All language subtitles for Fucking.Berlin.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,600 --> 00:00:41,146 Temeljen na autobiografskoj romantici "Jebeni Berlin" Sonie Rossi. 2 00:00:41,171 --> 00:00:42,724 Izdavac Ullsetin Ver Ag 3 00:01:30,143 --> 00:01:34,497 . Za mene Berlin nije grad, vec ritam. 00:01:40,380 > Ovaj ritam je toliko jak da se lako mozete izgubiti. 00:02:00,374 > to sam ja Sonia. 00:02:01,857 >Student matematike. 00:02:03,725 > Stvarno. 00:02:05,100 > Svaka osoba koju upoznate moze promijeniti vas ritam. 00:02:31,464 > Tada postajemo nova pjesma. 00:02:34,321 > Ili se poremetimo. 00:02:36,894 > Zdravo, Milane, mi smo. 00:03:04,092 > jesi tu 00:03:07,131 > Da nije bilo prometa, bili bismo prije ovdje. 00:03:10,717 > Idi nadji tatu. 00:03:15,139 > Zelena je promijenjena u zlatnu boju. 00:03:18,424 > Milano? 00:03:25,770 > Drago mi je sto smo se upoznali, Richarde. U Berlinu mozete biti sto god zelite. 00:04:16,699 > Ali vecina je odavno zaboravila sto su htjeli ovdje. 00:04:42,550 > Zeljela sam svoju diplomu 20 00:04:32,048 --> 00:04:35,634 . I prijatelj. 00:04:45,760 > I daleko od roditelja. 00:04:47,015 > Radila sam kao konobarica, jedva sam zaradjivala. 00:04:49,265 > Ali nije bilo nikoga da mi kaze sto da radim. 00:04:55,427 > Imao sam toliko slobode kao nikada u zivotu. 00:04:59,406 > I nemam pojma sto s tim. 00:05:09,897 > hej 27 00:05:56,006 --> 00:05:57,178 hej 28 00:05:57,914 --> 00:06:00,438 Uh, mogu li dobiti svoju cetkicu za zube natrag? 29 00:06:00,531 --> 00:06:03,383 Uh, nemam pojma o cemu pricas. 30 00:06:04,125 --> 00:06:06,571 Kako bi bilo, razmijenimo se? 31 00:06:07,528 --> 00:06:08,984 Uh, moj novcanik. 32 00:06:09,028 --> 00:06:10,817 I to je lijepo, ha? 33 00:06:21,768 --> 00:06:23,198 Hvala 34 00:06:26,729 --> 00:06:30,895 . Ne planiram vise vidjeti tog ozenjenog barmena. 00:06:33,044 > nema veze 00:06:37,207 > SLOBODNO SVEUCILISTE U BERLINU 37 00:06:44,022 --> 00:06:45,618 Jedna trecina... 38 00:06:45,735 --> 00:06:48,430 Jedna, jedna cetvrtina... 39 00:06:48,641 --> 00:06:50,225 I tako dalje... 40 00:06:50,297 --> 00:06:53,050 Ako ovaj niz takodjer konvergira na nulu i... 41 00:06:53,102 --> 00:06:54,461 Dobro jutro. 42 00:06:54,494 --> 00:06:55,664 Zdravo. 43 00:06:55,738 --> 00:06:58,679 Zelite li ovdje pronaci mjesto za sjesti ili stajati? 44 00:06:58,730 --> 00:07:00,473 Samo da znam. 45 00:07:00,676 --> 00:07:02,949 oprosti Ja, idem sjesti. 46 00:07:06,270 --> 00:07:08,813 Da bismo tocno 47 00:07:08,838 --> 00:07:11,731 odgovorili na ovo pitanje, potreban nam je tocan opis konvergencije. 48 00:07:11,768 --> 00:07:14,817 Matematicka definicija. 49 00:07:15,895 --> 00:07:16,998 Konvergencija. 50 00:07:17,037 --> 00:07:20,873 Kao sto je koncept matematicke konvergencije definiran u ovom trenutku, 51 00:07:20,920 --> 00:07:22,930 odgovor je: Ne! 52 00:07:22,977 --> 00:07:24,625 To je moja skolska torba. 53 00:07:25,063 --> 00:07:26,836 Zar ne zelis uzeti u obzir? 54 00:07:26,938 --> 00:07:28,242 To je samo preambula. 55 00:07:28,267 --> 00:07:30,658 Sve nam salju i postom. 56 00:07:30,797 --> 00:07:32,649 - Stvarno? - da 57 00:07:32,875 --> 00:07:35,383 Hej, matematika s dr. Brennerom. 58 00:07:35,531 --> 00:07:38,338 Za dobru biljesku, takodjer bih... 59 00:07:39,127 --> 00:07:40,209 O Boze! 60 00:07:40,242 --> 00:07:41,697 O Boze! 61 00:07:41,736 --> 00:07:42,872 Naviknut ces se. 62 00:07:42,906 --> 00:07:45,392 Pusenje trave je poput seksa, samo postaje sve bolje. 63 00:07:45,439 --> 00:07:47,033 Ovo je Berlin, covjece! 64 00:07:47,080 --> 00:07:49,088 Najtopliji, najprljaviji grad na svijetu. 65 00:07:49,118 --> 00:07:50,627 Usput, ja sam Jule. 66 00:07:50,666 --> 00:07:52,228 Sonia. 67 00:07:53,603 --> 00:07:55,423 Dugo nisi ovdje, zar ne? 68 00:07:55,462 --> 00:07:56,603 Mm-mm. 69 00:07:56,666 --> 00:07:58,322 Samo moras 70 00:07:58,400 --> 00:07:59,970 ... zatvoriti oci 71 00:08:00,173 --> 00:08:01,696 ... rasiriti ruke 72 00:08:01,744 --> 00:08:03,439 ... i kliziti 73 00:08:32,673 --> 00:08:34,447 . Bio je 11. rujna. 00:08:35,767 > Imao sam 5 godina 00:08:39,493 > kada su dva zrakoplova uletjela u Svjetski trgovacki centar u New Yorku. 00:08:42,120 > Sto se tice vijesti, to je uvijek bio veliki dan. 00:08:44,065 > Za mene, kao i za sve ostale... 00:08:46,728 > Odrasla sam s praznom mislju. 00:08:50,784 > Naslonio sam se i pustio da plutam. 00:08:58,482 > Kao sto je onaj 11. rujan promijenio cijeli svijet, tako 00:09:01,987 > je i ovaj 11. rujan promijenio moj svijet. 00:09:25,290 > Jeste li ikada zaustavili vrijeme? 83 00:09:25,375 --> 00:09:26,836 Sto? 84 00:09:31,884 --> 00:09:35,384 Kad bi ovaj avion sada 85 00:09:35,532 --> 00:09:37,376 uletio u neboder... a mi lezali ovdje na ovoj livadi, 86 00:09:37,408 --> 00:09:39,899 mislite li da bismo to mogli zaustaviti? 87 00:09:41,493 --> 00:09:42,868 Ne. 88 00:09:46,217 --> 00:09:48,162 Pogledaj me. 89 00:09:50,842 --> 00:09:52,275 Sada me gledaj u oci 90 00:09:52,300 --> 00:09:55,780 dok ne pomislis da je odraz aviona nestao. 91 00:09:56,483 --> 00:09:58,053 U redu 92 00:10:20,045 --> 00:10:23,866 . Ovaj tip je imao ritam koji me odmah odusevio. 00:10:31,742 > vidite li 94 00:10:31,832 --> 00:10:34,004 Zaustavili smo vrijeme 95 00:10:40,387 --> 00:10:43,137 . Ladju sam poveo direktno kuci sa sobom. 00:10:47,505 > Dosao je iz Poljske i zivio je ovdje na ulici. 00:10:50,482 >Sve sto je posjedovao bio je ruksak, 00:10:52,560 >njegova izgrebana gitara, 00:10:54,031 > par carapa, 00:10:56,310 i> Kreuzberg majica kratkih rukava 00:10:58,950 >i odvijac. 00:11:11,777 > Taj dan se preselio k meni kao da je to najprirodnija stvar. 00:11:18,057 > Nikada nije govorio o svojoj proslosti, 00:11:20,502 > samo je zivio dan po dan. 00:11:23,206 > Sto zelite gledati? 106 00:11:23,245 --> 00:11:24,524 Sto? 107 00:11:24,846 --> 00:11:27,370 Ovo je nas novi kauc, ovo je stolic 108 00:11:27,409 --> 00:11:29,901 za kavu, a sad cu nam nabaviti TV. 109 00:11:36,948 --> 00:11:38,948 nista ne cujem. 110 00:11:42,619 --> 00:11:44,067 Mislim da je ova stvar pokvarena. 111 00:11:44,106 --> 00:11:45,614 Vec je staro. 112 00:11:47,981 --> 00:11:49,770 Sto jos zelite? 113 00:11:50,320 --> 00:11:51,902 Mm. 114 00:11:53,095 --> 00:11:55,087 Top za gulas. 115 00:11:55,626 --> 00:12:00,103 Mogli bismo svaku vecer jesti gulas na krovu i gledati zalazak sunca 116 00:12:00,979 --> 00:12:04,659 . Jos je bilo vremena prije nego sto dobijemo pravi ritam. 00:12:23,571 > cekaj me. 118 00:12:23,641 --> 00:12:25,852 Vau ju ju! 119 00:12:38,351 --> 00:12:39,593 Oh. 120 00:12:39,702 --> 00:12:41,124 Zelim se voziti panoramskim kotacem. 121 00:12:41,156 --> 00:12:42,249 Sto? 122 00:12:42,280 --> 00:12:44,703 Pa, pitao si me sto zelim. 123 00:12:44,749 --> 00:12:46,168 I to je to. 124 00:12:46,218 --> 00:12:48,413 Voznja panoramskim kotacem s vama. 125 00:12:49,101 --> 00:12:50,376 Nudim ti cijeli svijet 126 00:12:50,408 --> 00:12:54,306 , a ti zelis top za gulas i voznju panoramskim kotacem, to je to? 127 00:12:55,080 --> 00:12:57,142 Da. To je to. 128 00:12:57,306 --> 00:12:59,158 A sada dokaz. 129 00:12:59,189 --> 00:13:02,291 Neka N bude element od N. 130 00:13:02,525 --> 00:13:06,043 X-1 do X, N, Y 131 00:13:06,136 --> 00:13:08,894 ... i Z element od R. 132 00:13:09,910 --> 00:13:11,871 Pokazimo prvo izvrsenje. 133 00:13:11,925 --> 00:13:13,168 itko zna? 134 00:13:13,193 --> 00:13:15,754 Volim nestrukturirano izvrsenje. 135 00:13:16,002 --> 00:13:17,310 Sss 136 00:13:18,740 --> 00:13:20,428 Dobro jutro. 137 00:13:21,129 --> 00:13:23,952 Dobro jutro. Hm, oprosti. 138 00:13:26,506 --> 00:13:28,991 Najprije pokazimo izvrsenje. 139 00:13:29,828 --> 00:13:31,711 Sto radis ovdje? 140 00:13:31,844 --> 00:13:33,610 ceznem. 141 00:13:33,899 --> 00:13:36,485 - A ja sam zauzet. - Vrijednost X... 142 00:13:36,735 --> 00:13:39,016 Mogu li dobiti tvoju olovku? 143 00:13:39,594 --> 00:13:42,299 - Nemas ni olovku? - Daj mi to. 144 00:13:45,971 --> 00:13:47,346 Y. 145 00:13:49,475 --> 00:13:52,717 Zbog vrijednosti X vece ili jednake nuli 146 00:13:53,522 --> 00:13:55,303 ... onda je 147 00:13:56,172 --> 00:13:57,766 Y... - Sss. - Dodji ovamo, dodji ovamo. 148 00:13:57,797 --> 00:13:59,563 Veci ili jednak nuli. 149 00:14:05,629 --> 00:14:07,473 Veci ili jednak... 150 00:14:07,856 --> 00:14:09,153 nuli. 151 00:14:10,755 --> 00:14:12,020 Oh. 152 00:14:12,981 --> 00:14:14,770 Dakle, ti si Ladja? 153 00:14:14,816 --> 00:14:16,801 Drago mi je. 154 00:14:16,871 --> 00:14:18,043 U redu. 155 00:14:18,090 --> 00:14:19,553 Jule. 156 00:14:32,409 --> 00:14:35,098 I sada imamo nesto zajednicko izmedju njih dvoje... 157 00:14:36,762 --> 00:14:38,309 Oprostite! 158 00:14:38,473 --> 00:14:40,669 Dame u kutu. 159 00:14:43,522 --> 00:14:44,879 Jesam li ti dosadan? 160 00:14:44,913 --> 00:14:48,264 Ne, ne, sve je to vrlo stimulativno sto pricas. 161 00:14:48,299 --> 00:14:49,960 Zar ne, Sonia? 162 00:14:50,217 --> 00:14:51,694 Vrlo 163 00:15:01,204 --> 00:15:03,539 . Upravo sam to zamisljao. 00:15:06,495 > Tek tako. I nikad vise drugacije. Prilicno 165 00:15:12,787 --> 00:15:14,631 si dobar u tome. 166 00:15:15,826 --> 00:15:19,905 O Boze, tako sam gladna. Mogao bih pojesti cijelu svinju. 167 00:15:19,960 --> 00:15:21,828 - Idi, idi, idi, idi! - Oh! 168 00:15:21,853 --> 00:15:23,703 Vau juu! 169 00:16:16,947 --> 00:16:19,120 O moj Boze! 170 00:16:19,293 --> 00:16:23,395 Ucitelju, trebam falafel za ovu nevjerojatno gladnu zenu. 171 00:16:23,420 --> 00:16:26,150 Treba mi falafel, apsolutno. 172 00:16:26,790 --> 00:16:29,409 Pa, kako si? 173 00:16:29,448 --> 00:16:30,909 Drago mi je da te vidim. 174 00:16:30,940 --> 00:16:32,042 Mogu li vas upoznati- 175 00:16:32,076 --> 00:16:34,099 Ovo mora biti vasa zadnja zrtva. Thomasz. 176 00:16:34,133 --> 00:16:35,487 Ja sam Sonia. Bok. 177 00:16:40,486 --> 00:16:41,806 Sjesti. 178 00:16:41,852 --> 00:16:44,963 Oh, sef uzima svoje vrijeme ili sto? 179 00:16:45,789 --> 00:16:47,781 Dakle, svidja mi se to. 180 00:16:47,877 --> 00:16:49,211 Da. 181 00:16:49,244 --> 00:16:50,478 Ovo je Shahin. 182 00:16:50,525 --> 00:16:51,658 Ovo je Schnaps. 183 00:16:51,689 --> 00:16:52,955 - Evo nas. - Ja sam Sonia, zdravo. 184 00:16:52,994 --> 00:16:54,330 Hej, o cemu to pricas? 185 00:16:54,369 --> 00:16:55,846 Sto? kako to mislis 186 00:16:55,871 --> 00:16:58,321 Da, smijesna stvar koju govoris, sto je to? 187 00:16:58,361 --> 00:17:00,305 - Mislite na jezik? - Da, sto je to? 188 00:17:00,330 --> 00:17:02,369 hebrejski. Jezik se govori u Izraelu. 189 00:17:02,409 --> 00:17:03,948 Uh, Izrael? 190 00:17:03,973 --> 00:17:05,369 Sto je to? 191 00:17:05,408 --> 00:17:07,073 - Reci mi odakle si? - Ja? 192 00:17:07,104 --> 00:17:08,979 - Da. - Ja sam iz Turske. 193 00:17:09,020 --> 00:17:11,614 To je samo 300 km pticijeg leta do nas. 194 00:17:11,654 --> 00:17:12,670 Bez sale. 195 00:17:12,702 --> 00:17:14,897 Idemo u posjetu. Ozbiljan sam, covjece. 196 00:17:16,309 --> 00:17:18,426 Mlada ljubav. Tako naivno. 197 00:17:18,451 --> 00:17:19,667 Sto radis ovdje? 198 00:17:19,692 --> 00:17:23,382 Popio sam caj, a onda sam poslusao tvoj slatki Hibish. 199 00:17:23,407 --> 00:17:26,007 Stvarno lijepo. Kosa ti je lijepa i meka. 200 00:17:26,038 --> 00:17:27,722 Hvala vam puno. 201 00:17:27,909 --> 00:17:29,717 - Zasto naivno? - Mm. 202 00:17:29,745 --> 00:17:31,862 Ne mozete voljeti nekoga koga zapravo ne poznajete. 203 00:17:31,893 --> 00:17:33,100 To je smece. 204 00:17:33,128 --> 00:17:35,042 Ovo je razlog zasto smo svi... 205 00:17:35,073 --> 00:17:37,651 Svatko na ovoj jebenoj planeti ima problem. 206 00:17:37,705 --> 00:17:39,460 Drugu nitko ne zna. 207 00:17:39,495 --> 00:17:41,421 Turci ne poznaju Nijemce. 208 00:17:41,460 --> 00:17:43,124 Krscani ne poznaju muslimane. 209 00:17:43,163 --> 00:17:44,782 Muskarci ne poznaju zene. 210 00:17:44,821 --> 00:17:46,375 A Zidovi 211 00:17:46,423 --> 00:17:48,813 ... - Nitko ih uopce ne poznaje. - L'Chaim! (Do zivota!) 212 00:17:49,079 --> 00:17:51,259 - Zivjeli! - Zivjeli! 213 00:17:54,000 --> 00:17:56,845 Shahin, sto je s intuicijom, sto je s intuicijom? 214 00:17:56,870 --> 00:17:59,978 - Racuna li se to? - Osjecaj je glup, prijatelju. 215 00:18:00,063 --> 00:18:02,056 Ne mozete voljeti nekoga koga ne poznajete. 216 00:18:02,084 --> 00:18:04,181 Pa onda smo sjebani. 217 00:18:04,912 --> 00:18:06,451 Ima pravo. 218 00:18:06,584 --> 00:18:08,951 Ladja, moram ti nesto priznati. 219 00:18:09,279 --> 00:18:12,607 Sve cetkice za zube u sanduku sam ukrala... 220 00:18:12,672 --> 00:18:15,881 od muskaraca s kojima sam spavala. 221 00:18:15,914 --> 00:18:18,336 Pa Ladja ne moze nadmasiti taj divlji zivot. 222 00:18:18,399 --> 00:18:19,930 Mozes li, Ladja? 223 00:18:22,418 --> 00:18:24,200 bio sam... 224 00:18:25,559 --> 00:18:28,004 Znam Thomasza iz puba. 225 00:18:28,231 --> 00:18:29,844 Iz kojeg puba? 226 00:18:29,903 --> 00:18:32,887 - Pa dobro, iz koje birtije? - Sada zacepi gubicu. 227 00:18:34,356 --> 00:18:36,880 - Hej, o kakvom sranju pricas? - Ja, ja sam bio... 228 00:18:36,930 --> 00:18:39,391 Trenutak, trenutak, trenutak. Jebete li se ljudi? 229 00:18:39,427 --> 00:18:41,567 Ne, decki ga jebu. 230 00:18:42,410 --> 00:18:44,530 Ladja, ovo nije smijesno. 231 00:18:44,755 --> 00:18:46,260 Zajebala sam se s deckima. 232 00:18:46,302 --> 00:18:47,559 Pa sto? 233 00:18:48,067 --> 00:18:50,419 Barem sam zaradio nesto novca od toga. 234 00:18:53,451 --> 00:18:55,771 Moze li te tip pojebati u dupe? 235 00:19:02,089 --> 00:19:03,464 Rijesio si je se. 236 00:19:03,495 --> 00:19:05,980 Ali, znate sto? Jos uvijek me imas. 237 00:19:06,026 --> 00:19:07,919 Svi te imaju, fufi. 238 00:19:08,000 --> 00:19:09,196 Ti jebacu. 239 00:19:25,702 --> 00:19:27,874 Reci mi zasto si napravio budalu od mene? 240 00:19:28,038 --> 00:19:30,382 Sto ste htjeli postici? 241 00:19:30,749 --> 00:19:32,448 Voljeti se mozete samo ako se poznajete. 242 00:19:32,472 --> 00:19:34,561 Upravo sam te postedio mjesecima. 243 00:19:35,648 --> 00:19:37,406 Lagao sam ti. 244 00:19:37,991 --> 00:19:39,421 Sada mozete ici. 245 00:19:39,499 --> 00:19:41,062 Vi ste slobodni. 246 00:19:43,296 --> 00:19:45,586 Mislis li da je to ono sto zelim, da? 247 00:19:45,624 --> 00:19:47,710 Mislis li da zelim otici? 248 00:19:47,913 --> 00:19:49,543 Mislis li da zelim otici? 249 00:19:49,575 --> 00:19:51,966 Nisam prodao svoje dupe. 250 00:19:51,996 --> 00:19:54,067 Sada drzis lice. 251 00:19:54,132 --> 00:19:55,335 Zacepi gubicu! 252 00:19:55,374 --> 00:19:56,694 - Ladja! - Zacepi gubicu! 253 00:19:56,733 --> 00:19:57,866 prestani! 254 00:19:57,897 --> 00:19:59,272 Stop! 255 00:19:59,761 --> 00:20:01,207 Stop. 256 00:20:01,871 --> 00:20:03,662 Ne govori nista 257 00:20:05,293 --> 00:20:07,996 . Voljeti se mozete samo ako se poznajete. 00:20:10,621 > Sada sam to shvatio. 00:20:24,779 > Obecano? 260 00:20:25,974 --> 00:20:27,427 Sto? 261 00:20:28,484 --> 00:20:31,054 Da to vise ne radis. 262 00:20:33,640 --> 00:20:35,164 hej 263 00:20:35,937 --> 00:20:37,695 obecaj mi 264 00:20:39,851 --> 00:20:42,351 Indijanska casna rijec. 265 00:20:50,811 --> 00:20:53,498 To je sada 266 00:22:14,131 --> 00:22:17,764 tvoj novi identitet. Bilo je hladno jutro nakon svake klupske veceri. 00:22:42,706 > oprosti 268 00:22:42,745 --> 00:22:44,565 hej Dobro? 269 00:22:45,706 --> 00:22:47,308 Ah, jebote 270 00:22:52,050 --> 00:22:54,263 ! Driftanje je imalo svoju cijenu. 00:22:56,568 > Podsjetnici su zacepili postanski sanducic. 00:22:59,651 > - Nije to nista. - Izgubio sam posao konobara. 00:23:04,894 > Koliko ih imate? 274 00:23:05,232 --> 00:23:07,754 Jedan, dva... 275 00:23:07,980 --> 00:23:09,418 cetiri. 276 00:23:09,599 --> 00:23:11,059 Dobro. 277 00:23:11,965 --> 00:23:13,334 a ti 278 00:23:13,388 --> 00:23:14,732 Sest. 279 00:23:20,209 --> 00:23:22,287 Sto je to? Zovemo li? 280 00:23:22,670 --> 00:23:24,568 Da, sada. 281 00:23:53,484 --> 00:23:55,031 - Tko su ti decki? - Sve dobro. 282 00:23:55,066 --> 00:23:57,680 - Sto se dogadjalo? - Sve dobro. 283 00:23:57,797 --> 00:24:00,834 Hej, Thomasz, sto se upravo dogodilo? 284 00:24:00,859 --> 00:24:02,799 - Novac, novac. - Sve u redu? 285 00:24:03,890 --> 00:24:05,219 hej 286 00:24:05,321 --> 00:24:08,344 Covjece, novac za svu drogu koju si dobio od mene. 287 00:24:08,430 --> 00:24:11,055 Mislis li da govno raste na drvecu? 288 00:24:12,846 --> 00:24:14,182 Jebati! 289 00:24:14,589 --> 00:24:16,378 Poljak mora stvarno opet prodati svoje dupe. 290 00:24:16,403 --> 00:24:18,161 Sto? Ne, ne. hej 291 00:24:18,198 --> 00:24:19,399 Mogu dobiti novac. 292 00:24:19,446 --> 00:24:23,221 Dakle, stvarno sam dobar u matematici, i poducavam i tako to. 293 00:24:23,314 --> 00:24:24,877 Je li to lako? 294 00:24:25,033 --> 00:24:27,783 Ne vjerujem da vam matematika moze brzo donijeti 600 eura. 295 00:24:27,822 --> 00:24:29,408 Do prekosutra. 296 00:24:29,455 --> 00:24:32,002 Osim 80 eura koje mi jos duguje. 297 00:24:32,033 --> 00:24:34,627 Do tada ce malom lomiti rasplesane noge. 298 00:24:34,674 --> 00:24:37,549 Hej, mora biti nesto. 299 00:24:39,643 --> 00:24:41,588 Znam nekoga 300 00:24:42,174 --> 00:24:45,081 ... kome bi dobro dosao netko poput tebe. 301 00:24:46,249 --> 00:24:48,032 To je dobar posao. 302 00:24:48,483 --> 00:24:50,845 A mozda ce ti dati i predujam. 303 00:25:05,596 --> 00:25:08,779 Pozdrav, zovem u vezi posla jer 304 00:25:09,708 --> 00:25:11,466 imam 20 godina. 305 00:25:13,208 --> 00:25:14,669 U redu, dobro. 306 00:25:14,792 --> 00:25:16,224 Bok. 307 00:25:17,147 --> 00:25:18,489 I? 308 00:25:19,895 --> 00:25:21,377 kamo ides 309 00:25:21,418 --> 00:25:23,974 Vidjet cu hocu li ih nabaviti jos. 310 00:25:24,433 --> 00:25:25,935 ja sam gladan 311 00:25:30,923 --> 00:25:34,714 Da, zdravo, ovdje Sonia Rossi. Zovem u vezi posla- 312 00:25:35,659 --> 00:25:37,324 U redu, u redu. Hvala. 313 00:25:37,349 --> 00:25:39,214 ugodan dan. Bok 314 00:25:48,739 --> 00:25:51,137 . Autobusom mi je trebalo skoro sat vremena. 00:25:54,426 > Tesko je povjerovati da postoji toliko razlicitih Berlina. 00:26:03,303 > Bilo je jasno, 00:26:06,816 > kad mi je Thomasz dao posao, nije bilo 9 do 5. 00:26:10,357 > Ali, koliko daleko mogu ici, tada nisam znao. 00:26:12,711 > Bio sam uzbudjen. Bio sam skeptican. < 320 00:26:12,743 --> 00:26:15,701 i>Ali, dio mene bio je vrlo znatizeljan. 00:26:18,678 > Dobar dan. 322 00:26:18,718 --> 00:26:20,064 Ja sam Sandro, hej. 323 00:26:20,095 --> 00:26:21,736 - Sonia. - Mm-mm. 324 00:26:21,764 --> 00:26:24,689 Pa, idemo u dnevnu sobu. 325 00:26:26,461 --> 00:26:28,280 Dakle, prodjite ovuda, gospodjice. 326 00:26:28,320 --> 00:26:30,821 Sjedni tamo. Da, ovdje. 327 00:27:03,997 --> 00:27:05,388 I? 328 00:27:08,737 --> 00:27:11,175 Jeste li vec radili ovako nesto? 329 00:27:11,863 --> 00:27:13,274 Ne 330 00:27:15,269 --> 00:27:19,370 . Neka, uh, posebna vjestina? 331 00:27:21,191 --> 00:27:22,902 jezici? 332 00:27:23,979 --> 00:27:25,527 Da. Hm... 333 00:27:25,573 --> 00:27:28,870 Govorim talijanski i engleski. 334 00:27:29,788 --> 00:27:32,651 Mm, da. 335 00:27:32,690 --> 00:27:35,358 - Dolazis li? - Oh, tako sam vruca. 336 00:27:35,405 --> 00:27:36,620 - Mm. - da 337 00:27:36,646 --> 00:27:39,360 Mozda cete u pocetku malo petljati, pa 338 00:27:39,385 --> 00:27:41,357 ... a Jeanette ce vam pokazati ostatak. 339 00:27:41,390 --> 00:27:44,457 Decki me placaju dva eura po minuti, 340 00:27:44,482 --> 00:27:47,312 tebi nevjerojatnih 84 centa, pa 341 00:27:48,201 --> 00:27:49,734 ... drzi ih sto 342 00:27:49,759 --> 00:27:51,695 duze. - Lijepo. - Oh, da, da. 343 00:27:51,734 --> 00:27:54,295 Oh, zar nije slatka? 344 00:27:54,367 --> 00:27:57,140 - Da, da. - Dakle, bolje je vidis. 345 00:27:57,187 --> 00:27:59,492 Mm, dodji, duso. Skini jaknu. 346 00:27:59,523 --> 00:28:01,054 Ovdje 347 00:28:01,079 --> 00:28:03,312 je tako toplo. - U redu. - Oh, da. 348 00:28:03,382 --> 00:28:04,768 - Dodirni je. - Mm. 349 00:28:04,812 --> 00:28:06,480 Svidja ti se to, ha? 350 00:28:06,515 --> 00:28:08,004 - Aha. - Hajdemo. 351 00:28:08,039 --> 00:28:10,218 Skinimo i 352 00:28:10,257 --> 00:28:12,343 ovo. - Oh, da. - To je dobro. 353 00:28:12,382 --> 00:28:15,254 Tako je, ti si sef. Ti vodis njegove oci. 354 00:28:15,320 --> 00:28:17,715 Oh, da. Da! 355 00:28:17,750 --> 00:28:20,687 Dodji, pruzi ruku! Oh, oh! 356 00:28:20,716 --> 00:28:23,390 - Oh, vec sam skroz mokar. - Oh, da. 357 00:28:23,515 --> 00:28:25,359 Da, da. 358 00:28:25,390 --> 00:28:28,320 - Mm, oh, da. - Da, da, ah! 359 00:28:28,345 --> 00:28:30,437 Oh, da, duso! 360 00:28:30,480 --> 00:28:33,097 Oh, da. 361 00:28:33,168 --> 00:28:36,285 Covjece, sad sam skoro propustio orgazam. 362 00:28:37,402 --> 00:28:39,566 Svidja im se ideja okupljanja. 363 00:28:39,605 --> 00:28:41,574 Pogotovo, stari momci. 364 00:28:42,386 --> 00:28:44,730 - O, Boze! oprosti - Ja sam Jeanette. 365 00:28:44,777 --> 00:28:45,808 Ja sam Sonia. 366 00:28:45,839 --> 00:28:49,402 Smijesno je sto te drzimo za grudi prije nego sto se rukujemo. 367 00:28:49,449 --> 00:28:50,879 Imate pravi talent. 368 00:28:50,925 --> 00:28:53,675 Ali uvijek zapamtite: ledja ravna, prsa van. 369 00:28:53,706 --> 00:28:57,083 Nemojte da vas zavara ovaj zeljeni poduzetnik. 370 00:28:57,762 --> 00:29:00,067 Lijepa si, jos si mlada. 371 00:29:00,114 --> 00:29:03,436 Sa svojim talentom drugdje mozete zaraditi 10 puta vise u sat vremena. 372 00:29:03,556 --> 00:29:04,879 On to 373 00:29:04,968 --> 00:29:07,061 zna. I tako je kod mene pocelo. 00:29:09,007 > Pred kamerama sam se zvala Masa. 00:29:11,843 > Sranje, kamera je pokvarena. Pokreni se, curo, ha 376 00:29:11,892 --> 00:29:13,078 ? I sama sam se iznenadila 00:29:16,501 > kako mi je bilo lako skinuti se za te tipove. 00:29:20,371 > o o o o! 379 00:29:20,433 --> 00:29:21,699 Oh, da. 380 00:29:21,738 --> 00:29:23,106 Vau! 381 00:29:23,738 --> 00:29:25,074 Vau, vau. 382 00:29:25,105 --> 00:29:28,279 Da, da, da! 383 00:29:30,358 --> 00:29:33,819 Da podsjetimo, u apsolutnom iznosu 384 00:29:33,844 --> 00:29:36,149 ... Radovi pricaonice i skole radili su se odvojeno. 00:29:37,735 > Ponekad, oboje zajedno. 00:29:40,555 > Cak i ako se Sandru to nije svidjelo. 00:29:44,305 > Novcani problem je sada skinut sa stola. 00:29:46,120 > Ali, pojavio se jedan novi. 00:29:52,972 >Nisam imao vremena za Ladju. 00:30:00,316 > Hej, Masha, vratio sam se. 391 00:30:00,347 --> 00:30:02,793 I mocan kao vol 392 00:30:02,841 --> 00:30:06,677 . Srecom, ne zna da je vol kastrirani bik. 00:30:25,055 > Dok je Ladja otisla plesati, ja sam ostao doma. 00:30:27,915 > Radio sam i do 14 sati. 00:30:36,314 > Posisaj prst, Masa. 396 00:30:45,414 --> 00:30:49,745 A sad zabij prst u dupe i onda pomirisi 397 00:30:57,919 --> 00:31:01,487 . Ladja je mislio da radim u call centru. 00:31:03,729 > No, nije ga bas bilo briga. 00:31:05,604 > Ladya! 400 00:31:10,070 --> 00:31:11,754 Pazi, pazi. 401 00:31:11,933 --> 00:31:13,692 Boom! 402 00:31:18,822 --> 00:31:20,338 - Sada, ucini to. - Cekaj. 403 00:31:20,380 --> 00:31:22,121 Samo ucini to. 404 00:31:24,283 --> 00:31:27,988 Oh, zajebi to, stari. Nije mi do toga, covjece. 405 00:31:28,034 --> 00:31:30,332 Igra gotova 406 00:31:31,298 --> 00:31:32,480 . Kako je to bilo? 00:31:35,481 > Voljeti se mozete samo kad se poznajete. 00:31:40,253 > Veza ne moze funkcionirati ako ne dijelite zivot. 00:31:43,480 > Ladja i ja smo zivjeli jedno mimo drugog. 00:31:45,558 > Postali smo stranci. 00:31:58,696 > Mm. 412 00:31:58,750 --> 00:32:01,890 Mozete li mi reci sto da radim s tim? 413 00:32:03,053 --> 00:32:04,896 Oh, da. 414 00:32:12,567 --> 00:32:15,696 - da - Oh, oh, da! 415 00:32:15,801 --> 00:32:19,262 Oh, oh, to je dobro, da 416 00:32:38,924 --> 00:32:40,635 . Vidjali smo se sve rjedje. 00:32:43,057 > Ladja je sve duze ostajala vani. 00:32:45,431 > Ovo je Ladjin sanducic. 419 00:32:45,471 --> 00:32:47,087 Ostavite poruku- 420 00:32:55,619 --> 00:32:58,918 A onda, uopce nije dosao kuci. 421 00:33:17,497 --> 00:33:19,671 Recite mi, salite li se, gospodjice? 422 00:33:19,963 --> 00:33:22,354 Zar nismo razgovarali o ovome, ha? 423 00:33:22,845 --> 00:33:25,080 Covjece, Sandro, sutra imam ispit. 424 00:33:25,111 --> 00:33:26,439 zajebavas me? 425 00:33:26,478 --> 00:33:29,900 Sto ako se netko prijavi, a ti ucis ovdje? 426 00:33:30,286 --> 00:33:31,939 Jesi li lud? 427 00:33:32,012 --> 00:33:34,689 Rekao sam ti, ti bi trebao izabrati. 428 00:33:34,815 --> 00:33:36,432 Pusti me. 429 00:33:37,924 --> 00:33:39,322 Hej, ovo ne radi. 430 00:33:39,369 --> 00:33:40,809 Je li to jasno? 431 00:33:47,983 --> 00:33:49,695 ooh! 432 00:33:49,758 --> 00:33:51,626 Boze moj! 433 00:33:53,209 --> 00:33:56,438 Mislim da je najzgodnije sto si ti tako pametna, 434 00:33:56,485 --> 00:33:59,956 prljava, zlocesta skolarka. 435 00:33:59,987 --> 00:34:01,906 Masa mala! 436 00:34:02,247 --> 00:34:05,991 Ucinimo to u tvojim skolskim knjigama. 437 00:34:06,429 --> 00:34:08,714 I bila sam jako, jako 438 00:34:08,839 --> 00:34:10,745 ... zlocesta. 439 00:34:10,792 --> 00:34:13,323 Ti usljivi, mali seronjo. 440 00:34:13,348 --> 00:34:14,644 to sam ja 441 00:34:14,669 --> 00:34:19,230 Volis samo doci ovamo i ometati me dok ucim, zar ne? 442 00:34:20,510 --> 00:34:22,097 Kretenu! 443 00:34:22,136 --> 00:34:24,605 Ti prljavo kopile! Ti pisacu! 444 00:34:25,667 --> 00:34:28,847 Odjebi, zavrsio sam s tobom 445 00:35:48,805 --> 00:35:50,159 . Bilo mi je dovoljno. 00:35:52,541 > Bio je 24. prosinca. 00:35:54,870 > A s Bozicem je za mene 00:35:57,427 > trebalo krenuti iznova. 00:36:00,924 > Sto je rekla u cavrljanju? 450 00:36:01,027 --> 00:36:04,993 "Sa svojim talentom drugdje mozete zaraditi 10 puta vise u sat vremena." 451 00:36:05,080 --> 00:36:06,573 U redu 452 00:36:08,969 --> 00:36:11,312 . Oaza, Anja ovdje. 00:36:13,086 > Moje ime je Sonia 454 00:36:13,172 --> 00:36:15,055 . Sretan Bozic, Sonia. 00:36:17,016 > Da, sretan ti 456 00:36:17,063 --> 00:36:20,062 Bozic. Postovani, ako nazovete za posao, mozete otici tamo danas. 00:36:22,164 > Danas? Hm, da 458 00:36:22,228 --> 00:36:24,086 ? Da, super. Onda se vidimo kasnije. 459 00:36:24,125 --> 00:36:25,602 OK, bok. 460 00:36:52,239 --> 00:36:53,827 Da, lijepo, lijepo. 461 00:36:53,866 --> 00:36:55,702 Dobro je, dobro je mala moja. 462 00:36:55,733 --> 00:36:57,593 Ah, ti mora da si Sonia. 463 00:36:57,632 --> 00:37:00,155 Je li ovo prokleto zvono opet pokvareno? 464 00:37:00,233 --> 00:37:02,053 Oh dobro. 465 00:37:02,337 --> 00:37:04,477 Hajde, draga moja. 466 00:37:04,502 --> 00:37:05,525 Oh, zdravo, Jusufe. 467 00:37:05,556 --> 00:37:07,337 Propusti ga. Tako... 468 00:37:07,376 --> 00:37:09,496 Ovdje imamo malu bozicnu zabavu. 469 00:37:09,551 --> 00:37:11,866 Pijemo malo pjenusavo, prilicno ugodno. 470 00:37:11,897 --> 00:37:13,842 - Lijepo. - Inace, ja sam Anja. 471 00:37:14,248 --> 00:37:16,561 - Vau! - Djevojke! 472 00:37:17,087 --> 00:37:18,524 hajde 473 00:37:18,579 --> 00:37:22,188 Djevojke, da vam predstavim Sonju. 474 00:37:22,213 --> 00:37:25,192 Danas razgledava, zar ne? 475 00:37:25,239 --> 00:37:27,442 Ja sam ovdje mama za sve. 476 00:37:27,487 --> 00:37:29,002 Pa, sad uzmi u sredinu, ha? 477 00:37:29,026 --> 00:37:30,534 dodji ovamo Dodji ovamo, duso. 478 00:37:30,559 --> 00:37:31,705 dodji ovamo 479 00:37:31,854 --> 00:37:32,947 hej 480 00:37:32,994 --> 00:37:34,003 hej 481 00:37:34,035 --> 00:37:36,127 Zasto kurve ne znaju brojati do 70? 482 00:37:36,182 --> 00:37:37,955 - Mm? - Nemam pojma. 483 00:37:37,987 --> 00:37:41,825 Jer sa 69 godina vec su im puna usta. 484 00:37:43,547 --> 00:37:46,094 Taj je dobar. To je dobro. 485 00:37:46,133 --> 00:37:48,283 - Daj mi i sampanjac. - Pa, idemo prvo nazdraviti. 486 00:37:48,330 --> 00:37:50,588 Zivjeli, ha? 487 00:37:51,026 --> 00:37:52,635 - Mm. - Djevojke, obucite se. 488 00:37:52,674 --> 00:37:54,072 pozuri. 489 00:37:54,114 --> 00:37:55,471 Oh! 490 00:37:55,549 --> 00:37:57,690 Ne mogu ulaziti u te stvari. 491 00:37:57,800 --> 00:37:59,666 Oh, vidim. 492 00:38:00,596 --> 00:38:01,643 jesi li lijepa 493 00:38:01,683 --> 00:38:03,088 - Sto? - Dobro. 494 00:38:05,746 --> 00:38:07,472 Covjece, Karl-Heinz! 495 00:38:07,506 --> 00:38:09,935 - To je bozicno iznenadjenje! - Bok. Da. 496 00:38:09,967 --> 00:38:11,623 - Udji. - O, da. 497 00:38:11,662 --> 00:38:12,980 Proslo je neko vrijeme. 498 00:38:13,019 --> 00:38:14,863 - Da. - Zdravo, dame. 499 00:38:15,217 --> 00:38:16,709 - Bok. - Bok. 500 00:38:16,734 --> 00:38:18,443 - Bok. - Ja cu uzeti onaj u sredini. 501 00:38:18,482 --> 00:38:19,621 Ne, to ne radi, ti. 502 00:38:19,646 --> 00:38:21,271 Jos uvijek ima zastitu za stence. 503 00:38:21,616 --> 00:38:22,795 Mm. 504 00:38:23,196 --> 00:38:25,295 Taj. Da. 505 00:38:27,170 --> 00:38:30,320 - Ali znas da sam ugrizao? - Oh. 506 00:38:31,383 --> 00:38:34,055 - Onda onaj skroz lijevo. - Krajnje lijevo, da. 507 00:38:34,105 --> 00:38:36,958 Vec sam imao dovoljno iznenadjenja. 508 00:38:41,839 --> 00:38:44,357 Oh, covjece! 509 00:38:44,394 --> 00:38:46,427 - To je dobro, zar ne? - Opet mirise na spermu! 510 00:38:46,452 --> 00:38:47,655 Dakle 511 00:38:47,693 --> 00:38:49,068 ... prijatelju. 512 00:38:49,098 --> 00:38:50,404 Sada cemo igrati igru. 513 00:38:50,429 --> 00:38:52,779 Na kome se bocica pokaze, cini test olovkom. 514 00:38:52,810 --> 00:38:55,599 A gdje se olovka zalijepi, mora istrcati na balkon 515 00:38:55,630 --> 00:38:58,359 ... i vristati: Imam opustene sise. 516 00:38:58,412 --> 00:39:00,991 Pa ako me pogodi, odmah cu pobjeci. 517 00:39:01,048 --> 00:39:03,703 I, ah 518 00:39:03,742 --> 00:39:05,898 , ah. - Oh. - Nova djevojka. 519 00:39:05,945 --> 00:39:08,727 - Hej, to je bilo varanje. - Ne, ne, ne, ne 520 00:39:08,773 --> 00:39:12,148 . Ne, ne, vidio bih to. 521 00:39:12,983 --> 00:39:14,569 Hej, nastavi. 522 00:39:14,624 --> 00:39:17,228 - Pa sad! - Hajde, skini se. 523 00:39:18,704 --> 00:39:21,290 Sada ih 524 00:39:21,337 --> 00:39:24,197 zelimo vidjeti. - Vau! Seksi sise. - Oh, da. 525 00:39:25,699 --> 00:39:28,216 Vau! 526 00:39:30,130 --> 00:39:31,614 - Oh! - Polozeno! 527 00:39:31,685 --> 00:39:35,770 Voljela bih da imam takve 528 00:39:37,704 --> 00:39:41,121 zivahne sise. - Vec je gotovo. - Pa, bok, dame, ha? 529 00:39:41,160 --> 00:39:43,918 - Bok - I gospodin. 530 00:39:44,551 --> 00:39:46,004 Da, tocno. 531 00:39:46,058 --> 00:39:49,012 - Sretni blagdani! - Ali, to je brzo proslo. 532 00:39:49,387 --> 00:39:50,448 Slusati. 533 00:39:50,473 --> 00:39:53,215 Tip je dvaput gurnuo i onda dosao. 534 00:39:53,262 --> 00:39:55,801 Zatim se ispricao jer je bio tako brz. 535 00:39:55,832 --> 00:39:58,183 Ali, njegova zena bi bila dolje na parkiralistu i trazila ga. 536 00:39:58,215 --> 00:40:00,605 Isli su u posljednju bozicnu kupovinu. 537 00:40:05,311 --> 00:40:07,360 Berlin postaje sve ludji i ludji. 538 00:40:07,392 --> 00:40:09,540 Kazem, sretan Bozic! 539 00:40:09,571 --> 00:40:11,265 Hajde, igraj opet. Igrajte ponovno. 540 00:40:11,313 --> 00:40:14,391 - I, spremni? - da 541 00:40:15,219 --> 00:40:18,594 - Oh! - Oh, ne! 542 00:40:18,647 --> 00:40:20,149 Da, idem. 543 00:40:20,181 --> 00:40:21,696 idem sada. 544 00:40:21,721 --> 00:40:23,739 Imam 545 00:40:23,802 --> 00:40:27,146 ... opustene sise! 546 00:40:32,296 --> 00:40:34,743 - Sto je to bilo? - Vjerojatno neka luda kucka. 547 00:40:34,775 --> 00:40:37,704 Sve izgubljene duse ako mene pitate. 548 00:40:37,790 --> 00:40:39,706 Pa, draga? 549 00:40:39,785 --> 00:40:42,894 Znas, i ja imam opustene sise. 550 00:40:43,214 --> 00:40:45,401 Ali s njima ne zaradjujem. 551 00:40:45,480 --> 00:40:48,113 Ugodan ti Bozic, Rosie. 552 00:40:48,186 --> 00:40:49,759 Zelim ti tako. 553 00:40:49,814 --> 00:40:51,205 Vidimo se kasnije, ha? 554 00:40:51,274 --> 00:40:52,728 Vidimo se kasnije, Anja 555 00:41:02,317 --> 00:41:05,337 . U redu, Bozic u bordelu. 00:41:11,193 > Ali, hej. Berlin je, zar ne? 557 00:41:20,572 --> 00:41:21,657 Hvala. 558 00:41:21,727 --> 00:41:22,977 Hvala. 559 00:41:23,274 --> 00:41:24,868 Ugodan Bozic, u redu? 560 00:41:40,538 --> 00:41:43,093 Zaboravio si mi dati svoj broj. 561 00:41:44,203 --> 00:41:46,604 U telefonskom je imeniku. 562 00:41:47,759 --> 00:41:49,933 Zaboravio sam tvoje ime. 563 00:41:50,026 --> 00:41:52,339 To je odmah pored broja. 564 00:41:56,036 --> 00:41:58,287 Sto je to bilo maloprije? 565 00:41:59,304 --> 00:42:01,521 Vidio sam te. Izvana. Tako... 566 00:42:01,545 --> 00:42:02,772 Uh-ha. 567 00:42:02,818 --> 00:42:04,037 A onda... 568 00:42:04,108 --> 00:42:06,131 Zelim te vidjeti jos malo. 569 00:42:06,177 --> 00:42:07,849 Tako... 570 00:42:08,579 --> 00:42:10,435 popeo sam se. 571 00:42:11,710 --> 00:42:16,412 Recite mi, mijesa li se vasa zena ponekad u vas brak? 572 00:42:18,349 --> 00:42:21,154 Zivi s majkom u Francuskoj. 573 00:42:21,556 --> 00:42:23,154 Mm, dobro onda. 574 00:42:23,248 --> 00:42:24,998 Joyeux Noel! 575 00:42:25,794 --> 00:42:27,849 Silazim ovdje. 576 00:42:30,808 --> 00:42:32,553 ja ne 577 00:43:00,214 --> 00:43:01,339 Da budem iskren, 00:43:04,464 > volio bih izaci sa svojim barmenom. 00:44:17,633 > O moj Boze! 580 00:44:19,961 --> 00:44:22,141 Top za gulas. 581 00:44:24,001 --> 00:44:26,094 Sretan Bozic! 582 00:44:32,737 --> 00:44:34,904 Oh, ukusno. 583 00:44:35,553 --> 00:44:37,037 Mm. 584 00:44:37,931 --> 00:44:39,998 Ima li dobar okus? 585 00:44:40,500 --> 00:44:41,974 Vrlo. 586 00:44:44,947 --> 00:44:47,670 Znate li sto sada 587 00:44:48,350 --> 00:44:50,802 nedostaje? - Mm-hm. - Ne 588 00:44:52,610 --> 00:44:54,891 . Oh, savrseno. 589 00:44:57,704 --> 00:44:59,242 Cekati. 590 00:44:59,819 --> 00:45:01,274 Hm... 591 00:45:02,965 --> 00:45:05,395 Zelim da sviras za mene. 592 00:45:05,925 --> 00:45:08,622 Sto? Samo nosim svoju travu u njemu. 593 00:45:12,975 --> 00:45:14,274 Dobro 594 00:46:58,818 --> 00:47:02,093 ... Bio je to najljepsi Bozic u mom zivotu. 00:47:06,453 > Ladja je obecao da ce ozdraviti i da ce naci posao. 00:47:14,024 > Tamo. 597 00:47:14,180 --> 00:47:17,225 - Ovo sam nosila prvi put. - To je nered. 598 00:47:17,326 --> 00:47:19,930 Rijec "nered" nije nuzno nesto lose. 599 00:47:19,962 --> 00:47:22,899 Mislio sam da to znaci jer jasno pokazuje namjeru. 600 00:47:22,995 --> 00:47:24,204 Ovdje. 601 00:47:24,251 --> 00:47:25,837 Stavi ga. 602 00:47:26,633 --> 00:47:30,204 Ne mogu vjerovati da sam jednom stao tamo. 603 00:47:30,680 --> 00:47:33,688 - Zasto ste zapravo poceli? - Oh, upravo se dogodilo. 604 00:47:33,883 --> 00:47:35,815 Doci cu iz bloka. 605 00:47:35,886 --> 00:47:37,682 Anja je bila moja dadilja. 606 00:47:37,712 --> 00:47:40,112 Mozete li to zamisliti? 607 00:47:40,331 --> 00:47:43,279 E, a sad samo stedim za Australiju. 608 00:47:44,513 --> 00:47:46,365 Oh, super. 609 00:47:46,404 --> 00:47:48,765 To je normalan posao. 610 00:47:49,466 --> 00:47:50,671 Prelijepa. 611 00:47:50,828 --> 00:47:52,218 Bas kao sto sam i mislio. 612 00:47:52,361 --> 00:47:54,644 Ali, to je vise, mnogo vise. 613 00:47:54,770 --> 00:47:56,223 Razumijete li? 614 00:47:56,554 --> 00:47:57,991 Ti si 615 00:47:58,116 --> 00:47:59,697 ... nisi kurva. 616 00:47:59,814 --> 00:48:03,425 U nekom smislu, ti si puno vise od zene koja se samo sevi. 617 00:48:03,472 --> 00:48:08,105 - To je pizza dana sa sparogama. - Vera, imam trenutak ovdje. 618 00:48:08,294 --> 00:48:10,308 Ti si glumica, 619 00:48:10,420 --> 00:48:12,623 ti si diplomat, 620 00:48:12,685 --> 00:48:14,451 ti si psiholog, 621 00:48:14,530 --> 00:48:16,872 ti si iznad svega. 622 00:48:17,429 --> 00:48:21,194 Ovdje smo sve feministice. 623 00:48:21,530 --> 00:48:23,859 Hej, ali ja se cak ni ne zelim jebati. 624 00:48:23,884 --> 00:48:25,515 Samo zelim... 625 00:48:25,616 --> 00:48:29,587 masirati i opustiti ruke. 626 00:48:30,298 --> 00:48:33,134 Pa to smo svi rekli na pocetku. 627 00:48:33,212 --> 00:48:36,464 Jednom sam cuo da samo 1 od 1000 uspijeva. 628 00:48:36,503 --> 00:48:39,300 Samo 1 od 1000 uspijeva? Da, da. 629 00:48:39,347 --> 00:48:41,121 No, jeste li se ikada zapitali zasto? 630 00:48:41,167 --> 00:48:43,331 Nitko ne stoji na vratima s pistoljem. 631 00:48:43,363 --> 00:48:46,167 Ima dobrih para. Gotovo. Van. 632 00:48:46,213 --> 00:48:47,417 Nitko ne kaze ne 633 00:48:47,449 --> 00:48:50,636 . Dakle, moj let za Australiju je kao rezerviran. 634 00:48:51,754 --> 00:48:53,092 pogledajte. 635 00:48:53,589 --> 00:48:56,800 Jedno vrijeme sam bio pun uboda. 636 00:48:59,506 --> 00:49:01,475 A pogledaj me danas. 637 00:49:01,761 --> 00:49:03,347 Uspjela sam. 638 00:49:03,522 --> 00:49:06,521 Ja sam medju 1.000. 639 00:49:07,699 --> 00:49:10,462 Sretna sam i cista. 640 00:49:10,562 --> 00:49:12,001 hajde 641 00:49:17,265 --> 00:49:20,831 - Ovo je Sonia. - A ovo 642 00:49:34,420 --> 00:49:36,344 ... je Masa. 643 00:49:39,678 --> 00:49:41,766 Samo u slucaju. 644 00:49:42,136 --> 00:49:44,427 Ne radi sranja, moze? 645 00:49:44,805 --> 00:49:48,026 Znate, mora doci boljih vremena. 646 00:49:48,284 --> 00:49:50,287 Ali, ovo je nase. 647 00:49:52,145 --> 00:49:53,655 Odakle je to? 648 00:49:53,874 --> 00:49:55,108 TV vijesti 649 00:50:07,865 --> 00:50:10,501 . Sve djevojke ovdje imale su pricu iza sebe. 00:50:12,219 > Neki su bili vrlo tragicni, 00:50:14,516 > drugi relativno bezopasni. 00:50:20,902 > Jos nisam znao kako ce moja prica zavrsiti. 00:50:26,261 > Sad kad je moj prvi klijent sjedio iza tih vrata. 00:50:38,031 > Ali znao sam, u tom trenutku, da ce se moj ritam zauvijek promijeniti. 00:50:43,242 > Neces me kazniti? 656 00:50:44,139 --> 00:50:47,148 Bio sam jako los djecak. 657 00:50:48,847 --> 00:50:50,609 kazni me. 658 00:50:53,250 --> 00:50:54,398 kazni me. 659 00:50:54,477 --> 00:50:55,656 kazni me! 660 00:50:55,708 --> 00:50:57,389 Kazni me, molim te. 661 00:50:57,671 --> 00:50:58,725 Molim te, kazni me. 662 00:50:58,772 --> 00:51:01,749 - Ti zlocesti djecace! - Da, da, da, da. 663 00:51:07,248 --> 00:51:09,186 Svileni rupcic? 664 00:51:14,886 --> 00:51:16,446 Hvala. 665 00:51:19,153 --> 00:51:21,984 Oprosti sto sam te sprdala. 666 00:51:22,407 --> 00:51:24,781 Moze se dogoditi, zar ne? 667 00:51:29,149 --> 00:51:30,721 I 668 00:51:30,884 --> 00:51:33,393 ... hvala vam puno. Dozivjela sam... 669 00:51:33,608 --> 00:51:36,080 vrlo divan orgazam. 670 00:51:37,885 --> 00:51:39,487 Jako zabavno. 671 00:51:42,494 --> 00:51:44,033 Rado. 672 00:51:48,673 --> 00:51:50,181 A kakav je 673 00:51:50,634 --> 00:51:52,861 ... bio tvoj Bozic? 674 00:51:53,531 --> 00:51:55,243 Jesu li svi bili tamo? 675 00:51:55,446 --> 00:51:58,571 Mama, tata, baka, djed, djeca. Imate li djece? 676 00:51:58,646 --> 00:52:00,204 Uh, ne, ne. 677 00:52:00,275 --> 00:52:02,353 Lijepo je imati djecu. 678 00:52:02,811 --> 00:52:04,462 Vrlo lijepo, zapravo. 679 00:52:06,101 --> 00:52:09,963 I, upamtite, danas ce biti oluja. 680 00:52:10,186 --> 00:52:11,642 U redu. 681 00:52:13,155 --> 00:52:15,010 Hm, da, svijeca. 682 00:52:15,072 --> 00:52:16,963 - Sto? - Svijeca. 683 00:52:17,212 --> 00:52:19,346 Oh, uh, ovdje. 684 00:52:30,057 --> 00:52:32,008 To golica. 685 00:52:40,464 --> 00:52:43,011 Moj je veci od tvog. 686 00:52:44,376 --> 00:52:47,237 I sto to sada znaci za mene? 687 00:52:51,605 --> 00:52:55,137 Da ces biti veliki matematicar 688 00:53:12,013 --> 00:53:14,610 . Novi posao, stari problemi. 00:53:17,742 > Radio sam u bordelu, s Ladjom je islo super, 00:53:20,913 > ali uvijek se nesto zanemarivalo. 00:53:24,071 > Ovaj put je to bilo sveuciliste. 00:53:47,289 > zivjeli! 693 00:53:50,109 --> 00:53:53,249 Trebam li uciniti nesto drugo? 694 00:53:54,274 --> 00:53:55,580 Ne. 695 00:53:55,963 --> 00:53:58,400 Sve radis kako treba. 696 00:54:02,086 --> 00:54:04,009 Svidja mi se kurac. 697 00:54:07,763 --> 00:54:09,219 hej 698 00:54:10,557 --> 00:54:12,547 Sasvim je u redu. 699 00:54:12,719 --> 00:54:15,002 I ja volim kurac 700 00:54:19,623 --> 00:54:21,781 . Ipak, cesto sam bila sama kod kuce. 00:54:25,398 > Ali samo zato sto Ladja konacno trazi posao. 00:55:04,121 > Sonia? 703 00:55:04,467 --> 00:55:06,043 hej 704 00:55:07,553 --> 00:55:09,137 Sretna Nova godina! 705 00:55:09,239 --> 00:55:10,879 Da, i ja tebi zelim. 706 00:55:10,939 --> 00:55:13,332 Jeste li mi upravo pozvonili na vrata? 707 00:55:13,627 --> 00:55:15,340 Samo? Ne 708 00:55:15,559 --> 00:55:16,676 . Ne 709 00:55:16,762 --> 00:55:17,879 . Ne 710 00:55:18,161 --> 00:55:19,512 . Htio si me vidjeti? 711 00:55:19,537 --> 00:55:22,590 Ne, slucajno sam bio ovdje i htio sam vidjeti stoji li vasa kuca jos uvijek. 712 00:55:22,621 --> 00:55:23,645 Jos uvijek stoji. 713 00:55:23,670 --> 00:55:24,676 Da, tako je. 714 00:55:24,701 --> 00:55:26,387 Ti, uh, jos uvijek imas moj novcanik. 715 00:55:26,449 --> 00:55:27,919 Tocno, novcanik. 716 00:55:27,959 --> 00:55:29,946 Dakle, mozete doci i bez novcanika. 717 00:55:29,993 --> 00:55:31,539 Bilo kada. 718 00:55:31,924 --> 00:55:34,961 Berlin te ponekad cini tako usamljenim. 719 00:55:36,157 --> 00:55:38,399 Nisam usamljena. 720 00:55:39,086 --> 00:55:40,633 Dakle, dakle. 721 00:55:40,743 --> 00:55:42,649 U novcaniku je i moj broj telefona. 722 00:55:42,696 --> 00:55:44,680 Dakle, mozete me nazvati. 723 00:55:46,699 --> 00:55:49,172 Onda cu ga zadrzati jos malo, u redu? 724 00:56:02,379 --> 00:56:06,141 Duso, rekao sam ti da popijes pice, ha? 725 00:56:06,480 --> 00:56:08,893 - Ali, jesam. - Da, sto? 726 00:56:09,007 --> 00:56:12,968 - Cetiri boce Matea. - Pa onda, opusti se! 727 00:56:13,028 --> 00:56:15,514 Kako da se opustim nakon sto popijem Mate? 728 00:56:15,577 --> 00:56:17,506 Hajde, ucini to. 729 00:56:24,468 --> 00:56:26,132 Da, radi. 730 00:56:26,172 --> 00:56:28,062 Oh, ovo je super! 731 00:56:31,595 --> 00:56:35,165 Oh, da. ovo je super! 732 00:56:39,072 --> 00:56:40,829 Super, super 733 00:56:40,892 --> 00:56:42,316 ! U pocetku sam se uvijek pitao 00:56:44,464 > kakva su iskustva ti tipovi imali... 00:56:47,355 > da bi razvili te apsurdne fetise. 00:56:50,120 > Ali svi su ti fetisi bili tako razliciti. 00:56:52,920 > Sjetila sam se recenice koju je Mandy jednom rekla, 00:56:54,671 > Berlin je saren, a? 00:56:56,766 > Odakle ti odjeca? 740 00:56:57,019 --> 00:56:59,844 Pa od moje bake, naravno, sto mislite? 741 00:57:01,015 --> 00:57:04,555 Znam sto sad mislis, ali ne moras brinuti o tome. 742 00:57:04,594 --> 00:57:07,930 Znas, ona ima bolest zbog koje sve zaboravlja. 743 00:57:08,165 --> 00:57:11,326 Dakle, to joj uopce ne smeta. 744 00:57:12,270 --> 00:57:14,978 Je li lijep i krznen? 745 00:57:15,152 --> 00:57:17,743 Oh, tako sam napaljena. 746 00:57:19,683 --> 00:57:22,133 Samo stavi duboko u mene. 747 00:57:24,753 --> 00:57:26,680 hajde 748 00:57:27,071 --> 00:57:29,298 Dodji, dodji. 749 00:57:36,139 --> 00:57:37,782 hajde 750 00:57:53,232 --> 00:57:54,500 Hej, Wolfgang. 751 00:57:54,563 --> 00:57:56,172 Pozdrav Masa. 752 00:57:56,391 --> 00:57:58,516 Da ti pomognem s tim? 753 00:57:58,752 --> 00:58:01,570 Oh, to je jako lijepo, ali mislim da to mogu sama. 754 00:58:01,609 --> 00:58:04,127 Samo naprijed i oslobodi se, moze? 755 00:58:04,190 --> 00:58:06,221 Da, doktore. 756 00:58:33,184 --> 00:58:35,285 Reci mi, dolazis li veceras u grupu za ucenje? 757 00:58:35,348 --> 00:58:38,186 Ovaj slatki plavokosi Jacob, i 758 00:58:39,888 --> 00:58:43,162 on dolazi. - Jesi li poput njega ili sto? - Malo. 759 00:58:43,281 --> 00:58:44,753 Tako? 760 00:58:55,330 --> 00:58:57,791 Vau! 761 00:59:01,922 --> 00:59:03,729 moj brat. 762 00:59:05,449 --> 00:59:07,517 zivjeli 763 00:59:14,055 --> 00:59:17,344 ! Nisam razmisljao koliko brzo sve ovo moze letjeti. 00:59:20,424 > Zajebat ce te klijenti bas kako treba, je li tako. 765 00:59:20,479 --> 00:59:22,619 - Hm... - Hej! 766 00:59:22,963 --> 00:59:24,848 Da, poznajes li vec Jenny? 767 00:59:24,895 --> 00:59:27,424 Ona je kolegica s posla. 768 00:59:27,449 --> 00:59:28,965 ja znam 769 00:59:29,053 --> 00:59:31,516 Idemo napudrati nos, moze? 770 00:59:31,563 --> 00:59:33,344 - Bok. - Vidimo se uskoro, moze? 771 00:59:33,422 --> 00:59:34,774 Jesi li glup? 772 00:59:34,821 --> 00:59:37,196 Ne mozete samo... 773 00:59:38,633 --> 00:59:40,071 Sto si mu 774 00:59:40,110 --> 00:59:43,323 rekao? - Ladja ne zna da ja... - Ladja zna da ti 775 00:59:43,565 --> 00:59:46,807 ... - radis u pozivnom centru. - Ti to ozbiljno? 776 00:59:46,909 --> 00:59:48,386 Fuj! 777 00:59:48,721 --> 00:59:51,253 Nije lako zivjeti u dva svijeta. 778 00:59:51,292 --> 00:59:54,010 A u lazi su kratke noge. 779 00:59:56,605 --> 00:59:59,208 Za razliku od mene. dolazis li 780 01:00:35,201 --> 01:00:37,138 Vau! 781 01:00:38,287 --> 01:00:40,021 Oh, da. 782 01:01:08,365 --> 01:01:10,297 Pogledajte ovdje! Ludilo, nestalo je para! 783 01:01:10,330 --> 01:01:12,648 Sto? Ne moze sve nestati. 784 01:01:13,226 --> 01:01:15,250 Sto mislis tko je platio pice? 785 01:01:15,289 --> 01:01:17,922 Kako smo inace to uspjeli, ha 786 01:01:22,196 --> 01:01:24,727 ? I jos jednom, jutro poslije. 01:01:26,063 > I opet nema para. 01:01:27,516 > 3.50. 789 01:01:27,571 --> 01:01:29,423 Dobar apetit. 790 01:01:31,624 --> 01:01:34,073 O sranje! Imam 791 01:01:35,042 --> 01:01:37,151 samo... - 2,35. - Mm-mm. 792 01:01:37,359 --> 01:01:39,799 Nema novca, nema kokosi. 793 01:01:40,005 --> 01:01:43,126 Ne mozes li ti mozda otkinuti nogu, a ja pojesti ostatak? 794 01:01:43,261 --> 01:01:45,830 Je li to tako s vama kurvama? 795 01:01:46,285 --> 01:01:48,576 Bez nogu je jeftinije? 796 01:01:48,938 --> 01:01:51,474 - Ili sto? - Masa, draga. 797 01:01:51,853 --> 01:01:53,869 Pozdrav Wolfgang. 798 01:02:03,315 --> 01:02:05,614 Nedostajes nam s nama, Wolfgang. 799 01:02:05,653 --> 01:02:06,686 Oh, Boze. 800 01:02:06,726 --> 01:02:09,087 Od mirovine imam samo 1200 eura. 801 01:02:09,130 --> 01:02:11,780 Treba mi za hranu i za tebe. 802 01:02:12,710 --> 01:02:14,322 I ako jednog dana, 803 01:02:14,347 --> 01:02:16,040 kad lijecnicki racuni doleprsaju u moju kucu, 804 01:02:16,070 --> 01:02:17,939 ja cu biti u sumi. 805 01:02:18,948 --> 01:02:22,341 Rado bih vam dao popust, ali kod nas je trenutno puna praznina. 806 01:02:22,388 --> 01:02:24,841 u redu je Oboje smo jake duse. 807 01:02:24,872 --> 01:02:26,496 Mozemo uspjeti, zar ne? 808 01:02:26,684 --> 01:02:30,645 Zivot je stvoren za prezivljavanje. 809 01:02:32,032 --> 01:02:34,778 Ovo je tako ukusno, Wolfgang. 810 01:02:35,317 --> 01:02:37,817 Svake subote dodji i napravim rolade. 811 01:02:37,887 --> 01:02:39,582 Obecano? 812 01:02:40,034 --> 01:02:42,020 U mojim godinama 813 01:02:42,349 --> 01:02:45,138 ... sva ljubav ide u kulinarstvo, 814 01:02:45,247 --> 01:02:47,317 ili u sjecanja, 815 01:02:47,396 --> 01:02:49,265 draga Masa. 816 01:02:51,851 --> 01:02:54,345 Moje pravo ime je Sonia. 817 01:03:03,274 --> 01:03:04,603 Hoces li kavu? 818 01:03:04,650 --> 01:03:05,874 Hm, da. 819 01:03:05,914 --> 01:03:08,109 - Pa, definitivno... - Dvije kave, molim. 820 01:03:08,134 --> 01:03:10,931 Uh, da, cure, sto zelite sada? 821 01:03:11,017 --> 01:03:12,275 Dvije kave. 822 01:03:12,322 --> 01:03:14,712 Ah, dvije kave. 823 01:03:15,510 --> 01:03:17,551 - U svakom slucaju, upoznali smo Jenny... - Mm. 824 01:03:17,590 --> 01:03:19,730 I mislio sam da bi mogla reci Ladji za 825 01:03:19,778 --> 01:03:21,254 ... "call centar". 826 01:03:21,310 --> 01:03:23,535 Pa, bojao sam se da bi ovo moglo izaci na vidjelo. 827 01:03:23,582 --> 01:03:25,004 Da i onda? 828 01:03:25,230 --> 01:03:27,840 - Pa, ja... - Izvolite. Dva eura. 829 01:03:27,879 --> 01:03:28,957 Ovdje. 830 01:03:28,996 --> 01:03:31,291 - Dvije lijepe dame, dva eura. - Mm. 831 01:03:31,316 --> 01:03:33,629 - Lijepo se provedite. - I tebi. 832 01:03:35,566 --> 01:03:37,109 Pa, mislim 833 01:03:37,226 --> 01:03:38,781 ... u redu. 834 01:03:38,882 --> 01:03:40,781 - Ladja- - Sonia? 835 01:03:41,553 --> 01:03:43,405 izlazim. 836 01:03:43,852 --> 01:03:46,476 - Sto? - Naci cu pristojan posao. 837 01:03:46,523 --> 01:03:49,609 Ne da mi se vise u ovom vjecnom dvostrukom zivotu. 838 01:03:49,715 --> 01:03:51,499 Prestajem srati. 839 01:03:51,756 --> 01:03:54,062 Idem u IHK i odraditi trening. 840 01:03:54,087 --> 01:03:55,140 Vec imam ideje. 841 01:03:55,171 --> 01:03:56,601 Samo mi treba pripravnicki staz. 842 01:03:56,632 --> 01:03:59,814 Ako to budem imao, mogu postati kemijski laborant. 843 01:03:59,845 --> 01:04:02,352 A onda, od jutra do mraka, 844 01:04:02,377 --> 01:04:03,848 u laboratoriju, 845 01:04:03,888 --> 01:04:05,796 rad s pipetama i 846 01:04:05,827 --> 01:04:07,514 ... - Da, gledajte. - Znas, ovo je moj san. 847 01:04:07,545 --> 01:04:09,710 - TV toranj. - Hm... 848 01:04:10,817 --> 01:04:12,335 Prilicno veliko, zar ne? 849 01:04:12,382 --> 01:04:15,265 - Tko je to? - Uh, zapravo 850 01:04:15,311 --> 01:04:17,569 nitko. - Zapravo? - Sto si upravo rekao? 851 01:04:17,601 --> 01:04:19,804 Oh, nije to toliko vazno. 852 01:04:19,868 --> 01:04:22,885 - Hajde, tko ce prvi. - Hej, cekaj! 853 01:04:40,341 --> 01:04:41,860 dragi moj. 854 01:04:41,923 --> 01:04:43,533 Ovo je Alexa. 855 01:04:43,580 --> 01:04:45,462 Nas novi clan 856 01:04:45,498 --> 01:04:47,337 obitelji. - Hej - Bok. 857 01:04:47,703 --> 01:04:49,305 Bok. 858 01:04:56,876 --> 01:04:58,645 Wow! 859 01:05:00,208 --> 01:05:02,301 Jeste li nervozni? 860 01:05:07,345 --> 01:05:09,629 Ovo ce vam pomoci. 861 01:05:13,549 --> 01:05:16,316 Ti si potpuno druga zena. 862 01:05:21,807 --> 01:05:24,564 Ovo vam daje mnogo slobode. 863 01:05:24,873 --> 01:05:26,439 super izgleda 864 01:05:27,321 --> 01:05:29,041 Netko zeli imati troje. 865 01:05:29,072 --> 01:05:30,988 Tko ga zeli uzeti? 866 01:06:07,136 --> 01:06:08,513 poznajemo li se 867 01:06:12,075 --> 01:06:13,547 Ne mislim tako. 868 01:06:13,601 --> 01:06:16,122 Prvi klijent s kojim se Masa seksala 869 01:06:51,862 --> 01:06:55,175 ... Kad se Masa pocela zajebavati s klijentima, 01:06:57,920 > nije stala na ovome. 01:07:02,026 > Za seks se doplacivalo najmanje 50 eura. 01:07:05,647 > U pocetku se Mascha zajebavala samo s deckima... 01:07:08,678 > koji bi otisli kuci nakon nocnog tulumarenja. Onda se dala zajebavati onima koji bi otisli tek potpuno pijani. 01:07:13,555 > I na kraju, Masha i Sonia nisu bile vazne. 01:07:16,020 > Oh, duso! 876 01:07:22,934 --> 01:07:26,058 Sranje! Studijska grupa. Sranje! Jebati! 877 01:07:26,240 --> 01:07:29,302 - Oh. - Jebi ga, jebi ga. 878 01:07:35,814 --> 01:07:37,652 Stvarno sada? 879 01:07:41,074 --> 01:07:42,449 Stvarno sada? 880 01:07:42,496 --> 01:07:45,215 - Bok, Sonia. - Bok, Jakobe. 881 01:07:45,776 --> 01:07:48,277 Moram ici, u redu? 882 01:07:50,427 --> 01:07:52,832 - Recite, smetam li? - Ne. 883 01:07:53,007 --> 01:07:55,590 Vjerojatno kasnim za studijsku grupu, zar ne? 884 01:07:55,629 --> 01:07:57,395 Cetiri sata. 885 01:07:57,457 --> 01:07:58,480 Mm. 886 01:08:04,258 --> 01:08:05,802 Ciao. 887 01:08:08,442 --> 01:08:09,959 Ciao. 888 01:08:10,076 --> 01:08:11,560 Ciao. 889 01:08:17,307 --> 01:08:19,284 Ima veliko dupe. 890 01:08:19,347 --> 01:08:20,855 Da. 891 01:08:26,394 --> 01:08:28,475 Ali, ima i takvih tipova. 892 01:08:30,154 --> 01:08:31,318 Kao 893 01:08:31,381 --> 01:08:33,647 ... konobari iz 'Losih dana', i 894 01:08:33,803 --> 01:08:36,170 ... koji ima stvarno sjajne oci, i 895 01:08:36,264 --> 01:08:38,616 ... fantasticno tijelo. 896 01:08:39,140 --> 01:08:41,740 I takav osmijeh. 897 01:08:43,717 --> 01:08:46,275 Ali, on me niti ne primjecuje. 898 01:08:47,962 --> 01:08:49,486 znas sto Da sam musko, 899 01:08:49,517 --> 01:08:51,697 bila bih zaljubljena u tebe. 900 01:08:53,453 --> 01:08:55,267 I ja bih tebi. 901 01:08:56,483 --> 01:08:58,126 Imas takvu tajnu. 902 01:08:58,174 --> 01:08:59,869 svidja mi se to. 903 01:09:04,298 --> 01:09:05,765 Ja sam kurva. 904 01:09:05,874 --> 01:09:07,636 Da, i ja takodjer. 905 01:09:18,317 --> 01:09:19,628 Jebati! 906 01:09:21,291 --> 01:09:22,866 Stvarno sada? 907 01:09:27,045 --> 01:09:29,454 Ali, mislio sam da radis u ovom pozivnom centru. 908 01:09:29,532 --> 01:09:31,852 Call centar ne postoji. 909 01:09:35,249 --> 01:09:36,837 U redu. 910 01:09:41,934 --> 01:09:44,462 Ali, nisam ja ta koja se prostituira. 911 01:09:45,245 --> 01:09:47,024 A tko drugi? 912 01:09:47,442 --> 01:09:48,696 Masa. 913 01:09:49,806 --> 01:09:51,150 Da, a tko je to? 914 01:09:51,178 --> 01:09:55,071 Zena koja posudjuje moje tijelo za seks. 915 01:10:02,250 --> 01:10:04,750 Malo je sizo, zar ne? Drugo ja. 916 01:10:04,816 --> 01:10:06,914 Zapravo je prilicno cool. 917 01:10:08,079 --> 01:10:10,519 Jeste li ucinili nesto jedno drugome? 918 01:10:31,343 --> 01:10:35,257 - Ne, ne, ne. - Gdje je moja mala tranny 919 01:10:35,687 --> 01:10:36,843 ? Shvatio sam da... 01:10:39,654 > novac nije jedini razlog zasto sam otisao u Oasis. 01:10:42,022 > Ovdje sam nasao nesto poput obitelji. 01:10:44,169 > Da, ucini to. Da li gnjecite testise 923 01:10:44,194 --> 01:10:46,702 ? Ovdje me nisu osudili ni za ono sto jesam, 01:10:48,132 > ni za ono sto sam ucinio. 01:10:50,804 > - Moja jaja su bomba. - Treba mi snaga. 926 01:10:53,344 --> 01:10:56,447 Oh, postoji tip koji trazi Veru. 927 01:10:56,509 --> 01:10:57,961 Da, gdje je ona uopce 928 01:10:58,008 --> 01:11:00,563 ? Svi smo si dopustili da postanemo ono sto smo bili, 01:11:03,227 >s laznim imenima... 01:11:04,961 > Pa ti se drzi svoje majke 931 01:11:05,024 --> 01:11:07,471 . Ali s pravim dusama. 01:11:09,354 > Kako to 933 01:11:09,401 --> 01:11:10,837 zovemo? - Hm? - Cepici. 934 01:11:10,862 --> 01:11:13,635 Ah, imam tranzita 935 01:11:13,674 --> 01:11:17,549 ! A u medjuvremenu sam bila vise Masa nego Sonja. 01:11:26,073 > I ovaj. 937 01:11:26,098 --> 01:11:27,862 - Ili ovaj. - Djevojke? 938 01:11:27,887 --> 01:11:30,801 Djevojke, ja, moram vam nesto reci. 939 01:11:31,049 --> 01:11:33,785 Oaza je prodana. 940 01:11:36,157 --> 01:11:39,275 Da, klonulost je bila preduga, zar ne? 941 01:11:42,291 --> 01:11:45,666 Mm, nemoj praviti takvu facu. 942 01:11:46,014 --> 01:11:48,393 Zivot ide dalje 943 01:11:54,903 --> 01:11:56,769 . Potistenost je bila dobra. 01:12:00,194 > Posao je bio toliko los da smo morali uzeti sto god je stiglo. 01:12:15,896 > Skoro si me ubio! 946 01:12:16,006 --> 01:12:18,709 Ma, gluposti, neces tako brzo. 947 01:12:22,092 --> 01:12:23,896 Cuvajte se. 948 01:12:56,446 --> 01:12:58,199 Duso, imas li svjetla? 949 01:12:58,720 --> 01:13:00,519 U mojoj torbi. 950 01:13:03,067 --> 01:13:04,363 gdje je 951 01:13:04,410 --> 01:13:05,472 Tamo. 952 01:13:05,565 --> 01:13:06,824 Tamo. 953 01:13:19,856 --> 01:13:21,506 Mozete li ga pronaci? 954 01:13:21,826 --> 01:13:23,764 Ovdje postoji samo sminka. 955 01:13:24,227 --> 01:13:25,912 I kondomi. 956 01:13:30,955 --> 01:13:32,332 Svjetlo? 957 01:13:43,014 --> 01:13:44,426 ja... 958 01:13:45,721 --> 01:13:48,105 Znas, plese mi se. 959 01:13:48,533 --> 01:13:51,223 Ne mozemo li to uciniti nakon sto izadjete iz pozivnog centra? 960 01:13:51,999 --> 01:13:53,129 Da naravno. 961 01:13:53,160 --> 01:13:54,543 Malo od... 962 01:13:57,585 --> 01:14:00,759 Nisu mi ni prijatelji. Pa, ne bas. 963 01:14:00,813 --> 01:14:02,702 Bok Masa. hej 964 01:14:02,904 --> 01:14:05,115 Drago mi je sto smo se upoznali ovdje. 965 01:14:05,765 --> 01:14:06,827 hej 966 01:14:06,866 --> 01:14:08,554 I sto ima? 967 01:14:09,126 --> 01:14:10,425 Htio sam, sutra 968 01:14:10,450 --> 01:14:13,121 ... Hm, usput, ovo je moj prijatelj Ladja. 969 01:14:13,560 --> 01:14:15,323 Ladya, jesi li ti Zidovka? 970 01:14:15,378 --> 01:14:17,386 - Jeste li Poljak? - da 971 01:14:17,511 --> 01:14:19,487 Kako si, covjece? 972 01:14:20,605 --> 01:14:23,230 Lijepo je sto smo ovdje, zar ne? 973 01:14:23,390 --> 01:14:25,292 Ja sam Ukrajinac. 974 01:14:25,345 --> 01:14:27,536 Kako poznajes Sonyu? 975 01:14:27,942 --> 01:14:29,103 Od njenog rada. 976 01:14:29,128 --> 01:14:31,806 Masirala me. Vrlo je dobra u svom poslu. 977 01:14:31,949 --> 01:14:35,345 Dakle, znas je iz salona za masazu, zar ne? 978 01:14:35,427 --> 01:14:37,236 Tako nesto. 979 01:14:38,431 --> 01:14:40,425 Ugodna vecer. 980 01:14:43,549 --> 01:14:45,434 Sto je rekao? 981 01:14:46,158 --> 01:14:47,981 Rekao je, znate se s posla. 982 01:14:48,113 --> 01:14:49,567 Jeste li kolege ili sto? 983 01:14:49,645 --> 01:14:52,092 Da, tako nesto. 984 01:16:39,670 --> 01:16:42,188 Reci mi, uhodis li me? 985 01:16:42,810 --> 01:16:45,193 Je li ovo zenski WC? 986 01:16:46,781 --> 01:16:49,818 - Hej, cekaj. - Sto zelis? 987 01:16:50,795 --> 01:16:53,257 Covjece, Milane, ti imas sve. 988 01:16:53,493 --> 01:16:57,710 Imas stan, imas zenu, imas dijete, imas zivot! 989 01:16:57,741 --> 01:17:00,241 Ne zelim vise nista od toga. 990 01:17:03,730 --> 01:17:05,331 zelim... 991 01:17:08,507 --> 01:17:11,331 Ovo je Jule, moja najbolja prijateljica. 992 01:17:12,036 --> 01:17:13,366 Oh, hej. 993 01:17:13,943 --> 01:17:15,429 Milano. 994 01:17:16,532 --> 01:17:18,194 ja znam 995 01:17:22,885 --> 01:17:25,190 Covjece, sranje, Jule, nisam znao da ti 996 01:17:25,215 --> 01:17:27,760 ... Jesi li i ti jedan od njezinih klijenata? 997 01:17:29,102 --> 01:17:31,211 Oh, oprosti. 998 01:17:31,270 --> 01:17:32,922 oprosti! 999 01:17:47,938 --> 01:17:49,504 dodji ovamo 1000 01:17:51,843 --> 01:17:54,465 Za dva sata cu otici odavde. 1001 01:18:23,672 --> 01:18:27,012 Ladja, otvori vrata! Zaglavio ti se kljuc. 1002 01:18:27,731 --> 01:18:30,439 Ladja, otvori. 1003 01:18:30,785 --> 01:18:32,825 Otvori, duso. 1004 01:18:37,827 --> 01:18:40,099 Otvori, covjece! 1005 01:18:45,074 --> 01:18:46,656 Sranje! 1006 01:19:31,983 --> 01:19:33,479 nevolja? 1007 01:19:35,012 --> 01:19:37,276 Nekako sam zarobljen. 1008 01:19:37,440 --> 01:19:38,729 Znate kad sam dosla u Berlin, 1009 01:19:38,761 --> 01:19:41,534 bila sam najslobodnija zena na svijetu, a sada 1010 01:19:41,860 --> 01:19:44,839 ... sada, ne mogu pobjeci ni sama od sebe. 1011 01:19:45,245 --> 01:19:47,026 ja to znam 1012 01:19:49,552 --> 01:19:51,604 I jednostavno skocim. 1013 01:19:51,668 --> 01:19:53,096 Dakle, iz aviona 1014 01:19:53,136 --> 01:19:55,011 . 10 000 metara. 1015 01:19:55,594 --> 01:19:57,971 Samo pusti sve. 1016 01:20:01,212 --> 01:20:03,458 Nemam avion. 1017 01:20:05,911 --> 01:20:08,137 Ali, ti vec dugo letis. 1018 01:20:15,025 --> 01:20:16,623 Sto je to? 1019 01:20:16,725 --> 01:20:18,318 Skini cipele. 1020 01:20:18,530 --> 01:20:20,107 Zasto? 1021 01:20:21,409 --> 01:20:23,021 Zasto ne? 1022 01:20:32,342 --> 01:20:34,858 I, osjecate li se slobodnije? 1023 01:21:34,425 --> 01:21:36,396 sto ti mislis 1024 01:21:37,199 --> 01:21:38,890 Hajdemo 1025 01:21:39,012 --> 01:21:40,875 ... hodati bosi preko 1026 01:21:41,031 --> 01:21:42,984 ... svake ulice, 1027 01:21:43,788 --> 01:21:46,393 trcati u svakom gradu na ovom svijetu 1028 01:21:51,209 --> 01:21:53,604 i kupati se u svakom bunaru. 1029 01:21:57,292 --> 01:21:59,301 Ides li sa mnom? 1030 01:22:14,400 --> 01:22:16,324 volim te 1031 01:22:55,476 --> 01:22:57,059 Milano 1032 01:23:23,508 --> 01:23:27,159 ? Na kraju je Milan bio samo jos jedan klijent. 01:23:31,932 > Bas kao sto su neki ljudi bili zaludjeni, on je vjerojatno bio za ljubav. 01:24:02,731 >Jule ne zna cuvati tajnu. 01:24:07,161 > Kad sam stajao, gledali su u Masu. 01:24:30,835 > Toliko o prijateljstvu, zar ne? 1037 01:24:30,945 --> 01:24:33,319 Govoris o prijateljstvu? 1038 01:24:33,769 --> 01:24:35,485 Hej, zao mi je zbog Milana. 1039 01:24:35,540 --> 01:24:36,996 - Znao sam... - Znas sto, Sonia? 1040 01:24:37,050 --> 01:24:40,285 Obrazujete se i previse i premalo. 1041 01:24:40,378 --> 01:24:43,667 I to je ono sto vas cini tako velikima, tako jedinstvenima. 1042 01:24:43,746 --> 01:24:45,691 Ali takodjer, tako odbojno. 1043 01:24:45,824 --> 01:24:47,878 Zelis biti kurva, pa plati cijenu za to. 1044 01:24:47,933 --> 01:24:48,978 Hej, kucko! 1045 01:24:49,009 --> 01:24:51,681 Sve je u pljesku, ali ne i u pljesku. 1046 01:24:57,375 --> 01:24:58,995 Hvala 1047 01:25:24,737 --> 01:25:27,946 . Nesto kasnije Oaza se ponovno otvorila. 01:25:30,708 > S novim licem i novim imenom. 01:25:32,302 > "Ekstaza". 01:25:34,169 > Takvo sranje. 01:25:40,352 > - Bok. - Hej. 1052 01:25:40,397 --> 01:25:42,147 Uh, sto se dogadja? 1053 01:25:42,469 --> 01:25:43,961 Ovo je Sandro. 1054 01:25:44,024 --> 01:25:45,836 Sada je preuzeo Oazu. 1055 01:25:45,905 --> 01:25:48,362 I prvo sto je napravio je dao otkaz Anji. 1056 01:25:48,651 --> 01:25:50,549 Oh, sutni nekoga! 1057 01:25:50,573 --> 01:25:52,191 Nije li to nasa mala Sonia? 1058 01:25:52,221 --> 01:25:53,339 Masa. 1059 01:25:53,370 --> 01:25:55,237 Znao sam da ces se vratiti. 1060 01:25:55,283 --> 01:25:57,885 Pa, kao sto sam ti uvijek govorio, moras izabrati. 1061 01:25:57,932 --> 01:26:00,979 Drago mi je da ste nas odabrali. 1062 01:26:01,744 --> 01:26:03,839 Imamo cetiri sobe. 1063 01:26:03,996 --> 01:26:06,831 Vas cetvero morate raditi u isto vrijeme. 1064 01:26:06,945 --> 01:26:08,510 Kad musterije udju, 1065 01:26:08,565 --> 01:26:11,026 gledaju vas i biraju. 1066 01:26:11,072 --> 01:26:14,307 Ja uzimam postotak i iznajmljujem, ostalo je tvoje. 1067 01:26:14,452 --> 01:26:17,069 - To je protuzakonito. - Ne. 1068 01:26:17,550 --> 01:26:20,970 U redu je. Ovo je prvi berlinski bordel u kojem ste vi kurve samozaposlene. 1069 01:26:20,995 --> 01:26:23,602 Znate da smo trenutno u totalnoj klonji? 1070 01:26:23,732 --> 01:26:26,477 Da, onda moras prestati spustati cijenu, draga. 1071 01:26:26,626 --> 01:26:27,672 Da? 1072 01:26:27,704 --> 01:26:30,575 Jeste li trebali bolje studirati poslovnu administraciju? 1073 01:26:32,387 --> 01:26:34,273 Ah, 80, minimalno. 1074 01:26:34,375 --> 01:26:37,164 80 eura je previse. 1075 01:26:37,262 --> 01:26:39,022 30. 1076 01:26:39,694 --> 01:26:40,874 Ne 1077 01:26:41,021 --> 01:26:43,819 . Dobro, ima jeftinijih, idemo. 1078 01:26:43,858 --> 01:26:45,841 Znam gdje ima puno jeftinije. 1079 01:26:45,866 --> 01:26:47,709 dobro, dobro 1080 01:26:48,312 --> 01:26:49,974 ! 40. 1081 01:26:55,071 --> 01:26:56,370 Dogovoreno. 1082 01:26:58,323 --> 01:26:59,995 hajde 1083 01:27:04,784 --> 01:27:06,542 - Oh, da! - O, da. 1084 01:27:07,869 --> 01:27:09,908 Jebote, duso. 1085 01:27:11,659 --> 01:27:13,245 Oh, sranje! 1086 01:27:13,791 --> 01:27:15,284 - Oh! - Ti glupi! 1087 01:27:16,105 --> 01:27:17,745 Sranje! 1088 01:27:21,251 --> 01:27:24,006 Koje je tvoje pravo ime, Mandy? 1089 01:27:24,183 --> 01:27:25,858 Sandy. 1090 01:27:32,203 --> 01:27:33,376 Ne, ne, ne 1091 01:27:33,782 --> 01:27:34,939 . Bog! 1092 01:27:35,885 --> 01:27:39,282 To je bila samo sala. Moje pravo ime je Bernadette. 1093 01:27:41,657 --> 01:27:43,094 Ti 1094 01:27:43,285 --> 01:27:47,688 ... zelis da Sonia i Bernadette idu u Australiju sljedeci mjesec? 1095 01:27:48,352 --> 01:27:51,087 Mislim da cu ostati ovdje jos malo. 1096 01:27:51,126 --> 01:27:53,516 A ako radim jos godinu dana ili tako nesto, 1097 01:27:53,541 --> 01:27:56,016 onda cu imati vise za provesti tamo dolje. 1098 01:27:57,573 --> 01:27:59,212 Nikad ne znas sto ce se dogoditi. 1099 01:27:59,251 --> 01:28:00,563 Pravo? 1100 01:28:03,520 --> 01:28:05,874 Evo, sad pisaj na to. 1101 01:28:35,101 --> 01:28:36,796 Jesi li glup, ili sto? 1102 01:28:36,826 --> 01:28:38,851 Ovdje nema Sonje! 1103 01:28:50,154 --> 01:28:51,763 Ostavi ga, ostavi ga. 1104 01:29:16,384 --> 01:29:18,884 Evo je. Moja mala kurva! 1105 01:29:18,985 --> 01:29:20,189 hej 1106 01:29:20,283 --> 01:29:21,649 Zelis li pojebati moju djevojku? 1107 01:29:21,674 --> 01:29:22,908 30 eura. 1108 01:29:23,000 --> 01:29:25,056 Ponuda za ustedu. Sve sto mozes jebati! 1109 01:29:25,125 --> 01:29:27,750 - Ladja, molim te. - Hej! Hej ti! 1110 01:29:27,820 --> 01:29:29,210 Hoces se jebati? 1111 01:29:29,257 --> 01:29:31,476 - Sto gledas? - Ne, Ladja! 1112 01:29:31,523 --> 01:29:32,929 Mm? 1113 01:29:33,446 --> 01:29:35,203 Ladja... 1114 01:29:35,925 --> 01:29:38,201 Tako mi je zao. 1115 01:29:39,563 --> 01:29:41,764 Tako mi je zao. 1116 01:29:43,931 --> 01:29:45,905 Ostavio si me samog. 1117 01:29:45,951 --> 01:29:48,014 Bio je to moj izbor. 1118 01:29:48,761 --> 01:29:50,959 Neces sada doci ovamo i osudjivati me. 1119 01:29:51,038 --> 01:29:52,834 Ne ti! 1120 01:30:13,817 --> 01:30:16,968 Mozete voljeti jedno drugo samo ako se poznajete. 1121 01:30:19,717 --> 01:30:21,436 Ne, Sandro! 1122 01:30:32,822 --> 01:30:36,083 Mozes li nam opet zaustaviti vrijeme? 1123 01:30:37,786 --> 01:30:39,482 Za mene? 1124 01:30:41,020 --> 01:30:43,013 Prekasno je. 1125 01:30:43,807 --> 01:30:45,817 Za nas oboje. 1126 01:30:46,441 --> 01:30:48,082 vjeruj mi 1127 01:30:49,273 --> 01:30:51,973 Jednom kurva, uvijek kurva. 1128 01:30:52,145 --> 01:30:54,817 Znam o 1129 01:31:44,709 --> 01:31:47,798 cemu govorim. Jebeni Berlin je moderna babela. 01:31:49,868 > Svi zelimo zivjeti zajedno, 01:31:52,212 > ali ne govorimo istim jezikom. 01:31:53,889 > hej 1133 01:31:56,818 --> 01:31:58,248 Pozdrav, Sonia. 1134 01:31:58,295 --> 01:32:00,077 Mozes li mi posuditi nesto novca? 1135 01:32:00,108 --> 01:32:01,615 Samo ovaj put. 1136 01:32:01,645 --> 01:32:03,091 ha 1137 01:32:16,501 --> 01:32:19,004 ? Pocelo je poput opijenosti. 01:32:21,636 > Zeljela sam testirati svoje granice... 01:32:24,160 > i presla sam ih. 01:32:28,998 > Burnout je za pocetnike. 01:32:31,335 > Imam jebote. 01:32:58,031 > Berlin nije grad. 01:33:00,360 > Berlin je ritam. 01:33:02,821 > U beskrajnoj petlji. 01:33:13,507 > Ne znam kada sam izgubio ritam. 01:34:33,262 > hej 1147 01:34:35,024 --> 01:34:36,555 Hej, dao sam ti novac, 1148 01:34:36,580 --> 01:34:38,985 pa ne moras vise 1149 01:34:40,045 --> 01:34:42,735 raditi taj posao. - U redu je. - Tako da si slobodan. 1150 01:34:48,288 --> 01:34:51,491 Pazite bolje na svoje dragocjenosti, u redu? 1151 01:34:51,770 --> 01:34:54,038 Vec imam novi. 1152 01:34:55,175 --> 01:34:56,279 Brinuti 1153 01:35:20,211 --> 01:35:23,948 . Moj ritam se sada oporavlja od svih napustanja. 01:35:27,362 > Opet kuca sam. 01:35:32,034 > Pa... 01:35:34,002 > ne bas.75561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.