Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,270
(Transcrito por TurboScribe.ai. Actualizar a Ilimitado para eliminar este mensaje.) En un caso raro, cuando un paciente murió,
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,930
cuando se miró a los monitores del cerebro,
3
00:00:04,490 --> 00:00:06,770
los médicos vieron un aumento en la actividad
4
00:00:06,770 --> 00:00:08,450
del cerebro justo antes y después de que
5
00:00:08,450 --> 00:00:09,110
su corazón se detuviera.
6
00:00:40,800 --> 00:00:43,700
El cerebro que surgió fue asociado con el
7
00:00:43,700 --> 00:00:47,320
sueño, procesamiento de información y recuento de memoria.
8
00:00:47,500 --> 00:00:47,900
¿Otra vez?
9
00:00:48,180 --> 00:00:49,220
Por favor, Jacky.
10
00:00:52,060 --> 00:00:52,740
No estoy riendo.
11
00:00:53,560 --> 00:00:55,500
Alguien dame un TEE, ¡ahora mismo!
12
00:00:58,520 --> 00:01:01,040
Se confirma lo que suelen escuchar cuando un
13
00:01:01,040 --> 00:01:01,140
paciente se muere.
14
00:01:01,140 --> 00:01:02,960
Cuando revivimos a un paciente en arresto cardiaco,
15
00:01:03,739 --> 00:01:05,300
justo antes de que su corazón se detuviera,
16
00:01:05,860 --> 00:01:07,520
ellos vieron su vida brillar antes de sus
17
00:01:07,520 --> 00:01:07,840
ojos.
18
00:01:08,280 --> 00:01:09,440
Es todo lo que hemos pasado.
19
00:01:09,900 --> 00:01:11,100
Pensaba que esto era imposible.
20
00:01:12,320 --> 00:01:12,760
Yo también.
21
00:01:13,040 --> 00:01:14,380
No es que me recuerde de nada.
22
00:01:28,080 --> 00:01:29,500
ER, tengo que irme.
23
00:01:30,920 --> 00:01:31,740
¿Puedes quedarte?
24
00:01:33,160 --> 00:01:34,480
Te buscaré tan pronto como pueda.
25
00:01:35,180 --> 00:01:36,340
No tengo donde irme.
26
00:01:47,950 --> 00:01:48,730
¿Mi bebé?
27
00:01:49,150 --> 00:01:50,690
¿Has visto a Yasuda?
28
00:01:51,090 --> 00:01:51,830
Mis padres la hicieron hace 10 minutos.
29
00:01:52,150 --> 00:01:52,310
Nada.
30
00:01:53,230 --> 00:01:55,430
Es porque ya no trabaja aquí.
31
00:01:56,070 --> 00:01:57,330
Se quitó el programa.
32
00:01:57,750 --> 00:01:58,310
¿Qué pasó?
33
00:01:58,410 --> 00:02:00,630
Sólo está aquí atrás, donde su hermana murió.
34
00:02:01,170 --> 00:02:02,390
Es demasiado duro.
35
00:02:03,350 --> 00:02:04,590
Es inimaginable.
36
00:02:05,030 --> 00:02:06,790
Me gustaría que hubiera hecho más para ayudarla.
37
00:02:07,250 --> 00:02:08,130
Ella es dura.
38
00:02:08,590 --> 00:02:09,590
Ella encontrará su camino.
39
00:02:09,990 --> 00:02:11,430
No estoy tan segura de los demás.
40
00:02:11,430 --> 00:02:14,210
Milan no lo está haciendo muy bien.
41
00:02:14,310 --> 00:02:15,330
Primero año en la residencia.
42
00:02:15,530 --> 00:02:17,370
¿Tienes todo lo que necesitas?
43
00:02:17,630 --> 00:02:18,290
Voy a ayudarte.
44
00:02:19,030 --> 00:02:19,450
Gracias.
45
00:02:22,970 --> 00:02:24,810
Está un poco cerca del trauma.
46
00:02:26,710 --> 00:02:27,290
¡Llévalo!
47
00:02:27,530 --> 00:02:28,550
¡Llévalo de este lado!
48
00:02:28,910 --> 00:02:29,230
¡Espérate!
49
00:02:29,570 --> 00:02:29,850
¡Espérate!
50
00:02:30,730 --> 00:02:31,850
¡Espérate, chicos!
51
00:02:31,930 --> 00:02:32,170
¡Espérate!
52
00:02:32,710 --> 00:02:34,150
¡Haz espacio para la emergencia!
53
00:02:34,550 --> 00:02:35,910
¿Qué diablos pasó?
54
00:02:36,010 --> 00:02:37,690
Warren nos dejó abiertos al trauma, así que
55
00:02:37,690 --> 00:02:39,050
estás mirando las consecuencias.
56
00:02:39,050 --> 00:02:40,910
Estaba a punto de hacer un triaje adicional,
57
00:02:40,990 --> 00:02:42,210
y luego iba a hacer algunos trabajos.
58
00:02:42,730 --> 00:02:44,770
Fui jefe de estafa de la Comisión Médica
59
00:02:44,770 --> 00:02:44,870
del Ejército.
60
00:02:45,170 --> 00:02:46,410
Esto no es un trabajo.
61
00:02:46,790 --> 00:02:47,790
Esto es un ofenso viral.
62
00:02:48,170 --> 00:02:49,450
Así que si te da la urgencia de
63
00:02:49,450 --> 00:02:51,930
tomar otra decisión sin consultarme, no lo hagas.
64
00:02:52,650 --> 00:02:53,410
Esto es Altman.
65
00:02:54,110 --> 00:02:54,930
¿Qué hiciste?
66
00:02:55,350 --> 00:02:57,410
Eso es lo último.
67
00:02:57,710 --> 00:02:59,030
¡Estamos cerrando el trauma!
68
00:03:02,050 --> 00:03:02,530
¡Adam!
69
00:03:02,910 --> 00:03:03,390
Está bien.
70
00:03:03,510 --> 00:03:04,010
No es todo mi trabajo.
71
00:03:04,890 --> 00:03:06,010
Joe Wilson, una mujer de 38 años.
72
00:03:06,010 --> 00:03:06,970
¿Wilson?
73
00:03:07,390 --> 00:03:08,490
Voy a tener que llamarte de vuelta.
74
00:03:08,990 --> 00:03:09,430
¿Qué?
75
00:03:10,450 --> 00:03:12,290
Sí, su nombre es Damien, un joven de
76
00:03:12,290 --> 00:03:12,890
28 años.
77
00:03:13,330 --> 00:03:14,870
GSW, no puede salir.
78
00:03:14,930 --> 00:03:16,650
Estaba con usted.
79
00:03:18,410 --> 00:03:18,970
Voy.
80
00:03:20,550 --> 00:03:21,290
Quédense con Wilson.
81
00:03:21,470 --> 00:03:22,410
Vamos a llevarla a la sala.
82
00:03:22,570 --> 00:03:23,230
Está hirviendo.
83
00:03:23,810 --> 00:03:24,870
¿Estabas atrapada?
84
00:03:24,990 --> 00:03:26,590
No, estoy embarazada.
85
00:03:29,650 --> 00:03:30,110
Lo entiendo.
86
00:03:40,580 --> 00:03:42,640
Realmente aprecio que me llevara a mi hotel.
87
00:03:43,000 --> 00:03:44,300
Sé que te necesitan en el hospital.
88
00:03:44,620 --> 00:03:46,180
Tenía que llamar a un montón de médicos
89
00:03:46,180 --> 00:03:47,180
afuera para ayudarte.
90
00:03:47,400 --> 00:03:48,620
Tiene mucha ayuda.
91
00:03:50,300 --> 00:03:51,900
No puedo creer que sigas manejando un truco.
92
00:03:52,480 --> 00:03:53,820
¿No era lo que manejabas antes?
93
00:03:53,860 --> 00:03:55,080
Un viejo Silverado.
94
00:03:55,520 --> 00:03:57,720
Recuerdo que tomó dos chases de parque.
95
00:03:57,720 --> 00:04:00,140
Sí, iba por más de 45 kilómetros por
96
00:04:00,140 --> 00:04:01,520
hora y solo una de las anillas funcionaba.
97
00:04:01,700 --> 00:04:03,820
Era lo que llamabas un truco magnético.
98
00:04:04,180 --> 00:04:05,820
Podrías haber ido en un RV y hubiera
99
00:04:05,820 --> 00:04:07,180
pensado que era el truco más sexy del
100
00:04:07,180 --> 00:04:07,340
mundo.
101
00:04:07,340 --> 00:04:07,780
¿Qué?
102
00:04:08,340 --> 00:04:09,180
¡Me odiabas!
103
00:04:10,360 --> 00:04:11,620
Estaba muy enamorada de ti.
104
00:04:11,700 --> 00:04:12,380
Pensé que sabías.
105
00:04:13,580 --> 00:04:14,160
Espera.
106
00:04:16,140 --> 00:04:17,820
Bien, tú eras mía.
107
00:04:18,279 --> 00:04:20,380
Eres el hermano más viejo de mis mejores
108
00:04:20,380 --> 00:04:21,980
amigos y yo era una niña joven que
109
00:04:21,980 --> 00:04:23,020
no sabía cómo decirle a un chico que
110
00:04:23,020 --> 00:04:23,360
le gustaba.
111
00:04:24,640 --> 00:04:25,020
¿Qué?
112
00:04:26,940 --> 00:04:27,760
¿Estás bien?
113
00:04:28,440 --> 00:04:29,380
Sí, estoy bien.
114
00:04:29,580 --> 00:04:30,720
Es solo...
115
00:04:31,130 --> 00:04:32,560
es el dolor donde tuve la cirugía.
116
00:04:33,120 --> 00:04:34,540
¿Tuviste la cirugía hace semanas?
117
00:04:34,540 --> 00:04:36,980
No, eso no es necesario.
118
00:04:37,280 --> 00:04:39,320
Cualquier cantidad de dolor podría indicar la complicación.
119
00:04:39,800 --> 00:04:40,680
No estamos tomando ninguna oportunidad.
120
00:04:43,760 --> 00:04:45,320
Qué día hermoso, ¿no es así?
121
00:04:45,800 --> 00:04:47,120
Son 108 grados.
122
00:04:47,360 --> 00:04:48,220
El sol está fuera.
123
00:04:48,800 --> 00:04:50,480
Todo el mundo está trabajando juntos hacia un
124
00:04:50,480 --> 00:04:51,060
objetivo común.
125
00:04:51,240 --> 00:04:51,700
Podríamos dejarlo.
126
00:04:53,240 --> 00:04:53,800
¿Qué?
127
00:04:54,400 --> 00:04:54,940
¿Por qué?
128
00:04:57,060 --> 00:04:59,140
Bueno, su hermana murió aquí.
129
00:04:59,500 --> 00:05:00,440
Casi murió.
130
00:05:00,660 --> 00:05:01,900
Creo que no estaba a favor del clima,
131
00:05:01,900 --> 00:05:03,060
pero eso es solo una observación.
132
00:05:04,140 --> 00:05:04,520
¿Estás bien?
133
00:05:04,940 --> 00:05:05,860
Estás cerca.
134
00:05:06,180 --> 00:05:08,260
No vine aquí para hacerme amigos ¿Lo hiciste?
135
00:05:09,580 --> 00:05:10,060
No.
136
00:05:11,980 --> 00:05:14,180
La gente viene y va y todavía tengo
137
00:05:14,180 --> 00:05:14,760
un trabajo que hacer.
138
00:05:20,330 --> 00:05:21,110
¿Ves algo?
139
00:05:21,970 --> 00:05:22,830
¿Qué está pasando?
140
00:05:22,990 --> 00:05:23,590
¿Por qué no empieza el corazón?
141
00:05:24,550 --> 00:05:25,170
Ahí está.
142
00:05:25,670 --> 00:05:27,650
El aneurismo adórbico se ha disectado y se
143
00:05:27,650 --> 00:05:29,750
ha extendido incluyendo la arteria coronaria izquierda.
144
00:05:30,410 --> 00:05:32,130
¿El bloqueo está deteniendo que el corazón empiece?
145
00:05:32,130 --> 00:05:32,870
Es la herida.
146
00:05:33,310 --> 00:05:34,430
Causó una enorme infarción.
147
00:05:34,870 --> 00:05:37,150
Necesitamos revascularizar la arteria coronaria para restaurar el
148
00:05:37,150 --> 00:05:37,430
flujo de sangre.
149
00:05:37,590 --> 00:05:38,830
No pusieron un grafto aórdico.
150
00:05:39,070 --> 00:05:40,150
Vamos a prepararnos para la estenotomía.
151
00:05:40,450 --> 00:05:42,570
Sabía que querías cuidarlo primero, pero mantenía que
152
00:05:42,570 --> 00:05:43,290
era el momento correcto.
153
00:05:44,630 --> 00:05:46,510
Al menos lo hizo en el lugar más
154
00:05:46,510 --> 00:05:47,450
seguro en el que podíamos tratarlo.
155
00:05:47,650 --> 00:05:49,170
La disección aórdica nunca es segura.
156
00:05:49,510 --> 00:05:50,710
Jacky ya ha estado abajo por horas.
157
00:05:50,810 --> 00:05:51,470
Necesitamos ir más rápido.
158
00:05:51,890 --> 00:05:52,810
Dr. Shepard.
159
00:05:52,810 --> 00:05:54,470
Lo que sea, tiene que esperar.
160
00:05:54,670 --> 00:05:55,470
Es el Dr. Adams.
161
00:05:55,650 --> 00:05:56,350
Quiere que sepa que está bien.
162
00:06:00,520 --> 00:06:01,320
Joseph Speed.
163
00:06:01,500 --> 00:06:03,680
Un GSW a la cintura derecha, sin herida
164
00:06:03,680 --> 00:06:04,060
de salida.
165
00:06:04,560 --> 00:06:05,320
Es hipóxico.
166
00:06:05,460 --> 00:06:07,020
Tiene una hematórax a la derecha.
167
00:06:07,100 --> 00:06:09,640
Su examen rápido en el corazón fue negativo.
168
00:06:09,760 --> 00:06:10,820
Necesitamos prepararnos para un tubo de cintura.
169
00:06:11,460 --> 00:06:13,580
Los fragmentos iguales se localizarán en la cintura
170
00:06:13,580 --> 00:06:13,680
derecha.
171
00:06:13,960 --> 00:06:15,680
Vamos a ordenar un tipo y cruzar en
172
00:06:15,680 --> 00:06:16,220
el panel de trauma.
173
00:06:16,520 --> 00:06:17,060
¿Puedo hacer el tubo de cintura?
174
00:06:17,300 --> 00:06:17,900
Toma sus zapatos estériles.
175
00:06:18,320 --> 00:06:19,700
Sus sats están cayendo, así que tenemos que
176
00:06:19,700 --> 00:06:20,200
ir rápido.
177
00:06:20,200 --> 00:06:22,140
Creo que cuando salió de la casa con
178
00:06:22,140 --> 00:06:23,820
la pistola hoy, no esperaba ser el que
179
00:06:23,820 --> 00:06:24,520
se disparó.
180
00:06:24,600 --> 00:06:24,900
¿Listos?
181
00:06:25,620 --> 00:06:28,180
Vamos a hacer una incisión entre el cuarto
182
00:06:28,180 --> 00:06:29,480
y el quinto espacio de la cintura.
183
00:06:32,020 --> 00:06:34,000
Ahora vas a empujar a través del pulmón.
184
00:06:36,400 --> 00:06:36,960
Bien.
185
00:06:37,180 --> 00:06:39,140
Ahora dilúa abriendo el clave.
186
00:06:39,620 --> 00:06:40,660
Es tiempo para los dos.
187
00:06:41,620 --> 00:06:42,080
Sigue.
188
00:06:47,170 --> 00:06:48,690
Está sacando mucho sangre.
189
00:06:48,810 --> 00:06:52,550
Necesitamos llamar al O.R. Bien hecho, Mila.
190
00:06:54,980 --> 00:06:56,900
La BP es de 105 sobre 65.
191
00:06:57,540 --> 00:06:58,580
Eso es bueno.
192
00:06:59,240 --> 00:07:00,280
¿Cuántas semanas tienes?
193
00:07:00,740 --> 00:07:01,520
16 semanas.
194
00:07:01,920 --> 00:07:03,880
Tuve una apuntación hace una semana y todo
195
00:07:03,880 --> 00:07:04,400
se ve bien.
196
00:07:04,580 --> 00:07:07,560
¿Has pagado al O.R.? No, no lo
197
00:07:07,560 --> 00:07:07,660
harás.
198
00:07:07,840 --> 00:07:08,520
Te lo verás.
199
00:07:09,300 --> 00:07:10,060
¿Dr. Warren?
200
00:07:10,680 --> 00:07:11,340
Vamos, escucha a ella.
201
00:07:11,400 --> 00:07:13,260
No, estaba muy cansado de esperar.
202
00:07:13,420 --> 00:07:15,500
¿Crees que tu colega quiere que veas a
203
00:07:15,500 --> 00:07:16,440
mí hacer su ultrason?
204
00:07:16,600 --> 00:07:16,840
No.
205
00:07:17,100 --> 00:07:17,720
Vete ahora.
206
00:07:17,980 --> 00:07:19,140
No lo dejes fuera de tu vista.
207
00:07:19,140 --> 00:07:19,980
Espera, espera, Adams.
208
00:07:21,060 --> 00:07:21,860
Gracias.
209
00:07:22,840 --> 00:07:23,300
Vamos.
210
00:07:24,640 --> 00:07:27,040
Bailey, necesito verlo por mí misma.
211
00:07:27,540 --> 00:07:29,740
No eres tu doctor.
212
00:07:30,240 --> 00:07:30,340
¿Estás bien?
213
00:07:30,340 --> 00:07:37,320
¿Has pagado al O.R.? Bien, la placenta
214
00:07:37,320 --> 00:07:39,200
se ve genial.
215
00:07:39,420 --> 00:07:40,500
No hay interrupción.
216
00:07:40,760 --> 00:07:41,440
¿Y dónde está?
217
00:07:41,820 --> 00:07:44,080
Tenemos un fuerte ritmo del corazón.
218
00:07:44,420 --> 00:07:45,320
Ahí está.
219
00:07:45,320 --> 00:07:45,660
Ahí está.
220
00:07:45,700 --> 00:07:48,960
¿Y el otro?
221
00:07:49,620 --> 00:07:50,980
¿Hay otro?
222
00:07:53,070 --> 00:07:54,200
Ok, déjame ver.
223
00:07:57,220 --> 00:07:58,400
¡Ahí está!
224
00:07:59,360 --> 00:08:00,780
¡Qué hermoso!
225
00:08:02,920 --> 00:08:04,600
Son estos dos, ¿verdad?
226
00:08:05,160 --> 00:08:06,880
Por lo que puedo ver, sí.
227
00:08:09,090 --> 00:08:09,700
¿Estás bien?
228
00:08:11,460 --> 00:08:12,360
No.
229
00:08:12,760 --> 00:08:13,120
Ok.
230
00:08:14,520 --> 00:08:16,720
Alguien ayúdame a traerla al O.R. ¿Y
231
00:08:16,720 --> 00:08:17,380
dónde está Lincoln?
232
00:08:26,300 --> 00:08:27,280
Acabamos de terminar una cirugía.
233
00:08:27,480 --> 00:08:29,940
Sólo son abrasiones superficiales, pero está bien.
234
00:08:30,460 --> 00:08:32,280
Sí, y tengo que ir a un hospital.
235
00:08:32,419 --> 00:08:33,240
Sí, no necesito eso.
236
00:08:33,400 --> 00:08:36,000
Tienes que estar listo antes de volver a
237
00:08:36,000 --> 00:08:36,299
trabajar.
238
00:08:36,340 --> 00:08:36,880
Es importante.
239
00:08:37,020 --> 00:08:37,539
Tienes un proceso.
240
00:08:37,679 --> 00:08:38,240
¿Has llamado a tu mamá?
241
00:08:38,340 --> 00:08:38,840
¿Quieres que la llame?
242
00:08:39,159 --> 00:08:39,820
No, no lo hago.
243
00:08:41,860 --> 00:08:43,580
No cheques a tu paciente, ¿de acuerdo?
244
00:08:43,580 --> 00:08:46,160
Ya hay demasiadas personas estando en esta cama.
245
00:08:47,100 --> 00:08:48,380
Ok, te quedas con él.
246
00:08:48,560 --> 00:08:52,200
Juan puede cubrir a O.R. Ok.
247
00:08:56,040 --> 00:08:59,640
Y también tengo que ir a ver algo.
248
00:09:06,440 --> 00:09:07,220
¿Qué pasó?
249
00:09:07,580 --> 00:09:09,440
Wilson y yo fuimos a la tienda para
250
00:09:09,440 --> 00:09:09,920
comprar agua.
251
00:09:10,160 --> 00:09:11,160
Un tipo intentó robarla.
252
00:09:11,160 --> 00:09:11,900
Pero me alegré.
253
00:09:12,300 --> 00:09:15,500
Está en su camino al O.R. Gracias
254
00:09:15,500 --> 00:09:15,760
a Dios.
255
00:09:22,980 --> 00:09:25,340
Griffith, necesito que ayudes a Millen a transportar
256
00:09:25,340 --> 00:09:27,080
a este paciente al O.R. Es él.
257
00:09:29,720 --> 00:09:30,600
No, no puedo.
258
00:09:30,940 --> 00:09:31,800
Sí, puede.
259
00:09:31,820 --> 00:09:32,600
Es otro paciente.
260
00:09:32,740 --> 00:09:33,640
Excepto que intentó disparar.
261
00:09:33,740 --> 00:09:34,240
Pero no lo hizo.
262
00:09:35,360 --> 00:09:36,240
Es otro paciente.
263
00:09:40,340 --> 00:09:41,380
Tengo que hacer una consulta.
264
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Tengo que prepararme a la hora de llegar.
265
00:09:42,540 --> 00:09:44,220
Tengo que hacer una consulta.
266
00:09:44,320 --> 00:09:45,280
Está todo en orden.
267
00:09:45,860 --> 00:09:47,300
Y si tiene un problema con eso, no
268
00:09:47,300 --> 00:09:47,880
me importa.
269
00:09:56,900 --> 00:09:59,760
Entonces, el Dr. Marcus está en su camino.
270
00:10:00,000 --> 00:10:01,880
No, absolutamente no.
271
00:10:02,060 --> 00:10:03,400
Literalmente nadie más.
272
00:10:04,420 --> 00:10:06,400
De Luca está en Italia.
273
00:10:06,580 --> 00:10:07,500
Patel está en descanso.
274
00:10:07,860 --> 00:10:11,020
¿Es el Dr. Marcus el residente del O
275
00:10:11,020 --> 00:10:12,640
.R.? No importa.
276
00:10:12,800 --> 00:10:14,540
No está tomando un viaje allí abajo.
277
00:10:14,540 --> 00:10:14,720
Está aquí.
278
00:10:18,560 --> 00:10:19,480
¿Alguien?
279
00:10:26,340 --> 00:10:26,800
¿Tú?
280
00:10:27,480 --> 00:10:28,400
¿Dr. Marcus?
281
00:10:28,780 --> 00:10:30,040
Sí, terminé la escuela de medicina.
282
00:10:34,200 --> 00:10:35,120
¡Guau!
283
00:10:35,400 --> 00:10:36,140
¡Twins!
284
00:10:36,140 --> 00:10:36,280
¿Qué es eso?
285
00:10:36,760 --> 00:10:37,480
Es una fiesta.
286
00:10:38,080 --> 00:10:40,180
Basado en el primer ejercicio, probablemente es el
287
00:10:40,180 --> 00:10:41,140
estrés que causa la herida.
288
00:10:41,820 --> 00:10:42,620
Está bien.
289
00:10:43,420 --> 00:10:45,140
También tiene un dolor en la espalda.
290
00:10:45,660 --> 00:10:46,800
Wilson, los siguientes pasos.
291
00:10:48,020 --> 00:10:48,520
Joder.
292
00:10:49,640 --> 00:10:51,500
El dolor y la herida también pueden indicar
293
00:10:51,500 --> 00:10:53,400
otras complicaciones, así que me gustaría...
294
00:10:53,400 --> 00:10:54,940
Solo quería que los niños se sientasen.
295
00:10:55,100 --> 00:10:55,780
Lo hice lo más rápido posible.
296
00:10:56,440 --> 00:10:57,040
Está bien.
297
00:10:58,420 --> 00:10:59,360
¿Y la herida?
298
00:10:59,960 --> 00:11:03,000
Está bajando, pero siento la pesadilla abajo.
299
00:11:03,160 --> 00:11:04,600
Me gustaría hacer un ultrason.
300
00:11:05,500 --> 00:11:06,400
Asumo que es tu padre.
301
00:11:08,320 --> 00:11:08,840
Joder.
302
00:11:09,940 --> 00:11:11,320
Déjame darles un minuto.
303
00:11:15,300 --> 00:11:16,560
No, está bien.
304
00:11:17,580 --> 00:11:18,560
¿Necesitas un minuto?
305
00:11:19,100 --> 00:11:21,300
Mi hijo está teniendo un cáncer y mi
306
00:11:21,300 --> 00:11:22,280
ex quiere que me calme.
307
00:11:23,600 --> 00:11:24,740
Dime si tienes buenas noticias.
308
00:11:24,880 --> 00:11:26,980
Bueno, tu EKG es normal, pero tu cifra
309
00:11:26,980 --> 00:11:29,040
de células blancas es elevada, lo que significa...
310
00:11:29,040 --> 00:11:29,860
Sé lo que significa.
311
00:11:30,020 --> 00:11:31,000
La última vez que necesitaba una cirugía.
312
00:11:31,140 --> 00:11:31,960
¿Es eso lo que está pasando?
313
00:11:32,240 --> 00:11:33,220
¿Debo repetir esto de nuevo?
314
00:11:33,560 --> 00:11:36,340
Puede ser una infección o incluso estrés o
315
00:11:36,340 --> 00:11:36,840
deshidratación.
316
00:11:37,040 --> 00:11:38,500
No te preocupes hasta que hay algo que
317
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
preocuparte, ¿vale?
318
00:11:40,120 --> 00:11:40,880
¿Qué está pasando?
319
00:11:41,220 --> 00:11:43,200
Solo algunos dolores en la espalda y, espero,
320
00:11:43,320 --> 00:11:44,880
una cantidad disproporcionada de ansiedad.
321
00:11:45,440 --> 00:11:48,100
Su EKG es normal, pero tiene leucocitosis y
322
00:11:48,100 --> 00:11:49,380
es un poco febrile.
323
00:11:49,900 --> 00:11:51,000
Todavía estamos esperando las culturas de sangre.
324
00:11:51,200 --> 00:11:51,880
Bien, admítanla.
325
00:11:52,100 --> 00:11:54,160
Empecemos con antibióticos a largo plazo, obtenga una
326
00:11:54,160 --> 00:11:56,160
x-ray de la espalda y CT con
327
00:11:56,160 --> 00:11:56,720
contraste.
328
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
¿Ahora es un buen momento para preocuparse?
329
00:11:58,220 --> 00:11:59,180
Ha sido un día increíble.
330
00:11:59,600 --> 00:11:59,780
¿Sabes qué?
331
00:11:59,780 --> 00:12:00,600
¿Por qué no vas con ella?
332
00:12:00,680 --> 00:12:02,400
Puedo llamar a Cass para venir y ayudarla.
333
00:12:02,520 --> 00:12:04,080
Ayudará con los scans, va mucho más rápido
334
00:12:04,080 --> 00:12:04,540
si estás ahí.
335
00:12:04,700 --> 00:12:04,900
¿Vale?
336
00:12:04,900 --> 00:12:05,120
¡Vale!
337
00:12:06,020 --> 00:12:06,400
Sí.
338
00:12:13,040 --> 00:12:13,420
Sí.
339
00:12:13,420 --> 00:12:14,040
No, sé.
340
00:12:16,060 --> 00:12:17,420
No, todavía te amo.
341
00:12:19,780 --> 00:12:22,020
Solo necesitaba un espacio y, como, un minuto
342
00:12:22,020 --> 00:12:22,780
de distancia de la escuela.
343
00:12:22,780 --> 00:12:24,780
Te llamaré mañana.
344
00:12:26,580 --> 00:12:27,140
¿Dave?
345
00:12:29,720 --> 00:12:31,840
Sí, le llamó como ocho veces.
346
00:12:32,460 --> 00:12:32,940
Bueno, me voy a levantar.
347
00:12:34,360 --> 00:12:36,200
Solo no sabía qué decir.
348
00:12:36,600 --> 00:12:38,200
No quería que él sabiera que estaba aquí,
349
00:12:38,300 --> 00:12:40,060
así que solo intenté pretender que todo estaba
350
00:12:40,060 --> 00:12:40,620
normal.
351
00:12:41,800 --> 00:12:42,520
Está bien.
352
00:12:42,580 --> 00:12:43,680
Nada más que bien.
353
00:12:44,920 --> 00:12:46,760
No lo conseguí y me maté.
354
00:12:47,240 --> 00:12:48,980
No debería haber aparecido de ningún lado.
355
00:12:49,100 --> 00:12:49,800
No, está bien.
356
00:12:49,800 --> 00:12:50,040
¿Estás bien?
357
00:12:50,240 --> 00:12:52,100
A algún punto necesito darle una respuesta a
358
00:12:52,100 --> 00:12:52,200
Dave.
359
00:12:52,500 --> 00:12:53,340
No es su culpa.
360
00:12:53,540 --> 00:12:55,360
Esto es...
361
00:12:55,360 --> 00:12:56,740
Esto es lo que es.
362
00:12:59,300 --> 00:13:01,320
Realmente necesito responder esto, pero quiero tener la
363
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
oportunidad de hablar de esto.
364
00:13:04,120 --> 00:13:07,260
Vete a mi lugar y hablaremos de todo
365
00:13:07,260 --> 00:13:07,960
esto esta noche.
366
00:13:08,440 --> 00:13:10,260
Si necesitas irte a casa, irás a casa.
367
00:13:10,260 --> 00:13:11,200
¿Qué pasa?
368
00:13:24,840 --> 00:13:26,720
Nunca entenderás cómo una persona puede apuntar un
369
00:13:26,720 --> 00:13:27,880
arma cargada a un extranjero.
370
00:13:28,120 --> 00:13:28,980
Bueno, la gente puede herir a uno a
371
00:13:28,980 --> 00:13:29,660
otro de todas maneras.
372
00:13:31,560 --> 00:13:34,080
Estoy seguro de que matarte es sucio tener
373
00:13:34,080 --> 00:13:34,600
que retomar.
374
00:13:36,080 --> 00:13:37,180
Perdón, no quería ponerlo.
375
00:13:37,340 --> 00:13:38,480
Si quieres hablar de esto, lo haremos.
376
00:13:38,820 --> 00:13:39,920
No hablaré de esto con ti.
377
00:13:40,680 --> 00:13:41,240
¿Hice algo?
378
00:13:41,460 --> 00:13:43,440
Sólo estoy cansada de pretender que todos necesitamos
379
00:13:43,440 --> 00:13:43,800
algo.
380
00:13:43,800 --> 00:13:46,240
Entiendo que este año ha sido difícil y
381
00:13:46,240 --> 00:13:48,800
que nos hemos unido por traumas o lo
382
00:13:48,800 --> 00:13:51,060
que sea, pero como compañeros no necesito que
383
00:13:51,060 --> 00:13:54,540
me acompañes ni que entiendas cómo me siento.
384
00:13:55,580 --> 00:13:59,320
Puedo cuidarme y hacerlo toda mi vida.
385
00:14:00,220 --> 00:14:01,160
¿Cómo va?
386
00:14:01,540 --> 00:14:02,300
Bien.
387
00:14:10,030 --> 00:14:11,230
Está a punto de encoderse.
388
00:14:12,090 --> 00:14:14,210
Griffith, llévalo, Millen, prepáralo.
389
00:14:14,210 --> 00:14:16,350
Está a punto de encoderse.
390
00:14:16,350 --> 00:14:17,410
¿Tienes el otro lado de la campana?
391
00:14:17,570 --> 00:14:17,930
Sí, lo tengo.
392
00:14:18,470 --> 00:14:20,490
¿Alguien contactó a Blood Bank para activar el
393
00:14:20,490 --> 00:14:20,890
MTP?
394
00:14:21,610 --> 00:14:22,310
No estoy segura.
395
00:14:22,410 --> 00:14:22,790
Puedo verlo.
396
00:14:22,970 --> 00:14:24,330
Eres el interno en este caso.
397
00:14:24,490 --> 00:14:25,910
Tienes que asegurarte de que estás al topo
398
00:14:25,910 --> 00:14:26,450
de las ordenes.
399
00:14:26,690 --> 00:14:27,030
Lo haré ahora mismo.
400
00:14:30,410 --> 00:14:31,390
Él no puede esperar.
401
00:14:31,550 --> 00:14:32,630
Necesitamos encoderlo ahora mismo.
402
00:14:32,890 --> 00:14:32,990
Sí.
403
00:14:37,030 --> 00:14:40,550
Fui capaz de encoder su anterior aneurisma pero
404
00:14:40,550 --> 00:14:42,630
entramos en una complicación cuando tratamos de sacarlo
405
00:14:42,630 --> 00:14:43,570
de mi pasaje.
406
00:14:44,590 --> 00:14:45,410
¿Qué pasó?
407
00:14:46,850 --> 00:14:47,710
Jackie está bien.
408
00:14:48,370 --> 00:14:50,990
Pero tuvo una disección aortical que causó un
409
00:14:50,990 --> 00:14:51,270
ataque de corazón.
410
00:14:52,390 --> 00:14:54,610
¿Mi 17 años tenía un ataque de corazón?
411
00:14:54,910 --> 00:14:56,590
Abrí su pecho y le puse un graft.
412
00:14:56,790 --> 00:14:58,310
Gracias a Dios es un atleta, así que
413
00:14:58,310 --> 00:15:00,070
su corazón fue capaz de recuperarse del MRI.
414
00:15:02,350 --> 00:15:03,210
No entiendo.
415
00:15:03,650 --> 00:15:06,010
¿Por qué estas complicaciones siguen sucediendo?
416
00:15:06,410 --> 00:15:08,250
Sabíamos que su corazón estaba en riesgo debido
417
00:15:08,250 --> 00:15:09,190
al aneurisma.
418
00:15:09,190 --> 00:15:10,510
Su cerebro estaba en mayor riesgo.
419
00:15:10,790 --> 00:15:11,390
En ese momento.
420
00:15:12,850 --> 00:15:14,170
Gracias, Dr. Kwan.
421
00:15:14,870 --> 00:15:16,030
¿Cuánto tiempo llevará la anestesia?
422
00:15:18,230 --> 00:15:19,390
Hey, bebé.
423
00:15:22,890 --> 00:15:24,070
¿Sigue siendo agotador?
424
00:15:25,390 --> 00:15:26,290
¿En mis pies?
425
00:15:27,310 --> 00:15:28,250
¿En tus pies?
426
00:15:28,970 --> 00:15:29,930
¿En mis piernas?
427
00:15:30,510 --> 00:15:32,490
Dr. Kwan, ¿me puedes dar una aguja, por
428
00:15:32,490 --> 00:15:32,590
favor?
429
00:15:32,650 --> 00:15:32,750
Sí.
430
00:15:37,990 --> 00:15:41,550
Jackie, déjame saber cuándo empiezas a sentir esto.
431
00:15:44,650 --> 00:15:45,410
¿Empezaste tú?
432
00:15:49,710 --> 00:15:51,250
¿Por qué no puede sentir sus piernas?
433
00:16:00,680 --> 00:16:02,780
No, no hay una regla escrita, pero la
434
00:16:02,780 --> 00:16:04,640
gente normalmente se pone al otro lado durante
435
00:16:04,640 --> 00:16:06,300
un examen peligroso para respetar el área.
436
00:16:07,320 --> 00:16:07,840
Perdón.
437
00:16:08,940 --> 00:16:10,040
Necesito que te relajes, Wilson.
438
00:16:11,960 --> 00:16:13,220
¿Escuchaste sobre el caso de Kincaid, el caso
439
00:16:13,220 --> 00:16:14,000
de la uterina y la sarcoma?
440
00:16:14,000 --> 00:16:14,480
Sí, el caso de la uterina y la
441
00:16:14,480 --> 00:16:14,580
sarcoma.
442
00:16:14,580 --> 00:16:15,580
Pobre mujer, segunda muerte.
443
00:16:16,160 --> 00:16:18,140
Tiene cuatro hijos en una sentencia de muerte.
444
00:16:18,940 --> 00:16:19,800
Deberías mirar las escenas.
445
00:16:20,040 --> 00:16:20,800
Son horribles.
446
00:16:21,440 --> 00:16:22,300
Es como un filme de horror.
447
00:16:22,760 --> 00:16:23,100
Los perros.
448
00:16:23,800 --> 00:16:25,880
Son adorables y tranquilos.
449
00:16:26,400 --> 00:16:28,020
Estoy pensando en comprar uno para la prueba.
450
00:16:28,300 --> 00:16:31,560
Entonces, tu cervix es de 18 milímetros.
451
00:16:31,860 --> 00:16:34,420
Así que un riesgo inminente para el trabajo
452
00:16:34,420 --> 00:16:34,560
anterior.
453
00:16:35,220 --> 00:16:36,960
Ella tiene 16 semanas.
454
00:16:37,140 --> 00:16:40,040
Esa es la razón por la que recomiendo
455
00:16:40,040 --> 00:16:41,000
una circulación cervical.
456
00:16:41,000 --> 00:16:43,180
Está colocando una sutura en la cerveza para
457
00:16:43,180 --> 00:16:43,660
mantenerla cerrada.
458
00:16:43,800 --> 00:16:44,460
Es un doctor.
459
00:16:46,600 --> 00:16:47,800
¿Vas a llamar a los bebés hospitalarios Grey
460
00:16:47,800 --> 00:16:49,680
y Sloan?
461
00:16:51,180 --> 00:16:52,740
¿Cuáles son los riesgos de la circulación cervical?
462
00:16:53,200 --> 00:16:55,720
Bueno, podría tener una infección o podría causar
463
00:16:55,720 --> 00:16:57,780
daño a mi cervix, como una herida o
464
00:16:57,780 --> 00:16:58,360
una stenosis.
465
00:16:59,120 --> 00:17:00,120
¿Otras opciones, por favor?
466
00:17:00,280 --> 00:17:02,740
Esta es la opción, además de terminar la
467
00:17:02,740 --> 00:17:03,119
enfermedad.
468
00:17:03,680 --> 00:17:05,920
La circulación cervical es muy segura y es
469
00:17:05,920 --> 00:17:07,800
el mejor modo de preservar la salud del
470
00:17:07,800 --> 00:17:09,460
Dr. Wilson y los bebés en este momento.
471
00:17:09,839 --> 00:17:12,200
Pero si quieres, puedo darte un momento para
472
00:17:12,200 --> 00:17:12,640
pensar en eso.
473
00:17:12,720 --> 00:17:13,380
No, déjame.
474
00:17:22,910 --> 00:17:24,670
Mi 4-año es mejor que tu.
475
00:17:25,010 --> 00:17:26,990
Bueno, a menos que tu bebé sea también
476
00:17:26,990 --> 00:17:28,330
un cirurgiano durante un recorte de tiempo y
477
00:17:28,330 --> 00:17:29,950
te muevas, no creo que sea una comparación
478
00:17:29,950 --> 00:17:30,050
justa.
479
00:17:30,290 --> 00:17:31,590
No deberías ver a los pacientes.
480
00:17:31,810 --> 00:17:33,070
El tiempo está en el horario y los
481
00:17:33,070 --> 00:17:33,890
ER están en capacidad.
482
00:17:34,750 --> 00:17:35,870
Bueno, déjame reafirmar.
483
00:17:36,270 --> 00:17:37,970
No puedo dejar que te trates a los
484
00:17:37,970 --> 00:17:38,070
pacientes.
485
00:17:38,450 --> 00:17:38,910
Estoy bien.
486
00:17:38,910 --> 00:17:39,190
Estoy bien.
487
00:17:39,690 --> 00:17:41,650
Veo vida y muerte cada día.
488
00:17:41,790 --> 00:17:42,450
Esto es como siempre.
489
00:17:43,090 --> 00:17:43,830
Bueno, estás bien.
490
00:17:44,570 --> 00:17:45,890
Si quieres un trabajo, ¿por qué no vas
491
00:17:45,890 --> 00:17:47,490
a la clínica y ayudas con el centro
492
00:17:47,490 --> 00:17:47,590
de calentamiento?
493
00:17:49,910 --> 00:17:50,430
La Srta.
494
00:17:50,510 --> 00:17:52,550
Long en la cama 6 necesita más calentamiento
495
00:17:52,550 --> 00:17:52,650
de la espalda.
496
00:17:55,950 --> 00:17:56,770
¿Ves algo?
497
00:17:57,590 --> 00:17:57,890
Aún no.
498
00:17:59,290 --> 00:18:00,310
Me has campeonado.
499
00:18:01,770 --> 00:18:02,290
¿Qué?
500
00:18:02,410 --> 00:18:03,630
Te dijiste, Sky, que podía hacerlo.
501
00:18:03,630 --> 00:18:05,150
Pero me dijiste que podía hacerlo.
502
00:18:05,530 --> 00:18:07,790
Ahora estoy aquí, en silencio, panicando por lo
503
00:18:07,790 --> 00:18:09,190
que he hecho a esta joven y no
504
00:18:09,190 --> 00:18:09,810
me dices una palabra.
505
00:18:09,950 --> 00:18:10,730
¿No crees que estoy panicando?
506
00:18:10,930 --> 00:18:12,370
No eres la única que la ha operado.
507
00:18:12,810 --> 00:18:15,490
De la segunda que me trajiste, tuve una
508
00:18:15,490 --> 00:18:16,010
mala sensación.
509
00:18:16,450 --> 00:18:17,330
¿Por qué no dijiste nada?
510
00:18:17,490 --> 00:18:19,190
Porque aceptaste prematuralmente el caso.
511
00:18:19,430 --> 00:18:21,450
Sabías que tenía un componente cardio-thoracico, pero
512
00:18:21,450 --> 00:18:23,190
lo aceptaste antes de obtener mi opinión.
513
00:18:23,390 --> 00:18:24,950
Se lo admitió antes de que la viera.
514
00:18:25,070 --> 00:18:26,930
No, no, no lo pongas en mí.
515
00:18:26,930 --> 00:18:29,490
Podrías haber dicho no justo después de haber
516
00:18:29,490 --> 00:18:30,190
salido de la puerta.
517
00:18:30,290 --> 00:18:31,970
Quizás no lo hiciste debido a cómo trataste
518
00:18:31,970 --> 00:18:32,390
a su madre.
519
00:18:33,570 --> 00:18:35,170
La doctora Connie dijo que una frontera fría
520
00:18:35,170 --> 00:18:35,430
está entrando.
521
00:18:35,990 --> 00:18:36,890
El calor debería romper pronto.
522
00:18:38,590 --> 00:18:39,550
Al menos eso es lo que hay.
523
00:18:40,210 --> 00:18:41,530
Las pieles están levantadas, Kwan.
524
00:18:41,670 --> 00:18:42,090
¿Qué ves?
525
00:18:44,930 --> 00:18:46,810
La CT del cabeza es negativa para la
526
00:18:46,810 --> 00:18:47,150
estropeación.
527
00:18:47,530 --> 00:18:49,730
Pero la CTA muestra el flujo de disección
528
00:18:49,730 --> 00:18:52,790
propagando hacia la aorta descendiente, lo que significa
529
00:18:52,790 --> 00:18:53,850
que el flujo de sangre hacia la aorta
530
00:18:53,850 --> 00:18:55,390
descendiente está compromiso.
531
00:18:56,750 --> 00:19:01,620
Creo que es...
532
00:19:01,620 --> 00:19:04,420
Ok, ¿esto es...? ¿Este es el...? ¡Hey!
533
00:19:05,780 --> 00:19:07,500
La radiología está un poco agotada.
534
00:19:07,660 --> 00:19:08,720
Te llevaremos allí tan pronto como podamos.
535
00:19:08,980 --> 00:19:10,180
No tienes que bebese a mí.
536
00:19:10,400 --> 00:19:12,480
¿Recuerdas cuánto te molestaba cuando tu mamá te
537
00:19:12,480 --> 00:19:14,020
hacía mirarme y Maggie cuando fuiste a la
538
00:19:14,020 --> 00:19:14,220
tienda?
539
00:19:14,400 --> 00:19:15,200
Sí, pero eso era una broma.
540
00:19:15,840 --> 00:19:16,800
¿Una excusa?
541
00:19:18,040 --> 00:19:19,900
Hiciste ese rostro con Teddy.
542
00:19:19,900 --> 00:19:20,480
¿Qué rostro?
543
00:19:20,480 --> 00:19:22,540
Pensé que sentí un poco de tensión.
544
00:19:24,600 --> 00:19:26,720
Lo siento, no tienes que responder eso.
545
00:19:27,140 --> 00:19:29,580
Creo que mis complicaciones surgicales han removido mi
546
00:19:29,580 --> 00:19:31,100
filtro, o tal vez fue mi divorcio.
547
00:19:31,360 --> 00:19:31,700
No lo sé.
548
00:19:31,900 --> 00:19:32,000
Lo siento.
549
00:19:32,100 --> 00:19:32,680
Está bien.
550
00:19:33,000 --> 00:19:33,860
La casita es...
551
00:19:34,580 --> 00:19:36,660
La casita es complicada, pero no puedo dejar
552
00:19:36,660 --> 00:19:37,600
que esto suceda más tarde.
553
00:19:38,100 --> 00:19:39,320
¿Estás intentando subir o bajar?
554
00:19:39,520 --> 00:19:43,080
Me he metido en un desastre para mí
555
00:19:43,080 --> 00:19:43,340
mismo.
556
00:19:43,780 --> 00:19:44,260
Sí.
557
00:19:45,280 --> 00:19:45,760
Ahí.
558
00:19:46,380 --> 00:19:46,820
Ahí.
559
00:19:51,910 --> 00:19:52,350
Hola.
560
00:19:58,720 --> 00:20:00,200
La radiología está lista para ti, así que...
561
00:20:01,700 --> 00:20:02,980
Voy a encontrar a...
562
00:20:02,980 --> 00:20:03,520
¿Orderly?
563
00:20:03,860 --> 00:20:04,680
Ok, buena idea.
564
00:20:07,920 --> 00:20:11,320
¿Por qué no empezamos con progesterona y aumentamos
565
00:20:11,320 --> 00:20:11,800
el monitoreo?
566
00:20:11,900 --> 00:20:13,260
¿Por qué no puedes creer que estoy haciendo
567
00:20:13,260 --> 00:20:14,000
la decisión correcta?
568
00:20:14,240 --> 00:20:14,780
Estoy embarazada.
569
00:20:14,960 --> 00:20:15,940
OB-GYN.
570
00:20:16,180 --> 00:20:17,060
Necesito una circulación.
571
00:20:17,240 --> 00:20:18,140
Estoy recibiendo una circulación.
572
00:20:18,180 --> 00:20:20,400
No puedes mover tu especialidad frente a mi
573
00:20:20,400 --> 00:20:21,660
cara cada vez que tenemos un desacuerdo.
574
00:20:21,660 --> 00:20:23,020
He hecho cientos de estos.
575
00:20:23,140 --> 00:20:24,180
Los hago todo el tiempo.
576
00:20:24,280 --> 00:20:25,540
¿Pero no los haces todo el tiempo?
577
00:20:25,660 --> 00:20:26,360
¿Qué pasa con Marcus?
578
00:20:26,440 --> 00:20:27,120
¿Cuántos ha hecho?
579
00:20:27,240 --> 00:20:29,020
¿No deberíamos esperar a que alguien naciera antes
580
00:20:29,020 --> 00:20:29,600
de TikTok?
581
00:20:30,020 --> 00:20:31,180
Está en mi año.
582
00:20:31,280 --> 00:20:32,800
Tengo t-shirts que son más viejos que
583
00:20:32,800 --> 00:20:32,980
él.
584
00:20:33,220 --> 00:20:34,980
¿Están elevados?
585
00:20:35,340 --> 00:20:36,520
Quizás un poco de aire profundo.
586
00:20:37,160 --> 00:20:38,420
Dios mío, esperaba que el Dr. De Luca
587
00:20:38,420 --> 00:20:38,720
estuviera aquí.
588
00:20:38,840 --> 00:20:40,760
Primero, nunca habría tenido las manos de Marcus
589
00:20:40,760 --> 00:20:41,280
dentro de mí.
590
00:20:41,380 --> 00:20:43,180
Y segundo, ella te diría lo seguro que
591
00:20:43,180 --> 00:20:43,800
es un cerclage.
592
00:20:44,120 --> 00:20:45,660
Quizás ella te diría que esto no es
593
00:20:45,660 --> 00:20:46,780
solo tu decisión.
594
00:20:46,880 --> 00:20:47,900
Ella nunca me diría eso.
595
00:20:48,940 --> 00:20:49,460
¿Qué?
596
00:20:49,460 --> 00:20:50,340
¿Estás pensando claramente?
597
00:20:50,780 --> 00:20:51,300
¿Qué?
598
00:20:51,460 --> 00:20:53,020
Viste un tiroteo hoy.
599
00:20:53,200 --> 00:20:54,580
Podrías haber sido gravemente herido.
600
00:20:54,760 --> 00:20:55,280
Ok, tiempo.
601
00:20:55,780 --> 00:20:58,180
Ok, ahora eres el que la está gravemente
602
00:20:58,180 --> 00:20:58,460
heriendo.
603
00:20:58,680 --> 00:21:00,840
Su BP es de 140 sobre 90, y
604
00:21:00,840 --> 00:21:01,280
eso es demasiado.
605
00:21:01,920 --> 00:21:04,740
Para ella y para mí, adicional a ese
606
00:21:04,740 --> 00:21:08,380
cervazo de 18 milímetros, tú estás triplificando sus
607
00:21:08,380 --> 00:21:09,760
posibilidades de contracción.
608
00:21:09,980 --> 00:21:10,760
Toma una caminata.
609
00:21:10,900 --> 00:21:11,760
Ok, lo siento.
610
00:21:11,760 --> 00:21:13,140
No le estoy pidiendo.
611
00:21:15,000 --> 00:21:15,600
Mírame.
612
00:21:17,760 --> 00:21:18,200
Adentro.
613
00:21:19,200 --> 00:21:19,640
Y fuera.
614
00:21:20,300 --> 00:21:20,900
Bien.
615
00:21:21,460 --> 00:21:22,020
Adentro.
616
00:21:23,540 --> 00:21:23,760
Fuera.
617
00:21:25,420 --> 00:21:27,340
He expuesto el tisuelo dañado.
618
00:21:28,080 --> 00:21:29,920
Va a perder toda la lobe de su
619
00:21:29,920 --> 00:21:30,980
cintura debido a una bala.
620
00:21:31,160 --> 00:21:34,420
Su bala que lo cargó en su cintura.
621
00:21:34,620 --> 00:21:36,520
Deberíamos invitar a los jueces a votar contra
622
00:21:36,520 --> 00:21:38,100
los cheques de fondo para asistir a estas
623
00:21:38,100 --> 00:21:38,500
cirugías.
624
00:21:38,500 --> 00:21:40,540
El crimen más violento se levanta con la
625
00:21:40,540 --> 00:21:40,920
temperatura.
626
00:21:41,380 --> 00:21:42,660
Tengo una historia sobre un hombre que llevó
627
00:21:42,660 --> 00:21:44,240
a su truco a una tienda de hardware
628
00:21:44,240 --> 00:21:46,040
durante un incendio y mató a cuatro personas.
629
00:21:48,540 --> 00:21:50,500
Bien, 20 PDS.
630
00:21:52,600 --> 00:21:53,620
Gracias, Bokeh.
631
00:21:53,820 --> 00:21:55,800
Mierda, no puedo obtener visualización.
632
00:21:56,020 --> 00:21:56,340
Succión.
633
00:21:57,800 --> 00:21:58,280
No.
634
00:21:58,640 --> 00:21:59,920
Bien, Griffith, Millen, ¿qué hacemos?
635
00:22:00,120 --> 00:22:00,700
A la mesa.
636
00:22:01,200 --> 00:22:01,680
Exactamente.
637
00:22:02,100 --> 00:22:03,380
Bien, equipo, escuchaste a ellos.
638
00:22:03,780 --> 00:22:05,060
Y un sello cuando estés listo.
639
00:22:05,060 --> 00:22:07,420
¡Oh, Dios mío!
640
00:22:07,600 --> 00:22:08,520
¿Por qué se mueve?
641
00:22:09,240 --> 00:22:10,020
¡Bien, detente!
642
00:22:10,420 --> 00:22:10,520
¡Detente!
643
00:22:11,240 --> 00:22:11,640
¡Detente!
644
00:22:11,740 --> 00:22:12,220
Seguro que está vivo.
645
00:22:12,880 --> 00:22:14,200
Seguro que está vivo.
646
00:22:14,400 --> 00:22:16,880
Vamos a asesinarlo y llevárselo de vuelta a
647
00:22:16,880 --> 00:22:18,100
la mesa ahora mismo.
648
00:22:21,240 --> 00:22:22,120
Lentamente, lentamente.
649
00:22:24,260 --> 00:22:25,640
Vamos a llevarlo a la ambulancia hasta que
650
00:22:25,640 --> 00:22:26,620
lo llevemos de vuelta a la mesa.
651
00:22:26,820 --> 00:22:27,840
¿Dónde están esos sellos?
652
00:22:27,860 --> 00:22:29,300
Mierda, su línea central ha salido.
653
00:22:29,560 --> 00:22:30,980
Bien, cerrar todas las líneas.
654
00:22:30,980 --> 00:22:31,400
¡Lo tengo!
655
00:22:32,320 --> 00:22:34,020
Bien, mantén la presión en su IJ.
656
00:22:34,200 --> 00:22:35,320
¿Deberíamos rellenar la thoracotomía?
657
00:22:35,360 --> 00:22:36,060
No, ahí está.
658
00:22:36,980 --> 00:22:38,560
Bien, Millen, dame una toalla húmeda.
659
00:22:40,220 --> 00:22:40,640
¡Millen!
660
00:22:42,100 --> 00:22:43,120
Bien, toma esto.
661
00:22:44,740 --> 00:22:45,680
¿Cómo en dios sucedió esto?
662
00:22:45,980 --> 00:22:47,320
Debería no haber sido completamente atrapado.
663
00:22:47,560 --> 00:22:48,340
Millen, espérate aquí.
664
00:22:48,520 --> 00:22:49,760
Si tu esposa lo encuentra, me va a
665
00:22:49,760 --> 00:22:50,300
disparar de nuevo.
666
00:22:50,840 --> 00:22:51,840
Mantén la presión.
667
00:22:52,000 --> 00:22:52,880
¡Lleva a los sellos!
668
00:22:53,700 --> 00:22:54,400
Vamos, chicos.
669
00:22:54,860 --> 00:22:57,580
Vamos a levantarlo de vuelta a la mesa
670
00:22:57,580 --> 00:22:57,680
con cuidado.
671
00:22:57,680 --> 00:22:58,900
¿Todo el mundo listo?
672
00:22:59,160 --> 00:23:00,120
¡En mi cuenta!
673
00:23:00,600 --> 00:23:02,460
¡Uno, dos, tres!
674
00:23:04,220 --> 00:23:06,200
¿Quieres pulsar su espalda?
675
00:23:06,480 --> 00:23:08,900
Pusimos un pequeño tubo en la espalda inferior
676
00:23:08,900 --> 00:23:10,100
de Jackie para llenar el exceso de fluido
677
00:23:10,100 --> 00:23:10,920
alrededor de su espalda.
678
00:23:11,540 --> 00:23:14,280
Hay una posibilidad de que pueda revertir la
679
00:23:14,280 --> 00:23:14,820
parálisis de Jackie.
680
00:23:15,480 --> 00:23:18,020
Esta mañana nos aseguraste de que podías cuidar
681
00:23:18,020 --> 00:23:18,780
de sus aneurismos.
682
00:23:18,960 --> 00:23:20,840
Parecías tan segura.
683
00:23:21,200 --> 00:23:22,760
Eso fue antes de que viera el aneurismo
684
00:23:22,760 --> 00:23:22,860
más grande.
685
00:23:23,220 --> 00:23:24,760
Ella es mi única hija.
686
00:23:24,760 --> 00:23:26,980
¿Cuándo sabías que esto iba a ir mal?
687
00:23:27,240 --> 00:23:29,660
¿Fue cuando tuviste que abrir su espalda?
688
00:23:29,960 --> 00:23:32,000
¿O cuando tuviste que detener su corazón?
689
00:23:32,260 --> 00:23:34,420
¿O cuando notaste que había algo malo con
690
00:23:34,420 --> 00:23:35,040
sus espaldas?
691
00:23:35,620 --> 00:23:36,540
Necesito saber.
692
00:23:36,700 --> 00:23:37,220
Necesito saber.
693
00:23:37,540 --> 00:23:39,640
¿Crees que podías salvar a mi hija?
694
00:23:39,720 --> 00:23:41,180
¿O era yo una tonta por creerlo?
695
00:23:41,880 --> 00:23:43,620
Pensé que podía salvar a tu hija.
696
00:23:44,340 --> 00:23:45,300
Ella está viva.
697
00:23:45,560 --> 00:23:46,520
El aneurismo está libre.
698
00:23:46,680 --> 00:23:49,160
No hago promesas falsas porque he visto demasiados
699
00:23:49,160 --> 00:23:49,640
malos resultados.
700
00:23:49,900 --> 00:23:51,440
Este no es un mal resultado.
701
00:23:51,440 --> 00:23:52,540
No, todavía no.
702
00:23:52,540 --> 00:23:54,000
Tu me creíste y ahora me creerás de
703
00:23:54,000 --> 00:23:54,100
nuevo.
704
00:23:54,440 --> 00:23:55,440
Tenemos que actuar rápido.
705
00:24:02,520 --> 00:24:03,420
Te creeré.
706
00:24:04,460 --> 00:24:06,700
Sobre todo porque no tengo otra opción.
707
00:24:15,500 --> 00:24:17,400
Bien, su aneurismo está libre.
708
00:24:17,980 --> 00:24:19,060
¿Qué crees que estás haciendo?
709
00:24:19,720 --> 00:24:21,340
Claramente Joe no me quiere en la habitación
710
00:24:21,340 --> 00:24:23,000
y tampoco a ti, así que pensé que
711
00:24:23,000 --> 00:24:24,680
ayudaría con un X-Fix y un OR3.
712
00:24:24,920 --> 00:24:26,440
Bueno, pensabas mal.
713
00:24:26,620 --> 00:24:28,440
¿Qué diablos debería pensar entonces?
714
00:24:29,280 --> 00:24:31,840
Desde que descubrimos que eran dueños, Joe me
715
00:24:31,840 --> 00:24:33,160
ha abandonado.
716
00:24:34,740 --> 00:24:36,780
Normalmente soy muy bueno en llevarme, pero hoy
717
00:24:36,780 --> 00:24:37,300
no puedo.
718
00:24:39,480 --> 00:24:40,240
Ven aquí.
719
00:24:46,920 --> 00:24:50,760
Cuando estaba en trabajo con mi hijo, su
720
00:24:50,760 --> 00:24:52,820
padre estaba teniendo una cirugía cerebral urgente.
721
00:24:54,360 --> 00:24:56,720
Inicialmente no sabía nada de ello porque mi
722
00:24:56,720 --> 00:24:59,380
vieja nunca dejó que se viera en su
723
00:24:59,380 --> 00:24:59,720
cara.
724
00:25:00,480 --> 00:25:04,080
Ella sabía que yo era la más vulnerable
725
00:25:04,080 --> 00:25:07,720
y ella me apoyó con una fuerza que
726
00:25:07,720 --> 00:25:09,120
nunca olvidaré.
727
00:25:09,920 --> 00:25:13,220
Joe tiene que hacer eso a día a
728
00:25:13,220 --> 00:25:13,400
día.
729
00:25:14,340 --> 00:25:17,320
Ella los trata como los más vulnerables y
730
00:25:17,320 --> 00:25:18,860
se mantiene calma.
731
00:25:19,260 --> 00:25:21,860
Puede que estén hirviendo o que tengan un
732
00:25:21,860 --> 00:25:22,460
cordón prolapsado.
733
00:25:23,140 --> 00:25:27,240
Ella se mantiene fuerte y empoderada porque es
734
00:25:27,240 --> 00:25:28,140
su trabajo.
735
00:25:28,880 --> 00:25:31,800
Pero hoy debería ser tuyo.
736
00:25:32,420 --> 00:25:34,120
Ella está asustada.
737
00:25:35,940 --> 00:25:38,700
Así que agárrala para que pueda desaparecer.
738
00:26:06,960 --> 00:26:10,320
...
739
00:26:10,320 --> 00:26:10,420
...
740
00:26:10,420 --> 00:26:14,580
...
741
00:26:14,580 --> 00:26:14,780
...
742
00:26:14,780 --> 00:26:15,720
...
743
00:26:15,720 --> 00:26:18,180
...
744
00:26:18,180 --> 00:26:21,120
...
745
00:26:21,120 --> 00:26:22,380
...
746
00:26:22,380 --> 00:26:24,480
...
747
00:26:24,480 --> 00:26:24,580
...
748
00:26:24,580 --> 00:26:25,780
...
749
00:26:29,260 --> 00:26:31,520
...
750
00:26:40,260 --> 00:26:42,260
...
751
00:26:46,840 --> 00:26:49,260
...
752
00:26:49,260 --> 00:26:53,740
...
753
00:26:53,740 --> 00:26:55,520
...
754
00:26:55,520 --> 00:26:56,700
...
755
00:27:02,550 --> 00:27:03,650
...
756
00:27:03,650 --> 00:27:03,850
...
757
00:27:03,850 --> 00:27:05,630
...
758
00:27:05,890 --> 00:27:07,670
...
759
00:27:07,830 --> 00:27:08,510
...
760
00:27:08,510 --> 00:27:09,590
...
761
00:27:09,590 --> 00:27:11,370
...
762
00:27:11,370 --> 00:27:11,470
...
763
00:27:11,470 --> 00:27:11,570
¿Estás bien?
764
00:27:11,850 --> 00:27:12,330
Bien.
765
00:27:12,710 --> 00:27:13,250
Ven aquí.
766
00:27:14,630 --> 00:27:15,330
Siete.
767
00:27:16,310 --> 00:27:17,010
Siete.
768
00:27:20,050 --> 00:27:21,510
¿Sientes el suelo bajo tus pies?
769
00:27:22,250 --> 00:27:24,470
¿Sientes el suelo bajo tus pies?
770
00:27:24,850 --> 00:27:25,330
Bien.
771
00:27:25,650 --> 00:27:26,010
Bien.
772
00:27:26,150 --> 00:27:26,870
Sigue mirándome.
773
00:27:27,030 --> 00:27:27,550
Sigue mirándome.
774
00:27:27,710 --> 00:27:27,950
Aquí.
775
00:27:29,830 --> 00:27:31,210
Estás en el clínico.
776
00:27:31,950 --> 00:27:32,670
No estás sola.
777
00:27:33,770 --> 00:27:34,830
Estás a salvo.
778
00:28:21,210 --> 00:28:22,710
Y me duele el corazón.
779
00:28:25,530 --> 00:28:28,650
Ella es fuerte y resiliente.
780
00:28:29,650 --> 00:28:33,250
Lo que suceda, ella seguirá disparando y tomándome.
781
00:28:33,770 --> 00:28:34,970
No hay duda en mi vida.
782
00:28:39,490 --> 00:28:41,410
No soy muy observante, Joe.
783
00:28:41,810 --> 00:28:45,450
Pero siempre he estado tan movido viendo a
784
00:28:45,450 --> 00:28:48,230
la gente estando en servicios y dar un
785
00:28:48,230 --> 00:28:50,230
misheberak a sus queridos.
786
00:28:52,740 --> 00:28:54,770
Es la oración por la curación.
787
00:28:56,090 --> 00:28:57,810
Es aburrida, lo sé.
788
00:28:58,930 --> 00:29:00,330
Suena hermosa.
789
00:29:08,810 --> 00:29:10,110
Misheberak.
790
00:29:10,750 --> 00:29:11,430
Avotenu.
791
00:29:12,030 --> 00:29:12,810
Avraham.
792
00:29:13,810 --> 00:29:14,510
Itzkek.
793
00:29:15,550 --> 00:29:16,190
Vyakov.
794
00:29:17,590 --> 00:29:18,450
Limotenu.
795
00:29:19,570 --> 00:29:20,310
Sara.
796
00:29:26,110 --> 00:29:26,710
¿Estás bien?
797
00:29:28,330 --> 00:29:30,130
No puedo sentir nada, así que no.
798
00:29:30,350 --> 00:29:31,410
Esperamos cambiar eso.
799
00:29:31,790 --> 00:29:33,270
Bien, espero que sea el sueño.
800
00:29:33,530 --> 00:29:35,010
Mi mamá tiene miedo de que esto haga
801
00:29:35,010 --> 00:29:35,550
las cosas peor.
802
00:29:36,070 --> 00:29:38,010
Ella intenta actuar tranquila alrededor de mí, pero
803
00:29:38,010 --> 00:29:40,370
a lo lejos no se preocupa.
804
00:29:40,890 --> 00:29:41,450
¿Tienes miedo?
805
00:29:41,790 --> 00:29:42,310
No, realmente.
806
00:29:43,050 --> 00:29:45,150
Tenía miedo al principio cuando me diagnosticaron.
807
00:29:45,510 --> 00:29:46,770
Pero ahora, no lo sé.
808
00:29:47,090 --> 00:29:49,210
Siento que si pienso demasiado sobre esto, estaré
809
00:29:49,210 --> 00:29:50,190
demasiado asustada para hacer nada.
810
00:29:50,690 --> 00:29:51,990
Algo como lo que dice el entrenador sobre
811
00:29:51,990 --> 00:29:52,490
pensar demasiado.
812
00:29:52,490 --> 00:29:53,510
Tengo miedo.
813
00:29:54,350 --> 00:29:55,430
Solo tienes que disparar.
814
00:29:57,230 --> 00:29:58,970
Bien, el sueño se acabó.53279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.