All language subtitles for Family.Guy.S10E08.480p.WEB-DL.x264-Sticky83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,586 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,655 --> 00:00:08,123 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,191 --> 00:00:11,593 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,662 --> 00:00:14,829 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,898 --> 00:00:18,100 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,169 --> 00:00:21,420 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,488 --> 00:00:23,071 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,140 --> 00:00:24,823 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,892 --> 00:00:29,761 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:34,468 --> 00:00:37,619 So, Cleveland, you got to be pretty psyched about President Ubama, huh? 11 00:00:37,688 --> 00:00:38,987 What? 12 00:00:39,055 --> 00:00:40,399 Well, I mean, you remember how a lot of people said, like, 13 00:00:40,423 --> 00:00:41,935 "Oh, Ubama's not gonna be able to do it," 14 00:00:41,959 --> 00:00:43,669 but he's hanging in there. 15 00:00:43,693 --> 00:00:45,293 Peter, it's "Obama." 16 00:00:45,362 --> 00:00:47,540 You-bama, Me-bama, We-bama, who cares? 17 00:00:47,564 --> 00:00:49,709 It's a black guy in a suit, let's just marvel at that. 18 00:00:49,733 --> 00:00:52,211 Gosh, Cleveland, it sure is great having you back at The Clam, 19 00:00:52,235 --> 00:00:54,303 even if it's just for a week. 20 00:00:54,371 --> 00:00:57,667 ♪ My name is Cleveland Brown and I am proud to be... ♪ 21 00:00:57,691 --> 00:00:59,169 Oh, hang on, that's my cell phone. 22 00:00:59,193 --> 00:01:02,205 Aw, Peter, you're using the song! Thank you. 23 00:01:02,229 --> 00:01:04,774 Well, the numbers ain't so good, so we got to do everything we can. 24 00:01:04,798 --> 00:01:05,992 Hello, Lois. 25 00:01:06,016 --> 00:01:07,899 Peter, where the hell are you? 26 00:01:07,968 --> 00:01:09,512 You told me you were gonna clean out those boxes in the basement 27 00:01:09,536 --> 00:01:11,002 and put them in the attic. 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,283 Lois, it just sounds like busy work. It is busy work. 29 00:01:13,307 --> 00:01:15,741 I'm trying to keep you off the streets and off drugs. 30 00:01:15,809 --> 00:01:17,838 I'm selling those candy bars! 31 00:01:20,114 --> 00:01:21,430 Hey, hey, hey, 32 00:01:21,498 --> 00:01:22,776 you want to buy some candy bars 33 00:01:22,800 --> 00:01:25,178 so we can get some new uniforms for our baseball team? 34 00:01:25,202 --> 00:01:26,951 Where'd you get those candy bars? 35 00:01:28,288 --> 00:01:29,871 Peter, I need you home. 36 00:01:29,939 --> 00:01:31,984 You also promised you'd fix that shelf in the garage. 37 00:01:32,008 --> 00:01:34,876 Lois, I'm losing you... 38 00:01:34,944 --> 00:01:36,545 Hello? Hello? 39 00:01:36,613 --> 00:01:37,646 Hello? 40 00:01:37,714 --> 00:01:40,398 Oh, hey, Lois. This is somebody else now. 41 00:01:40,467 --> 00:01:42,212 There must've been a cross-connection. 42 00:01:42,236 --> 00:01:43,468 My name is Mike, 43 00:01:43,537 --> 00:01:45,803 and I'm somewhere else trying to make my own call. 44 00:01:45,872 --> 00:01:47,405 Fine, Mike. 45 00:01:47,474 --> 00:01:49,219 You tell Peter he's in trouble when he gets home. 46 00:01:49,243 --> 00:01:52,077 You can tell him yourself, because Mike is Peter! 47 00:01:52,146 --> 00:01:54,312 Oh, my God. Are you serious? 48 00:01:54,381 --> 00:01:55,780 That was very good, Peter. 49 00:01:55,849 --> 00:01:57,510 I know! 50 00:01:57,534 --> 00:02:00,847 Geez, that's all my life is lately, just a bunch of chores. 51 00:02:00,871 --> 00:02:03,416 I'm sick of Lois always making me do stupid stuff. 52 00:02:03,440 --> 00:02:05,135 I know what you're saying, Peter. 53 00:02:05,159 --> 00:02:08,744 Bonnie's always making me do all these impossible household tasks. 54 00:02:08,812 --> 00:02:12,631 Joe, make sure you get all the tire tracks out of the carpet. 55 00:02:23,510 --> 00:02:25,388 Learn to live with it, Bonnie! 56 00:02:25,412 --> 00:02:27,896 There are tracks! People make tracks! 57 00:02:27,964 --> 00:02:29,781 Boy, I hear you, too. 58 00:02:29,850 --> 00:02:32,970 It's a lot of work just to keep my single-guy fridge sufficiently depressing. 59 00:02:33,887 --> 00:02:36,371 Let's see. Ex-girlfriend's Yoplait. 60 00:02:36,439 --> 00:02:38,151 Root beer from two Julys ago. 61 00:02:38,175 --> 00:02:39,935 Here we go, expired milk. 62 00:02:41,028 --> 00:02:44,196 Oh, my God, Jenny, look how young you look. 63 00:02:44,264 --> 00:02:45,680 I sympathize with y'all. 64 00:02:45,749 --> 00:02:48,683 Donna makes me listen to Gayle King on XM Radio, 65 00:02:48,752 --> 00:02:50,418 19 hours a day. 66 00:02:50,487 --> 00:02:53,554 I tried to kill myself by swallowing a nail clipper, 67 00:02:53,624 --> 00:02:54,723 but I passed it. 68 00:02:54,791 --> 00:02:56,102 What the hell happened to us? 69 00:02:56,126 --> 00:02:58,004 We used to be able to do whatever the hell we wanted. 70 00:02:58,028 --> 00:02:59,706 Now here we are, in the prime of our lives, 71 00:02:59,730 --> 00:03:01,440 and we're slaves to our women. 72 00:03:01,464 --> 00:03:05,266 I know. An exciting day for me is when I watch wheelchair porn. 73 00:03:05,335 --> 00:03:07,246 Boy, do the sparks fly on those. 74 00:03:07,270 --> 00:03:08,670 Oh, is it hot? 75 00:03:08,739 --> 00:03:11,784 Nah, it's mostly just chairs smashing into each other. 76 00:03:11,808 --> 00:03:13,720 Sometimes the director has to come on camera 77 00:03:13,744 --> 00:03:15,572 just to turn the chairs around. 78 00:03:15,596 --> 00:03:17,240 Well, why don't we make our own excitement? 79 00:03:17,264 --> 00:03:18,357 What do you mean? 80 00:03:18,381 --> 00:03:19,626 I don't know, like, maybe the four of us 81 00:03:19,650 --> 00:03:21,060 should do something to reclaim our freedom. 82 00:03:21,084 --> 00:03:23,034 Like go on a road trip, find some adventure. 83 00:03:23,103 --> 00:03:26,463 Quagmire, that's a great idea! Let's do a road trip! Who's in? 84 00:03:28,892 --> 00:03:31,593 No. No, no. No, not you, Seamus. 85 00:03:31,661 --> 00:03:32,761 Ah, poo. 86 00:03:36,750 --> 00:03:38,266 All right, listen up, ladies. 87 00:03:38,335 --> 00:03:40,580 We got something to say and we ain't taking no for an answer. 88 00:03:40,604 --> 00:03:42,098 We are going on a road trip. 89 00:03:42,122 --> 00:03:43,533 We don't know how long we'll be gone, 90 00:03:43,557 --> 00:03:45,535 and don't expect a call from us to check in. 91 00:03:45,559 --> 00:03:47,625 This trip is about men being men. 92 00:03:47,694 --> 00:03:49,627 We will drive after a couple of beers 93 00:03:49,696 --> 00:03:51,407 and not make a big federal case about it. 94 00:03:51,431 --> 00:03:53,927 We're gonna sneeze and not put our hand over shit. 95 00:03:53,951 --> 00:03:55,912 And there ain't nothing you can do to stop us! 96 00:03:55,936 --> 00:03:56,962 Yeah. Okay with me. 97 00:03:56,986 --> 00:03:58,553 Sure. Fine. 98 00:03:58,622 --> 00:04:01,000 That'll be nice. It'll give us a chance to have some girl time. 99 00:04:01,024 --> 00:04:02,824 Oh, all right, then. 100 00:04:02,893 --> 00:04:04,303 Where are you boys going? 101 00:04:04,327 --> 00:04:07,029 We're going to New Orleans. The party capital of America. 102 00:04:07,097 --> 00:04:09,414 Home of the All-You-Can-Pee Street. 103 00:04:09,482 --> 00:04:12,442 I'll tell you one thing, it's all about the beads down there. 104 00:04:19,743 --> 00:04:21,810 We all know what's going on here. 105 00:04:21,879 --> 00:04:23,344 It's just implied, 106 00:04:23,413 --> 00:04:25,458 but we all know what's going on in this thought bubble. 107 00:04:25,482 --> 00:04:27,482 The kids don't know, but we do. 108 00:04:42,165 --> 00:04:45,166 Boy, I'm sure getting my money's worth out of this rental car. 109 00:04:45,235 --> 00:04:46,579 Okay, all right, I got one. 110 00:04:46,603 --> 00:04:47,980 Would you rather be a hobo 111 00:04:48,004 --> 00:04:51,405 with a five percent chance of getting inherited by a rich guy, 112 00:04:51,474 --> 00:04:54,809 or be Hitler two years before the end of World War II? 113 00:04:54,878 --> 00:04:56,555 'Cause you know you're gonna have to shoot yourself, 114 00:04:56,579 --> 00:04:58,424 but you still got two more years as Hitler. 115 00:04:58,448 --> 00:05:01,032 If you're the hobo, do you have a place to sleep, 116 00:05:01,100 --> 00:05:02,467 like an underpass or... 117 00:05:02,536 --> 00:05:03,630 Different every night. 118 00:05:03,654 --> 00:05:06,404 As Hitler, can I change certain policies 119 00:05:06,473 --> 00:05:09,051 so that maybe I'm looked on more favorably at the end of the war? 120 00:05:09,075 --> 00:05:11,435 No, you already screwed up big time. Lot of dead Jews. 121 00:05:11,461 --> 00:05:14,045 Am I a blue state or a red state hobo? 122 00:05:14,113 --> 00:05:16,648 Blue, but Midwestern blue. 123 00:05:16,717 --> 00:05:18,983 Oh, boy. 124 00:05:19,052 --> 00:05:20,218 It's cold out there. 125 00:05:20,270 --> 00:05:21,831 Am I allowed to alter the mustache? 126 00:05:21,855 --> 00:05:23,700 Dude, why do you keep trying to make Hitler work? 127 00:05:23,724 --> 00:05:26,874 Am I allowed to kill other hobos to increase my odds? 128 00:05:26,943 --> 00:05:28,554 Kill anyone you like. You're a hobo. 129 00:05:28,578 --> 00:05:30,155 Am I a walking hobo? No. 130 00:05:30,179 --> 00:05:31,891 Quagmire and Cleveland are, but you're not. 131 00:05:31,915 --> 00:05:34,460 So, wait, I would also be a paralyzed Hitler? 132 00:05:34,484 --> 00:05:35,528 Yeah. 133 00:05:35,552 --> 00:05:37,018 Would I be a black Hitler? 134 00:05:37,086 --> 00:05:38,453 Yes. No. 135 00:05:38,522 --> 00:05:40,232 Well, wait a minute, 136 00:05:40,256 --> 00:05:42,234 now how come I got to be crippled Hitler and he's still white Hitler? 137 00:05:42,258 --> 00:05:44,470 If you got such a problem with it, Joe, just be the hobo! 138 00:05:44,494 --> 00:05:45,894 This one isn't very fun. 139 00:05:45,946 --> 00:05:47,440 Wait a minute, where are we? 140 00:05:47,464 --> 00:05:49,964 Yeah, this doesn't look like the main highway anymore. 141 00:05:50,033 --> 00:05:52,094 You think we made a wrong turn? I hope not. 142 00:05:52,118 --> 00:05:53,752 These backwoods parts of the Deep South 143 00:05:53,821 --> 00:05:56,521 ain't a place you want to get lost in. 144 00:05:56,590 --> 00:05:58,739 Oh, no. 145 00:06:02,195 --> 00:06:03,923 Don't worry about it, guys. 146 00:06:03,947 --> 00:06:06,225 I read nowhere that Southern sheriffs really want to be talked down to 147 00:06:06,249 --> 00:06:08,609 by big-shot Northerners. 148 00:06:09,602 --> 00:06:11,018 Afternoon. 149 00:06:11,087 --> 00:06:14,238 Officer, what is it? We are in a tremendous urban rush. 150 00:06:14,307 --> 00:06:16,285 You fellas ain't from around here, are you? 151 00:06:16,309 --> 00:06:19,293 Hey, Sheriff, I'm trying to learn Southern. Is this saying anything? 152 00:06:19,362 --> 00:06:21,713 A-doy-doy-doy-doy! 153 00:06:21,781 --> 00:06:23,231 We're very sorry, Sheriff, 154 00:06:23,299 --> 00:06:26,134 and we want to cooperate to the fullest extent possible. 155 00:06:26,220 --> 00:06:28,269 You threatening me? Uh, no, sir. 156 00:06:28,338 --> 00:06:29,783 Who you calling "sir," boy? 157 00:06:29,807 --> 00:06:32,374 I'm an officer of the law, paid by this county. 158 00:06:32,442 --> 00:06:35,209 And I can't help noticing you got a headlight out. 159 00:06:35,278 --> 00:06:37,946 Really? I don't see any... 160 00:06:38,014 --> 00:06:40,460 And I see that turn signal ain't working neither. 161 00:06:41,585 --> 00:06:43,902 Now, look, sir, I'm a police officer, too. 162 00:06:43,971 --> 00:06:45,987 I know all the games, I use them myself. 163 00:06:46,056 --> 00:06:48,156 So what do you say we just work something out? 164 00:06:48,225 --> 00:06:51,159 So, you're a cop, huh? Let me see your badge. 165 00:06:53,780 --> 00:06:55,674 Looks like you're a civilian now. 166 00:06:55,698 --> 00:06:58,232 I'm gonna have to search your vehicle. 167 00:07:00,136 --> 00:07:02,781 Well, lookie here. What do we got in this thing? 168 00:07:02,805 --> 00:07:04,923 Oh, come on! You planted that there! 169 00:07:04,991 --> 00:07:06,208 We had drugs? 170 00:07:06,276 --> 00:07:07,771 Oh, my God, why am I driving drunk 171 00:07:07,795 --> 00:07:09,405 when I could've been driving high? 172 00:07:09,429 --> 00:07:11,424 You boys are in a lot of trouble. 173 00:07:11,448 --> 00:07:13,092 Dispatch, Sheriff Nichols. 174 00:07:13,116 --> 00:07:16,050 Bringing in four perpetrators under suspicion of drug possession. 175 00:07:16,119 --> 00:07:18,519 Descriptions. One African-American, 176 00:07:18,555 --> 00:07:20,988 one crippled, one skinny, one handsome. 177 00:07:21,057 --> 00:07:22,223 Yes. 178 00:07:22,292 --> 00:07:23,953 You're all coming down to the station with me. 179 00:07:23,977 --> 00:07:24,977 Oh, crap! 180 00:07:25,028 --> 00:07:26,444 Hang on, hang on, you guys. 181 00:07:26,513 --> 00:07:28,673 Don't worry. I know how to speak this guy's language. 182 00:07:29,032 --> 00:07:30,598 Keith Urban. 183 00:07:31,434 --> 00:07:32,667 Go on. 184 00:07:32,736 --> 00:07:34,352 Brett Favre. 185 00:07:34,420 --> 00:07:37,021 Uh-huh. I'm listening. 186 00:07:37,624 --> 00:07:39,256 William H. Macy? 187 00:07:39,325 --> 00:07:42,076 You guys are going away for a long time. 188 00:07:53,323 --> 00:07:54,739 Look at this, Cleveland. 189 00:07:54,808 --> 00:07:56,318 Front of the bus, back of the bus, middle of the bus, 190 00:07:56,342 --> 00:07:57,809 you guys are doing great. 191 00:07:57,878 --> 00:08:00,707 I can't believe this. Two weeks in prison on trumped-up charges. 192 00:08:00,731 --> 00:08:02,764 That trial was a total sham. 193 00:08:02,849 --> 00:08:05,383 Yeah, I knew we were in trouble the minute I saw the jury. 194 00:08:07,671 --> 00:08:09,466 Well, at least they're a jury of our peers. 195 00:08:09,490 --> 00:08:11,856 I don't think they see it that way, Peter. 196 00:08:18,966 --> 00:08:21,482 Hello, gentlemen. I am the warden. 197 00:08:21,551 --> 00:08:24,335 You are here because you are criminals. 198 00:08:24,404 --> 00:08:25,787 This is not a resort. 199 00:08:25,855 --> 00:08:28,495 You will be worked harder than you have ever been worked 200 00:08:28,541 --> 00:08:30,892 in your miserable, pathetic lives. 201 00:08:30,961 --> 00:08:33,845 And play harder, right? I bet. 202 00:08:33,913 --> 00:08:35,193 Step forward, maggot! 203 00:08:38,167 --> 00:08:40,068 Next time, that'll be you. 204 00:08:40,137 --> 00:08:42,114 Well, why wasn't it him this time? 205 00:08:42,138 --> 00:08:44,138 Oh, I'm so scared. 206 00:08:45,625 --> 00:08:47,092 Peter, stop it! 207 00:08:47,160 --> 00:08:49,471 Yeah, you're real big when you got that stick, ain't you? 208 00:08:49,495 --> 00:08:50,695 Okay, I'll stop now. 209 00:08:53,901 --> 00:08:55,834 This is so much fun, isn't it? 210 00:08:55,902 --> 00:08:58,136 I know. What should we talk about next? 211 00:08:58,205 --> 00:09:01,455 I know, let's talk about actresses. Oh, yeah. 212 00:09:01,524 --> 00:09:05,860 I feel like Natalie Portman thinks she's so much better than everybody. 213 00:09:05,929 --> 00:09:08,195 She's nothing, and her husband's a nobody. 214 00:09:08,264 --> 00:09:10,960 Why does Laura Linney always look like she's just finished skiing? 215 00:09:10,984 --> 00:09:12,227 I don't know who that is. 216 00:09:12,251 --> 00:09:14,886 Really? The Big C? Love Actually? 217 00:09:14,955 --> 00:09:16,555 No, never heard of her. 218 00:09:16,623 --> 00:09:18,968 Would you know who she was if I said Tyler Perry's Laura Linney? 219 00:09:18,992 --> 00:09:20,525 Ooh, I love her. 220 00:09:26,049 --> 00:09:28,082 Oh, God, it's so hot out here. 221 00:09:28,151 --> 00:09:29,701 Yeah, you knew it was gonna be hot 222 00:09:29,770 --> 00:09:32,470 when you heard that lonesome slide guitar and that hawk's cry. 223 00:09:36,944 --> 00:09:39,627 Hey! This ain't break time! Get back to work! 224 00:09:41,464 --> 00:09:43,698 ♪ Gonna see Miss Eliza 225 00:09:43,767 --> 00:09:45,983 ♪ Gonna go to Mississippi 226 00:09:46,052 --> 00:09:48,620 ♪ Gonna see Miss Eliza 227 00:09:48,688 --> 00:09:50,855 ♪ Gonna go to Mississippi 228 00:09:50,923 --> 00:09:53,208 ♪ Gonna see Miss Eliza 229 00:09:53,276 --> 00:09:55,176 ♪ Gonna go to Mississippi ♪ 230 00:09:55,244 --> 00:09:57,123 Man, listen to what the black guys are doing. 231 00:09:57,147 --> 00:09:59,187 We need a white guy work song. 232 00:10:00,450 --> 00:10:02,094 ♪ Hello ♪ How are you? 233 00:10:02,118 --> 00:10:04,063 ♪ How's the folks? ♪ What's new? 234 00:10:04,087 --> 00:10:05,653 ♪ I'm great ♪ That's good 235 00:10:05,722 --> 00:10:07,750 ♪ Ha-ha ♪ Knock wood 236 00:10:07,774 --> 00:10:09,485 ♪ Well, well ♪ That's life 237 00:10:09,509 --> 00:10:11,320 ♪ What do you know? ♪ How's the wife? 238 00:10:11,344 --> 00:10:12,889 ♪ Got to run ♪ Oh, my 239 00:10:12,913 --> 00:10:14,056 ♪ Ta-ta ♪ Olive oil 240 00:10:14,080 --> 00:10:15,413 ♪ Good-bye ♪ 241 00:10:32,482 --> 00:10:35,533 Hey. Let's not be that kind of chain gang. 242 00:10:40,357 --> 00:10:43,475 You Peter Griffin? Oh, yeah, thanks. 243 00:10:43,543 --> 00:10:45,776 What the hell is that? It's a jet pack. 244 00:10:45,845 --> 00:10:48,285 I'll come back for you guys, I promise. 245 00:10:51,885 --> 00:10:55,203 You're my friend and everything, and I feel bad saying this, 246 00:10:55,271 --> 00:10:57,421 but I wanted to see you fail. 247 00:11:07,901 --> 00:11:09,000 Official prediction, 248 00:11:09,069 --> 00:11:10,512 when they let us out of here, 249 00:11:10,536 --> 00:11:12,015 we're gonna have to go through the prison gift shop. 250 00:11:12,039 --> 00:11:13,766 I hate doing that. 251 00:11:13,790 --> 00:11:15,451 Yeah, that's how they get you. 252 00:11:15,475 --> 00:11:18,003 Man, it's gonna feel so good to walk out of here tomorrow. 253 00:11:18,027 --> 00:11:21,462 Yeah, you know, the time actually went by faster than I would have thought. 254 00:11:21,531 --> 00:11:22,975 Uh, you know something? 255 00:11:22,999 --> 00:11:24,644 We left Quahog to find adventure 256 00:11:24,668 --> 00:11:27,280 and get away from all those lame chores at home, 257 00:11:27,304 --> 00:11:28,803 but I'll tell you this. 258 00:11:28,871 --> 00:11:32,151 Looking back on it now, I don't think our lives are so bad. 259 00:11:32,175 --> 00:11:34,337 Yeah, I sure do miss Lois and the kids. 260 00:11:34,361 --> 00:11:37,761 I'll tell you one thing. When I get home, I'm gonna sleep like a log. 261 00:11:40,066 --> 00:11:42,044 Hey, I'm gonna plug in the night-light if you don't mind. 262 00:11:42,068 --> 00:11:44,596 Actually, you know what? I'm gonna go ahead and ask you to not do that. 263 00:11:44,620 --> 00:11:47,021 Knock off that chitchat! It's lights out! 264 00:11:47,107 --> 00:11:48,656 Oh, hey, Warden, 265 00:11:48,725 --> 00:11:50,837 since it's our last night in here, can I have a glass of milk? 266 00:11:50,861 --> 00:11:52,872 I feel like having dream diarrhea. 267 00:11:52,896 --> 00:11:54,395 Last night? 268 00:11:54,464 --> 00:11:56,174 Where do you think y'all are going? 269 00:11:56,198 --> 00:11:59,100 Says here you got another 30 days on your sentence. 270 00:11:59,169 --> 00:12:01,897 What? But the court said we're supposed to go home tomorrow! 271 00:12:01,921 --> 00:12:04,338 Well, the court ain't here, is it? 272 00:12:06,793 --> 00:12:09,655 Oh, man, how the hell are we gonna do this for another 30 days? 273 00:12:09,679 --> 00:12:12,730 That's the way it goes around here. 274 00:12:12,799 --> 00:12:15,583 Once you come in, you're never allowed to leave. 275 00:12:15,651 --> 00:12:18,302 I got my sentence extended 30 days once. 276 00:12:18,371 --> 00:12:20,522 That was 45 years ago. 277 00:12:20,607 --> 00:12:23,686 Oh, my God, you hear that? We're gonna be stuck in here forever! 278 00:12:23,710 --> 00:12:25,204 Oh, God, what are we gonna do? 279 00:12:25,228 --> 00:12:26,589 Well, I know what I'm gonna do. 280 00:12:26,613 --> 00:12:28,057 If we're gonna be here a while, 281 00:12:28,081 --> 00:12:30,993 I'm gonna find the biggest guy here and kick his ass. 282 00:12:31,017 --> 00:12:32,628 Wait a minute. That's me! 283 00:12:32,652 --> 00:12:34,492 Oh, no, I have a knife! 284 00:12:41,861 --> 00:12:43,311 Oh, what are we gonna do? 285 00:12:43,379 --> 00:12:45,880 They're gonna keep us locked up here forever! 286 00:12:45,949 --> 00:12:48,950 We're not staying in here forever. We're getting out of here. 287 00:12:49,019 --> 00:12:50,429 How? We're breaking out. 288 00:12:50,453 --> 00:12:52,253 What? 289 00:12:52,321 --> 00:12:55,133 Look, sometimes in life, you got to say, "What the hell," and just go for it. 290 00:12:55,157 --> 00:12:58,342 I mean, that's how we won the Revolutionary War. 291 00:12:58,411 --> 00:13:00,739 Colonel, the British are too entrenched across the river. 292 00:13:00,763 --> 00:13:02,883 I've told the men we'll hold our position. 293 00:13:06,836 --> 00:13:08,987 Negative. Tell the men we're going across. 294 00:13:09,055 --> 00:13:10,766 But Colonel Goatbanger, we've... 295 00:13:10,790 --> 00:13:13,510 No, we need to do this, 'cause... For... 'Cause of... For strategy. 296 00:13:19,399 --> 00:13:21,126 All right, if we're gonna break out of here, 297 00:13:21,150 --> 00:13:22,745 we got to get past these guards. 298 00:13:22,769 --> 00:13:26,120 Well, I got an idea. It won't be pretty, but bear with me. 299 00:13:27,340 --> 00:13:29,890 Oh, no, I fell out of my wheelchair! 300 00:13:32,245 --> 00:13:35,530 Don't help me! I need to do this on my own! 301 00:13:35,598 --> 00:13:37,443 What are you doing, Joe? You're embarrassing us. 302 00:13:37,467 --> 00:13:39,000 Oh, really? Are they looking? 303 00:13:41,654 --> 00:13:42,803 No. 304 00:13:42,872 --> 00:13:44,750 They're actually going to great lengths to avoid it. 305 00:13:44,774 --> 00:13:46,291 Exactly. 306 00:13:46,359 --> 00:13:48,759 No one wants to watch a handicap struggle for independence. 307 00:13:48,795 --> 00:13:51,896 This will buy us at least 15 minutes of averted gazes. 308 00:13:51,964 --> 00:13:53,781 All right, I'm gonna nail this home. 309 00:13:55,518 --> 00:13:59,487 Oh, this is so humiliating, I'm about to be an adult man crying. 310 00:14:09,148 --> 00:14:10,781 I can't walk! 311 00:14:10,850 --> 00:14:13,700 Why the hell can't I walk? 312 00:14:13,769 --> 00:14:16,520 This isn't part of the act anymore! 313 00:14:16,589 --> 00:14:18,105 No, no, no, don't look. 314 00:14:18,174 --> 00:14:20,307 If you make eye contact, you'll have to help. 315 00:14:22,628 --> 00:14:24,094 Hey! They're getting away! 316 00:14:25,247 --> 00:14:26,648 Release the dogs. 317 00:14:59,633 --> 00:15:01,832 Oh, we did it! Your plan worked, Joe! 318 00:15:01,901 --> 00:15:03,717 I told you those guards would turn away. 319 00:15:03,786 --> 00:15:05,297 Yeah, Joe, that was amazing! 320 00:15:05,321 --> 00:15:08,000 That was easier than taking candy from a premature baby. 321 00:15:12,695 --> 00:15:14,112 Uh. 322 00:15:14,180 --> 00:15:16,340 I'm just gonna take this. 323 00:15:25,075 --> 00:15:29,843 Hey, I got an idea for something that's gonna be so fuckin' funny. 324 00:15:32,298 --> 00:15:35,283 Okay, Bonnie, go get it. It's in the closet. 325 00:15:35,351 --> 00:15:38,553 Brian! Brian, come out here! 326 00:15:38,621 --> 00:15:40,637 What are you doing? I'm reading. 327 00:15:40,706 --> 00:15:43,774 What... What... What... 328 00:15:43,843 --> 00:15:45,176 What are you reading? 329 00:15:45,244 --> 00:15:47,578 Well, I was just finishing Jonathan Franzen's book. 330 00:15:47,646 --> 00:15:50,931 You know, I'll admit it has its moments, but it's completely overrated. 331 00:15:51,000 --> 00:15:52,210 I mean, I'm not saying 332 00:15:52,234 --> 00:15:54,346 I wrote something similar to it several years ago, 333 00:15:54,370 --> 00:15:55,464 but I am saying... 334 00:15:55,488 --> 00:15:56,849 Grab him! 335 00:15:56,873 --> 00:15:58,384 What? What? What? Hey, what are you doing? Hey! 336 00:15:58,408 --> 00:16:00,318 Hey! Hey! Hey! What? Get his paw! Hold still! 337 00:16:00,342 --> 00:16:02,320 Push him down onto all fours! No. What are you do... 338 00:16:02,344 --> 00:16:03,955 I don't want to do this. 339 00:16:03,979 --> 00:16:06,324 If he really starts freaking out, put your pinkie in his butt! 340 00:16:06,348 --> 00:16:08,766 Calm down! Calm down! 341 00:16:12,288 --> 00:16:13,754 Now Stewie! 342 00:16:13,823 --> 00:16:17,143 All right, I guess this is the night bitches die. 343 00:16:19,112 --> 00:16:21,791 I wonder what the chain gang did today. 344 00:16:21,815 --> 00:16:24,643 I hope we're not missing anything cool. Maybe we should go back. 345 00:16:24,667 --> 00:16:27,535 Hey, guys, look, there's a house. 346 00:16:27,604 --> 00:16:31,055 Maybe there's something inside we can use to get these chains off. 347 00:16:39,615 --> 00:16:41,632 It looks like nobody's home. 348 00:16:41,701 --> 00:16:43,781 Hey, these look like handcuff-and-shackle keys. 349 00:16:43,836 --> 00:16:45,556 How do you know that? 350 00:16:45,588 --> 00:16:48,556 These are handcuff-and-shackle keys. 351 00:16:48,625 --> 00:16:50,174 Hey, it worked! 352 00:16:52,294 --> 00:16:55,713 You know, there's an awful lot of pictures of the Sheriff in this house. 353 00:16:55,782 --> 00:16:57,165 Well, he's a good-looking man. 354 00:16:57,233 --> 00:16:59,633 I bet a lot of people in town have pictures of him. 355 00:17:01,254 --> 00:17:03,354 Oh, no! It's the Sheriff! 356 00:17:03,423 --> 00:17:05,583 Quick, into the closet! 357 00:17:12,849 --> 00:17:14,181 Who's there? 358 00:17:14,249 --> 00:17:15,527 Just me, sweetie. 359 00:17:15,551 --> 00:17:17,084 Oh, I didn't know you were home. 360 00:17:17,152 --> 00:17:18,752 What are you doing in the closet there? 361 00:17:18,821 --> 00:17:20,554 Um, wife things? 362 00:17:20,623 --> 00:17:21,623 Oh, all right. 363 00:17:21,691 --> 00:17:23,068 Well, I'll only be home for a minute. 364 00:17:23,092 --> 00:17:24,603 Some prisoners escaped from the work camp, 365 00:17:24,627 --> 00:17:26,727 and I'm helping the warden track 'em down. 366 00:17:26,796 --> 00:17:29,564 Oh, well, maybe you should let 'em go. 367 00:17:29,632 --> 00:17:31,131 You know I can't do that. 368 00:17:31,200 --> 00:17:32,611 You're always working. 369 00:17:32,635 --> 00:17:36,214 I wish you'd spend more time at home. More time with me. 370 00:17:36,238 --> 00:17:39,173 Maybe you're right, honey. Maybe I do work too much. 371 00:17:39,241 --> 00:17:41,809 You know what? I'm gonna let those fugitives go. 372 00:17:41,878 --> 00:17:43,556 You'd do that for me? 373 00:17:43,580 --> 00:17:46,347 I'd do anything for you. I love you. 374 00:17:46,415 --> 00:17:47,849 I love you, too! 375 00:17:47,917 --> 00:17:49,683 Now, come out here and give me a kiss. 376 00:17:49,752 --> 00:17:51,736 Peter, no! 377 00:17:51,805 --> 00:17:53,955 Wait a minute! I don't have a wife! 378 00:18:10,940 --> 00:18:12,089 Head for the tracks! 379 00:18:16,079 --> 00:18:18,079 Oh, no, they're shooting at us! 380 00:18:18,147 --> 00:18:20,525 Good thing bad guys are such terrible shots. 381 00:18:20,549 --> 00:18:22,683 Man, these guys are elusive! 382 00:18:23,470 --> 00:18:24,752 Quick! Hop on! 383 00:18:32,578 --> 00:18:34,372 All right, we did it. We made it. 384 00:18:34,396 --> 00:18:35,925 That was a close one! 385 00:18:35,949 --> 00:18:37,776 Well, guys, we made it. 386 00:18:37,800 --> 00:18:39,767 Boy, I feel like I haven't eaten in a week. 387 00:18:39,836 --> 00:18:42,102 Hey, if we pass a McDaniel's or a Burger Queen, 388 00:18:42,171 --> 00:18:43,237 let's hop out. 389 00:18:43,305 --> 00:18:44,900 That's right, we're on television. 390 00:18:44,924 --> 00:18:47,485 I'd love a flame-broiled Bopper! 391 00:18:47,509 --> 00:18:50,361 So frustrating. We all know what we're talking about. 392 00:18:56,736 --> 00:18:58,719 Well, this was quite an adventure. 393 00:18:58,787 --> 00:19:01,605 Yeah, it's good to be back in familiar territory. 394 00:19:03,426 --> 00:19:05,086 Where do y'all think you're going? 395 00:19:05,110 --> 00:19:09,347 You boys are fugitives of my county, and I'm gonna take you back. 396 00:19:09,415 --> 00:19:10,415 Oh, no! 397 00:19:10,466 --> 00:19:11,849 I don't think so. 398 00:19:11,918 --> 00:19:14,551 You're in my jurisdiction now, Sheriff Butt Breath. 399 00:19:19,642 --> 00:19:21,720 Wow, Joe, how'd you pull that off? 400 00:19:21,744 --> 00:19:23,755 I put in a call from the McDaniel's pay phone 401 00:19:23,779 --> 00:19:26,691 while you guys were getting that nine-piece chicken McFingers 402 00:19:26,715 --> 00:19:29,035 and those Diet Conks and those Fresh Fries. 403 00:19:29,085 --> 00:19:32,285 Oh, come on. They don't own "French fries!" 404 00:19:32,354 --> 00:19:33,599 You know, you got some nerve 405 00:19:33,623 --> 00:19:36,690 driving around my town with a busted headlight. 406 00:19:37,810 --> 00:19:39,427 And a busted windshield. 407 00:19:41,030 --> 00:19:43,174 And an untreated flesh wound. 408 00:19:43,198 --> 00:19:44,431 Aah! 409 00:19:46,152 --> 00:19:48,680 You took an oath just the same as me, Sheriff. 410 00:19:48,704 --> 00:19:51,838 To protect and serve. Not to harass and douche. 411 00:19:51,907 --> 00:19:55,542 Just 'cause you have a badge doesn't mean you can treat people any way you like. 412 00:19:55,611 --> 00:19:58,323 And as a law enforcement professional, you have an obligation 413 00:19:58,347 --> 00:20:01,815 to be more ethically upstanding than the average man. 414 00:20:01,884 --> 00:20:03,334 Not less. 415 00:20:03,403 --> 00:20:05,752 Now, get the hell out of my town. 416 00:20:14,614 --> 00:20:16,280 Nice going, Joe. 417 00:20:16,349 --> 00:20:19,667 Well, it's great being back in the North, where people are civilized. 418 00:20:19,736 --> 00:20:22,369 Hey, what, are you guys all on a date? 419 00:20:22,438 --> 00:20:23,638 Gay! 420 00:20:27,960 --> 00:20:30,678 Oh, my God! Peter, what an experience. 421 00:20:30,746 --> 00:20:32,746 But the important thing is, you're home safe. 422 00:20:32,815 --> 00:20:34,298 Yeah. 423 00:20:34,366 --> 00:20:36,478 And you know, I guess I learned something from all this. 424 00:20:36,502 --> 00:20:37,913 You know what? 425 00:20:37,937 --> 00:20:39,181 We've done this a billion times, so you know what? 426 00:20:39,205 --> 00:20:40,598 I'm just gonna do the cadences.33217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.