...Adolf Hitler. 150 00:09:41,978 --> 00:09:43,980 The fact is... [clears throat] 151 00:09:43,980 --> 00:09:46,232 our case is a relatively simple one. 152 00:09:46,232 --> 00:09:48,568 Given the work of our predecessors 153 00:09:48,568 --> 00:09:50,403 and the precedent established 154 00:09:50,403 --> 00:09:52,572 by the International Military Tribunal at Nuremberg 155 00:09:52,572 --> 00:09:54,157 and the subsequent trials in the period 156 00:09:54,157 --> 00:09:55,742 immediately after the war. 157 00:09:55,742 --> 00:09:57,660 It is therefore our contention 158 00:09:57,660 --> 00:10:00,163 that we will present to you... 159 00:10:01,873 --> 00:10:04,000 ...an open and shut, 160 00:10:04,000 --> 00:10:06,085 airtight case. 161 00:10:10,089 --> 00:10:13,301 [Hollings] Thank you, Mr. Frankel. 162 00:10:13,301 --> 00:10:17,096 The defense may now rise and state 163 00:10:17,096 --> 00:10:19,432 their case. 164 00:10:19,432 --> 00:10:21,809 Knock 'em dead. 165 00:10:27,648 --> 00:10:30,693 Traitor. Traitor! 166 00:10:30,693 --> 00:10:32,612 Traitor! 167 00:10:32,612 --> 00:10:34,238 - [gallery murmuring] - Traitor! 168 00:10:34,238 --> 00:10:36,157 - [speaking German] You're a Jew! - [gavel banging] 169 00:10:36,157 --> 00:10:37,658 - How can you represent him? - [Hollings] Order! There will be order. 170 00:10:37,658 --> 00:10:40,036 Your Honors. 171 00:10:40,036 --> 00:10:42,205 I, um... 172 00:10:42,205 --> 00:10:45,333 [clears throat] I stand before you 173 00:10:45,333 --> 00:10:49,128 on behalf of my client, Adolf Hitler. 174 00:10:49,128 --> 00:10:51,881 And, um... 175 00:10:51,881 --> 00:10:54,425 I... 176 00:10:56,928 --> 00:10:59,138 I am not here to argue 177 00:10:59,138 --> 00:11:00,556 that... 178 00:11:00,556 --> 00:11:02,683 my client is not a monster. 179 00:11:02,683 --> 00:11:05,269 That he wasn't a dictator 180 00:11:05,269 --> 00:11:08,481 or even a murderer. 181 00:11:08,481 --> 00:11:12,151 I am here to defend his right 182 00:11:12,151 --> 00:11:15,446 to a free and fair trial. 183 00:11:15,446 --> 00:11:18,241 And I am here... 184 00:11:18,241 --> 00:11:20,868 to argue that Adolf Hitler... 185 00:11:20,868 --> 00:11:23,079 should be found not guilty 186 00:11:23,079 --> 00:11:25,164 of the specific charges he is accused of. 187 00:11:25,164 --> 00:11:26,374 - [gasping] - [gallery murmuring] 188 00:11:29,585 --> 00:11:31,587 [Kramer] Thank you. 189 00:11:33,381 --> 00:11:34,590 Let us proceed. 190 00:11:34,590 --> 00:11:35,842 [Frankel] Please, 191 00:11:35,842 --> 00:11:38,136 tell us your occupation, Mr. Speer, 192 00:11:38,136 --> 00:11:40,847 between 1942 and 1945. 193 00:11:42,056 --> 00:11:45,435 I served the Reich as minister of armaments and war production. 194 00:11:47,687 --> 00:11:50,356 This is an affidavit, which you signed in Munich. 195 00:11:51,274 --> 00:11:53,234 Would you please read the 196 00:11:53,234 --> 00:11:54,652 highlighted section to the court. 197 00:11:56,863 --> 00:11:58,656 [Speer clears throat] 198 00:11:58,656 --> 00:12:01,576 "Hatred of the Jews was Hitler's 199 00:12:01,576 --> 00:12:04,954 "motor and central point. 200 00:12:04,954 --> 00:12:08,416 "Perhaps even the very element that motivated him. 201 00:12:08,416 --> 00:12:12,462 "I was present at the session of the Reichstag 202 00:12:12,462 --> 00:12:14,922 "of 30th January 1939, 203 00:12:14,922 --> 00:12:17,925 "when Hitler assured us 204 00:12:17,925 --> 00:12:20,803 "that in case of a war, 205 00:12:20,803 --> 00:12:23,222 "not the Germans, 206 00:12:23,222 --> 00:12:25,892 but the Jews would be annihilated." 207 00:12:25,892 --> 00:12:28,394 Tell me, when did you first learn 208 00:12:28,394 --> 00:12:30,146 of Adolf Hitler's plan to exterminate 209 00:12:30,146 --> 00:12:31,564 Europe's Jewish population? 210 00:12:31,564 --> 00:12:33,941 Uh, Objection, Your Honors. Leading. 211 00:12:33,941 --> 00:12:35,818 Objection sustained. 212 00:12:35,818 --> 00:12:37,695 I'll move on. 213 00:12:37,695 --> 00:12:40,698 In 1945, Hitler issued his so-called Nero Decree. 214 00:12:40,698 --> 00:12:42,783 What did this policy call for? 215 00:12:42,783 --> 00:12:45,786 Anything of value within Reich territory 216 00:12:45,786 --> 00:12:47,663 that could be used by the enemy 217 00:12:47,663 --> 00:12:49,707 for the prosecution of the war 218 00:12:49,707 --> 00:12:52,502 was to be destroyed. 219 00:12:52,502 --> 00:12:54,629 And why did he issue this order? 220 00:12:54,629 --> 00:12:56,130 Objection, Your Honors. 221 00:12:56,130 --> 00:12:57,757 - Speculation. - Sustained. 222 00:12:57,757 --> 00:12:59,300 Your Honors, this witness will have insight into 223 00:12:59,300 --> 00:13:00,593 - the reasoning behind... - I've ruled. 224 00:13:01,677 --> 00:13:04,055 Move along, Counsel. 225 00:13:06,224 --> 00:13:07,767 [Frankel] Tell me. 226 00:13:07,767 --> 00:13:10,186 When you last saw Adolf Hitler 227 00:13:10,186 --> 00:13:12,396 in his bunker in Berlin, 228 00:13:12,396 --> 00:13:14,398 what did he say to you? 229 00:13:14,398 --> 00:13:15,816 He said... 230 00:13:17,318 --> 00:13:19,529 ...his biggest regret was that he hadn't 231 00:13:19,529 --> 00:13:22,156 finished off the Jews. 232 00:13:24,033 --> 00:13:26,869 And why do you think that was his biggest regret? 233 00:13:26,869 --> 00:13:29,247 Objection, Your Honors. Again, speculation. 234 00:13:29,247 --> 00:13:31,874 - [Müeller] Objection sustained. - Your honors, it is perfectly within the... 235 00:13:31,874 --> 00:13:34,126 - I said sustained. - ...perfectly within the prosecution's right 236 00:13:34,126 --> 00:13:36,254 - to question the witness in this way! - I said sustained, Counsel! 237 00:13:36,254 --> 00:13:38,839 Mm, you did. 238 00:13:40,424 --> 00:13:42,677 Bullshit. 239 00:13:44,136 --> 00:13:47,390 Counsels, in our chambers. 240 00:13:49,141 --> 00:13:50,977 Beg your pardon, but are you gonna allow me 241 00:13:50,977 --> 00:13:52,645 to get more than a question in before sustaining 242 00:13:52,645 --> 00:13:55,064 some errant, extralegal objection? 243 00:13:57,275 --> 00:13:58,859 Are you finished? 244 00:13:58,859 --> 00:14:01,195 [scoffs] 245 00:14:01,195 --> 00:14:03,281 Yes. 246 00:14:03,281 --> 00:14:05,366 Your Honors. 247 00:14:05,366 --> 00:14:06,826 [Müeller] I'd like to remind you, Counsel, 248 00:14:06,826 --> 00:14:08,703 that the burden of proof in this case 249 00:14:08,703 --> 00:14:11,497 falls on you. 250 00:14:11,497 --> 00:14:13,874 You must firmly establish Hitler's culpability 251 00:14:13,874 --> 00:14:16,669 for crimes against peace, war crimes, 252 00:14:16,669 --> 00:14:19,088 crimes against humanity, and conspiracy 253 00:14:19,088 --> 00:14:21,507 to commit those foregoing crimes. 254 00:14:21,507 --> 00:14:24,218 The charges that you brought. 255 00:14:24,218 --> 00:14:26,637 Now, if you can do this, beyond a reasonable doubt, 256 00:14:26,637 --> 00:14:29,056 then I shall rule in your favor. 257 00:14:29,056 --> 00:14:32,518 But if you can't, I shall rule in his. 258 00:14:33,561 --> 00:14:36,439 It's as simple as that. 259 00:14:36,439 --> 00:14:39,567 Am I understood, Mr. Frankel? 260 00:14:40,818 --> 00:14:41,861 Yes. 261 00:14:41,861 --> 00:14:44,113 Good. 262 00:14:56,626 --> 00:14:58,419 [door opens] 263 00:14:58,419 --> 00:15:00,796 [door closes] 264 00:15:00,796 --> 00:15:03,549 Just doing my job. 265 00:15:03,549 --> 00:15:05,718 Doing the right thing. 266 00:15:09,138 --> 00:15:11,098 We're both Jewish, you and I, and, yet, I suppose 267 00:15:11,098 --> 00:15:14,477 we have a very different idea of what the "right thing" is. 268 00:15:17,647 --> 00:15:21,192 We now move to call to the stand the survivors of the Holocaust. 269 00:15:21,192 --> 00:15:23,444 The court must move past the abstraction 270 00:15:23,444 --> 00:15:26,405 of genocide and hear it 271 00:15:26,405 --> 00:15:28,240 from the victims themselves. 272 00:15:28,240 --> 00:15:29,867 You may proceed, Mr. Frankel. 273 00:15:29,867 --> 00:15:31,577 I now call to the stand 274 00:15:31,577 --> 00:15:33,454 Mrs. Mindy Markowitz 275 00:15:33,454 --> 00:15:35,414 of Brooklyn, New York, 276 00:15:35,414 --> 00:15:37,500 by way of Kalisz, Poland. 277 00:15:37,500 --> 00:15:41,212 Would you please state your name for the court? 278 00:15:43,255 --> 00:15:46,717 Mindy Markowitz. 279 00:15:46,717 --> 00:15:48,844 Abraham Putnitsky. 280 00:15:48,844 --> 00:15:50,846 Esther Schwartzman. 281 00:15:50,846 --> 00:15:52,556 Vadoma Orsos. 282 00:15:52,556 --> 00:15:53,808 Isaac Wolff. 283 00:15:53,808 --> 00:15:55,643 Sara Weil. 284 00:15:55,643 --> 00:15:58,312 Would you tell us where you were born? 285 00:15:58,312 --> 00:16:01,607 Kalisz, Poland. 286 00:16:01,607 --> 00:16:02,900 Berlin, Germany. 287 00:16:02,900 --> 00:16:05,403 Ostrava, Czechoslovakia. 288 00:16:05,403 --> 00:16:08,322 Zalaegerszeg, Hungary. 289 00:16:08,322 --> 00:16:09,407 Vienna, Austria. 290 00:16:09,407 --> 00:16:11,075 Lodz, Poland. 291 00:16:11,075 --> 00:16:12,827 Could you please tell us 292 00:16:12,827 --> 00:16:15,037 what happened to you 293 00:16:15,037 --> 00:16:17,665 under the Nazi regime? 294 00:16:20,710 --> 00:16:22,753 [Mindy] The gestapo 295 00:16:22,753 --> 00:16:24,880 took us from 296 00:16:24,880 --> 00:16:27,800 our small apartment... 297 00:16:27,800 --> 00:16:31,429 and forced us onto cattle cars. 298 00:16:31,429 --> 00:16:33,764 - Objection, Your Honors. - [Mindy] What? 299 00:16:33,764 --> 00:16:36,642 - On what grounds, Counselor? - [gavel bangs] 300 00:16:36,642 --> 00:16:39,895 I am deeply sorry for what Mrs... 301 00:16:39,895 --> 00:16:42,314 Markowitz has gone through, but I object 302 00:16:42,314 --> 00:16:44,567 on the grounds of relevancy. 303 00:16:44,567 --> 00:16:46,736 Your Honors. 304 00:16:46,736 --> 00:16:49,613 At a time when the truth 305 00:16:49,613 --> 00:16:52,074 about the Holocaust is frequently 306 00:16:52,074 --> 00:16:53,993 and fervently denied... 307 00:16:53,993 --> 00:16:56,245 belittled 308 00:16:56,245 --> 00:16:58,497 and whitewashed... 309 00:16:58,497 --> 00:16:59,999 it is important to establish 310 00:16:59,999 --> 00:17:01,959 the fundamental truth 311 00:17:01,959 --> 00:17:04,837 that the Holocaust happened. 312 00:17:04,837 --> 00:17:08,841 That it was a systematic campaign of genocide 313 00:17:08,841 --> 00:17:11,093 by actors and nations-- 314 00:17:11,093 --> 00:17:14,305 many of whom wish it could be written off as a fantasy-- 315 00:17:14,305 --> 00:17:17,141 that resulted in the deaths 316 00:17:17,141 --> 00:17:19,560 of 11 million 317 00:17:19,560 --> 00:17:21,520 men, women 318 00:17:21,520 --> 00:17:23,898 and children. 319 00:17:25,733 --> 00:17:27,651 And was conceived and executed 320 00:17:27,651 --> 00:17:29,820 by the man who sits 321 00:17:29,820 --> 00:17:31,906 in that glass box. 322 00:17:33,657 --> 00:17:36,076 If these survivors' testimony of their experience 323 00:17:36,076 --> 00:17:39,497 is not relevant, Your Honors... 324 00:17:39,497 --> 00:17:42,708 well, I don't know what is. 325 00:17:44,210 --> 00:17:46,086 Overruled. 326 00:17:46,086 --> 00:17:48,506 You may proceed, 327 00:17:48,506 --> 00:17:50,800 Mrs. Markowitz. 328 00:17:52,092 --> 00:17:54,345 There... there were dozens of us 329 00:17:54,345 --> 00:17:56,722 in the cattle car. 330 00:17:56,722 --> 00:17:59,600 No room to sit or go to the bathroom. 331 00:17:59,600 --> 00:18:01,811 Hardly any air. 332 00:18:01,811 --> 00:18:04,230 The Nazi guard shot my father 333 00:18:04,230 --> 00:18:06,774 right in front of me. 334 00:18:06,774 --> 00:18:09,068 My mother, too. 335 00:18:09,068 --> 00:18:11,237 And then he laughed. 336 00:18:11,237 --> 00:18:12,947 "Left, right." 337 00:18:13,989 --> 00:18:16,075 That's what the Nazi guard said. 338 00:18:16,075 --> 00:18:17,201 They marched her 339 00:18:17,201 --> 00:18:20,120 right into the gas chambers. 340 00:18:20,120 --> 00:18:21,580 [Schwartzman] We saw 341 00:18:21,580 --> 00:18:24,333 the awful black smoke 342 00:18:24,333 --> 00:18:25,709 coming from the crematoria. 343 00:18:25,709 --> 00:18:26,961 [Orsos] She was 344 00:18:26,961 --> 00:18:29,088 seven years old. 345 00:18:30,548 --> 00:18:32,508 My daughter. 346 00:18:32,508 --> 00:18:35,719 My boyfriend and I were forced to go on a death march. 347 00:18:35,719 --> 00:18:38,389 Half-naked, emaciated. 348 00:18:38,389 --> 00:18:40,766 Snow falling on our heads 349 00:18:40,766 --> 00:18:43,102 as we heard the allied gunfire from the distance. 350 00:18:43,102 --> 00:18:44,353 [Weil] The guards 351 00:18:44,353 --> 00:18:46,272 assigned me the role 352 00:18:46,272 --> 00:18:49,400 of loading the dead bodies 353 00:18:49,400 --> 00:18:52,236 into a mass grave. 354 00:18:54,488 --> 00:18:57,283 I couldn't bear it, 355 00:18:57,283 --> 00:18:59,660 so I ran away. 356 00:19:03,205 --> 00:19:06,625 He was a beautiful boy. 357 00:19:07,710 --> 00:19:09,086 Aaron. 358 00:19:11,005 --> 00:19:13,549 When we got to the camps... 359 00:19:13,549 --> 00:19:16,302 the Nazis tried 360 00:19:16,302 --> 00:19:18,470 to separate us. 361 00:19:18,470 --> 00:19:19,889 ♪ ♪ 362 00:19:21,265 --> 00:19:23,726 My husband, Murray... 363 00:19:23,726 --> 00:19:26,896 wouldn't let go of Aaron. 364 00:19:28,564 --> 00:19:31,275 The Nazi guard... 365 00:19:31,275 --> 00:19:32,443 [gasping] 366 00:19:32,443 --> 00:19:35,070 ...r-ripped Aaron 367 00:19:35,070 --> 00:19:38,032 from Murray's arms... 368 00:19:38,032 --> 00:19:41,076 and shot my little boy 369 00:19:41,076 --> 00:19:43,454 in the chest. 370 00:19:45,122 --> 00:19:48,250 I miss him every day. 371 00:19:49,543 --> 00:19:51,128 I miss my Murray, too. 372 00:19:51,128 --> 00:19:52,838 Mein velt. 373 00:19:52,838 --> 00:19:55,925 How life would have been different 374 00:19:55,925 --> 00:19:58,719 if not for all this. 375 00:20:01,722 --> 00:20:03,891 If not for you. 376 00:20:06,894 --> 00:20:09,855 I have long dreamt of this day. 377 00:20:09,855 --> 00:20:11,941 The day... 378 00:20:13,359 --> 00:20:15,486 ...when I would face you... 379 00:20:16,987 --> 00:20:21,450 - ...and say to you how I felt. - Objection, Your Honors. 380 00:20:21,450 --> 00:20:24,662 - [Müeller] Mrs. Markowitz! - The day when I could finally be heard. 381 00:20:24,662 --> 00:20:27,164 Mrs. Markowitz, you must address your comments 382 00:20:27,164 --> 00:20:29,500 to the bench, not to the defendant. 383 00:20:31,961 --> 00:20:35,339 I was just a young girl before it all. 384 00:20:35,339 --> 00:20:38,634 I liked to dance to Marlene, 385 00:20:38,634 --> 00:20:42,096 read dime novels, study my engineering. 386 00:20:42,096 --> 00:20:43,555 [sniffles] 387 00:20:43,555 --> 00:20:46,225 I was just a person. 388 00:20:48,060 --> 00:20:50,813 We were just people. 389 00:20:52,982 --> 00:20:55,734 And you tried 390 00:20:55,734 --> 00:20:58,612 to exterminate us. 391 00:20:58,612 --> 00:21:02,199 To bid us extinct. 392 00:21:02,199 --> 00:21:04,410 But now... 393 00:21:04,410 --> 00:21:06,620 you are in our arena. 394 00:21:06,620 --> 00:21:08,622 - [Kramer] Your Honors... - [Müeller] Mrs. Markowitz! 395 00:21:08,622 --> 00:21:10,290 A hall of law. 396 00:21:10,290 --> 00:21:12,918 You tried to bury us. 397 00:21:12,918 --> 00:21:15,462 But we were seeds. 398 00:21:15,462 --> 00:21:18,382 And we grew back stronger. 399 00:21:18,382 --> 00:21:21,593 And our branches... 400 00:21:22,803 --> 00:21:24,638 ...reach... 401 00:21:24,638 --> 00:21:26,432 toward the light 402 00:21:26,432 --> 00:21:27,725 of justice! 403 00:21:27,725 --> 00:21:31,645 - Mrs. Markowitz... - We survived to tell the story. 404 00:21:32,646 --> 00:21:35,107 And we will never, 405 00:21:35,107 --> 00:21:37,151 ever let 406 00:21:37,151 --> 00:21:39,278 the world forget. 407 00:21:39,278 --> 00:21:40,988 [Müeller] Mrs. Markowitz, that is enough... 408 00:21:40,988 --> 00:21:43,073 [Mindy] That's it. All done. 409 00:21:43,073 --> 00:21:45,868 [sobbing] 410 00:21:45,868 --> 00:21:49,288 He doesn't deserve... 411 00:21:49,288 --> 00:21:51,498 any more... 412 00:21:51,498 --> 00:21:53,834 of my breath 413 00:21:53,834 --> 00:21:56,253 or thoughts 414 00:21:56,253 --> 00:21:59,590 or words. 415 00:22:00,799 --> 00:22:02,426 That is all, Your Honors. 416 00:22:02,426 --> 00:22:04,511 [Hollings] Mr. Kramer? 417 00:22:06,597 --> 00:22:08,432 We have no further questions, Your Honors. 418 00:22:08,432 --> 00:22:09,558 Nein! 419 00:22:14,354 --> 00:22:16,273 Uh, just-just a moment with my client? 420 00:22:19,735 --> 00:22:21,570 Cross-examine her. 421 00:22:21,570 --> 00:22:22,654 She lied. 422 00:22:22,654 --> 00:22:24,073 She didn't lie. 423 00:22:24,073 --> 00:22:25,282 She is a liar. 424 00:22:25,282 --> 00:22:26,742 And if they-- 425 00:22:26,742 --> 00:22:28,660 these people-- lied about this... 426 00:22:28,660 --> 00:22:30,579 They didn't lie. 427 00:22:30,579 --> 00:22:32,790 - Expose her. - Mr. Kramer? 428 00:22:32,790 --> 00:22:34,208 Just-just a moment, Your Honor? 429 00:22:34,208 --> 00:22:36,835 They all lie. 430 00:22:36,835 --> 00:22:39,755 They exaggerate. We are merely 431 00:22:39,755 --> 00:22:41,673 moving them out of the country. 432 00:22:41,673 --> 00:22:43,592 Your Honors, we have no further questions. 433 00:22:43,592 --> 00:22:44,718 [Hitler] Yes, we do. 434 00:22:44,718 --> 00:22:47,137 We have many questions. 435 00:22:50,849 --> 00:22:52,434 What are you doing? 436 00:22:52,434 --> 00:22:53,852 - Question her. - No. 437 00:22:53,852 --> 00:22:55,938 Then you're fired. 438 00:22:57,648 --> 00:22:59,191 You want to represent yourself? 439 00:22:59,191 --> 00:23:00,526 Mr. Kramer. 440 00:23:00,526 --> 00:23:02,861 Just-just a second, Judge. 441 00:23:02,861 --> 00:23:04,863 You think the justices and the world 442 00:23:04,863 --> 00:23:07,116 are not gonna see a raving lunatic? 443 00:23:07,116 --> 00:23:09,618 I'm the only person standing in the way of you getting hanged. 444 00:23:09,618 --> 00:23:11,703 So, tell me... so you want me to, 445 00:23:11,703 --> 00:23:13,747 you want me to further the big lie? You want me to... 446 00:23:13,747 --> 00:23:16,625 distort their words, try and poke holes 447 00:23:16,625 --> 00:23:19,419 in their accurate recollections? 448 00:23:19,419 --> 00:23:22,339 Then you can hang yourself. 449 00:23:22,339 --> 00:23:24,424 What'll it be? 450 00:23:26,760 --> 00:23:29,805 We have no questions, Your Honors. 451 00:23:29,805 --> 00:23:31,849 [Hollings] Thank you, Mrs. Markowitz. 452 00:23:31,849 --> 00:23:34,393 Court is now adjourned for the day. 453 00:23:34,393 --> 00:23:36,478 [reporter] The trial heads into its third day today, 454 00:23:36,478 --> 00:23:39,064 as prosecuting attorney Oliver Frankel 455 00:23:39,064 --> 00:23:41,900 is set to deliver his argument to the court. 456 00:23:58,333 --> 00:24:00,294 This... 457 00:24:01,837 --> 00:24:03,505 ...is the man who started all of this. 458 00:24:03,505 --> 00:24:05,883 In 1935, 459 00:24:05,883 --> 00:24:07,676 the Nazis introduced racial laws which 460 00:24:07,676 --> 00:24:10,554 divested Jews of their rights of citizenship. 461 00:24:10,554 --> 00:24:13,891 Who was chancellor of Germany at that time? 462 00:24:13,891 --> 00:24:15,642 Adolf Hitler. 463 00:24:15,642 --> 00:24:17,936 In '41, 464 00:24:17,936 --> 00:24:19,646 the Nazis invaded the Soviet Union. 465 00:24:19,646 --> 00:24:21,481 When the mass murder of the Jews 466 00:24:21,481 --> 00:24:24,943 began, who was chancellor of Germany 467 00:24:24,943 --> 00:24:26,778 at that time? 468 00:24:26,778 --> 00:24:28,447 Adolf Hitler. 469 00:24:28,447 --> 00:24:30,574 In January '42, documents detail 470 00:24:30,574 --> 00:24:32,993 the Wannsee Conference in Berlin, where Hitler's scheme 471 00:24:32,993 --> 00:24:35,370 the Final Solution-- 472 00:24:35,370 --> 00:24:38,248 the permanent extermination of the Jewish people-- 473 00:24:38,248 --> 00:24:41,793 was coordinated and discussed by his chief lieutenants 474 00:24:41,793 --> 00:24:44,963 on his order. 475 00:24:44,963 --> 00:24:47,674 The Earth is round. 476 00:24:49,676 --> 00:24:51,678 The sky is blue. 477 00:24:53,472 --> 00:24:57,226 And Adolf Hitler is responsible 478 00:24:57,226 --> 00:24:59,603 for the murder 479 00:24:59,603 --> 00:25:01,855 of 11 million Jews, 480 00:25:01,855 --> 00:25:05,275 Romani, homosexuals, 481 00:25:05,275 --> 00:25:08,237 political dissidents, 482 00:25:08,237 --> 00:25:11,281 Communists, Poles, 483 00:25:11,281 --> 00:25:15,494 and countless others 484 00:25:15,494 --> 00:25:17,162 during his reign... 485 00:25:19,039 --> 00:25:21,041 - ...of genocide. - [gallery clapping] 486 00:25:25,545 --> 00:25:28,257 The prosecution rests, Your Honors. 487 00:25:34,721 --> 00:25:36,723 [crickets chirping] 488 00:25:41,937 --> 00:25:43,939 ♪ ♪ 489 00:26:11,633 --> 00:26:13,635 [phone ringing] 490 00:26:15,595 --> 00:26:17,597 [clears throat] 491 00:26:30,902 --> 00:26:32,487 Hello? 492 00:26:32,487 --> 00:26:34,031 Uh... 493 00:26:34,031 --> 00:26:35,907 is this Heinz Richter? 494 00:26:38,160 --> 00:26:39,661 Who is this? 495 00:26:39,661 --> 00:26:41,538 Don't hang up. 496 00:26:41,538 --> 00:26:44,541 I'm here to tell you that there is a woman. 497 00:26:44,541 --> 00:26:47,336 A survivor who has found you. 498 00:26:47,336 --> 00:26:49,588 And you would do well 499 00:26:49,588 --> 00:26:52,049 to see that you find her first. 500 00:26:52,049 --> 00:26:54,051 Do you understand what I'm saying? 501 00:26:54,051 --> 00:26:55,385 Who are you? 502 00:26:55,385 --> 00:26:59,556 Her name is Ruth Heidelbaum. 503 00:26:59,556 --> 00:27:02,351 2513 73rd Street. 504 00:27:02,351 --> 00:27:03,894 Brooklyn. 505 00:27:03,894 --> 00:27:05,312 Did you get that down? 506 00:27:05,312 --> 00:27:07,939 - Who is this?! - [Meyer speaking German] My honor is called loyalty. 507 00:27:14,404 --> 00:27:16,406 [phone rings] 508 00:27:18,450 --> 00:27:20,369 Hello? 509 00:27:20,369 --> 00:27:21,578 [Mindy] It's me, Ruthie. 510 00:27:21,578 --> 00:27:23,497 Just checking on you. 511 00:27:23,497 --> 00:27:25,540 I'm fine, Mindeleh. 512 00:27:25,540 --> 00:27:27,334 Thank you. 513 00:27:27,334 --> 00:27:30,045 We should talk tomorrow, though. 514 00:27:30,045 --> 00:27:32,631 There's something... 515 00:27:32,631 --> 00:27:35,467 there's something I've found. 516 00:27:45,519 --> 00:27:47,729 {\an8}[reporter] It's day five of the trial of the century, 517 00:27:47,729 --> 00:27:49,773 {\an8}and Adolf Hitler's defense attorney 518 00:27:49,773 --> 00:27:52,359 {\an8}Benjamin Kramer began his arguments in court today. 519 00:27:52,359 --> 00:27:53,610 [speaking Russian] Reflecting a strategy that is... 520 00:27:53,610 --> 00:27:56,113 ..."Throw everything at the wall and see what sticks". 521 00:27:56,113 --> 00:27:58,240 On one point almost everyone 522 00:27:58,240 --> 00:28:00,117 around the world is in accord-- 523 00:28:00,117 --> 00:28:03,453 that Hitler's attorney has exhausted all his options, 524 00:28:03,453 --> 00:28:06,748 which leaves only one question for Mr. Kramer's strategy. 525 00:28:06,748 --> 00:28:09,000 Will Hitler take the stand? 526 00:28:09,000 --> 00:28:11,294 Hey. What the fuck are you doing? 527 00:28:11,294 --> 00:28:13,922 You can't put him on the fucking stand. 528 00:28:13,922 --> 00:28:15,882 - Why not? - "Why not?" 529 00:28:15,882 --> 00:28:18,552 Because you're giving him free airtime. 530 00:28:18,552 --> 00:28:21,096 To millions of people around the world. 531 00:28:21,096 --> 00:28:23,640 Another... another soapbox, another bully pulpit, 532 00:28:23,640 --> 00:28:25,308 another fucking TV show! 533 00:28:27,519 --> 00:28:29,146 He has a right to a defense. 534 00:28:30,897 --> 00:28:32,107 At what cost? 535 00:28:32,107 --> 00:28:34,443 - Oliver... - He will proselytize. 536 00:28:34,443 --> 00:28:36,528 He will... lie. 537 00:28:36,528 --> 00:28:39,448 He will deny, he will indoctrinate, he will incite. 538 00:28:39,448 --> 00:28:42,284 He will raise a new generation. No! 539 00:28:44,661 --> 00:28:47,038 You cannot allow this. 540 00:28:47,038 --> 00:28:48,457 You better do a good job in cross. 541 00:28:48,457 --> 00:28:49,666 It's his right. 542 00:28:52,502 --> 00:28:54,087 Do you want to be responsible...? 543 00:28:54,087 --> 00:28:55,714 It's his right. 544 00:28:55,714 --> 00:28:57,174 Even he has rights. 545 00:28:57,174 --> 00:28:59,384 If he doesn't have rights, then what are we? 546 00:29:08,310 --> 00:29:10,061 Do you want to be responsible for raising in 547 00:29:10,061 --> 00:29:12,481 the next generation of neo-Nazis? 548 00:29:13,523 --> 00:29:15,442 Of racists? Of... 549 00:29:15,442 --> 00:29:18,403 anti-Semites? Of mass murderers? 550 00:29:18,403 --> 00:29:21,907 If you put him on the stand... 551 00:29:21,907 --> 00:29:24,951 if you allow this... 552 00:29:28,371 --> 00:29:30,081 ...what'll he be making of you? 553 00:29:31,374 --> 00:29:34,252 But if I don't... 554 00:29:34,252 --> 00:29:36,546 what'll he be making of us? 555 00:29:36,546 --> 00:29:39,257 This can't be a-a sham, 556 00:29:39,257 --> 00:29:41,885 a-a... a show trial, 557 00:29:41,885 --> 00:29:43,845 a kangaroo court... 558 00:29:43,845 --> 00:29:46,556 If we don't give him a proper defense... 559 00:29:48,308 --> 00:29:50,560 - ...won't we be like him? - No. 560 00:29:50,560 --> 00:29:52,646 No. 561 00:29:54,314 --> 00:29:56,316 You're a Jew, Ben. 562 00:29:57,484 --> 00:29:58,735 - I know. - Yeah. 563 00:29:58,735 --> 00:30:01,446 You're a Jew. 564 00:30:03,698 --> 00:30:06,159 You doing this? 565 00:30:10,580 --> 00:30:13,458 This isn't just a reflection on you. 566 00:30:13,458 --> 00:30:15,585 This is about all of us. 567 00:30:19,297 --> 00:30:22,551 What does this say about... us? 568 00:30:24,052 --> 00:30:26,429 That's why I'm doing this. 569 00:30:26,429 --> 00:30:29,474 Because of what it says about us. 570 00:30:33,270 --> 00:30:35,939 [Müeller] Do you swear to tell the truth, 571 00:30:35,939 --> 00:30:38,233 the whole truth, and nothing but the truth, 572 00:30:38,233 --> 00:30:39,985 so help you God? 573 00:30:39,985 --> 00:30:41,570 [Hitler] So help me God. 574 00:30:41,570 --> 00:30:43,113 - [gallery clamoring] - [gavel banging] 575 00:30:45,490 --> 00:30:47,492 You think it's a ploy? 576 00:30:48,535 --> 00:30:51,121 Every television set in the world will be on him. 577 00:30:51,121 --> 00:30:53,582 He's up to something. 578 00:30:56,543 --> 00:30:58,503 It's the guards in here I'm worried about. 579 00:30:58,503 --> 00:31:00,338 The MPs? 580 00:31:00,338 --> 00:31:02,340 Our contacts have checked every one. 581 00:31:02,340 --> 00:31:04,467 We've confirmed their backgrounds, their credentials, 582 00:31:04,467 --> 00:31:06,803 their identities. 583 00:31:06,803 --> 00:31:08,888 We all just keep our eyes open. 584 00:31:12,142 --> 00:31:14,144 [speaking indistinctly] 585 00:31:16,605 --> 00:31:18,523 [reporter] The defense has had Adolf Hitler 586 00:31:18,523 --> 00:31:20,900 on the stand for nearly an hour, trying to create 587 00:31:20,900 --> 00:31:22,819 distance between the former chancellor of Germany 588 00:31:22,819 --> 00:31:24,321 and his underlings. 589 00:31:24,321 --> 00:31:25,947 Did you ever order the deaths 590 00:31:25,947 --> 00:31:28,074 of six million Jews? 591 00:31:30,076 --> 00:31:32,454 - No. - [gallery murmuring] 592 00:31:32,454 --> 00:31:35,665 Did you order the death of 6,000 Jews? 593 00:31:35,665 --> 00:31:37,709 - No. - [gallery clamoring] 594 00:31:37,709 --> 00:31:39,252 - [gavel banging] - Did you order the death 595 00:31:39,252 --> 00:31:41,463 of a single Jew? 596 00:31:41,463 --> 00:31:43,965 I never ordered 597 00:31:43,965 --> 00:31:46,551 the killing of any Jew. 598 00:31:46,551 --> 00:31:49,137 And no document or paper 599 00:31:49,137 --> 00:31:51,806 will tell you otherwise. 600 00:31:51,806 --> 00:31:53,767 [gavel banging] 601 00:31:53,767 --> 00:31:55,894 You American 602 00:31:55,894 --> 00:31:58,396 killed your Native Americans, 603 00:31:58,396 --> 00:32:00,523 enslaved 604 00:32:00,523 --> 00:32:02,067 Africans. 605 00:32:02,067 --> 00:32:03,818 You Brits, you put 606 00:32:03,818 --> 00:32:06,905 the Boers into concentration camp. 607 00:32:06,905 --> 00:32:09,324 And you Soviets killed 608 00:32:09,324 --> 00:32:11,201 millions of people. 609 00:32:11,201 --> 00:32:14,120 And you sit there... 610 00:32:14,120 --> 00:32:16,331 to judge me? 611 00:32:16,331 --> 00:32:17,707 [scoffs] 612 00:32:21,044 --> 00:32:23,046 No further questions, Your Honors. 613 00:32:24,464 --> 00:32:26,383 Your witness, Counsel. 614 00:32:31,680 --> 00:32:33,598 You say 615 00:32:33,598 --> 00:32:37,477 you were following German laws by the books? 616 00:32:37,477 --> 00:32:39,771 That's right. 617 00:32:39,771 --> 00:32:42,273 You say that you were merely 618 00:32:42,273 --> 00:32:44,401 executing wartime duties 619 00:32:44,401 --> 00:32:47,779 and abiding by wartime international statutes? 620 00:32:48,863 --> 00:32:50,240 That's right. 621 00:32:50,240 --> 00:32:51,574 You say that you never 622 00:32:51,574 --> 00:32:54,577 ordered the death of a single individual 623 00:32:54,577 --> 00:32:57,080 during your reign as chancellor? 624 00:32:57,080 --> 00:32:59,332 That's right. 625 00:32:59,332 --> 00:33:01,668 - I'm innocent. - [gallery clamoring] 626 00:33:01,668 --> 00:33:03,253 - Innocent! - [gavel banging] 627 00:33:03,253 --> 00:33:05,922 Then if you broke no laws, defied no conventions, 628 00:33:05,922 --> 00:33:07,882 why hide? 629 00:33:07,882 --> 00:33:09,884 Why hide away in Argentina? 630 00:33:09,884 --> 00:33:13,096 In a 200-hectare compound with nowhere to go? 631 00:33:13,096 --> 00:33:14,472 I wasn't hiding. 632 00:33:14,472 --> 00:33:16,808 Ah, then-then, then what were you doing? 633 00:33:16,808 --> 00:33:18,268 Vacationing. 634 00:33:18,268 --> 00:33:21,104 [laughing] "Vacationing"? 635 00:33:21,104 --> 00:33:22,939 For 30 years? 636 00:33:22,939 --> 00:33:24,524 I earned it. 637 00:33:24,524 --> 00:33:26,860 - [chuckles] - I was in my summer home 638 00:33:26,860 --> 00:33:30,488 in Argentina, enjoying the sun... 639 00:33:30,488 --> 00:33:34,284 relaxing and writing 640 00:33:34,284 --> 00:33:38,037 a new chapter for my memoirs. 641 00:33:38,037 --> 00:33:42,584 And working on a... a return. 642 00:33:44,502 --> 00:33:46,212 A return to what? 643 00:33:47,172 --> 00:33:49,299 - Politics. - [gallery clamoring] 644 00:33:49,299 --> 00:33:51,301 You think... 645 00:33:51,301 --> 00:33:53,344 you would've been welcomed back? 646 00:33:53,344 --> 00:33:55,388 To the world stage? 647 00:33:55,388 --> 00:33:56,765 Everybody likes 648 00:33:56,765 --> 00:33:59,684 a good comeback story, no? 649 00:33:59,684 --> 00:34:01,811 You say you based your ideology 650 00:34:01,811 --> 00:34:03,480 on the notion of the master race. 651 00:34:03,480 --> 00:34:06,149 Could you tell me what this means, please? 652 00:34:06,149 --> 00:34:08,234 [Kramer] Objection, Your Honors. Relevancy. 653 00:34:08,234 --> 00:34:10,820 All of Hitler's actions were based on a single ideology. 654 00:34:10,820 --> 00:34:13,948 And at the core of that ideology was the lie of the master race. 655 00:34:13,948 --> 00:34:15,825 To help establish criminality, 656 00:34:15,825 --> 00:34:17,952 it is important to establish intent! 657 00:34:17,952 --> 00:34:20,538 Tread carefully, Mr. Frankel. 658 00:34:20,538 --> 00:34:23,792 So, again, this theory 659 00:34:23,792 --> 00:34:27,086 of the master race, could you tell us what this means? 660 00:34:27,086 --> 00:34:28,713 This lie? 661 00:34:28,713 --> 00:34:30,173 It's not a theory. 662 00:34:30,173 --> 00:34:31,549 It's a fact. 663 00:34:31,549 --> 00:34:34,135 And yet you're here. 664 00:34:34,135 --> 00:34:36,805 In a prison jumpsuit 665 00:34:36,805 --> 00:34:38,890 and... shackles. 666 00:34:40,683 --> 00:34:43,478 Strange for a king, no? 667 00:34:43,478 --> 00:34:46,439 Because of the Jewish conspiracy. 668 00:34:46,439 --> 00:34:48,608 Ah, "the Jewish conspiracy." 669 00:34:48,608 --> 00:34:51,653 - The age-old lie. - Objection. 670 00:34:51,653 --> 00:34:53,780 - Overruled. - So you're here because of the Jews? 671 00:34:53,780 --> 00:34:55,865 Like me? How's that? 672 00:34:55,865 --> 00:34:57,450 Because of your lies. 673 00:34:57,450 --> 00:35:00,328 Lies. Lies about what? 674 00:35:00,328 --> 00:35:02,956 About the nature of my involvement. 675 00:35:02,956 --> 00:35:05,291 So you were not involved 676 00:35:05,291 --> 00:35:07,669 in the extermination of millions of men, 677 00:35:07,669 --> 00:35:09,254 women, children... 678 00:35:09,254 --> 00:35:11,047 and infants? 679 00:35:11,047 --> 00:35:13,007 Of course not. 680 00:35:13,007 --> 00:35:15,385 Won't your acolytes be... 681 00:35:15,385 --> 00:35:18,638 disappointed to hear that? 682 00:35:18,638 --> 00:35:21,850 [scoffs] There are many racists and bigots 683 00:35:21,850 --> 00:35:25,311 out there, sir, who still worship you, sir. 684 00:35:25,311 --> 00:35:27,772 Precisely because you did architect 685 00:35:27,772 --> 00:35:30,817 the genocide of six million Jews, 686 00:35:30,817 --> 00:35:34,571 hundreds of thousands of Romani... 687 00:35:36,322 --> 00:35:38,324 ...homosexuals... 688 00:35:40,201 --> 00:35:42,453 ...and others. 689 00:35:42,453 --> 00:35:45,915 Are you saying that they are wrong to worship you? 690 00:35:45,915 --> 00:35:48,710 Well, they're not wrong. 691 00:35:48,710 --> 00:35:51,796 I am a man of many accomplishments. 692 00:35:51,796 --> 00:35:54,841 Of reformation and revolution. 693 00:35:54,841 --> 00:35:57,468 Of world order. 694 00:35:57,468 --> 00:36:00,221 World order. 695 00:36:00,221 --> 00:36:03,516 So you are responsible for the Holocaust? 696 00:36:03,516 --> 00:36:05,143 I, um... 697 00:36:05,143 --> 00:36:07,478 So they are wrong to idolize you? 698 00:36:07,478 --> 00:36:10,231 - No, they're... - Well, which is it?! Either you 699 00:36:10,231 --> 00:36:12,775 deny your participation in the Holocaust or... 700 00:36:12,775 --> 00:36:15,320 you take pride in your extermination 701 00:36:15,320 --> 00:36:17,614 of millions of people. 702 00:36:17,614 --> 00:36:19,532 It cannot be both. 703 00:36:19,532 --> 00:36:21,993 This is what you do, you Jews. 704 00:36:21,993 --> 00:36:24,037 You twist words. 705 00:36:24,037 --> 00:36:26,414 You are responsible 706 00:36:26,414 --> 00:36:28,166 for what happened to you. 707 00:36:28,166 --> 00:36:29,751 Oh, of course we are. [chuckles] Right. 708 00:36:29,751 --> 00:36:31,377 We-We're responsible for everything. 709 00:36:31,377 --> 00:36:33,129 For-for the plague. 710 00:36:33,129 --> 00:36:34,464 And earthquakes. 711 00:36:34,464 --> 00:36:36,049 The Great Depression. 712 00:36:36,049 --> 00:36:38,551 All the wars in the world. 713 00:36:39,928 --> 00:36:42,347 Disease and famine. 714 00:36:42,347 --> 00:36:44,474 Pain and misery. 715 00:36:44,474 --> 00:36:46,351 And all the evil. 716 00:36:46,351 --> 00:36:49,145 And all the darkness in the world, 717 00:36:49,145 --> 00:36:51,689 which you have created. 718 00:36:51,689 --> 00:36:54,275 [panting] You villains! 719 00:36:55,276 --> 00:36:57,946 You vermin! You are scum! 720 00:36:57,946 --> 00:36:59,656 Is this why you were in hiding? 721 00:36:59,656 --> 00:37:02,533 - I wasn't hiding... - 'Cause you're a rambling loon! 722 00:37:02,533 --> 00:37:04,452 A late-night show punch line! 723 00:37:04,452 --> 00:37:06,829 A drug addict who's manic and lame 724 00:37:06,829 --> 00:37:09,332 and hateful and pathetic and wrong! 725 00:37:09,332 --> 00:37:11,960 Who used the basest tool of all, fear, 726 00:37:11,960 --> 00:37:13,711 to demonize 727 00:37:13,711 --> 00:37:15,880 and turn ignorant, ignorant people 728 00:37:15,880 --> 00:37:17,632 against their fellow countrymen 729 00:37:17,632 --> 00:37:20,134 all to hold onto power?! 730 00:37:20,134 --> 00:37:21,928 - Objection. - Sustained. Counsel? 731 00:37:21,928 --> 00:37:25,139 I am still the leader of the party. 732 00:37:25,139 --> 00:37:27,141 [scoffs] What party? The Nazi party no longer exists. 733 00:37:27,141 --> 00:37:29,102 I am the head of the Reich! 734 00:37:29,102 --> 00:37:31,980 West Germany's a full-fledged democracy! 735 00:37:31,980 --> 00:37:34,482 You think I speak of Germany? 736 00:37:34,482 --> 00:37:37,276 I am the leader of a movement 737 00:37:37,276 --> 00:37:40,905 that has roots in people's heart and minds, 738 00:37:40,905 --> 00:37:44,200 and in their blood and soil. 739 00:37:46,035 --> 00:37:48,663 Of course, I gave the order! 740 00:37:48,663 --> 00:37:51,124 - [Kramer] Your Honors? My client has completely... - Of course! 741 00:37:51,124 --> 00:37:53,710 - I had the visions... - [man] He admitted it! 742 00:37:53,710 --> 00:37:56,129 - [Kramer] Just a moment, Your Honors! - Of course, it's me! 743 00:37:56,129 --> 00:37:58,589 - [gallery clamoring] - [Müeller] There will be order. 744 00:37:58,589 --> 00:38:00,717 And my people 745 00:38:00,717 --> 00:38:03,636 will still follow me. 746 00:38:03,636 --> 00:38:05,680 - You hear me? - [Frankel] I do. 747 00:38:05,680 --> 00:38:06,848 You hear me?! 748 00:38:06,848 --> 00:38:08,933 I do. 749 00:38:10,435 --> 00:38:12,729 And we will be there every minute 750 00:38:12,729 --> 00:38:15,189 of every day to combat it. 751 00:38:19,694 --> 00:38:21,154 We know that it won't go away. 752 00:38:21,154 --> 00:38:23,489 We know that hatred 753 00:38:23,489 --> 00:38:25,491 and ignorance and fear will always be 754 00:38:25,491 --> 00:38:27,660 a part of our collective society. 755 00:38:27,660 --> 00:38:31,706 But you, you won't, sir. 756 00:38:31,706 --> 00:38:34,125 One day they will find a new idol. 757 00:38:34,125 --> 00:38:36,002 A new, uh, fraud. 758 00:38:36,002 --> 00:38:38,796 Born out of some new means of mass communication. 759 00:38:38,796 --> 00:38:42,341 But peddling the same old lies. 760 00:38:42,341 --> 00:38:44,761 Of bogeymen. 761 00:38:44,761 --> 00:38:48,514 And dying cultures and deep states. 762 00:38:49,640 --> 00:38:53,519 And we will counter him... 763 00:38:54,645 --> 00:38:56,564 ...too. 764 00:39:00,902 --> 00:39:02,737 No further questions, Your Honors. 765 00:39:16,667 --> 00:39:18,669 ♪ ♪ 766 00:39:21,881 --> 00:39:24,884 [reporter] After two days of deliberation, 767 00:39:24,884 --> 00:39:27,053 the verdict is in. 768 00:39:27,053 --> 00:39:29,138 The world waits nervously as the justices 769 00:39:29,138 --> 00:39:31,182 will render their decision this afternoon. 770 00:39:31,182 --> 00:39:32,975 [indistinct chatter] 771 00:39:43,027 --> 00:39:45,947 My fellow justices and I have listened 772 00:39:45,947 --> 00:39:48,908 carefully to the testimony and arguments 773 00:39:48,908 --> 00:39:51,577 put before the court, and we have examined 774 00:39:51,577 --> 00:39:54,205 all of the documents and evidence. 775 00:39:56,791 --> 00:39:58,668 The marshal will produce 776 00:39:58,668 --> 00:40:00,920 the defendant before the tribunal. 777 00:40:10,680 --> 00:40:12,390 Adolf Hitler... 778 00:40:14,142 --> 00:40:16,185 ...on the count of crimes against peace, 779 00:40:16,185 --> 00:40:18,521 the tribunal finds you... 780 00:40:18,521 --> 00:40:21,232 - guilty as charged. - [gallery cheering] 781 00:40:22,483 --> 00:40:25,194 - [Mindy shouting] - [gavel banging] 782 00:40:30,616 --> 00:40:33,536 On the count of war crimes: guilty. 783 00:40:33,536 --> 00:40:37,331 On the count of crimes against humanity: guilty. 784 00:40:37,331 --> 00:40:39,584 On the count of common plan 785 00:40:39,584 --> 00:40:42,712 or conspiracy to commit murder... guilty. 786 00:40:42,712 --> 00:40:44,881 [gallery cheering] 787 00:40:44,881 --> 00:40:47,842 Adolf Hitler, 788 00:40:47,842 --> 00:40:50,845 you are hereby sentenced to lifetime imprisonment 789 00:40:50,845 --> 00:40:53,306 without the possibility of parole. 790 00:40:53,306 --> 00:40:55,933 - [applause] - [cheering] 791 00:41:12,241 --> 00:41:14,118 [gasps] 792 00:41:20,416 --> 00:41:22,418 [crowd cheering] 793 00:41:24,003 --> 00:41:27,089 [reporter] Adolf Hitler has been found guilty on all counts. 794 00:41:30,885 --> 00:41:32,887 [indistinct chatter] 795 00:41:48,903 --> 00:41:51,739 [indistinct shouting] 796 00:42:10,341 --> 00:42:12,343 ♪ ♪ 797 00:42:23,437 --> 00:42:25,439 [wheezing] 798 00:42:33,447 --> 00:42:34,615 Hey, hey, hey... 799 00:42:34,615 --> 00:42:35,700 [speaking German] Okay, let's go. 800 00:42:35,700 --> 00:42:37,118 - [Hitler groaning] - What's wrong? 801 00:42:37,118 --> 00:42:38,411 Shit! 802 00:42:38,411 --> 00:42:39,453 Medic! 803 00:42:39,453 --> 00:42:41,539 Damnit! 804 00:42:41,539 --> 00:42:43,207 We need an ambulance. 805 00:42:44,458 --> 00:42:47,044 Hey! We need help! Quick! 806 00:42:47,044 --> 00:42:48,587 He's having a heart attack! 807 00:42:48,587 --> 00:42:50,631 [siren wailing] 808 00:42:55,553 --> 00:42:57,179 They're saying he had a heart attack! 809 00:42:57,179 --> 00:42:59,265 They're taking him to a hospital now! 810 00:42:59,265 --> 00:43:00,850 Yes... 811 00:43:00,850 --> 00:43:02,727 Go. We got to go. 812 00:43:02,727 --> 00:43:05,646 We got to go. He's up to something. 813 00:43:05,646 --> 00:43:08,190 - [indistinct chatter] - [siren wailing] 814 00:43:08,190 --> 00:43:11,193 ♪ ♪ 815 00:43:14,697 --> 00:43:16,699 [men speaking German] 816 00:43:28,711 --> 00:43:31,505 Seven minutes from Universität München. 817 00:43:46,020 --> 00:43:47,313 [tires squealing] 818 00:43:51,400 --> 00:43:53,736 Six minutes from Universität München. 819 00:43:53,736 --> 00:43:55,237 Six minutes away. 820 00:43:55,237 --> 00:43:57,490 When we get to the hospital, I'll secure his room. 821 00:43:57,490 --> 00:43:58,949 You all take the perimeter. 822 00:43:58,949 --> 00:44:00,743 That's if he's going to the hospital. 823 00:44:00,743 --> 00:44:03,412 Who has an extra gun for me? 824 00:44:03,412 --> 00:44:04,872 - Me. - Me. - Me. 825 00:44:04,872 --> 00:44:07,124 Fucking bunch of Eagle Scouts. 826 00:44:07,124 --> 00:44:08,918 I love it. 827 00:44:11,128 --> 00:44:13,422 [car horn honks] 828 00:44:19,595 --> 00:44:21,597 [tires screech] 829 00:44:24,809 --> 00:44:25,851 - Step on it! - Go, go, go, go! 830 00:44:25,851 --> 00:44:27,561 They're getting away! Go! 831 00:44:29,146 --> 00:44:30,898 - Hang on. - [tires screech] 832 00:44:32,191 --> 00:44:33,692 Where are you going?! 833 00:44:33,692 --> 00:44:35,277 The hell are you doing?! 834 00:44:35,277 --> 00:44:37,446 The hospital's that way! 835 00:44:37,446 --> 00:44:38,739 Heil Hitler. 836 00:44:39,782 --> 00:44:41,575 [grunting] 837 00:44:50,960 --> 00:44:52,878 [man speaking German over radio] 838 00:44:53,712 --> 00:44:54,672 Ten seconds. 839 00:44:58,300 --> 00:45:00,553 Now! Now! Now! 840 00:45:03,389 --> 00:45:04,640 Now! 841 00:45:05,433 --> 00:45:07,601 - Hold on! - [all clamoring] 842 00:45:11,856 --> 00:45:13,816 Joe! 843 00:45:13,816 --> 00:45:15,901 [men shouting] 844 00:45:44,555 --> 00:45:46,557 [Hitler grunting] 845 00:45:50,603 --> 00:45:52,980 We must hurry, Mein Führer. 846 00:46:01,614 --> 00:46:03,407 Watch your step. 847 00:46:10,206 --> 00:46:12,082 It was about time. 848 00:46:12,082 --> 00:46:13,792 Hello, my love. 849 00:46:13,792 --> 00:46:16,086 And bravo to you. 850 00:46:16,086 --> 00:46:18,214 It was my honor to save him. 851 00:46:18,214 --> 00:46:21,550 Uh, you weren't quite saving him, though. 852 00:46:24,553 --> 00:46:26,680 [grunting] 853 00:46:27,723 --> 00:46:29,183 What is going on? 854 00:46:29,183 --> 00:46:31,936 What an embarrassment, what you did in that courtroom. 855 00:46:31,936 --> 00:46:34,021 Broadcast to the whole world. 856 00:46:34,021 --> 00:46:35,898 That lawyer was right. 857 00:46:35,898 --> 00:46:37,816 You looked like 858 00:46:37,816 --> 00:46:41,695 the pathetic, hateful, unimaginative loon that you are. 859 00:46:45,824 --> 00:46:46,951 No. 860 00:46:46,951 --> 00:46:48,953 Succession starts now, my darling. 861 00:46:48,953 --> 00:46:50,829 I take the crown. 862 00:46:50,829 --> 00:46:52,373 I lead. 863 00:46:52,373 --> 00:46:54,500 Seeing as you have 864 00:46:54,500 --> 00:46:56,293 allowed yourself to be captured, though, 865 00:46:56,293 --> 00:46:59,672 we can't risk disappearing you again. 866 00:46:59,672 --> 00:47:01,423 We kill you here, 867 00:47:01,423 --> 00:47:04,051 burn your body, and pretend you have 868 00:47:04,051 --> 00:47:06,554 gloriously escaped to an unknown location. 869 00:47:06,554 --> 00:47:10,182 Never to be seen or caught again. 870 00:47:11,767 --> 00:47:13,060 There is a problem. 871 00:47:14,228 --> 00:47:16,063 You are not a leader. 872 00:47:18,148 --> 00:47:20,693 I've saved your hide twice now. 873 00:47:20,693 --> 00:47:23,571 I am more of a leader than you ever were. 874 00:47:23,571 --> 00:47:24,863 [chuckles] 875 00:47:25,948 --> 00:47:27,616 Do it! 876 00:47:34,582 --> 00:47:36,500 [shouts] 877 00:47:44,508 --> 00:47:48,304 This cause doesn't respond well to queens, unfortunately. 878 00:47:50,347 --> 00:47:52,224 But me? 879 00:47:52,224 --> 00:47:54,435 I'm a leader. 880 00:47:54,435 --> 00:47:56,770 I'm the future. 881 00:47:59,648 --> 00:48:01,984 It's time to go. 882 00:48:01,984 --> 00:48:04,236 What do you want? 883 00:48:04,236 --> 00:48:07,156 I want you to anoint me. 884 00:48:07,156 --> 00:48:10,492 People like a clear line of succession. 885 00:48:11,535 --> 00:48:15,581 I amassed an army while I was in prison. Come on. 886 00:48:15,581 --> 00:48:18,667 These are men who know how to fight, to kill. 887 00:48:18,667 --> 00:48:21,003 I can lead them. 888 00:48:21,003 --> 00:48:22,588 They're getting us out of here. 889 00:48:22,588 --> 00:48:24,965 A helicopter's on its way. 890 00:48:27,301 --> 00:48:28,969 - [gunshots] - Get down! Down! 891 00:48:30,179 --> 00:48:32,681 [gunfire] 892 00:48:41,649 --> 00:48:43,609 [grunting] 893 00:48:49,782 --> 00:48:51,617 [indistinct shouting] 894 00:48:51,617 --> 00:48:53,661 [Hitler] Travis! 895 00:48:53,661 --> 00:48:56,038 Travis! Where are you?! 896 00:49:02,127 --> 00:49:04,963 [Jonah coughing] 897 00:49:14,098 --> 00:49:15,683 [grunts] 898 00:49:15,683 --> 00:49:18,227 Look at me. Look at me! 899 00:49:20,979 --> 00:49:22,856 [grunting] 900 00:49:24,566 --> 00:49:25,943 [Joe] Jonah! 901 00:49:25,943 --> 00:49:27,695 [gunfire] 902 00:49:29,029 --> 00:49:31,031 [shouting in German] Put your fucking guns down! Now! 903 00:49:32,157 --> 00:49:33,409 On the ground! 904 00:49:33,409 --> 00:49:35,869 Get on the fucking ground! 905 00:49:35,869 --> 00:49:38,247 - [whimpering] - Fuck, fuck, fuck, fuck. 906 00:49:38,247 --> 00:49:40,332 You got to breathe, Jonah. Hold on. 907 00:49:41,333 --> 00:49:43,335 [shouting in German] 908 00:49:48,924 --> 00:49:50,926 [shouting in German] 909 00:49:57,266 --> 00:49:59,685 [shouting in German] 910 00:50:11,697 --> 00:50:13,657 Get me that fucking ambulance! 911 00:50:13,657 --> 00:50:17,327 Get me an ambulance now! 912 00:50:17,327 --> 00:50:19,329 ♪ ♪ 913 00:50:36,305 --> 00:50:38,891 [Meyer] Ner zeh ani madliq 914 00:50:38,891 --> 00:50:41,143 l'illui nishmat 915 00:50:41,143 --> 00:50:43,687 Re'ut bat Avraham. 916 00:50:43,687 --> 00:50:45,773 Amen. 917 00:50:52,112 --> 00:50:54,448 I wish I knew her. 918 00:50:54,448 --> 00:50:56,992 [liquid pouring] 919 00:50:56,992 --> 00:50:59,620 The real her, you know? 920 00:50:59,620 --> 00:51:02,581 You know the real her, Jonah. 921 00:51:02,581 --> 00:51:04,917 - No. No, I didn't. - Oh, yes. 922 00:51:04,917 --> 00:51:06,877 Not the... 923 00:51:06,877 --> 00:51:09,505 one who hunted Nazis. 924 00:51:10,756 --> 00:51:12,758 Not the vigilante. 925 00:51:14,843 --> 00:51:16,970 Not the woman before everything happened. 926 00:51:16,970 --> 00:51:18,889 But you. 927 00:51:18,889 --> 00:51:21,642 You knew all those parts of her. 928 00:51:21,642 --> 00:51:25,187 Well, Jonah, I've been on this Earth many years. 929 00:51:25,187 --> 00:51:28,649 You know, I have seen the dimensions of human beings. 930 00:51:28,649 --> 00:51:30,609 I've known the doubles 931 00:51:30,609 --> 00:51:32,444 and the doppelgängers. 932 00:51:32,444 --> 00:51:34,655 Angels and monsters, both. 933 00:51:36,532 --> 00:51:38,534 But above all else... 934 00:51:41,078 --> 00:51:42,621 [exhales] 935 00:51:42,621 --> 00:51:45,123 ...there's one true self. 936 00:51:45,123 --> 00:51:47,709 Each of us chooses 937 00:51:47,709 --> 00:51:50,087 who we show that self to. 938 00:51:50,087 --> 00:51:52,297 And Ruth... 939 00:51:52,297 --> 00:51:54,383 chose you. 940 00:51:55,759 --> 00:51:58,595 Only you, Jonah... 941 00:51:58,595 --> 00:52:01,223 saw the real her. 942 00:52:01,223 --> 00:52:03,183 The way she looked at the moon 943 00:52:03,183 --> 00:52:05,143 like it was her friend 944 00:52:05,143 --> 00:52:07,271 who abandoned her all those years ago. 945 00:52:09,481 --> 00:52:11,483 She always feared that... 946 00:52:11,483 --> 00:52:13,902 she would forget her mother's face. 947 00:52:13,902 --> 00:52:17,364 I remember she wished she was not only known 948 00:52:17,364 --> 00:52:18,824 as a survivor. 949 00:52:18,824 --> 00:52:22,452 But she was grateful that, that-that she did. 950 00:52:22,452 --> 00:52:23,745 She was always grateful. 951 00:52:23,745 --> 00:52:25,664 - Mm. - So much more to her. 952 00:52:25,664 --> 00:52:27,749 She... 953 00:52:27,749 --> 00:52:30,168 Every time she laughed, she would wink. 954 00:52:30,168 --> 00:52:32,796 She also loved to wish 955 00:52:32,796 --> 00:52:35,090 on eyelashes. 956 00:52:35,090 --> 00:52:36,967 She loved that. 957 00:52:36,967 --> 00:52:38,844 How wonderful 958 00:52:38,844 --> 00:52:41,597 and liberating for her... 959 00:52:41,597 --> 00:52:44,016 that she had you. 960 00:52:44,016 --> 00:52:47,269 She had you to be there. 961 00:52:48,729 --> 00:52:51,189 And be seen by. 962 00:52:51,189 --> 00:52:53,650 The way you saw her... 963 00:52:54,943 --> 00:52:56,820 As a human being. 964 00:52:56,820 --> 00:52:59,031 And isn't that what we all want? 965 00:52:59,031 --> 00:53:00,741 Hmm? 966 00:53:00,741 --> 00:53:03,410 That think as we may... 967 00:53:03,410 --> 00:53:05,829 otherwise... 968 00:53:05,829 --> 00:53:08,081 maybe that's our real need. 969 00:53:10,208 --> 00:53:13,462 Our reward for being in this absurd life. 970 00:53:13,462 --> 00:53:15,547 To be seen. 971 00:53:17,257 --> 00:53:19,259 How simple. 972 00:53:20,636 --> 00:53:22,638 What else is there... 973 00:53:24,097 --> 00:53:26,308 ...than being seen? 974 00:53:34,900 --> 00:53:36,902 ♪ ♪ 975 00:53:47,412 --> 00:53:49,414 [panting] 976 00:53:59,216 --> 00:54:02,594 - Hi. - Hi. 977 00:54:09,893 --> 00:54:11,895 I'm sorry. 978 00:54:25,867 --> 00:54:27,869 ♪ ♪ 979 00:54:30,539 --> 00:54:32,541 [water running] 980 00:54:35,168 --> 00:54:37,129 [Harriet] Come on, love, we're going to be late. 981 00:54:38,130 --> 00:54:41,717 [Morris] Says the woman whose been in the shower for an hour. 982 00:54:41,717 --> 00:54:44,011 [phone rings] 983 00:54:44,011 --> 00:54:45,679 Yeah? 984 00:54:45,679 --> 00:54:47,389 [operator] Bonjour, Madame Morris, I have 985 00:54:47,389 --> 00:54:50,058 a Congresswoman Handelman for you. 986 00:54:50,058 --> 00:54:51,810 [Handelman] Agent Morris. 987 00:54:51,810 --> 00:54:53,812 Liz. 988 00:54:53,812 --> 00:54:55,814 It's been a long time. 989 00:54:55,814 --> 00:54:57,774 A long road. 990 00:54:57,774 --> 00:55:00,610 But I'm calling to say... good work. 991 00:55:00,610 --> 00:55:02,279 What? 992 00:55:02,279 --> 00:55:04,573 On bringing Hitler to justice. 993 00:55:04,573 --> 00:55:06,992 We would like to honor you 994 00:55:06,992 --> 00:55:09,077 with the Congressional Gold Medal. 995 00:55:10,245 --> 00:55:12,247 I was calling to tell you the good news. 996 00:55:18,003 --> 00:55:20,213 [exhales] It was me. 997 00:55:21,673 --> 00:55:24,092 I shot him. I shot Prentz. It was me. 998 00:55:28,305 --> 00:55:31,850 We can't wait to honor you in D.C. 999 00:55:31,850 --> 00:55:34,394 You're a hero, Millie. 1000 00:55:34,394 --> 00:55:36,938 The world needs heroes. 1001 00:55:38,398 --> 00:55:40,400 - [line clicks] - [dial tone drones] 1002 00:55:45,989 --> 00:55:47,991 [exhales] 1003 00:55:55,332 --> 00:55:57,167 Oh, hey. 1004 00:55:57,167 --> 00:55:59,086 Come on, love. We can't be late. 1005 00:55:59,086 --> 00:56:01,171 Hmm? 1006 00:56:14,226 --> 00:56:16,144 Mazel tov! 1007 00:56:16,144 --> 00:56:17,813 [all cheering] 1008 00:56:17,813 --> 00:56:19,898 [♪ Captain Tennille: "Love Will Keep Us Together"] 1009 00:56:23,401 --> 00:56:25,320 Love ♪ 1010 00:56:25,320 --> 00:56:28,532 ♪ Love will keep us together... 1011 00:56:28,532 --> 00:56:31,576 I am shocked that you didn't bring a plus one. 1012 00:56:31,576 --> 00:56:33,120 Of course I did. 1013 00:56:35,622 --> 00:56:36,915 Please tell me you don't take that thing... 1014 00:56:36,915 --> 00:56:38,708 Everywhere I go. 1015 00:56:38,708 --> 00:56:40,377 - Everywhere. - [laughs] 1016 00:56:40,377 --> 00:56:42,420 God, you're an idiot. 1017 00:56:42,420 --> 00:56:44,464 An Academy Award-winning idiot. 1018 00:56:46,508 --> 00:56:48,468 You heard anything from Joe? 1019 00:56:48,468 --> 00:56:50,428 Uh, no. 1020 00:56:50,428 --> 00:56:52,180 He left a message. He sounded happy. 1021 00:56:52,180 --> 00:56:54,558 I hope he's good. 1022 00:56:54,558 --> 00:56:56,685 Wherever he is. 1023 00:56:56,685 --> 00:56:59,688 I'm glad you're good, Rox. 1024 00:56:59,688 --> 00:57:01,940 I'm glad you're good, too. 1025 00:57:01,940 --> 00:57:03,942 ♪ I will, I will, I will... 1026 00:57:03,942 --> 00:57:06,319 - Cheers, friend. - Cheers. 1027 00:57:06,319 --> 00:57:09,322 ♪ Be there to share forever... 1028 00:57:09,322 --> 00:57:10,866 - How do you drink these? - [chuckles] 1029 00:57:10,866 --> 00:57:13,034 ♪ Love will keep us together... 1030 00:57:13,034 --> 00:57:15,287 I am not dancing alone. 1031 00:57:15,287 --> 00:57:16,997 - You're coming with me. - All right. 1032 00:57:16,997 --> 00:57:18,707 - Who is that? Hi. - We're all coming with you. 1033 00:57:18,707 --> 00:57:20,208 - This is Oscar. - Oh, oh? 1034 00:57:20,208 --> 00:57:22,544 He's excited to hit the dance floor. 1035 00:57:22,544 --> 00:57:24,379 [bartender] Here you go, sir. 1036 00:57:24,379 --> 00:57:26,673 'Cause I really love you ♪ 1037 00:57:26,673 --> 00:57:29,843 ♪ Stop, I've been thinking of you... 1038 00:57:29,843 --> 00:57:31,553 Hey. 1039 00:57:31,553 --> 00:57:33,471 Congrats. 1040 00:57:33,471 --> 00:57:35,390 Yeah, just... 1041 00:57:35,390 --> 00:57:38,018 getting ready for her mom's toast. 1042 00:57:38,018 --> 00:57:40,103 [laughing] 1043 00:57:43,148 --> 00:57:45,442 Look, she would be, um... 1044 00:57:45,442 --> 00:57:47,360 proud. 1045 00:57:47,360 --> 00:57:49,070 Of who you became. 1046 00:57:49,070 --> 00:57:50,739 Of who you are. 1047 00:57:50,739 --> 00:57:53,116 Mm. 1048 00:57:53,116 --> 00:57:55,994 I've known a lot of monsters, Jonah. 1049 00:57:55,994 --> 00:57:58,788 You're not one of them. 1050 00:57:58,788 --> 00:58:00,957 Neither are you, Millie. 1051 00:58:00,957 --> 00:58:03,043 I hope you know that. 1052 00:58:03,043 --> 00:58:05,295 ♪ 'Cause I really love you... 1053 00:58:05,295 --> 00:58:07,297 Oy! Hubby. 1054 00:58:07,297 --> 00:58:09,633 You. Me. Dance floor. 1055 00:58:09,633 --> 00:58:11,384 - Now. - All right. 1056 00:58:11,384 --> 00:58:13,053 [chuckles] 1057 00:58:13,053 --> 00:58:15,138 ♪ ♪ 1058 00:58:40,413 --> 00:58:41,915 [knocking] 1059 00:58:42,958 --> 00:58:45,543 [speaking German] Dinner, number 45278. 1060 00:58:51,508 --> 00:58:54,135 45278? 1061 00:58:56,179 --> 00:58:58,014 Don't you know who I am? 1062 00:59:01,685 --> 00:59:03,979 Don't you know who I am? 1063 00:59:05,021 --> 00:59:06,940 Don't you know who I am? 1064 00:59:08,900 --> 00:59:11,403 Don't you know who I am? 1065 00:59:13,113 --> 00:59:15,115 Don't you know who I am? 1066 00:59:15,115 --> 00:59:18,159 [scrubbing] 1067 00:59:21,079 --> 00:59:23,707 Hey, love. 1068 00:59:23,707 --> 00:59:26,084 How was Véronique's? 1069 00:59:26,084 --> 00:59:29,796 Oh, Véronique was a big ole French twat as usual. 1070 00:59:30,880 --> 00:59:33,508 God, you really get bang for your buck here, don't you? 1071 00:59:33,508 --> 00:59:35,844 We're living in a fucking shoebox in New York. 1072 00:59:35,844 --> 00:59:37,554 You know, Clara's gonna be home soon. 1073 00:59:37,554 --> 00:59:40,223 Yes, about 14 minutes away, I'd say. 1074 00:59:40,223 --> 00:59:43,518 Last I spied her, she was still on Rue Saint-Dominique. 1075 00:59:43,518 --> 00:59:45,895 [sighs] 1076 00:59:45,895 --> 00:59:48,023 I'm out of the game, Harriet. 1077 00:59:48,023 --> 00:59:50,066 I know. 1078 00:59:50,066 --> 00:59:51,818 Unfortunately, I do know this. 1079 00:59:51,818 --> 00:59:54,029 I just came to give you a little wedding gift. 1080 00:59:54,029 --> 00:59:55,989 Huh, I do love a wedding gift, open it. 1081 00:59:55,989 --> 00:59:57,907 Go on. 1082 00:59:59,284 --> 01:00:00,952 You and Millie already got us 1083 01:00:00,952 --> 01:00:03,246 a horrendous cheese platter. 1084 01:00:03,246 --> 01:00:05,957 Well, this one's just from me. Millie wouldn't approve. 1085 01:00:09,252 --> 01:00:11,963 I found it when I was at Chava's. 1086 01:00:11,963 --> 01:00:14,049 Clearing out her things. 1087 01:00:15,592 --> 01:00:17,260 What is this? 1088 01:00:17,260 --> 01:00:19,387 They're phone records. 1089 01:00:19,387 --> 01:00:22,098 From Heinz Richter's Red Balloon Toy Shop. 1090 01:00:22,098 --> 01:00:24,893 June 17, 1977. 1091 01:00:25,935 --> 01:00:27,520 Day my safta was killed? 1092 01:00:27,520 --> 01:00:30,065 At 9:17 p.m., just a couple of hours 1093 01:00:30,065 --> 01:00:31,775 before Ruth was murdered, 1094 01:00:31,775 --> 01:00:33,568 a call came into the toy shop 1095 01:00:33,568 --> 01:00:37,489 from 212-073-4309. 1096 01:00:38,531 --> 01:00:40,658 The number that belonged to the residence of... 1097 01:00:40,658 --> 01:00:42,744 Meyer Offerman. 1098 01:00:47,749 --> 01:00:50,460 Meyer called Richter. 1099 01:00:52,337 --> 01:00:54,631 Meyer gave the order. 1100 01:00:54,631 --> 01:00:56,591 [speaks German] 1101 01:00:58,301 --> 01:01:00,303 ♪ ♪ 1102 01:01:05,809 --> 01:01:08,978 My deepest sorrows about your grandmother. 1103 01:01:11,815 --> 01:01:14,943 Ruth had discovered Meyer was The Wolf. 1104 01:01:16,528 --> 01:01:18,196 She figured it out. 1105 01:01:18,196 --> 01:01:21,032 But before she could act... 1106 01:01:21,032 --> 01:01:22,242 he got to her. 1107 01:01:22,242 --> 01:01:23,993 [sniffles] 1108 01:01:23,993 --> 01:01:26,871 - [shudders] - Evil doesn't rest, Jonah. 1109 01:01:26,871 --> 01:01:29,290 Evil doesn't retire. 1110 01:01:30,959 --> 01:01:32,377 So why should we? 1111 01:01:33,503 --> 01:01:34,879 How can we? 1112 01:01:34,879 --> 01:01:38,299 We tell the stories of the past to change our future. 1113 01:01:39,634 --> 01:01:42,554 Anyway, do give my best to Clara. Hmm. 1114 01:01:42,554 --> 01:01:46,266 Wishing you both the happiest of ever fucking afters. 1115 01:01:49,185 --> 01:01:50,353 [sighs] 1116 01:01:50,353 --> 01:01:52,230 [door opens] 1117 01:01:53,606 --> 01:01:54,858 [door closes] 1118 01:01:54,858 --> 01:01:56,943 ♪ ♪ 1119 01:01:58,403 --> 01:02:00,905 [Clara] Miami was a nice little surprise for a honeymoon. 1120 01:02:00,905 --> 01:02:04,242 You know, I thought it'd be a good change of pace. 1121 01:02:04,242 --> 01:02:07,203 [singing in Spanish] 1122 01:02:17,630 --> 01:02:19,632 [gull calling in distance] 1123 01:02:22,093 --> 01:02:23,636 What? 1124 01:02:23,636 --> 01:02:26,222 I see them in you. 1125 01:02:27,515 --> 01:02:29,767 Your safta. Chava. 1126 01:02:33,062 --> 01:02:35,064 I see you. 1127 01:02:36,065 --> 01:02:38,485 And I love what I see. 1128 01:02:45,617 --> 01:02:47,118 To new beginnings. 1129 01:02:48,953 --> 01:02:50,538 L'chaim. 1130 01:03:06,012 --> 01:03:08,223 - Here you are, sir. - Danke. 1131 01:03:09,933 --> 01:03:11,935 ♪ ♪ 1132 01:03:31,871 --> 01:03:33,873 ♪ ♪ 1133 01:03:47,053 --> 01:03:49,055 {\an8}♪ ♪ 1134 01:04:18,835 --> 01:04:20,837 {\an8}♪ ♪ 1135 01:04:50,867 --> 01:04:52,869 {\an8}♪ ♪ 1136 01:05:22,899 --> 01:05:24,651 {\an8}♪ ♪ 71915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.