All language subtitles for Greys Anatomy 21X09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:02,270 (Transcrito por TurboScribe.ai. Actualizar a Ilimitado para eliminar este mensaje.) En un caso raro, cuando un paciente murió, 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,930 cuando se miró a los monitores del cerebro, 3 00:00:04,490 --> 00:00:06,770 los médicos vieron un aumento en la actividad 4 00:00:06,770 --> 00:00:08,450 del cerebro justo antes y después de que 5 00:00:08,450 --> 00:00:09,110 su corazón se detuviera. 6 00:00:40,800 --> 00:00:43,700 El cerebro que surgió fue asociado con el 7 00:00:43,700 --> 00:00:47,320 sueño, procesamiento de información y recuento de memoria. 8 00:00:47,500 --> 00:00:47,900 ¿Otra vez? 9 00:00:48,180 --> 00:00:49,220 Por favor, Jacky. 10 00:00:52,060 --> 00:00:52,740 No estoy riendo. 11 00:00:53,560 --> 00:00:55,500 Alguien dame un TEE, ¡ahora mismo! 12 00:00:58,520 --> 00:01:01,040 Se confirma lo que suelen escuchar cuando un 13 00:01:01,040 --> 00:01:01,140 paciente se muere. 14 00:01:01,140 --> 00:01:02,960 Cuando revivimos a un paciente en arresto cardiaco, 15 00:01:03,739 --> 00:01:05,300 justo antes de que su corazón se detuviera, 16 00:01:05,860 --> 00:01:07,520 ellos vieron su vida brillar antes de sus 17 00:01:07,520 --> 00:01:07,840 ojos. 18 00:01:08,280 --> 00:01:09,440 Es todo lo que hemos pasado. 19 00:01:09,900 --> 00:01:11,100 Pensaba que esto era imposible. 20 00:01:12,320 --> 00:01:12,760 Yo también. 21 00:01:13,040 --> 00:01:14,380 No es que me recuerde de nada. 22 00:01:28,080 --> 00:01:29,500 ER, tengo que irme. 23 00:01:30,920 --> 00:01:31,740 ¿Puedes quedarte? 24 00:01:33,160 --> 00:01:34,480 Te buscaré tan pronto como pueda. 25 00:01:35,180 --> 00:01:36,340 No tengo donde irme. 26 00:01:47,950 --> 00:01:48,730 ¿Mi bebé? 27 00:01:49,150 --> 00:01:50,690 ¿Has visto a Yasuda? 28 00:01:51,090 --> 00:01:51,830 Mis padres la hicieron hace 10 minutos. 29 00:01:52,150 --> 00:01:52,310 Nada. 30 00:01:53,230 --> 00:01:55,430 Es porque ya no trabaja aquí. 31 00:01:56,070 --> 00:01:57,330 Se quitó el programa. 32 00:01:57,750 --> 00:01:58,310 ¿Qué pasó? 33 00:01:58,410 --> 00:02:00,630 Sólo está aquí atrás, donde su hermana murió. 34 00:02:01,170 --> 00:02:02,390 Es demasiado duro. 35 00:02:03,350 --> 00:02:04,590 Es inimaginable. 36 00:02:05,030 --> 00:02:06,790 Me gustaría que hubiera hecho más para ayudarla. 37 00:02:07,250 --> 00:02:08,130 Ella es dura. 38 00:02:08,590 --> 00:02:09,590 Ella encontrará su camino. 39 00:02:09,990 --> 00:02:11,430 No estoy tan segura de los demás. 40 00:02:11,430 --> 00:02:14,210 Milan no lo está haciendo muy bien. 41 00:02:14,310 --> 00:02:15,330 Primero año en la residencia. 42 00:02:15,530 --> 00:02:17,370 ¿Tienes todo lo que necesitas? 43 00:02:17,630 --> 00:02:18,290 Voy a ayudarte. 44 00:02:19,030 --> 00:02:19,450 Gracias. 45 00:02:22,970 --> 00:02:24,810 Está un poco cerca del trauma. 46 00:02:26,710 --> 00:02:27,290 ¡Llévalo! 47 00:02:27,530 --> 00:02:28,550 ¡Llévalo de este lado! 48 00:02:28,910 --> 00:02:29,230 ¡Espérate! 49 00:02:29,570 --> 00:02:29,850 ¡Espérate! 50 00:02:30,730 --> 00:02:31,850 ¡Espérate, chicos! 51 00:02:31,930 --> 00:02:32,170 ¡Espérate! 52 00:02:32,710 --> 00:02:34,150 ¡Haz espacio para la emergencia! 53 00:02:34,550 --> 00:02:35,910 ¿Qué diablos pasó? 54 00:02:36,010 --> 00:02:37,690 Warren nos dejó abiertos al trauma, así que 55 00:02:37,690 --> 00:02:39,050 estás mirando las consecuencias. 56 00:02:39,050 --> 00:02:40,910 Estaba a punto de hacer un triaje adicional, 57 00:02:40,990 --> 00:02:42,210 y luego iba a hacer algunos trabajos. 58 00:02:42,730 --> 00:02:44,770 Fui jefe de estafa de la Comisión Médica 59 00:02:44,770 --> 00:02:44,870 del Ejército. 60 00:02:45,170 --> 00:02:46,410 Esto no es un trabajo. 61 00:02:46,790 --> 00:02:47,790 Esto es un ofenso viral. 62 00:02:48,170 --> 00:02:49,450 Así que si te da la urgencia de 63 00:02:49,450 --> 00:02:51,930 tomar otra decisión sin consultarme, no lo hagas. 64 00:02:52,650 --> 00:02:53,410 Esto es Altman. 65 00:02:54,110 --> 00:02:54,930 ¿Qué hiciste? 66 00:02:55,350 --> 00:02:57,410 Eso es lo último. 67 00:02:57,710 --> 00:02:59,030 ¡Estamos cerrando el trauma! 68 00:03:02,050 --> 00:03:02,530 ¡Adam! 69 00:03:02,910 --> 00:03:03,390 Está bien. 70 00:03:03,510 --> 00:03:04,010 No es todo mi trabajo. 71 00:03:04,890 --> 00:03:06,010 Joe Wilson, una mujer de 38 años. 72 00:03:06,010 --> 00:03:06,970 ¿Wilson? 73 00:03:07,390 --> 00:03:08,490 Voy a tener que llamarte de vuelta. 74 00:03:08,990 --> 00:03:09,430 ¿Qué? 75 00:03:10,450 --> 00:03:12,290 Sí, su nombre es Damien, un joven de 76 00:03:12,290 --> 00:03:12,890 28 años. 77 00:03:13,330 --> 00:03:14,870 GSW, no puede salir. 78 00:03:14,930 --> 00:03:16,650 Estaba con usted. 79 00:03:18,410 --> 00:03:18,970 Voy. 80 00:03:20,550 --> 00:03:21,290 Quédense con Wilson. 81 00:03:21,470 --> 00:03:22,410 Vamos a llevarla a la sala. 82 00:03:22,570 --> 00:03:23,230 Está hirviendo. 83 00:03:23,810 --> 00:03:24,870 ¿Estabas atrapada? 84 00:03:24,990 --> 00:03:26,590 No, estoy embarazada. 85 00:03:29,650 --> 00:03:30,110 Lo entiendo. 86 00:03:40,580 --> 00:03:42,640 Realmente aprecio que me llevara a mi hotel. 87 00:03:43,000 --> 00:03:44,300 Sé que te necesitan en el hospital. 88 00:03:44,620 --> 00:03:46,180 Tenía que llamar a un montón de médicos 89 00:03:46,180 --> 00:03:47,180 afuera para ayudarte. 90 00:03:47,400 --> 00:03:48,620 Tiene mucha ayuda. 91 00:03:50,300 --> 00:03:51,900 No puedo creer que sigas manejando un truco. 92 00:03:52,480 --> 00:03:53,820 ¿No era lo que manejabas antes? 93 00:03:53,860 --> 00:03:55,080 Un viejo Silverado. 94 00:03:55,520 --> 00:03:57,720 Recuerdo que tomó dos chases de parque. 95 00:03:57,720 --> 00:04:00,140 Sí, iba por más de 45 kilómetros por 96 00:04:00,140 --> 00:04:01,520 hora y solo una de las anillas funcionaba. 97 00:04:01,700 --> 00:04:03,820 Era lo que llamabas un truco magnético. 98 00:04:04,180 --> 00:04:05,820 Podrías haber ido en un RV y hubiera 99 00:04:05,820 --> 00:04:07,180 pensado que era el truco más sexy del 100 00:04:07,180 --> 00:04:07,340 mundo. 101 00:04:07,340 --> 00:04:07,780 ¿Qué? 102 00:04:08,340 --> 00:04:09,180 ¡Me odiabas! 103 00:04:10,360 --> 00:04:11,620 Estaba muy enamorada de ti. 104 00:04:11,700 --> 00:04:12,380 Pensé que sabías. 105 00:04:13,580 --> 00:04:14,160 Espera. 106 00:04:16,140 --> 00:04:17,820 Bien, tú eras mía. 107 00:04:18,279 --> 00:04:20,380 Eres el hermano más viejo de mis mejores 108 00:04:20,380 --> 00:04:21,980 amigos y yo era una niña joven que 109 00:04:21,980 --> 00:04:23,020 no sabía cómo decirle a un chico que 110 00:04:23,020 --> 00:04:23,360 le gustaba. 111 00:04:24,640 --> 00:04:25,020 ¿Qué? 112 00:04:26,940 --> 00:04:27,760 ¿Estás bien? 113 00:04:28,440 --> 00:04:29,380 Sí, estoy bien. 114 00:04:29,580 --> 00:04:30,720 Es solo... 115 00:04:31,130 --> 00:04:32,560 es el dolor donde tuve la cirugía. 116 00:04:33,120 --> 00:04:34,540 ¿Tuviste la cirugía hace semanas? 117 00:04:34,540 --> 00:04:36,980 No, eso no es necesario. 118 00:04:37,280 --> 00:04:39,320 Cualquier cantidad de dolor podría indicar la complicación. 119 00:04:39,800 --> 00:04:40,680 No estamos tomando ninguna oportunidad. 120 00:04:43,760 --> 00:04:45,320 Qué día hermoso, ¿no es así? 121 00:04:45,800 --> 00:04:47,120 Son 108 grados. 122 00:04:47,360 --> 00:04:48,220 El sol está fuera. 123 00:04:48,800 --> 00:04:50,480 Todo el mundo está trabajando juntos hacia un 124 00:04:50,480 --> 00:04:51,060 objetivo común. 125 00:04:51,240 --> 00:04:51,700 Podríamos dejarlo. 126 00:04:53,240 --> 00:04:53,800 ¿Qué? 127 00:04:54,400 --> 00:04:54,940 ¿Por qué? 128 00:04:57,060 --> 00:04:59,140 Bueno, su hermana murió aquí. 129 00:04:59,500 --> 00:05:00,440 Casi murió. 130 00:05:00,660 --> 00:05:01,900 Creo que no estaba a favor del clima, 131 00:05:01,900 --> 00:05:03,060 pero eso es solo una observación. 132 00:05:04,140 --> 00:05:04,520 ¿Estás bien? 133 00:05:04,940 --> 00:05:05,860 Estás cerca. 134 00:05:06,180 --> 00:05:08,260 No vine aquí para hacerme amigos ¿Lo hiciste? 135 00:05:09,580 --> 00:05:10,060 No. 136 00:05:11,980 --> 00:05:14,180 La gente viene y va y todavía tengo 137 00:05:14,180 --> 00:05:14,760 un trabajo que hacer. 138 00:05:20,330 --> 00:05:21,110 ¿Ves algo? 139 00:05:21,970 --> 00:05:22,830 ¿Qué está pasando? 140 00:05:22,990 --> 00:05:23,590 ¿Por qué no empieza el corazón? 141 00:05:24,550 --> 00:05:25,170 Ahí está. 142 00:05:25,670 --> 00:05:27,650 El aneurismo adórbico se ha disectado y se 143 00:05:27,650 --> 00:05:29,750 ha extendido incluyendo la arteria coronaria izquierda. 144 00:05:30,410 --> 00:05:32,130 ¿El bloqueo está deteniendo que el corazón empiece? 145 00:05:32,130 --> 00:05:32,870 Es la herida. 146 00:05:33,310 --> 00:05:34,430 Causó una enorme infarción. 147 00:05:34,870 --> 00:05:37,150 Necesitamos revascularizar la arteria coronaria para restaurar el 148 00:05:37,150 --> 00:05:37,430 flujo de sangre. 149 00:05:37,590 --> 00:05:38,830 No pusieron un grafto aórdico. 150 00:05:39,070 --> 00:05:40,150 Vamos a prepararnos para la estenotomía. 151 00:05:40,450 --> 00:05:42,570 Sabía que querías cuidarlo primero, pero mantenía que 152 00:05:42,570 --> 00:05:43,290 era el momento correcto. 153 00:05:44,630 --> 00:05:46,510 Al menos lo hizo en el lugar más 154 00:05:46,510 --> 00:05:47,450 seguro en el que podíamos tratarlo. 155 00:05:47,650 --> 00:05:49,170 La disección aórdica nunca es segura. 156 00:05:49,510 --> 00:05:50,710 Jacky ya ha estado abajo por horas. 157 00:05:50,810 --> 00:05:51,470 Necesitamos ir más rápido. 158 00:05:51,890 --> 00:05:52,810 Dr. Shepard. 159 00:05:52,810 --> 00:05:54,470 Lo que sea, tiene que esperar. 160 00:05:54,670 --> 00:05:55,470 Es el Dr. Adams. 161 00:05:55,650 --> 00:05:56,350 Quiere que sepa que está bien. 162 00:06:00,520 --> 00:06:01,320 Joseph Speed. 163 00:06:01,500 --> 00:06:03,680 Un GSW a la cintura derecha, sin herida 164 00:06:03,680 --> 00:06:04,060 de salida. 165 00:06:04,560 --> 00:06:05,320 Es hipóxico. 166 00:06:05,460 --> 00:06:07,020 Tiene una hematórax a la derecha. 167 00:06:07,100 --> 00:06:09,640 Su examen rápido en el corazón fue negativo. 168 00:06:09,760 --> 00:06:10,820 Necesitamos prepararnos para un tubo de cintura. 169 00:06:11,460 --> 00:06:13,580 Los fragmentos iguales se localizarán en la cintura 170 00:06:13,580 --> 00:06:13,680 derecha. 171 00:06:13,960 --> 00:06:15,680 Vamos a ordenar un tipo y cruzar en 172 00:06:15,680 --> 00:06:16,220 el panel de trauma. 173 00:06:16,520 --> 00:06:17,060 ¿Puedo hacer el tubo de cintura? 174 00:06:17,300 --> 00:06:17,900 Toma sus zapatos estériles. 175 00:06:18,320 --> 00:06:19,700 Sus sats están cayendo, así que tenemos que 176 00:06:19,700 --> 00:06:20,200 ir rápido. 177 00:06:20,200 --> 00:06:22,140 Creo que cuando salió de la casa con 178 00:06:22,140 --> 00:06:23,820 la pistola hoy, no esperaba ser el que 179 00:06:23,820 --> 00:06:24,520 se disparó. 180 00:06:24,600 --> 00:06:24,900 ¿Listos? 181 00:06:25,620 --> 00:06:28,180 Vamos a hacer una incisión entre el cuarto 182 00:06:28,180 --> 00:06:29,480 y el quinto espacio de la cintura. 183 00:06:32,020 --> 00:06:34,000 Ahora vas a empujar a través del pulmón. 184 00:06:36,400 --> 00:06:36,960 Bien. 185 00:06:37,180 --> 00:06:39,140 Ahora dilúa abriendo el clave. 186 00:06:39,620 --> 00:06:40,660 Es tiempo para los dos. 187 00:06:41,620 --> 00:06:42,080 Sigue. 188 00:06:47,170 --> 00:06:48,690 Está sacando mucho sangre. 189 00:06:48,810 --> 00:06:52,550 Necesitamos llamar al O.R. Bien hecho, Mila. 190 00:06:54,980 --> 00:06:56,900 La BP es de 105 sobre 65. 191 00:06:57,540 --> 00:06:58,580 Eso es bueno. 192 00:06:59,240 --> 00:07:00,280 ¿Cuántas semanas tienes? 193 00:07:00,740 --> 00:07:01,520 16 semanas. 194 00:07:01,920 --> 00:07:03,880 Tuve una apuntación hace una semana y todo 195 00:07:03,880 --> 00:07:04,400 se ve bien. 196 00:07:04,580 --> 00:07:07,560 ¿Has pagado al O.R.? No, no lo 197 00:07:07,560 --> 00:07:07,660 harás. 198 00:07:07,840 --> 00:07:08,520 Te lo verás. 199 00:07:09,300 --> 00:07:10,060 ¿Dr. Warren? 200 00:07:10,680 --> 00:07:11,340 Vamos, escucha a ella. 201 00:07:11,400 --> 00:07:13,260 No, estaba muy cansado de esperar. 202 00:07:13,420 --> 00:07:15,500 ¿Crees que tu colega quiere que veas a 203 00:07:15,500 --> 00:07:16,440 mí hacer su ultrason? 204 00:07:16,600 --> 00:07:16,840 No. 205 00:07:17,100 --> 00:07:17,720 Vete ahora. 206 00:07:17,980 --> 00:07:19,140 No lo dejes fuera de tu vista. 207 00:07:19,140 --> 00:07:19,980 Espera, espera, Adams. 208 00:07:21,060 --> 00:07:21,860 Gracias. 209 00:07:22,840 --> 00:07:23,300 Vamos. 210 00:07:24,640 --> 00:07:27,040 Bailey, necesito verlo por mí misma. 211 00:07:27,540 --> 00:07:29,740 No eres tu doctor. 212 00:07:30,240 --> 00:07:30,340 ¿Estás bien? 213 00:07:30,340 --> 00:07:37,320 ¿Has pagado al O.R.? Bien, la placenta 214 00:07:37,320 --> 00:07:39,200 se ve genial. 215 00:07:39,420 --> 00:07:40,500 No hay interrupción. 216 00:07:40,760 --> 00:07:41,440 ¿Y dónde está? 217 00:07:41,820 --> 00:07:44,080 Tenemos un fuerte ritmo del corazón. 218 00:07:44,420 --> 00:07:45,320 Ahí está. 219 00:07:45,320 --> 00:07:45,660 Ahí está. 220 00:07:45,700 --> 00:07:48,960 ¿Y el otro? 221 00:07:49,620 --> 00:07:50,980 ¿Hay otro? 222 00:07:53,070 --> 00:07:54,200 Ok, déjame ver. 223 00:07:57,220 --> 00:07:58,400 ¡Ahí está! 224 00:07:59,360 --> 00:08:00,780 ¡Qué hermoso! 225 00:08:02,920 --> 00:08:04,600 Son estos dos, ¿verdad? 226 00:08:05,160 --> 00:08:06,880 Por lo que puedo ver, sí. 227 00:08:09,090 --> 00:08:09,700 ¿Estás bien? 228 00:08:11,460 --> 00:08:12,360 No. 229 00:08:12,760 --> 00:08:13,120 Ok. 230 00:08:14,520 --> 00:08:16,720 Alguien ayúdame a traerla al O.R. ¿Y 231 00:08:16,720 --> 00:08:17,380 dónde está Lincoln? 232 00:08:26,300 --> 00:08:27,280 Acabamos de terminar una cirugía. 233 00:08:27,480 --> 00:08:29,940 Sólo son abrasiones superficiales, pero está bien. 234 00:08:30,460 --> 00:08:32,280 Sí, y tengo que ir a un hospital. 235 00:08:32,419 --> 00:08:33,240 Sí, no necesito eso. 236 00:08:33,400 --> 00:08:36,000 Tienes que estar listo antes de volver a 237 00:08:36,000 --> 00:08:36,299 trabajar. 238 00:08:36,340 --> 00:08:36,880 Es importante. 239 00:08:37,020 --> 00:08:37,539 Tienes un proceso. 240 00:08:37,679 --> 00:08:38,240 ¿Has llamado a tu mamá? 241 00:08:38,340 --> 00:08:38,840 ¿Quieres que la llame? 242 00:08:39,159 --> 00:08:39,820 No, no lo hago. 243 00:08:41,860 --> 00:08:43,580 No cheques a tu paciente, ¿de acuerdo? 244 00:08:43,580 --> 00:08:46,160 Ya hay demasiadas personas estando en esta cama. 245 00:08:47,100 --> 00:08:48,380 Ok, te quedas con él. 246 00:08:48,560 --> 00:08:52,200 Juan puede cubrir a O.R. Ok. 247 00:08:56,040 --> 00:08:59,640 Y también tengo que ir a ver algo. 248 00:09:06,440 --> 00:09:07,220 ¿Qué pasó? 249 00:09:07,580 --> 00:09:09,440 Wilson y yo fuimos a la tienda para 250 00:09:09,440 --> 00:09:09,920 comprar agua. 251 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Un tipo intentó robarla. 252 00:09:11,160 --> 00:09:11,900 Pero me alegré. 253 00:09:12,300 --> 00:09:15,500 Está en su camino al O.R. Gracias 254 00:09:15,500 --> 00:09:15,760 a Dios. 255 00:09:22,980 --> 00:09:25,340 Griffith, necesito que ayudes a Millen a transportar 256 00:09:25,340 --> 00:09:27,080 a este paciente al O.R. Es él. 257 00:09:29,720 --> 00:09:30,600 No, no puedo. 258 00:09:30,940 --> 00:09:31,800 Sí, puede. 259 00:09:31,820 --> 00:09:32,600 Es otro paciente. 260 00:09:32,740 --> 00:09:33,640 Excepto que intentó disparar. 261 00:09:33,740 --> 00:09:34,240 Pero no lo hizo. 262 00:09:35,360 --> 00:09:36,240 Es otro paciente. 263 00:09:40,340 --> 00:09:41,380 Tengo que hacer una consulta. 264 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 Tengo que prepararme a la hora de llegar. 265 00:09:42,540 --> 00:09:44,220 Tengo que hacer una consulta. 266 00:09:44,320 --> 00:09:45,280 Está todo en orden. 267 00:09:45,860 --> 00:09:47,300 Y si tiene un problema con eso, no 268 00:09:47,300 --> 00:09:47,880 me importa. 269 00:09:56,900 --> 00:09:59,760 Entonces, el Dr. Marcus está en su camino. 270 00:10:00,000 --> 00:10:01,880 No, absolutamente no. 271 00:10:02,060 --> 00:10:03,400 Literalmente nadie más. 272 00:10:04,420 --> 00:10:06,400 De Luca está en Italia. 273 00:10:06,580 --> 00:10:07,500 Patel está en descanso. 274 00:10:07,860 --> 00:10:11,020 ¿Es el Dr. Marcus el residente del O 275 00:10:11,020 --> 00:10:12,640 .R.? No importa. 276 00:10:12,800 --> 00:10:14,540 No está tomando un viaje allí abajo. 277 00:10:14,540 --> 00:10:14,720 Está aquí. 278 00:10:18,560 --> 00:10:19,480 ¿Alguien? 279 00:10:26,340 --> 00:10:26,800 ¿Tú? 280 00:10:27,480 --> 00:10:28,400 ¿Dr. Marcus? 281 00:10:28,780 --> 00:10:30,040 Sí, terminé la escuela de medicina. 282 00:10:34,200 --> 00:10:35,120 ¡Guau! 283 00:10:35,400 --> 00:10:36,140 ¡Twins! 284 00:10:36,140 --> 00:10:36,280 ¿Qué es eso? 285 00:10:36,760 --> 00:10:37,480 Es una fiesta. 286 00:10:38,080 --> 00:10:40,180 Basado en el primer ejercicio, probablemente es el 287 00:10:40,180 --> 00:10:41,140 estrés que causa la herida. 288 00:10:41,820 --> 00:10:42,620 Está bien. 289 00:10:43,420 --> 00:10:45,140 También tiene un dolor en la espalda. 290 00:10:45,660 --> 00:10:46,800 Wilson, los siguientes pasos. 291 00:10:48,020 --> 00:10:48,520 Joder. 292 00:10:49,640 --> 00:10:51,500 El dolor y la herida también pueden indicar 293 00:10:51,500 --> 00:10:53,400 otras complicaciones, así que me gustaría... 294 00:10:53,400 --> 00:10:54,940 Solo quería que los niños se sientasen. 295 00:10:55,100 --> 00:10:55,780 Lo hice lo más rápido posible. 296 00:10:56,440 --> 00:10:57,040 Está bien. 297 00:10:58,420 --> 00:10:59,360 ¿Y la herida? 298 00:10:59,960 --> 00:11:03,000 Está bajando, pero siento la pesadilla abajo. 299 00:11:03,160 --> 00:11:04,600 Me gustaría hacer un ultrason. 300 00:11:05,500 --> 00:11:06,400 Asumo que es tu padre. 301 00:11:08,320 --> 00:11:08,840 Joder. 302 00:11:09,940 --> 00:11:11,320 Déjame darles un minuto. 303 00:11:15,300 --> 00:11:16,560 No, está bien. 304 00:11:17,580 --> 00:11:18,560 ¿Necesitas un minuto? 305 00:11:19,100 --> 00:11:21,300 Mi hijo está teniendo un cáncer y mi 306 00:11:21,300 --> 00:11:22,280 ex quiere que me calme. 307 00:11:23,600 --> 00:11:24,740 Dime si tienes buenas noticias. 308 00:11:24,880 --> 00:11:26,980 Bueno, tu EKG es normal, pero tu cifra 309 00:11:26,980 --> 00:11:29,040 de células blancas es elevada, lo que significa... 310 00:11:29,040 --> 00:11:29,860 Sé lo que significa. 311 00:11:30,020 --> 00:11:31,000 La última vez que necesitaba una cirugía. 312 00:11:31,140 --> 00:11:31,960 ¿Es eso lo que está pasando? 313 00:11:32,240 --> 00:11:33,220 ¿Debo repetir esto de nuevo? 314 00:11:33,560 --> 00:11:36,340 Puede ser una infección o incluso estrés o 315 00:11:36,340 --> 00:11:36,840 deshidratación. 316 00:11:37,040 --> 00:11:38,500 No te preocupes hasta que hay algo que 317 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 preocuparte, ¿vale? 318 00:11:40,120 --> 00:11:40,880 ¿Qué está pasando? 319 00:11:41,220 --> 00:11:43,200 Solo algunos dolores en la espalda y, espero, 320 00:11:43,320 --> 00:11:44,880 una cantidad disproporcionada de ansiedad. 321 00:11:45,440 --> 00:11:48,100 Su EKG es normal, pero tiene leucocitosis y 322 00:11:48,100 --> 00:11:49,380 es un poco febrile. 323 00:11:49,900 --> 00:11:51,000 Todavía estamos esperando las culturas de sangre. 324 00:11:51,200 --> 00:11:51,880 Bien, admítanla. 325 00:11:52,100 --> 00:11:54,160 Empecemos con antibióticos a largo plazo, obtenga una 326 00:11:54,160 --> 00:11:56,160 x-ray de la espalda y CT con 327 00:11:56,160 --> 00:11:56,720 contraste. 328 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 ¿Ahora es un buen momento para preocuparse? 329 00:11:58,220 --> 00:11:59,180 Ha sido un día increíble. 330 00:11:59,600 --> 00:11:59,780 ¿Sabes qué? 331 00:11:59,780 --> 00:12:00,600 ¿Por qué no vas con ella? 332 00:12:00,680 --> 00:12:02,400 Puedo llamar a Cass para venir y ayudarla. 333 00:12:02,520 --> 00:12:04,080 Ayudará con los scans, va mucho más rápido 334 00:12:04,080 --> 00:12:04,540 si estás ahí. 335 00:12:04,700 --> 00:12:04,900 ¿Vale? 336 00:12:04,900 --> 00:12:05,120 ¡Vale! 337 00:12:06,020 --> 00:12:06,400 Sí. 338 00:12:13,040 --> 00:12:13,420 Sí. 339 00:12:13,420 --> 00:12:14,040 No, sé. 340 00:12:16,060 --> 00:12:17,420 No, todavía te amo. 341 00:12:19,780 --> 00:12:22,020 Solo necesitaba un espacio y, como, un minuto 342 00:12:22,020 --> 00:12:22,780 de distancia de la escuela. 343 00:12:22,780 --> 00:12:24,780 Te llamaré mañana. 344 00:12:26,580 --> 00:12:27,140 ¿Dave? 345 00:12:29,720 --> 00:12:31,840 Sí, le llamó como ocho veces. 346 00:12:32,460 --> 00:12:32,940 Bueno, me voy a levantar. 347 00:12:34,360 --> 00:12:36,200 Solo no sabía qué decir. 348 00:12:36,600 --> 00:12:38,200 No quería que él sabiera que estaba aquí, 349 00:12:38,300 --> 00:12:40,060 así que solo intenté pretender que todo estaba 350 00:12:40,060 --> 00:12:40,620 normal. 351 00:12:41,800 --> 00:12:42,520 Está bien. 352 00:12:42,580 --> 00:12:43,680 Nada más que bien. 353 00:12:44,920 --> 00:12:46,760 No lo conseguí y me maté. 354 00:12:47,240 --> 00:12:48,980 No debería haber aparecido de ningún lado. 355 00:12:49,100 --> 00:12:49,800 No, está bien. 356 00:12:49,800 --> 00:12:50,040 ¿Estás bien? 357 00:12:50,240 --> 00:12:52,100 A algún punto necesito darle una respuesta a 358 00:12:52,100 --> 00:12:52,200 Dave. 359 00:12:52,500 --> 00:12:53,340 No es su culpa. 360 00:12:53,540 --> 00:12:55,360 Esto es... 361 00:12:55,360 --> 00:12:56,740 Esto es lo que es. 362 00:12:59,300 --> 00:13:01,320 Realmente necesito responder esto, pero quiero tener la 363 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 oportunidad de hablar de esto. 364 00:13:04,120 --> 00:13:07,260 Vete a mi lugar y hablaremos de todo 365 00:13:07,260 --> 00:13:07,960 esto esta noche. 366 00:13:08,440 --> 00:13:10,260 Si necesitas irte a casa, irás a casa. 367 00:13:10,260 --> 00:13:11,200 ¿Qué pasa? 368 00:13:24,840 --> 00:13:26,720 Nunca entenderás cómo una persona puede apuntar un 369 00:13:26,720 --> 00:13:27,880 arma cargada a un extranjero. 370 00:13:28,120 --> 00:13:28,980 Bueno, la gente puede herir a uno a 371 00:13:28,980 --> 00:13:29,660 otro de todas maneras. 372 00:13:31,560 --> 00:13:34,080 Estoy seguro de que matarte es sucio tener 373 00:13:34,080 --> 00:13:34,600 que retomar. 374 00:13:36,080 --> 00:13:37,180 Perdón, no quería ponerlo. 375 00:13:37,340 --> 00:13:38,480 Si quieres hablar de esto, lo haremos. 376 00:13:38,820 --> 00:13:39,920 No hablaré de esto con ti. 377 00:13:40,680 --> 00:13:41,240 ¿Hice algo? 378 00:13:41,460 --> 00:13:43,440 Sólo estoy cansada de pretender que todos necesitamos 379 00:13:43,440 --> 00:13:43,800 algo. 380 00:13:43,800 --> 00:13:46,240 Entiendo que este año ha sido difícil y 381 00:13:46,240 --> 00:13:48,800 que nos hemos unido por traumas o lo 382 00:13:48,800 --> 00:13:51,060 que sea, pero como compañeros no necesito que 383 00:13:51,060 --> 00:13:54,540 me acompañes ni que entiendas cómo me siento. 384 00:13:55,580 --> 00:13:59,320 Puedo cuidarme y hacerlo toda mi vida. 385 00:14:00,220 --> 00:14:01,160 ¿Cómo va? 386 00:14:01,540 --> 00:14:02,300 Bien. 387 00:14:10,030 --> 00:14:11,230 Está a punto de encoderse. 388 00:14:12,090 --> 00:14:14,210 Griffith, llévalo, Millen, prepáralo. 389 00:14:14,210 --> 00:14:16,350 Está a punto de encoderse. 390 00:14:16,350 --> 00:14:17,410 ¿Tienes el otro lado de la campana? 391 00:14:17,570 --> 00:14:17,930 Sí, lo tengo. 392 00:14:18,470 --> 00:14:20,490 ¿Alguien contactó a Blood Bank para activar el 393 00:14:20,490 --> 00:14:20,890 MTP? 394 00:14:21,610 --> 00:14:22,310 No estoy segura. 395 00:14:22,410 --> 00:14:22,790 Puedo verlo. 396 00:14:22,970 --> 00:14:24,330 Eres el interno en este caso. 397 00:14:24,490 --> 00:14:25,910 Tienes que asegurarte de que estás al topo 398 00:14:25,910 --> 00:14:26,450 de las ordenes. 399 00:14:26,690 --> 00:14:27,030 Lo haré ahora mismo. 400 00:14:30,410 --> 00:14:31,390 Él no puede esperar. 401 00:14:31,550 --> 00:14:32,630 Necesitamos encoderlo ahora mismo. 402 00:14:32,890 --> 00:14:32,990 Sí. 403 00:14:37,030 --> 00:14:40,550 Fui capaz de encoder su anterior aneurisma pero 404 00:14:40,550 --> 00:14:42,630 entramos en una complicación cuando tratamos de sacarlo 405 00:14:42,630 --> 00:14:43,570 de mi pasaje. 406 00:14:44,590 --> 00:14:45,410 ¿Qué pasó? 407 00:14:46,850 --> 00:14:47,710 Jackie está bien. 408 00:14:48,370 --> 00:14:50,990 Pero tuvo una disección aortical que causó un 409 00:14:50,990 --> 00:14:51,270 ataque de corazón. 410 00:14:52,390 --> 00:14:54,610 ¿Mi 17 años tenía un ataque de corazón? 411 00:14:54,910 --> 00:14:56,590 Abrí su pecho y le puse un graft. 412 00:14:56,790 --> 00:14:58,310 Gracias a Dios es un atleta, así que 413 00:14:58,310 --> 00:15:00,070 su corazón fue capaz de recuperarse del MRI. 414 00:15:02,350 --> 00:15:03,210 No entiendo. 415 00:15:03,650 --> 00:15:06,010 ¿Por qué estas complicaciones siguen sucediendo? 416 00:15:06,410 --> 00:15:08,250 Sabíamos que su corazón estaba en riesgo debido 417 00:15:08,250 --> 00:15:09,190 al aneurisma. 418 00:15:09,190 --> 00:15:10,510 Su cerebro estaba en mayor riesgo. 419 00:15:10,790 --> 00:15:11,390 En ese momento. 420 00:15:12,850 --> 00:15:14,170 Gracias, Dr. Kwan. 421 00:15:14,870 --> 00:15:16,030 ¿Cuánto tiempo llevará la anestesia? 422 00:15:18,230 --> 00:15:19,390 Hey, bebé. 423 00:15:22,890 --> 00:15:24,070 ¿Sigue siendo agotador? 424 00:15:25,390 --> 00:15:26,290 ¿En mis pies? 425 00:15:27,310 --> 00:15:28,250 ¿En tus pies? 426 00:15:28,970 --> 00:15:29,930 ¿En mis piernas? 427 00:15:30,510 --> 00:15:32,490 Dr. Kwan, ¿me puedes dar una aguja, por 428 00:15:32,490 --> 00:15:32,590 favor? 429 00:15:32,650 --> 00:15:32,750 Sí. 430 00:15:37,990 --> 00:15:41,550 Jackie, déjame saber cuándo empiezas a sentir esto. 431 00:15:44,650 --> 00:15:45,410 ¿Empezaste tú? 432 00:15:49,710 --> 00:15:51,250 ¿Por qué no puede sentir sus piernas? 433 00:16:00,680 --> 00:16:02,780 No, no hay una regla escrita, pero la 434 00:16:02,780 --> 00:16:04,640 gente normalmente se pone al otro lado durante 435 00:16:04,640 --> 00:16:06,300 un examen peligroso para respetar el área. 436 00:16:07,320 --> 00:16:07,840 Perdón. 437 00:16:08,940 --> 00:16:10,040 Necesito que te relajes, Wilson. 438 00:16:11,960 --> 00:16:13,220 ¿Escuchaste sobre el caso de Kincaid, el caso 439 00:16:13,220 --> 00:16:14,000 de la uterina y la sarcoma? 440 00:16:14,000 --> 00:16:14,480 Sí, el caso de la uterina y la 441 00:16:14,480 --> 00:16:14,580 sarcoma. 442 00:16:14,580 --> 00:16:15,580 Pobre mujer, segunda muerte. 443 00:16:16,160 --> 00:16:18,140 Tiene cuatro hijos en una sentencia de muerte. 444 00:16:18,940 --> 00:16:19,800 Deberías mirar las escenas. 445 00:16:20,040 --> 00:16:20,800 Son horribles. 446 00:16:21,440 --> 00:16:22,300 Es como un filme de horror. 447 00:16:22,760 --> 00:16:23,100 Los perros. 448 00:16:23,800 --> 00:16:25,880 Son adorables y tranquilos. 449 00:16:26,400 --> 00:16:28,020 Estoy pensando en comprar uno para la prueba. 450 00:16:28,300 --> 00:16:31,560 Entonces, tu cervix es de 18 milímetros. 451 00:16:31,860 --> 00:16:34,420 Así que un riesgo inminente para el trabajo 452 00:16:34,420 --> 00:16:34,560 anterior. 453 00:16:35,220 --> 00:16:36,960 Ella tiene 16 semanas. 454 00:16:37,140 --> 00:16:40,040 Esa es la razón por la que recomiendo 455 00:16:40,040 --> 00:16:41,000 una circulación cervical. 456 00:16:41,000 --> 00:16:43,180 Está colocando una sutura en la cerveza para 457 00:16:43,180 --> 00:16:43,660 mantenerla cerrada. 458 00:16:43,800 --> 00:16:44,460 Es un doctor. 459 00:16:46,600 --> 00:16:47,800 ¿Vas a llamar a los bebés hospitalarios Grey 460 00:16:47,800 --> 00:16:49,680 y Sloan? 461 00:16:51,180 --> 00:16:52,740 ¿Cuáles son los riesgos de la circulación cervical? 462 00:16:53,200 --> 00:16:55,720 Bueno, podría tener una infección o podría causar 463 00:16:55,720 --> 00:16:57,780 daño a mi cervix, como una herida o 464 00:16:57,780 --> 00:16:58,360 una stenosis. 465 00:16:59,120 --> 00:17:00,120 ¿Otras opciones, por favor? 466 00:17:00,280 --> 00:17:02,740 Esta es la opción, además de terminar la 467 00:17:02,740 --> 00:17:03,119 enfermedad. 468 00:17:03,680 --> 00:17:05,920 La circulación cervical es muy segura y es 469 00:17:05,920 --> 00:17:07,800 el mejor modo de preservar la salud del 470 00:17:07,800 --> 00:17:09,460 Dr. Wilson y los bebés en este momento. 471 00:17:09,839 --> 00:17:12,200 Pero si quieres, puedo darte un momento para 472 00:17:12,200 --> 00:17:12,640 pensar en eso. 473 00:17:12,720 --> 00:17:13,380 No, déjame. 474 00:17:22,910 --> 00:17:24,670 Mi 4-año es mejor que tu. 475 00:17:25,010 --> 00:17:26,990 Bueno, a menos que tu bebé sea también 476 00:17:26,990 --> 00:17:28,330 un cirurgiano durante un recorte de tiempo y 477 00:17:28,330 --> 00:17:29,950 te muevas, no creo que sea una comparación 478 00:17:29,950 --> 00:17:30,050 justa. 479 00:17:30,290 --> 00:17:31,590 No deberías ver a los pacientes. 480 00:17:31,810 --> 00:17:33,070 El tiempo está en el horario y los 481 00:17:33,070 --> 00:17:33,890 ER están en capacidad. 482 00:17:34,750 --> 00:17:35,870 Bueno, déjame reafirmar. 483 00:17:36,270 --> 00:17:37,970 No puedo dejar que te trates a los 484 00:17:37,970 --> 00:17:38,070 pacientes. 485 00:17:38,450 --> 00:17:38,910 Estoy bien. 486 00:17:38,910 --> 00:17:39,190 Estoy bien. 487 00:17:39,690 --> 00:17:41,650 Veo vida y muerte cada día. 488 00:17:41,790 --> 00:17:42,450 Esto es como siempre. 489 00:17:43,090 --> 00:17:43,830 Bueno, estás bien. 490 00:17:44,570 --> 00:17:45,890 Si quieres un trabajo, ¿por qué no vas 491 00:17:45,890 --> 00:17:47,490 a la clínica y ayudas con el centro 492 00:17:47,490 --> 00:17:47,590 de calentamiento? 493 00:17:49,910 --> 00:17:50,430 La Srta. 494 00:17:50,510 --> 00:17:52,550 Long en la cama 6 necesita más calentamiento 495 00:17:52,550 --> 00:17:52,650 de la espalda. 496 00:17:55,950 --> 00:17:56,770 ¿Ves algo? 497 00:17:57,590 --> 00:17:57,890 Aún no. 498 00:17:59,290 --> 00:18:00,310 Me has campeonado. 499 00:18:01,770 --> 00:18:02,290 ¿Qué? 500 00:18:02,410 --> 00:18:03,630 Te dijiste, Sky, que podía hacerlo. 501 00:18:03,630 --> 00:18:05,150 Pero me dijiste que podía hacerlo. 502 00:18:05,530 --> 00:18:07,790 Ahora estoy aquí, en silencio, panicando por lo 503 00:18:07,790 --> 00:18:09,190 que he hecho a esta joven y no 504 00:18:09,190 --> 00:18:09,810 me dices una palabra. 505 00:18:09,950 --> 00:18:10,730 ¿No crees que estoy panicando? 506 00:18:10,930 --> 00:18:12,370 No eres la única que la ha operado. 507 00:18:12,810 --> 00:18:15,490 De la segunda que me trajiste, tuve una 508 00:18:15,490 --> 00:18:16,010 mala sensación. 509 00:18:16,450 --> 00:18:17,330 ¿Por qué no dijiste nada? 510 00:18:17,490 --> 00:18:19,190 Porque aceptaste prematuralmente el caso. 511 00:18:19,430 --> 00:18:21,450 Sabías que tenía un componente cardio-thoracico, pero 512 00:18:21,450 --> 00:18:23,190 lo aceptaste antes de obtener mi opinión. 513 00:18:23,390 --> 00:18:24,950 Se lo admitió antes de que la viera. 514 00:18:25,070 --> 00:18:26,930 No, no, no lo pongas en mí. 515 00:18:26,930 --> 00:18:29,490 Podrías haber dicho no justo después de haber 516 00:18:29,490 --> 00:18:30,190 salido de la puerta. 517 00:18:30,290 --> 00:18:31,970 Quizás no lo hiciste debido a cómo trataste 518 00:18:31,970 --> 00:18:32,390 a su madre. 519 00:18:33,570 --> 00:18:35,170 La doctora Connie dijo que una frontera fría 520 00:18:35,170 --> 00:18:35,430 está entrando. 521 00:18:35,990 --> 00:18:36,890 El calor debería romper pronto. 522 00:18:38,590 --> 00:18:39,550 Al menos eso es lo que hay. 523 00:18:40,210 --> 00:18:41,530 Las pieles están levantadas, Kwan. 524 00:18:41,670 --> 00:18:42,090 ¿Qué ves? 525 00:18:44,930 --> 00:18:46,810 La CT del cabeza es negativa para la 526 00:18:46,810 --> 00:18:47,150 estropeación. 527 00:18:47,530 --> 00:18:49,730 Pero la CTA muestra el flujo de disección 528 00:18:49,730 --> 00:18:52,790 propagando hacia la aorta descendiente, lo que significa 529 00:18:52,790 --> 00:18:53,850 que el flujo de sangre hacia la aorta 530 00:18:53,850 --> 00:18:55,390 descendiente está compromiso. 531 00:18:56,750 --> 00:19:01,620 Creo que es... 532 00:19:01,620 --> 00:19:04,420 Ok, ¿esto es...? ¿Este es el...? ¡Hey! 533 00:19:05,780 --> 00:19:07,500 La radiología está un poco agotada. 534 00:19:07,660 --> 00:19:08,720 Te llevaremos allí tan pronto como podamos. 535 00:19:08,980 --> 00:19:10,180 No tienes que bebese a mí. 536 00:19:10,400 --> 00:19:12,480 ¿Recuerdas cuánto te molestaba cuando tu mamá te 537 00:19:12,480 --> 00:19:14,020 hacía mirarme y Maggie cuando fuiste a la 538 00:19:14,020 --> 00:19:14,220 tienda? 539 00:19:14,400 --> 00:19:15,200 Sí, pero eso era una broma. 540 00:19:15,840 --> 00:19:16,800 ¿Una excusa? 541 00:19:18,040 --> 00:19:19,900 Hiciste ese rostro con Teddy. 542 00:19:19,900 --> 00:19:20,480 ¿Qué rostro? 543 00:19:20,480 --> 00:19:22,540 Pensé que sentí un poco de tensión. 544 00:19:24,600 --> 00:19:26,720 Lo siento, no tienes que responder eso. 545 00:19:27,140 --> 00:19:29,580 Creo que mis complicaciones surgicales han removido mi 546 00:19:29,580 --> 00:19:31,100 filtro, o tal vez fue mi divorcio. 547 00:19:31,360 --> 00:19:31,700 No lo sé. 548 00:19:31,900 --> 00:19:32,000 Lo siento. 549 00:19:32,100 --> 00:19:32,680 Está bien. 550 00:19:33,000 --> 00:19:33,860 La casita es... 551 00:19:34,580 --> 00:19:36,660 La casita es complicada, pero no puedo dejar 552 00:19:36,660 --> 00:19:37,600 que esto suceda más tarde. 553 00:19:38,100 --> 00:19:39,320 ¿Estás intentando subir o bajar? 554 00:19:39,520 --> 00:19:43,080 Me he metido en un desastre para mí 555 00:19:43,080 --> 00:19:43,340 mismo. 556 00:19:43,780 --> 00:19:44,260 Sí. 557 00:19:45,280 --> 00:19:45,760 Ahí. 558 00:19:46,380 --> 00:19:46,820 Ahí. 559 00:19:51,910 --> 00:19:52,350 Hola. 560 00:19:58,720 --> 00:20:00,200 La radiología está lista para ti, así que... 561 00:20:01,700 --> 00:20:02,980 Voy a encontrar a... 562 00:20:02,980 --> 00:20:03,520 ¿Orderly? 563 00:20:03,860 --> 00:20:04,680 Ok, buena idea. 564 00:20:07,920 --> 00:20:11,320 ¿Por qué no empezamos con progesterona y aumentamos 565 00:20:11,320 --> 00:20:11,800 el monitoreo? 566 00:20:11,900 --> 00:20:13,260 ¿Por qué no puedes creer que estoy haciendo 567 00:20:13,260 --> 00:20:14,000 la decisión correcta? 568 00:20:14,240 --> 00:20:14,780 Estoy embarazada. 569 00:20:14,960 --> 00:20:15,940 OB-GYN. 570 00:20:16,180 --> 00:20:17,060 Necesito una circulación. 571 00:20:17,240 --> 00:20:18,140 Estoy recibiendo una circulación. 572 00:20:18,180 --> 00:20:20,400 No puedes mover tu especialidad frente a mi 573 00:20:20,400 --> 00:20:21,660 cara cada vez que tenemos un desacuerdo. 574 00:20:21,660 --> 00:20:23,020 He hecho cientos de estos. 575 00:20:23,140 --> 00:20:24,180 Los hago todo el tiempo. 576 00:20:24,280 --> 00:20:25,540 ¿Pero no los haces todo el tiempo? 577 00:20:25,660 --> 00:20:26,360 ¿Qué pasa con Marcus? 578 00:20:26,440 --> 00:20:27,120 ¿Cuántos ha hecho? 579 00:20:27,240 --> 00:20:29,020 ¿No deberíamos esperar a que alguien naciera antes 580 00:20:29,020 --> 00:20:29,600 de TikTok? 581 00:20:30,020 --> 00:20:31,180 Está en mi año. 582 00:20:31,280 --> 00:20:32,800 Tengo t-shirts que son más viejos que 583 00:20:32,800 --> 00:20:32,980 él. 584 00:20:33,220 --> 00:20:34,980 ¿Están elevados? 585 00:20:35,340 --> 00:20:36,520 Quizás un poco de aire profundo. 586 00:20:37,160 --> 00:20:38,420 Dios mío, esperaba que el Dr. De Luca 587 00:20:38,420 --> 00:20:38,720 estuviera aquí. 588 00:20:38,840 --> 00:20:40,760 Primero, nunca habría tenido las manos de Marcus 589 00:20:40,760 --> 00:20:41,280 dentro de mí. 590 00:20:41,380 --> 00:20:43,180 Y segundo, ella te diría lo seguro que 591 00:20:43,180 --> 00:20:43,800 es un cerclage. 592 00:20:44,120 --> 00:20:45,660 Quizás ella te diría que esto no es 593 00:20:45,660 --> 00:20:46,780 solo tu decisión. 594 00:20:46,880 --> 00:20:47,900 Ella nunca me diría eso. 595 00:20:48,940 --> 00:20:49,460 ¿Qué? 596 00:20:49,460 --> 00:20:50,340 ¿Estás pensando claramente? 597 00:20:50,780 --> 00:20:51,300 ¿Qué? 598 00:20:51,460 --> 00:20:53,020 Viste un tiroteo hoy. 599 00:20:53,200 --> 00:20:54,580 Podrías haber sido gravemente herido. 600 00:20:54,760 --> 00:20:55,280 Ok, tiempo. 601 00:20:55,780 --> 00:20:58,180 Ok, ahora eres el que la está gravemente 602 00:20:58,180 --> 00:20:58,460 heriendo. 603 00:20:58,680 --> 00:21:00,840 Su BP es de 140 sobre 90, y 604 00:21:00,840 --> 00:21:01,280 eso es demasiado. 605 00:21:01,920 --> 00:21:04,740 Para ella y para mí, adicional a ese 606 00:21:04,740 --> 00:21:08,380 cervazo de 18 milímetros, tú estás triplificando sus 607 00:21:08,380 --> 00:21:09,760 posibilidades de contracción. 608 00:21:09,980 --> 00:21:10,760 Toma una caminata. 609 00:21:10,900 --> 00:21:11,760 Ok, lo siento. 610 00:21:11,760 --> 00:21:13,140 No le estoy pidiendo. 611 00:21:15,000 --> 00:21:15,600 Mírame. 612 00:21:17,760 --> 00:21:18,200 Adentro. 613 00:21:19,200 --> 00:21:19,640 Y fuera. 614 00:21:20,300 --> 00:21:20,900 Bien. 615 00:21:21,460 --> 00:21:22,020 Adentro. 616 00:21:23,540 --> 00:21:23,760 Fuera. 617 00:21:25,420 --> 00:21:27,340 He expuesto el tisuelo dañado. 618 00:21:28,080 --> 00:21:29,920 Va a perder toda la lobe de su 619 00:21:29,920 --> 00:21:30,980 cintura debido a una bala. 620 00:21:31,160 --> 00:21:34,420 Su bala que lo cargó en su cintura. 621 00:21:34,620 --> 00:21:36,520 Deberíamos invitar a los jueces a votar contra 622 00:21:36,520 --> 00:21:38,100 los cheques de fondo para asistir a estas 623 00:21:38,100 --> 00:21:38,500 cirugías. 624 00:21:38,500 --> 00:21:40,540 El crimen más violento se levanta con la 625 00:21:40,540 --> 00:21:40,920 temperatura. 626 00:21:41,380 --> 00:21:42,660 Tengo una historia sobre un hombre que llevó 627 00:21:42,660 --> 00:21:44,240 a su truco a una tienda de hardware 628 00:21:44,240 --> 00:21:46,040 durante un incendio y mató a cuatro personas. 629 00:21:48,540 --> 00:21:50,500 Bien, 20 PDS. 630 00:21:52,600 --> 00:21:53,620 Gracias, Bokeh. 631 00:21:53,820 --> 00:21:55,800 Mierda, no puedo obtener visualización. 632 00:21:56,020 --> 00:21:56,340 Succión. 633 00:21:57,800 --> 00:21:58,280 No. 634 00:21:58,640 --> 00:21:59,920 Bien, Griffith, Millen, ¿qué hacemos? 635 00:22:00,120 --> 00:22:00,700 A la mesa. 636 00:22:01,200 --> 00:22:01,680 Exactamente. 637 00:22:02,100 --> 00:22:03,380 Bien, equipo, escuchaste a ellos. 638 00:22:03,780 --> 00:22:05,060 Y un sello cuando estés listo. 639 00:22:05,060 --> 00:22:07,420 ¡Oh, Dios mío! 640 00:22:07,600 --> 00:22:08,520 ¿Por qué se mueve? 641 00:22:09,240 --> 00:22:10,020 ¡Bien, detente! 642 00:22:10,420 --> 00:22:10,520 ¡Detente! 643 00:22:11,240 --> 00:22:11,640 ¡Detente! 644 00:22:11,740 --> 00:22:12,220 Seguro que está vivo. 645 00:22:12,880 --> 00:22:14,200 Seguro que está vivo. 646 00:22:14,400 --> 00:22:16,880 Vamos a asesinarlo y llevárselo de vuelta a 647 00:22:16,880 --> 00:22:18,100 la mesa ahora mismo. 648 00:22:21,240 --> 00:22:22,120 Lentamente, lentamente. 649 00:22:24,260 --> 00:22:25,640 Vamos a llevarlo a la ambulancia hasta que 650 00:22:25,640 --> 00:22:26,620 lo llevemos de vuelta a la mesa. 651 00:22:26,820 --> 00:22:27,840 ¿Dónde están esos sellos? 652 00:22:27,860 --> 00:22:29,300 Mierda, su línea central ha salido. 653 00:22:29,560 --> 00:22:30,980 Bien, cerrar todas las líneas. 654 00:22:30,980 --> 00:22:31,400 ¡Lo tengo! 655 00:22:32,320 --> 00:22:34,020 Bien, mantén la presión en su IJ. 656 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 ¿Deberíamos rellenar la thoracotomía? 657 00:22:35,360 --> 00:22:36,060 No, ahí está. 658 00:22:36,980 --> 00:22:38,560 Bien, Millen, dame una toalla húmeda. 659 00:22:40,220 --> 00:22:40,640 ¡Millen! 660 00:22:42,100 --> 00:22:43,120 Bien, toma esto. 661 00:22:44,740 --> 00:22:45,680 ¿Cómo en dios sucedió esto? 662 00:22:45,980 --> 00:22:47,320 Debería no haber sido completamente atrapado. 663 00:22:47,560 --> 00:22:48,340 Millen, espérate aquí. 664 00:22:48,520 --> 00:22:49,760 Si tu esposa lo encuentra, me va a 665 00:22:49,760 --> 00:22:50,300 disparar de nuevo. 666 00:22:50,840 --> 00:22:51,840 Mantén la presión. 667 00:22:52,000 --> 00:22:52,880 ¡Lleva a los sellos! 668 00:22:53,700 --> 00:22:54,400 Vamos, chicos. 669 00:22:54,860 --> 00:22:57,580 Vamos a levantarlo de vuelta a la mesa 670 00:22:57,580 --> 00:22:57,680 con cuidado. 671 00:22:57,680 --> 00:22:58,900 ¿Todo el mundo listo? 672 00:22:59,160 --> 00:23:00,120 ¡En mi cuenta! 673 00:23:00,600 --> 00:23:02,460 ¡Uno, dos, tres! 674 00:23:04,220 --> 00:23:06,200 ¿Quieres pulsar su espalda? 675 00:23:06,480 --> 00:23:08,900 Pusimos un pequeño tubo en la espalda inferior 676 00:23:08,900 --> 00:23:10,100 de Jackie para llenar el exceso de fluido 677 00:23:10,100 --> 00:23:10,920 alrededor de su espalda. 678 00:23:11,540 --> 00:23:14,280 Hay una posibilidad de que pueda revertir la 679 00:23:14,280 --> 00:23:14,820 parálisis de Jackie. 680 00:23:15,480 --> 00:23:18,020 Esta mañana nos aseguraste de que podías cuidar 681 00:23:18,020 --> 00:23:18,780 de sus aneurismos. 682 00:23:18,960 --> 00:23:20,840 Parecías tan segura. 683 00:23:21,200 --> 00:23:22,760 Eso fue antes de que viera el aneurismo 684 00:23:22,760 --> 00:23:22,860 más grande. 685 00:23:23,220 --> 00:23:24,760 Ella es mi única hija. 686 00:23:24,760 --> 00:23:26,980 ¿Cuándo sabías que esto iba a ir mal? 687 00:23:27,240 --> 00:23:29,660 ¿Fue cuando tuviste que abrir su espalda? 688 00:23:29,960 --> 00:23:32,000 ¿O cuando tuviste que detener su corazón? 689 00:23:32,260 --> 00:23:34,420 ¿O cuando notaste que había algo malo con 690 00:23:34,420 --> 00:23:35,040 sus espaldas? 691 00:23:35,620 --> 00:23:36,540 Necesito saber. 692 00:23:36,700 --> 00:23:37,220 Necesito saber. 693 00:23:37,540 --> 00:23:39,640 ¿Crees que podías salvar a mi hija? 694 00:23:39,720 --> 00:23:41,180 ¿O era yo una tonta por creerlo? 695 00:23:41,880 --> 00:23:43,620 Pensé que podía salvar a tu hija. 696 00:23:44,340 --> 00:23:45,300 Ella está viva. 697 00:23:45,560 --> 00:23:46,520 El aneurismo está libre. 698 00:23:46,680 --> 00:23:49,160 No hago promesas falsas porque he visto demasiados 699 00:23:49,160 --> 00:23:49,640 malos resultados. 700 00:23:49,900 --> 00:23:51,440 Este no es un mal resultado. 701 00:23:51,440 --> 00:23:52,540 No, todavía no. 702 00:23:52,540 --> 00:23:54,000 Tu me creíste y ahora me creerás de 703 00:23:54,000 --> 00:23:54,100 nuevo. 704 00:23:54,440 --> 00:23:55,440 Tenemos que actuar rápido. 705 00:24:02,520 --> 00:24:03,420 Te creeré. 706 00:24:04,460 --> 00:24:06,700 Sobre todo porque no tengo otra opción. 707 00:24:15,500 --> 00:24:17,400 Bien, su aneurismo está libre. 708 00:24:17,980 --> 00:24:19,060 ¿Qué crees que estás haciendo? 709 00:24:19,720 --> 00:24:21,340 Claramente Joe no me quiere en la habitación 710 00:24:21,340 --> 00:24:23,000 y tampoco a ti, así que pensé que 711 00:24:23,000 --> 00:24:24,680 ayudaría con un X-Fix y un OR3. 712 00:24:24,920 --> 00:24:26,440 Bueno, pensabas mal. 713 00:24:26,620 --> 00:24:28,440 ¿Qué diablos debería pensar entonces? 714 00:24:29,280 --> 00:24:31,840 Desde que descubrimos que eran dueños, Joe me 715 00:24:31,840 --> 00:24:33,160 ha abandonado. 716 00:24:34,740 --> 00:24:36,780 Normalmente soy muy bueno en llevarme, pero hoy 717 00:24:36,780 --> 00:24:37,300 no puedo. 718 00:24:39,480 --> 00:24:40,240 Ven aquí. 719 00:24:46,920 --> 00:24:50,760 Cuando estaba en trabajo con mi hijo, su 720 00:24:50,760 --> 00:24:52,820 padre estaba teniendo una cirugía cerebral urgente. 721 00:24:54,360 --> 00:24:56,720 Inicialmente no sabía nada de ello porque mi 722 00:24:56,720 --> 00:24:59,380 vieja nunca dejó que se viera en su 723 00:24:59,380 --> 00:24:59,720 cara. 724 00:25:00,480 --> 00:25:04,080 Ella sabía que yo era la más vulnerable 725 00:25:04,080 --> 00:25:07,720 y ella me apoyó con una fuerza que 726 00:25:07,720 --> 00:25:09,120 nunca olvidaré. 727 00:25:09,920 --> 00:25:13,220 Joe tiene que hacer eso a día a 728 00:25:13,220 --> 00:25:13,400 día. 729 00:25:14,340 --> 00:25:17,320 Ella los trata como los más vulnerables y 730 00:25:17,320 --> 00:25:18,860 se mantiene calma. 731 00:25:19,260 --> 00:25:21,860 Puede que estén hirviendo o que tengan un 732 00:25:21,860 --> 00:25:22,460 cordón prolapsado. 733 00:25:23,140 --> 00:25:27,240 Ella se mantiene fuerte y empoderada porque es 734 00:25:27,240 --> 00:25:28,140 su trabajo. 735 00:25:28,880 --> 00:25:31,800 Pero hoy debería ser tuyo. 736 00:25:32,420 --> 00:25:34,120 Ella está asustada. 737 00:25:35,940 --> 00:25:38,700 Así que agárrala para que pueda desaparecer. 738 00:26:06,960 --> 00:26:10,320 ... 739 00:26:10,320 --> 00:26:10,420 ... 740 00:26:10,420 --> 00:26:14,580 ... 741 00:26:14,580 --> 00:26:14,780 ... 742 00:26:14,780 --> 00:26:15,720 ... 743 00:26:15,720 --> 00:26:18,180 ... 744 00:26:18,180 --> 00:26:21,120 ... 745 00:26:21,120 --> 00:26:22,380 ... 746 00:26:22,380 --> 00:26:24,480 ... 747 00:26:24,480 --> 00:26:24,580 ... 748 00:26:24,580 --> 00:26:25,780 ... 749 00:26:29,260 --> 00:26:31,520 ... 750 00:26:40,260 --> 00:26:42,260 ... 751 00:26:46,840 --> 00:26:49,260 ... 752 00:26:49,260 --> 00:26:53,740 ... 753 00:26:53,740 --> 00:26:55,520 ... 754 00:26:55,520 --> 00:26:56,700 ... 755 00:27:02,550 --> 00:27:03,650 ... 756 00:27:03,650 --> 00:27:03,850 ... 757 00:27:03,850 --> 00:27:05,630 ... 758 00:27:05,890 --> 00:27:07,670 ... 759 00:27:07,830 --> 00:27:08,510 ... 760 00:27:08,510 --> 00:27:09,590 ... 761 00:27:09,590 --> 00:27:11,370 ... 762 00:27:11,370 --> 00:27:11,470 ... 763 00:27:11,470 --> 00:27:11,570 ¿Estás bien? 764 00:27:11,850 --> 00:27:12,330 Bien. 765 00:27:12,710 --> 00:27:13,250 Ven aquí. 766 00:27:14,630 --> 00:27:15,330 Siete. 767 00:27:16,310 --> 00:27:17,010 Siete. 768 00:27:20,050 --> 00:27:21,510 ¿Sientes el suelo bajo tus pies? 769 00:27:22,250 --> 00:27:24,470 ¿Sientes el suelo bajo tus pies? 770 00:27:24,850 --> 00:27:25,330 Bien. 771 00:27:25,650 --> 00:27:26,010 Bien. 772 00:27:26,150 --> 00:27:26,870 Sigue mirándome. 773 00:27:27,030 --> 00:27:27,550 Sigue mirándome. 774 00:27:27,710 --> 00:27:27,950 Aquí. 775 00:27:29,830 --> 00:27:31,210 Estás en el clínico. 776 00:27:31,950 --> 00:27:32,670 No estás sola. 777 00:27:33,770 --> 00:27:34,830 Estás a salvo. 778 00:28:21,210 --> 00:28:22,710 Y me duele el corazón. 779 00:28:25,530 --> 00:28:28,650 Ella es fuerte y resiliente. 780 00:28:29,650 --> 00:28:33,250 Lo que suceda, ella seguirá disparando y tomándome. 781 00:28:33,770 --> 00:28:34,970 No hay duda en mi vida. 782 00:28:39,490 --> 00:28:41,410 No soy muy observante, Joe. 783 00:28:41,810 --> 00:28:45,450 Pero siempre he estado tan movido viendo a 784 00:28:45,450 --> 00:28:48,230 la gente estando en servicios y dar un 785 00:28:48,230 --> 00:28:50,230 misheberak a sus queridos. 786 00:28:52,740 --> 00:28:54,770 Es la oración por la curación. 787 00:28:56,090 --> 00:28:57,810 Es aburrida, lo sé. 788 00:28:58,930 --> 00:29:00,330 Suena hermosa. 789 00:29:08,810 --> 00:29:10,110 Misheberak. 790 00:29:10,750 --> 00:29:11,430 Avotenu. 791 00:29:12,030 --> 00:29:12,810 Avraham. 792 00:29:13,810 --> 00:29:14,510 Itzkek. 793 00:29:15,550 --> 00:29:16,190 Vyakov. 794 00:29:17,590 --> 00:29:18,450 Limotenu. 795 00:29:19,570 --> 00:29:20,310 Sara. 796 00:29:26,110 --> 00:29:26,710 ¿Estás bien? 797 00:29:28,330 --> 00:29:30,130 No puedo sentir nada, así que no. 798 00:29:30,350 --> 00:29:31,410 Esperamos cambiar eso. 799 00:29:31,790 --> 00:29:33,270 Bien, espero que sea el sueño. 800 00:29:33,530 --> 00:29:35,010 Mi mamá tiene miedo de que esto haga 801 00:29:35,010 --> 00:29:35,550 las cosas peor. 802 00:29:36,070 --> 00:29:38,010 Ella intenta actuar tranquila alrededor de mí, pero 803 00:29:38,010 --> 00:29:40,370 a lo lejos no se preocupa. 804 00:29:40,890 --> 00:29:41,450 ¿Tienes miedo? 805 00:29:41,790 --> 00:29:42,310 No, realmente. 806 00:29:43,050 --> 00:29:45,150 Tenía miedo al principio cuando me diagnosticaron. 807 00:29:45,510 --> 00:29:46,770 Pero ahora, no lo sé. 808 00:29:47,090 --> 00:29:49,210 Siento que si pienso demasiado sobre esto, estaré 809 00:29:49,210 --> 00:29:50,190 demasiado asustada para hacer nada. 810 00:29:50,690 --> 00:29:51,990 Algo como lo que dice el entrenador sobre 811 00:29:51,990 --> 00:29:52,490 pensar demasiado. 812 00:29:52,490 --> 00:29:53,510 Tengo miedo. 813 00:29:54,350 --> 00:29:55,430 Solo tienes que disparar. 814 00:29:57,230 --> 00:29:58,970 Bien, el sueño se acabó.53279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.