Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,781 --> 00:00:11,992
This was all The Crow carried?
2
00:00:11,992 --> 00:00:14,327
Assassins travel light.
3
00:00:19,249 --> 00:00:22,377
One-way to Carreras.
4
00:00:22,377 --> 00:00:24,838
Do you think Hitler is there?
5
00:00:24,838 --> 00:00:28,633
Klaus said The Crow is
the only one who sees him.
6
00:00:28,633 --> 00:00:31,011
So we go?
7
00:00:31,011 --> 00:00:32,971
Go scout.
See what you find.
8
00:00:32,971 --> 00:00:35,557
Take the counterfeiter
and the actor.
9
00:00:35,557 --> 00:00:37,267
Ima, the actor is a liability.
10
00:00:37,267 --> 00:00:38,435
He's right for this.
11
00:00:38,435 --> 00:00:39,728
And if he doesn't come back, well,
12
00:00:39,728 --> 00:00:41,646
that's the cost
of what we do.
13
00:00:41,646 --> 00:00:43,857
The cost of what we do?
14
00:00:43,857 --> 00:00:45,776
You'll stay here with me.
15
00:00:45,776 --> 00:00:47,068
Oh, Ima...
16
00:00:47,068 --> 00:00:48,612
You will stay here!
17
00:00:52,282 --> 00:00:54,367
Be discreet.
18
00:00:54,367 --> 00:00:57,662
Hitler is in our fucking reach.
19
00:01:00,624 --> 00:01:02,876
Careful out there.
20
00:01:05,670 --> 00:01:07,214
I'll make a mess of 'em.
21
00:01:09,007 --> 00:01:10,926
Not of the Jews.
22
00:01:13,053 --> 00:01:16,723
Of Joe.
23
00:01:16,723 --> 00:01:19,434
When he sees them,
you can't know for certain
24
00:01:19,434 --> 00:01:22,229
how he'll respond.
25
00:01:22,229 --> 00:01:24,147
Loyalty can be buried deep.
26
00:01:27,400 --> 00:01:29,611
So, too, can love.
27
00:01:30,612 --> 00:01:32,906
[man] Let's go kill
some Jews, boys.
28
00:01:35,158 --> 00:01:37,369
[indistinct chatter]
29
00:01:38,411 --> 00:01:40,997
[engine starts]
30
00:01:55,178 --> 00:01:57,180
[sighs]
31
00:02:07,649 --> 00:02:10,569
♪ ♪
32
00:02:40,140 --> 00:02:42,976
♪ ♪
33
00:03:13,590 --> 00:03:15,592
♪ ♪
34
00:03:31,608 --> 00:03:34,569
[♪ "If I Were a Rich Man"]
35
00:04:00,553 --> 00:04:02,555
♪ ♪
36
00:04:04,641 --> 00:04:06,059
- [music ends]
- [applause]
37
00:04:06,059 --> 00:04:08,603
[Arnald] I want to thank one
person without whose generosity
38
00:04:08,603 --> 00:04:09,688
none of this would be possible:
39
00:04:09,688 --> 00:04:12,023
Meyer Offerman.
40
00:04:12,023 --> 00:04:14,526
Meyer, come up here, please.
41
00:04:14,526 --> 00:04:16,903
- Oh...
- [applause]
42
00:04:16,903 --> 00:04:18,405
Please.
43
00:04:18,405 --> 00:04:21,324
Thank you.
Thank you very much.
44
00:04:21,324 --> 00:04:24,494
I, I always knew
I'd make it to the stage.
45
00:04:24,494 --> 00:04:26,913
Thank you very much.
46
00:04:26,913 --> 00:04:31,001
Well, I'm... I'm very pleased
47
00:04:31,001 --> 00:04:33,003
we could all be here together.
48
00:04:33,003 --> 00:04:37,507
Although I'm afraid,
uh, we may lose
49
00:04:37,507 --> 00:04:40,969
some of these, uh,
wonderful Jewish scholars
50
00:04:40,969 --> 00:04:42,887
to the Great White Way now.
51
00:04:42,887 --> 00:04:44,889
- [laughter]
- I don't know,
I'm a little worried.
52
00:04:44,889 --> 00:04:48,518
Should I be worried about this?
53
00:04:48,518 --> 00:04:50,603
For your generous mitzvah,
we thought it fitting
54
00:04:50,603 --> 00:04:54,482
to commemorate this as
the Meyer Offerman Theater
55
00:04:54,482 --> 00:04:58,069
of Temple Israel.
56
00:04:58,069 --> 00:05:00,071
- [applause]
- Thank you
57
00:05:00,071 --> 00:05:01,823
very much.
58
00:05:01,823 --> 00:05:03,867
They want $30 million, huh?
59
00:05:05,285 --> 00:05:08,329
Well, you tell them that we'll
gladly increase production.
60
00:05:08,329 --> 00:05:09,706
- [knocking on door]
- What is that?
61
00:05:09,706 --> 00:05:12,125
Yeah, let me call you back.
62
00:05:13,168 --> 00:05:14,961
What the...?
Edward!
63
00:05:14,961 --> 00:05:16,379
[knocking]
64
00:05:16,379 --> 00:05:19,257
What the...?
Where the fuck is he?
65
00:05:22,052 --> 00:05:23,136
[knocking]
66
00:05:23,136 --> 00:05:25,346
Oh!
67
00:05:27,307 --> 00:05:28,600
[stammering]
68
00:05:33,730 --> 00:05:34,856
It's...
69
00:05:36,399 --> 00:05:37,525
You.
70
00:05:44,157 --> 00:05:45,325
{\an8}[Jonah] Please just
l-let me explain.
71
00:05:45,325 --> 00:05:47,869
[Clara] A couple of days ago,
I saw the name
72
00:05:47,869 --> 00:05:49,871
of a woman on our
telephone pad
73
00:05:49,871 --> 00:05:51,998
and an address in L.A.
74
00:05:51,998 --> 00:05:53,374
So, of course, I got a feeling,
75
00:05:53,374 --> 00:05:57,003
and I called Professor Morél's
office.
76
00:05:57,003 --> 00:05:59,047
He said there was
no trip to Israel.
77
00:05:59,047 --> 00:06:02,967
And then I called American
Express, and there it was.
78
00:06:02,967 --> 00:06:05,220
A charge for two weeks
79
00:06:05,220 --> 00:06:08,098
at the Palladio Hotel
in Buenos Aires.
80
00:06:09,474 --> 00:06:14,104
So I had a few drinks,
and, uh, next thing I knew,
81
00:06:14,104 --> 00:06:16,356
I was on a plane here.
82
00:06:18,566 --> 00:06:21,694
It really was, like,
right out of a bad movie.
83
00:06:23,530 --> 00:06:26,699
So, how's the room service?
84
00:06:26,699 --> 00:06:28,535
- Clara.
- Who's Millie, Sam?
85
00:06:32,163 --> 00:06:35,834
[sighs deeply]
86
00:06:37,418 --> 00:06:39,921
Are you in love with her?
87
00:06:43,133 --> 00:06:44,884
She's an FBI agent.
88
00:06:44,884 --> 00:06:46,219
An FBI agent?
89
00:06:46,219 --> 00:06:48,888
She investigated
my grandmother's murder.
90
00:06:48,888 --> 00:06:51,724
I flew to Los Angeles
to see her
91
00:06:51,724 --> 00:06:54,978
because I found something
about someone...
92
00:06:54,978 --> 00:06:59,649
Someone I had been looking for
for a long time.
93
00:06:59,649 --> 00:07:03,111
And that person is here
in Argentina.
94
00:07:03,111 --> 00:07:04,195
Who?
95
00:07:05,864 --> 00:07:08,533
My grandmother's sister Chava.
96
00:07:08,533 --> 00:07:11,119
My safta thought that she was
the only one in her family
97
00:07:11,119 --> 00:07:12,412
who survived the war.
98
00:07:12,412 --> 00:07:15,623
Well, it turns out, I was
doing my thesis research,
99
00:07:15,623 --> 00:07:19,210
and I came across the name
of a survivor:
100
00:07:19,210 --> 00:07:20,587
Chava Apfelbaum.
101
00:07:20,587 --> 00:07:22,714
I looked deeper
and I discovered that
102
00:07:22,714 --> 00:07:24,424
she had escaped the camps,
103
00:07:24,424 --> 00:07:27,051
and so I flew to Los Angeles
to ask Millie for help.
104
00:07:27,051 --> 00:07:30,096
She discovered that
she was alive, living here.
105
00:07:30,096 --> 00:07:31,681
So I came to find her.
106
00:07:33,933 --> 00:07:35,768
Why didn't you tell me?
107
00:07:35,768 --> 00:07:37,145
It was stupid.
I fucked up.
108
00:07:37,145 --> 00:07:39,272
I'm sorry, it's just I-I...
109
00:07:39,272 --> 00:07:40,648
I wanted to make sure
that it was real.
110
00:07:40,648 --> 00:07:44,611
I-I'm-I'm sorry.
I-I-I screwed up.
111
00:07:44,611 --> 00:07:48,198
I know I'm never going
to fill the void
112
00:07:48,198 --> 00:07:51,743
that your grandmother left, but...
113
00:07:51,743 --> 00:07:56,080
if you let me live in it
with you,
114
00:07:56,080 --> 00:07:58,583
it won't feel as big.
115
00:07:58,583 --> 00:08:00,501
I love you.
116
00:08:01,711 --> 00:08:02,962
I'm sorry.
117
00:08:06,507 --> 00:08:09,344
I'm so sorry. Okay?
118
00:08:14,682 --> 00:08:16,851
Well, I want to meet her.
119
00:08:16,851 --> 00:08:18,436
- You want to meet her?
- Yeah.
120
00:08:18,436 --> 00:08:19,812
- No.
- What?
121
00:08:19,812 --> 00:08:21,814
No, I don't think...
She's...
122
00:08:21,814 --> 00:08:23,024
- What?
- Weird.
123
00:08:23,024 --> 00:08:24,984
I mean, being weird is
sort of part
124
00:08:24,984 --> 00:08:26,194
of being a great-aunt, innit?
125
00:08:26,194 --> 00:08:27,695
Uh...
126
00:08:27,695 --> 00:08:29,864
- Lunch today.
- Today?
127
00:08:29,864 --> 00:08:31,616
- Yeah.
- I don't even think
that's possible to...
128
00:08:31,616 --> 00:08:34,452
- Not a question, love.
- Lunch sounds nice.
129
00:08:34,452 --> 00:08:36,246
Hmm.
130
00:08:36,246 --> 00:08:38,539
♪ ♪
131
00:08:59,394 --> 00:09:01,229
You think I don't know
the cost it takes
132
00:09:01,229 --> 00:09:03,773
to lie to those you've loved
for years?
133
00:09:03,773 --> 00:09:07,151
I was the one who lied to Ruth.
134
00:09:07,151 --> 00:09:09,904
Knowing what I knew,
keeping it from her.
135
00:09:09,904 --> 00:09:13,241
So don't you dare woe poetic
when it was me
136
00:09:13,241 --> 00:09:17,495
who carried the weight
for you, Ima.
137
00:09:22,667 --> 00:09:26,337
We all have a right
to our own pasts, Rebecca.
138
00:09:27,922 --> 00:09:31,175
I do to mine,
as you do to yours.
139
00:09:35,430 --> 00:09:38,016
I've found him.
140
00:09:38,016 --> 00:09:40,101
It's him.
141
00:09:44,105 --> 00:09:45,648
It's not.
142
00:09:45,648 --> 00:09:47,567
It is.
143
00:09:50,778 --> 00:09:53,781
- It's not.
- It is.
144
00:09:55,033 --> 00:09:56,951
What did I tell you
the first day we met?
145
00:09:56,951 --> 00:09:59,203
I promised you I would find him.
146
00:09:59,203 --> 00:10:01,205
It took a while.
147
00:10:01,205 --> 00:10:03,416
But I always deliver
148
00:10:03,416 --> 00:10:05,418
on my promises.
149
00:10:09,505 --> 00:10:11,549
Thank you, Ima.
150
00:10:11,549 --> 00:10:14,260
Thank you, thank you.
151
00:10:15,261 --> 00:10:17,347
Thank you, thank you,
thank you...
152
00:10:17,347 --> 00:10:19,432
[sobbing]
153
00:10:22,518 --> 00:10:23,895
You should go.
154
00:10:23,895 --> 00:10:26,356
Georges and the others
will be gone most of the day.
155
00:10:26,356 --> 00:10:28,483
This might be
the only chance you ever have.
156
00:10:30,151 --> 00:10:32,153
Thank you.
157
00:10:39,619 --> 00:10:41,746
[heart beating]
158
00:10:41,746 --> 00:10:43,956
[Prentz] I am not that man.
You are not a Christian.
159
00:10:43,956 --> 00:10:45,208
[Morris] You are.
160
00:10:45,208 --> 00:10:46,459
- [Prentz] I won't.
- You will.
161
00:10:46,459 --> 00:10:48,211
[Prentz] You are
not a woman of God.
162
00:10:49,879 --> 00:10:51,881
I am not that man.
163
00:10:59,931 --> 00:11:02,141
[line ringing]
164
00:11:02,141 --> 00:11:04,143
[Danny] Hello.
165
00:11:04,143 --> 00:11:05,937
Hello?
166
00:11:05,937 --> 00:11:08,481
Danny?
167
00:11:08,481 --> 00:11:10,149
Millie.
168
00:11:10,149 --> 00:11:12,402
Millie, where the fuck
have you been?
169
00:11:12,402 --> 00:11:14,070
I had to get out of L.A.
for a couple days.
170
00:11:14,070 --> 00:11:15,947
Millie, listen...
171
00:11:15,947 --> 00:11:18,074
Listen, um...
172
00:11:18,074 --> 00:11:20,451
You write in your book...
173
00:11:20,451 --> 00:11:23,579
that, uh, Agent Melanie, uh...
174
00:11:23,579 --> 00:11:26,082
whatever the fuck...
175
00:11:26,082 --> 00:11:28,876
she can do no wrong,
and that if she does it,
176
00:11:28,876 --> 00:11:30,795
it isn't wrong.
177
00:11:32,713 --> 00:11:34,715
Do you believe that?
178
00:11:35,883 --> 00:11:40,304
The Feds called me, Millie,
they're looking for you.
179
00:11:40,304 --> 00:11:41,806
What did you do?
180
00:11:41,806 --> 00:11:44,642
[door opens]
181
00:11:44,642 --> 00:11:46,561
- [door closes]
- [footsteps approach]
182
00:11:49,147 --> 00:11:51,107
You okay?
183
00:11:51,107 --> 00:11:53,651
Yup.
184
00:11:53,651 --> 00:11:56,320
- Where are you going?
- [Harriet] Just out of the city
185
00:11:56,320 --> 00:11:57,405
for a bit to retrieve
186
00:11:57,405 --> 00:11:59,073
some of Klaus Rhinehart's
investment papers.
187
00:11:59,073 --> 00:12:01,075
- Nothing exciting.
- Okay, I'll go with you.
188
00:12:02,535 --> 00:12:05,204
Look, I can't stay here all day.
I'll go crazy.
189
00:12:06,873 --> 00:12:08,249
Come on, then.
190
00:12:08,249 --> 00:12:09,834
[footsteps retreat]
191
00:12:09,834 --> 00:12:10,835
[Georges] There are
two Nazi sympathizers
192
00:12:10,835 --> 00:12:12,712
living in this town.
193
00:12:12,712 --> 00:12:14,839
If the Crow was coming here
to see Hitler,
194
00:12:14,839 --> 00:12:17,425
I bet these two are
the gatekeepers.
195
00:12:17,425 --> 00:12:19,093
They own an antique store.
196
00:12:19,093 --> 00:12:21,596
The two of you will pose
as newlyweds,
197
00:12:21,596 --> 00:12:23,556
and I will be
your interior designer.
198
00:12:23,556 --> 00:12:25,558
[sighs] Why couldn't you
play my husband?
199
00:12:25,558 --> 00:12:27,226
An audience would never believe
200
00:12:27,226 --> 00:12:30,480
such a beautiful woman
being married to this...
201
00:12:30,480 --> 00:12:33,566
gorgeous, gorgeous man.
202
00:12:33,566 --> 00:12:36,152
I love antiquing.
203
00:12:36,152 --> 00:12:37,445
You ever been to the Berkshires?
204
00:12:37,445 --> 00:12:39,197
There's this tiny place
in Lenox...
205
00:12:39,197 --> 00:12:41,449
Oh, my God,
like, the cutest lamps.
206
00:12:41,449 --> 00:12:44,118
You all right?
207
00:12:44,118 --> 00:12:46,162
Yeah, I'm golden. Peachy.
208
00:12:46,162 --> 00:12:48,581
Teflon. Teflon.
209
00:12:48,581 --> 00:12:50,416
Teflonny Flash.
210
00:12:50,416 --> 00:12:53,252
[grunts] Baby, come on.
211
00:12:56,547 --> 00:12:58,382
You're fucking high?
212
00:12:58,382 --> 00:12:59,592
Just a little pick-me-up
for the time change.
213
00:12:59,592 --> 00:13:00,510
Again, Lonny?
214
00:13:00,510 --> 00:13:01,802
Okay, fuck you.
215
00:13:01,802 --> 00:13:03,137
- Again?
- [strains]
216
00:13:03,137 --> 00:13:04,805
You could've
fucked all of this up.
217
00:13:04,805 --> 00:13:06,015
Put us all in danger.
218
00:13:06,015 --> 00:13:07,892
When did you even start
with this shit?
219
00:13:07,892 --> 00:13:10,937
Do you know what I am putting
on the line to be here?
220
00:13:10,937 --> 00:13:13,231
What I am risking?
Why'd you even fucking come
221
00:13:13,231 --> 00:13:14,857
to Argentina?!
222
00:13:14,857 --> 00:13:16,901
Because of you, huh.
223
00:13:16,901 --> 00:13:19,570
Because you were coming!
224
00:13:19,570 --> 00:13:22,240
And I started with this shit
225
00:13:22,240 --> 00:13:24,659
when you left, okay?!
226
00:13:24,659 --> 00:13:26,369
Okay?!
227
00:13:29,330 --> 00:13:30,623
[Lonny grunts]
228
00:13:30,623 --> 00:13:31,791
Lonny!
229
00:13:32,833 --> 00:13:34,877
Lonny!
230
00:13:35,920 --> 00:13:38,005
[Lefkowitz] And how can you be
sure it was him that you saw?
231
00:13:38,005 --> 00:13:40,424
That it was this Mr...
232
00:13:40,424 --> 00:13:41,759
Von Staub.
233
00:13:41,759 --> 00:13:43,803
[Ruth] Because,
234
00:13:43,803 --> 00:13:46,138
Mr. Attorney General,
235
00:13:46,138 --> 00:13:48,808
my eyes can't forget
236
00:13:48,808 --> 00:13:51,477
the face of a man
who murdered children.
237
00:13:51,477 --> 00:13:55,147
- Ms. Apfelbaum...
- [Ruth] Ms. Apfelbaum. I know.
238
00:13:55,147 --> 00:13:57,108
We've been to other offices
239
00:13:57,108 --> 00:14:00,570
just like this one,
all high-ranking officials,
240
00:14:00,570 --> 00:14:02,780
and they all say the same thing.
241
00:14:02,780 --> 00:14:04,657
Well, I don't need to hear
242
00:14:04,657 --> 00:14:07,034
another patronizing rejection
243
00:14:07,034 --> 00:14:09,036
from a man so busy,
244
00:14:09,036 --> 00:14:12,248
he has no time to investigate
245
00:14:12,248 --> 00:14:13,958
crimes against the Jews.
246
00:14:15,376 --> 00:14:17,211
[footsteps retreat]
247
00:14:22,717 --> 00:14:25,011
She's a feisty one.
248
00:14:25,011 --> 00:14:28,472
Yes, she always has been.
[chuckles]
249
00:14:28,472 --> 00:14:30,558
Look, Louie,
I'm sorry about her,
250
00:14:30,558 --> 00:14:33,603
but thank you for your time.
251
00:14:33,603 --> 00:14:35,980
I'll look into it.
252
00:14:35,980 --> 00:14:37,648
What?
253
00:14:38,691 --> 00:14:40,067
I'll investigate it.
254
00:14:40,067 --> 00:14:42,862
What? Oh, no,
that's all right, really.
255
00:14:42,862 --> 00:14:44,530
I'll put my team on it.
256
00:14:44,530 --> 00:14:48,159
Don't. Uh...
257
00:14:48,159 --> 00:14:51,370
She's an old woman.
She's got a lot of pain
258
00:14:51,370 --> 00:14:53,205
and confusion, and, uh,
259
00:14:53,205 --> 00:14:56,042
I don't believe
that there's much truth
260
00:14:56,042 --> 00:14:57,668
in what she says.
261
00:14:57,668 --> 00:15:00,171
I don't want to waste your time,
262
00:15:00,171 --> 00:15:01,505
but she's a friend,
263
00:15:01,505 --> 00:15:06,010
so I-I-I just wanted her
to feel heard.
264
00:15:06,010 --> 00:15:07,261
I understand.
265
00:15:07,261 --> 00:15:09,597
Thank you, Louis.
266
00:15:11,140 --> 00:15:13,726
[Ruth] I was so sure
267
00:15:13,726 --> 00:15:16,896
that your friends,
that your connections, that...
268
00:15:16,896 --> 00:15:18,439
- [Meyer] Uh-huh.
- ...the senators,
269
00:15:18,439 --> 00:15:21,651
the congressmen,
the attorney general...
270
00:15:21,651 --> 00:15:22,943
Nothing, we got nothing.
271
00:15:22,943 --> 00:15:24,904
No one believes us.
272
00:15:24,904 --> 00:15:29,158
Never again, we said,
never again.
273
00:15:29,158 --> 00:15:31,077
I am not going to stop.
274
00:15:31,077 --> 00:15:33,371
You're not gonna let this go,
are you?
275
00:15:33,371 --> 00:15:36,374
I can't. Can you?
276
00:15:41,921 --> 00:15:44,173
What if we did it ourselves?
277
00:15:47,927 --> 00:15:50,721
We get a team,
278
00:15:50,721 --> 00:15:53,349
and we do it ourselves.
279
00:15:56,435 --> 00:15:58,688
This is the girl
you're going to marry?
280
00:15:58,688 --> 00:16:00,314
One who travels halfway
281
00:16:00,314 --> 00:16:02,608
across the world
because she read a name
282
00:16:02,608 --> 00:16:05,778
on a fucking telephone pad?
283
00:16:05,778 --> 00:16:08,114
She's clearly unhinged.
284
00:16:10,074 --> 00:16:11,701
What?
285
00:16:11,701 --> 00:16:13,411
She's actually brilliant,
286
00:16:13,411 --> 00:16:16,372
and if I call off our plans,
287
00:16:16,372 --> 00:16:18,124
she's gonna grow suspicious.
288
00:16:18,124 --> 00:16:19,542
She's gonna find out
what we're up to.
289
00:16:19,542 --> 00:16:21,377
So, lunch, the three of us.
290
00:16:21,377 --> 00:16:24,505
What? You think
I'm happy about this?
291
00:16:24,505 --> 00:16:25,965
I asked Mindy
to pretend to be you,
292
00:16:25,965 --> 00:16:27,341
but she's recuperating in bed,
293
00:16:27,341 --> 00:16:28,718
watching Argentinian
soap operas.
294
00:16:28,718 --> 00:16:30,302
You like this girl?
295
00:16:31,971 --> 00:16:35,725
I love this girl.
She's gonna be my wife.
296
00:16:35,725 --> 00:16:38,477
Then I'm not breaking bread
with her.
297
00:16:38,477 --> 00:16:41,480
If you love this girl,
you will tell her that you lied
298
00:16:41,480 --> 00:16:43,566
about your great-aunt
299
00:16:43,566 --> 00:16:45,025
and that you're actually here
300
00:16:45,025 --> 00:16:47,111
with another girl,
having a fling,
301
00:16:47,111 --> 00:16:49,613
and that you're calling off
the wedding.
302
00:16:49,613 --> 00:16:51,782
Boom. Done. Over.
303
00:16:51,782 --> 00:16:54,326
She's going to be
my family, Chava.
304
00:16:54,326 --> 00:16:55,619
She's gonna be yours.
305
00:16:55,619 --> 00:16:58,706
She's coming over
for lunch, and then
306
00:16:58,706 --> 00:17:00,958
she's gonna fly home
and not suspect a thing,
307
00:17:00,958 --> 00:17:03,544
and then we'll find Hitler
and we'll kill him,
308
00:17:03,544 --> 00:17:05,796
and then I hang it up.
309
00:17:05,796 --> 00:17:07,965
I fly back to Paris,
marry Clara,
310
00:17:07,965 --> 00:17:10,426
grow old, boring,
and happy together.
311
00:17:10,426 --> 00:17:11,969
And that's what happens.
312
00:17:11,969 --> 00:17:13,554
That's what happens for me.
313
00:17:13,554 --> 00:17:16,182
No. That's what happens for Sam.
314
00:17:16,182 --> 00:17:18,017
It's not what happens for you.
315
00:17:18,017 --> 00:17:21,562
You knew about me
even after she died,
316
00:17:21,562 --> 00:17:24,273
and you still never reached out.
317
00:17:24,273 --> 00:17:26,776
This is the least
that you can do.
318
00:17:29,153 --> 00:17:30,279
I'll make chicken.
319
00:17:30,279 --> 00:17:31,781
I'll make a reservation.
320
00:17:31,781 --> 00:17:33,115
That's not how she meets family.
321
00:17:33,115 --> 00:17:36,327
I'm making chicken.
322
00:17:39,747 --> 00:17:41,540
Chicken it is.
323
00:18:01,477 --> 00:18:04,063
[music playing softly]
324
00:18:19,745 --> 00:18:21,747
[weapons firing]
325
00:18:25,417 --> 00:18:27,378
What are we gonna do, Biz?
326
00:18:27,378 --> 00:18:29,713
I'll tell you
what we're gonna do.
327
00:18:29,713 --> 00:18:32,883
We're gonna feed 'em
some bullets on Mars.
328
00:18:35,427 --> 00:18:37,388
[weapons firing]
329
00:18:37,388 --> 00:18:39,473
[weapons clicking]
330
00:18:40,724 --> 00:18:42,184
- [director] Cut.
- [bell rings]
331
00:18:42,184 --> 00:18:45,271
Very nice.
Okay, we're moving on.
332
00:18:45,271 --> 00:18:47,857
[whoops] Great take.
333
00:18:47,857 --> 00:18:50,359
All right. I think we got it.
334
00:18:50,359 --> 00:18:52,111
I'm gonna be in my trailer.
335
00:18:52,111 --> 00:18:53,445
[♪ Creedence Clearwater Revival:
"Up Around the Bend"]
336
00:18:53,445 --> 00:18:56,448
I think we got that.
That was a great take.
337
00:18:56,448 --> 00:18:58,284
"Bullets on Mars."
338
00:19:01,745 --> 00:19:03,581
- [woman moaning]
- [knocks on door]
339
00:19:03,581 --> 00:19:06,083
- [moaning]
- Fuck off.
340
00:19:06,083 --> 00:19:07,167
Fuck.
341
00:19:09,003 --> 00:19:10,462
[grunts]
342
00:19:10,462 --> 00:19:12,131
No, no.
343
00:19:12,131 --> 00:19:14,091
- The fuck?
- [Meyer] Get out.
344
00:19:14,091 --> 00:19:15,509
Come on.
345
00:19:15,509 --> 00:19:17,553
Get out.
346
00:19:19,513 --> 00:19:22,308
The fuck? Who the fuck are you?
347
00:19:22,308 --> 00:19:24,310
Who the fuck are you?
348
00:19:24,310 --> 00:19:25,477
You're a mess.
349
00:19:25,477 --> 00:19:27,062
You belong in an outhouse,
350
00:19:27,062 --> 00:19:28,689
- you schmuck.
- I'm calling security.
351
00:19:28,689 --> 00:19:30,274
- Get out of here.
- Aah! Fuck.
352
00:19:30,274 --> 00:19:31,525
What the fuck, man?!
353
00:19:31,525 --> 00:19:33,694
I'm security, all right?!
354
00:19:33,694 --> 00:19:35,779
I don't give a fuck
who you call.
355
00:19:35,779 --> 00:19:37,907
You drink yourself
into oblivion.
356
00:19:37,907 --> 00:19:41,201
Set us back a hundred years
with all these fucking stories.
357
00:19:41,201 --> 00:19:42,870
Look at this.
Give us a bad name.
358
00:19:42,870 --> 00:19:44,204
You know what they say?
They say,
359
00:19:44,204 --> 00:19:46,332
"Oh, there goes the Jew again."
360
00:19:46,332 --> 00:19:49,543
You don't care about
anyone but yourself.
361
00:19:49,543 --> 00:19:52,922
Who the fuck are you? And how
did you fucking get in here?
362
00:19:52,922 --> 00:19:54,715
You know, your grandfather
was just like you.
363
00:19:54,715 --> 00:19:56,842
My grandfather?
364
00:19:56,842 --> 00:19:58,552
Son of a bitch diva.
365
00:19:58,552 --> 00:20:00,596
Chevy Chase
of the Yiddish Theater.
366
00:20:00,596 --> 00:20:03,182
But for all his ass-fuckery,
367
00:20:03,182 --> 00:20:04,850
he was a great actor.
368
00:20:04,850 --> 00:20:07,227
W-Wait-wait, you...
369
00:20:07,227 --> 00:20:10,439
- you knew my grandfather?
- Not personally, no, but...
370
00:20:10,439 --> 00:20:12,733
But you know about him?
371
00:20:14,193 --> 00:20:17,154
Well, my-my-my father
rarely spoke about him.
372
00:20:17,154 --> 00:20:20,074
Well, your grandfather was
373
00:20:20,074 --> 00:20:21,617
imprisoned in the camps.
374
00:20:21,617 --> 00:20:24,078
And every Shabbos,
375
00:20:24,078 --> 00:20:25,788
late at night,
376
00:20:25,788 --> 00:20:28,916
your grandfather would perform.
377
00:20:28,916 --> 00:20:30,501
All the greats.
378
00:20:30,501 --> 00:20:33,712
Sholem Aleichem,
Brecht, Shakespeare.
379
00:20:33,712 --> 00:20:35,965
"Hath not a Jew eyes?
380
00:20:35,965 --> 00:20:38,092
Hath not a Jew hands, organs,
381
00:20:38,092 --> 00:20:40,761
dimensions, senses?
382
00:20:40,761 --> 00:20:43,013
If you prick us,
383
00:20:43,013 --> 00:20:44,848
do we not bleed?"
384
00:20:44,848 --> 00:20:47,768
The guards discovered him,
of course.
385
00:20:47,768 --> 00:20:49,937
They shot him twice. Dead.
386
00:20:49,937 --> 00:20:53,857
But every Shabbos
387
00:20:53,857 --> 00:20:57,277
he freed those men
in that cell block.
388
00:20:57,277 --> 00:21:00,948
Transporting them
to worlds far away.
389
00:21:03,283 --> 00:21:06,120
Bullets on Mars 2?
390
00:21:06,120 --> 00:21:10,040
The fuck is...
What the fuck is this?
391
00:21:11,500 --> 00:21:13,460
You once did Hamlet.
392
00:21:13,460 --> 00:21:15,129
You played in Othello.
393
00:21:15,129 --> 00:21:17,881
"Greatest young actor
of our time."
394
00:21:17,881 --> 00:21:19,299
What happened?
395
00:21:21,844 --> 00:21:23,846
I don't know. [sniffs]
396
00:21:25,180 --> 00:21:27,808
I don't know, it just, uh...
397
00:21:27,808 --> 00:21:29,643
it just happened.
398
00:21:31,353 --> 00:21:34,690
You are Fyvel Flazenstein's
grandchild.
399
00:21:34,690 --> 00:21:36,692
[bell rings in distance]
400
00:21:36,692 --> 00:21:39,278
You're made
of the same stuff as he is.
401
00:21:39,278 --> 00:21:42,406
Believe me, I see him in you.
402
00:21:42,406 --> 00:21:45,284
And I see you, Leonard.
403
00:21:45,284 --> 00:21:47,327
I do, I see you.
404
00:21:49,121 --> 00:21:52,541
I'm here with an opportunity
405
00:21:52,541 --> 00:21:54,251
for you,
406
00:21:54,251 --> 00:21:56,879
greater than any role
you could ever play.
407
00:22:00,924 --> 00:22:03,427
[music playing softly]
408
00:22:06,180 --> 00:22:07,806
[Georges] Can I sit?
409
00:22:14,354 --> 00:22:15,731
[sighs]
410
00:22:19,818 --> 00:22:21,779
You do what you want
with your life, Lonny,
411
00:22:21,779 --> 00:22:25,115
but if you want to do this,
you need to be sober.
412
00:22:25,115 --> 00:22:28,285
For our lives
413
00:22:28,285 --> 00:22:30,287
and for hers.
414
00:22:33,457 --> 00:22:35,709
I was in hell.
415
00:22:35,709 --> 00:22:38,545
Well, we don't believe in hell,
which is awesome, but
416
00:22:38,545 --> 00:22:41,256
I was in our version of hell.
417
00:22:41,256 --> 00:22:43,467
Last time I was using,
418
00:22:43,467 --> 00:22:45,469
every minute of every day,
419
00:22:45,469 --> 00:22:47,679
high off my tuchus.
420
00:22:47,679 --> 00:22:49,681
Snorting, sniffing,
421
00:22:49,681 --> 00:22:52,184
tasting, smacking,
downing, sucking
422
00:22:52,184 --> 00:22:55,354
everything and everyone,
so that I wouldn't
423
00:22:55,354 --> 00:22:58,398
see my face,
424
00:22:58,398 --> 00:23:01,985
so that I couldn't
remember my name,
425
00:23:01,985 --> 00:23:04,488
so I didn't know I was alone.
426
00:23:07,324 --> 00:23:08,617
So then, one day,
427
00:23:08,617 --> 00:23:11,078
this old man
comes to my trailer
428
00:23:11,078 --> 00:23:13,997
and he starts telling me
a story about my grandfather.
429
00:23:13,997 --> 00:23:15,916
About what a hero he was.
430
00:23:15,916 --> 00:23:17,835
And how I'm made of him.
431
00:23:17,835 --> 00:23:21,046
And how I could be
just like him.
432
00:23:23,507 --> 00:23:26,635
So I took the dagger
433
00:23:26,635 --> 00:23:28,512
and I joined a family.
434
00:23:32,141 --> 00:23:34,393
And I really felt that I...
435
00:23:36,645 --> 00:23:38,397
...was somebody, you know?
436
00:23:38,397 --> 00:23:41,859
That I... existed.
437
00:23:43,569 --> 00:23:45,571
And the funny thing is...
438
00:23:47,531 --> 00:23:49,825
...it was all a lie.
439
00:23:49,825 --> 00:23:52,995
He didn't know my grandfather.
440
00:23:52,995 --> 00:23:55,831
And I realize now,
441
00:23:55,831 --> 00:23:58,125
he didn't know me.
442
00:24:02,379 --> 00:24:04,631
I watched them all.
443
00:24:05,924 --> 00:24:07,551
Your films.
444
00:24:07,551 --> 00:24:10,470
And you are a terrible actor.
445
00:24:10,470 --> 00:24:12,306
Not the roles
446
00:24:12,306 --> 00:24:14,975
in your films. [chuckles]
447
00:24:14,975 --> 00:24:18,812
But this role, Lonny Flash.
448
00:24:18,812 --> 00:24:20,814
Because your greatest
449
00:24:20,814 --> 00:24:23,025
role is the one
450
00:24:23,025 --> 00:24:26,195
you've been born to play.
451
00:24:26,195 --> 00:24:30,324
Leonard Flazenstein.
452
00:24:30,324 --> 00:24:31,825
You.
453
00:24:31,825 --> 00:24:35,078
And I think she would agree.
454
00:24:35,078 --> 00:24:38,207
That is the role she would love.
455
00:24:38,207 --> 00:24:41,293
The one role Roxy
could love you as, too.
456
00:24:41,293 --> 00:24:43,212
The real you.
457
00:24:44,796 --> 00:24:47,174
God, you are really
good-looking.
458
00:24:47,174 --> 00:24:48,717
[chuckles]
459
00:24:48,717 --> 00:24:50,761
I-I really...
I find it annoying.
460
00:24:50,761 --> 00:24:53,472
[sighs]
461
00:24:53,472 --> 00:24:55,891
[sniffs] We should go
find the Stammers.
462
00:24:55,891 --> 00:24:58,143
- Mm, Lonny.
- What?
463
00:24:58,143 --> 00:25:01,146
Chava sent the three of us
for a reason.
464
00:25:01,146 --> 00:25:02,689
You need me.
465
00:25:08,737 --> 00:25:09,863
[Harriet] When we get there,
466
00:25:09,863 --> 00:25:11,990
I'll need you
to stay in the car.
467
00:25:11,990 --> 00:25:13,492
[Morris] So, where
are we going, Harriet?
468
00:25:13,492 --> 00:25:16,286
I know it's not simply
to round up some files.
469
00:25:18,622 --> 00:25:22,000
I'm going to find a man.
470
00:25:22,000 --> 00:25:25,420
A man I've been looking for
for a very long time.
471
00:25:25,420 --> 00:25:27,172
O come ♪
472
00:25:27,172 --> 00:25:30,175
All ye faithful ♪
473
00:25:30,175 --> 00:25:34,179
Joyful and triumphant ♪
474
00:25:34,179 --> 00:25:38,558
O come ye, O come ye ♪
475
00:25:38,558 --> 00:25:43,438
To Bethlehem ♪
476
00:25:43,438 --> 00:25:46,149
Come and behold ♪
477
00:25:46,149 --> 00:25:47,943
Him ♪
478
00:25:47,943 --> 00:25:51,154
Born the King of Angels... ♪
479
00:25:51,154 --> 00:25:53,991
Do they know any
Kool the Gang?
480
00:25:53,991 --> 00:25:57,077
Adore him, O come... ♪
481
00:25:57,077 --> 00:25:58,829
Meyer Offerman.
482
00:25:58,829 --> 00:26:00,956
Adore him... ♪
483
00:26:00,956 --> 00:26:04,334
Mother Superior gusted my wind
484
00:26:04,334 --> 00:26:05,794
in your direction.
485
00:26:05,794 --> 00:26:09,381
She said the orphanage
needed a new roof,
486
00:26:09,381 --> 00:26:11,800
new boiler, 20 new beds.
487
00:26:11,800 --> 00:26:14,511
[laughs]
488
00:26:14,511 --> 00:26:17,347
And I happen to be in the market
489
00:26:17,347 --> 00:26:19,224
for making a sizable
490
00:26:19,224 --> 00:26:22,060
donation.
491
00:26:22,060 --> 00:26:23,687
Oh. [chuckles]
492
00:26:23,687 --> 00:26:26,398
That is quite charitable
493
00:26:26,398 --> 00:26:28,150
of you, Mr...
494
00:26:28,150 --> 00:26:31,236
- Offerman. Yeah.
- Offerman. Thank you.
495
00:26:31,236 --> 00:26:33,447
But if I may,
496
00:26:33,447 --> 00:26:35,324
what interest
does a bloke like you
497
00:26:35,324 --> 00:26:37,326
have in donating to the Church?
498
00:26:37,326 --> 00:26:39,745
A bloke like me?
499
00:26:39,745 --> 00:26:41,872
What, you mean a Jew?
500
00:26:41,872 --> 00:26:44,833
Well, what business
does a woman like you have
501
00:26:44,833 --> 00:26:47,794
donating herself
to the Church, hmm?
502
00:26:47,794 --> 00:26:49,921
[laughs] I'm sorry?
503
00:26:49,921 --> 00:26:52,299
What? Your father was Jewish.
504
00:26:52,299 --> 00:26:55,177
Oh, Jesus was a Jew, yes.
505
00:26:55,177 --> 00:26:56,636
Not Jesus, Harriet.
506
00:26:57,512 --> 00:26:59,723
[speaking German] Your father, Rebecca.
507
00:26:59,723 --> 00:27:01,558
Your father.
508
00:27:01,558 --> 00:27:03,602
Hiram Kreutzer.
509
00:27:05,145 --> 00:27:08,190
You can still hear it,
can't you?
510
00:27:08,190 --> 00:27:11,193
The screams of the steam engine
511
00:27:11,193 --> 00:27:15,072
as-as your father
hands you off to a woman
512
00:27:15,072 --> 00:27:17,199
through the train window.
513
00:27:18,533 --> 00:27:21,078
Perhaps he told you you were
just going on a holiday.
514
00:27:21,078 --> 00:27:23,997
How long until you understood
515
00:27:23,997 --> 00:27:25,707
why your father did this?
516
00:27:30,670 --> 00:27:33,465
Now listen closely,
you wrinkled old prat.
517
00:27:33,465 --> 00:27:36,009
If you think I would
hesitate to cut your
518
00:27:36,009 --> 00:27:38,512
proliferous head
off your motherfucking neck
519
00:27:38,512 --> 00:27:41,515
in front of these
dear, dear, little angels,
520
00:27:41,515 --> 00:27:43,100
you are sorely mistaken.
521
00:27:43,100 --> 00:27:45,811
Thank you.
522
00:27:45,811 --> 00:27:48,480
This is precisely why I'm here.
523
00:27:48,480 --> 00:27:52,192
I read your file.
Oxford. MI6.
524
00:27:52,192 --> 00:27:55,987
My colleagues and I
are putting together a team
525
00:27:55,987 --> 00:28:00,325
to bring fugitive Nazi scum
526
00:28:00,325 --> 00:28:02,577
- to their bloody end.
- [scoffs]
527
00:28:08,208 --> 00:28:10,210
Never.
528
00:28:10,210 --> 00:28:12,587
Sorry?
529
00:28:12,587 --> 00:28:14,673
You asked
530
00:28:14,673 --> 00:28:17,759
when I finally knew
what my father had done for me,
531
00:28:17,759 --> 00:28:20,637
and the answer is never because
I should have died with him.
532
00:28:20,637 --> 00:28:22,722
I would have sooner died
with him
533
00:28:22,722 --> 00:28:25,100
if it meant even
one more day in his arms.
534
00:28:25,100 --> 00:28:29,354
So, thank you, Mr. Offerman.
I'm sorry you came all this way.
535
00:28:30,689 --> 00:28:34,484
If you wish to repay your fare,
536
00:28:34,484 --> 00:28:36,736
to avenge your father's death,
537
00:28:36,736 --> 00:28:38,488
you're not gonna find that
538
00:28:38,488 --> 00:28:41,867
with pageants and charity.
539
00:28:41,867 --> 00:28:44,953
You must join this cause.
540
00:28:44,953 --> 00:28:47,164
It's the only way.
541
00:28:47,164 --> 00:28:51,710
Your father only
put you on that train
542
00:28:51,710 --> 00:28:55,797
so that one day
543
00:28:55,797 --> 00:28:58,633
you could get off.
544
00:29:03,930 --> 00:29:06,308
Don't be nervous.
545
00:29:06,308 --> 00:29:07,809
I'm not nervous. I'm Jewish.
546
00:29:07,809 --> 00:29:09,728
This is what we look like
all the time.
547
00:29:09,728 --> 00:29:11,229
Hello?
548
00:29:13,273 --> 00:29:16,526
- Hello?
- Shalom, shalom.
549
00:29:16,526 --> 00:29:20,489
My darling nephew. [gasps] Oh,
550
00:29:20,489 --> 00:29:23,283
my goodness, you must be...
551
00:29:23,283 --> 00:29:24,451
[Clara] Clara.
552
00:29:24,451 --> 00:29:26,912
It's so lovely to meet you.
553
00:29:26,912 --> 00:29:28,288
- [laughs]
- [squeals]
554
00:29:31,750 --> 00:29:34,252
Hmm, hmm.
555
00:29:34,252 --> 00:29:35,754
Look at you.
556
00:29:35,754 --> 00:29:38,006
I can hardly see
your shyna punim
557
00:29:38,006 --> 00:29:39,716
behind all those flowers.
558
00:29:39,716 --> 00:29:42,135
- [chuckles]
- So thoughtful.
559
00:29:42,135 --> 00:29:44,471
Come in, come in.
560
00:30:09,788 --> 00:30:11,790
♪ ♪
561
00:30:16,795 --> 00:30:18,463
[Travis] That's their hotel.
562
00:30:24,886 --> 00:30:28,723
This is delicious. Thank you.
563
00:30:28,723 --> 00:30:30,725
It's an old recipe.
564
00:30:30,725 --> 00:30:32,978
I'm sure you've
never had it before.
565
00:30:32,978 --> 00:30:34,854
It's a Jewish staple.
566
00:30:34,854 --> 00:30:38,233
Sam's great-great-grandmother's
recipe.
567
00:30:38,233 --> 00:30:41,945
One's history is everything.
568
00:30:41,945 --> 00:30:46,241
So, Chava, uh,
why South America?
569
00:30:46,241 --> 00:30:47,951
Hmm...
570
00:30:47,951 --> 00:30:51,246
Well, I-I-I lived in London
for a time.
571
00:30:51,246 --> 00:30:54,249
And I moved down here
about ten years ago for work.
572
00:30:54,249 --> 00:30:55,875
There was a particular account
573
00:30:55,875 --> 00:30:58,503
I was pursuing many years now.
574
00:30:58,503 --> 00:30:59,629
[Clara] How wonderful.
575
00:30:59,629 --> 00:31:00,922
And did you land the account?
576
00:31:00,922 --> 00:31:03,800
Mm. Not yet,
577
00:31:03,800 --> 00:31:05,552
- but I love the chase.
- [Jonah] You know, Clara...
578
00:31:05,552 --> 00:31:08,013
[clears throat] ...is studying
579
00:31:08,013 --> 00:31:10,724
neuropsychiatry at the Sorbonne.
580
00:31:10,724 --> 00:31:11,975
She's actually up for
581
00:31:11,975 --> 00:31:14,102
a big position
at a top research clinic.
582
00:31:14,102 --> 00:31:15,979
Wow. [chuckles]
583
00:31:15,979 --> 00:31:19,649
Neuropsychiatry.
584
00:31:19,649 --> 00:31:21,985
- What do your parents do, dear?
- [Clara] Oh,
585
00:31:21,985 --> 00:31:24,613
they're art collectors in
London. They-they have a gallery
586
00:31:24,613 --> 00:31:26,906
down on Savile Row.
587
00:31:26,906 --> 00:31:28,533
Art collectors.
588
00:31:28,533 --> 00:31:31,536
Hmm. It's a nice
589
00:31:31,536 --> 00:31:33,204
pastime for rich people,
590
00:31:33,204 --> 00:31:35,206
isn't it?
591
00:31:35,206 --> 00:31:36,458
Collecting.
592
00:31:36,458 --> 00:31:38,126
Taking something that doesn't...
593
00:31:38,126 --> 00:31:40,211
doesn't quite belong to you
594
00:31:40,211 --> 00:31:42,255
but claiming it as your own.
595
00:31:42,255 --> 00:31:43,423
[clearing throat]
596
00:31:44,758 --> 00:31:45,842
[Chava] So...
597
00:31:45,842 --> 00:31:48,762
when is the big day?
598
00:31:48,762 --> 00:31:51,014
October 10th in Paris.
599
00:31:51,014 --> 00:31:52,140
[Chava] October?
600
00:31:52,140 --> 00:31:55,727
I'll be losing you
so soon... Sam.
601
00:31:57,062 --> 00:31:59,898
But you'll be gaining me.
602
00:32:06,863 --> 00:32:08,865
So, it will be a Jewish wedding?
603
00:32:10,742 --> 00:32:13,411
You know, I still have
your great-grandfather's tallit.
604
00:32:13,411 --> 00:32:15,330
Not gonna be wearing a tallit.
605
00:32:15,330 --> 00:32:16,498
Why not?
606
00:32:16,498 --> 00:32:18,541
Because
607
00:32:18,541 --> 00:32:20,251
you marry a shiksa,
608
00:32:20,251 --> 00:32:22,420
you're going to erase
who you are?
609
00:32:22,420 --> 00:32:24,547
What your
610
00:32:24,547 --> 00:32:26,591
ancestors fought for?
611
00:32:26,591 --> 00:32:28,134
Died for?
612
00:32:28,134 --> 00:32:29,928
[clicks tongue]
613
00:32:29,928 --> 00:32:33,640
Your safta must be
rolling over in her grave.
614
00:32:34,933 --> 00:32:37,018
[Clara] If Sam wants
a Jewish wedding,
615
00:32:37,018 --> 00:32:38,812
I would love to honor that.
616
00:32:40,271 --> 00:32:41,940
The past year and a half,
617
00:32:41,940 --> 00:32:43,566
I've learned
how to bake challah,
618
00:32:43,566 --> 00:32:45,985
I've sung Dayenu,
I-I've held two seders,
619
00:32:45,985 --> 00:32:48,405
I've spun dreidels,
I've listened
620
00:32:48,405 --> 00:32:50,573
to the shofar's blow
and the minyan chants
621
00:32:50,573 --> 00:32:52,826
and Lenny Bruce's
"I Am Not A Nut, Elect Me."
622
00:32:52,826 --> 00:32:54,953
I don't ever want
623
00:32:54,953 --> 00:32:56,621
Sam to erase who he is.
624
00:32:56,621 --> 00:32:58,331
I fell in love with him
for who he is,
625
00:32:58,331 --> 00:33:00,500
and that includes
his Jewishness.
626
00:33:00,500 --> 00:33:03,461
I don't know what
627
00:33:03,461 --> 00:33:05,004
you thought I'd be,
628
00:33:05,004 --> 00:33:07,841
but I love him, Chava,
629
00:33:07,841 --> 00:33:09,050
with all my heart.
630
00:33:09,050 --> 00:33:11,052
And...
631
00:33:11,052 --> 00:33:14,514
he loves me with all of his.
632
00:33:14,514 --> 00:33:18,601
He is the kindest,
633
00:33:18,601 --> 00:33:20,937
gentlest,
634
00:33:20,937 --> 00:33:22,480
most loyal person
635
00:33:22,480 --> 00:33:24,899
I know.
636
00:33:28,445 --> 00:33:30,739
I had a love once.
637
00:33:31,906 --> 00:33:35,493
One that I would make
a silly speech like that for.
638
00:33:37,829 --> 00:33:40,165
His name was Zev.
639
00:33:40,165 --> 00:33:42,584
We met after the war.
640
00:33:42,584 --> 00:33:45,503
We're both in the same line
of-of work.
641
00:33:45,503 --> 00:33:47,922
We fell in love.
642
00:33:49,549 --> 00:33:52,635
We were together for 20 years,
but then one of us
643
00:33:52,635 --> 00:33:54,846
put the other before the work.
644
00:33:54,846 --> 00:33:56,139
And the other...
645
00:33:56,139 --> 00:33:58,516
Well...
646
00:33:58,516 --> 00:34:00,852
she believes
647
00:34:00,852 --> 00:34:02,645
that the work
648
00:34:02,645 --> 00:34:04,939
is the most important
thing of all.
649
00:34:08,151 --> 00:34:11,279
[Clara] Zev sounds
like a lucky man...
650
00:34:11,279 --> 00:34:14,449
to have been able to love you
651
00:34:14,449 --> 00:34:15,950
for as long as he did.
652
00:34:21,873 --> 00:34:23,666
Perhaps we should have
some more wine.
653
00:34:23,666 --> 00:34:25,210
I think we've, uh,
had enough wine, right?
654
00:34:25,210 --> 00:34:28,421
No, I'll... I'll join you,
655
00:34:28,421 --> 00:34:31,424
but could this shiksa
656
00:34:31,424 --> 00:34:33,218
use the loo first?
657
00:34:33,218 --> 00:34:36,471
Of course, dear.
It's just down that long hall.
658
00:34:45,605 --> 00:34:47,524
She's too good for you.
659
00:34:47,524 --> 00:34:49,359
[scoffs]
660
00:35:16,094 --> 00:35:18,513
[speaking Spanish] Good morning,
I'm here to see...
661
00:35:18,513 --> 00:35:19,639
...my father.
662
00:35:35,613 --> 00:35:38,449
[bell clanging in distance]
663
00:35:51,796 --> 00:35:53,673
It's been a long time.
664
00:35:57,969 --> 00:36:00,263
Are you here for my confession?
665
00:36:03,141 --> 00:36:04,350
No.
666
00:36:06,144 --> 00:36:09,689
No, I'm here for mine.
Would that be all right?
667
00:36:09,689 --> 00:36:11,524
I...
668
00:36:36,799 --> 00:36:38,801
♪ ♪
669
00:36:47,894 --> 00:36:51,773
When I was a little girl,
670
00:36:51,773 --> 00:36:54,943
my father...
671
00:36:54,943 --> 00:36:56,945
he placed me on a train,
672
00:36:56,945 --> 00:37:01,282
a train that was supposed
to take me to a safe haven,
673
00:37:01,282 --> 00:37:05,536
and he promised me, my father,
674
00:37:05,536 --> 00:37:07,997
that one day
he would return for me
675
00:37:07,997 --> 00:37:10,750
and I would be back
in his arms again.
676
00:37:10,750 --> 00:37:14,045
And I'm here.
677
00:37:14,045 --> 00:37:18,132
I've traveled all this way,
traveled all this time,
678
00:37:18,132 --> 00:37:21,010
because my father lied.
679
00:37:24,055 --> 00:37:26,641
He promised me
680
00:37:26,641 --> 00:37:28,977
he would see me again one day,
681
00:37:28,977 --> 00:37:31,104
and I'm here
682
00:37:31,104 --> 00:37:33,272
to ask you why.
683
00:37:33,272 --> 00:37:36,025
I'm here to ask you why he lied.
684
00:37:36,025 --> 00:37:39,404
Because only you know.
685
00:37:39,404 --> 00:37:41,948
Only you can know.
686
00:37:41,948 --> 00:37:44,701
Only you have the answer
687
00:37:44,701 --> 00:37:47,537
because you are the answer.
688
00:37:47,537 --> 00:37:49,747
Because you turned
689
00:37:49,747 --> 00:37:51,916
that promise into a lie
690
00:37:51,916 --> 00:37:55,086
when you shot my father dead
at Bergen-Belsen,
691
00:37:55,086 --> 00:37:58,589
July 2, 1943.
Isn't that right,
692
00:37:58,589 --> 00:38:00,508
Herr Müntz?
693
00:38:09,851 --> 00:38:12,770
[crying]
694
00:38:12,770 --> 00:38:15,732
I am sorry to you.
695
00:38:34,792 --> 00:38:37,295
I'm sorry to you.
696
00:38:43,259 --> 00:38:45,261
[crying continues]
697
00:38:51,768 --> 00:38:54,187
[toilet flushing]
698
00:38:54,187 --> 00:38:56,272
[music playing faintly]
699
00:39:08,618 --> 00:39:10,620
[creaking]
700
00:39:41,025 --> 00:39:43,027
♪ ♪
701
00:40:04,924 --> 00:40:06,926
♪ ♪
702
00:40:18,521 --> 00:40:20,523
[clock chiming]
703
00:40:32,160 --> 00:40:32,994
[speaking Spanish] Hi.
704
00:40:33,786 --> 00:40:34,829
How could I help you?
705
00:40:34,829 --> 00:40:37,039
[all] Hola.
706
00:40:37,039 --> 00:40:38,541
[speaking Spanish] My name
is Antonio Costa.
707
00:40:38,541 --> 00:40:42,086
These are my clients,
Kate and Hamish Hughes.
708
00:40:42,503 --> 00:40:45,923
They have just purchased
a vacation home nearby...
709
00:40:45,923 --> 00:40:47,175
...and are looking
to furnish it.
710
00:40:50,386 --> 00:40:52,680
I'm afraid we are
closing early today.
711
00:40:52,680 --> 00:40:56,100
We'll look around quickly.
712
00:40:56,100 --> 00:40:59,437
May I use your washroom?
It was quite a long trip.
713
00:41:00,855 --> 00:41:03,357
It's in back.
714
00:41:32,428 --> 00:41:34,430
♪ ♪
715
00:42:02,500 --> 00:42:05,169
Careful with that.
716
00:42:05,169 --> 00:42:06,295
Relax.
717
00:42:06,295 --> 00:42:07,797
[Roxy] Don't.
718
00:42:09,507 --> 00:42:10,633
What is this?
719
00:42:10,633 --> 00:42:12,218
- [Géza] We don't know.
- It's not Hitler
720
00:42:12,218 --> 00:42:13,344
that they're harboring.
721
00:42:13,344 --> 00:42:16,222
It's Josef fucking Mengele.
722
00:42:16,222 --> 00:42:18,808
The Angel of Death.
723
00:42:18,808 --> 00:42:21,102
Where is he? Hmm?
724
00:42:21,102 --> 00:42:22,436
Where is Mengele?
725
00:42:22,436 --> 00:42:23,980
- He's not here.
- Gitta.
726
00:42:23,980 --> 00:42:26,065
Speak up. Where is he now?
727
00:42:26,065 --> 00:42:27,400
Dead.
728
00:42:27,400 --> 00:42:28,401
Bullshit.
729
00:42:28,401 --> 00:42:30,695
Three months ago,
730
00:42:30,695 --> 00:42:33,614
he went on vacation and...
731
00:42:33,614 --> 00:42:35,449
he got a stroke
while he was swimming
732
00:42:35,449 --> 00:42:36,659
and he drowned.
733
00:42:36,659 --> 00:42:40,121
We didn't know who he was
for a long time. Honest.
734
00:42:40,121 --> 00:42:43,958
It wasn't until a few years ago
that we discovered his identity.
735
00:42:43,958 --> 00:42:47,545
When he died,
we went to the papers.
736
00:42:47,545 --> 00:42:50,006
We tried to sell the story.
737
00:42:50,006 --> 00:42:54,051
Yeah, and then we got a call
from an old lady.
738
00:42:54,051 --> 00:42:57,138
She promised to get on a train
and bring us $2 million
739
00:42:57,138 --> 00:42:59,223
to keep quiet.
740
00:43:00,224 --> 00:43:02,435
[Lonny] The Crow.
741
00:43:02,435 --> 00:43:05,563
And with all that money...
742
00:43:05,563 --> 00:43:08,232
we'd never have to work again.
743
00:43:11,068 --> 00:43:12,445
It's the horseradish
that makes it.
744
00:43:12,445 --> 00:43:14,780
If anyone ever tells you
they don't like horseradish,
745
00:43:14,780 --> 00:43:16,365
you run in the other direction.
746
00:43:16,365 --> 00:43:18,743
[Clara] What are the cages for?
747
00:43:24,248 --> 00:43:26,375
I'm a part-time
illusionist, dear.
748
00:43:26,375 --> 00:43:28,044
Didn't Sam tell you?
749
00:43:28,044 --> 00:43:29,545
Aunt Chava's an artist.
750
00:43:29,545 --> 00:43:31,172
A performance artist.
751
00:43:31,172 --> 00:43:33,549
There are surveillance photos
752
00:43:33,549 --> 00:43:37,345
and maps and names
of SS officers
753
00:43:37,345 --> 00:43:39,597
and knives and guns.
754
00:43:39,597 --> 00:43:41,974
Yes.
755
00:43:41,974 --> 00:43:43,476
We hunt Nazis.
756
00:43:47,563 --> 00:43:49,482
She's joking.
757
00:43:49,482 --> 00:43:52,151
- She's-she's joking.
- I'm not joking.
758
00:43:52,151 --> 00:43:55,613
That is precisely what we do.
759
00:43:55,613 --> 00:43:57,239
We hunt Nazis
760
00:43:57,239 --> 00:44:00,659
and we rid them from this Earth.
761
00:44:00,659 --> 00:44:02,453
If Clara is to be family,
762
00:44:02,453 --> 00:44:05,498
she has a right to know what
the family business is, Jonah.
763
00:44:05,498 --> 00:44:07,875
[sighs]
764
00:44:09,794 --> 00:44:13,172
His name is Jonah,
as in "and the whale."
765
00:44:13,172 --> 00:44:14,799
Jonah Heidelbaum.
766
00:44:14,799 --> 00:44:17,468
Not sure where
Sam Rabinow came from,
767
00:44:17,468 --> 00:44:19,220
- but it has a certain ring.
- Clara.
768
00:44:19,220 --> 00:44:21,180
- Clara, don't...
- [door opens]
769
00:44:21,180 --> 00:44:23,099
- Clara!
- [door slams shut]
770
00:44:23,099 --> 00:44:25,518
It's better this way.
771
00:44:43,244 --> 00:44:46,038
Hey. I got something.
772
00:44:48,916 --> 00:44:50,918
- [remote clicks]
- [woman speaking Spanish on TV]
773
00:44:54,713 --> 00:44:56,715
- [remote clicks]
- [music playing on TV]
774
00:45:03,848 --> 00:45:06,308
[woman on TV speaking Spanish]
775
00:45:06,308 --> 00:45:08,727
Ah, nothing but dreck.
776
00:45:13,023 --> 00:45:15,234
Murrayleh... [sniffles]
777
00:45:17,069 --> 00:45:20,197
They think I am incapable.
778
00:45:20,197 --> 00:45:21,699
Old.
779
00:45:24,118 --> 00:45:27,621
You know how I know I'm not old?
780
00:45:29,874 --> 00:45:32,418
Because I was
supposed to grow old
781
00:45:32,418 --> 00:45:34,336
with you.
782
00:45:36,380 --> 00:45:38,382
[knocking on door]
783
00:45:42,511 --> 00:45:44,138
Hello?
784
00:45:47,224 --> 00:45:48,851
[groans]
785
00:45:50,186 --> 00:45:52,438
Momentito, momentito.
786
00:46:07,703 --> 00:46:08,996
Hola.
787
00:46:08,996 --> 00:46:11,415
Oh, gracias.
788
00:46:11,415 --> 00:46:13,501
Come on, come on.
789
00:46:33,896 --> 00:46:34,939
[sighs]
790
00:46:46,200 --> 00:46:48,285
For fuck's sake.
791
00:46:48,285 --> 00:46:49,578
[doorknob jiggles]
792
00:46:52,665 --> 00:46:54,333
Fuck off.
793
00:46:54,333 --> 00:46:56,252
[banging on door]
794
00:46:57,002 --> 00:46:58,504
Jesus Christ.
795
00:46:58,504 --> 00:47:00,589
Let me explain.
796
00:47:00,589 --> 00:47:02,633
- Just give me a minute,
I'll explain everything.
- No. No, why?
797
00:47:02,633 --> 00:47:05,636
Why-why should I listen
to you, Jonah?
798
00:47:05,636 --> 00:47:07,888
Everything you've
ever said is a lie.
799
00:47:07,888 --> 00:47:08,889
You want to know the truth?
800
00:47:08,889 --> 00:47:10,975
Yeah.
801
00:47:10,975 --> 00:47:13,769
Three years ago, I woke up
in the middle of the night
802
00:47:13,769 --> 00:47:15,396
to see a man murder
my grandmother.
803
00:47:15,396 --> 00:47:18,440
She bled out in my arms. I found
out later that she died because
804
00:47:18,440 --> 00:47:21,277
she spent the last year
hunting Nazi war criminals.
805
00:47:21,277 --> 00:47:24,238
This five-foot-nothing,
little old lady was killed
806
00:47:24,238 --> 00:47:26,532
by the very Nazi
she was hunting, so I...
807
00:47:26,532 --> 00:47:28,909
took her place after she died.
808
00:47:28,909 --> 00:47:31,453
I found the man who killed her
and then I found dozens more.
809
00:47:31,453 --> 00:47:33,289
Why the late nights,
810
00:47:33,289 --> 00:47:34,790
why the screams in my sleep,
811
00:47:34,790 --> 00:47:36,709
the-the name change,
it's because of this.
812
00:47:36,709 --> 00:47:39,420
It's because it never ends, and
I'm out here trying to end it,
813
00:47:39,420 --> 00:47:41,964
once and for all,
so I can have a life with you,
814
00:47:41,964 --> 00:47:43,424
- with the woman that I love.
- No.
815
00:47:43,424 --> 00:47:44,425
- [shotgun fires]
- [screams]
816
00:47:44,425 --> 00:47:46,343
- Down! Down!
- What the fuck?
817
00:47:46,343 --> 00:47:48,345
- [Travis] Jonah.
- Listen, when I say
go to the bathroom, all right,
818
00:47:48,345 --> 00:47:49,680
- you're gonna go. Go, go, go!
- What the fuck?
819
00:47:49,680 --> 00:47:51,056
- [Travis] Jonah!
- Hide and don't come out.
820
00:47:51,056 --> 00:47:52,308
[banging on door]
821
00:47:52,308 --> 00:47:54,393
[Travis] Jonah.
822
00:47:57,062 --> 00:47:58,314
Come on out, Jonah.
823
00:47:58,314 --> 00:48:00,149
[banging on door continues]
824
00:48:02,651 --> 00:48:04,945
Jonah.
825
00:48:06,614 --> 00:48:08,240
Jonah.
826
00:48:10,993 --> 00:48:12,578
Hey, Jonah.
827
00:48:15,581 --> 00:48:16,624
Jonah.
828
00:48:19,501 --> 00:48:20,711
[gunshot]
829
00:48:23,547 --> 00:48:25,341
Jonah!
830
00:48:26,759 --> 00:48:28,218
Jonah.
831
00:48:30,512 --> 00:48:32,056
- Jonah!
- [gunshots fire]
832
00:48:32,056 --> 00:48:33,307
[gasps]
833
00:48:33,307 --> 00:48:35,059
[gunshots firing]
834
00:48:39,855 --> 00:48:41,649
[screaming]
835
00:48:44,860 --> 00:48:46,111
[Jonah] Come and get me!
836
00:48:48,113 --> 00:48:50,866
Move! Move! Get out of the way.
837
00:49:02,878 --> 00:49:04,088
[elevator bell dings]
838
00:49:22,106 --> 00:49:24,108
♪ ♪
839
00:49:35,994 --> 00:49:37,621
[people screaming]
840
00:49:37,621 --> 00:49:39,331
Move!
841
00:50:08,402 --> 00:50:10,404
♪ ♪
842
00:50:28,589 --> 00:50:31,633
Look, I'm sorry about before.
843
00:50:34,720 --> 00:50:39,475
I think the... I think
the problem might be that I'm...
844
00:50:39,475 --> 00:50:42,311
You know, I'm still
in love with you.
845
00:50:42,311 --> 00:50:45,439
Wait until you're sober.
846
00:50:45,439 --> 00:50:48,192
Look, I can clean my shit up.
You know I can do that.
847
00:50:48,192 --> 00:50:50,736
- We are just not a good fit.
- How can you say that?
848
00:50:50,736 --> 00:50:52,446
Because I can't take care
of you anymore.
849
00:50:52,446 --> 00:50:54,406
It is a full-time job,
850
00:50:54,406 --> 00:50:57,451
and I have a child
already, Lonny.
851
00:50:57,451 --> 00:50:59,203
And I don't have
any more to give.
852
00:51:01,622 --> 00:51:03,957
- [elevator bell dings]
- [elevator door slides open]
853
00:51:08,128 --> 00:51:10,005
[grunts]
854
00:51:11,673 --> 00:51:13,550
[gun cocks]
855
00:51:19,598 --> 00:51:21,767
Joe. [gasps]
856
00:51:23,977 --> 00:51:27,272
Joe. Joe.
857
00:51:33,821 --> 00:51:35,989
Joe. Joe.
858
00:51:41,495 --> 00:51:42,579
[gun cocks]
859
00:51:42,579 --> 00:51:45,123
[labored breathing]
860
00:51:45,123 --> 00:51:46,875
[knock on door]
861
00:51:46,875 --> 00:51:49,044
[man] Policía. Policía.
862
00:51:53,048 --> 00:51:55,467
[screaming]
863
00:51:58,720 --> 00:52:00,722
[panicked chatter]
864
00:52:04,351 --> 00:52:06,353
[Clara screaming]
865
00:52:08,355 --> 00:52:10,023
No! Let me go!
866
00:52:10,023 --> 00:52:12,442
- Let me go!
- Clara!
867
00:52:12,442 --> 00:52:14,486
[screams]
868
00:52:16,113 --> 00:52:17,573
[coughing]
869
00:52:17,573 --> 00:52:19,741
[panting]
870
00:52:19,741 --> 00:52:22,536
- [Clara screaming]
- Clara!
871
00:52:24,371 --> 00:52:25,873
Clara!
872
00:52:27,165 --> 00:52:28,458
Clara!
873
00:52:31,253 --> 00:52:33,338
Clara!
874
00:52:33,338 --> 00:52:35,716
[Clara] Sam!
875
00:52:36,758 --> 00:52:38,927
[tires screeching]
876
00:52:46,143 --> 00:52:48,770
♪ ♪
877
00:52:51,398 --> 00:52:54,359
{\an8}♪ ♪
878
00:53:21,303 --> 00:53:24,139
{\an8}♪ ♪
879
00:53:53,502 --> 00:53:55,712
{\an8}♪ ♪
55157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.