Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,862 --> 00:00:08,655
[grunting]
2
00:00:08,655 --> 00:00:10,991
[muffled shouting]
3
00:00:10,991 --> 00:00:15,036
Hello. My name is Chava.
4
00:00:15,036 --> 00:00:16,163
[muffled clamoring]
5
00:00:16,163 --> 00:00:17,164
This here is Georges,
6
00:00:17,164 --> 00:00:19,458
and you already know Rebecca.
7
00:00:19,458 --> 00:00:20,876
- [Morris] Rebecca?
- [all grunting]
8
00:00:22,127 --> 00:00:24,337
My sincere apologies
9
00:00:24,337 --> 00:00:27,591
for the manner by which
we had to transport you here.
10
00:00:27,591 --> 00:00:29,760
But you see, we couldn't
let you lot fuck this up.
11
00:00:29,760 --> 00:00:31,052
[muffled clamoring]
12
00:00:31,052 --> 00:00:32,763
I think they want to speak.
13
00:00:32,763 --> 00:00:35,223
- Could you lower their gags?
- Yes, Ima.
14
00:00:36,850 --> 00:00:38,351
Us fuck this up?
15
00:00:38,351 --> 00:00:40,479
How could you?
16
00:00:40,479 --> 00:00:41,980
What do you want?
17
00:00:41,980 --> 00:00:44,357
Georges, could you bring
the main course, please?
18
00:00:44,357 --> 00:00:46,318
With pleasure, Ima.
19
00:00:46,318 --> 00:00:48,361
[sighs]
20
00:00:48,361 --> 00:00:49,613
[metal creaking]
21
00:00:49,613 --> 00:00:50,906
[chains clanking]
22
00:00:55,494 --> 00:00:57,704
You lot were the bait.
23
00:00:57,704 --> 00:00:59,873
So we could
distract his handlers
24
00:00:59,873 --> 00:01:03,835
and get him out alive before one
of you killed him by mistake.
25
00:01:03,835 --> 00:01:05,754
You-you have a history
of doing that, no?
26
00:01:05,754 --> 00:01:07,214
What the fuck?
27
00:01:18,517 --> 00:01:20,477
Hallo, little birdie.
28
00:01:20,477 --> 00:01:22,187
Aah! Aah!
29
00:01:22,187 --> 00:01:23,647
[sputters]
30
00:01:23,647 --> 00:01:25,065
[Chava] Klaus.
31
00:01:25,065 --> 00:01:26,233
Where is Adolf Hitler?
32
00:01:26,233 --> 00:01:28,360
Fuck you.
33
00:01:30,362 --> 00:01:31,696
Rebecca.
34
00:01:33,573 --> 00:01:35,283
[Klaus] [shouting] Wait, wait!
35
00:01:35,283 --> 00:01:37,202
Ow... Oh, wait!
Wait, wait, wait, no!
36
00:01:37,202 --> 00:01:38,870
I-I don't know.
I swear, I don't know.
37
00:01:38,870 --> 00:01:41,498
No one goes to Hitler's haven.
38
00:01:41,498 --> 00:01:43,250
[screaming]
39
00:01:43,250 --> 00:01:46,962
All right, wait, wait, wait,
except for one man. The Crow.
40
00:01:46,962 --> 00:01:50,215
- Who's The Crow?
- The Reich's chief assassin.
41
00:01:50,215 --> 00:01:52,801
The Crow's courier was
picking up the briefcase.
42
00:01:52,801 --> 00:01:55,095
Where was he supposed
to deliver the briefcase?
43
00:01:55,095 --> 00:01:56,763
I don't know. I swear...
44
00:01:56,763 --> 00:01:58,849
[Jonah] He had a key.
45
00:01:58,849 --> 00:02:00,809
He had a key in his pocket.
46
00:02:00,809 --> 00:02:02,269
The courier.
47
00:02:02,269 --> 00:02:04,020
I d... [sighs]
48
00:02:04,020 --> 00:02:05,814
Can someone let me go? Come on.
49
00:02:24,374 --> 00:02:27,627
It's a hotel key.
Georges, find out what hotel.
50
00:02:27,627 --> 00:02:30,130
Let's save him for leftovers.
51
00:02:30,130 --> 00:02:32,215
- [metal creaking]
- [Klaus] Oh, wait, wait, no!
52
00:02:32,215 --> 00:02:34,301
[straining] Wait, wait, wait...
53
00:02:34,301 --> 00:02:35,760
[sputtering, exclaiming]
54
00:02:36,761 --> 00:02:38,722
She's right.
55
00:02:38,722 --> 00:02:40,265
- [Roxy] What do you mean,
she's right?
- [Mindy] Jonah...
56
00:02:40,265 --> 00:02:42,517
- We fucked up in Spain.
- [Lonny] No, you fucked up.
57
00:02:42,517 --> 00:02:45,353
[Jonah] She got Klaus. She got
one step closer to Hitler.
58
00:02:45,353 --> 00:02:47,731
If we're gonna find him,
we need numbers.
59
00:02:47,731 --> 00:02:49,858
We need a new team.
60
00:02:49,858 --> 00:02:51,401
Looks like we've found them.
61
00:02:55,947 --> 00:02:57,324
Untie them.
62
00:03:09,753 --> 00:03:11,880
[gasping, grunting]
63
00:03:13,798 --> 00:03:15,091
[Harriet grunts]
64
00:03:15,091 --> 00:03:16,968
Fucking traitor.
65
00:03:18,428 --> 00:03:20,472
We're not gonna
break bread together.
66
00:03:20,472 --> 00:03:23,183
We're not gonna
hunt Nazis together.
67
00:03:23,183 --> 00:03:26,603
We don't partner with anyone.
68
00:03:28,813 --> 00:03:31,816
What that awful man
must have done to you.
69
00:03:31,816 --> 00:03:33,902
Meyer.
70
00:03:35,654 --> 00:03:37,906
But look at you.
71
00:03:37,906 --> 00:03:39,950
Baruch Hashem.
72
00:03:41,284 --> 00:03:42,827
I know she lives in you.
73
00:03:42,827 --> 00:03:44,871
Who?
74
00:03:46,206 --> 00:03:48,750
- Ruth.
- You...
75
00:03:50,335 --> 00:03:52,462
...didn't know my safta.
76
00:03:54,381 --> 00:03:55,966
Ruth was my sister.
77
00:04:00,136 --> 00:04:02,097
Ruth's sister died in the camps.
78
00:04:02,097 --> 00:04:05,517
Well... then I must be a ghost.
79
00:04:05,517 --> 00:04:08,728
And this must be...
80
00:04:08,728 --> 00:04:10,855
a ghost story.
81
00:04:20,323 --> 00:04:21,449
Boo!
82
00:04:21,449 --> 00:04:24,452
♪ ♪
83
00:04:52,480 --> 00:04:54,816
♪ ♪
84
00:05:27,348 --> 00:05:29,476
♪ ♪
85
00:05:45,408 --> 00:05:47,327
[soft clicking]
86
00:05:47,327 --> 00:05:49,412
[insects chirping]
87
00:05:52,916 --> 00:05:54,918
[door creaking]
88
00:05:58,546 --> 00:06:00,548
[grandfather clocks chiming]
89
00:06:13,895 --> 00:06:15,814
[knife flicks open]
90
00:06:15,814 --> 00:06:17,816
[clocks stops chiming]
91
00:06:17,816 --> 00:06:19,901
♪ ♪
92
00:06:27,659 --> 00:06:30,120
[Meyer] Viktor.
93
00:06:30,120 --> 00:06:32,497
[gasps]
94
00:06:32,497 --> 00:06:34,707
This is not a dream.
95
00:06:34,707 --> 00:06:37,335
Please, take whatever you want.
96
00:06:37,335 --> 00:06:38,545
Oh.
97
00:06:38,545 --> 00:06:42,841
You-you don't
recognize me, Viktor?
98
00:06:42,841 --> 00:06:44,467
Hmm?
99
00:06:44,467 --> 00:06:47,428
Well, it's been
a long time, hmm?
100
00:06:47,428 --> 00:06:50,807
Here. Let me help you here.
101
00:06:54,477 --> 00:06:56,104
Put them on.
102
00:07:03,278 --> 00:07:05,572
{\an8}- It's you.
- Me.
103
00:07:05,572 --> 00:07:10,034
Fritz said I could
find you here.
104
00:07:10,034 --> 00:07:12,453
Yeah. You know him.
105
00:07:12,453 --> 00:07:14,581
He was easy to deal with.
106
00:07:14,581 --> 00:07:17,584
But you, I don't know.
107
00:07:17,584 --> 00:07:21,963
What will we do
about you, Viktor, hmm?
108
00:07:26,217 --> 00:07:28,720
How did you sur... survive...
how did you survive the camps?
109
00:07:28,720 --> 00:07:31,306
[Roxy] Come on, I-I know
a con when I see one.
110
00:07:31,306 --> 00:07:33,349
We're not working with her.
111
00:07:33,349 --> 00:07:35,643
- You're making a mistake.
- [Mindy] You! Not another word
112
00:07:35,643 --> 00:07:38,062
- out of you, traitor!
- What street did
you grow up on?
113
00:07:38,062 --> 00:07:40,023
Szczebrzeska.
114
00:07:41,399 --> 00:07:42,817
- Okay, your father's name?
- Abraham.
115
00:07:42,817 --> 00:07:45,195
My mother Fruma.
116
00:07:45,195 --> 00:07:47,197
- How about your...
- Porja?
117
00:07:47,197 --> 00:07:49,657
Porja was our cat.
118
00:07:49,657 --> 00:07:53,077
Ruth had a long scar on her arm
119
00:07:53,077 --> 00:07:54,996
- from that fucking cat.
- [laughs softly]
120
00:07:59,083 --> 00:08:01,586
She-she loved thunderstorms
121
00:08:01,586 --> 00:08:03,338
and the smell of
122
00:08:03,338 --> 00:08:06,925
- Lavender.
- lavender. And she was funny.
123
00:08:06,925 --> 00:08:09,302
And brilliant.
124
00:08:09,302 --> 00:08:11,387
Pain in the ass.
125
00:08:12,764 --> 00:08:15,892
And my protector.
126
00:08:15,892 --> 00:08:19,896
And I loved every bit
of my big sister.
127
00:08:23,024 --> 00:08:25,860
I see the "pain in the ass" bit
rubbed off on you.
128
00:08:25,860 --> 00:08:27,445
If you thought
we'd fuck tonight up,
129
00:08:27,445 --> 00:08:28,863
why do you want to work with us?
130
00:08:28,863 --> 00:08:32,408
Because once there were 20 of us
and now there are three.
131
00:08:32,408 --> 00:08:36,329
Because the few who care
are old and dying.
132
00:08:36,329 --> 00:08:38,248
Pickings are slim.
133
00:08:38,248 --> 00:08:40,959
At least you're family.
134
00:08:40,959 --> 00:08:44,254
If we want to get to Adolf
before nature does,
135
00:08:44,254 --> 00:08:46,506
we need to work together.
136
00:08:56,432 --> 00:08:58,184
Merci.
137
00:09:00,103 --> 00:09:02,272
[Jonah] Klaus said that The Crow
is Hitler's only connection
138
00:09:02,272 --> 00:09:03,773
to the outside world.
139
00:09:03,773 --> 00:09:04,983
And that the bald man...
140
00:09:04,983 --> 00:09:06,192
Is supposed to bring
this briefcase
141
00:09:06,192 --> 00:09:08,027
to The Crow.
142
00:09:08,027 --> 00:09:09,696
- At some hotel.
- [whimpering]
143
00:09:09,696 --> 00:09:11,322
[Georges] It's not just
some hotel.
144
00:09:12,407 --> 00:09:14,784
It's the famed La Abadia.
145
00:09:14,784 --> 00:09:15,868
A former monastery.
146
00:09:15,868 --> 00:09:18,871
Even monks sell out
to hotel developers.
147
00:09:21,374 --> 00:09:24,711
So, we go to the hotel
in the bald man's stead,
148
00:09:24,711 --> 00:09:28,339
plant the briefcase, lure
The Crow out from the shadows.
149
00:09:28,339 --> 00:09:31,801
Cage The Crow and force him
to lead us to Hitler.
150
00:09:31,801 --> 00:09:33,469
[key clatters]
151
00:09:42,020 --> 00:09:43,688
The hotel is a hotbed
152
00:09:43,688 --> 00:09:45,982
of international
criminals and thieves.
153
00:09:45,982 --> 00:09:50,695
The Nazis have used it before,
and they have eyes everywhere.
154
00:09:50,695 --> 00:09:53,323
We must be invisible.
155
00:09:56,576 --> 00:10:00,288
We have this evening to catch
The Crow and make him sing.
156
00:10:00,288 --> 00:10:04,000
And this evening only.
157
00:10:07,003 --> 00:10:09,881
Mindy, you will
take the hotel key
158
00:10:09,881 --> 00:10:11,758
and get into the courier's room.
159
00:10:11,758 --> 00:10:13,926
There, you will decipher
where the meeting
160
00:10:13,926 --> 00:10:16,012
with The Crow is meant to be.
161
00:10:23,728 --> 00:10:25,772
- [clerk] Reception.
- Yes, hello.
162
00:10:25,772 --> 00:10:28,107
The-the light was blinking?
163
00:10:28,107 --> 00:10:30,860
You have a reservation for two
at 7:00 p.m. tonight.
164
00:10:30,860 --> 00:10:34,405
[Chava] Once she does,
Jonah and I will be there,
165
00:10:34,405 --> 00:10:36,824
lying in wait for him.
166
00:10:38,659 --> 00:10:40,119
Lonny and Georges will stay
with the briefcase,
167
00:10:40,119 --> 00:10:42,205
no matter what.
168
00:10:42,205 --> 00:10:46,209
And ladies,
you must have our backs.
169
00:10:46,209 --> 00:10:47,960
We start on the bottom floor,
we make our way up.
170
00:10:47,960 --> 00:10:49,379
The Crow will have eyes everywhere.
171
00:10:49,379 --> 00:10:51,005
He never travels
without his murder,
172
00:10:51,005 --> 00:10:54,217
so we take them out,
we leave him unprotected.
173
00:10:54,217 --> 00:10:55,927
Kitchen's clear.
174
00:10:55,927 --> 00:10:57,428
[Clara] [over phone]
This is Clara.
175
00:10:57,428 --> 00:10:58,971
- [Jonah] And Sam.
- [both] Leave us a message.
176
00:10:58,971 --> 00:11:01,140
[Jonah] I'm sorry
I didn't call till now.
177
00:11:01,140 --> 00:11:02,850
I was in the archives till late.
178
00:11:02,850 --> 00:11:04,769
I'll call you in the morning.
179
00:11:06,354 --> 00:11:07,939
I love you.
180
00:11:09,941 --> 00:11:11,692
Can't wait to be home.
181
00:11:11,692 --> 00:11:13,778
♪ ♪
182
00:11:17,031 --> 00:11:19,033
[indistinct chatter]
183
00:11:48,229 --> 00:11:49,730
♪ ♪
184
00:11:55,528 --> 00:11:57,071
[Chava] Goose.
185
00:11:57,071 --> 00:11:59,323
Quail. Duck.
186
00:12:00,408 --> 00:12:02,160
But no Crow.
187
00:12:02,160 --> 00:12:03,536
Don't you think The Crow
188
00:12:03,536 --> 00:12:05,455
will see the briefcase
all alone, grow suspicious?
189
00:12:05,455 --> 00:12:07,331
He won't be the one
who picks up the briefcase.
190
00:12:07,331 --> 00:12:09,417
He'll send one of his thugs.
191
00:12:09,417 --> 00:12:11,252
Oh, but he's here, watching it.
192
00:12:12,253 --> 00:12:14,589
He could be anyone.
193
00:12:14,589 --> 00:12:16,799
Oh, they have lamb!
194
00:12:16,799 --> 00:12:18,009
- Do you like lamb?
- Yeah, I could give
195
00:12:18,009 --> 00:12:19,260
two sh-shits about lamb.
196
00:12:19,260 --> 00:12:21,095
Not thinking
about food right now.
197
00:12:21,095 --> 00:12:22,805
That is our cover.
198
00:12:22,805 --> 00:12:25,600
We are at dinner. You will dine.
199
00:12:25,600 --> 00:12:28,519
I-I'm not taking orders
from you, Auntie.
200
00:12:28,519 --> 00:12:30,938
Remember, the only reason
why we're here right now
201
00:12:30,938 --> 00:12:32,815
is because I found Klaus.
202
00:12:32,815 --> 00:12:35,109
Oh, right.
203
00:12:35,109 --> 00:12:37,278
You're Herr Leader now.
204
00:12:37,278 --> 00:12:40,406
You murdered Meyer
to become boy king.
205
00:12:40,406 --> 00:12:41,866
I murdered The Wolf
206
00:12:41,866 --> 00:12:43,951
and thwarted a Fourth Reich
in America.
207
00:12:43,951 --> 00:12:45,620
And what happened in Spain?
208
00:12:45,620 --> 00:12:47,246
Hmm? What happened there?
209
00:12:47,246 --> 00:12:49,332
Why did your little army
desert you?
210
00:12:51,751 --> 00:12:55,087
You want to be in charge
of this hunt, boy?
211
00:12:55,087 --> 00:12:58,591
Why don't we settle it
with a bet.
212
00:13:00,176 --> 00:13:04,013
One of these diners is our Crow.
213
00:13:05,014 --> 00:13:07,934
Whoever picks him correctly
214
00:13:07,934 --> 00:13:10,228
wears the crown.
215
00:13:10,228 --> 00:13:13,105
Loser buys dinner.
216
00:13:13,105 --> 00:13:16,275
Great. I'll order the Dom,
then, since you're paying.
217
00:13:16,275 --> 00:13:19,195
Splendid. I love a wager.
218
00:13:21,447 --> 00:13:22,865
[Lonny] Side Order
of Vengeance?
219
00:13:22,865 --> 00:13:24,951
- [Georges] No.
- Toledo Connection?
220
00:13:24,951 --> 00:13:27,286
- [Georges] No.
- Stranger in Danger 2?
221
00:13:27,286 --> 00:13:29,080
Far Out Down Under?
222
00:13:29,080 --> 00:13:30,623
Bonkers in Yonkers?
223
00:13:30,623 --> 00:13:32,959
Young Man: The YMCA Story?
224
00:13:32,959 --> 00:13:34,293
No?
225
00:13:34,293 --> 00:13:36,462
Meet Me in Poughkeepsie?
Vera vs. Verne?
226
00:13:36,462 --> 00:13:37,630
The 33 Sparrows?
227
00:13:37,630 --> 00:13:39,966
I haven't seen
your films, Lonny.
228
00:13:39,966 --> 00:13:41,717
She loved The 33 Sparrows.
229
00:13:41,717 --> 00:13:44,971
It was her favorite
of the Flash oeuvre.
230
00:13:44,971 --> 00:13:47,473
[chuckles] She laughed
the whole time.
231
00:13:48,474 --> 00:13:50,893
It's a tuberculosis drama.
232
00:13:51,894 --> 00:13:53,354
Who's she?
233
00:13:53,354 --> 00:13:55,106
Roxy.
234
00:13:55,106 --> 00:13:56,857
Roxy and you?
235
00:13:56,857 --> 00:13:58,776
You were a fling?
236
00:13:58,776 --> 00:14:02,071
Were. Are. Who's to say?
237
00:14:03,573 --> 00:14:05,491
Were.
238
00:14:05,491 --> 00:14:07,994
Very much were.
239
00:14:09,620 --> 00:14:11,747
Lonny, maybe
don't drink so much.
240
00:14:11,747 --> 00:14:13,833
I'm fine. Jesus.
241
00:14:15,418 --> 00:14:18,713
What do you do for fun?
Besides not drink at bars.
242
00:14:20,172 --> 00:14:21,882
What are you doing?
243
00:14:24,093 --> 00:14:27,096
[Georges blows softly]
244
00:14:30,099 --> 00:14:32,101
Like your movie, eh?
245
00:14:32,101 --> 00:14:34,437
A sparrow.
246
00:14:34,437 --> 00:14:37,398
I do magic for fun.
247
00:14:39,400 --> 00:14:42,570
Well, this is gonna be
a long fucking night.
248
00:14:43,571 --> 00:14:46,324
Cover me, Pierre.
I need el baño.
249
00:14:47,325 --> 00:14:49,327
♪ ♪
250
00:14:57,960 --> 00:14:59,962
[elevator bell chimes]
251
00:15:17,813 --> 00:15:19,815
♪ ♪
252
00:15:33,788 --> 00:15:35,539
[elevator bell chimes]
253
00:15:36,540 --> 00:15:37,958
[button clicks]
254
00:15:40,961 --> 00:15:42,463
[button clicks]
255
00:15:42,463 --> 00:15:44,465
[elevator doors close]
256
00:15:44,465 --> 00:15:46,676
[elevator whirring]
257
00:15:53,766 --> 00:15:55,768
[Harriet] I'm told
one of your works
258
00:15:55,768 --> 00:15:58,062
is hanging
in the Palais Bourbon.
259
00:15:58,062 --> 00:16:01,440
- A van Gogh.
- Yeah, business is good.
260
00:16:02,525 --> 00:16:04,443
And Malika?
261
00:16:04,443 --> 00:16:05,903
[Roxy chuckles softly]
262
00:16:05,903 --> 00:16:09,407
Did you ever complicate
a mission or steal a lead
263
00:16:09,407 --> 00:16:12,201
or put us in danger for her?
For Chava?
264
00:16:12,201 --> 00:16:14,495
- Never. It wasn't like that.
- I let you in.
265
00:16:14,495 --> 00:16:16,747
Against my better
fucking judgment,
266
00:16:16,747 --> 00:16:19,291
I let you in. I told you
everything about Lonny.
267
00:16:19,291 --> 00:16:22,169
About Joe.
About my sister. About me.
268
00:16:22,169 --> 00:16:23,838
You-you read Malika books.
269
00:16:23,838 --> 00:16:25,589
You took her to the zoo.
She fucking loved you.
270
00:16:25,589 --> 00:16:27,299
- Rox, I...
- And all of that...
271
00:16:31,387 --> 00:16:35,433
All of that, I can see past.
272
00:16:35,433 --> 00:16:37,601
But the one thing I can't?
273
00:16:37,601 --> 00:16:40,438
You could've told Ruth that
her baby sister survived,
274
00:16:40,438 --> 00:16:44,567
and you didn't.
And I cannot understand why.
275
00:16:46,652 --> 00:16:49,488
Because it wasn't
my truth to tell.
276
00:16:50,573 --> 00:16:53,075
Truth doesn't have an owner.
277
00:16:54,160 --> 00:16:55,035
[Morris] Hey.
278
00:16:56,871 --> 00:16:58,247
We good?
279
00:16:59,248 --> 00:17:00,583
- Yes.
- Yeah.
280
00:17:00,583 --> 00:17:03,502
Okay, next floor.
281
00:17:07,882 --> 00:17:09,800
[elevator bell chimes]
282
00:17:09,800 --> 00:17:11,135
[elevator doors open]
283
00:17:11,135 --> 00:17:13,137
♪ ♪
284
00:17:38,746 --> 00:17:40,664
[door closes]
285
00:17:40,664 --> 00:17:42,750
Oh...
286
00:17:44,835 --> 00:17:46,837
[indistinct conversations]
287
00:17:52,843 --> 00:17:55,304
He's wearing a Bulova watch.
Designed in Queens.
288
00:17:55,304 --> 00:17:58,057
Nazi wouldn't trust
an American timepiece.
289
00:17:58,057 --> 00:17:59,350
The bloke to your right.
290
00:17:59,350 --> 00:18:02,770
He's had six glasses of wine.
Our assassin
291
00:18:02,770 --> 00:18:04,438
- would keep his wits.
- You said The Crow
292
00:18:04,438 --> 00:18:06,565
first trained as a sharpshooter?
293
00:18:06,565 --> 00:18:08,400
Snipers need to control
their breathing.
294
00:18:08,400 --> 00:18:10,903
Guy behind me
has an asthma inhaler.
295
00:18:12,404 --> 00:18:14,323
The woman
with the bump on her arm?
296
00:18:14,323 --> 00:18:16,408
Smallpox vaccine.
297
00:18:16,408 --> 00:18:19,411
Nazis distrusted vaccines
because Jewish scientists
298
00:18:19,411 --> 00:18:20,704
helped develop them.
299
00:18:20,704 --> 00:18:22,623
That woman over there?
300
00:18:22,623 --> 00:18:24,875
The big Agatha Christie fan?
301
00:18:24,875 --> 00:18:26,710
An assassin reading
302
00:18:26,710 --> 00:18:29,255
about Miss Marple's
a bit on the nose.
303
00:18:29,255 --> 00:18:31,006
Low-hanging fruit.
304
00:18:31,006 --> 00:18:34,677
Since I'm playing your game,
how about you play mine?
305
00:18:36,095 --> 00:18:38,430
My safta said you were dead.
306
00:18:38,430 --> 00:18:41,851
How are you sitting here
across from me?
307
00:18:43,519 --> 00:18:45,396
There was a prisoner,
308
00:18:45,396 --> 00:18:47,147
a Jew,
309
00:18:47,147 --> 00:18:49,066
ordered to kill me.
310
00:18:49,066 --> 00:18:52,570
But this man, he-he turned
the blade on his own throat.
311
00:18:52,570 --> 00:18:55,406
An act of defiance.
312
00:18:55,406 --> 00:18:57,157
And it was a spark.
313
00:18:57,157 --> 00:19:00,411
We turned on the guards,
tried to overpower them.
314
00:19:01,829 --> 00:19:03,747
I escaped.
315
00:19:03,747 --> 00:19:06,792
I-I ran.
316
00:19:06,792 --> 00:19:10,588
I ran for seven nights.
317
00:19:11,589 --> 00:19:13,549
Until I ran home.
318
00:19:13,549 --> 00:19:17,011
A Nazi officer and his wife
had moved in.
319
00:19:19,013 --> 00:19:22,141
And something in me...
320
00:19:22,141 --> 00:19:23,642
snapped.
321
00:19:25,227 --> 00:19:27,354
They were my first.
322
00:19:29,440 --> 00:19:32,902
I was only 16.
[clears throat]
323
00:19:32,902 --> 00:19:35,946
I left such a mess. [chuckles]
324
00:19:35,946 --> 00:19:39,575
Thank God I didn't get caught.
325
00:19:39,575 --> 00:19:42,119
But I'd soon learn
how important it is
326
00:19:42,119 --> 00:19:45,039
to be neat.
327
00:19:45,039 --> 00:19:47,625
Untraceable.
328
00:19:47,625 --> 00:19:51,253
As all good killers must be.
329
00:19:51,253 --> 00:19:52,588
Which rules out
330
00:19:52,588 --> 00:19:53,756
the gentleman to your right.
331
00:19:53,756 --> 00:19:57,468
Spots of rémoulade on his shirt.
332
00:19:57,468 --> 00:20:00,471
And the three slobs behind me.
333
00:20:00,471 --> 00:20:03,390
Ketchup, wine, oil.
334
00:20:05,601 --> 00:20:07,603
Why didn't you...
335
00:20:09,021 --> 00:20:12,566
Why didn't you reach out
to my safta after the war?
336
00:20:12,566 --> 00:20:14,693
- I thought she was dead.
- Did you even...
337
00:20:14,693 --> 00:20:15,945
did you even try
to look for her?
338
00:20:15,945 --> 00:20:17,905
- Of course.
- And?
339
00:20:17,905 --> 00:20:19,657
- It's not that simple, Jonah.
- What?
340
00:20:19,657 --> 00:20:21,951
- It seems that simple to me.
- How could you know?!
341
00:20:25,412 --> 00:20:26,580
[waiter] Señora.
342
00:20:26,580 --> 00:20:28,540
Gracias.
343
00:20:29,541 --> 00:20:31,377
[waiter] De nada.
344
00:20:39,677 --> 00:20:42,554
Room 317. Far end of the hall.
345
00:20:42,554 --> 00:20:46,433
- Are you certain?
- Yes, I'm bloody certain.
Let's go.
346
00:20:46,433 --> 00:20:48,352
No. You stay here
by the elevator.
347
00:20:48,352 --> 00:20:50,396
[Roxy] In case we miss him.
348
00:20:52,856 --> 00:20:55,234
She doesn't have
what it takes anymore.
349
00:20:56,235 --> 00:20:58,237
♪ ♪
350
00:21:10,916 --> 00:21:13,085
[baby crying]
351
00:21:13,085 --> 00:21:14,586
- [crowd cheers on TV]
- [man exclaims in Spanish]
352
00:21:16,463 --> 00:21:17,923
[door opens]
353
00:21:20,509 --> 00:21:22,428
[Morris] [whispers] That's him.
354
00:21:27,224 --> 00:21:28,434
[guns cock]
355
00:21:28,434 --> 00:21:30,436
♪ ♪
356
00:21:46,076 --> 00:21:48,912
[laughter, indistinct chatter]
357
00:22:01,175 --> 00:22:03,427
[gun cocks]
358
00:22:04,344 --> 00:22:08,098
[gasps] Harriet! [grunts]
359
00:22:08,098 --> 00:22:10,184
[Roxy grunts]
360
00:22:10,184 --> 00:22:11,935
- [grunts]
- [grunts] Aah!
361
00:22:39,838 --> 00:22:41,840
[grunting]
362
00:22:57,106 --> 00:22:59,024
[woman screaming in distance]
363
00:23:04,071 --> 00:23:05,989
We got to run.
364
00:23:05,989 --> 00:23:08,325
[Meyer] Who else knows?
365
00:23:08,325 --> 00:23:10,994
You came to me, huh?
366
00:23:10,994 --> 00:23:12,871
You remember?
367
00:23:12,871 --> 00:23:14,623
How could I forget?
368
00:23:14,623 --> 00:23:18,001
You begged on your knees, Herr.
Like a dog.
369
00:23:18,001 --> 00:23:21,130
- Who else knows about me?
- I got you out.
370
00:23:21,130 --> 00:23:22,965
No one.
371
00:23:22,965 --> 00:23:25,217
I swear, Wilhelm.
372
00:23:25,217 --> 00:23:27,302
Wilhelm.
373
00:23:28,887 --> 00:23:32,057
What, you think
you're talking to Wilhelm?
374
00:23:32,057 --> 00:23:34,143
No.
375
00:23:35,144 --> 00:23:38,438
I am the pale horse of death,
376
00:23:38,438 --> 00:23:41,775
and apocalypse follows me.
377
00:23:42,776 --> 00:23:45,070
I am Samael,
378
00:23:45,070 --> 00:23:49,283
who rips the soul
from the body of man.
379
00:23:49,283 --> 00:23:53,745
I am the severity
of God himself.
380
00:23:53,745 --> 00:23:55,831
[Viktor breathing shakily]
381
00:24:01,837 --> 00:24:04,506
I'm here for my file.
382
00:24:09,511 --> 00:24:13,348
[door unlocks]
383
00:24:24,484 --> 00:24:26,987
How many?
384
00:24:26,987 --> 00:24:30,991
How many did you escape?
385
00:24:30,991 --> 00:24:33,660
Thousands.
386
00:24:42,961 --> 00:24:44,880
The last of you.
387
00:24:46,089 --> 00:24:49,676
Remember who you used to be, eh?
388
00:24:52,262 --> 00:24:55,557
I've never seen this man
in my life.
389
00:25:03,440 --> 00:25:06,068
Then-then why don't we
390
00:25:06,068 --> 00:25:07,611
destroy Wilhelm, ja?
391
00:25:07,611 --> 00:25:10,781
We could burn the file
right now.
392
00:25:10,781 --> 00:25:13,450
Like he never existed.
393
00:25:13,450 --> 00:25:14,534
Forever gone.
394
00:25:14,534 --> 00:25:17,371
Ja, ja. [chuckles] Ja.
395
00:25:22,042 --> 00:25:26,463
Once you sent that man, Fritz...
396
00:25:28,048 --> 00:25:30,092
It was done.
397
00:25:30,092 --> 00:25:32,344
I-I...
398
00:25:32,344 --> 00:25:35,555
- I'll give you
anything you want.
- No.
399
00:25:35,555 --> 00:25:38,392
- I don't want anything.
- I'm begging.
400
00:25:40,060 --> 00:25:42,396
I'm begging you.
401
00:25:42,396 --> 00:25:44,856
Like a dog.
402
00:25:44,856 --> 00:25:46,149
Ja.
403
00:25:47,776 --> 00:25:50,195
If I give you up, I...
404
00:25:50,195 --> 00:25:53,365
I give myself up.
405
00:25:56,034 --> 00:25:58,036
That's true.
406
00:26:01,039 --> 00:26:05,294
But I want your absence
from my life.
407
00:26:05,294 --> 00:26:07,296
Will you do that?
408
00:26:07,296 --> 00:26:09,381
Ja.
409
00:26:11,091 --> 00:26:13,010
Good.
410
00:26:14,094 --> 00:26:15,929
Good.
411
00:26:17,806 --> 00:26:20,225
[sniffing]
412
00:26:22,978 --> 00:26:24,938
She has a kid. I'm not gonna
act like that's nothing.
413
00:26:24,938 --> 00:26:27,899
I'm not gonna underplay that.
That is obviously something.
414
00:26:27,899 --> 00:26:29,860
A big something. A human being.
415
00:26:29,860 --> 00:26:31,987
Right? Right.
But here's the thing.
416
00:26:31,987 --> 00:26:33,530
I'm Lonny Flash.
417
00:26:33,530 --> 00:26:35,240
Kids fucking love me.
418
00:26:35,240 --> 00:26:38,452
Candy, cookies, Lonny Flash.
Like that.
419
00:26:38,452 --> 00:26:39,870
Lonny, are you fucking high?
420
00:26:39,870 --> 00:26:41,913
- Are you fucking high?
- Lonny,
421
00:26:41,913 --> 00:26:44,374
- keep it together.
- Oh, it is together.
422
00:26:44,374 --> 00:26:47,377
I am one solid piece
from toes to teeth, Houdini.
423
00:26:52,341 --> 00:26:55,927
[exhales] Magic.
424
00:26:55,927 --> 00:26:58,013
So, how'd you
get into magic, anyway?
425
00:26:58,013 --> 00:27:00,807
It's kind of for nerds
in America.
426
00:27:00,807 --> 00:27:04,311
Cool kids are into football.
Cars. Acting.
427
00:27:06,730 --> 00:27:09,149
- My father
was a great magician.
- Mm.
428
00:27:09,149 --> 00:27:11,610
Famous throughout France.
429
00:27:11,610 --> 00:27:14,863
He used his show
to save hundreds of Jews
430
00:27:14,863 --> 00:27:16,740
during the war.
431
00:27:16,740 --> 00:27:20,202
What you might call
a righteous gentile.
432
00:27:20,202 --> 00:27:22,579
He'd bring Jews onstage
as part of his act
433
00:27:22,579 --> 00:27:25,123
and then, poof,
make them disappear.
434
00:27:25,123 --> 00:27:27,584
He hid them
in his prop warehouse
435
00:27:27,584 --> 00:27:30,962
and smuggled them out of France
in his truck.
436
00:27:30,962 --> 00:27:33,215
My mother, she was against this.
437
00:27:33,215 --> 00:27:35,342
Scared of what
might happen to him
438
00:27:35,342 --> 00:27:36,635
if he was caught.
439
00:27:36,635 --> 00:27:39,763
But he told her it was his duty.
440
00:27:40,847 --> 00:27:44,726
He said only magic
could fix this world.
441
00:27:46,812 --> 00:27:48,397
Wow.
442
00:27:49,815 --> 00:27:51,983
He sounds like an amazing guy.
443
00:27:55,821 --> 00:27:58,532
The Nazis hung him, of course.
444
00:28:00,534 --> 00:28:02,994
And they shot my mother.
445
00:28:06,331 --> 00:28:09,084
- [indistinct radio chatter]
- [speaking Spanish]
446
00:28:11,962 --> 00:28:13,922
Trust that everyone's
doing their jobs,
447
00:28:13,922 --> 00:28:15,674
just as we're doing ours.
448
00:28:15,674 --> 00:28:16,925
[Lonny] Maybe we should go see
449
00:28:16,925 --> 00:28:18,343
- what's happening.
- No. Lonny,
450
00:28:18,343 --> 00:28:19,636
trust everyone
is doing their job,
451
00:28:19,636 --> 00:28:21,138
just as we're doing ours.
452
00:28:21,138 --> 00:28:22,931
Our role is clear.
We watch the briefcase.
453
00:28:22,931 --> 00:28:24,891
Roles are just suggestions, Georgie.
454
00:28:24,891 --> 00:28:26,476
I was once hired
on a Peckinpah picture
455
00:28:26,476 --> 00:28:27,686
to play a parsnip farmer.
456
00:28:27,686 --> 00:28:29,229
By the end of the picture,
I was playing
457
00:28:29,229 --> 00:28:31,064
the turnip farmer.
Much bigger role,
458
00:28:31,064 --> 00:28:32,899
let me tell you.
459
00:28:35,652 --> 00:28:38,613
- What the fuck?
- We need to move.
460
00:28:43,243 --> 00:28:45,704
Let the boys follow him.
461
00:28:45,704 --> 00:28:47,789
The Crow will stay put.
462
00:28:47,789 --> 00:28:49,458
We stay put.
463
00:28:52,169 --> 00:28:54,713
And when we find The Crow,
we find Hitler.
464
00:29:16,109 --> 00:29:17,944
The fuck did he go?
465
00:29:19,070 --> 00:29:20,489
Are you okay?
466
00:29:20,489 --> 00:29:22,157
- Yeah.
- Come on.
467
00:29:28,622 --> 00:29:30,373
[Lonny] What are you doing?
468
00:29:30,373 --> 00:29:32,959
[Georges] We need to blend in.
469
00:29:32,959 --> 00:29:36,713
Yeah, you're not gonna blend in.
470
00:29:36,713 --> 00:29:38,381
Come on.
471
00:29:44,971 --> 00:29:47,140
Hey, I'm carrying a little
more water weight than normal.
472
00:29:47,140 --> 00:29:48,642
- Don't give a fuck, Lonny.
- Okay.
473
00:29:53,188 --> 00:29:55,190
♪ ♪
474
00:30:01,988 --> 00:30:03,990
[door closes]
475
00:30:24,511 --> 00:30:27,055
♪ ♪
476
00:30:41,486 --> 00:30:43,905
[grunting]
477
00:30:44,906 --> 00:30:45,824
Drop him.
478
00:30:45,824 --> 00:30:47,534
[grunting]
479
00:30:52,581 --> 00:30:54,165
Lonny!
480
00:30:54,165 --> 00:30:55,917
[grunting]
481
00:31:03,675 --> 00:31:06,636
Lonny, help!
482
00:31:08,513 --> 00:31:09,347
[whimpering]
483
00:31:16,438 --> 00:31:18,231
Lonny!
484
00:31:21,860 --> 00:31:23,653
[choking]
485
00:31:29,200 --> 00:31:30,869
I'm sorry. I'm sorry.
486
00:31:32,704 --> 00:31:34,247
No. No, no.
487
00:31:34,247 --> 00:31:36,666
[whimpers] No.
488
00:31:43,048 --> 00:31:44,215
[screaming]
489
00:31:54,934 --> 00:31:56,853
Holy shit.
490
00:31:56,853 --> 00:31:59,481
- We need to go, Lonny.
The police will be here soon.
- I'm sorry.
491
00:31:59,481 --> 00:32:03,109
Oh, Jesus. I'm sorry.
I'm so sorry.
492
00:32:03,109 --> 00:32:05,195
[birds chirping]
493
00:32:09,199 --> 00:32:11,034
[man] [over radio] Top of the
hour, now. That's gonna be time
494
00:32:11,034 --> 00:32:14,120
for your weather report. Cold
front's gonna be dropping south
495
00:32:14,120 --> 00:32:16,498
through New England.
A lot of that snow's
496
00:32:16,498 --> 00:32:19,417
gonna be behind us,
but tonight we...
497
00:32:19,417 --> 00:32:21,503
- [horn honks]
- [tires squeal]
498
00:32:21,503 --> 00:32:23,004
- [siren wailing]
- Little bit left over
499
00:32:23,004 --> 00:32:25,465
from that front
that went through.
500
00:32:30,595 --> 00:32:33,348
- Dry weather, though...
- Oh, crap.
501
00:32:37,435 --> 00:32:39,437
[siren stops wailing]
502
00:32:47,737 --> 00:32:49,030
[car door closes]
503
00:32:53,034 --> 00:32:55,078
[officer] Let me see
your license.
504
00:32:55,078 --> 00:32:57,372
Yes, of course.
505
00:32:57,372 --> 00:33:00,583
I don't think
I was going too fast, was I?
506
00:33:00,583 --> 00:33:02,210
- You were.
- I was?
507
00:33:02,210 --> 00:33:03,920
And you were weaving.
508
00:33:03,920 --> 00:33:05,588
Weaving?
509
00:33:05,588 --> 00:33:07,674
Wow. [short chuckle]
510
00:33:13,179 --> 00:33:15,223
Officer,
511
00:33:15,223 --> 00:33:16,975
how long will this take?
512
00:33:16,975 --> 00:33:19,060
What are you, in a rush?
513
00:33:19,060 --> 00:33:21,396
Yes, I am.
514
00:33:22,397 --> 00:33:25,233
Can I be honest with you?
515
00:33:25,233 --> 00:33:29,070
I was speeding
because I'm terrified.
516
00:33:29,070 --> 00:33:30,321
Terrified of what?
517
00:33:30,321 --> 00:33:31,698
My wife.
518
00:33:31,698 --> 00:33:33,324
- [short chuckle] Funny man.
- No,
519
00:33:33,324 --> 00:33:34,451
no, that's not funny.
520
00:33:34,451 --> 00:33:35,952
You see, I have a girlfriend
521
00:33:35,952 --> 00:33:37,537
out on the sound,
522
00:33:37,537 --> 00:33:39,831
and my wife is back in the city.
523
00:33:39,831 --> 00:33:43,710
Now, if I'm not home
before she wakes up,
524
00:33:43,710 --> 00:33:46,129
you'll have a murder
to look into.
525
00:33:46,129 --> 00:33:47,714
[chuckles]
526
00:33:47,714 --> 00:33:49,799
You're sweating.
527
00:33:49,799 --> 00:33:52,761
I'm sweating?
528
00:33:52,761 --> 00:33:54,304
Well,
529
00:33:54,304 --> 00:33:56,806
it... it's a lot of work,
you know?
530
00:33:58,558 --> 00:33:59,851
Keeping up with two women.
531
00:33:59,851 --> 00:34:01,519
Lot of energy.
532
00:34:01,519 --> 00:34:03,438
Believe me.
533
00:34:04,522 --> 00:34:06,566
[officer chuckles]
534
00:34:06,566 --> 00:34:09,110
Okay, playboy.
535
00:34:09,110 --> 00:34:11,988
You pay this in 30 days
or you will go to jail.
536
00:34:11,988 --> 00:34:13,948
Good luck with the missus.
537
00:34:13,948 --> 00:34:16,618
I'm gonna need it. Thank you.
538
00:34:19,788 --> 00:34:21,706
[exhales]
539
00:34:21,706 --> 00:34:23,792
- [indistinct conversations]
- [phone rings]
540
00:34:29,464 --> 00:34:31,382
Good morning, Annette.
541
00:34:31,382 --> 00:34:32,467
[Annette] Morning, Mr. Offerman.
542
00:34:32,467 --> 00:34:34,594
Simon is waiting to see you.
543
00:34:34,594 --> 00:34:36,596
Ah.
544
00:34:36,596 --> 00:34:38,598
Good morning.
545
00:34:38,598 --> 00:34:41,476
Could you bring us some coffee
and cookies?
546
00:34:41,476 --> 00:34:42,977
- [Annette] Oh, of course.
- Hmm?
547
00:34:44,562 --> 00:34:46,606
Ah! Simon.
548
00:34:46,606 --> 00:34:48,483
- [Wiesenthal mutters]
- Shalom.
549
00:34:48,483 --> 00:34:51,861
Shalom. Don't get up.
Don't get up.
550
00:34:51,861 --> 00:34:54,572
So, what are you
doing here, Simon?
551
00:34:54,572 --> 00:34:58,201
Well, uh, I was just wondering.
552
00:34:58,201 --> 00:35:00,787
Uh... A few days ago
553
00:35:00,787 --> 00:35:03,289
when you came to see me
in my office and asking me
554
00:35:03,289 --> 00:35:04,707
- about Viktor Frondheim?
- Yes.
555
00:35:04,707 --> 00:35:07,502
Well, coincidentally, the file
556
00:35:07,502 --> 00:35:09,087
I had on the man was stolen
557
00:35:09,087 --> 00:35:12,298
on the very same day
by some thug.
558
00:35:12,298 --> 00:35:15,176
- Ah.
- And then just yesterday,
559
00:35:15,176 --> 00:35:18,054
we heard, uh,
about a man by the name
560
00:35:18,054 --> 00:35:19,556
of Jerome Windholm
561
00:35:19,556 --> 00:35:22,767
who was found dead in his home
in rural Connecticut.
562
00:35:22,767 --> 00:35:24,978
- Murdered.
- Jerome Windholm.
563
00:35:24,978 --> 00:35:27,397
- I don't...
- This is the alias
that Frondheim used
564
00:35:27,397 --> 00:35:28,523
for the last 30 years.
565
00:35:28,523 --> 00:35:29,858
Which I thought
you might have seen
566
00:35:29,858 --> 00:35:33,069
from the, uh... from his file.
567
00:35:34,153 --> 00:35:36,197
Frondheim is dead?
568
00:35:36,197 --> 00:35:37,907
[Meyer chuckles]
569
00:35:37,907 --> 00:35:40,243
- Are you here
to celebrate? [laughs]
- Well...
570
00:35:40,243 --> 00:35:42,453
Well, I thought you might know
571
00:35:42,453 --> 00:35:44,664
something about this.
572
00:35:44,664 --> 00:35:47,750
What, was it in the newspapers?
573
00:35:49,752 --> 00:35:51,170
No.
574
00:35:53,464 --> 00:35:55,633
Simon?
575
00:35:58,011 --> 00:35:59,929
What are you doing?
576
00:35:59,929 --> 00:36:03,641
You think I have something
to do with this crime?
577
00:36:03,641 --> 00:36:07,061
You think I, what,
went to Connecticut
578
00:36:07,061 --> 00:36:08,771
and murdered this man?
579
00:36:08,771 --> 00:36:10,607
How did I murder him,
with my arthritis?
580
00:36:10,607 --> 00:36:14,235
Meyer, you have the finances
to hire an entire army
581
00:36:14,235 --> 00:36:16,112
- to take this man out,
if you so wished.
- Oh, no.
582
00:36:16,112 --> 00:36:18,072
- So if not you alone, then...
- Don't, don't.
583
00:36:18,072 --> 00:36:19,574
- Please.
- ...who?
584
00:36:19,574 --> 00:36:22,452
- So, if you not alone,
then who?
- [stammers]
585
00:36:22,452 --> 00:36:26,497
We got some real Scooby-Doo
operation over here.
586
00:36:26,497 --> 00:36:29,375
You know, Hashem works
in mysterious ways.
587
00:36:29,375 --> 00:36:31,669
I am glad Viktor's dead.
588
00:36:31,669 --> 00:36:32,962
You are not?
589
00:36:32,962 --> 00:36:34,923
Not like this.
590
00:36:34,923 --> 00:36:37,300
He-he should have been
brought to justice.
591
00:36:37,300 --> 00:36:39,135
And had a public trial.
592
00:36:39,135 --> 00:36:41,804
So that the world
could see that no man
593
00:36:41,804 --> 00:36:43,640
could get away with such evil.
594
00:36:43,640 --> 00:36:45,475
No man. Never again.
595
00:36:48,603 --> 00:36:51,147
Meyer...
596
00:36:51,147 --> 00:36:53,107
I think I need
to investigate you.
597
00:36:59,280 --> 00:37:00,907
Investigate me?
598
00:37:02,909 --> 00:37:04,869
On what charge?
599
00:37:04,869 --> 00:37:06,746
What, coincidence?
600
00:37:06,746 --> 00:37:09,624
I told you I saw this man.
601
00:37:09,624 --> 00:37:11,918
I mean, if Frondheim
is bold enough
602
00:37:11,918 --> 00:37:14,420
to go out to the street
in daylight,
603
00:37:14,420 --> 00:37:16,673
perhaps another survivor
saw him.
604
00:37:16,673 --> 00:37:20,885
And maybe that survivor doesn't
have the patience you have.
605
00:37:20,885 --> 00:37:24,097
I mean, your belief
that the slow grind
606
00:37:24,097 --> 00:37:28,142
of the gears of justice
will somehow, somehow prevail.
607
00:37:28,142 --> 00:37:31,020
And what if
that survivor is you?
608
00:37:32,146 --> 00:37:34,524
So what?
609
00:37:34,524 --> 00:37:36,150
So what if it was?
610
00:37:36,150 --> 00:37:39,696
It's not me,
but so what if it was?
611
00:37:39,696 --> 00:37:41,781
You think you have
a license on justice?
612
00:37:41,781 --> 00:37:45,076
Do you think you have
a patent on revenge?
613
00:37:45,076 --> 00:37:46,577
Don't talk to me about justice.
614
00:37:46,577 --> 00:37:48,287
Justice should have no fathers.
615
00:37:48,287 --> 00:37:49,497
I've hunted men in the jungles.
616
00:37:49,497 --> 00:37:51,457
I've tracked them
down the rat lines.
617
00:37:51,457 --> 00:37:54,377
You think you can drop
these cherry bombs
618
00:37:54,377 --> 00:37:57,255
from your ivory tower
without impunity?
619
00:37:57,255 --> 00:38:00,299
When a people are considered
rats and roaches,
620
00:38:00,299 --> 00:38:04,554
we Jews, we don't have the
luxury to meddle in the sewers.
621
00:38:04,554 --> 00:38:06,472
Meyer.
622
00:38:06,472 --> 00:38:09,559
Meyer, you're a prince.
623
00:38:09,559 --> 00:38:12,979
You have... You've been
chosen to be a prince.
624
00:38:12,979 --> 00:38:15,732
What our people
need to see is that a man
625
00:38:15,732 --> 00:38:17,817
who was a prisoner in the camps
626
00:38:17,817 --> 00:38:22,155
could rise from this darkness
and become a king.
627
00:38:23,531 --> 00:38:25,283
What people
are you talking about?
628
00:38:25,283 --> 00:38:27,493
Me. I need to see it.
629
00:38:27,493 --> 00:38:29,579
I need to believe in it, in you.
630
00:38:32,123 --> 00:38:35,585
Do not let this be you,
my brother.
631
00:38:36,711 --> 00:38:39,589
I endured, just as you.
632
00:38:40,798 --> 00:38:43,384
You're not God's broker.
633
00:38:43,384 --> 00:38:45,887
He spoke to me, too.
634
00:38:45,887 --> 00:38:48,181
Just as he did to you.
635
00:38:51,184 --> 00:38:53,853
Who the fuck are you, Meyer?
636
00:38:56,898 --> 00:38:59,233
I'm a survivor.
637
00:38:59,233 --> 00:39:01,152
That's who I am.
638
00:39:09,786 --> 00:39:12,205
If a single hair points to you,
639
00:39:12,205 --> 00:39:13,998
I will have no choice.
640
00:39:16,000 --> 00:39:18,628
It's only a matter of time,
my friend.
641
00:39:25,593 --> 00:39:27,595
♪ ♪
642
00:39:51,202 --> 00:39:53,955
[Roxy] Hurry up. We have,
like, two fucking minutes.
643
00:40:02,755 --> 00:40:04,257
[grunts]
644
00:40:04,257 --> 00:40:06,384
- You okay?
- [knocking on door]
645
00:40:06,384 --> 00:40:08,136
Yeah, I'm okay.
646
00:40:10,429 --> 00:40:12,181
Come on.
647
00:40:14,016 --> 00:40:15,101
Thank you, Ricardo.
648
00:40:18,563 --> 00:40:21,524
Hey, assholes! We were sleeping.
649
00:40:21,691 --> 00:40:23,526
What kind of hotel is this?
650
00:40:24,235 --> 00:40:25,778
Hey! Stop!
651
00:40:27,655 --> 00:40:29,782
Stop!
652
00:40:32,118 --> 00:40:34,704
Ah, hello.
I'm looking for the spa...
653
00:40:36,038 --> 00:40:37,415
[shouts]
654
00:40:37,415 --> 00:40:39,500
♪ ♪
655
00:40:41,669 --> 00:40:43,671
[speaks Spanish]
656
00:40:47,550 --> 00:40:49,719
From your friend.
Buen provecho.
657
00:40:49,719 --> 00:40:51,929
[Chava] It's a sign
from Harriet.
658
00:40:51,929 --> 00:40:54,640
To let us know
they've handled his thugs.
659
00:40:54,640 --> 00:40:56,350
The Crow is unflanked.
660
00:40:56,350 --> 00:40:58,436
Look at me. Look at me.
661
00:40:58,436 --> 00:41:00,563
This is most important.
662
00:41:00,563 --> 00:41:04,442
We cannot let on that we know
The Crow is vulnerable.
663
00:41:04,442 --> 00:41:05,735
Eat.
664
00:41:16,495 --> 00:41:17,997
Ruth and I used to go
to war over
665
00:41:17,997 --> 00:41:20,082
your great-grandmother's
rugelach.
666
00:41:20,082 --> 00:41:22,168
Couldn't get enough.
667
00:41:25,338 --> 00:41:26,547
[spoon clatters]
668
00:41:26,547 --> 00:41:28,633
How could you not let her know?
669
00:41:29,759 --> 00:41:32,511
My safta left Europe
with her daughter.
670
00:41:32,511 --> 00:41:35,473
Came to Brooklyn all alone.
671
00:41:37,475 --> 00:41:38,684
She was a single mom.
672
00:41:38,684 --> 00:41:40,311
- Jonah...
- She had nothing. No.
673
00:41:41,812 --> 00:41:43,981
She worked hard.
674
00:41:43,981 --> 00:41:46,651
Scrubbing floors
at the Howard Johnson's,
675
00:41:46,651 --> 00:41:51,030
doing everything that she could
to keep us on our feet.
676
00:41:51,030 --> 00:41:54,533
Keep me safe, keep me well,
to keep me loved.
677
00:41:57,453 --> 00:42:00,248
Love me like
she loved her sister.
678
00:42:02,500 --> 00:42:05,002
She never stopped loving you.
679
00:42:08,756 --> 00:42:10,758
She needed you.
680
00:42:12,426 --> 00:42:13,552
How could you...
681
00:42:15,554 --> 00:42:18,474
...possibly think that letting
her believe that you were dead
682
00:42:18,474 --> 00:42:20,142
was the best thing?
683
00:42:21,477 --> 00:42:23,813
She may have mourned me.
684
00:42:23,813 --> 00:42:25,523
She may have missed me.
685
00:42:27,525 --> 00:42:30,444
But she didn't need me, Jonah.
686
00:42:30,444 --> 00:42:34,282
Because she had you.
687
00:42:34,282 --> 00:42:36,367
You were her blessing.
688
00:42:38,494 --> 00:42:40,496
I see that now.
689
00:42:44,000 --> 00:42:46,252
I need to go to the bathroom.
690
00:42:55,011 --> 00:42:56,637
[lock clicks]
691
00:43:00,933 --> 00:43:03,978
[toilet flushes]
692
00:43:09,317 --> 00:43:10,693
This is the women's restroom.
693
00:43:11,027 --> 00:43:12,445
Where is he?
694
00:43:15,698 --> 00:43:17,450
You know I won't tell you.
695
00:43:19,118 --> 00:43:20,870
You already did.
696
00:43:49,106 --> 00:43:50,691
[Chava] She dead?
697
00:43:52,610 --> 00:43:54,904
[soft chuckle] Yeah.
698
00:43:54,904 --> 00:43:57,323
All of dinner,
she held her purse tight.
699
00:43:57,323 --> 00:43:59,617
Wasn't because of pickpockets.
700
00:43:59,617 --> 00:44:03,120
A train ticket to Caieiras
for tomorrow morning.
701
00:44:05,247 --> 00:44:07,917
I'll bet Hitler is in Caieiras.
702
00:44:07,917 --> 00:44:09,543
Good.
703
00:44:10,544 --> 00:44:12,129
Thanks for dinner.
704
00:44:12,129 --> 00:44:15,925
You're going to have to stop
killing Nazis without me.
705
00:44:15,925 --> 00:44:17,635
If you knew it was her
the whole time,
706
00:44:17,635 --> 00:44:19,887
how come you didn't correct me
when I first ruled her out?
707
00:44:19,887 --> 00:44:23,182
If you knew it was her,
why did you rule her out at all?
708
00:44:24,225 --> 00:44:26,811
Perhaps you were testing me,
709
00:44:26,811 --> 00:44:29,355
just as I was testing you.
710
00:44:44,245 --> 00:44:46,247
[sirens wailing in distance]
711
00:44:49,041 --> 00:44:51,168
[Morris] No!
712
00:44:51,168 --> 00:44:52,586
Millie, let's go.
713
00:44:52,586 --> 00:44:55,047
I lost my...
714
00:45:18,612 --> 00:45:20,614
♪ ♪
715
00:45:49,351 --> 00:45:51,353
♪ ♪
716
00:46:16,086 --> 00:46:18,088
[camera shutter clicking]
717
00:46:26,263 --> 00:46:28,265
[distant chatter]
718
00:46:31,727 --> 00:46:33,729
[Clara] Late night?
719
00:46:37,191 --> 00:46:40,861
How's my two-faced,
two-timing wanker of a fiancé?
720
00:46:43,906 --> 00:46:45,282
[phone ringing]
721
00:46:52,456 --> 00:46:53,582
What is it?
722
00:47:16,689 --> 00:47:18,857
The Crow has been killed.
723
00:47:20,234 --> 00:47:22,319
Last night.
724
00:47:22,319 --> 00:47:23,862
In Bariloche.
725
00:47:25,281 --> 00:47:30,119
It appears to have been them.
726
00:47:31,787 --> 00:47:33,330
Are you ready, Joe?
727
00:47:40,087 --> 00:47:46,385
This is what we've been preparing for.
728
00:47:47,011 --> 00:47:48,262
Find them.
729
00:47:50,055 --> 00:47:52,433
Find them.
730
00:47:52,433 --> 00:47:58,063
And bring me their scalps.
731
00:48:00,024 --> 00:48:02,443
The Hunters.
732
00:48:06,572 --> 00:48:08,490
{\an8}[♪ Bobby Valentin: "Geronimo"]
733
00:48:08,490 --> 00:48:13,203
{\an8} Geronimo, Geronimo ♪
734
00:48:14,747 --> 00:48:19,293
{\an8} Geronimo, Geronimo ♪
735
00:48:20,377 --> 00:48:24,882
{\an8} Geronimo, Geronimo ♪
736
00:48:54,036 --> 00:48:56,038
{\an8}♪ ♪
46917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.