Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,600 --> 00:00:41,146
Temeljen na autobiografskoj romantici "Jebeni Berlin" Sonie Rossi.
2
00:00:41,171 --> 00:00:42,724
Izdavac Ullsetin Ver Ag
3
00:01:30,143 --> 00:01:34,497
. Za mene Berlin nije grad, vec ritam. 00:01:40,380
> Ovaj ritam je toliko jak da se lako mozete izgubiti. 00:02:00,374
> to sam jaSonia. 00:02:01,857
>Student matematike. 00:02:03,725
> Stvarno. 00:02:05,100
> Svaka osoba koju upoznate moze promijeniti vas ritam. 00:02:31,464
> Tada postajemo nova pjesma. 00:02:34,321
> Ili se poremetimo. 00:02:36,894
> Zdravo, Milane, mi smo. 00:03:04,092
> jesi tu 00:03:07,131
> Da nije bilo prometa, bili bismo prije ovdje. 00:03:10,717
> Idi nadji tatu. 00:03:15,139
> Zelena je promijenjena u zlatnu boju. 00:03:18,424
> Milano? 00:03:25,770
> Drago mi je sto smo se upoznali, Richarde. U Berlinu mozete biti sto god zelite. 00:04:16,699
> Ali vecina je odavno zaboravila sto su htjeli ovdje. 00:04:42,550
> Zeljela sam svoju diplomu
20
00:04:32,048 --> 00:04:35,634
.I prijatelj. 00:04:45,760
> I daleko od roditelja. 00:04:47,015
> Radila sam kao konobarica, jedva sam zaradjivala. 00:04:49,265
> Ali nije bilo nikoga da mi kaze sto da radim. 00:04:55,427
> Imao sam toliko slobode kao nikada u zivotu. 00:04:59,406
> I nemam pojma sto s tim. 00:05:09,897
> hej
27
00:05:56,006 --> 00:05:57,178
hej
28
00:05:57,914 --> 00:06:00,438
Uh, mogu li dobiti svoju cetkicu za zube natrag?
29
00:06:00,531 --> 00:06:03,383
Uh, nemam pojma o cemu pricas.
30
00:06:04,125 --> 00:06:06,571
Kako bi bilo, razmijenimo se?
31
00:06:07,528 --> 00:06:08,984
Uh, moj novcanik.
32
00:06:09,028 --> 00:06:10,817
I to je lijepo, ha?
33
00:06:21,768 --> 00:06:23,198
Hvala
34
00:06:26,729 --> 00:06:30,895
. Ne planiram vise vidjeti tog ozenjenog barmena. 00:06:33,044
> nema veze 00:06:37,207
> SLOBODNO SVEUCILISTE U BERLINU
37
00:06:44,022 --> 00:06:45,618
Jedna trecina...
38
00:06:45,735 --> 00:06:48,430
Jedna, jedna cetvrtina...
39
00:06:48,641 --> 00:06:50,225
I tako dalje...
40
00:06:50,297 --> 00:06:53,050
Ako ovaj niz takodjer konvergira na nulu i...
41
00:06:53,102 --> 00:06:54,461
Dobro jutro.
42
00:06:54,494 --> 00:06:55,664
Zdravo.
43
00:06:55,738 --> 00:06:58,679
Zelite li ovdje pronaci mjesto za sjesti ili stajati?
44
00:06:58,730 --> 00:07:00,473
Samo da znam.
45
00:07:00,676 --> 00:07:02,949
oprosti
Ja, idem sjesti.
46
00:07:06,270 --> 00:07:08,813
Da bismo tocno
47
00:07:08,838 --> 00:07:11,731
odgovorili na ovo pitanje, potreban nam je tocan opis konvergencije.
48
00:07:11,768 --> 00:07:14,817
Matematicka definicija.
49
00:07:15,895 --> 00:07:16,998
Konvergencija.
50
00:07:17,037 --> 00:07:20,873
Kao sto je koncept matematicke konvergencije definiran u ovom trenutku,
51
00:07:20,920 --> 00:07:22,930
odgovor je: Ne!
52
00:07:22,977 --> 00:07:24,625
To je moja skolska torba.
53
00:07:25,063 --> 00:07:26,836
Zar ne zelis uzeti u obzir?
54
00:07:26,938 --> 00:07:28,242
To je samo preambula.
55
00:07:28,267 --> 00:07:30,658
Sve nam salju i postom.
56
00:07:30,797 --> 00:07:32,649
- Stvarno? - da
57
00:07:32,875 --> 00:07:35,383
Hej, matematika s dr. Brennerom.
58
00:07:35,531 --> 00:07:38,338
Za dobru biljesku, takodjer bih...
59
00:07:39,127 --> 00:07:40,209
O Boze!
60
00:07:40,242 --> 00:07:41,697
O Boze!
61
00:07:41,736 --> 00:07:42,872
Naviknut ces se.
62
00:07:42,906 --> 00:07:45,392
Pusenje trave je poput seksa, samo postaje sve bolje.
63
00:07:45,439 --> 00:07:47,033
Ovo je Berlin, covjece!
64
00:07:47,080 --> 00:07:49,088
Najtopliji, najprljaviji grad na svijetu.
65
00:07:49,118 --> 00:07:50,627
Usput, ja sam Jule.
66
00:07:50,666 --> 00:07:52,228
Sonia.
67
00:07:53,603 --> 00:07:55,423
Dugo nisi ovdje, zar ne?
68
00:07:55,462 --> 00:07:56,603
Mm-mm.
69
00:07:56,666 --> 00:07:58,322
Samo moras
70
00:07:58,400 --> 00:07:59,970
... zatvoriti oci
71
00:08:00,173 --> 00:08:01,696
... rasiriti ruke
72
00:08:01,744 --> 00:08:03,439
... i kliziti
73
00:08:32,673 --> 00:08:34,447
. Bio je 11. rujna. 00:08:35,767
> Imao sam 5 godina 00:08:39,493
> kada su dva zrakoplova uletjela u Svjetski trgovacki centar u New Yorku. 00:08:42,120
> Sto se tice vijesti, to je uvijek bio veliki dan. 00:08:44,065
> Za mene, kao i za sve ostale... 00:08:46,728
> Odrasla sam s praznom mislju. 00:08:50,784
> Naslonio sam se i pustio da plutam. 00:08:58,482
> Kao sto je onaj 11. rujan promijenio cijeli svijet, tako 00:09:01,987
> je i ovaj 11. rujan promijenio moj svijet. 00:09:25,290
> Jeste li ikada zaustavili vrijeme?
83
00:09:25,375 --> 00:09:26,836
Sto?
84
00:09:31,884 --> 00:09:35,384
Kad bi ovaj avion sada
85
00:09:35,532 --> 00:09:37,376
uletio u neboder... a mi lezali ovdje na ovoj livadi,
86
00:09:37,408 --> 00:09:39,899
mislite li da bismo to mogli zaustaviti?
87
00:09:41,493 --> 00:09:42,868
Ne.
88
00:09:46,217 --> 00:09:48,162
Pogledaj me.
89
00:09:50,842 --> 00:09:52,275
Sada me gledaj u oci
90
00:09:52,300 --> 00:09:55,780
dok ne pomislis da je odraz aviona nestao.
91
00:09:56,483 --> 00:09:58,053
U redu
92
00:10:20,045 --> 00:10:23,866
. Ovaj tip je imao ritam koji me odmah odusevio. 00:10:31,742
> vidite li
94
00:10:31,832 --> 00:10:34,004
Zaustavili smo vrijeme
95
00:10:40,387 --> 00:10:43,137
. Ladju sam poveo direktno kuci sa sobom. 00:10:47,505
> Dosao je iz Poljske i zivio je ovdje na ulici. 00:10:50,482
>Sve sto je posjedovao bio je ruksak, 00:10:52,560
>njegova izgrebana gitara, 00:10:54,031
> par carapa,
100
00:10:54,067 --> 00:10:56,310
i> Kreuzberg majica kratkih rukava 00:10:58,950
>i odvijac. 00:11:11,777
> Taj dan se preselio k meni kao da je to najprirodnija stvar. 00:11:18,057
> Nikada nije govorio o svojoj proslosti, 00:11:20,502
> samo je zivio dan po dan. 00:11:23,206
> Sto zelite gledati?
106
00:11:23,245 --> 00:11:24,524
Sto?
107
00:11:24,846 --> 00:11:27,370
Ovo je nas novi kauc, ovo je stolic
108
00:11:27,409 --> 00:11:29,901
za kavu, a sad cu nam nabaviti TV.
109
00:11:36,948 --> 00:11:38,948
nista ne cujem.
110
00:11:42,619 --> 00:11:44,067
Mislim da je ova stvar pokvarena.
111
00:11:44,106 --> 00:11:45,614
Vec je staro.
112
00:11:47,981 --> 00:11:49,770
Sto jos zelite?
113
00:11:50,320 --> 00:11:51,902
Mm.
114
00:11:53,095 --> 00:11:55,087
Top za gulas.
115
00:11:55,626 --> 00:12:00,103
Mogli bismo svaku vecer jesti gulas na krovu i gledati zalazak sunca
116
00:12:00,979 --> 00:12:04,659
. Jos je bilo vremena prije nego sto dobijemo pravi ritam. 00:12:23,571
> cekaj me.
118
00:12:23,641 --> 00:12:25,852
Vau ju ju!
119
00:12:38,351 --> 00:12:39,593
Oh.
120
00:12:39,702 --> 00:12:41,124
Zelim se voziti panoramskim kotacem.
121
00:12:41,156 --> 00:12:42,249
Sto?
122
00:12:42,280 --> 00:12:44,703
Pa, pitao si me sto zelim.
123
00:12:44,749 --> 00:12:46,168
I to je to.
124
00:12:46,218 --> 00:12:48,413
Voznja panoramskim kotacem s vama.
125
00:12:49,101 --> 00:12:50,376
Nudim ti cijeli svijet
126
00:12:50,408 --> 00:12:54,306
, a ti zelis top za gulas i voznju panoramskim kotacem, to je to?
127
00:12:55,080 --> 00:12:57,142
Da. To je to.
128
00:12:57,306 --> 00:12:59,158
A sada dokaz.
129
00:12:59,189 --> 00:13:02,291
Neka N bude element od N.
130
00:13:02,525 --> 00:13:06,043
X-1 do X, N, Y
131
00:13:06,136 --> 00:13:08,894
... i Z element od R.
132
00:13:09,910 --> 00:13:11,871
Pokazimo prvo izvrsenje.
133
00:13:11,925 --> 00:13:13,168
itko zna?
134
00:13:13,193 --> 00:13:15,754
Volim nestrukturirano izvrsenje.
135
00:13:16,002 --> 00:13:17,310
Sss
136
00:13:18,740 --> 00:13:20,428
Dobro jutro.
137
00:13:21,129 --> 00:13:23,952
Dobro jutro.
Hm, oprosti.
138
00:13:26,506 --> 00:13:28,991
Najprije pokazimo izvrsenje.
139
00:13:29,828 --> 00:13:31,711
Sto radis ovdje?
140
00:13:31,844 --> 00:13:33,610
ceznem.
141
00:13:33,899 --> 00:13:36,485
- A ja sam zauzet. - Vrijednost X...
142
00:13:36,735 --> 00:13:39,016
Mogu li dobiti tvoju olovku?
143
00:13:39,594 --> 00:13:42,299
- Nemas ni olovku? - Daj mi to.
144
00:13:45,971 --> 00:13:47,346
Y.
145
00:13:49,475 --> 00:13:52,717
Zbog vrijednosti X vece ili jednake nuli
146
00:13:53,522 --> 00:13:55,303
... onda je
147
00:13:56,172 --> 00:13:57,766
Y... - Sss. - Dodji ovamo, dodji ovamo.
148
00:13:57,797 --> 00:13:59,563
Veci ili jednak nuli.
149
00:14:05,629 --> 00:14:07,473
Veci ili jednak...
150
00:14:07,856 --> 00:14:09,153
nuli.
151
00:14:10,755 --> 00:14:12,020
Oh.
152
00:14:12,981 --> 00:14:14,770
Dakle, ti si Ladja?
153
00:14:14,816 --> 00:14:16,801
Drago mi je.
154
00:14:16,871 --> 00:14:18,043
U redu.
155
00:14:18,090 --> 00:14:19,553
Jule.
156
00:14:32,409 --> 00:14:35,098
I sada imamo nesto zajednicko izmedju njih dvoje...
157
00:14:36,762 --> 00:14:38,309
Oprostite!
158
00:14:38,473 --> 00:14:40,669
Dame u kutu.
159
00:14:43,522 --> 00:14:44,879
Jesam li ti dosadan?
160
00:14:44,913 --> 00:14:48,264
Ne, ne, sve je to vrlo stimulativno sto pricas.
161
00:14:48,299 --> 00:14:49,960
Zar ne, Sonia?
162
00:14:50,217 --> 00:14:51,694
Vrlo
163
00:15:01,204 --> 00:15:03,539
. Upravo sam to zamisljao. 00:15:06,495
> Tek tako.
I nikad vise drugacije. Prilicno
165
00:15:12,787 --> 00:15:14,631
si dobar u tome.
166
00:15:15,826 --> 00:15:19,905
O Boze, tako sam gladna.
Mogao bih pojesti cijelu svinju.
167
00:15:19,960 --> 00:15:21,828
- Idi, idi, idi, idi! - Oh!
168
00:15:21,853 --> 00:15:23,703
Vau juu!
169
00:16:16,947 --> 00:16:19,120
O moj Boze!
170
00:16:19,293 --> 00:16:23,395
Ucitelju, trebam falafel za ovu nevjerojatno gladnu zenu.
171
00:16:23,420 --> 00:16:26,150
Treba mi falafel, apsolutno.
172
00:16:26,790 --> 00:16:29,409
Pa, kako si?
173
00:16:29,448 --> 00:16:30,909
Drago mi je da te vidim.
174
00:16:30,940 --> 00:16:32,042
Mogu li vas upoznati-
175
00:16:32,076 --> 00:16:34,099
Ovo mora biti vasa zadnja zrtva.
Thomasz.
176
00:16:34,133 --> 00:16:35,487
Ja sam Sonia. Bok.
177
00:16:40,486 --> 00:16:41,806
Sjesti.
178
00:16:41,852 --> 00:16:44,963
Oh, sef uzima svoje vrijeme ili sto?
179
00:16:45,789 --> 00:16:47,781
Dakle, svidja mi se to.
180
00:16:47,877 --> 00:16:49,211
Da.
181
00:16:49,244 --> 00:16:50,478
Ovo je Shahin.
182
00:16:50,525 --> 00:16:51,658
Ovo je Schnaps.
183
00:16:51,689 --> 00:16:52,955
- Evo nas. - Ja sam Sonia, zdravo.
184
00:16:52,994 --> 00:16:54,330
Hej, o cemu to pricas?
185
00:16:54,369 --> 00:16:55,846
Sto?
kako to mislis
186
00:16:55,871 --> 00:16:58,321
Da, smijesna stvar koju govoris, sto je to?
187
00:16:58,361 --> 00:17:00,305
- Mislite na jezik? - Da, sto je to?
188
00:17:00,330 --> 00:17:02,369
hebrejski.
Jezik se govori u Izraelu.
189
00:17:02,409 --> 00:17:03,948
Uh, Izrael?
190
00:17:03,973 --> 00:17:05,369
Sto je to?
191
00:17:05,408 --> 00:17:07,073
- Reci mi odakle si? - Ja?
192
00:17:07,104 --> 00:17:08,979
- Da. - Ja sam iz Turske.
193
00:17:09,020 --> 00:17:11,614
To je samo 300 km pticijeg leta do nas.
194
00:17:11,654 --> 00:17:12,670
Bez sale.
195
00:17:12,702 --> 00:17:14,897
Idemo u posjetu.
Ozbiljan sam, covjece.
196
00:17:16,309 --> 00:17:18,426
Mlada ljubav.
Tako naivno.
197
00:17:18,451 --> 00:17:19,667
Sto radis ovdje?
198
00:17:19,692 --> 00:17:23,382
Popio sam caj, a onda sam poslusao tvoj slatki Hibish.
199
00:17:23,407 --> 00:17:26,007
Stvarno lijepo.
Kosa ti je lijepa i meka.
200
00:17:26,038 --> 00:17:27,722
Hvala vam puno.
201
00:17:27,909 --> 00:17:29,717
- Zasto naivno? - Mm.
202
00:17:29,745 --> 00:17:31,862
Ne mozete voljeti nekoga koga zapravo ne poznajete.
203
00:17:31,893 --> 00:17:33,100
To je smece.
204
00:17:33,128 --> 00:17:35,042
Ovo je razlog zasto smo svi...
205
00:17:35,073 --> 00:17:37,651
Svatko na ovoj jebenoj planeti ima problem.
206
00:17:37,705 --> 00:17:39,460
Drugu nitko ne zna.
207
00:17:39,495 --> 00:17:41,421
Turci ne poznaju Nijemce.
208
00:17:41,460 --> 00:17:43,124
Krscani ne poznaju muslimane.
209
00:17:43,163 --> 00:17:44,782
Muskarci ne poznaju zene.
210
00:17:44,821 --> 00:17:46,375
A Zidovi
211
00:17:46,423 --> 00:17:48,813
... - Nitko ih uopce ne poznaje. - L'Chaim! (Do zivota!)
212
00:17:49,079 --> 00:17:51,259
- Zivjeli! - Zivjeli!
213
00:17:54,000 --> 00:17:56,845
Shahin, sto je s intuicijom, sto je s intuicijom?
214
00:17:56,870 --> 00:17:59,978
- Racuna li se to? - Osjecaj je glup, prijatelju.
215
00:18:00,063 --> 00:18:02,056
Ne mozete voljeti nekoga koga ne poznajete.
216
00:18:02,084 --> 00:18:04,181
Pa onda smo sjebani.
217
00:18:04,912 --> 00:18:06,451
Ima pravo.
218
00:18:06,584 --> 00:18:08,951
Ladja, moram ti nesto priznati.
219
00:18:09,279 --> 00:18:12,607
Sve cetkice za zube u sanduku sam ukrala...
220
00:18:12,672 --> 00:18:15,881
od muskaraca s kojima sam spavala.
221
00:18:15,914 --> 00:18:18,336
Pa Ladja ne moze nadmasiti taj divlji zivot.
222
00:18:18,399 --> 00:18:19,930
Mozes li, Ladja?
223
00:18:22,418 --> 00:18:24,200
bio sam...
224
00:18:25,559 --> 00:18:28,004
Znam Thomasza iz puba.
225
00:18:28,231 --> 00:18:29,844
Iz kojeg puba?
226
00:18:29,903 --> 00:18:32,887
- Pa dobro, iz koje birtije? - Sada zacepi gubicu.
227
00:18:34,356 --> 00:18:36,880
- Hej, o kakvom sranju pricas? - Ja, ja sam bio...
228
00:18:36,930 --> 00:18:39,391
Trenutak, trenutak, trenutak.
Jebete li se ljudi?
229
00:18:39,427 --> 00:18:41,567
Ne, decki ga jebu.
230
00:18:42,410 --> 00:18:44,530
Ladja, ovo nije smijesno.
231
00:18:44,755 --> 00:18:46,260
Zajebala sam se s deckima.
232
00:18:46,302 --> 00:18:47,559
Pa sto?
233
00:18:48,067 --> 00:18:50,419
Barem sam zaradio nesto novca od toga.
234
00:18:53,451 --> 00:18:55,771
Moze li te tip pojebati u dupe?
235
00:19:02,089 --> 00:19:03,464
Rijesio si je se.
236
00:19:03,495 --> 00:19:05,980
Ali, znate sto?
Jos uvijek me imas.
237
00:19:06,026 --> 00:19:07,919
Svi te imaju, fufi.
238
00:19:08,000 --> 00:19:09,196
Ti jebacu.
239
00:19:25,702 --> 00:19:27,874
Reci mi zasto si napravio budalu od mene?
240
00:19:28,038 --> 00:19:30,382
Sto ste htjeli postici?
241
00:19:30,749 --> 00:19:32,448
Voljeti se mozete samo ako se poznajete.
242
00:19:32,472 --> 00:19:34,561
Upravo sam te postedio mjesecima.
243
00:19:35,648 --> 00:19:37,406
Lagao sam ti.
244
00:19:37,991 --> 00:19:39,421
Sada mozete ici.
245
00:19:39,499 --> 00:19:41,062
Vi ste slobodni.
246
00:19:43,296 --> 00:19:45,586
Mislis li da je to ono sto zelim, da?
247
00:19:45,624 --> 00:19:47,710
Mislis li da zelim otici?
248
00:19:47,913 --> 00:19:49,543
Mislis li da zelim otici?
249
00:19:49,575 --> 00:19:51,966
Nisam prodao svoje dupe.
250
00:19:51,996 --> 00:19:54,067
Sada drzis lice.
251
00:19:54,132 --> 00:19:55,335
Zacepi gubicu!
252
00:19:55,374 --> 00:19:56,694
- Ladja! - Zacepi gubicu!
253
00:19:56,733 --> 00:19:57,866
prestani!
254
00:19:57,897 --> 00:19:59,272
Stop!
255
00:19:59,761 --> 00:20:01,207
Stop.
256
00:20:01,871 --> 00:20:03,662
Ne govori nista
257
00:20:05,293 --> 00:20:07,996
. Voljeti se mozete samo ako se poznajete. 00:20:10,621
> Sada sam to shvatio. 00:20:24,779
> Obecano?
260
00:20:25,974 --> 00:20:27,427
Sto?
261
00:20:28,484 --> 00:20:31,054
Da to vise ne radis.
262
00:20:33,640 --> 00:20:35,164
hej
263
00:20:35,937 --> 00:20:37,695
obecaj mi
264
00:20:39,851 --> 00:20:42,351
Indijanska casna rijec.
265
00:20:50,811 --> 00:20:53,498
To je sada
266
00:22:14,131 --> 00:22:17,764
tvoj novi identitet. Bilo je hladno jutro nakon svake klupske veceri. 00:22:42,706
> oprosti
268
00:22:42,745 --> 00:22:44,565
hej Dobro?
269
00:22:45,706 --> 00:22:47,308
Ah, jebote
270
00:22:52,050 --> 00:22:54,263
! Driftanje je imalo svoju cijenu. 00:22:56,568
> Podsjetnici su zacepili postanski sanducic. 00:22:59,651
> - Nije to nista. - Izgubio sam posao konobara. 00:23:04,894
> Koliko ih imate?
274
00:23:05,232 --> 00:23:07,754
Jedan, dva...
275
00:23:07,980 --> 00:23:09,418
cetiri.
276
00:23:09,599 --> 00:23:11,059
Dobro.
277
00:23:11,965 --> 00:23:13,334
a ti
278
00:23:13,388 --> 00:23:14,732
Sest.
279
00:23:20,209 --> 00:23:22,287
Sto je to?
Zovemo li?
280
00:23:22,670 --> 00:23:24,568
Da, sada.
281
00:23:53,484 --> 00:23:55,031
- Tko su ti decki? - Sve dobro.
282
00:23:55,066 --> 00:23:57,680
- Sto se dogadjalo? - Sve dobro.
283
00:23:57,797 --> 00:24:00,834
Hej, Thomasz, sto se upravo dogodilo?
284
00:24:00,859 --> 00:24:02,799
- Novac, novac. - Sve u redu?
285
00:24:03,890 --> 00:24:05,219
hej
286
00:24:05,321 --> 00:24:08,344
Covjece, novac za svu drogu koju si dobio od mene.
287
00:24:08,430 --> 00:24:11,055
Mislis li da govno raste na drvecu?
288
00:24:12,846 --> 00:24:14,182
Jebati!
289
00:24:14,589 --> 00:24:16,378
Poljak mora stvarno opet prodati svoje dupe.
290
00:24:16,403 --> 00:24:18,161
Sto?
Ne, ne. hej
291
00:24:18,198 --> 00:24:19,399
Mogu dobiti novac.
292
00:24:19,446 --> 00:24:23,221
Dakle, stvarno sam dobar u matematici, i poducavam i tako to.
293
00:24:23,314 --> 00:24:24,877
Je li to lako?
294
00:24:25,033 --> 00:24:27,783
Ne vjerujem da vam matematika moze brzo donijeti 600 eura.
295
00:24:27,822 --> 00:24:29,408
Do prekosutra.
296
00:24:29,455 --> 00:24:32,002
Osim 80 eura koje mi jos duguje.
297
00:24:32,033 --> 00:24:34,627
Do tada ce malom lomiti rasplesane noge.
298
00:24:34,674 --> 00:24:37,549
Hej, mora biti nesto.
299
00:24:39,643 --> 00:24:41,588
Znam nekoga
300
00:24:42,174 --> 00:24:45,081
... kome bi dobro dosao netko poput tebe.
301
00:24:46,249 --> 00:24:48,032
To je dobar posao.
302
00:24:48,483 --> 00:24:50,845
A mozda ce ti dati i predujam.
303
00:25:05,596 --> 00:25:08,779
Pozdrav, zovem u vezi posla jer
304
00:25:09,708 --> 00:25:11,466
imam 20 godina.
305
00:25:13,208 --> 00:25:14,669
U redu, dobro.
306
00:25:14,792 --> 00:25:16,224
Bok.
307
00:25:17,147 --> 00:25:18,489
I?
308
00:25:19,895 --> 00:25:21,377
kamo ides
309
00:25:21,418 --> 00:25:23,974
Vidjet cu hocu li ih nabaviti jos.
310
00:25:24,433 --> 00:25:25,935
ja sam gladan
311
00:25:30,923 --> 00:25:34,714
Da, zdravo, ovdje Sonia Rossi.
Zovem u vezi posla-
312
00:25:35,659 --> 00:25:37,324
U redu, u redu.
Hvala.
313
00:25:37,349 --> 00:25:39,214
ugodan dan.
Bok
314
00:25:48,739 --> 00:25:51,137
. Autobusom mi je trebalo skoro sat vremena. 00:25:54,426
> Tesko je povjerovati da postoji toliko razlicitih Berlina. 00:26:03,303
> Bilo je jasno, 00:26:06,816
> kad mi je Thomasz dao posao, nije bilo 9 do 5. 00:26:10,357
> Ali, koliko daleko mogu ici, tada nisam znao. 00:26:12,711
> Bio sam uzbudjen.
Bio sam skeptican. <
320
00:26:12,743 --> 00:26:15,701
i>Ali, dio mene bio je vrlo znatizeljan. 00:26:18,678
> Dobar dan.
322
00:26:18,718 --> 00:26:20,064
Ja sam Sandro, hej.
323
00:26:20,095 --> 00:26:21,736
- Sonia. - Mm-mm.
324
00:26:21,764 --> 00:26:24,689
Pa, idemo u dnevnu sobu.
325
00:26:26,461 --> 00:26:28,280
Dakle, prodjite ovuda, gospodjice.
326
00:26:28,320 --> 00:26:30,821
Sjedni tamo.
Da, ovdje.
327
00:27:03,997 --> 00:27:05,388
I?
328
00:27:08,737 --> 00:27:11,175
Jeste li vec radili ovako nesto?
329
00:27:11,863 --> 00:27:13,274
Ne
330
00:27:15,269 --> 00:27:19,370
. Neka, uh, posebna vjestina?
331
00:27:21,191 --> 00:27:22,902
jezici?
332
00:27:23,979 --> 00:27:25,527
Da. Hm...
333
00:27:25,573 --> 00:27:28,870
Govorim talijanski i engleski.
334
00:27:29,788 --> 00:27:32,651
Mm, da.
335
00:27:32,690 --> 00:27:35,358
- Dolazis li? - Oh, tako sam vruca.
336
00:27:35,405 --> 00:27:36,620
- Mm. - da
337
00:27:36,646 --> 00:27:39,360
Mozda cete u pocetku malo petljati, pa
338
00:27:39,385 --> 00:27:41,357
... a Jeanette ce vam pokazati ostatak.
339
00:27:41,390 --> 00:27:44,457
Decki me placaju dva eura po minuti,
340
00:27:44,482 --> 00:27:47,312
tebi nevjerojatnih 84 centa, pa
341
00:27:48,201 --> 00:27:49,734
... drzi ih sto
342
00:27:49,759 --> 00:27:51,695
duze. - Lijepo. - Oh, da, da.
343
00:27:51,734 --> 00:27:54,295
Oh, zar nije slatka?
344
00:27:54,367 --> 00:27:57,140
- Da, da. - Dakle, bolje je vidis.
345
00:27:57,187 --> 00:27:59,492
Mm, dodji, duso.
Skini jaknu.
346
00:27:59,523 --> 00:28:01,054
Ovdje
347
00:28:01,079 --> 00:28:03,312
je tako toplo. - U redu. - Oh, da.
348
00:28:03,382 --> 00:28:04,768
- Dodirni je. - Mm.
349
00:28:04,812 --> 00:28:06,480
Svidja ti se to, ha?
350
00:28:06,515 --> 00:28:08,004
- Aha. - Hajdemo.
351
00:28:08,039 --> 00:28:10,218
Skinimo i
352
00:28:10,257 --> 00:28:12,343
ovo. - Oh, da. - To je dobro.
353
00:28:12,382 --> 00:28:15,254
Tako je, ti si sef.
Ti vodis njegove oci.
354
00:28:15,320 --> 00:28:17,715
Oh, da. Da!
355
00:28:17,750 --> 00:28:20,687
Dodji, pruzi ruku!
Oh, oh!
356
00:28:20,716 --> 00:28:23,390
- Oh, vec sam skroz mokar. - Oh, da.
357
00:28:23,515 --> 00:28:25,359
Da, da.
358
00:28:25,390 --> 00:28:28,320
- Mm, oh, da. - Da, da, ah!
359
00:28:28,345 --> 00:28:30,437
Oh, da, duso!
360
00:28:30,480 --> 00:28:33,097
Oh, da.
361
00:28:33,168 --> 00:28:36,285
Covjece, sad sam skoro propustio orgazam.
362
00:28:37,402 --> 00:28:39,566
Svidja im se ideja okupljanja.
363
00:28:39,605 --> 00:28:41,574
Pogotovo, stari momci.
364
00:28:42,386 --> 00:28:44,730
- O, Boze! oprosti - Ja sam Jeanette.
365
00:28:44,777 --> 00:28:45,808
Ja sam Sonia.
366
00:28:45,839 --> 00:28:49,402
Smijesno je sto te drzimo za grudi prije nego sto se rukujemo.
367
00:28:49,449 --> 00:28:50,879
Imate pravi talent.
368
00:28:50,925 --> 00:28:53,675
Ali uvijek zapamtite: ledja ravna, prsa van.
369
00:28:53,706 --> 00:28:57,083
Nemojte da vas zavara ovaj zeljeni poduzetnik.
370
00:28:57,762 --> 00:29:00,067
Lijepa si, jos si mlada.
371
00:29:00,114 --> 00:29:03,436
Sa svojim talentom drugdje mozete zaraditi 10 puta vise u sat vremena.
372
00:29:03,556 --> 00:29:04,879
On to
373
00:29:04,968 --> 00:29:07,061
zna. I tako je kod mene pocelo. 00:29:09,007
> Pred kamerama sam se zvala Masa. 00:29:11,843
> Sranje, kamera je pokvarena.
Pokreni se, curo, ha
376
00:29:11,892 --> 00:29:13,078
? I sama sam se iznenadila 00:29:16,501
> kako mi je bilo lako skinuti se za te tipove. 00:29:20,371
> o o o o!
379
00:29:20,433 --> 00:29:21,699
Oh, da.
380
00:29:21,738 --> 00:29:23,106
Vau!
381
00:29:23,738 --> 00:29:25,074
Vau, vau.
382
00:29:25,105 --> 00:29:28,279
Da, da, da!
383
00:29:30,358 --> 00:29:33,819
Da podsjetimo, u apsolutnom iznosu
384
00:29:33,844 --> 00:29:36,149
... Radovi pricaonice i skole radili su se odvojeno. 00:29:37,735
> Ponekad, oboje zajedno. 00:29:40,555
> Cak i ako se Sandru to nije svidjelo. 00:29:44,305
> Novcani problem je sada skinut sa stola. 00:29:46,120
> Ali, pojavio se jedan novi. 00:29:52,972
>Nisam imao vremena za Ladju. 00:30:00,316
> Hej, Masha, vratio sam se.
391
00:30:00,347 --> 00:30:02,793
I mocan kao vol
392
00:30:02,841 --> 00:30:06,677
. Srecom, ne zna da je vol kastrirani bik. 00:30:25,055
> Dok je Ladja otisla plesati, ja sam ostao doma. 00:30:27,915
> Radio sam i do 14 sati. 00:30:36,314
> Posisaj prst, Masa.
396
00:30:45,414 --> 00:30:49,745
A sad zabij prst u dupe i onda pomirisi
397
00:30:57,919 --> 00:31:01,487
. Ladja je mislio da radim u call centru. 00:31:03,729
> No, nije ga bas bilo briga. 00:31:05,604
> Ladya!
400
00:31:10,070 --> 00:31:11,754
Pazi, pazi.
401
00:31:11,933 --> 00:31:13,692
Boom!
402
00:31:18,822 --> 00:31:20,338
- Sada, ucini to. - Cekaj.
403
00:31:20,380 --> 00:31:22,121
Samo ucini to.
404
00:31:24,283 --> 00:31:27,988
Oh, zajebi to, stari.
Nije mi do toga, covjece.
405
00:31:28,034 --> 00:31:30,332
Igra gotova
406
00:31:31,298 --> 00:31:32,480
. Kako je to bilo? 00:31:35,481
> Voljeti se mozete samo kad se poznajete. 00:31:40,253
> Veza ne moze funkcionirati ako ne dijelite zivot. 00:31:43,480
> Ladja i ja smo zivjeli jedno mimo drugog. 00:31:45,558
> Postali smo stranci. 00:31:58,696
> Mm.
412
00:31:58,750 --> 00:32:01,890
Mozete li mi reci sto da radim s tim?
413
00:32:03,053 --> 00:32:04,896
Oh, da.
414
00:32:12,567 --> 00:32:15,696
- da - Oh, oh, da!
415
00:32:15,801 --> 00:32:19,262
Oh, oh, to je dobro, da
416
00:32:38,924 --> 00:32:40,635
. Vidjali smo se sve rjedje. 00:32:43,057
> Ladja je sve duze ostajala vani. 00:32:45,431
> Ovo je Ladjin sanducic.
419
00:32:45,471 --> 00:32:47,087
Ostavite poruku-
420
00:32:55,619 --> 00:32:58,918
A onda, uopce nije dosao kuci.
421
00:33:17,497 --> 00:33:19,671
Recite mi, salite li se, gospodjice?
422
00:33:19,963 --> 00:33:22,354
Zar nismo razgovarali o ovome, ha?
423
00:33:22,845 --> 00:33:25,080
Covjece, Sandro, sutra imam ispit.
424
00:33:25,111 --> 00:33:26,439
zajebavas me?
425
00:33:26,478 --> 00:33:29,900
Sto ako se netko prijavi, a ti ucis ovdje?
426
00:33:30,286 --> 00:33:31,939
Jesi li lud?
427
00:33:32,012 --> 00:33:34,689
Rekao sam ti, ti bi trebao izabrati.
428
00:33:34,815 --> 00:33:36,432
Pusti me.
429
00:33:37,924 --> 00:33:39,322
Hej, ovo ne radi.
430
00:33:39,369 --> 00:33:40,809
Je li to jasno?
431
00:33:47,983 --> 00:33:49,695
ooh!
432
00:33:49,758 --> 00:33:51,626
Boze moj!
433
00:33:53,209 --> 00:33:56,438
Mislim da je najzgodnije sto si ti tako pametna,
434
00:33:56,485 --> 00:33:59,956
prljava, zlocesta skolarka.
435
00:33:59,987 --> 00:34:01,906
Masa mala!
436
00:34:02,247 --> 00:34:05,991
Ucinimo to u tvojim skolskim knjigama.
437
00:34:06,429 --> 00:34:08,714
I bila sam jako, jako
438
00:34:08,839 --> 00:34:10,745
... zlocesta.
439
00:34:10,792 --> 00:34:13,323
Ti usljivi, mali seronjo.
440
00:34:13,348 --> 00:34:14,644
to sam ja
441
00:34:14,669 --> 00:34:19,230
Volis samo doci ovamo i ometati me dok ucim, zar ne?
442
00:34:20,510 --> 00:34:22,097
Kretenu!
443
00:34:22,136 --> 00:34:24,605
Ti prljavo kopile!
Ti pisacu!
444
00:34:25,667 --> 00:34:28,847
Odjebi, zavrsio sam s tobom
445
00:35:48,805 --> 00:35:50,159
. Bilo mi je dovoljno. 00:35:52,541
> Bio je 24. prosinca. 00:35:54,870
> A s Bozicem je za mene 00:35:57,427
> trebalo krenuti iznova. 00:36:00,924
> Sto je rekla u cavrljanju?
450
00:36:01,027 --> 00:36:04,993
"Sa svojim talentom drugdje mozete zaraditi 10 puta vise u sat vremena."
451
00:36:05,080 --> 00:36:06,573
U redu
452
00:36:08,969 --> 00:36:11,312
. Oaza, Anja ovdje. 00:36:13,086
> Moje ime je Sonia
454
00:36:13,172 --> 00:36:15,055
. Sretan Bozic, Sonia. 00:36:17,016
> Da, sretan ti
456
00:36:17,063 --> 00:36:20,062
Bozic. Postovani, ako nazovete za posao, mozete otici tamo danas. 00:36:22,164
> Danas? Hm, da
458
00:36:22,228 --> 00:36:24,086
? Da, super.
Onda se vidimo kasnije.
459
00:36:24,125 --> 00:36:25,602
OK, bok.
460
00:36:52,239 --> 00:36:53,827
Da, lijepo, lijepo.
461
00:36:53,866 --> 00:36:55,702
Dobro je, dobro je mala moja.
462
00:36:55,733 --> 00:36:57,593
Ah, ti mora da si Sonia.
463
00:36:57,632 --> 00:37:00,155
Je li ovo prokleto zvono opet pokvareno?
464
00:37:00,233 --> 00:37:02,053
Oh dobro.
465
00:37:02,337 --> 00:37:04,477
Hajde, draga moja.
466
00:37:04,502 --> 00:37:05,525
Oh, zdravo, Jusufe.
467
00:37:05,556 --> 00:37:07,337
Propusti ga. Tako...
468
00:37:07,376 --> 00:37:09,496
Ovdje imamo malu bozicnu zabavu.
469
00:37:09,551 --> 00:37:11,866
Pijemo malo pjenusavo, prilicno ugodno.
470
00:37:11,897 --> 00:37:13,842
- Lijepo. - Inace, ja sam Anja.
471
00:37:14,248 --> 00:37:16,561
- Vau! - Djevojke!
472
00:37:17,087 --> 00:37:18,524
hajde
473
00:37:18,579 --> 00:37:22,188
Djevojke, da vam predstavim Sonju.
474
00:37:22,213 --> 00:37:25,192
Danas razgledava, zar ne?
475
00:37:25,239 --> 00:37:27,442
Ja sam ovdje mama za sve.
476
00:37:27,487 --> 00:37:29,002
Pa, sad uzmi u sredinu, ha?
477
00:37:29,026 --> 00:37:30,534
dodji ovamo
Dodji ovamo, duso.
478
00:37:30,559 --> 00:37:31,705
dodji ovamo
479
00:37:31,854 --> 00:37:32,947
hej
480
00:37:32,994 --> 00:37:34,003
hej
481
00:37:34,035 --> 00:37:36,127
Zasto kurve ne znaju brojati do 70?
482
00:37:36,182 --> 00:37:37,955
- Mm? - Nemam pojma.
483
00:37:37,987 --> 00:37:41,825
Jer sa 69 godina vec su im puna usta.
484
00:37:43,547 --> 00:37:46,094
Taj je dobar.
To je dobro.
485
00:37:46,133 --> 00:37:48,283
- Daj mi i sampanjac. - Pa, idemo prvo nazdraviti.
486
00:37:48,330 --> 00:37:50,588
Zivjeli, ha?
487
00:37:51,026 --> 00:37:52,635
- Mm. - Djevojke, obucite se.
488
00:37:52,674 --> 00:37:54,072
pozuri.
489
00:37:54,114 --> 00:37:55,471
Oh!
490
00:37:55,549 --> 00:37:57,690
Ne mogu ulaziti u te stvari.
491
00:37:57,800 --> 00:37:59,666
Oh, vidim.
492
00:38:00,596 --> 00:38:01,643
jesi li lijepa
493
00:38:01,683 --> 00:38:03,088
- Sto? - Dobro.
494
00:38:05,746 --> 00:38:07,472
Covjece, Karl-Heinz!
495
00:38:07,506 --> 00:38:09,935
- To je bozicno iznenadjenje! - Bok. Da.
496
00:38:09,967 --> 00:38:11,623
- Udji. - O, da.
497
00:38:11,662 --> 00:38:12,980
Proslo je neko vrijeme.
498
00:38:13,019 --> 00:38:14,863
- Da. - Zdravo, dame.
499
00:38:15,217 --> 00:38:16,709
- Bok. - Bok.
500
00:38:16,734 --> 00:38:18,443
- Bok. - Ja cu uzeti onaj u sredini.
501
00:38:18,482 --> 00:38:19,621
Ne, to ne radi, ti.
502
00:38:19,646 --> 00:38:21,271
Jos uvijek ima zastitu za stence.
503
00:38:21,616 --> 00:38:22,795
Mm.
504
00:38:23,196 --> 00:38:25,295
Taj. Da.
505
00:38:27,170 --> 00:38:30,320
- Ali znas da sam ugrizao? - Oh.
506
00:38:31,383 --> 00:38:34,055
- Onda onaj skroz lijevo. - Krajnje lijevo, da.
507
00:38:34,105 --> 00:38:36,958
Vec sam imao dovoljno iznenadjenja.
508
00:38:41,839 --> 00:38:44,357
Oh, covjece!
509
00:38:44,394 --> 00:38:46,427
- To je dobro, zar ne? - Opet mirise na spermu!
510
00:38:46,452 --> 00:38:47,655
Dakle
511
00:38:47,693 --> 00:38:49,068
... prijatelju.
512
00:38:49,098 --> 00:38:50,404
Sada cemo igrati igru.
513
00:38:50,429 --> 00:38:52,779
Na kome se bocica pokaze, cini test olovkom.
514
00:38:52,810 --> 00:38:55,599
A gdje se olovka zalijepi, mora istrcati na balkon
515
00:38:55,630 --> 00:38:58,359
... i vristati: Imam opustene sise.
516
00:38:58,412 --> 00:39:00,991
Pa ako me pogodi, odmah cu pobjeci.
517
00:39:01,048 --> 00:39:03,703
I, ah
518
00:39:03,742 --> 00:39:05,898
, ah. - Oh. - Nova djevojka.
519
00:39:05,945 --> 00:39:08,727
- Hej, to je bilo varanje. - Ne, ne, ne, ne
520
00:39:08,773 --> 00:39:12,148
. Ne, ne, vidio bih to.
521
00:39:12,983 --> 00:39:14,569
Hej, nastavi.
522
00:39:14,624 --> 00:39:17,228
- Pa sad! - Hajde, skini se.
523
00:39:18,704 --> 00:39:21,290
Sada ih
524
00:39:21,337 --> 00:39:24,197
zelimo vidjeti. - Vau! Seksi sise. - Oh, da.
525
00:39:25,699 --> 00:39:28,216
Vau!
526
00:39:30,130 --> 00:39:31,614
- Oh! - Polozeno!
527
00:39:31,685 --> 00:39:35,770
Voljela bih da imam takve
528
00:39:37,704 --> 00:39:41,121
zivahne sise. - Vec je gotovo. - Pa, bok, dame, ha?
529
00:39:41,160 --> 00:39:43,918
- Bok - I gospodin.
530
00:39:44,551 --> 00:39:46,004
Da, tocno.
531
00:39:46,058 --> 00:39:49,012
- Sretni blagdani! - Ali, to je brzo proslo.
532
00:39:49,387 --> 00:39:50,448
Slusati.
533
00:39:50,473 --> 00:39:53,215
Tip je dvaput gurnuo i onda dosao.
534
00:39:53,262 --> 00:39:55,801
Zatim se ispricao jer je bio tako brz.
535
00:39:55,832 --> 00:39:58,183
Ali, njegova zena bi bila dolje na parkiralistu i trazila ga.
536
00:39:58,215 --> 00:40:00,605
Isli su u posljednju bozicnu kupovinu.
537
00:40:05,311 --> 00:40:07,360
Berlin postaje sve ludji i ludji.
538
00:40:07,392 --> 00:40:09,540
Kazem, sretan Bozic!
539
00:40:09,571 --> 00:40:11,265
Hajde, igraj opet.
Igrajte ponovno.
540
00:40:11,313 --> 00:40:14,391
- I, spremni? - da
541
00:40:15,219 --> 00:40:18,594
- Oh! - Oh, ne!
542
00:40:18,647 --> 00:40:20,149
Da, idem.
543
00:40:20,181 --> 00:40:21,696
idem sada.
544
00:40:21,721 --> 00:40:23,739
Imam
545
00:40:23,802 --> 00:40:27,146
... opustene sise!
546
00:40:32,296 --> 00:40:34,743
- Sto je to bilo? - Vjerojatno neka luda kucka.
547
00:40:34,775 --> 00:40:37,704
Sve izgubljene duse ako mene pitate.
548
00:40:37,790 --> 00:40:39,706
Pa, draga?
549
00:40:39,785 --> 00:40:42,894
Znas, i ja imam opustene sise.
550
00:40:43,214 --> 00:40:45,401
Ali s njima ne zaradjujem.
551
00:40:45,480 --> 00:40:48,113
Ugodan ti Bozic, Rosie.
552
00:40:48,186 --> 00:40:49,759
Zelim ti tako.
553
00:40:49,814 --> 00:40:51,205
Vidimo se kasnije, ha?
554
00:40:51,274 --> 00:40:52,728
Vidimo se kasnije, Anja
555
00:41:02,317 --> 00:41:05,337
. U redu, Bozic u bordelu. 00:41:11,193
> Ali, hej.
Berlin je, zar ne?
557
00:41:20,572 --> 00:41:21,657
Hvala.
558
00:41:21,727 --> 00:41:22,977
Hvala.
559
00:41:23,274 --> 00:41:24,868
Ugodan Bozic, u redu?
560
00:41:40,538 --> 00:41:43,093
Zaboravio si mi dati svoj broj.
561
00:41:44,203 --> 00:41:46,604
U telefonskom je imeniku.
562
00:41:47,759 --> 00:41:49,933
Zaboravio sam tvoje ime.
563
00:41:50,026 --> 00:41:52,339
To je odmah pored broja.
564
00:41:56,036 --> 00:41:58,287
Sto je to bilo maloprije?
565
00:41:59,304 --> 00:42:01,521
Vidio sam te.
Izvana. Tako...
566
00:42:01,545 --> 00:42:02,772
Uh-ha.
567
00:42:02,818 --> 00:42:04,037
A onda...
568
00:42:04,108 --> 00:42:06,131
Zelim te vidjeti jos malo.
569
00:42:06,177 --> 00:42:07,849
Tako...
570
00:42:08,579 --> 00:42:10,435
popeo sam se.
571
00:42:11,710 --> 00:42:16,412
Recite mi, mijesa li se vasa zena ponekad u vas brak?
572
00:42:18,349 --> 00:42:21,154
Zivi s majkom u Francuskoj.
573
00:42:21,556 --> 00:42:23,154
Mm, dobro onda.
574
00:42:23,248 --> 00:42:24,998
Joyeux Noel!
575
00:42:25,794 --> 00:42:27,849
Silazim ovdje.
576
00:42:30,808 --> 00:42:32,553
ja ne
577
00:43:00,214 --> 00:43:01,339
Da budem iskren, 00:43:04,464
> volio bih izaci sa svojim barmenom. 00:44:17,633
> O moj Boze!
580
00:44:19,961 --> 00:44:22,141
Top za gulas.
581
00:44:24,001 --> 00:44:26,094
Sretan Bozic!
582
00:44:32,737 --> 00:44:34,904
Oh, ukusno.
583
00:44:35,553 --> 00:44:37,037
Mm.
584
00:44:37,931 --> 00:44:39,998
Ima li dobar okus?
585
00:44:40,500 --> 00:44:41,974
Vrlo.
586
00:44:44,947 --> 00:44:47,670
Znate li sto sada
587
00:44:48,350 --> 00:44:50,802
nedostaje? - Mm-hm. - Ne
588
00:44:52,610 --> 00:44:54,891
. Oh, savrseno.
589
00:44:57,704 --> 00:44:59,242
Cekati.
590
00:44:59,819 --> 00:45:01,274
Hm...
591
00:45:02,965 --> 00:45:05,395
Zelim da sviras za mene.
592
00:45:05,925 --> 00:45:08,622
Sto?
Samo nosim svoju travu u njemu.
593
00:45:12,975 --> 00:45:14,274
Dobro
594
00:46:58,818 --> 00:47:02,093
... Bio je to najljepsi Bozic u mom zivotu. 00:47:06,453
> Ladja je obecao da ce ozdraviti i da ce naci posao. 00:47:14,024
> Tamo.
597
00:47:14,180 --> 00:47:17,225
- Ovo sam nosila prvi put. - To je nered.
598
00:47:17,326 --> 00:47:19,930
Rijec "nered" nije nuzno nesto lose.
599
00:47:19,962 --> 00:47:22,899
Mislio sam da to znaci jer jasno pokazuje namjeru.
600
00:47:22,995 --> 00:47:24,204
Ovdje.
601
00:47:24,251 --> 00:47:25,837
Stavi ga.
602
00:47:26,633 --> 00:47:30,204
Ne mogu vjerovati da sam jednom stao tamo.
603
00:47:30,680 --> 00:47:33,688
- Zasto ste zapravo poceli? - Oh, upravo se dogodilo.
604
00:47:33,883 --> 00:47:35,815
Doci cu iz bloka.
605
00:47:35,886 --> 00:47:37,682
Anja je bila moja dadilja.
606
00:47:37,712 --> 00:47:40,112
Mozete li to zamisliti?
607
00:47:40,331 --> 00:47:43,279
E, a sad samo stedim za Australiju.
608
00:47:44,513 --> 00:47:46,365
Oh, super.
609
00:47:46,404 --> 00:47:48,765
To je normalan posao.
610
00:47:49,466 --> 00:47:50,671
Prelijepa.
611
00:47:50,828 --> 00:47:52,218
Bas kao sto sam i mislio.
612
00:47:52,361 --> 00:47:54,644
Ali, to je vise, mnogo vise.
613
00:47:54,770 --> 00:47:56,223
Razumijete li?
614
00:47:56,554 --> 00:47:57,991
Ti si
615
00:47:58,116 --> 00:47:59,697
... nisi kurva.
616
00:47:59,814 --> 00:48:03,425
U nekom smislu, ti si puno vise od zene koja se samo sevi.
617
00:48:03,472 --> 00:48:08,105
- To je pizza dana sa sparogama. - Vera, imam trenutak ovdje.
618
00:48:08,294 --> 00:48:10,308
Ti si glumica,
619
00:48:10,420 --> 00:48:12,623
ti si diplomat,
620
00:48:12,685 --> 00:48:14,451
ti si psiholog,
621
00:48:14,530 --> 00:48:16,872
ti si iznad svega.
622
00:48:17,429 --> 00:48:21,194
Ovdje smo sve feministice.
623
00:48:21,530 --> 00:48:23,859
Hej, ali ja se cak ni ne zelim jebati.
624
00:48:23,884 --> 00:48:25,515
Samo zelim...
625
00:48:25,616 --> 00:48:29,587
masirati i opustiti ruke.
626
00:48:30,298 --> 00:48:33,134
Pa to smo svi rekli na pocetku.
627
00:48:33,212 --> 00:48:36,464
Jednom sam cuo da samo 1 od 1000 uspijeva.
628
00:48:36,503 --> 00:48:39,300
Samo 1 od 1000 uspijeva?
Da, da.
629
00:48:39,347 --> 00:48:41,121
No, jeste li se ikada zapitali zasto?
630
00:48:41,167 --> 00:48:43,331
Nitko ne stoji na vratima s pistoljem.
631
00:48:43,363 --> 00:48:46,167
Ima dobrih para.
Gotovo. Van.
632
00:48:46,213 --> 00:48:47,417
Nitko ne kaze ne
633
00:48:47,449 --> 00:48:50,636
. Dakle, moj let za Australiju je kao rezerviran.
634
00:48:51,754 --> 00:48:53,092
pogledajte.
635
00:48:53,589 --> 00:48:56,800
Jedno vrijeme sam bio pun uboda.
636
00:48:59,506 --> 00:49:01,475
A pogledaj me danas.
637
00:49:01,761 --> 00:49:03,347
Uspjela sam.
638
00:49:03,522 --> 00:49:06,521
Ja sam medju 1.000.
639
00:49:07,699 --> 00:49:10,462
Sretna sam i cista.
640
00:49:10,562 --> 00:49:12,001
hajde
641
00:49:17,265 --> 00:49:20,831
- Ovo je Sonia. - A ovo
642
00:49:34,420 --> 00:49:36,344
... je Masa.
643
00:49:39,678 --> 00:49:41,766
Samo u slucaju.
644
00:49:42,136 --> 00:49:44,427
Ne radi sranja, moze?
645
00:49:44,805 --> 00:49:48,026
Znate, mora doci boljih vremena.
646
00:49:48,284 --> 00:49:50,287
Ali, ovo je nase.
647
00:49:52,145 --> 00:49:53,655
Odakle je to?
648
00:49:53,874 --> 00:49:55,108
TV vijesti
649
00:50:07,865 --> 00:50:10,501
. Sve djevojke ovdje imale su pricu iza sebe. 00:50:12,219
> Neki su bili vrlo tragicni, 00:50:14,516
> drugi relativno bezopasni. 00:50:20,902
> Jos nisam znao kako ce moja prica zavrsiti. 00:50:26,261
> Sad kad je moj prvi klijent sjedio iza tih vrata. 00:50:38,031
> Ali znao sam, u tom trenutku, da ce se moj ritam zauvijek promijeniti. 00:50:43,242
> Neces me kazniti?
656
00:50:44,139 --> 00:50:47,148
Bio sam jako los djecak.
657
00:50:48,847 --> 00:50:50,609
kazni me.
658
00:50:53,250 --> 00:50:54,398
kazni me.
659
00:50:54,477 --> 00:50:55,656
kazni me!
660
00:50:55,708 --> 00:50:57,389
Kazni me, molim te.
661
00:50:57,671 --> 00:50:58,725
Molim te, kazni me.
662
00:50:58,772 --> 00:51:01,749
- Ti zlocesti djecace! - Da, da, da, da.
663
00:51:07,248 --> 00:51:09,186
Svileni rupcic?
664
00:51:14,886 --> 00:51:16,446
Hvala.
665
00:51:19,153 --> 00:51:21,984
Oprosti sto sam te sprdala.
666
00:51:22,407 --> 00:51:24,781
Moze se dogoditi, zar ne?
667
00:51:29,149 --> 00:51:30,721
I
668
00:51:30,884 --> 00:51:33,393
... hvala vam puno.
Dozivjela sam...
669
00:51:33,608 --> 00:51:36,080
vrlo divan orgazam.
670
00:51:37,885 --> 00:51:39,487
Jako zabavno.
671
00:51:42,494 --> 00:51:44,033
Rado.
672
00:51:48,673 --> 00:51:50,181
A kakav je
673
00:51:50,634 --> 00:51:52,861
... bio tvoj Bozic?
674
00:51:53,531 --> 00:51:55,243
Jesu li svi bili tamo?
675
00:51:55,446 --> 00:51:58,571
Mama, tata, baka, djed, djeca.
Imate li djece?
676
00:51:58,646 --> 00:52:00,204
Uh, ne, ne.
677
00:52:00,275 --> 00:52:02,353
Lijepo je imati djecu.
678
00:52:02,811 --> 00:52:04,462
Vrlo lijepo, zapravo.
679
00:52:06,101 --> 00:52:09,963
I, upamtite, danas ce biti oluja.
680
00:52:10,186 --> 00:52:11,642
U redu.
681
00:52:13,155 --> 00:52:15,010
Hm, da, svijeca.
682
00:52:15,072 --> 00:52:16,963
- Sto? - Svijeca.
683
00:52:17,212 --> 00:52:19,346
Oh, uh, ovdje.
684
00:52:30,057 --> 00:52:32,008
To golica.
685
00:52:40,464 --> 00:52:43,011
Moj je veci od tvog.
686
00:52:44,376 --> 00:52:47,237
I sto to sada znaci za mene?
687
00:52:51,605 --> 00:52:55,137
Da ces biti veliki matematicar
688
00:53:12,013 --> 00:53:14,610
. Novi posao, stari problemi. 00:53:17,742
> Radio sam u bordelu, s Ladjom je islo super, 00:53:20,913
> ali uvijek se nesto zanemarivalo. 00:53:24,071
> Ovaj put je to bilo sveuciliste. 00:53:47,289
> zivjeli!
693
00:53:50,109 --> 00:53:53,249
Trebam li uciniti nesto drugo?
694
00:53:54,274 --> 00:53:55,580
Ne.
695
00:53:55,963 --> 00:53:58,400
Sve radis kako treba.
696
00:54:02,086 --> 00:54:04,009
Svidja mi se kurac.
697
00:54:07,763 --> 00:54:09,219
hej
698
00:54:10,557 --> 00:54:12,547
Sasvim je u redu.
699
00:54:12,719 --> 00:54:15,002
I ja volim kurac
700
00:54:19,623 --> 00:54:21,781
. Ipak, cesto sam bila sama kod kuce. 00:54:25,398
> Ali samo zato sto Ladja konacno trazi posao. 00:55:04,121
> Sonia?
703
00:55:04,467 --> 00:55:06,043
hej
704
00:55:07,553 --> 00:55:09,137
Sretna Nova godina!
705
00:55:09,239 --> 00:55:10,879
Da, i ja tebi zelim.
706
00:55:10,939 --> 00:55:13,332
Jeste li mi upravo pozvonili na vrata?
707
00:55:13,627 --> 00:55:15,340
Samo? Ne
708
00:55:15,559 --> 00:55:16,676
. Ne
709
00:55:16,762 --> 00:55:17,879
. Ne
710
00:55:18,161 --> 00:55:19,512
. Htio si me vidjeti?
711
00:55:19,537 --> 00:55:22,590
Ne, slucajno sam bio ovdje i htio sam vidjeti stoji li vasa kuca jos uvijek.
712
00:55:22,621 --> 00:55:23,645
Jos uvijek stoji.
713
00:55:23,670 --> 00:55:24,676
Da, tako je.
714
00:55:24,701 --> 00:55:26,387
Ti, uh, jos uvijek imas moj novcanik.
715
00:55:26,449 --> 00:55:27,919
Tocno, novcanik.
716
00:55:27,959 --> 00:55:29,946
Dakle, mozete doci i bez novcanika.
717
00:55:29,993 --> 00:55:31,539
Bilo kada.
718
00:55:31,924 --> 00:55:34,961
Berlin te ponekad cini tako usamljenim.
719
00:55:36,157 --> 00:55:38,399
Nisam usamljena.
720
00:55:39,086 --> 00:55:40,633
Dakle, dakle.
721
00:55:40,743 --> 00:55:42,649
U novcaniku je i moj broj telefona.
722
00:55:42,696 --> 00:55:44,680
Dakle, mozete me nazvati.
723
00:55:46,699 --> 00:55:49,172
Onda cu ga zadrzati jos malo, u redu?
724
00:56:02,379 --> 00:56:06,141
Duso, rekao sam ti da popijes pice, ha?
725
00:56:06,480 --> 00:56:08,893
- Ali, jesam. - Da, sto?
726
00:56:09,007 --> 00:56:12,968
- Cetiri boce Matea. - Pa onda, opusti se!
727
00:56:13,028 --> 00:56:15,514
Kako da se opustim nakon sto popijem Mate?
728
00:56:15,577 --> 00:56:17,506
Hajde, ucini to.
729
00:56:24,468 --> 00:56:26,132
Da, radi.
730
00:56:26,172 --> 00:56:28,062
Oh, ovo je super!
731
00:56:31,595 --> 00:56:35,165
Oh, da.
ovo je super!
732
00:56:39,072 --> 00:56:40,829
Super, super
733
00:56:40,892 --> 00:56:42,316
! U pocetku sam se uvijek pitao 00:56:44,464
> kakva su iskustva ti tipovi imali... 00:56:47,355
> da bi razvili te apsurdne fetise. 00:56:50,120
> Ali svi su ti fetisi bili tako razliciti. 00:56:52,920
> Sjetila sam se recenice koju je Mandy jednom rekla, 00:56:54,671
> Berlin je saren, a? 00:56:56,766
> Odakle ti odjeca?
740
00:56:57,019 --> 00:56:59,844
Pa od moje bake, naravno, sto mislite?
741
00:57:01,015 --> 00:57:04,555
Znam sto sad mislis, ali ne moras brinuti o tome.
742
00:57:04,594 --> 00:57:07,930
Znas, ona ima bolest zbog koje sve zaboravlja.
743
00:57:08,165 --> 00:57:11,326
Dakle, to joj uopce ne smeta.
744
00:57:12,270 --> 00:57:14,978
Je li lijep i krznen?
745
00:57:15,152 --> 00:57:17,743
Oh, tako sam napaljena.
746
00:57:19,683 --> 00:57:22,133
Samo stavi duboko u mene.
747
00:57:24,753 --> 00:57:26,680
hajde
748
00:57:27,071 --> 00:57:29,298
Dodji, dodji.
749
00:57:36,139 --> 00:57:37,782
hajde
750
00:57:53,232 --> 00:57:54,500
Hej, Wolfgang.
751
00:57:54,563 --> 00:57:56,172
Pozdrav Masa.
752
00:57:56,391 --> 00:57:58,516
Da ti pomognem s tim?
753
00:57:58,752 --> 00:58:01,570
Oh, to je jako lijepo, ali mislim da to mogu sama.
754
00:58:01,609 --> 00:58:04,127
Samo naprijed i oslobodi se, moze?
755
00:58:04,190 --> 00:58:06,221
Da, doktore.
756
00:58:33,184 --> 00:58:35,285
Reci mi, dolazis li veceras u grupu za ucenje?
757
00:58:35,348 --> 00:58:38,186
Ovaj slatki plavokosi Jacob, i
758
00:58:39,888 --> 00:58:43,162
on dolazi. - Jesi li poput njega ili sto? - Malo.
759
00:58:43,281 --> 00:58:44,753
Tako?
760
00:58:55,330 --> 00:58:57,791
Vau!
761
00:59:01,922 --> 00:59:03,729
moj brat.
762
00:59:05,449 --> 00:59:07,517
zivjeli
763
00:59:14,055 --> 00:59:17,344
! Nisam razmisljao koliko brzo sve ovo moze letjeti. 00:59:20,424
> Zajebat ce te klijenti bas kako treba, je li tako.
765
00:59:20,479 --> 00:59:22,619
- Hm... - Hej!
766
00:59:22,963 --> 00:59:24,848
Da, poznajes li vec Jenny?
767
00:59:24,895 --> 00:59:27,424
Ona je kolegica s posla.
768
00:59:27,449 --> 00:59:28,965
ja znam
769
00:59:29,053 --> 00:59:31,516
Idemo napudrati nos, moze?
770
00:59:31,563 --> 00:59:33,344
- Bok. - Vidimo se uskoro, moze?
771
00:59:33,422 --> 00:59:34,774
Jesi li glup?
772
00:59:34,821 --> 00:59:37,196
Ne mozete samo...
773
00:59:38,633 --> 00:59:40,071
Sto si mu
774
00:59:40,110 --> 00:59:43,323
rekao? - Ladja ne zna da ja... - Ladja zna da ti
775
00:59:43,565 --> 00:59:46,807
... - radis u pozivnom centru. - Ti to ozbiljno?
776
00:59:46,909 --> 00:59:48,386
Fuj!
777
00:59:48,721 --> 00:59:51,253
Nije lako zivjeti u dva svijeta.
778
00:59:51,292 --> 00:59:54,010
A u lazi su kratke noge.
779
00:59:56,605 --> 00:59:59,208
Za razliku od mene.
dolazis li
780
01:00:35,201 --> 01:00:37,138
Vau!
781
01:00:38,287 --> 01:00:40,021
Oh, da.
782
01:01:08,365 --> 01:01:10,297
Pogledajte ovdje!
Ludilo, nestalo je para!
783
01:01:10,330 --> 01:01:12,648
Sto? Ne moze sve nestati.
784
01:01:13,226 --> 01:01:15,250
Sto mislis tko je platio pice?
785
01:01:15,289 --> 01:01:17,922
Kako smo inace to uspjeli, ha
786
01:01:22,196 --> 01:01:24,727
? I jos jednom, jutro poslije. 01:01:26,063
> I opet nema para. 01:01:27,516
> 3.50.
789
01:01:27,571 --> 01:01:29,423
Dobar apetit.
790
01:01:31,624 --> 01:01:34,073
O sranje!
Imam
791
01:01:35,042 --> 01:01:37,151
samo... - 2,35. - Mm-mm.
792
01:01:37,359 --> 01:01:39,799
Nema novca, nema kokosi.
793
01:01:40,005 --> 01:01:43,126
Ne mozes li ti mozda otkinuti nogu, a ja pojesti ostatak?
794
01:01:43,261 --> 01:01:45,830
Je li to tako s vama kurvama?
795
01:01:46,285 --> 01:01:48,576
Bez nogu je jeftinije?
796
01:01:48,938 --> 01:01:51,474
- Ili sto? - Masa, draga.
797
01:01:51,853 --> 01:01:53,869
Pozdrav Wolfgang.
798
01:02:03,315 --> 01:02:05,614
Nedostajes nam s nama, Wolfgang.
799
01:02:05,653 --> 01:02:06,686
Oh, Boze.
800
01:02:06,726 --> 01:02:09,087
Od mirovine imam samo 1200 eura.
801
01:02:09,130 --> 01:02:11,780
Treba mi za hranu i za tebe.
802
01:02:12,710 --> 01:02:14,322
I ako jednog dana,
803
01:02:14,347 --> 01:02:16,040
kad lijecnicki racuni doleprsaju u moju kucu,
804
01:02:16,070 --> 01:02:17,939
ja cu biti u sumi.
805
01:02:18,948 --> 01:02:22,341
Rado bih vam dao popust, ali kod nas je trenutno puna praznina.
806
01:02:22,388 --> 01:02:24,841
u redu je
Oboje smo jake duse.
807
01:02:24,872 --> 01:02:26,496
Mozemo uspjeti, zar ne?
808
01:02:26,684 --> 01:02:30,645
Zivot je stvoren za prezivljavanje.
809
01:02:32,032 --> 01:02:34,778
Ovo je tako ukusno, Wolfgang.
810
01:02:35,317 --> 01:02:37,817
Svake subote dodji i napravim rolade.
811
01:02:37,887 --> 01:02:39,582
Obecano?
812
01:02:40,034 --> 01:02:42,020
U mojim godinama
813
01:02:42,349 --> 01:02:45,138
... sva ljubav ide u kulinarstvo,
814
01:02:45,247 --> 01:02:47,317
ili u sjecanja,
815
01:02:47,396 --> 01:02:49,265
draga Masa.
816
01:02:51,851 --> 01:02:54,345
Moje pravo ime je Sonia.
817
01:03:03,274 --> 01:03:04,603
Hoces li kavu?
818
01:03:04,650 --> 01:03:05,874
Hm, da.
819
01:03:05,914 --> 01:03:08,109
- Pa, definitivno... - Dvije kave, molim.
820
01:03:08,134 --> 01:03:10,931
Uh, da, cure, sto zelite sada?
821
01:03:11,017 --> 01:03:12,275
Dvije kave.
822
01:03:12,322 --> 01:03:14,712
Ah, dvije kave.
823
01:03:15,510 --> 01:03:17,551
- U svakom slucaju, upoznali smo Jenny... - Mm.
824
01:03:17,590 --> 01:03:19,730
I mislio sam da bi mogla reci Ladji za
825
01:03:19,778 --> 01:03:21,254
... "call centar".
826
01:03:21,310 --> 01:03:23,535
Pa, bojao sam se da bi ovo moglo izaci na vidjelo.
827
01:03:23,582 --> 01:03:25,004
Da i onda?
828
01:03:25,230 --> 01:03:27,840
- Pa, ja... - Izvolite. Dva eura.
829
01:03:27,879 --> 01:03:28,957
Ovdje.
830
01:03:28,996 --> 01:03:31,291
- Dvije lijepe dame, dva eura. - Mm.
831
01:03:31,316 --> 01:03:33,629
- Lijepo se provedite. - I tebi.
832
01:03:35,566 --> 01:03:37,109
Pa, mislim
833
01:03:37,226 --> 01:03:38,781
... u redu.
834
01:03:38,882 --> 01:03:40,781
- Ladja- - Sonia?
835
01:03:41,553 --> 01:03:43,405
izlazim.
836
01:03:43,852 --> 01:03:46,476
- Sto? - Naci cu pristojan posao.
837
01:03:46,523 --> 01:03:49,609
Ne da mi se vise u ovom vjecnom dvostrukom zivotu.
838
01:03:49,715 --> 01:03:51,499
Prestajem srati.
839
01:03:51,756 --> 01:03:54,062
Idem u IHK i odraditi trening.
840
01:03:54,087 --> 01:03:55,140
Vec imam ideje.
841
01:03:55,171 --> 01:03:56,601
Samo mi treba pripravnicki staz.
842
01:03:56,632 --> 01:03:59,814
Ako to budem imao, mogu postati kemijski laborant.
843
01:03:59,845 --> 01:04:02,352
A onda, od jutra do mraka,
844
01:04:02,377 --> 01:04:03,848
u laboratoriju,
845
01:04:03,888 --> 01:04:05,796
rad s pipetama i
846
01:04:05,827 --> 01:04:07,514
... - Da, gledajte. - Znas, ovo je moj san.
847
01:04:07,545 --> 01:04:09,710
- TV toranj. - Hm...
848
01:04:10,817 --> 01:04:12,335
Prilicno veliko, zar ne?
849
01:04:12,382 --> 01:04:15,265
- Tko je to? - Uh, zapravo
850
01:04:15,311 --> 01:04:17,569
nitko. - Zapravo? - Sto si upravo rekao?
851
01:04:17,601 --> 01:04:19,804
Oh, nije to toliko vazno.
852
01:04:19,868 --> 01:04:22,885
- Hajde, tko ce prvi. - Hej, cekaj!
853
01:04:40,341 --> 01:04:41,860
dragi moj.
854
01:04:41,923 --> 01:04:43,533
Ovo je Alexa.
855
01:04:43,580 --> 01:04:45,462
Nas novi clan
856
01:04:45,498 --> 01:04:47,337
obitelji. - Hej - Bok.
857
01:04:47,703 --> 01:04:49,305
Bok.
858
01:04:56,876 --> 01:04:58,645
Wow!
859
01:05:00,208 --> 01:05:02,301
Jeste li nervozni?
860
01:05:07,345 --> 01:05:09,629
Ovo ce vam pomoci.
861
01:05:13,549 --> 01:05:16,316
Ti si potpuno druga zena.
862
01:05:21,807 --> 01:05:24,564
Ovo vam daje mnogo slobode.
863
01:05:24,873 --> 01:05:26,439
super izgleda
864
01:05:27,321 --> 01:05:29,041
Netko zeli imati troje.
865
01:05:29,072 --> 01:05:30,988
Tko ga zeli uzeti?
866
01:06:07,136 --> 01:06:08,513
poznajemo li se
867
01:06:12,075 --> 01:06:13,547
Ne mislim tako.
868
01:06:13,601 --> 01:06:16,122
Prvi klijent s kojim se Masa seksala
869
01:06:51,862 --> 01:06:55,175
... Kad se Masa pocela zajebavati s klijentima, 01:06:57,920
> nije stala na ovome. 01:07:02,026
> Za seks se doplacivalo najmanje 50 eura. 01:07:05,647
> U pocetku se Mascha zajebavala samo s deckima... 01:07:08,678
> koji bi otisli kuci nakon nocnog tulumarenja.Onda se dala zajebavati onima koji bi otislitek potpuno pijani. 01:07:13,555
> I na kraju, Masha i Sonia nisu bile vazne. 01:07:16,020
> Oh, duso!
876
01:07:22,934 --> 01:07:26,058
Sranje! Studijska grupa.
Sranje! Jebati!
877
01:07:26,240 --> 01:07:29,302
- Oh. - Jebi ga, jebi ga.
878
01:07:35,814 --> 01:07:37,652
Stvarno sada?
879
01:07:41,074 --> 01:07:42,449
Stvarno sada?
880
01:07:42,496 --> 01:07:45,215
- Bok, Sonia. - Bok, Jakobe.
881
01:07:45,776 --> 01:07:48,277
Moram ici, u redu?
882
01:07:50,427 --> 01:07:52,832
- Recite, smetam li? - Ne.
883
01:07:53,007 --> 01:07:55,590
Vjerojatno kasnim za studijsku grupu, zar ne?
884
01:07:55,629 --> 01:07:57,395
Cetiri sata.
885
01:07:57,457 --> 01:07:58,480
Mm.
886
01:08:04,258 --> 01:08:05,802
Ciao.
887
01:08:08,442 --> 01:08:09,959
Ciao.
888
01:08:10,076 --> 01:08:11,560
Ciao.
889
01:08:17,307 --> 01:08:19,284
Ima veliko dupe.
890
01:08:19,347 --> 01:08:20,855
Da.
891
01:08:26,394 --> 01:08:28,475
Ali, ima i takvih tipova.
892
01:08:30,154 --> 01:08:31,318
Kao
893
01:08:31,381 --> 01:08:33,647
... konobari iz 'Losih dana', i
894
01:08:33,803 --> 01:08:36,170
... koji ima stvarno sjajne oci, i
895
01:08:36,264 --> 01:08:38,616
... fantasticno tijelo.
896
01:08:39,140 --> 01:08:41,740
I takav osmijeh.
897
01:08:43,717 --> 01:08:46,275
Ali, on me niti ne primjecuje.
898
01:08:47,962 --> 01:08:49,486
znas sto
Da sam musko,
899
01:08:49,517 --> 01:08:51,697
bila bih zaljubljena u tebe.
900
01:08:53,453 --> 01:08:55,267
I ja bih tebi.
901
01:08:56,483 --> 01:08:58,126
Imas takvu tajnu.
902
01:08:58,174 --> 01:08:59,869
svidja mi se to.
903
01:09:04,298 --> 01:09:05,765
Ja sam kurva.
904
01:09:05,874 --> 01:09:07,636
Da, i ja takodjer.
905
01:09:18,317 --> 01:09:19,628
Jebati!
906
01:09:21,291 --> 01:09:22,866
Stvarno sada?
907
01:09:27,045 --> 01:09:29,454
Ali, mislio sam da radis u ovom pozivnom centru.
908
01:09:29,532 --> 01:09:31,852
Call centar ne postoji.
909
01:09:35,249 --> 01:09:36,837
U redu.
910
01:09:41,934 --> 01:09:44,462
Ali, nisam ja ta koja se prostituira.
911
01:09:45,245 --> 01:09:47,024
A tko drugi?
912
01:09:47,442 --> 01:09:48,696
Masa.
913
01:09:49,806 --> 01:09:51,150
Da, a tko je to?
914
01:09:51,178 --> 01:09:55,071
Zena koja posudjuje moje tijelo za seks.
915
01:10:02,250 --> 01:10:04,750
Malo je sizo, zar ne?
Drugo ja.
916
01:10:04,816 --> 01:10:06,914
Zapravo je prilicno cool.
917
01:10:08,079 --> 01:10:10,519
Jeste li ucinili nesto jedno drugome?
918
01:10:31,343 --> 01:10:35,257
- Ne, ne, ne. - Gdje je moja mala tranny
919
01:10:35,687 --> 01:10:36,843
? Shvatio sam da... 01:10:39,654
> novac nije jedini razlog zasto sam otisao u Oasis. 01:10:42,022
> Ovdje sam nasao nesto poput obitelji. 01:10:44,169
> Da, ucini to.
Da li gnjecite testise
923
01:10:44,194 --> 01:10:46,702
? Ovdje me nisu osudili ni za ono sto jesam, 01:10:48,132
> ni za ono sto sam ucinio. 01:10:50,804
> - Moja jaja su bomba. - Treba mi snaga.
926
01:10:53,344 --> 01:10:56,447
Oh, postoji tip koji trazi Veru.
927
01:10:56,509 --> 01:10:57,961
Da, gdje je ona uopce
928
01:10:58,008 --> 01:11:00,563
? Svi smo si dopustili da postanemo ono sto smo bili, 01:11:03,227
>s laznim imenima... 01:11:04,961
> Pa ti se drzi svoje majke
931
01:11:05,024 --> 01:11:07,471
. Ali s pravim dusama. 01:11:09,354
> Kako to
933
01:11:09,401 --> 01:11:10,837
zovemo? - Hm? - Cepici.
934
01:11:10,862 --> 01:11:13,635
Ah, imam tranzita
935
01:11:13,674 --> 01:11:17,549
! A u medjuvremenu sam bila vise Masa nego Sonja. 01:11:26,073
> I ovaj.
937
01:11:26,098 --> 01:11:27,862
- Ili ovaj. - Djevojke?
938
01:11:27,887 --> 01:11:30,801
Djevojke, ja, moram vam nesto reci.
939
01:11:31,049 --> 01:11:33,785
Oaza je prodana.
940
01:11:36,157 --> 01:11:39,275
Da, klonulost je bila preduga, zar ne?
941
01:11:42,291 --> 01:11:45,666
Mm, nemoj praviti takvu facu.
942
01:11:46,014 --> 01:11:48,393
Zivot ide dalje
943
01:11:54,903 --> 01:11:56,769
. Potistenost je bila dobra. 01:12:00,194
> Posao je bio toliko los da smo morali uzeti sto god je stiglo. 01:12:15,896
> Skoro si me ubio!
946
01:12:16,006 --> 01:12:18,709
Ma, gluposti, neces tako brzo.
947
01:12:22,092 --> 01:12:23,896
Cuvajte se.
948
01:12:56,446 --> 01:12:58,199
Duso, imas li svjetla?
949
01:12:58,720 --> 01:13:00,519
U mojoj torbi.
950
01:13:03,067 --> 01:13:04,363
gdje je
951
01:13:04,410 --> 01:13:05,472
Tamo.
952
01:13:05,565 --> 01:13:06,824
Tamo.
953
01:13:19,856 --> 01:13:21,506
Mozete li ga pronaci?
954
01:13:21,826 --> 01:13:23,764
Ovdje postoji samo sminka.
955
01:13:24,227 --> 01:13:25,912
I kondomi.
956
01:13:30,955 --> 01:13:32,332
Svjetlo?
957
01:13:43,014 --> 01:13:44,426
ja...
958
01:13:45,721 --> 01:13:48,105
Znas, plese mi se.
959
01:13:48,533 --> 01:13:51,223
Ne mozemo li to uciniti nakon sto izadjete iz pozivnog centra?
960
01:13:51,999 --> 01:13:53,129
Da naravno.
961
01:13:53,160 --> 01:13:54,543
Malo od...
962
01:13:57,585 --> 01:14:00,759
Nisu mi ni prijatelji.
Pa, ne bas.
963
01:14:00,813 --> 01:14:02,702
Bok Masa. hej
964
01:14:02,904 --> 01:14:05,115
Drago mi je sto smo se upoznali ovdje.
965
01:14:05,765 --> 01:14:06,827
hej
966
01:14:06,866 --> 01:14:08,554
I sto ima?
967
01:14:09,126 --> 01:14:10,425
Htio sam, sutra
968
01:14:10,450 --> 01:14:13,121
... Hm, usput, ovo je moj prijatelj Ladja.
969
01:14:13,560 --> 01:14:15,323
Ladya, jesi li ti Zidovka?
970
01:14:15,378 --> 01:14:17,386
- Jeste li Poljak? - da
971
01:14:17,511 --> 01:14:19,487
Kako si, covjece?
972
01:14:20,605 --> 01:14:23,230
Lijepo je sto smo ovdje, zar ne?
973
01:14:23,390 --> 01:14:25,292
Ja sam Ukrajinac.
974
01:14:25,345 --> 01:14:27,536
Kako poznajes Sonyu?
975
01:14:27,942 --> 01:14:29,103
Od njenog rada.
976
01:14:29,128 --> 01:14:31,806
Masirala me.
Vrlo je dobra u svom poslu.
977
01:14:31,949 --> 01:14:35,345
Dakle, znas je iz salona za masazu, zar ne?
978
01:14:35,427 --> 01:14:37,236
Tako nesto.
979
01:14:38,431 --> 01:14:40,425
Ugodna vecer.
980
01:14:43,549 --> 01:14:45,434
Sto je rekao?
981
01:14:46,158 --> 01:14:47,981
Rekao je, znate se s posla.
982
01:14:48,113 --> 01:14:49,567
Jeste li kolege ili sto?
983
01:14:49,645 --> 01:14:52,092
Da, tako nesto.
984
01:16:39,670 --> 01:16:42,188
Reci mi, uhodis li me?
985
01:16:42,810 --> 01:16:45,193
Je li ovo zenski WC?
986
01:16:46,781 --> 01:16:49,818
- Hej, cekaj. - Sto zelis?
987
01:16:50,795 --> 01:16:53,257
Covjece, Milane, ti imas sve.
988
01:16:53,493 --> 01:16:57,710
Imas stan, imas zenu, imas dijete, imas zivot!
989
01:16:57,741 --> 01:17:00,241
Ne zelim vise nista od toga.
990
01:17:03,730 --> 01:17:05,331
zelim...
991
01:17:08,507 --> 01:17:11,331
Ovo je Jule, moja najbolja prijateljica.
992
01:17:12,036 --> 01:17:13,366
Oh, hej.
993
01:17:13,943 --> 01:17:15,429
Milano.
994
01:17:16,532 --> 01:17:18,194
ja znam
995
01:17:22,885 --> 01:17:25,190
Covjece, sranje, Jule, nisam znao da ti
996
01:17:25,215 --> 01:17:27,760
... Jesi li i ti jedan od njezinih klijenata?
997
01:17:29,102 --> 01:17:31,211
Oh, oprosti.
998
01:17:31,270 --> 01:17:32,922
oprosti!
999
01:17:47,938 --> 01:17:49,504
dodji ovamo
1000
01:17:51,843 --> 01:17:54,465
Za dva sata cu otici odavde.
1001
01:18:23,672 --> 01:18:27,012
Ladja, otvori vrata!
Zaglavio ti se kljuc.
1002
01:18:27,731 --> 01:18:30,439
Ladja, otvori.
1003
01:18:30,785 --> 01:18:32,825
Otvori, duso.
1004
01:18:37,827 --> 01:18:40,099
Otvori, covjece!
1005
01:18:45,074 --> 01:18:46,656
Sranje!
1006
01:19:31,983 --> 01:19:33,479
nevolja?
1007
01:19:35,012 --> 01:19:37,276
Nekako sam zarobljen.
1008
01:19:37,440 --> 01:19:38,729
Znate kad sam dosla u Berlin,
1009
01:19:38,761 --> 01:19:41,534
bila sam najslobodnija zena na svijetu, a sada
1010
01:19:41,860 --> 01:19:44,839
... sada, ne mogu pobjeci ni sama od sebe.
1011
01:19:45,245 --> 01:19:47,026
ja to znam
1012
01:19:49,552 --> 01:19:51,604
I jednostavno skocim.
1013
01:19:51,668 --> 01:19:53,096
Dakle, iz aviona
1014
01:19:53,136 --> 01:19:55,011
. 10 000 metara.
1015
01:19:55,594 --> 01:19:57,971
Samo pusti sve.
1016
01:20:01,212 --> 01:20:03,458
Nemam avion.
1017
01:20:05,911 --> 01:20:08,137
Ali, ti vec dugo letis.
1018
01:20:15,025 --> 01:20:16,623
Sto je to?
1019
01:20:16,725 --> 01:20:18,318
Skini cipele.
1020
01:20:18,530 --> 01:20:20,107
Zasto?
1021
01:20:21,409 --> 01:20:23,021
Zasto ne?
1022
01:20:32,342 --> 01:20:34,858
I, osjecate li se slobodnije?
1023
01:21:34,425 --> 01:21:36,396
sto ti mislis
1024
01:21:37,199 --> 01:21:38,890
Hajdemo
1025
01:21:39,012 --> 01:21:40,875
... hodati bosi preko
1026
01:21:41,031 --> 01:21:42,984
... svake ulice,
1027
01:21:43,788 --> 01:21:46,393
trcati u svakom gradu na ovom svijetu
1028
01:21:51,209 --> 01:21:53,604
i kupati se u svakom bunaru.
1029
01:21:57,292 --> 01:21:59,301
Ides li sa mnom?
1030
01:22:14,400 --> 01:22:16,324
volim te
1031
01:22:55,476 --> 01:22:57,059
Milano
1032
01:23:23,508 --> 01:23:27,159
? Na kraju je Milan bio samo jos jedan klijent. 01:23:31,932
> Bas kao sto su neki ljudi bili zaludjeni, on je vjerojatno bio za ljubav. 01:24:02,731
>Jule ne zna cuvati tajnu. 01:24:07,161
> Kad sam stajao, gledali su u Masu. 01:24:30,835
> Toliko o prijateljstvu, zar ne?
1037
01:24:30,945 --> 01:24:33,319
Govoris o prijateljstvu?
1038
01:24:33,769 --> 01:24:35,485
Hej, zao mi je zbog Milana.
1039
01:24:35,540 --> 01:24:36,996
- Znao sam... - Znas sto, Sonia?
1040
01:24:37,050 --> 01:24:40,285
Obrazujete se i previse i premalo.
1041
01:24:40,378 --> 01:24:43,667
I to je ono sto vas cini tako velikima, tako jedinstvenima.
1042
01:24:43,746 --> 01:24:45,691
Ali takodjer, tako odbojno.
1043
01:24:45,824 --> 01:24:47,878
Zelis biti kurva, pa plati cijenu za to.
1044
01:24:47,933 --> 01:24:48,978
Hej, kucko!
1045
01:24:49,009 --> 01:24:51,681
Sve je u pljesku, ali ne i u pljesku.
1046
01:24:57,375 --> 01:24:58,995
Hvala
1047
01:25:24,737 --> 01:25:27,946
. Nesto kasnije Oaza se ponovno otvorila. 01:25:30,708
> S novim licem i novim imenom. 01:25:32,302
> "Ekstaza". 01:25:34,169
> Takvo sranje. 01:25:40,352
> - Bok. - Hej.
1052
01:25:40,397 --> 01:25:42,147
Uh, sto se dogadja?
1053
01:25:42,469 --> 01:25:43,961
Ovo je Sandro.
1054
01:25:44,024 --> 01:25:45,836
Sada je preuzeo Oazu.
1055
01:25:45,905 --> 01:25:48,362
I prvo sto je napravio je dao otkaz Anji.
1056
01:25:48,651 --> 01:25:50,549
Oh, sutni nekoga!
1057
01:25:50,573 --> 01:25:52,191
Nije li to nasa mala Sonia?
1058
01:25:52,221 --> 01:25:53,339
Masa.
1059
01:25:53,370 --> 01:25:55,237
Znao sam da ces se vratiti.
1060
01:25:55,283 --> 01:25:57,885
Pa, kao sto sam ti uvijek govorio, moras izabrati.
1061
01:25:57,932 --> 01:26:00,979
Drago mi je da ste nas odabrali.
1062
01:26:01,744 --> 01:26:03,839
Imamo cetiri sobe.
1063
01:26:03,996 --> 01:26:06,831
Vas cetvero morate raditi u isto vrijeme.
1064
01:26:06,945 --> 01:26:08,510
Kad musterije udju,
1065
01:26:08,565 --> 01:26:11,026
gledaju vas i biraju.
1066
01:26:11,072 --> 01:26:14,307
Ja uzimam postotak i iznajmljujem, ostalo je tvoje.
1067
01:26:14,452 --> 01:26:17,069
- To je protuzakonito. - Ne.
1068
01:26:17,550 --> 01:26:20,970
U redu je. Ovo je prvi berlinski bordel u kojem ste vi kurve samozaposlene.
1069
01:26:20,995 --> 01:26:23,602
Znate da smo trenutno u totalnoj klonji?
1070
01:26:23,732 --> 01:26:26,477
Da, onda moras prestati spustati cijenu, draga.
1071
01:26:26,626 --> 01:26:27,672
Da?
1072
01:26:27,704 --> 01:26:30,575
Jeste li trebali bolje studirati poslovnu administraciju?
1073
01:26:32,387 --> 01:26:34,273
Ah, 80, minimalno.
1074
01:26:34,375 --> 01:26:37,164
80 eura je previse.
1075
01:26:37,262 --> 01:26:39,022
30.
1076
01:26:39,694 --> 01:26:40,874
Ne
1077
01:26:41,021 --> 01:26:43,819
. Dobro, ima jeftinijih, idemo.
1078
01:26:43,858 --> 01:26:45,841
Znam gdje ima puno jeftinije.
1079
01:26:45,866 --> 01:26:47,709
dobro, dobro
1080
01:26:48,312 --> 01:26:49,974
! 40.
1081
01:26:55,071 --> 01:26:56,370
Dogovoreno.
1082
01:26:58,323 --> 01:26:59,995
hajde
1083
01:27:04,784 --> 01:27:06,542
- Oh, da! - O, da.
1084
01:27:07,869 --> 01:27:09,908
Jebote, duso.
1085
01:27:11,659 --> 01:27:13,245
Oh, sranje!
1086
01:27:13,791 --> 01:27:15,284
- Oh! - Ti glupi!
1087
01:27:16,105 --> 01:27:17,745
Sranje!
1088
01:27:21,251 --> 01:27:24,006
Koje je tvoje pravo ime, Mandy?
1089
01:27:24,183 --> 01:27:25,858
Sandy.
1090
01:27:32,203 --> 01:27:33,376
Ne, ne, ne
1091
01:27:33,782 --> 01:27:34,939
. Bog!
1092
01:27:35,885 --> 01:27:39,282
To je bila samo sala.
Moje pravo ime je Bernadette.
1093
01:27:41,657 --> 01:27:43,094
Ti
1094
01:27:43,285 --> 01:27:47,688
... zelis da Sonia i Bernadette idu u Australiju sljedeci mjesec?
1095
01:27:48,352 --> 01:27:51,087
Mislim da cu ostati ovdje jos malo.
1096
01:27:51,126 --> 01:27:53,516
A ako radim jos godinu dana ili tako nesto,
1097
01:27:53,541 --> 01:27:56,016
onda cu imati vise za provesti tamo dolje.
1098
01:27:57,573 --> 01:27:59,212
Nikad ne znas sto ce se dogoditi.
1099
01:27:59,251 --> 01:28:00,563
Pravo?
1100
01:28:03,520 --> 01:28:05,874
Evo, sad pisaj na to.
1101
01:28:35,101 --> 01:28:36,796
Jesi li glup, ili sto?
1102
01:28:36,826 --> 01:28:38,851
Ovdje nema Sonje!
1103
01:28:50,154 --> 01:28:51,763
Ostavi ga, ostavi ga.
1104
01:29:16,384 --> 01:29:18,884
Evo je.
Moja mala kurva!
1105
01:29:18,985 --> 01:29:20,189
hej
1106
01:29:20,283 --> 01:29:21,649
Zelis li pojebati moju djevojku?
1107
01:29:21,674 --> 01:29:22,908
30 eura.
1108
01:29:23,000 --> 01:29:25,056
Ponuda za ustedu.
Sve sto mozes jebati!
1109
01:29:25,125 --> 01:29:27,750
- Ladja, molim te. - Hej! Hej ti!
1110
01:29:27,820 --> 01:29:29,210
Hoces se jebati?
1111
01:29:29,257 --> 01:29:31,476
- Sto gledas? - Ne, Ladja!
1112
01:29:31,523 --> 01:29:32,929
Mm?
1113
01:29:33,446 --> 01:29:35,203
Ladja...
1114
01:29:35,925 --> 01:29:38,201
Tako mi je zao.
1115
01:29:39,563 --> 01:29:41,764
Tako mi je zao.
1116
01:29:43,931 --> 01:29:45,905
Ostavio si me samog.
1117
01:29:45,951 --> 01:29:48,014
Bio je to moj izbor.
1118
01:29:48,761 --> 01:29:50,959
Neces sada doci ovamo i osudjivati me.
1119
01:29:51,038 --> 01:29:52,834
Ne ti!
1120
01:30:13,817 --> 01:30:16,968
Mozete voljeti jedno drugo samo ako se poznajete.
1121
01:30:19,717 --> 01:30:21,436
Ne, Sandro!
1122
01:30:32,822 --> 01:30:36,083
Mozes li nam opet zaustaviti vrijeme?
1123
01:30:37,786 --> 01:30:39,482
Za mene?
1124
01:30:41,020 --> 01:30:43,013
Prekasno je.
1125
01:30:43,807 --> 01:30:45,817
Za nas oboje.
1126
01:30:46,441 --> 01:30:48,082
vjeruj mi
1127
01:30:49,273 --> 01:30:51,973
Jednom kurva, uvijek kurva.
1128
01:30:52,145 --> 01:30:54,817
Znam o
1129
01:31:44,709 --> 01:31:47,798
cemu govorim. Jebeni Berlin je moderna babela. 01:31:49,868
> Svi zelimo zivjeti zajedno, 01:31:52,212
> ali ne govorimo istim jezikom. 01:31:53,889
> hej
1133
01:31:56,818 --> 01:31:58,248
Pozdrav, Sonia.
1134
01:31:58,295 --> 01:32:00,077
Mozes li mi posuditi nesto novca?
1135
01:32:00,108 --> 01:32:01,615
Samo ovaj put.
1136
01:32:01,645 --> 01:32:03,091
ha
1137
01:32:16,501 --> 01:32:19,004
? Pocelo je poput opijenosti. 01:32:21,636
> Zeljela sam testirati svoje granice... 01:32:24,160
> i presla sam ih. 01:32:28,998
> Burnout je za pocetnike. 01:32:31,335
> Imam jebote. 01:32:58,031
> Berlin nije grad. 01:33:00,360
> Berlin je ritam. 01:33:02,821
> U beskrajnoj petlji. 01:33:13,507
> Ne znam kada sam izgubio ritam. 01:34:33,262
> hej
1147
01:34:35,024 --> 01:34:36,555
Hej, dao sam ti novac,
1148
01:34:36,580 --> 01:34:38,985
pa ne moras vise
1149
01:34:40,045 --> 01:34:42,735
raditi taj posao. - U redu je. - Tako da si slobodan.
1150
01:34:48,288 --> 01:34:51,491
Pazite bolje na svoje dragocjenosti, u redu?
1151
01:34:51,770 --> 01:34:54,038
Vec imam novi.
1152
01:34:55,175 --> 01:34:56,279
Brinuti
1153
01:35:20,211 --> 01:35:23,948
. Moj ritam se sada oporavlja od svih napustanja. 01:35:27,362
> Opet kuca sam. 01:35:32,034
> Pa... 01:35:34,002
> ne bas.75561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.