Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,824 --> 00:00:08,422
n�r jeg har talt til tre vil du v�gne
og f�le dig frisk
2
00:00:08,681 --> 00:00:11,980
som om Futurama aldrig var
fors�gt lukket af idioter
3
00:00:12,257 --> 00:00:14,389
og �bnet igen af endnu st�rre idioter.
4
00:00:14,855 --> 00:00:15,855
en
5
00:00:16,137 --> 00:00:17,137
to
6
00:00:25,686 --> 00:00:28,065
Professor, min fry-frisure er helt frizzy.
7
00:00:28,074 --> 00:00:29,074
okay.
8
00:00:29,482 --> 00:00:30,561
Var det alt.
9
00:00:31,203 --> 00:00:33,324
�h jeg er ogs� d�kket af br�nds�r.
10
00:00:33,499 --> 00:00:34,875
S�? hvilken af dem?
11
00:00:35,984 --> 00:00:37,719
hvordan er det sket?
12
00:00:38,758 --> 00:00:40,565
kan du ikke huske det?
13
00:00:40,738 --> 00:00:43,614
Nix, ingenting.
det er ligesom da jeg droppede ud i college.
14
00:00:43,750 --> 00:00:46,587
det eneste jeg kan huske var at der
var en der tegnede en tissemand p� min pande.
15
00:00:47,458 --> 00:00:52,432
jeg tror det er bedst at du glemmer
hvad du har v�ret igemmen.
16
00:00:52,475 --> 00:00:54,499
vi taler aldrig om det igen.
17
00:00:54,983 --> 00:00:57,034
det hele begyndte for to dage siden.
18
00:00:57,432 --> 00:01:01,751
vi var p� flugt fra loven
19
00:01:01,995 --> 00:01:06,580
affyr alle v�ben og �bne en
frekvens s� de kan h�re min joddel.
20
00:01:18,543 --> 00:01:24,182
samtidig med du og leena kyssede farvel
21
00:01:24,200 --> 00:01:29,997
ramte vi et stort ormehul
og forsvandt
22
00:01:33,253 --> 00:01:34,777
ja, Vi er tilbage.
23
00:01:39,028 --> 00:01:41,446
- vi er tilbage p� Jorden!
- selvf�lgelig!
24
00:01:41,623 --> 00:01:43,670
Det var Panama ormehullet,
25
00:01:43,802 --> 00:01:45,978
Jordens centrala kanal for lastskibe.
26
00:01:46,580 --> 00:01:47,805
hvor komisk!
27
00:01:47,826 --> 00:01:51,146
Ja! det er den
type kanal
28
00:01:51,283 --> 00:01:52,543
og vi er p� den nu!
29
00:01:53,796 --> 00:01:54,816
Jeg forst�r det!
30
00:02:06,820 --> 00:02:10,509
vi har mistet kraften p� GameBoy'en!
Mario svarer ikke!
31
00:02:10,603 --> 00:02:13,102
- g�r klar til n�dlanding!
- forst�et!
32
00:02:13,111 --> 00:02:15,084
Aktiverer sikkerhedsskjold!
33
00:02:21,207 --> 00:02:23,791
min har ogs� luftkonditionering.
34
00:02:41,375 --> 00:02:43,862
takket v�re mit sikkerhedsskjold
35
00:02:43,996 --> 00:02:46,930
slap jeg med sm� rifter.
36
00:02:47,109 --> 00:02:50,425
- og de andre?
- dem har jeg bag gardinet.
37
00:02:50,917 --> 00:02:51,874
er de d�de?
38
00:02:52,281 --> 00:02:53,302
meget v�rre.
39
00:03:00,322 --> 00:03:03,276
Genf�dt
40
00:03:16,678 --> 00:03:19,478
Dansk Overs�ttelse af
Bendt Knudsen
42
00:03:21,104 --> 00:03:23,404
god forn�jelse
43
00:03:32,325 --> 00:03:36,286
flyt dig gud
g�r klar til genf�delse
44
00:03:38,633 --> 00:03:40,864
forkerte knap.
45
00:03:49,251 --> 00:03:51,008
Kom nu i stamceller
46
00:03:52,040 --> 00:03:55,044
g�r jeres arbejde i stamceller
47
00:03:55,477 --> 00:03:56,800
Fosterstamceller?
48
00:03:56,947 --> 00:03:58,406
er det ikke ulovlige?
49
00:03:57,578 --> 00:03:58,092
P� din tid, ja.
50
00:03:59,222 --> 00:04:01,977
Men p� min tid, hold mund!
51
00:04:02,219 --> 00:04:07,133
desuden er disse stamceller,
taget fra friske voksne,
52
00:04:07,184 --> 00:04:09,843
som jeg slog ihjel for deres stamceller
53
00:04:19,506 --> 00:04:22,632
Hermes Conrad!
54
00:04:23,983 --> 00:04:25,964
jeg drypper af fosterv�ske
55
00:04:26,098 --> 00:04:29,789
godt det er min fridag.
56
00:04:32,364 --> 00:04:33,310
Amy Wong!
57
00:04:34,621 --> 00:04:35,758
Baby bl�d!
58
00:04:36,572 --> 00:04:37,721
pr�cis
59
00:04:39,735 --> 00:04:42,007
Dr. Zoidberg!
60
00:04:42,180 --> 00:04:43,874
Hermes, min ven!
61
00:04:44,116 --> 00:04:46,694
lad mig klippe din naglestreng.
62
00:04:49,215 --> 00:04:51,331
og resten!
63
00:04:51,366 --> 00:04:52,619
vi er tilbage!
64
00:04:53,749 --> 00:04:55,839
over min d�de krop.
65
00:04:58,000 --> 00:05:00,337
glem det.
66
00:05:02,552 --> 00:05:04,767
Bender! virker stamcellerne?
67
00:05:09,166 --> 00:05:14,167
Jeg d�r!
Jeg beh�ver mund-til-r�v
68
00:05:16,637 --> 00:05:17,957
det virker ikke!
69
00:05:20,556 --> 00:05:23,321
NU kan Jeg d� lykkelig
du r�g p� den.
70
00:05:23,695 --> 00:05:25,593
Hans kraftbr�ndsel er slut!
71
00:05:29,852 --> 00:05:32,179
kun en ting kan holde ham i live.
72
00:05:33,486 --> 00:05:34,869
m�ske den her!
73
00:05:42,333 --> 00:05:44,360
Jeg har aldrig f�lt mig s� energifuld!
74
00:05:45,939 --> 00:05:50,000
det er en dommedags dims
jeg satte ind i dig den gir 50 gigawatts!
75
00:05:50,885 --> 00:05:52,602
det er 10 gange mere end det normale
76
00:05:52,776 --> 00:05:54,891
hvem er du? Min garanti?
77
00:05:56,292 --> 00:05:58,088
den var go'...
78
00:06:03,245 --> 00:06:07,838
for guds skyld, Bender, forts�t med at danse!
79
00:06:09,989 --> 00:06:13,737
du m� br�nde enegien af lige s� hurtig som den kommer,
80
00:06:13,800 --> 00:06:15,104
eller vil enegien n� til et kritisk punkt
81
00:06:15,911 --> 00:06:16,998
mener du...
82
00:06:17,499 --> 00:06:18,499
ja jeg g�r.
83
00:06:18,733 --> 00:06:21,807
hvis du stopper med at danse
84
00:06:21,913 --> 00:06:24,007
vil du eksplodere og dr�be alle omkring dig
85
00:06:24,139 --> 00:06:26,596
i en ildkugle af metal
86
00:06:26,605 --> 00:06:28,401
og spr�ngte k�d dele overalt!
87
00:06:30,158 --> 00:06:31,799
det lyder som et party, baby!
88
00:06:34,352 --> 00:06:35,814
nu vi snakker om spr�ngt k�d
89
00:06:36,233 --> 00:06:38,803
skal jeg lave en romatisk middag iaften, Leela?
90
00:06:39,431 --> 00:06:40,826
hvor er Leela?
91
00:06:44,475 --> 00:06:45,017
er hun ok?
92
00:06:45,744 --> 00:06:47,793
hvorfor regerer hun ikke p� mit middags tilbud?
93
00:06:48,169 --> 00:06:52,000
der er noget galt
hun regerer ikke p� min prikkestav
94
00:06:52,487 --> 00:06:53,779
prik h�rdere!
95
00:06:54,953 --> 00:06:57,179
Jeg prikker s� h�rdt jeg kan!
96
00:06:57,539 --> 00:06:58,957
Jeg er ked af det, Fry,
97
00:06:59,208 --> 00:07:01,054
men jeg er bange for at Leela ligger i...
98
00:07:01,522 --> 00:07:03,631
en blivende koma.
99
00:07:19,642 --> 00:07:21,388
Min sj�leven er borte!
100
00:07:21,666 --> 00:07:23,353
hvorfor skulle jeg forts�tte med at leve?
101
00:07:23,548 --> 00:07:27,577
For at du kan m�rker smerten
af k�rlighed for evigt.
102
00:07:29,349 --> 00:07:32,100
t�nk hvis jeg glemmer lyden af hendes stemme,
103
00:07:32,277 --> 00:07:34,862
Eller den fugtig ber�ring af hendes �je
mod mine l�ber
104
00:07:35,773 --> 00:07:39,044
er du stadig nede for hvad-er-nu-hun-hedder?
Kom videre med dit liv!
105
00:07:40,053 --> 00:07:42,813
- du har m�ske ret.
- Jeg har altid ret!
106
00:07:55,584 --> 00:07:59,963
Byg-en-robbot workshop.
Det er p� tide at leve igen!
107
00:08:07,504 --> 00:08:10,519
Det er ihvertfald noget der kan distraherer
mig fra Leela.
108
00:08:17,804 --> 00:08:19,554
det er noget jeg kan lige.
109
00:08:25,364 --> 00:08:28,160
jeg kan lige geleb�nner
kan du det
110
00:08:28,204 --> 00:08:29,935
Ja,jeg g�r elskede
111
00:08:30,314 --> 00:08:31,316
Kom nu, Fry!
112
00:08:31,606 --> 00:08:33,915
Du kan ikke leve i denne syge
fantasiverden!
113
00:08:34,217 --> 00:08:35,624
ikke uden vores hj�lp.
114
00:08:36,975 --> 00:08:40,292
de her sikkerhedsb�nd er p� alle ansatte
i Planet Express,
115
00:08:40,428 --> 00:08:42,901
inklusive skibet,
bruserne og toilettet.
116
00:08:43,078 --> 00:08:46,497
og det har stadig ikke
stoppet badev�relset tyven
117
00:08:46,677 --> 00:08:49,444
han pr�ver m�ske bare at fors�rge
sin familie
118
00:08:51,029 --> 00:08:54,978
compulter Analyserar b�ndet
og overf�r personlighetsprofilen for
119
00:08:55,116 --> 00:08:56,212
Turanga Leela.
120
00:08:56,385 --> 00:08:57,385
Analyserar
121
00:08:57,625 --> 00:08:58,625
Analyserar
122
00:08:58,867 --> 00:09:01,024
cheker mit eBay bud.
fandes osse
123
00:09:01,371 --> 00:09:02,656
Analysering er klar.
124
00:09:07,851 --> 00:09:11,107
overf�rer..
125
00:09:13,260 --> 00:09:14,844
Forberedelse til n�dlanding!
126
00:09:15,593 --> 00:09:17,467
hvad?
�verlevde vi ulykken?
127
00:09:23,918 --> 00:09:25,066
Det er vidunderligt!
128
00:09:25,195 --> 00:09:27,977
det sidste jeg husker er at jeg
d�de i en eksplosion
129
00:09:28,111 --> 00:09:31,396
Og aligevel overlevede jeg
130
00:09:31,803 --> 00:09:32,803
overlevede?
131
00:09:34,060 --> 00:09:36,211
- Det er bedst du fort�ller hende det, Fry.
- fort�ller hvad?
132
00:09:36,588 --> 00:09:38,181
jeg har gjort mit job.
133
00:09:38,481 --> 00:09:40,675
jeg tager et brusebad.
134
00:09:43,997 --> 00:09:46,874
Nibbler, kom og gi' mor et kram!
135
00:09:48,827 --> 00:09:50,401
slemme Nibbler! slemme Nibbler!
136
00:09:52,330 --> 00:09:53,789
hvad laver du?
137
00:09:54,116 --> 00:09:55,687
det er mig, Leela!
138
00:10:13,971 --> 00:10:17,649
er jeg bare en robot?
jeg mener, Jeg har Leelas hukommelse
139
00:10:17,942 --> 00:10:19,770
hendes viden om g�rceller,
140
00:10:19,902 --> 00:10:21,852
hendes f�lelser...
141
00:10:22,445 --> 00:10:23,827
jeg er forvirret og s�ret.
142
00:10:24,258 --> 00:10:26,801
jeg lover dig jeg viste ikke at det ville ske.
143
00:10:27,155 --> 00:10:29,159
det eneste jeg ved er,
144
00:10:29,634 --> 00:10:30,654
Jeg elsker dig.
145
00:10:31,706 --> 00:10:32,622
jeg mener hende.
vent.
146
00:10:32,793 --> 00:10:33,898
hj�lp mig lige her.
147
00:10:48,528 --> 00:10:50,668
- Nej, tak.
- Jeg sagde g�r den!
148
00:10:51,205 --> 00:10:52,422
Sandheden er, Fry,
149
00:10:52,552 --> 00:10:54,379
jeg har stadig f�lelser for dig.
150
00:10:54,553 --> 00:10:56,370
men er det mina f�lelser?
151
00:10:56,612 --> 00:10:58,288
er jeg bare en automat?
152
00:10:58,375 --> 00:11:00,356
Eller kan en maskine med tilstr�kkelig komplexitet
153
00:11:00,487 --> 00:11:02,620
har jeg en sj�l?
154
00:11:02,910 --> 00:11:03,910
jeg forst�r dig.
155
00:11:04,093 --> 00:11:05,807
jeg beh�ver lidt tid til at forst� det hele.
156
00:11:05,814 --> 00:11:08,273
indtil da' venner ?
157
00:11:30,418 --> 00:11:31,836
Gode nyheder allesammen.
158
00:11:32,081 --> 00:11:36,133
jeg vil g�re et fors�g p� at v�kke Leela.
159
00:11:37,659 --> 00:11:39,991
der findes altid h�b.
160
00:11:40,173 --> 00:11:42,992
- virkelig?
- Nej, men mist ikke modet.
161
00:11:43,092 --> 00:11:47,070
�rlig talt er hun ikke andet end d�dt k�d
162
00:11:48,077 --> 00:11:49,615
jeg vil ikke h�re det.
163
00:11:49,787 --> 00:11:51,847
nej og du vil heller ikke se dette her.
164
00:11:54,230 --> 00:11:59,321
v�gne!
165
00:12:00,398 --> 00:12:04,330
v�gne!
166
00:12:04,344 --> 00:12:05,344
V�GNE!
167
00:12:06,686 --> 00:12:07,884
det var det.
168
00:12:08,355 --> 00:12:10,701
jeg er bange for at det mislykkes
169
00:12:12,123 --> 00:12:14,210
Nej, jeg vil ikke give op!
170
00:12:14,218 --> 00:12:15,640
v�gn op Leela!
171
00:12:15,890 --> 00:12:16,645
Jeg...
172
00:12:16,649 --> 00:12:17,505
elsker...
173
00:12:17,506 --> 00:12:18,561
Dig!
174
00:12:18,565 --> 00:12:20,989
Fry, stop.
hun er v�k.
175
00:12:20,937 --> 00:12:25,844
Dr. Zoidberg, kan du noterer tid sted og
d�ds�rsag?
176
00:12:25,895 --> 00:12:28,747
om jeg kan det er min specialit�!
177
00:12:42,937 --> 00:12:46,988
som i alle ved st�r der i Leelas
testamente at skulle hun komme i koma,
178
00:12:47,000 --> 00:12:49,674
skal hendes krop bruges til at
fodre den vilde cyclophagen,
179
00:12:49,767 --> 00:12:53,114
et meger farlig v�sen som
kun spiser cykloper.
180
00:12:53,126 --> 00:12:55,425
ja det er hvad der st�r
i hendes donationskort.
181
00:12:58,618 --> 00:12:59,977
Farvel, Min elskede.
182
00:13:06,698 --> 00:13:08,160
b�stet n�rmer sig.
183
00:13:18,620 --> 00:13:22,083
hold op, Bender, folk har f�lelser!
184
00:13:22,366 --> 00:13:23,843
tror du jeg har lyst til at feste?
185
00:13:23,974 --> 00:13:25,329
jeg er tr�t af at feste!
186
00:13:26,297 --> 00:13:27,446
mere feste!
187
00:13:29,083 --> 00:13:30,759
- stille, Bender!
- hold op!
188
00:13:34,897 --> 00:13:37,988
Bender, hold k�ft!
189
00:13:44,818 --> 00:13:46,945
Bender, stop med at holde k�ft!
190
00:13:47,016 --> 00:13:48,016
�h, lige det.
191
00:13:48,144 --> 00:13:49,246
Leela er tilbage,
192
00:13:49,497 --> 00:13:50,622
som om det kommer mig ved.
193
00:13:55,121 --> 00:13:57,828
tak.
det er sk�nt at v�gne op og...
194
00:14:02,061 --> 00:14:02,844
Leela!?
195
00:14:03,002 --> 00:14:03,663
Leela!?
196
00:14:03,869 --> 00:14:04,272
Leela!?
197
00:14:04,693 --> 00:14:05,342
Leela...
198
00:14:05,545 --> 00:14:06,345
hvordan er det muligt?
199
00:14:06,550 --> 00:14:09,180
og hvorfor b�rer hun en tynd
brystholder til min begravelse?
200
00:14:09,224 --> 00:14:11,433
hold mund vi m� v�k herfra!
201
00:14:17,295 --> 00:14:19,651
nej du holder mund vi m� v�k herfra!
202
00:14:33,733 --> 00:14:35,309
Alle ombord p� party skibet.
203
00:14:40,338 --> 00:14:43,081
der er ikke plads til to i kaptajnens stol!
204
00:14:43,216 --> 00:14:45,387
Det kunne der v�re hvis du tr�nede
205
00:14:45,519 --> 00:14:47,368
i stedet for at ligge i koma.
206
00:14:59,605 --> 00:15:00,712
Det her er vanvid.
207
00:15:00,714 --> 00:15:03,998
Det er som jeg kigger p� en robotkopi af mig selv.
208
00:15:04,412 --> 00:15:06,165
Det er hvad du kigger p�.
209
00:15:07,498 --> 00:15:09,051
hvordan kunne du g�re det, Fry!
210
00:15:09,386 --> 00:15:11,015
Koma...
ked af det...
211
00:15:11,428 --> 00:15:12,381
Jeg m� g�.
212
00:15:12,496 --> 00:15:13,999
Det her er bare for m�rkeligt.
213
00:15:14,968 --> 00:15:16,528
k�re bliv ikke oprevet over det Leela.
214
00:15:16,585 --> 00:15:17,974
Hun er ikke som dig.
215
00:15:18,120 --> 00:15:19,221
Jeg m� g�
216
00:15:19,350 --> 00:15:20,913
Det her er bare for m�rkeligt.
217
00:15:27,052 --> 00:15:29,152
kan du muntre mig lidt op, Bender.
218
00:15:29,159 --> 00:15:31,803
det ved jeg ikke.
vil du med ud og feste iaften?
219
00:15:31,980 --> 00:15:33,187
Jeg hader at feste.
220
00:15:33,426 --> 00:15:36,344
hvis bare jeg ikke havde s� meget
enegi i min bagdel.
221
00:15:38,365 --> 00:15:40,674
hvorfor l�ber alle sk�nne piger fra mig?
222
00:15:41,218 --> 00:15:42,460
Jeg elsker Leela.
223
00:15:42,713 --> 00:15:44,190
Altid og for evigt.
224
00:15:44,522 --> 00:15:46,451
Og jeg elsker robot-Leela ogs�,
225
00:15:47,615 --> 00:15:50,486
det var bare det at hun havde
ss� meget rigtig Leela i sig.
226
00:15:50,769 --> 00:15:52,720
Jeg troede ogs� at hun elskede mig.
227
00:15:52,802 --> 00:15:55,811
Men som s�dvanlig tog jeg fejl
228
00:15:55,918 --> 00:15:56,844
fejl igen.
229
00:15:57,348 --> 00:15:58,238
du har ret.
230
00:15:58,384 --> 00:16:00,373
Leela? Leela-Leela?
231
00:16:00,850 --> 00:16:01,836
Leela-Leela.
232
00:16:02,434 --> 00:16:07,036
Jeg har t�nkt, Fry. Om jeg skulle miste dig...
vil jeg heller ikke kunne klare det.
233
00:16:07,170 --> 00:16:09,724
jeg ville ogs� bygge en kopi af dig.
234
00:16:11,179 --> 00:16:14,240
S� l�nge robot-Leela ikke er
en jaloux type som mig...
235
00:16:14,249 --> 00:16:16,264
Jeg sl�r dig ihjel din luder!
236
00:16:17,884 --> 00:16:18,904
Han er min!
237
00:16:27,927 --> 00:16:29,469
vil nogen g�re noget!
238
00:16:29,642 --> 00:16:30,873
Her ta' den her.
239
00:16:31,112 --> 00:16:32,941
En pistol? beh�ver jeg den..?
240
00:16:33,115 --> 00:16:34,727
Skyd hende!
Hun er robotten!
241
00:16:34,858 --> 00:16:37,677
Nej skyd hende
Hun er mennesket!
242
00:16:37,969 --> 00:16:40,804
Men hvordan skal jeg vide hvem
som er menneske og robot?!
243
00:16:40,983 --> 00:16:43,150
- Vi har lige sagt det!
- Ja, din idiot!
244
00:16:44,607 --> 00:16:47,749
N�r i siger det p� den m�de
vil jeg ikke skyde nogen.
245
00:16:48,547 --> 00:16:50,246
Lige mellem lungerne.
246
00:16:51,632 --> 00:16:53,112
Det var t�t p�.
247
00:17:00,164 --> 00:17:01,521
Jeg er ogs� en robot!
248
00:17:02,573 --> 00:17:05,269
Det forklarer de m�rkelige r�ngenbilleder
249
00:17:05,280 --> 00:17:08,083
- Men hvordan er det muligt?
- Hvem ved.
250
00:17:08,293 --> 00:17:13,900
�h det g�r jeg. lad mig forklare
hvad det skete den dag vi styrtede
251
00:17:21,664 --> 00:17:23,155
Jeg beskytter dig Leela.
252
00:17:23,329 --> 00:17:26,356
Min k�rlighed er st�rkere
end en Eksplosion .
253
00:17:29,229 --> 00:17:34,021
Fry redde faktisk Leela,
men det kostede ham dyrt
254
00:17:34,358 --> 00:17:36,250
Jeg kastede ham i stamcellerna,
255
00:17:36,258 --> 00:17:37,258
men han forsvandt bare
som sm�r p� en varm pande.
256
00:17:40,965 --> 00:17:42,779
Leela var s� ked af det,
257
00:17:42,953 --> 00:17:45,826
S� hun gik til Byg-en-robbot workshop
og byggede en kopi.
258
00:17:46,217 --> 00:17:49,065
og downloade Fry hukommelse
259
00:17:49,199 --> 00:17:51,458
fra sikkerhedsb�ndene.
260
00:17:51,465 --> 00:17:52,957
Jeg elsker dig Leela.
261
00:17:55,800 --> 00:18:02,143
men hun kom for meget fyld i ham.
262
00:18:04,504 --> 00:18:08,006
det udviklede eletrisitet og
slog Leela ihjel
263
00:18:08,017 --> 00:18:09,017
og slettede din korttids hukommelse.
264
00:18:11,488 --> 00:18:14,921
det var derfor jeg vidste det jeg vidste.
265
00:18:15,050 --> 00:18:16,034
Hvad kunne jeg g�re?
266
00:18:16,186 --> 00:18:18,366
Jeg h�ngte Leela op
til de andre
267
00:18:18,499 --> 00:18:21,984
og gil for at skaffe den sidste
ingrediens til mine stamceller.
268
00:18:27,168 --> 00:18:29,465
Professor, min fry-frisyre er helt frizzy.
269
00:18:29,777 --> 00:18:30,786
Herregud,
270
00:18:30,915 --> 00:18:34,200
Jeg kan ikke fatte at jeg
ikke skal se fry mere
271
00:18:38,612 --> 00:18:39,829
hej hvor er mine sko?
272
00:18:41,379 --> 00:18:42,079
Fry?
273
00:18:42,206 --> 00:18:44,751
undskyld.
Jeg vidste ikke at jeg allerede var her.
274
00:18:45,040 --> 00:18:45,758
vent.
275
00:18:45,929 --> 00:18:47,300
hvem er alle de Leelas?
276
00:18:47,430 --> 00:18:48,566
Tro mig, sp�rg ikke.
277
00:18:48,670 --> 00:18:49,817
okay.
278
00:18:49,946 --> 00:18:52,656
jeg skal ud og tisse og
snakke lidt med mig selv...
279
00:18:52,834 --> 00:18:55,502
vent lidt.
Det er p� tide vi l�ser det her.
280
00:18:55,590 --> 00:18:58,133
Sanheden er,
Jeg elsker Fry.
281
00:18:58,588 --> 00:19:01,025
- Den Fry.
- Og jeg elsker Leela.
282
00:19:01,327 --> 00:19:02,335
hvilken som helst Leela.
283
00:19:02,464 --> 00:19:04,208
Vi er robotter og vi elsker hianden.
284
00:19:04,479 --> 00:19:06,150
Vi smider disse k�djakker.
285
00:19:15,252 --> 00:19:17,552
Vi kommer tilbage og henter
vores ting
286
00:19:21,033 --> 00:19:22,760
hvorfor �ndrede deres stemmer sig?
287
00:19:22,766 --> 00:19:26,876
det kommer vi aldrig til at forst�
288
00:19:27,233 --> 00:19:32,345
- �h, det her er m�rkeligt. Eller?
- Jeg er ikke sikker.
289
00:19:32,199 --> 00:19:34,710
Jeg tabte tr�den ved den anden robot.
290
00:19:34,754 --> 00:19:38,875
Du ved hvordan jeg har det
jeg har ventet i 1000 �r,
291
00:19:38,889 --> 00:19:40,704
Jeg kan godt vente lidt til.
292
00:19:41,658 --> 00:19:44,187
hvilket lortesnak jeg holder det ikke ud!
293
00:19:47,520 --> 00:19:51,999
- Han vil Eksplodere.
- Feste, Bender. feste for dit liv!
294
00:19:52,103 --> 00:19:53,650
ikke en chance buksetrold!
295
00:19:53,991 --> 00:19:58,494
Jeg vil hellere dr�be jer alle
end at feste et sekund mere!
296
00:20:01,424 --> 00:20:02,937
Cyklopat�deren!
297
00:20:17,603 --> 00:20:20,293
vent, det er ikke som du tror!
298
00:20:32,091 --> 00:20:34,493
J�sses, hvad skal der til for at dr�be mig?
299
00:20:37,759 --> 00:20:42,707
Bender, Du spr�ngte alt enegien af
du er kureret
300
00:20:45,360 --> 00:20:49,647
mit marerit er ovre
jeg vil aldrig feste mere.
301
00:20:49,874 --> 00:20:51,245
Det var det.
302
00:20:51,250 --> 00:20:55,308
- Vi er tilbage allesammen!
- party!
303
00:20:56,520 --> 00:20:59,999
Dansk tekst af
bendt knudsen
21713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.