All language subtitles for Ethan & Joel Coen - The Man Who Wasnt There - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,037 --> 00:01:54,480 Oui, je bossais dans un salon de San Francisco 2 00:01:54,481 --> 00:01:57,579 mais je n'avais pas la vocation 3 00:01:57,870 --> 00:02:02,108 Le fruit du hasard ou, plus pr�cis�ment, de mon mariage 4 00:02:02,109 --> 00:02:08,174 Le salon �tait pas � moi. J'�tais qu'un employ� 5 00:02:09,485 --> 00:02:11,519 Un r�duit de 20 m�tres carr�s 6 00:02:11,520 --> 00:02:14,656 trois fauteuils, ou "postes" dans notre jargon 7 00:02:14,657 --> 00:02:17,665 alors qu'on �tait que deux � bosser 8 00:02:17,666 --> 00:02:19,785 C'est l� o� je voulais en venir 9 00:02:19,786 --> 00:02:23,219 Les aventuriers et les trappeurs qui venaient ici 10 00:02:23,220 --> 00:02:25,679 chercher les fourrures et l'or... 11 00:02:25,703 --> 00:02:28,744 Mon beauf, Frank Raffo, �tait le patron 12 00:02:28,745 --> 00:02:30,962 Bavard comme une pie 13 00:02:32,120 --> 00:02:35,703 A 11-12 ans, on pouvait s'int�resser � l'opinion de Frank 14 00:02:35,704 --> 00:02:38,328 Moi, il m'aga�ait 15 00:02:38,329 --> 00:02:40,370 mais je gardais �a pour moi 16 00:02:40,371 --> 00:02:43,620 Comme j'ai dit, c'�tait lui le patron 17 00:02:43,621 --> 00:02:46,579 Le p�re de Frank, August, surnomm� Guzzi 18 00:02:46,580 --> 00:02:49,079 s'�tait �chin� 35 ans � Santa Rosa 19 00:02:49,080 --> 00:02:52,912 Son c�ur avait l�ch� au milieu d'une coupe 20 00:02:52,913 --> 00:02:55,496 Il laissa le salon � Frankie 21 00:02:55,497 --> 00:02:58,121 comblant apparemment toutes ses ambitions 22 00:02:58,122 --> 00:03:01,455 Couper les cheveux en bavassant 23 00:03:01,456 --> 00:03:05,881 Moi, je parle peu 24 00:03:08,665 --> 00:03:11,173 Je coupe les cheveux, voil� 25 00:03:18,749 --> 00:03:21,873 Les Russes ont fait p�ter une bombe A 26 00:03:21,874 --> 00:03:26,799 et on y peut rien du tout 27 00:03:27,708 --> 00:03:31,966 O� on va, je te le demande 28 00:03:35,292 --> 00:03:38,883 Coiffeur, c'est comme barman ou serveur 29 00:03:39,417 --> 00:03:42,749 C'est pas sorcier, une fois qu'on a le tour de main 30 00:03:42,750 --> 00:03:46,041 Pour les m�mes, y a la coupe virile, la prussienne, 31 00:03:46,042 --> 00:03:48,000 la coupe �tudiant, la brosse 32 00:03:48,001 --> 00:03:50,792 l'avant-garde, la coupe junior 33 00:03:50,793 --> 00:03:54,718 et de temps � autre, la coupe grand patron 34 00:03:55,668 --> 00:03:59,292 J'habitais un petit pavillon de Napa Street 35 00:03:59,293 --> 00:04:01,168 �a pouvait aller 36 00:04:01,169 --> 00:04:04,543 Y avait une glaci�re �lectrique, une fausse chemin�e 37 00:04:04,544 --> 00:04:07,460 et un broyeur � ordures sur l'�vier 38 00:04:07,461 --> 00:04:10,303 En somme, j'avais pas � me plaindre 39 00:04:10,794 --> 00:04:13,844 Ah oui, c'�tait pas tout 40 00:04:14,503 --> 00:04:16,835 Doris tenait les livres au Nirdlinger 41 00:04:16,836 --> 00:04:19,211 le grand magasin de Main Street 42 00:04:19,212 --> 00:04:21,752 Doris aimait son boulot de comptable 43 00:04:21,753 --> 00:04:24,419 Elle aimait savoir o� �taient les choses 44 00:04:24,420 --> 00:04:28,461 et elle avait 10 % de remise sur ce qu'elle voulait 45 00:04:28,462 --> 00:04:31,221 les bas nylon 46 00:04:31,254 --> 00:04:34,846 le maquillage, les parfums 47 00:04:34,921 --> 00:04:38,420 On allait � l'�glise une fois par semaine 48 00:04:38,421 --> 00:04:40,837 d'ordinaire le mardi soir 49 00:04:40,838 --> 00:04:45,264 B-9 ! 50 00:04:45,505 --> 00:04:48,046 I-29 ! 51 00:04:48,047 --> 00:04:50,963 Doris �tait pas tr�s pratiquante 52 00:04:50,964 --> 00:04:54,255 et je doute qu'elle ait cru � la vie �ternelle 53 00:04:54,256 --> 00:04:55,963 Pour elle, 54 00:04:55,964 --> 00:04:58,380 la r�compense �tait ici-bas 55 00:04:58,381 --> 00:05:01,964 Et le bingo en �tait sans doute le summum 56 00:05:01,965 --> 00:05:04,172 Regarde ta grille, ch�ri ! 57 00:05:04,173 --> 00:05:08,923 J'�tais pas fana, mais bon, �a lui faisait plaisir 58 00:05:08,924 --> 00:05:11,349 et le cadre �tait paisible 59 00:05:11,674 --> 00:05:12,974 Mon Dieu, Bingo... 60 00:05:15,549 --> 00:05:18,192 Le patron de Doris, Big Dave Brewster 61 00:05:18,216 --> 00:05:22,132 avait �pous� Ann Nirdlinger, l'h�riti�re du magasin 62 00:05:22,133 --> 00:05:24,465 Ce soir-l�, ils venaient d�ner 63 00:05:24,466 --> 00:05:26,216 Comme disait Doris... 64 00:05:26,217 --> 00:05:28,767 "nous recevions" 65 00:05:31,675 --> 00:05:36,883 Moi ? J'aime pas recevoir 66 00:05:36,884 --> 00:05:38,883 �a va, Ed ? 67 00:05:38,884 --> 00:05:40,967 Je prends votre manteau, Ann ? 68 00:05:40,968 --> 00:05:44,550 Les Jap nous bloquaient � Buna depuis 6 semaines 69 00:05:44,551 --> 00:05:47,977 On en bavait. Mais on �tait ravitaill�s 70 00:05:48,135 --> 00:05:50,467 Les Jap, eux, bouffaient des asticots 71 00:05:50,468 --> 00:05:53,185 et des chardons 72 00:05:53,469 --> 00:05:56,176 Bref, un jour, on attaque la plage 73 00:05:56,177 --> 00:05:59,468 et on retrouve Arny Bragg, un m�me port� disparu 74 00:05:59,469 --> 00:06:02,593 Les Jap l'avaient bouff�, ce pauvre con 75 00:06:02,594 --> 00:06:05,010 passez-moi l'expression... 76 00:06:05,011 --> 00:06:06,427 En tout cas... 77 00:06:06,428 --> 00:06:10,895 C'�tait un maigrichon boutonneux. Moi, j'y aurais pas touch� 78 00:06:12,720 --> 00:06:16,071 Et qu'est-ce que je dis, ch�rie ? 79 00:06:16,095 --> 00:06:19,729 Quand j'aime pas le d�ner. Vas-y, qu'est-ce que je dis ? 80 00:06:19,846 --> 00:06:24,938 Je dis, du Arny Bragg, encore ? 81 00:06:35,430 --> 00:06:37,031 T'as fait la guerre ? 82 00:06:37,055 --> 00:06:38,554 Non, Dave 83 00:06:38,555 --> 00:06:40,680 Ed a �t� r�form� 84 00:06:40,681 --> 00:06:45,856 parce qu'il a les pieds plats 85 00:06:46,639 --> 00:06:51,106 C'est dur 86 00:06:56,640 --> 00:06:59,806 �a devait plaire � Doris, cet �talage de virilit� 87 00:06:59,807 --> 00:07:05,390 Parfois, je me disais qu'elle et Big Dave se voyaient en douce 88 00:07:05,391 --> 00:07:08,441 C'�tait pas les indices qui manquaient 89 00:07:17,975 --> 00:07:21,266 J'allais pas non plus en faire un fromage, remarquez 90 00:07:21,267 --> 00:07:24,067 On est en r�publique 91 00:07:24,767 --> 00:07:27,734 Tu montes la garde ? 92 00:07:27,809 --> 00:07:31,183 C'est quelqu'un, ta femme 93 00:07:31,184 --> 00:07:32,859 Une personne rare 94 00:07:36,893 --> 00:07:38,351 Et les affaires ? 95 00:07:38,352 --> 00:07:40,517 Meilleures que jamais 96 00:07:40,518 --> 00:07:43,518 Le commerce de d�tail est en plein boum 97 00:07:43,519 --> 00:07:47,393 On va ouvrir dans Garson : L'annexe Big Dave 98 00:07:47,394 --> 00:07:49,101 Chemiserie 99 00:07:49,102 --> 00:07:52,518 sport, pyjamas, lingerie f�minine, gaines... 100 00:07:52,519 --> 00:07:55,528 ce genre de trucs 101 00:07:56,270 --> 00:08:00,653 D'ailleurs, je pense nommer Doris chef comptable 102 00:08:04,312 --> 00:08:05,904 Quand on ouvrira 103 00:08:05,979 --> 00:08:09,487 viens nous voir, on t'habillera � la mode 104 00:08:13,771 --> 00:08:16,363 Remarque, t'es toujours en blouse 105 00:08:18,105 --> 00:08:20,895 O� on les trouve, d'ailleurs ? 106 00:08:20,896 --> 00:08:25,238 Une boutique sp�cialis�e � Sacramento 107 00:08:34,856 --> 00:08:40,314 Quand on est vraiment s�rieux, on fait ses mouches soi-m�me 108 00:08:40,315 --> 00:08:44,022 Je sais, c'est minutieux 109 00:08:44,023 --> 00:08:46,897 Les gens disent qu'on a qu'� les acheter 110 00:08:46,898 --> 00:08:50,189 mais il y a le c�t� artistique 111 00:08:50,190 --> 00:08:52,731 S'agit pas seulement de fournir 112 00:08:52,732 --> 00:08:57,023 Je te signale que le poisson n'est pas aussi b�te qu'on croit 113 00:08:57,024 --> 00:08:59,357 Sinon, vas-y au magasin 114 00:08:59,358 --> 00:09:02,940 Dis carr�ment au vendeur ce que tu p�ches et o� 115 00:09:02,941 --> 00:09:05,607 Autant lui demander 116 00:09:05,608 --> 00:09:08,658 de te vendre le poisson 117 00:09:09,275 --> 00:09:12,325 Si un type n'y conna�t rien, quoi qu'on lui dise 118 00:09:12,400 --> 00:09:17,492 qu'il aille directement chez le poissonnier 119 00:09:18,859 --> 00:09:20,817 Qui va avoir l'honneur ? 120 00:09:20,818 --> 00:09:22,701 On ferme 121 00:09:23,485 --> 00:09:25,192 �poque b�nie ! 122 00:09:25,193 --> 00:09:28,692 J'aimerais �tre assez riche pour refuser du travail 123 00:09:28,693 --> 00:09:29,984 Je regrette, l'ami 124 00:09:29,985 --> 00:09:33,202 Nos horaires sont affich�s 125 00:09:33,277 --> 00:09:34,484 Vous avez raison 126 00:09:34,485 --> 00:09:36,693 Au diable les clients 127 00:09:36,694 --> 00:09:38,693 Je m'en occupe, vas-y 128 00:09:38,694 --> 00:09:40,901 Asseyez-vous 129 00:09:40,902 --> 00:09:43,703 - T'es s�r ? - Oui, vas-y 130 00:09:47,945 --> 00:09:50,495 �a se croit malin 131 00:09:51,320 --> 00:09:55,787 Ah, le temp�rament m�diterran�en ! 132 00:09:56,362 --> 00:09:59,371 Pas si vite, vieux 133 00:10:00,904 --> 00:10:02,110 Pas mal, hein ? 134 00:10:02,111 --> 00:10:04,192 M�me les experts s'y trompent 135 00:10:04,193 --> 00:10:07,606 100 % cheveux v�ritables, �uvre de Jacques 136 00:10:07,607 --> 00:10:09,397 de San Francisco 137 00:10:09,398 --> 00:10:13,352 Je vous dis pas combien je l'ai pay�e 138 00:10:13,353 --> 00:10:17,932 Joli tapis que je paye � cr�dit 139 00:10:17,933 --> 00:10:21,221 Bien des hommes exhibent leur calvitie 140 00:10:21,222 --> 00:10:23,720 Ils disent que ces dames en raffolent 141 00:10:23,721 --> 00:10:27,176 Mais d'apr�s moi, �a nuit � la pr�sentation 142 00:10:27,177 --> 00:10:31,006 La pr�sentation, c'est le plus important dans les affaires 143 00:10:31,007 --> 00:10:34,296 apr�s la personnalit�, bien s�r 144 00:10:34,297 --> 00:10:37,428 Creighton Tolliver, enchant� 145 00:10:37,961 --> 00:10:40,375 Ed Crane 146 00:10:40,376 --> 00:10:42,799 Qu'est-ce qui vous am�ne � Santa Rosa ? 147 00:10:42,874 --> 00:10:47,370 Un mirage, mon vieux. La poursuite d'un mirage 148 00:10:47,371 --> 00:10:49,993 Vous connaissez le capital risque ? 149 00:10:49,994 --> 00:10:53,093 Les placements sp�culatifs ? 150 00:10:53,117 --> 00:10:56,789 Sauf qu'ils ne le sont pas toujours 151 00:10:56,989 --> 00:10:59,070 Je croyais avoir un prospect 152 00:10:59,071 --> 00:11:00,818 Je fais tout le voyage 153 00:11:00,819 --> 00:11:03,816 pour m'entendre dire par ce minable 154 00:11:03,817 --> 00:11:05,690 que la situation a chang� 155 00:11:05,691 --> 00:11:09,229 Son capital va � ses propres projets d'expansion 156 00:11:09,230 --> 00:11:12,361 Merci, ma vieille, la bulle �clate 157 00:11:12,478 --> 00:11:15,308 L'id�e la plus prometteuse depuis Henry Ford 158 00:11:15,309 --> 00:11:17,649 et �a n'int�resse personne 159 00:11:17,807 --> 00:11:19,199 Pas possible 160 00:11:19,223 --> 00:11:22,470 �a s'appelle le nettoyage � sec 161 00:11:22,471 --> 00:11:25,343 Vous avez bien entendu "nettoyage � sec" 162 00:11:25,344 --> 00:11:28,257 Laver sans eau 163 00:11:28,258 --> 00:11:31,921 Fini la mousse, fini l'usure des v�tements 164 00:11:31,922 --> 00:11:34,938 On n'utilise que des produits chimiques 165 00:11:34,962 --> 00:11:36,335 Et le plus beau 166 00:11:36,336 --> 00:11:38,551 Fini le r�tr�cissement 167 00:11:39,084 --> 00:11:40,665 Parfaitement 168 00:11:40,666 --> 00:11:41,998 Nettoyage � sec 169 00:11:41,999 --> 00:11:45,546 Avec 10 000 dollars, j'ouvre la premi�re boutique 170 00:11:45,663 --> 00:11:50,242 Avec ce qu'elle rapporte, j'ouvre la suivante et ainsi de suite 171 00:11:50,243 --> 00:11:54,207 Je me retrouve � la t�te de toute une cha�ne 172 00:11:54,407 --> 00:11:57,653 Enfin, moi et un associ� 173 00:11:57,654 --> 00:12:00,235 La propret�, mon vieux 174 00:12:00,236 --> 00:12:04,699 Il y a de l'argent � gagner. C'est l'avenir 175 00:12:05,649 --> 00:12:07,480 �a a l'air bien 176 00:12:07,481 --> 00:12:11,570 Voyons un peu avec la moumoute 177 00:12:21,721 --> 00:12:25,217 Nettoyage � sec ? 178 00:12:25,218 --> 00:12:29,339 Est-ce que j'�tais fou de me mettre � y penser ? 179 00:12:29,340 --> 00:12:36,011 �tait-ce une arnaque ou une occasion authentique ? 180 00:12:36,502 --> 00:12:40,914 L'instinct me disait non, c'est une id�e de dingue 181 00:12:40,915 --> 00:12:44,787 mais ce m�me instinct me retenait peut-�tre au salon 182 00:12:44,788 --> 00:12:49,533 le nez contre la porte, sans oser tourner la poign�e 183 00:12:49,534 --> 00:12:51,708 Ch�ri ? 184 00:12:52,324 --> 00:12:56,954 Tu me rases les jambes ? 185 00:12:59,735 --> 00:13:03,824 Et si je trouvais l'argent ? 186 00:13:33,878 --> 00:13:36,583 C'�tait propre 187 00:13:36,584 --> 00:13:38,716 Pas d'eau 188 00:13:39,665 --> 00:13:43,963 des produits chimiques 189 00:13:45,619 --> 00:13:49,126 Donne-moi une bouff�e 190 00:14:00,026 --> 00:14:04,823 Je t'aime, ch�ri 191 00:14:05,855 --> 00:14:10,111 Entrez ! 192 00:14:10,352 --> 00:14:14,265 A demain 193 00:14:14,266 --> 00:14:17,846 Je croyais que c'�tait le chasseur. Vous d�sirez ? 194 00:14:17,847 --> 00:14:20,562 C'est moi, Ed 195 00:14:24,051 --> 00:14:27,348 Je vous ai coup� les cheveux 196 00:14:27,631 --> 00:14:30,045 Le coiffeur 197 00:14:30,046 --> 00:14:31,711 Ah oui, le coiffeur 198 00:14:31,712 --> 00:14:34,542 Je vous reconnaissais pas sans la blouse 199 00:14:34,543 --> 00:14:37,457 J'ai oubli� quelque chose au salon ? 200 00:14:37,458 --> 00:14:39,622 C'est pas �a 201 00:14:39,623 --> 00:14:43,046 Votre affaire m'int�resse peut-�tre 202 00:14:45,744 --> 00:14:47,824 Vous avez le pognon ? 203 00:14:47,825 --> 00:14:49,448 Je peux l'avoir 204 00:14:49,449 --> 00:14:51,873 Entrez, entrez 205 00:14:52,322 --> 00:14:53,862 Asseyez-vous 206 00:14:53,863 --> 00:14:56,818 Un caf� ? 207 00:14:56,819 --> 00:15:00,649 Installez-vous confortablement 208 00:15:00,650 --> 00:15:02,282 Dites-moi 209 00:15:04,022 --> 00:15:05,770 en dehors de l'argent 210 00:15:05,771 --> 00:15:09,120 qu'est-ce que votre associ� aurait... 211 00:15:09,144 --> 00:15:10,850 A faire ? 212 00:15:10,851 --> 00:15:15,846 Rien. Bien s�r, vous surveillerez votre investissement, la gestion 213 00:15:15,847 --> 00:15:18,719 Moi, je cherche un associ� passif 214 00:15:18,720 --> 00:15:21,884 J'ai fait les recherches, contact� les vendeurs 215 00:15:21,885 --> 00:15:23,591 Tout est pr�t 216 00:15:23,592 --> 00:15:27,963 Disparaissez si vous voulez et pointez-vous de temps en temps 217 00:15:27,964 --> 00:15:31,502 Je cherche du pognon, pas de main-d'�uvre 218 00:15:31,503 --> 00:15:33,209 Et le partage... 219 00:15:33,210 --> 00:15:35,499 50/50. Il n'y a que vous et moi 220 00:15:35,500 --> 00:15:38,881 Vous, la finance et moi, l'exp�rience 221 00:15:39,039 --> 00:15:40,870 Alors vous avez le pognon ? 222 00:15:40,871 --> 00:15:43,868 Je peux l'avoir en une semaine 223 00:15:43,869 --> 00:15:45,793 Le coiffeur... 224 00:15:47,741 --> 00:15:50,322 Je croyais que ce voyage serait un �chec 225 00:15:50,323 --> 00:15:53,736 �a prouve bien que quand une porte se ferme 226 00:15:53,737 --> 00:15:55,235 une autre s'ouvre 227 00:15:55,236 --> 00:15:59,783 A la v�tre 228 00:16:27,630 --> 00:16:30,127 C'�tait une avance ? 229 00:16:30,128 --> 00:16:32,727 Peut-�tre 230 00:16:32,751 --> 00:16:36,424 Vous vous trompez d'adresse 231 00:16:36,790 --> 00:16:38,538 Pas de probl�me 232 00:16:38,539 --> 00:16:41,628 Compl�tement ! 233 00:16:42,036 --> 00:16:46,833 Les affaires. Rien d'autre 234 00:16:48,865 --> 00:16:52,736 Je sais pour Doris Crane. Coop�rez ou Ed Crane l'apprendra 235 00:16:52,737 --> 00:16:55,193 Votre femme, tout le monde l'apprendra 236 00:16:55,194 --> 00:16:58,917 Pr�parez 10 000 dollars et attendez les instructions 237 00:16:58,941 --> 00:17:01,438 Je l'ai envoy�e � Dave le lendemain matin 238 00:17:01,439 --> 00:17:04,113 et j'ai attendu 239 00:17:23,965 --> 00:17:28,720 Frank ? 240 00:17:29,170 --> 00:17:33,842 Ces cheveux 241 00:17:34,083 --> 00:17:36,996 Tu te poses jamais de questions ? 242 00:17:36,997 --> 00:17:39,088 Comment �a ? 243 00:17:39,829 --> 00:17:42,076 Je sais pas 244 00:17:42,077 --> 00:17:45,958 Le fait qu'il en vient toujours 245 00:17:45,991 --> 00:17:49,030 Ils arr�tent pas de pousser 246 00:17:49,031 --> 00:17:53,735 - Une chance pour nous, non ? - Non, je veux dire... 247 00:17:53,736 --> 00:17:56,784 �a arr�te pas de pousser 248 00:17:56,983 --> 00:18:00,281 �a fait partie de nous 249 00:18:00,606 --> 00:18:04,185 Et puis on les coupe et on les jette 250 00:18:04,186 --> 00:18:10,774 Arr�te, tu vas faire peur au petit 251 00:18:15,387 --> 00:18:21,308 Voil�, c'est fini 252 00:18:31,958 --> 00:18:35,580 Je vais mettre ces cheveux � la poubelle 253 00:18:35,581 --> 00:18:38,629 Quoi ? 254 00:18:38,787 --> 00:18:42,168 Les m�langer aux ordures m�nag�res 255 00:18:44,616 --> 00:18:47,456 Mais qu'est-ce que tu racontes ? 256 00:18:50,529 --> 00:18:52,619 Rien, fais pas attention 257 00:19:02,145 --> 00:19:04,226 Tu fermes ma robe 258 00:19:04,227 --> 00:19:07,765 - O� tu vas ? - Moi ? Nous ! 259 00:19:07,766 --> 00:19:10,805 La f�te, au magasin. Je te l'ai dit 260 00:19:10,806 --> 00:19:13,479 La promo de No�l 261 00:19:15,344 --> 00:19:18,716 Allez, pr�pare-toi. C'est important 262 00:19:18,717 --> 00:19:22,588 Non, vas-y, toi. Moi, les f�tes... 263 00:19:22,589 --> 00:19:25,512 Sois pas rabat-joie. Ferme ma robe 264 00:19:55,191 --> 00:19:58,563 Vous �tes au rayon dames ? 265 00:19:58,564 --> 00:20:01,436 Je vous ai pas vu aux v�tements pour dames ? 266 00:20:01,437 --> 00:20:05,433 C'est ma femme qui travaille ici 267 00:20:05,434 --> 00:20:08,308 Sacr� rythme, hein ? 268 00:20:08,309 --> 00:20:12,608 Visez les nibards de la p�p�e en sweater angora ! 269 00:20:12,849 --> 00:20:16,274 Je peux te dire un mot ? 270 00:20:18,515 --> 00:20:21,398 Entre 271 00:20:24,056 --> 00:20:26,606 Assieds-toi 272 00:20:28,347 --> 00:20:31,855 Souvenir d'un Jap tu� en Nouvelle-Guin�e 273 00:20:34,096 --> 00:20:38,770 Tu dois te demander pourquoi Doris �tait tellement en rogne 274 00:20:43,386 --> 00:20:45,760 Havane 275 00:20:45,761 --> 00:20:48,926 Ma r�serve personnelle 276 00:20:48,927 --> 00:20:52,893 Rom�o et Juliette 277 00:21:09,715 --> 00:21:13,765 Ed, j'ai... 278 00:21:16,173 --> 00:21:18,889 Qu'est-ce qu'il y a ? 279 00:21:23,047 --> 00:21:29,346 J'ai �t� faible, faible 280 00:21:29,546 --> 00:21:31,012 Tu vas te br�ler 281 00:21:45,293 --> 00:21:49,166 Une liaison avec une femme mari�e 282 00:21:49,167 --> 00:21:51,624 Tu la connais pas 283 00:21:51,625 --> 00:21:57,133 Et maintenant, �a me retombe sur la gueule 284 00:21:57,500 --> 00:21:59,248 J'ai re�u une lettre 285 00:21:59,249 --> 00:22:06,007 Chantage. Tu vois, paye ou tout le monde saura 286 00:22:06,081 --> 00:22:11,214 Tu sais ce que �a voudrait dire pour moi 287 00:22:12,622 --> 00:22:14,329 Ce serait ennuyeux 288 00:22:14,330 --> 00:22:16,463 Ennuyeux ? 289 00:22:19,079 --> 00:22:21,671 Ann me virerait comme un malpropre 290 00:22:22,412 --> 00:22:25,661 Le magasin est � sa famille, � elle 291 00:22:25,662 --> 00:22:28,503 Je d�pends enti�rement d'elle 292 00:22:31,036 --> 00:22:33,752 Le mari l'apprendrait 293 00:22:37,576 --> 00:22:40,867 - Combien ils veulent ? - 10 000 dollars 294 00:22:40,868 --> 00:22:44,167 Je sais pas ce que je peux faire 295 00:22:45,659 --> 00:22:47,616 Et pourtant 296 00:22:47,617 --> 00:22:53,082 ce fils de pute, je sais qui c'est 297 00:22:53,241 --> 00:22:57,531 - Tu sais... qui c'est, qui ? - Le ma�tre chanteur 298 00:22:57,532 --> 00:22:59,280 je sais qui c'est 299 00:22:59,281 --> 00:23:00,655 Tu connais pas 300 00:23:00,656 --> 00:23:05,122 Un homme d'affaires de Sacramento. Une tantouze 301 00:23:06,947 --> 00:23:10,112 Il a essay� de me vendre un projet d�lirant 302 00:23:10,113 --> 00:23:12,986 Je l'ai �cout� et je l'ai envoy� au diable 303 00:23:12,987 --> 00:23:16,486 Le lendemain m�me, je re�ois une lettre 304 00:23:16,487 --> 00:23:18,777 pour exiger la m�me somme 305 00:23:18,778 --> 00:23:24,452 Le lendemain. 10 000 dollars. 306 00:23:24,527 --> 00:23:26,818 Comment il sait que tu vois... 307 00:23:26,819 --> 00:23:29,734 Il est descendu � l'h�tel o� j'allais avec... 308 00:23:29,735 --> 00:23:31,400 la dame en question 309 00:23:31,401 --> 00:23:34,867 Il a d� nous voir 310 00:23:37,275 --> 00:23:40,158 Je sais pas quoi faire 311 00:24:03,063 --> 00:24:05,187 Pourquoi tu le paies pas ? 312 00:24:05,188 --> 00:24:11,487 C'est le capital de l'Annexe ! De ma propre affaire 313 00:24:11,811 --> 00:24:14,602 Nom de Dieu ! 314 00:24:14,603 --> 00:24:17,810 C'est �a dont je parlais � Doris 315 00:24:17,811 --> 00:24:21,985 Comment prendre l'argent sans qu'Ann le sache ? 316 00:24:22,310 --> 00:24:26,142 �a l'a mise en rogne, elle, si honn�te 317 00:24:26,143 --> 00:24:28,558 Une escroquerie 318 00:24:28,559 --> 00:24:32,400 J'escroque ma propre femme 319 00:24:36,433 --> 00:24:39,232 Excuse-moi, Ed 320 00:24:56,846 --> 00:24:59,803 En un sens, �a m'emb�tait pour Big Dave 321 00:24:59,804 --> 00:25:03,895 L�cher 10 000 dollars, je savais que �a serait douloureux 322 00:25:04,178 --> 00:25:06,135 Mais Doris me trompait 323 00:25:06,136 --> 00:25:10,644 et quelque part, �a aussi c'�tait douloureux 324 00:26:04,127 --> 00:26:06,510 C'est joli 325 00:26:07,793 --> 00:26:11,801 C'est de vous ? 326 00:26:11,959 --> 00:26:16,925 C'est de Ludwig van Beethoven 327 00:26:19,916 --> 00:26:22,174 C'est quelque chose 328 00:26:22,291 --> 00:26:25,914 Il a �crit de belles sonates pour piano 329 00:26:25,915 --> 00:26:29,048 Vraiment quelque chose 330 00:26:32,872 --> 00:26:36,121 - Je m'appelle Ed Crane - Je vous connais, M. Crane 331 00:26:36,122 --> 00:26:39,537 Mon p�re m'emmenait avec lui au salon de coiffure 332 00:26:39,538 --> 00:26:43,171 Walter Abundas 333 00:26:44,745 --> 00:26:49,961 Je m'appelle Rachel Abundas, mais tout le monde m'appelle Birdy 334 00:26:50,036 --> 00:26:53,502 - Pardon, je me souvenais plus - Oh, �a fait rien 335 00:26:54,244 --> 00:26:58,793 Comment se souvenir de toutes les gamines rachitiques ? 336 00:27:05,950 --> 00:27:08,699 Vous n'aimez pas cette musique-l� ? 337 00:27:08,700 --> 00:27:10,916 Pas vraiment 338 00:27:11,283 --> 00:27:14,457 Je suis pas tr�s fana de musique 339 00:27:28,738 --> 00:27:31,320 Quel cr�tin ! 340 00:27:31,321 --> 00:27:34,695 - Qui ? - Dave 341 00:27:34,696 --> 00:27:36,996 Pourquoi �a ? 342 00:27:37,279 --> 00:27:42,203 Des probl�mes d'argent. Il envisage de renoncer � l'Annexe 343 00:27:42,528 --> 00:27:44,943 Et alors ? 344 00:27:44,944 --> 00:27:51,077 Adieu le boulot de chef comptable 345 00:27:53,151 --> 00:27:56,326 Quel cr�tin ! 346 00:28:00,358 --> 00:28:03,241 Mais Big Dave s'ex�cuta 347 00:28:08,107 --> 00:28:11,948 J'avais envoy� un mot disant o� d�poser l'argent 348 00:28:13,231 --> 00:28:17,281 Et il l'a fait. Il a pay� 349 00:28:55,933 --> 00:28:59,890 Bien, �a va ? Entrez, j'ai tout organis� 350 00:28:59,891 --> 00:29:04,232 - �a va ? Vous avez le ch�que ? - Du liquide 351 00:29:05,640 --> 00:29:08,430 D'ordinaire, on passe par une banque 352 00:29:08,431 --> 00:29:11,032 mais, en liquide, �a va tr�s bien 353 00:29:11,056 --> 00:29:14,429 �a revient au m�me 354 00:29:14,430 --> 00:29:19,896 C'est toujours du pognon 355 00:29:21,554 --> 00:29:23,469 J'ai tous les papiers 356 00:29:23,470 --> 00:29:27,219 Le contrat d'association, conforme � notre accord 357 00:29:27,220 --> 00:29:29,302 50/50 sur les b�n�fices 358 00:29:29,303 --> 00:29:32,093 Je fournis l'exp�rience professionnelle 359 00:29:32,094 --> 00:29:34,676 et vous, le capital 360 00:29:34,677 --> 00:29:38,758 Je vais vous donner un re�u pour le pognon 361 00:29:38,759 --> 00:29:40,300 Si vous voulez 362 00:29:40,301 --> 00:29:41,800 soumettre � un avocat 363 00:29:41,801 --> 00:29:43,799 Pas la peine 364 00:29:43,800 --> 00:29:46,392 On les emmerde, hein ? 365 00:29:46,717 --> 00:29:48,840 On les paye pour embrouiller 366 00:29:48,841 --> 00:29:51,881 et apr�s pour d�brouiller. A quoi bon ? 367 00:29:51,882 --> 00:29:53,714 Donnez-moi une seconde 368 00:29:53,715 --> 00:29:56,890 Je vous remets le re�u 369 00:29:59,839 --> 00:30:03,879 La seule chose qu'on a pas vue, c'est que j'envisage 370 00:30:03,880 --> 00:30:07,920 de donner mon nom, Tolliver, � l'�tablissement, vous voyez ? 371 00:30:07,921 --> 00:30:12,170 Je crois que �a vous int�ressait pas trop 372 00:30:12,171 --> 00:30:15,544 - Tr�s bien - Oui, c'est bien 373 00:30:15,545 --> 00:30:19,312 D'accord, alors une seconde et... 374 00:30:19,336 --> 00:30:22,969 Voil�, c'est fait 375 00:30:23,586 --> 00:30:26,626 Revenons � nos moutons 376 00:30:26,627 --> 00:30:32,208 Voil�, tout �a en gros caract�res et en langage juridique 377 00:30:32,209 --> 00:30:35,092 Dites... 378 00:30:37,292 --> 00:30:40,300 vous allez pas me baiser ? 379 00:30:41,166 --> 00:30:43,841 Vous baiser ? 380 00:30:45,915 --> 00:30:50,715 Montrez �a � un avocat. Non, j'insiste 381 00:30:51,456 --> 00:30:53,663 Une entreprise de nettoyage � sec 382 00:30:53,664 --> 00:30:57,038 ne s'envole pas du jour au lendemain ! 383 00:30:57,039 --> 00:31:02,328 Je suis dans les affaires depuis treize ans et jamais... 384 00:31:02,329 --> 00:31:04,495 �a va... 385 00:31:04,496 --> 00:31:09,452 Vous voulez le reprendre ? Vous savez � qui vous parlez ? 386 00:31:09,453 --> 00:31:13,368 - Savez-vous � qui vous parlez ? - �a va 387 00:31:13,369 --> 00:31:19,576 Alors, pour Chez Tolliver, c'est d'accord ? 388 00:31:19,577 --> 00:31:21,659 Le lendemain �tait un samedi 389 00:31:21,660 --> 00:31:24,742 On allait chez Gina, la cousine de Doris 390 00:31:24,743 --> 00:31:27,908 qui �pousait un vigneron rital, pr�s de Modesto 391 00:31:27,909 --> 00:31:30,449 Doris en avait pas tr�s envie. Moi non plus 392 00:31:30,450 --> 00:31:36,166 Mais, comme elle disait, on s'�tait engag�s 393 00:31:36,699 --> 00:31:41,415 Je d�teste les Ritals 394 00:31:41,907 --> 00:31:44,280 Qu'est-ce que �a a d'�tonnant ? 395 00:31:44,281 --> 00:31:48,247 - J'ai rien dit - T'as pas grandi avec eux 396 00:31:49,989 --> 00:31:51,872 La famille ! 397 00:32:00,070 --> 00:32:02,328 Tonton Ed ! 398 00:32:06,028 --> 00:32:08,151 Oncle Frankie est � dada 399 00:32:08,152 --> 00:32:12,868 sur Garibaldi ! 400 00:32:32,190 --> 00:32:37,355 Elle s'est tout de suite mise � picoler 401 00:32:37,356 --> 00:32:39,896 Tu vas bien ? 402 00:32:39,897 --> 00:32:43,771 Oui. Et toi, Costanza ? 403 00:32:43,772 --> 00:32:45,821 Tant qu'on a la sant�... 404 00:32:46,230 --> 00:32:49,363 Et comment tu vas... 405 00:32:51,604 --> 00:32:53,519 Il est coiffeur, hein ? 406 00:32:53,520 --> 00:32:58,227 C'est un bon m�tier. Pourquoi vous avez pas d'enfants ? 407 00:32:58,228 --> 00:33:01,402 Non, les enfants, je viens de manger 408 00:33:01,602 --> 00:33:05,068 Je peux plus rien avaler 409 00:33:06,226 --> 00:33:08,808 Anthony, c'est ton id�e ! 410 00:33:08,809 --> 00:33:11,859 Pr�ts, les enfants ? 411 00:33:20,516 --> 00:33:23,639 F�licitations, Gina. Sans blague, c'est �patant ! 412 00:33:23,640 --> 00:33:24,806 F�licitations 413 00:33:24,807 --> 00:33:28,347 La vie est si �patante que tu le croiras pas 414 00:33:28,348 --> 00:33:32,814 - Un long fleuve tranquille - On s'en va 415 00:33:35,930 --> 00:33:40,012 F�licitations pour ton long fleuve ! 416 00:33:40,013 --> 00:33:43,229 L�che-moi, merde 417 00:33:53,677 --> 00:33:57,310 Je veux plus jamais voir une tarte aux myrtilles 418 00:34:00,676 --> 00:34:04,184 Je veux m�me plus entendre prononcer ce mot 419 00:34:07,342 --> 00:34:09,433 Le dis pas, Ed ! 420 00:34:11,633 --> 00:34:14,682 Le dis pas 421 00:35:03,041 --> 00:35:06,206 J'ai connu Doris par une grande gueule de mes amis 422 00:35:06,207 --> 00:35:08,956 qui sortait avec une de ses coll�gues 423 00:35:08,957 --> 00:35:12,872 On �tait all�s au cin�, Doris avait une flasque 424 00:35:12,873 --> 00:35:15,756 et une de ces descentes ! 425 00:35:18,539 --> 00:35:22,787 Apr�s la soir�e, elle a dit que �a lui plaisait que je parle peu 426 00:35:22,788 --> 00:35:27,837 15 jours plus tard, elle avait propos� qu'on se marie 427 00:35:36,786 --> 00:35:40,784 C'est Big Dave, faut que je te parle 428 00:35:40,785 --> 00:35:43,511 Quoi ? 429 00:35:43,535 --> 00:35:45,367 Tout de suite ? 430 00:35:45,368 --> 00:35:48,751 Oui, c'est important 431 00:35:50,367 --> 00:35:52,417 S'il te pla�t 432 00:35:54,075 --> 00:35:55,573 Chez toi ? 433 00:35:55,574 --> 00:35:59,166 Je suis au magasin. T'auras qu'� ouvrir 434 00:37:02,106 --> 00:37:05,655 Je suis ruin� 435 00:37:07,563 --> 00:37:09,645 �a m'a ruin� 436 00:37:09,646 --> 00:37:12,362 Cet argent 437 00:37:12,771 --> 00:37:15,144 Plus d'Annexe 438 00:37:15,145 --> 00:37:17,611 Envol�, tout �a 439 00:37:19,561 --> 00:37:22,944 Alors t'as pay� ? 440 00:37:31,851 --> 00:37:36,182 Quel genre d'homme tu es ? 441 00:37:36,183 --> 00:37:38,640 Quel genre d'homme... 442 00:37:38,641 --> 00:37:42,108 tu es ? 443 00:37:43,391 --> 00:37:46,931 J'aurais compris que tu viennes ici 444 00:37:46,932 --> 00:37:50,139 me mettre ton poing dans la gueule 445 00:37:50,140 --> 00:37:52,222 Je l'ai m�rit� 446 00:37:52,223 --> 00:37:56,513 Je suis pas fier de ce que j'ai fait 447 00:37:56,514 --> 00:37:59,438 Mais toi... 448 00:38:02,179 --> 00:38:04,729 Oui, j'ai pay� 449 00:38:05,054 --> 00:38:08,395 Tu le sais tr�s bien 450 00:38:08,887 --> 00:38:13,603 Mais je suis all� trouver la tantouze 451 00:38:17,427 --> 00:38:20,352 Alors t'as rien � dire ? 452 00:38:21,385 --> 00:38:23,633 Tu connais l'histoire 453 00:38:23,634 --> 00:38:25,642 Je la connaissais pas 454 00:38:26,717 --> 00:38:30,808 J'ai cogn� la tantouze pour qu'il parle 455 00:39:00,087 --> 00:39:02,262 Je suis foutu 456 00:42:20,763 --> 00:42:26,354 15 jours plus tard, elle avait propos� qu'on se marie 457 00:42:28,429 --> 00:42:31,562 J'ai dit : "Attends de mieux me conna�tre" 458 00:42:31,636 --> 00:42:35,186 Et elle : "Pourquoi, t'as des qualit�s cach�es ?" 459 00:42:36,344 --> 00:42:38,509 Elle avait l'air de me trouver idiot 460 00:42:38,510 --> 00:42:40,967 �a m'a jamais d�rang� venant d'elle 461 00:42:40,968 --> 00:42:44,592 Et d'ailleurs, elle avait vu juste 462 00:42:44,593 --> 00:42:47,466 On se connaissait d�j� aussi bien qu'aujourd'hui 463 00:42:47,467 --> 00:42:50,933 Enfin, assez bien 464 00:43:03,006 --> 00:43:06,297 Je tiens une de ces migraines 465 00:43:06,298 --> 00:43:08,181 Comment tu vas, toi ? 466 00:43:10,505 --> 00:43:13,430 T'as pas la migraine ? 467 00:43:15,338 --> 00:43:18,637 J'en tiens une � tout casser 468 00:43:21,254 --> 00:43:24,960 Vous avez pomp� ? Faut pas, �a la noie 469 00:43:24,961 --> 00:43:30,001 Non, faut pomper. En enfon�ant la p�dale, on la noie 470 00:43:30,002 --> 00:43:32,709 Vous �tes dingue. Vous avez pomp� ? 471 00:43:32,710 --> 00:43:36,458 Faut pas enfoncer la p�dale 472 00:43:36,459 --> 00:43:39,643 - Suffit de tourner la cl� - Pas � froid 473 00:43:39,667 --> 00:43:43,249 - A froid, avec le starter - Et en pompant 474 00:43:43,250 --> 00:43:48,383 - Combien de fois ? - Je sais pas 475 00:43:54,165 --> 00:43:56,205 C'est moi 476 00:43:56,206 --> 00:43:58,798 Suivez-nous dehors 477 00:44:14,870 --> 00:44:19,243 Inspecteur Persky. Lui, c'est Krebs 478 00:44:19,244 --> 00:44:21,461 Vous m'emmenez ? 479 00:44:34,284 --> 00:44:37,125 Pete a un truc � vous dire 480 00:44:42,324 --> 00:44:45,573 �coutez, vieux 481 00:44:45,574 --> 00:44:49,030 C'est un coup dur mais... 482 00:44:49,031 --> 00:44:51,164 votre femme s'est fait serrer 483 00:44:52,156 --> 00:44:55,946 On est charg�s de vous le dire 484 00:44:55,947 --> 00:45:00,570 On vient vous le dire, c'est tomb� sur nous 485 00:45:00,571 --> 00:45:03,172 Ma femme ? 486 00:45:03,196 --> 00:45:06,870 Oui, elle est � la prison du Comt� 487 00:45:07,362 --> 00:45:08,735 Pour meurtre 488 00:45:08,736 --> 00:45:10,818 Enfin, d�tournement 489 00:45:10,819 --> 00:45:12,235 et meurtre 490 00:45:12,236 --> 00:45:15,984 Un certain David Brewster, c'est le type qu'elle a... 491 00:45:15,985 --> 00:45:18,192 C'est le d�funt 492 00:45:18,193 --> 00:45:20,317 Je comprends pas 493 00:45:20,318 --> 00:45:22,534 Il est mort 494 00:45:23,776 --> 00:45:27,066 Oui, c'est un coup dur 495 00:45:27,067 --> 00:45:29,815 Les visites s'arr�tent � 5h 496 00:45:29,816 --> 00:45:32,440 Pour aujourd'hui, c'est rat� 497 00:45:32,441 --> 00:45:34,616 Vous irez la voir demain 498 00:45:36,107 --> 00:45:38,282 D�sol�, vieux 499 00:45:38,398 --> 00:45:41,980 C'est tomb� sur nous 500 00:45:41,981 --> 00:45:45,114 Boulot de merde 501 00:46:06,936 --> 00:46:09,610 Salut, Walter 502 00:46:14,226 --> 00:46:16,401 Merci de me recevoir 503 00:46:17,767 --> 00:46:20,109 Un verre ? 504 00:46:22,433 --> 00:46:26,899 - T'en as pas besoin ? - �a va 505 00:46:35,348 --> 00:46:37,314 Qu'est-ce que... ? 506 00:46:41,055 --> 00:46:44,679 C'est pas dans mes cordes 507 00:46:44,680 --> 00:46:50,469 Je plaide au civil, successions, immobilier 508 00:46:50,470 --> 00:46:56,603 Je servirais � rien dans une affaire comme �a 509 00:46:56,886 --> 00:46:58,227 Excuse-moi 510 00:46:59,302 --> 00:47:01,894 Je sors de table 511 00:47:05,260 --> 00:47:08,925 L'avocat du comt� serait mieux pour Doris 512 00:47:08,926 --> 00:47:12,309 - Il est bien ? - Bert est pas mal 513 00:47:12,425 --> 00:47:16,340 Pas mal, il est bien 514 00:47:16,341 --> 00:47:19,099 Soyons francs 515 00:47:19,424 --> 00:47:24,432 Personne par ici n'a la moindre exp�rience l�-dedans 516 00:47:24,465 --> 00:47:26,880 Il para�t qu'un procureur 517 00:47:26,881 --> 00:47:29,597 va venir de Sacramento 518 00:47:30,547 --> 00:47:34,805 Elle risque la peine de mort. Ils prennent �a au s�rieux 519 00:47:34,838 --> 00:47:38,429 - Tr�s au s�rieux - Alors qu'est-ce que... 520 00:47:38,963 --> 00:47:43,679 Encore du caf�, papa ? 521 00:47:46,378 --> 00:47:50,511 J'ai �t� triste pour vous en apprenant 522 00:47:51,544 --> 00:47:54,094 Tu veux du caf� ? 523 00:47:56,585 --> 00:48:00,967 Je suis contente de vous avoir vu, M. Crane 524 00:48:05,167 --> 00:48:09,758 Elle est gentille 525 00:48:13,499 --> 00:48:16,632 Qu'est-ce que t'en penses ? 526 00:48:17,415 --> 00:48:20,256 Lloyd Garroway, de San Francisco 527 00:48:20,498 --> 00:48:23,038 L'int�grit� m�me... 528 00:48:23,039 --> 00:48:27,454 Personne n'a jamais rien eu � lui reprocher 529 00:48:27,455 --> 00:48:29,828 C'est un conservateur 530 00:48:29,829 --> 00:48:34,953 �a devrait plaire � un jury, ici 531 00:48:34,954 --> 00:48:37,286 L'int�grit� m�me... 532 00:48:37,287 --> 00:48:41,211 Alors, c'est lui... le meilleur pour... 533 00:48:41,953 --> 00:48:45,618 Le meilleur, en dehors de la question d'argent 534 00:48:45,619 --> 00:48:51,626 tous les avocats te diront que c'est Freddy Riedenschneider 535 00:48:51,951 --> 00:48:54,908 de Sacramento 536 00:48:54,909 --> 00:48:57,199 Je sais pas de combien tu disposes 537 00:48:57,200 --> 00:49:02,124 - Mais c'est... - Le meilleur 538 00:49:03,866 --> 00:49:07,332 Riedenschneider 539 00:49:14,531 --> 00:49:17,830 Sans aucun doute 540 00:50:04,106 --> 00:50:06,489 J'ai apport� ton maquillage 541 00:50:07,856 --> 00:50:10,114 tes lunettes 542 00:50:16,479 --> 00:50:18,728 Qu'est-ce qui t'arrive ? 543 00:50:18,729 --> 00:50:20,529 J'y comprends rien 544 00:50:24,228 --> 00:50:26,393 Je sais rien pour Big Dave 545 00:50:26,394 --> 00:50:27,810 presque rien 546 00:50:27,811 --> 00:50:32,619 Des anomalies comptables. Ils m'ont demand� d'expliquer 547 00:50:32,643 --> 00:50:34,809 T'as rien � expliquer 548 00:50:34,810 --> 00:50:37,818 J'ai aid� � maquiller les comptes, c'est vrai 549 00:50:47,683 --> 00:50:51,857 Tu veux que je te dise pourquoi ? 550 00:50:54,640 --> 00:50:58,689 Rien t'oblige � me dire quoi que ce soit 551 00:51:18,178 --> 00:51:19,760 Mes livres �taient parfaits 552 00:51:19,761 --> 00:51:24,852 Tout y �tait, toutes les op�rations du magasin 553 00:51:27,843 --> 00:51:30,050 Je savais qu'on se ferait coincer 554 00:51:30,051 --> 00:51:31,800 Peu importe le prix ! 555 00:51:31,801 --> 00:51:35,318 C'est le moment de se serrer les coudes 556 00:51:35,342 --> 00:51:36,840 C'est tr�s g�n�reux 557 00:51:36,841 --> 00:51:39,882 Y a pas � tortiller ! 558 00:51:39,883 --> 00:51:44,307 C'est le moment de se serrer les coudes. C'est la famille 559 00:51:47,715 --> 00:51:50,982 C'est des gens comme toi et moi 560 00:51:51,006 --> 00:51:53,879 Rappelle-toi �a 561 00:51:53,880 --> 00:51:55,962 Des gens ordinaires 562 00:51:55,963 --> 00:52:00,462 La fa�ade, c'est pour rassurer ceux qui leur confient leur argent 563 00:52:00,463 --> 00:52:02,753 Pareil pour le grand hall 564 00:52:02,754 --> 00:52:05,752 Mais ils enfilent leur froc une jambe apr�s l'autre 565 00:52:05,753 --> 00:52:09,460 comme toi et moi 566 00:52:09,461 --> 00:52:13,210 Et ils vont aux toilettes. Malgr� les apparences 567 00:52:13,211 --> 00:52:16,459 Leur argent sera garanti par le salon 568 00:52:16,460 --> 00:52:20,333 Un roc. C'est un roc, le salon 569 00:52:20,334 --> 00:52:23,333 Monsieur Raffo ? 570 00:52:23,334 --> 00:52:26,050 Suivez-moi, s'il vous pla�t 571 00:52:26,500 --> 00:52:31,299 Ed peut venir ? 572 00:52:32,874 --> 00:52:36,465 Vous �tes copropri�taire du bien gag� ? 573 00:52:36,915 --> 00:52:40,330 Il est coiffeur. Deuxi�me fauteuil 574 00:52:40,331 --> 00:52:43,339 Pas propri�taire 575 00:52:43,747 --> 00:52:46,964 Il est de la famille, c'est mon beau-fr�re 576 00:52:47,247 --> 00:52:52,129 Il vaudrait mieux qu'il attende ici 577 00:53:27,574 --> 00:53:30,790 Le salon 578 00:53:33,448 --> 00:53:37,488 Le p�re de Frank et Doris avait boss� 30 ans pour l'acheter 579 00:53:37,489 --> 00:53:41,529 Et Frank l'hypoth�quait pour avoir de l'argent 580 00:53:41,530 --> 00:53:45,070 qu'il allait remettre � Freddy Riedenschneider 581 00:53:45,071 --> 00:53:47,403 qui se pointa 2 jours plus tard 582 00:53:47,404 --> 00:53:50,079 et me donna rendez-vous au Da Vinci 583 00:53:52,695 --> 00:53:55,693 ...pas sur le plat, poch�s. 3 �ufs. 2 minutes 584 00:53:55,694 --> 00:54:00,494 Un steak saignant. Des cr�pes, un jus de tomate et du caf� 585 00:54:01,027 --> 00:54:03,692 Vous avez des beignets de rognons blancs ? 586 00:54:03,693 --> 00:54:07,284 Alors une salade de fruits en attendant 587 00:54:09,359 --> 00:54:10,950 C'est vous, Crane ? 588 00:54:11,567 --> 00:54:15,440 Coiffeur, hein ? Riedenschneider. Vous avez faim ? 589 00:54:15,441 --> 00:54:17,148 Pas vraiment 590 00:54:17,149 --> 00:54:21,365 C'est bon, ici. Je me suis renseign� 591 00:54:21,690 --> 00:54:25,147 Je vais vous parler en mangeant. �a vous va ? �a va 592 00:54:25,148 --> 00:54:28,165 Je suis descendu au M�tropole 593 00:54:28,189 --> 00:54:32,063 La suite Turandot. C'est dingue, le nom d'un op�ra 594 00:54:32,064 --> 00:54:33,896 Mais elle est pas mal 595 00:54:33,897 --> 00:54:36,728 Je la retiens. Je ferai des allers retours 596 00:54:36,729 --> 00:54:40,145 Outre mes honoraires, vous paierez donc l'h�tel 597 00:54:40,146 --> 00:54:42,144 mes frais, la secr�taire 598 00:54:42,145 --> 00:54:45,352 le priv� s'il en faut un. Un psy le cas �ch�ant 599 00:54:45,353 --> 00:54:47,560 En cas d'appel, on verra plus tard 600 00:54:47,561 --> 00:54:49,893 Pour l'instant, a-t-elle avou� ? 601 00:54:49,894 --> 00:54:52,226 Non. Elle est innocente 602 00:54:52,227 --> 00:54:55,059 C'est mieux. Pas l'innocence, l'absence d'aveux 603 00:54:55,060 --> 00:54:57,725 Les aveux, �a se traite, mais c'est mieux 604 00:54:57,726 --> 00:55:00,058 C'est un souci de moins 605 00:55:00,059 --> 00:55:02,224 Je la vois demain. Soyez l� � 3h 606 00:55:02,225 --> 00:55:04,557 Autre chose. Vous la fermez 607 00:55:04,558 --> 00:55:07,432 Je choisis la tactique. Je vous dis quoi dire 608 00:55:07,433 --> 00:55:10,848 En dehors de �a, pas un mot. En dehors, c'est partout 609 00:55:10,849 --> 00:55:13,223 C'est moi qui parle, vous la fermez 610 00:55:13,224 --> 00:55:18,898 Vous �tes coiffeur, Vous y connaissez rien 611 00:55:19,848 --> 00:55:23,054 Bon. Des questions ? Appelez la suite Turandot 612 00:55:23,055 --> 00:55:25,346 Je suis sorti ? Laissez un message 613 00:55:25,347 --> 00:55:28,845 Vous mangez pas ? 614 00:55:28,846 --> 00:55:30,988 Vous �tes tr�s bien 615 00:55:31,012 --> 00:55:33,344 Pour vous, pour elle, tout ira bien 616 00:55:33,345 --> 00:55:36,270 Et les cr�pes, ma jolie 617 00:55:42,344 --> 00:55:45,102 Ils �taient tous l� 618 00:55:46,718 --> 00:55:50,351 vaquant � leurs affaires 619 00:55:50,926 --> 00:55:53,258 J'avais l'impression de conna�tre un secret 620 00:55:53,259 --> 00:55:56,757 plus important que ce qui �tait arriv� � Big Dave 621 00:55:56,758 --> 00:55:59,924 Un truc qu'ils ignoraient tous 622 00:55:59,925 --> 00:56:02,090 comme si j'avais r�ussi � m'extraire 623 00:56:02,091 --> 00:56:06,057 et qu'ils continuaient tous � se d�battre, tout au fond 624 00:56:33,211 --> 00:56:37,344 Vous voulez entrer ? 625 00:56:38,002 --> 00:56:42,593 Non, il est tr�s tard 626 00:56:43,501 --> 00:56:47,842 Je vous pr�sente toutes mes condol�ances 627 00:56:51,416 --> 00:56:56,290 Vous savez bien s�r que Doris n'y est pour rien 628 00:56:56,291 --> 00:56:58,257 pour rien du tout 629 00:56:58,499 --> 00:56:59,840 Je sais 630 00:57:00,998 --> 00:57:03,589 Ne vous inqui�tez pas 631 00:57:04,331 --> 00:57:06,830 Je suis venue vous dire... 632 00:57:06,831 --> 00:57:10,380 et vous le direz � Doris 633 00:57:21,745 --> 00:57:26,086 Vous savez que Big Dave adorait le camping et le plein air 634 00:57:29,327 --> 00:57:33,700 Nous sommes all�s camper, l'�t� dernier, � Eugene, dans l'Oregon 635 00:57:33,701 --> 00:57:40,125 Dans les environs d'Eug�ne 636 00:57:40,284 --> 00:57:43,949 La nuit, il y avait des lumi�res. Nous les avons vues 637 00:57:43,950 --> 00:57:48,031 Nous n'avons rien dit � personne en dehors de notre rapport 638 00:57:48,032 --> 00:57:50,499 Notre rapport au gouvernement 639 00:57:52,198 --> 00:57:54,947 Il y avait un vaisseau spatial 640 00:57:54,948 --> 00:57:57,299 J'ai vu les cr�atures 641 00:57:57,323 --> 00:58:01,039 Elles ont emmen� Dave � bord du vaisseau 642 00:58:01,155 --> 00:58:04,070 Il n'a dit � personne ce qu'elles avaient fait... 643 00:58:04,071 --> 00:58:05,487 Vous voulez... ? 644 00:58:05,488 --> 00:58:10,028 Je ne peux vous le r�p�ter. Mais cette affaire va loin 645 00:58:10,029 --> 00:58:13,129 Elle va loin et le gouvernement y est m�l� 646 00:58:13,153 --> 00:58:17,027 Ce n'est pas votre femme. C'est le r�gne de la peur 647 00:58:17,028 --> 00:58:22,526 Si �a se savait, certains cercles y verraient... une menace 648 00:58:22,527 --> 00:58:26,567 Ils essayent d'�touffer l'affaire 649 00:58:26,568 --> 00:58:28,817 Vous ne voulez pas entrer ? 650 00:58:28,818 --> 00:58:31,774 Vous asseoir ? 651 00:58:31,775 --> 00:58:33,992 Boire quelque chose ? 652 00:58:38,691 --> 00:58:42,824 Parfois, savoir est une mal�diction 653 00:58:43,357 --> 00:58:48,031 Apr�s cet �v�nement... les choses ont chang� 654 00:58:49,856 --> 00:58:53,280 Big Dave... 655 00:58:55,272 --> 00:58:58,530 ne m'a plus jamais touch�e 656 00:59:00,562 --> 00:59:02,811 Dites � Doris de ne pas s'en faire 657 00:59:02,812 --> 00:59:05,403 Je sais qu'elle est innocente 658 00:59:06,145 --> 00:59:07,894 Peut-�tre que cette affaire 659 00:59:07,895 --> 00:59:10,060 va tout r�v�ler 660 00:59:10,061 --> 00:59:14,235 Peut-�tre que maintenant, tout sera r�v�l� 661 00:59:42,764 --> 00:59:45,647 - �a vaut rien - Mais c'est vrai 662 00:59:45,847 --> 00:59:48,595 Vrai, pas vrai, je m'en moque. �a vaut rien 663 00:59:48,596 --> 00:59:51,387 On le faisait chanter. Qui ? Vous savez pas 664 00:59:51,388 --> 00:59:54,095 Pour une liaison. Avec qui ? Vous savez pas 665 00:59:54,096 --> 00:59:56,469 Quelqu'un �tait au courant ? 666 00:59:56,470 --> 00:59:59,844 - Vous savez pas - J'�tais au courant 667 00:59:59,845 --> 01:00:01,968 Big Dave m'en avait parl� 668 01:00:01,969 --> 01:00:04,926 Et de ce qu'il risquait en se procurant l'argent 669 01:00:04,927 --> 01:00:08,467 Formidable. Votre mari confirme. Formidable ! 670 01:00:08,468 --> 01:00:10,217 Donnez-moi une base 671 01:00:10,218 --> 01:00:13,319 Riedenschneider est bon, mais pas magicien 672 01:00:13,343 --> 01:00:17,799 Il arrangera pas tout d'un coup de baguette magique 673 01:00:17,800 --> 01:00:19,841 Pensez aux arguments d'en face 674 01:00:19,842 --> 01:00:22,382 Ils ont les livres, tenus par vous 675 01:00:22,383 --> 01:00:24,881 falsifi�s par vous. C'est le mobile 676 01:00:24,882 --> 01:00:28,006 Le lieu du crime dont vous aviez la cl� 677 01:00:28,007 --> 01:00:30,922 Le stylet qu'on lui a plant� dans la gorge 678 01:00:30,923 --> 01:00:33,088 - Une arme de femme - Il �tait � Big Dave 679 01:00:33,089 --> 01:00:34,630 C'est l'arme 680 01:00:34,631 --> 01:00:38,296 Ils ont un homme d'affaires respectable comme victime 681 01:00:38,297 --> 01:00:39,796 et vous, 682 01:00:39,797 --> 01:00:43,212 une petite employ�e aigrie qui tripote les comptes 683 01:00:43,213 --> 01:00:45,670 qui �tait ivre le jour en question 684 01:00:45,671 --> 01:00:51,502 et dont l'alibi est qu'elle �tait seule chez elle, inconsciente 685 01:00:51,503 --> 01:00:55,219 - J'�tais avec elle - C'est ce que je dis 686 01:00:55,419 --> 01:00:58,719 �a vaut rien 687 01:01:05,209 --> 01:01:09,217 Je l'ai tu� 688 01:01:23,331 --> 01:01:26,548 Vous l'avez tu� 689 01:01:27,789 --> 01:01:35,338 On oublie le chantage. Vous l'avez tu�. Pourquoi ? 690 01:01:35,579 --> 01:01:40,629 Doris et lui avaient une liaison 691 01:01:44,120 --> 01:01:47,461 Comment le saviez-vous ? 692 01:01:47,869 --> 01:01:51,044 Je le savais, c'est tout 693 01:01:51,202 --> 01:01:54,325 Un mari sait ces choses-l� 694 01:01:54,326 --> 01:01:57,617 Quelqu'un d'autre savait ? Dites pas votre femme 695 01:01:57,618 --> 01:02:01,500 J'en sais rien 696 01:02:01,575 --> 01:02:05,199 Je crois pas 697 01:02:05,200 --> 01:02:09,115 - Comment �tes-vous entr� ? - Avec la cl� de Doris 698 01:02:09,116 --> 01:02:13,540 On vous a vu ? En chemin ? Sur place ? Au retour ? 699 01:02:15,573 --> 01:02:17,165 Je crois pas 700 01:02:17,489 --> 01:02:20,780 Vous avez personne pour corroborer quoi que ce soit ? 701 01:02:20,781 --> 01:02:25,487 Vous pouvez rien l'un pour l'autre comme �a 702 01:02:25,488 --> 01:02:27,621 Soyons r�alistes 703 01:02:28,154 --> 01:02:31,361 Qu'est-ce qu'on a comme option ? 704 01:02:31,362 --> 01:02:32,870 J'en vois aucune 705 01:02:33,779 --> 01:02:36,985 Je peux pas soutenir la version A 706 01:02:36,986 --> 01:02:39,110 Je peux pas soutenir la version B 707 01:02:39,111 --> 01:02:42,693 Je pourrais plaider la folie mais vous �tes pas cr�dible 708 01:02:42,694 --> 01:02:44,878 Plaider coupable pour �viter la chaise 709 01:02:44,902 --> 01:02:46,692 Mais perp�te, c'est pas folichon 710 01:02:46,693 --> 01:02:51,025 Vous m'engagez pas pour vous tenir la main pendant la sentence 711 01:02:51,026 --> 01:02:53,784 Lloyd Garroway suffit pour �a 712 01:02:53,900 --> 01:02:56,066 On s'avoue pas encore battus 713 01:02:56,067 --> 01:02:59,190 Vous m'avez engag�, c'est pas pour jeter l'�ponge 714 01:02:59,191 --> 01:03:04,282 Je plaide, je ne capitule pas 715 01:03:04,482 --> 01:03:06,397 Faut r�fl�chir 716 01:03:06,398 --> 01:03:11,082 On revient au chantage. C'est croustillant, �a laisse des issues 717 01:03:11,106 --> 01:03:14,655 Il devient le sale type. En creusant, on sait jamais 718 01:03:14,814 --> 01:03:16,206 Une tache sur son pass� 719 01:03:16,230 --> 01:03:21,529 Il veut votre aide pour le fric. Trop tard, son pass� le hante 720 01:03:21,938 --> 01:03:24,644 On oublie le mari jaloux. Va pour le chantage 721 01:03:24,645 --> 01:03:26,311 Je vous contacterai 722 01:03:26,312 --> 01:03:30,320 Je sors ! 723 01:03:36,727 --> 01:03:40,776 Quelqu'un pouvait confirmer l'histoire de Doris 724 01:03:40,893 --> 01:03:45,183 ou une bonne partie : la tantouze du nettoyage � sec 725 01:03:45,184 --> 01:03:49,474 mais il avait quitt� l'h�tel sans r�gler 726 01:03:49,475 --> 01:03:52,867 Il avait disparu de l'adresse qu'il m'avait donn�e 727 01:03:52,891 --> 01:03:54,431 avec 2 mois de loyer impay� 728 01:03:54,432 --> 01:03:56,639 Comment j'avais pu �tre aussi con ? 729 01:03:56,640 --> 01:04:01,731 Allonger 10 000 dollars pour un bout de papier 730 01:04:01,848 --> 01:04:04,638 Le type avait disparu comme un fant�me 731 01:04:04,639 --> 01:04:09,179 Il s'�tait volatilis� comme les Jap � Nagasaki 732 01:04:09,180 --> 01:04:12,271 Disparu 733 01:04:14,179 --> 01:04:16,761 Tout avait disparu 734 01:04:16,762 --> 01:04:22,645 Disparu, l'argent... Big Dave... et Doris allait pas tarder 735 01:04:23,136 --> 01:04:27,894 Comment j'avais pu �tre aussi con ? 736 01:04:46,507 --> 01:04:49,298 Elle fait un truc qu'elle appelle chausson 737 01:04:49,299 --> 01:04:53,755 Y a des �ufs, du sucre 738 01:04:53,756 --> 01:04:57,421 C'est un g�teau, quoi, mais elle l'appelle chausson 739 01:04:57,422 --> 01:05:00,338 Comme si en l'appelant pas g�teau 740 01:05:00,339 --> 01:05:02,171 �a faisait pas grossir 741 01:05:02,172 --> 01:05:06,096 Vous voyez ? 742 01:05:06,796 --> 01:05:11,429 T�t ou tard, tout le monde a besoin d'une coupe 743 01:05:12,545 --> 01:05:14,835 On bossait pour la banque, maintenant 744 01:05:14,836 --> 01:05:18,918 On coupait les cheveux pour tenter de se maintenir � flot 745 01:05:18,919 --> 01:05:23,917 payer les traites, se d�brouiller au jour le jour 746 01:05:23,918 --> 01:05:25,760 au jour le jour... 747 01:05:29,626 --> 01:05:33,957 Les gens croient qu'un criminel, on l'emprisonne et on le juge 748 01:05:33,958 --> 01:05:36,957 Mais �a se passe pas comme �a, pas aussi vite 749 01:05:36,958 --> 01:05:39,915 Les rouages de la justice sont lents 750 01:05:39,916 --> 01:05:42,956 Il y a la mise en examen, la mise en accusation 751 01:05:42,957 --> 01:05:46,164 des requ�tes en nullit� et des reports 752 01:05:46,165 --> 01:05:49,788 des changements de ci ou �a 753 01:05:49,789 --> 01:05:52,746 la d�signation du jury qui entra�ne d'autres d�lais 754 01:05:52,747 --> 01:05:56,037 puis on fixe la date du proc�s et on la change 755 01:05:56,038 --> 01:05:58,287 et souvent on la change de nouveau 756 01:05:58,288 --> 01:06:02,254 Non coupable 757 01:06:03,703 --> 01:06:07,461 Pendant ce temps-l�, on coupait les cheveux 758 01:06:11,994 --> 01:06:17,918 Freddy Riedenschneider dormait au Metropole 759 01:06:19,243 --> 01:06:23,167 et b�frait au Da Vinci 760 01:06:23,325 --> 01:06:27,032 Il avait amen� un priv� de Sacramento pour fouiner 761 01:06:27,033 --> 01:06:29,999 dans le pass� de Big Dave 762 01:06:47,322 --> 01:06:51,112 J'allais de plus en plus souvent chez les Abundas 763 01:06:51,113 --> 01:06:54,903 �a devint une habitude, presque tous les soirs 764 01:06:54,904 --> 01:06:59,745 J'y allais m�me quand Walter partait pour ses recherches 765 01:07:02,028 --> 01:07:03,901 Il �tait g�n�alogiste 766 01:07:03,902 --> 01:07:07,234 Il avait retrouv� sept g�n�rations de sa famille 767 01:07:07,235 --> 01:07:09,234 huit pour celle de sa d�funte 768 01:07:09,235 --> 01:07:11,567 Tordu, comme passe-temps 769 01:07:11,568 --> 01:07:15,450 Mais peut-�tre qu'ils le sont tous 770 01:07:17,483 --> 01:07:19,732 Peut-�tre qu'il trouvait quelque chose 771 01:07:19,733 --> 01:07:21,898 dans les archives des tribunaux 772 01:07:21,899 --> 01:07:25,990 des h�pitaux, des mairies 773 01:07:26,107 --> 01:07:29,730 dans les registres de propri�t�, les listes d'�tat civil 774 01:07:29,731 --> 01:07:33,855 Un peu comme ce que j'�prouvais en �coutant Birdy jouer 775 01:07:33,856 --> 01:07:36,364 Une forme d'�vasion 776 01:07:36,689 --> 01:07:41,655 Une esp�ce de paix 777 01:08:21,265 --> 01:08:25,023 Il y a un type en Allemagne... 778 01:08:26,347 --> 01:08:29,554 Fritz quelque chose 779 01:08:29,555 --> 01:08:33,304 Ou alors peut-�tre Werner. Bref... 780 01:08:33,305 --> 01:08:35,604 Ce type a une th�orie 781 01:08:36,554 --> 01:08:40,136 Pour tester quelque chose, scientifiquement 782 01:08:40,137 --> 01:08:42,344 le mouvement des plan�tes 783 01:08:42,345 --> 01:08:45,302 la nature des taches solaires 784 01:08:45,303 --> 01:08:48,885 pourquoi l'eau coule du robinet 785 01:08:48,886 --> 01:08:51,227 faut regarder 786 01:08:51,302 --> 01:08:54,810 mais parfois, le fait de regarder 787 01:08:54,885 --> 01:09:00,100 en regardant, on modifie ce qu'on regarde 788 01:09:01,134 --> 01:09:04,965 On peut pas conna�tre la r�alit� de ce qui s'est pass� 789 01:09:04,966 --> 01:09:10,474 ou de ce qui se serait pass� si on �tait pas all� y fourrer son nez 790 01:09:10,549 --> 01:09:13,464 �a existe pas "ce qui s'est pass�" 791 01:09:13,465 --> 01:09:15,765 Le simple fait de regarder 792 01:09:15,881 --> 01:09:21,014 change ce qu'on regarde 793 01:09:22,422 --> 01:09:25,795 �a s'appelle "le principe d'incertitude" 794 01:09:25,796 --> 01:09:31,429 Bizarre, mais m�me Einstein dit qu'il a mis le doigt sur un truc 795 01:09:33,503 --> 01:09:36,169 La science 796 01:09:36,170 --> 01:09:38,261 La perception 797 01:09:39,461 --> 01:09:41,927 La r�alit� 798 01:09:42,002 --> 01:09:43,469 Le doute 799 01:09:44,627 --> 01:09:47,093 Une raison 800 01:09:47,168 --> 01:09:48,676 de douter 801 01:09:49,626 --> 01:09:53,208 Je dis que parfois, plus on regarde 802 01:09:53,209 --> 01:09:57,082 moins on arrive � savoir 803 01:09:57,083 --> 01:10:00,415 C'est un fait, un fait prouv� 804 01:10:00,416 --> 01:10:02,840 En un sens... 805 01:10:03,040 --> 01:10:08,048 c'est le seul fait qui existe 806 01:10:08,540 --> 01:10:13,297 Ce boche l'a m�me mis en �quation 807 01:10:15,247 --> 01:10:18,463 Burns 808 01:10:24,954 --> 01:10:28,920 Sujet : David Allen Brewster N� � Brooklyn en 1911 809 01:10:29,370 --> 01:10:33,160 �tudes dans l'enseignement public. Un an d'universit� 810 01:10:33,161 --> 01:10:34,868 �choue aux examens 811 01:10:34,869 --> 01:10:39,418 1931. Vendeur au rayon arts m�nagers de Barnhoff � Cincinnati 812 01:10:39,743 --> 01:10:43,033 1933. Rencontre Ann Nirdlinger et l'�pouse 813 01:10:43,034 --> 01:10:45,533 1935. Arr�t� pour violences 814 01:10:45,534 --> 01:10:48,241 Le plaignant a le nez et des c�tes cass�s 815 01:10:48,242 --> 01:10:51,990 1936. Nouvelle condamnation, altercation dans un bar 816 01:10:51,991 --> 01:10:55,041 Passez au livret militaire 817 01:10:58,073 --> 01:10:59,989 Appel� le 15 mars 1942 818 01:10:59,990 --> 01:11:04,071 Employ� aux �critures, chantiers navals de la Marine � San Diego 819 01:11:04,072 --> 01:11:06,654 Une bagarre interrompue par les M. P. 820 01:11:06,655 --> 01:11:11,612 Pas de tribunal militaire. Lib�r� le 8 mai 1945 821 01:11:11,613 --> 01:11:16,037 - Depuis, rien � signaler - Merci, disparaissez 822 01:11:25,027 --> 01:11:26,452 Alors ? 823 01:11:26,694 --> 01:11:28,160 Alors ? 824 01:11:29,068 --> 01:11:31,701 Votre dulcin�e est peut-�tre sauv�e 825 01:11:31,943 --> 01:11:33,243 voil� ! 826 01:11:34,817 --> 01:11:36,951 Je comprends pas 827 01:11:37,817 --> 01:11:40,691 Mais enfin... ce type, si j'ai bien compris 828 01:11:40,692 --> 01:11:44,898 se faisait passer pour un h�ros de la guerre, non ? 829 01:11:44,899 --> 01:11:46,981 A lui seul, il a lib�r� le Pacifique 830 01:11:46,982 --> 01:11:49,647 le couteau d'une main, le flingue de l'autre 831 01:11:49,648 --> 01:11:52,814 �ventrant les Jap avec les dents 832 01:11:52,815 --> 01:11:55,938 Et on d�couvre qu'il a pass� la guerre dans un bureau 833 01:11:55,939 --> 01:11:59,415 des chantiers navals de San Diego 834 01:11:59,439 --> 01:12:01,604 On voulait du chantage... 835 01:12:01,605 --> 01:12:05,312 Monsieur Copain-Copain qui allait ouvrir son affaire 836 01:12:05,313 --> 01:12:08,644 mentait � tout le monde en ville depuis 4 ans 837 01:12:08,645 --> 01:12:11,686 y compris sans doute � la moiti� des jur�s 838 01:12:11,687 --> 01:12:13,727 �a lui est retomb� sur le nez 839 01:12:13,728 --> 01:12:18,694 Quelqu'un connaissait son secret. Comme votre femme l'a dit 840 01:12:18,894 --> 01:12:23,475 On l'a appel� pour exiger de l'argent 841 01:12:23,476 --> 01:12:27,016 Il n'a pas dit qu'il avait eu des nouvelles d'un ami ? 842 01:12:27,017 --> 01:12:30,974 Il n'a pas dit que c'�tait au sujet de ses �tats de service ? 843 01:12:30,975 --> 01:12:34,400 Je ne sais pas. Je n'y �tais pas 844 01:12:34,600 --> 01:12:37,098 A vous de nous le dire 845 01:12:37,099 --> 01:12:40,306 Peut-�tre qu'il a donn� des d�tails, peut-�tre pas 846 01:12:40,307 --> 01:12:43,472 Je n'ai pas � vous souffler la r�ponse 847 01:12:43,473 --> 01:12:45,764 Ce qui compte, c'est que ce menteur 848 01:12:45,765 --> 01:12:48,138 ce manipulateur cynique 849 01:12:48,139 --> 01:12:50,971 vous a demand� de le sortir de la m�lasse 850 01:12:50,972 --> 01:12:55,396 Gros salopard ! 851 01:12:56,888 --> 01:12:59,011 Qui, en fait... ? 852 01:12:59,012 --> 01:13:00,604 Qui ? 853 01:13:00,637 --> 01:13:01,719 Je ne sais pas qui 854 01:13:01,720 --> 01:13:04,969 Mais ce qui compte, c'est que si M. le procureur 855 01:13:04,970 --> 01:13:08,593 au lieu de passer son temps � pers�cuter cette femme 856 01:13:08,594 --> 01:13:13,134 avait pris la peine d'enqu�ter sur le pass� de ce pauvre gland 857 01:13:13,135 --> 01:13:15,259 nous saurions peut-�tre qui ! 858 01:13:15,260 --> 01:13:17,342 Mais on ne peut pas savoir 859 01:13:17,343 --> 01:13:20,216 On ne peut savoir ce qui s'est pass� 860 01:13:20,217 --> 01:13:25,424 parce que plus on regarde, moins on sait 861 01:13:25,425 --> 01:13:28,308 Et le plus beau 862 01:13:28,341 --> 01:13:31,381 c'est qu'on n'a pas � savoir 863 01:13:31,382 --> 01:13:36,464 Il nous suffit de montrer, nom de Dieu, qu'ils ne savent pas 864 01:13:36,465 --> 01:13:38,806 Gr�ce � Fritz ! 865 01:13:38,839 --> 01:13:42,347 Ou � Werner, ou je ne sais plus qui 866 01:13:44,547 --> 01:13:47,680 Freddy Riedenschneider voit la lumi�re 867 01:13:47,838 --> 01:13:50,337 �a s'annonce tr�s bien. Restons modeste 868 01:13:50,338 --> 01:13:52,804 Je sors ! 869 01:14:06,127 --> 01:14:08,551 Big Dave... 870 01:14:14,584 --> 01:14:18,966 Quelle idiote ! 871 01:14:23,332 --> 01:14:26,331 Riedenschneider allait peut-�tre sauver Doris 872 01:14:26,332 --> 01:14:28,705 Tout allait peut-�tre s'arranger 873 01:14:28,706 --> 01:14:31,089 et je me disais... 874 01:14:32,914 --> 01:14:38,204 j'esp�rais, qu'il y aurait peut-�tre une issue pour moi aussi 875 01:14:38,205 --> 01:14:41,546 Il �tait sourd quand il a �crit �a 876 01:14:41,829 --> 01:14:44,536 Qui ? 877 01:14:44,537 --> 01:14:46,837 Beethoven 878 01:14:47,912 --> 01:14:51,535 Il l'a cr��e, mais jamais vraiment entendue 879 01:14:51,536 --> 01:14:55,586 Il devait tout entendre dans sa t�te 880 01:15:02,451 --> 01:15:05,533 Elle avait du talent, �a crevait les yeux 881 01:15:05,534 --> 01:15:07,866 et c'�tait pas une petite sauteuse 882 01:15:07,867 --> 01:15:10,574 c'�tait une brave gamine 883 01:15:10,575 --> 01:15:12,074 Pour sa carri�re 884 01:15:12,075 --> 01:15:15,406 il faudrait qu'un adulte responsable s'occupe d'elle 885 01:15:15,407 --> 01:15:19,114 une esp�ce d'agent 886 01:15:19,115 --> 01:15:22,364 Pour s'occuper de ses contrats, de ses tourn�es 887 01:15:22,365 --> 01:15:24,697 de ses passages � la radio, peut-�tre 888 01:15:24,698 --> 01:15:28,863 Pour tout �a, je pourrais l'aider sans lui demander trop cher 889 01:15:28,864 --> 01:15:32,246 Simplement de quoi vivre 890 01:15:35,113 --> 01:15:37,070 Et je pourrais �tre avec elle 891 01:15:37,071 --> 01:15:41,652 suffisamment pour me sentir bien 892 01:15:41,653 --> 01:15:44,286 Pourquoi �a marcherait pas ? 893 01:15:44,403 --> 01:15:47,827 Pourquoi pas ? 894 01:15:57,984 --> 01:16:00,274 C'�tait vraiment bien 895 01:16:00,275 --> 01:16:04,524 Je me suis un peu tromp�e sur l'agitato 896 01:16:04,525 --> 01:16:08,824 Si personne l'a remarqu�, tant mieux 897 01:16:10,732 --> 01:16:14,031 Je vous pr�sente un ami, Tony 898 01:16:37,394 --> 01:16:40,111 F�licitations 899 01:16:42,227 --> 01:16:45,318 Je pense que je vais rentrer 900 01:16:48,059 --> 01:16:49,808 Enchant� de vous avoir connu 901 01:16:49,809 --> 01:16:52,192 Moi aussi 902 01:16:55,933 --> 01:16:57,441 �a pourrait marcher 903 01:16:58,308 --> 01:17:02,223 En tout cas, c'�tait ce que je pensais en attendant le proc�s 904 01:17:02,224 --> 01:17:06,139 Il me semblait qu'apr�s, j'allais prendre un nouveau d�part 905 01:17:06,140 --> 01:17:10,930 Riedenschneider se pr�parait. Il �tait tr�s optimiste 906 01:17:10,931 --> 01:17:14,971 Et puis il est enfin arriv�, le premier jour du proc�s 907 01:17:14,972 --> 01:17:17,137 Ce que Riedenschneider appelait... 908 01:17:17,138 --> 01:17:22,396 le grand cirque 909 01:17:30,469 --> 01:17:32,301 O� est le juge ? 910 01:17:32,302 --> 01:17:34,843 Pourquoi il est pas l� ? 911 01:17:34,844 --> 01:17:38,060 O� est le juge ? 912 01:17:39,801 --> 01:17:42,300 Comment �a se fait que le juge vient pas ? 913 01:17:42,301 --> 01:17:44,299 Le juge entre le dernier 914 01:17:44,300 --> 01:17:47,174 Il viendra quand Doris sera l� 915 01:17:47,175 --> 01:17:48,757 Alors o� est Doris ? 916 01:17:48,758 --> 01:17:52,048 �a devait commencer � 10h 917 01:17:52,049 --> 01:17:53,798 O� est Doris ? 918 01:17:53,799 --> 01:17:57,339 Elle est en retard 919 01:17:57,340 --> 01:17:59,672 Comment c'est possible ? 920 01:17:59,673 --> 01:18:02,838 Elle, elle est en prison. Pas nous ! 921 01:18:02,839 --> 01:18:07,004 Et on est pas en retard. On est � l'heure 922 01:18:07,005 --> 01:18:14,637 Comment elle peut �tre en retard ? Pas de service r�veil ? 923 01:18:16,337 --> 01:18:19,002 Levez-vous 924 01:18:19,003 --> 01:18:21,511 Approchez, Messieurs 925 01:18:34,667 --> 01:18:37,134 Qu'est-ce qui se passe ? 926 01:18:37,167 --> 01:18:42,424 Je croyais qu'y aurait des d�bats, l'huissier, tout �a 927 01:18:47,082 --> 01:18:51,215 C'est quoi, �a ? C'est la proc�dure ? 928 01:19:07,329 --> 01:19:09,119 �tat de Californie 929 01:19:09,120 --> 01:19:12,327 contre Doris Crane, affaire SR 87249 930 01:19:12,328 --> 01:19:17,419 L'action judiciaire est �teinte... 931 01:19:20,868 --> 01:19:24,242 On avait de vraies chances, on aurait pu gagner 932 01:19:24,243 --> 01:19:26,825 Mesdames et messieurs les jur�s 933 01:19:26,826 --> 01:19:32,740 vos services n'�tant plus requis, vous pouvez disposer 934 01:19:32,741 --> 01:19:34,791 Elle s'�tait pendue 935 01:19:37,157 --> 01:19:41,406 avec la ceinture de la robe que je lui avais apport�e pour le proc�s 936 01:19:41,407 --> 01:19:45,049 J'ai d'abord cru qu'ayant compris mon r�le dans tout �a 937 01:19:45,073 --> 01:19:48,530 elle n'avait pas pu le supporter 938 01:19:48,531 --> 01:19:53,955 C'�tait pas �a. Je l'ai su plus tard 939 01:19:54,071 --> 01:19:59,162 Pour l'instant, on aurait dit que tout s'�croulait 940 01:19:59,987 --> 01:20:03,611 Riedenschneider retourna � Sacramento en secouant la t�te 941 01:20:03,612 --> 01:20:07,943 C'�tait la pire d�ception de sa carri�re 942 01:20:07,944 --> 01:20:09,661 Frankie s'effondra 943 01:20:10,069 --> 01:20:12,192 Je crois qu'il se mit � boire 944 01:20:12,193 --> 01:20:16,025 En tout cas, il cessa de venir bosser 945 01:20:16,026 --> 01:20:21,700 A moi de faire tourner la boutique sinon la banque la saisirait 946 01:20:21,984 --> 01:20:25,024 C'�tait moi le patron 947 01:20:25,025 --> 01:20:28,273 Je pris quelqu'un pour le 2e fauteuil 948 01:20:28,274 --> 01:20:31,731 J'avais engag� le candidat le moins bavard 949 01:20:31,732 --> 01:20:35,439 mais il avait d� la fermer parce qu'il �tait anxieux 950 01:20:35,440 --> 01:20:38,813 Une fois engag�, il s'est mis � jacter 951 01:20:38,814 --> 01:20:42,697 de l'ouverture jusqu'� la fermeture 952 01:20:43,647 --> 01:20:47,905 Il devait parler tout seul en rentrant chez lui 953 01:20:50,396 --> 01:20:54,186 Moi, quand je rentrais, on �vitait de me regarder 954 01:20:54,187 --> 01:20:57,560 comme si j'avais attrap� une maladie 955 01:20:57,561 --> 01:21:01,944 L'histoire de Doris, personne voulait en parler 956 01:21:03,852 --> 01:21:08,776 A croire que j'�tais devenu un fant�me 957 01:21:09,101 --> 01:21:12,401 Et quand j'arrivais � la maison 958 01:21:14,892 --> 01:21:17,608 elle me semblait vide 959 01:21:24,182 --> 01:21:28,023 Je m'asseyais chez moi 960 01:21:29,140 --> 01:21:33,272 mais il n'y avait personne 961 01:21:37,513 --> 01:21:40,230 J'�tais un fant�me 962 01:21:41,096 --> 01:21:45,354 Je voyais personne, personne me voyait 963 01:21:50,303 --> 01:21:54,186 J'�tais le coiffeur 964 01:22:00,093 --> 01:22:04,726 Nettoyage � sec. Une vague porteuse 965 01:22:17,632 --> 01:22:20,390 Les myst�res de Roswell 966 01:22:40,587 --> 01:22:42,928 C'est moi 967 01:22:43,294 --> 01:22:46,511 Dr Diedrickson, m�decin l�giste 968 01:22:51,376 --> 01:22:56,926 Je viens bavarder avec vous 969 01:23:00,417 --> 01:23:03,800 Je vous offre un verre ? 970 01:23:06,207 --> 01:23:07,507 Bourbon 971 01:23:08,624 --> 01:23:10,581 Un caf� 972 01:23:10,582 --> 01:23:13,539 Vous voulez rien de plus fort ? 973 01:23:13,540 --> 01:23:17,922 Alors, caf� 974 01:23:21,247 --> 01:23:26,120 L'autopsie est obligatoire pour toute personne morte en d�tention 975 01:23:26,121 --> 01:23:28,379 Je sais pas si vous le saviez 976 01:23:28,496 --> 01:23:29,920 C'est la routine 977 01:23:31,162 --> 01:23:35,452 Si on d�couvre rien de louche, c'est class� 978 01:23:35,453 --> 01:23:37,493 Quoi qu'il en soit 979 01:23:37,494 --> 01:23:40,743 je crois que rien ne m'emp�che de vous le dire 980 01:23:40,744 --> 01:23:44,043 Rien ne m'y oblige non plus 981 01:23:44,285 --> 01:23:46,700 Je sais pas 982 01:23:46,701 --> 01:23:53,491 mais � votre place, je voudrais qu'on me le dise 983 01:23:53,492 --> 01:23:56,083 Qu'on vous dise quoi ? 984 01:24:01,865 --> 01:24:04,873 Je suis pas l� pour ajouter � votre... 985 01:24:18,529 --> 01:24:22,204 Votre femme �tait enceinte 986 01:24:22,279 --> 01:24:25,870 De moins de trois mois 987 01:24:28,486 --> 01:24:31,036 Voil� 988 01:24:31,486 --> 01:24:36,326 Je suis navr� 989 01:24:36,568 --> 01:24:41,492 J'esp�re que j'ai bien fait 990 01:24:43,609 --> 01:24:45,274 Ma femme et moi 991 01:24:45,275 --> 01:24:52,032 n'avons pas eu de rapports depuis des ann�es 992 01:25:08,396 --> 01:25:12,862 �a me regarde vraiment pas 993 01:25:15,562 --> 01:25:18,112 D�sol� 994 01:25:19,353 --> 01:25:23,361 Voil� 995 01:25:23,894 --> 01:25:28,568 Bonne chance 996 01:25:42,808 --> 01:25:46,181 Doris et moi, on avait jamais beaucoup parl� 997 01:25:46,182 --> 01:25:49,482 C'est pas forc�ment une mauvaise chose 998 01:25:49,890 --> 01:25:51,430 Et c'est dr�le 999 01:25:51,431 --> 01:25:53,305 j'avais envie de parler 1000 01:25:53,306 --> 01:25:56,323 maintenant que tout le monde �tait mort 1001 01:25:56,347 --> 01:25:59,980 J'�tais seul avec des secrets dont je voulais pas 1002 01:26:00,055 --> 01:26:03,887 et personne � qui les raconter 1003 01:26:03,888 --> 01:26:07,178 J'allais trouver une femme qui pr�tendait communiquer 1004 01:26:07,179 --> 01:26:10,395 avec ceux de l'au-del�, comme elle disait 1005 01:26:10,470 --> 01:26:14,551 Ils ne communiquaient pas avec n'importe qui 1006 01:26:14,552 --> 01:26:17,468 contrairement � la plupart des gens ici-bas 1007 01:26:17,469 --> 01:26:22,518 Il fallait donc un guide qui ait le don de parler avec les �mes 1008 01:26:23,593 --> 01:26:26,059 Votre main 1009 01:26:29,092 --> 01:26:32,632 Elle me dit que ma femme �tait dans un lieu paisible 1010 01:26:32,633 --> 01:26:34,965 que nos �mes restaient li�es 1011 01:26:34,966 --> 01:26:37,048 qu'elle m'avait toujours aim� 1012 01:26:37,049 --> 01:26:41,807 malgr� ce qu'elle avait fait dont elle n'�tait pas fi�re 1013 01:26:42,131 --> 01:26:46,421 Elle lisait en moi � livre ouvert 1014 01:26:46,422 --> 01:26:50,088 Elle �tait bidon, une charlatanerie de plus 1015 01:26:50,089 --> 01:26:53,337 Je devenais comme Ann Nirdlinger 1016 01:26:53,338 --> 01:26:56,003 la femme de Big Dave 1017 01:26:56,004 --> 01:26:59,063 Il fallait que je tourne le dos � la vieille 1018 01:26:59,087 --> 01:27:02,762 aux voiles, aux fant�mes 1019 01:27:02,836 --> 01:27:04,345 aux morts 1020 01:27:04,628 --> 01:27:08,011 avant qu'ils m'aspirent parmi eux 1021 01:27:20,834 --> 01:27:23,082 Tu tiens le coup ? 1022 01:27:23,083 --> 01:27:25,216 �a va, Walter, merci 1023 01:27:26,791 --> 01:27:33,831 J'ai �t� boulevers� d'apprendre ce qui t'arrivait. C'est terrible 1024 01:27:33,832 --> 01:27:39,381 Birdy est l�-haut, je suis au t�l�phone 1025 01:27:55,453 --> 01:28:00,211 On vous a pas vu depuis... 1026 01:28:00,327 --> 01:28:04,951 Vous nous avez manqu� 1027 01:28:04,952 --> 01:28:10,075 J'ai beaucoup r�fl�chi 1028 01:28:10,076 --> 01:28:14,866 J'ai rat� des tas de choses 1029 01:28:14,867 --> 01:28:17,740 La vie m'a donn� les mauvaises cartes 1030 01:28:17,741 --> 01:28:19,615 ou j'ai pas su les jouer 1031 01:28:19,616 --> 01:28:22,749 Papa aime pas qu'on fume ici 1032 01:28:28,490 --> 01:28:30,530 Pardon 1033 01:28:30,531 --> 01:28:33,988 Des fois je fume, mais jamais quand il est l� 1034 01:28:33,989 --> 01:28:36,872 Il les renifle � un kilom�tre 1035 01:28:37,280 --> 01:28:40,237 Bien s�r, il est chez lui 1036 01:28:40,238 --> 01:28:43,403 Il le r�p�te assez ! 1037 01:28:43,404 --> 01:28:45,902 Bref, vous �tes jeune 1038 01:28:45,903 --> 01:28:50,568 encore une gamine. Vous avez la vie devant vous 1039 01:28:50,569 --> 01:28:52,536 Mais il est jamais trop t�t 1040 01:28:52,777 --> 01:28:55,693 pour saisir les occasions 1041 01:28:55,694 --> 01:28:59,743 avant qu'elles disparaissent 1042 01:29:00,901 --> 01:29:02,650 Ben oui, je crois 1043 01:29:02,651 --> 01:29:05,075 Papa le dit aussi 1044 01:29:05,150 --> 01:29:07,191 Je travaille bien � l'�cole 1045 01:29:07,192 --> 01:29:09,732 C'est �patant 1046 01:29:09,733 --> 01:29:13,949 Mais la musique, si vous voulez aller plus loin... 1047 01:29:14,232 --> 01:29:18,647 Les le�ons de Madame Swan suffiront pas 1048 01:29:18,648 --> 01:29:22,105 Il y a un type � San Francisco 1049 01:29:22,106 --> 01:29:24,447 Je me suis renseign� 1050 01:29:25,480 --> 01:29:28,562 Tout le monde dit que c'est le meilleur 1051 01:29:28,563 --> 01:29:32,937 Il a form� des gens qui ont fait des grandes carri�res 1052 01:29:32,938 --> 01:29:35,686 Il s'appelle Jacques... 1053 01:29:35,687 --> 01:29:38,769 Carcanogues. Je sais pas si je prononce bien 1054 01:29:38,770 --> 01:29:41,102 C'est un Fran�ais 1055 01:29:41,103 --> 01:29:43,352 Dites donc, un Fran�ais ! 1056 01:29:43,353 --> 01:29:46,060 Vous avez du talent, �a cr�ve les yeux 1057 01:29:46,061 --> 01:29:47,684 C'est le meilleur 1058 01:29:47,685 --> 01:29:50,568 Quand il voit des jeunes qui ont du talent 1059 01:29:50,685 --> 01:29:54,058 il les prend pour presque rien. Ce sera un jeu d'enfant 1060 01:29:54,059 --> 01:29:59,432 Je pourrais payer les le�ons. Puisque le prix est modeste 1061 01:29:59,433 --> 01:30:01,474 Il faut que je le fasse 1062 01:30:01,475 --> 01:30:03,057 J'ai vu trop de choses 1063 01:30:03,058 --> 01:30:04,682 partir � vau-l'eau 1064 01:30:04,683 --> 01:30:07,815 Vous �tes jeune, vous comprenez pas 1065 01:30:07,974 --> 01:30:13,023 Vous savez, j'envisageais pas vraiment une carri�re 1066 01:30:13,181 --> 01:30:16,647 Je sais bien 1067 01:30:17,347 --> 01:30:21,512 Allez le voir pour me faire plaisir 1068 01:30:21,513 --> 01:30:23,137 Je lui ai parl� 1069 01:30:23,138 --> 01:30:26,386 J'ai dit que vous aviez beaucoup de talent 1070 01:30:26,387 --> 01:30:29,928 Il veut bien vous voir samedi 1071 01:30:29,929 --> 01:30:33,978 Il a dit que vous �tes peut-�tre un diamant brut 1072 01:30:34,469 --> 01:30:36,426 Mot pour mot 1073 01:30:36,427 --> 01:30:39,144 Je sais pas trop, M. Crane 1074 01:30:40,885 --> 01:30:44,351 Allez-y pour me faire plaisir 1075 01:31:05,673 --> 01:31:07,255 Vous �tes le p�re ? 1076 01:31:07,256 --> 01:31:10,514 Non... un ami de la famille 1077 01:31:10,589 --> 01:31:15,763 C'est moi, Carcanogues. Attendez-nous, ma ch�re 1078 01:31:24,253 --> 01:31:26,229 Je vous ai eu au t�l�phone, non ? 1079 01:31:26,253 --> 01:31:29,802 Vous vous int�ressez sp�cialement � la musique ? 1080 01:31:37,209 --> 01:31:40,342 Vous aimez la musique 1081 01:31:41,584 --> 01:31:45,592 Je ne pr�tends pas �tre expert 1082 01:31:55,498 --> 01:31:57,516 Elle s'en est bien tir�e ? 1083 01:31:57,540 --> 01:32:01,256 C'est une gentille petite fille 1084 01:32:01,914 --> 01:32:05,579 Elle joue 1085 01:32:05,580 --> 01:32:09,245 comme une gentille petite fille 1086 01:32:09,246 --> 01:32:11,671 Nulle 1087 01:32:12,621 --> 01:32:15,744 Gentille petite fille... mais nulle 1088 01:32:15,745 --> 01:32:19,827 - Je ne comprends pas - Ce n'est pas difficile 1089 01:32:19,828 --> 01:32:23,326 Elle joue tr�s poliment 1090 01:32:23,327 --> 01:32:25,326 Elle a fait des fautes ? 1091 01:32:25,327 --> 01:32:27,335 Des fautes ? 1092 01:32:27,951 --> 01:32:30,575 Un mi b�mol, elle joue un mi b�mol 1093 01:32:30,576 --> 01:32:33,949 Elle joue la bonne note, toujours 1094 01:32:33,950 --> 01:32:37,449 Je comprends pas. Pas d'erreurs... ce n'est qu'une enfant 1095 01:32:37,450 --> 01:32:40,073 Je croyais que vous enseigniez... 1096 01:32:40,074 --> 01:32:44,707 Je ne peux pas lui apprendre � avoir une �me 1097 01:32:48,573 --> 01:32:51,030 Pour jouer du piano 1098 01:32:51,031 --> 01:32:58,788 ce n'est pas les doigts. Les doigts font �a 1099 01:33:00,905 --> 01:33:05,620 Mais la musique, Monsieur, elle vient de l'int�rieur 1100 01:33:07,528 --> 01:33:09,120 La musique 1101 01:33:09,695 --> 01:33:12,027 elle part de l� 1102 01:33:12,028 --> 01:33:16,035 elle sort par l� 1103 01:33:16,485 --> 01:33:18,234 ensuite peut-�tre 1104 01:33:18,235 --> 01:33:19,942 peut-�tre 1105 01:33:19,943 --> 01:33:21,650 elle peut aller... 1106 01:33:21,651 --> 01:33:24,826 l� 1107 01:33:27,109 --> 01:33:30,075 Je vous l'ai dit, je suis pas un expert 1108 01:33:30,192 --> 01:33:35,366 Alors �coutez-moi, car j'en suis un 1109 01:33:36,066 --> 01:33:37,856 Cette petite 1110 01:33:37,857 --> 01:33:40,980 Tr�s gentille, habile de ses mains 1111 01:33:40,981 --> 01:33:42,564 Gentille fille 1112 01:33:42,565 --> 01:33:45,739 Je pense que peut-�tre un jour 1113 01:33:46,772 --> 01:33:48,896 elle fera une tr�s bonne... 1114 01:33:48,897 --> 01:33:51,030 dactylo 1115 01:34:05,436 --> 01:34:09,143 - J'ai �t� nulle, hein ? - Il n'a pas dit �a 1116 01:34:09,144 --> 01:34:11,860 Plus ou moins 1117 01:34:12,685 --> 01:34:14,017 Je suis pas un expert 1118 01:34:14,018 --> 01:34:17,109 mais il y a d'autres profs que ce clown 1119 01:34:17,184 --> 01:34:18,808 plus qualifi�s 1120 01:34:18,809 --> 01:34:21,599 Sale frimeur 1121 01:34:21,600 --> 01:34:23,390 �a fait rien 1122 01:34:23,391 --> 01:34:27,691 �a m'int�resse pas de devenir musicienne professionnelle 1123 01:34:28,016 --> 01:34:30,264 Je veux pas faire carri�re 1124 01:34:30,265 --> 01:34:34,481 Sinon, je choisirais plut�t v�t�rinaire 1125 01:34:36,598 --> 01:34:38,106 V�t�rinaire 1126 01:34:40,722 --> 01:34:44,345 Mais je vous suis reconnaissante, en tout cas 1127 01:34:44,346 --> 01:34:46,053 Y a pas de quoi 1128 01:34:46,054 --> 01:34:48,178 J'aurais voulu mieux jouer, pour vous 1129 01:34:48,179 --> 01:34:53,728 Je sais que �a vous aurait fait tr�s plaisir 1130 01:34:55,136 --> 01:34:57,802 Vous savez ce que vous �tes ? 1131 01:34:57,803 --> 01:34:59,468 Non, quoi ? 1132 01:34:59,469 --> 01:35:04,143 Vous �tes un enthousiaste 1133 01:35:04,926 --> 01:35:09,434 �a se peut 1134 01:35:14,050 --> 01:35:15,965 Je vous suis reconnaissante 1135 01:35:15,966 --> 01:35:19,849 de ce que vous avez fait 1136 01:35:25,423 --> 01:35:28,255 Je voulais vous faire plaisir 1137 01:35:28,256 --> 01:35:31,931 Non, �a va, j'en ai envie 1138 01:35:32,255 --> 01:35:35,337 �a va, M. Crane, j'en ai envie 1139 01:35:35,338 --> 01:35:37,147 Je vous en prie, arr�tez 1140 01:35:37,171 --> 01:35:40,804 Au nom du ciel, arr�tez ! 1141 01:35:49,711 --> 01:35:53,001 Le temps ralentit juste avant un accident 1142 01:35:53,002 --> 01:35:56,510 et j'ai eu le temps de penser 1143 01:35:58,501 --> 01:36:02,041 J'ai pens� � ce qu'un croque-mort m'avait dit un jour 1144 01:36:02,042 --> 01:36:04,458 Que les cheveux continuent � pousser 1145 01:36:04,459 --> 01:36:08,550 un certain temps en tout cas apr�s la mort 1146 01:36:10,916 --> 01:36:13,799 et puis, ils s'arr�tent 1147 01:36:16,790 --> 01:36:22,080 Je me suis demand� ce qui les fait continuer � pousser 1148 01:36:22,081 --> 01:36:25,996 Est-ce comme une plante, dans la terre ? 1149 01:36:25,997 --> 01:36:28,412 Qu'est-ce qui sort du sol ? 1150 01:36:28,413 --> 01:36:31,912 L'�me ? 1151 01:36:31,913 --> 01:36:38,253 Quand les cheveux comprennent-ils qu'elle est partie ? 1152 01:37:27,695 --> 01:37:31,777 Vous avez encore des graviers dans votre all�e 1153 01:37:31,778 --> 01:37:34,860 Vous devez les renouveler tous les 2 ans, non ? 1154 01:37:34,861 --> 01:37:37,411 Il faut en rajouter 1155 01:37:37,985 --> 01:37:42,192 O� va-t-il, le gravier ? Comme une chaussette d�pareill�e 1156 01:37:42,193 --> 01:37:43,817 Vous savez o� il va 1157 01:37:43,818 --> 01:37:46,941 Vous devez en ramasser sur votre pelouse 1158 01:37:46,942 --> 01:37:48,774 en passant la tondeuse 1159 01:37:48,775 --> 01:37:53,084 Le balayer sur la v�randa. Quelle plaie ! 1160 01:37:53,108 --> 01:37:54,565 �a me d�range pas 1161 01:37:54,566 --> 01:37:56,773 Vous avez pens� � faire asphalter ? 1162 01:37:56,774 --> 01:37:59,814 Ce n'est pas r�serv� qu'aux travaux publics 1163 01:37:59,815 --> 01:38:03,730 Nous avons une technologie au service du particulier 1164 01:38:03,731 --> 01:38:05,688 et � des prix tr�s comp�titifs 1165 01:38:05,689 --> 01:38:08,822 Vous voulez que je vous montre une documentation ? 1166 01:38:08,897 --> 01:38:10,604 Bonsoir, Madame 1167 01:38:10,605 --> 01:38:12,405 Vous vendez quoi ? 1168 01:38:14,730 --> 01:38:17,612 Je parlais � votre mari de faire goudronner 1169 01:38:17,896 --> 01:38:19,978 votre all�e, l� 1170 01:38:19,979 --> 01:38:23,436 Voici notre brochure, c'est la m�thode moderne... 1171 01:38:23,437 --> 01:38:28,111 Du balai ! 1172 01:39:39,383 --> 01:39:42,932 Ne dis rien. Tout va bien 1173 01:40:09,628 --> 01:40:11,752 Vous �tes l� ? 1174 01:40:11,753 --> 01:40:14,386 Vous �tes r�veill� ? 1175 01:40:15,710 --> 01:40:17,843 Il revient � lui 1176 01:40:18,918 --> 01:40:21,875 Ces messieurs veulent vous parler 1177 01:40:21,876 --> 01:40:24,759 Vous �tes r�veill� ? 1178 01:40:24,792 --> 01:40:26,833 Il est r�veill�, allez-y 1179 01:40:26,834 --> 01:40:30,082 - Vous �tes r�veill� ? - Il est r�veill� ? 1180 01:40:30,083 --> 01:40:32,207 D�s que vous serez conscient 1181 01:40:32,208 --> 01:40:33,665 on doit vous dire... 1182 01:40:33,666 --> 01:40:37,414 - Il est conscient ? - Ses yeux sont ouverts 1183 01:40:37,415 --> 01:40:39,081 Je vous arr�te 1184 01:40:39,082 --> 01:40:41,289 Quand le m�decin voudra, on vous embarque 1185 01:40:41,290 --> 01:40:44,705 - On est cens�s lui dire - Vous �tes conscient ? 1186 01:40:44,706 --> 01:40:49,255 - Vous irez � l'h�pital carc�ral - On vous arr�te pour meurtre 1187 01:40:54,038 --> 01:40:55,786 Qu'est-ce qu'il dit ? 1188 01:40:55,787 --> 01:40:58,869 Birdy. La petite. Non, elle va bien 1189 01:40:58,870 --> 01:41:03,118 Fracture de la clavicule. L'os de l'�paule, Crane. Une fracture 1190 01:41:03,119 --> 01:41:04,368 Mais elle va bien 1191 01:41:04,369 --> 01:41:07,993 Alors il comprend qu'on l'arr�te pour meurtre 1192 01:41:07,994 --> 01:41:10,502 Big Dave... 1193 01:41:11,451 --> 01:41:13,367 Qu'est-ce qu'il dit ? 1194 01:41:13,368 --> 01:41:17,334 Il a dit OK. C'est �a qu'il a dit ? 1195 01:41:18,992 --> 01:41:22,583 Je vous arr�te pour le meurtre de Creighton Tolliver 1196 01:41:22,783 --> 01:41:24,407 Vous comprenez �a ? 1197 01:41:24,408 --> 01:41:26,207 Il comprend ? 1198 01:41:28,324 --> 01:41:31,457 La tantouze 1199 01:41:32,156 --> 01:41:36,747 Un gosse qui se baignait avait retrouv� sa voiture 1200 01:41:36,947 --> 01:41:39,488 On l'avait remont�e et d�couvert 1201 01:41:39,489 --> 01:41:43,538 qu'il avait �t� battu, comme avait dit Big Dave 1202 01:41:43,780 --> 01:41:47,121 Battu � mort 1203 01:41:47,696 --> 01:41:49,153 Dans sa mallette, 1204 01:41:49,154 --> 01:41:52,370 il y avait le contrat que j'avais sign� 1205 01:41:52,570 --> 01:41:56,193 preuve que je lui avais remis 10 000 dollars 1206 01:41:56,194 --> 01:42:00,151 Pour le procureur, tout concordait 1207 01:42:00,152 --> 01:42:02,785 J'avais contraint Doris � voler l'argent 1208 01:42:02,860 --> 01:42:06,983 La tantouze avait flair� quelque chose, et je l'avais tu� 1209 01:42:06,984 --> 01:42:11,066 La date du proc�s d'Edward Crane... 1210 01:42:11,067 --> 01:42:12,441 J'�tais mal barr� 1211 01:42:12,442 --> 01:42:15,440 Conform�ment � l'acte d'accusation... 1212 01:42:15,441 --> 01:42:20,116 J'ai appel� Riedenschneider et je lui ai donn� la maison 1213 01:42:20,482 --> 01:42:22,689 Il ne travaillait pas pour si peu 1214 01:42:22,690 --> 01:42:26,355 mais il estimait me devoir quelque chose 1215 01:42:26,356 --> 01:42:29,063 - Comment allez-vous plaider ? - Non coupable 1216 01:42:29,064 --> 01:42:32,354 J'avais voulu tout lui raconter mais il m'avait arr�t� 1217 01:42:32,355 --> 01:42:35,437 Mon histoire lui faisait mal � la t�te 1218 01:42:35,438 --> 01:42:38,562 Et le meurtre de Big Dave m'aurait valu la chaise 1219 01:42:38,563 --> 01:42:43,269 L'audience aura lieu lundi prochain 1220 01:42:43,270 --> 01:42:48,810 Il me dit de ne pas m'en faire, qu'il trouverait un truc 1221 01:42:48,811 --> 01:42:51,809 On me mit sous surveillance 24 heures sur 24 1222 01:42:51,810 --> 01:42:53,643 pour m'emp�cher 1223 01:42:53,644 --> 01:42:56,860 de me soustraire � la justice comme ma femme 1224 01:42:57,226 --> 01:43:00,276 Mais devant le jury, Doris devint une sainte 1225 01:43:00,642 --> 01:43:03,224 J'avais tout combin� 1226 01:43:03,225 --> 01:43:06,640 J'�tais le monstre qui avait contraint Doris � m'aider 1227 01:43:06,641 --> 01:43:08,932 dans mon entreprise criminelle 1228 01:43:08,933 --> 01:43:10,816 �a n'arr�tait pas 1229 01:43:10,849 --> 01:43:15,181 Je m'�tais servi de Doris avant de la laisser accuser 1230 01:43:15,182 --> 01:43:21,231 �a faisait mal parce que c'�tait pas loin d'�tre vrai 1231 01:43:21,722 --> 01:43:26,438 Puis vint le tour de Riedenschneider 1232 01:43:32,387 --> 01:43:36,594 Mesdames et messieurs les jur�s, citoyens de Santa Rosa 1233 01:43:36,595 --> 01:43:40,052 M. le procureur a bross� le portrait 1234 01:43:40,053 --> 01:43:42,186 d'un homme tr�s m�prisable 1235 01:43:42,344 --> 01:43:45,926 Je dois reconna�tre qu'il leur jeta de la poudre aux yeux 1236 01:43:45,927 --> 01:43:50,550 Il raconta comment j'avais perdu ma place dans l'univers 1237 01:43:50,551 --> 01:43:53,508 J'�tais trop ordinaire pour �tre le criminel 1238 01:43:53,509 --> 01:43:55,508 que le proc avait d�peint 1239 01:43:55,509 --> 01:44:00,757 Il subodorait un vaste complot que l'enqu�te n'avait pas r�v�l� 1240 01:44:00,758 --> 01:44:03,016 Et il exposa sa th�orie de la v�rit� 1241 01:44:03,132 --> 01:44:05,381 qu'il n'avait pas pu utiliser pour Doris 1242 01:44:05,382 --> 01:44:09,931 ...Vous verrez seulement le chaos d'une peinture abstraite... 1243 01:44:09,965 --> 01:44:13,514 Il leur dit de bien me regarder 1244 01:44:13,631 --> 01:44:16,754 Plus ils regarderaient, moins l'histoire aurait de sens 1245 01:44:16,755 --> 01:44:18,212 Cet �tre humain 1246 01:44:18,213 --> 01:44:20,629 ce coiffeur 1247 01:44:20,630 --> 01:44:23,971 Je n'�tais pas le genre de type � en tuer un autre 1248 01:44:24,171 --> 01:44:26,836 Je n'�tais qu'un coiffeur, bon sang 1249 01:44:26,837 --> 01:44:28,836 J'�tais leur semblable 1250 01:44:28,837 --> 01:44:33,752 Un �tre ordinaire qui n'avait pas trouv� sa place 1251 01:44:33,753 --> 01:44:36,418 Coupable d'avoir r�v� de nettoyage � sec 1252 01:44:36,419 --> 01:44:37,751 mais pas d'un meurtre 1253 01:44:37,752 --> 01:44:42,209 Le voil� bien, le dilemme du coiffeur 1254 01:44:42,210 --> 01:44:44,926 Car il est l'homme moderne 1255 01:44:45,667 --> 01:44:48,541 Il dit que j'�tais l'homme moderne 1256 01:44:48,542 --> 01:44:50,291 et que s'ils me condamnaient 1257 01:44:50,292 --> 01:44:54,623 cela reviendrait � se passer la corde au cou 1258 01:44:54,624 --> 01:44:58,373 Il dit de ne pas regarder les faits, mais leur sens 1259 01:44:58,374 --> 01:45:01,081 Puis il dit que les faits n'avaient pas de sens 1260 01:45:01,082 --> 01:45:02,830 Une bonne plaidoirie 1261 01:45:02,831 --> 01:45:07,381 Moi-m�me, j'avais march� avant que Frankie l'interrompe 1262 01:45:09,247 --> 01:45:12,671 Quel genre d'homme es-tu ? 1263 01:45:13,788 --> 01:45:16,254 C'est un vice de proc�dure ! 1264 01:45:19,370 --> 01:45:21,462 Il obtint ce qu'il voulait 1265 01:45:21,537 --> 01:45:25,368 Mais j'�tais � sec. Plus rien � hypoth�quer 1266 01:45:25,369 --> 01:45:29,201 Riedenschneider partit et la Cour nomma Lloyd Garroway 1267 01:45:29,202 --> 01:45:31,534 qui soumit mon sort � son indulgence 1268 01:45:31,535 --> 01:45:32,826 M. le pr�sident 1269 01:45:32,827 --> 01:45:37,575 nous plaidons coupable avec des circonstances att�nuantes 1270 01:45:37,576 --> 01:45:40,241 Il dit que c'�tait ma seule chance 1271 01:45:40,242 --> 01:45:44,041 C'est-�-dire que je n'avais aucune chance 1272 01:45:46,033 --> 01:45:49,217 Il ne croyait pas � ces histoires d'homme moderne 1273 01:45:49,241 --> 01:45:51,364 ni au principe d'incertitude 1274 01:45:51,365 --> 01:45:54,540 Pas plus qu'� l'indulgence 1275 01:45:56,364 --> 01:45:59,030 Il se conformait � la r�gle 1276 01:45:59,031 --> 01:46:01,946 et la r�gle disait que j'�tais bon pour la chaise 1277 01:46:01,947 --> 01:46:04,839 Il a perdu le droit de vivre 1278 01:46:04,863 --> 01:46:06,945 Alors voil�, je suis l� 1279 01:46:06,946 --> 01:46:09,861 Au d�but, je savais pas comment j'y �tais arriv� 1280 01:46:09,862 --> 01:46:11,944 �tape par �tape, je le savais 1281 01:46:11,945 --> 01:46:16,194 Comme je vous l'ai racont�. �tape par �tape 1282 01:46:16,195 --> 01:46:18,953 Mais je voyais pas de ligne directrice 1283 01:46:19,569 --> 01:46:20,735 La fin approchant 1284 01:46:20,736 --> 01:46:25,151 je suis content qu'un magazine ait achet� mon histoire 1285 01:46:25,152 --> 01:46:27,775 L'�crire m'a aid� � tout d�brouiller 1286 01:46:27,776 --> 01:46:29,775 On me paie 5 cents le mot 1287 01:46:29,776 --> 01:46:34,274 pardonnez-moi si j'ai fait trop long 1288 01:46:34,275 --> 01:46:38,815 On dirait que tous les �l�ments �pars se rassemblent 1289 01:46:38,816 --> 01:46:41,606 C'est �a qui est �trange quand on va mourir 1290 01:46:41,607 --> 01:46:45,198 qu'on conna�t la date de sa mort 1291 01:46:46,315 --> 01:46:50,406 Le magazine voulait que je parle de ce sentiment 1292 01:47:16,227 --> 01:47:20,225 C'est comme de s'arracher au labyrinthe 1293 01:47:20,226 --> 01:47:23,016 Dedans, on avan�ait, bon gr� mal gr� 1294 01:47:23,017 --> 01:47:25,641 tournant quand on croyait devoir tourner 1295 01:47:25,642 --> 01:47:27,807 se cognant au fond des impasses 1296 01:47:27,808 --> 01:47:32,149 une chose apr�s l'autre 1297 01:47:35,057 --> 01:47:41,972 Mais d�s qu'on prend de la distance, tous ces m�andres 1298 01:47:41,973 --> 01:47:45,596 deviennent la forme de votre vie 1299 01:47:45,597 --> 01:47:49,438 C'est difficile � expliquer 1300 01:47:50,346 --> 01:47:54,687 mais voir l'ensemble procure un peu de paix 1301 01:48:27,715 --> 01:48:31,307 Le magazine m'a aussi pos� la question des remords 1302 01:48:32,173 --> 01:48:36,663 Oui, je m'attriste du mal que j'ai fait � autrui 1303 01:48:37,210 --> 01:48:39,833 mais je ne regrette rien 1304 01:48:39,834 --> 01:48:41,842 rien du tout 1305 01:48:41,866 --> 01:48:44,785 Avant, oui. Avant, je regrettais 1306 01:48:44,786 --> 01:48:47,203 d'�tre coiffeur 1307 01:49:52,213 --> 01:49:54,634 Je ne sais pas o� je vais 1308 01:49:56,579 --> 01:49:59,873 ce que je trouverai au-del� de la terre et du ciel 1309 01:50:00,571 --> 01:50:04,063 Mais je n'ai pas peur de partir 1310 01:50:04,064 --> 01:50:07,473 Ce que je ne comprends pas deviendra peut-�tre plus clair 1311 01:50:07,474 --> 01:50:10,310 comme lorsqu'un brouillard se dissipe 1312 01:50:12,713 --> 01:50:15,486 Peut-�tre que Doris sera l� 1313 01:50:15,754 --> 01:50:19,118 Peut-�tre que l�, je pourrai lui dire 1314 01:50:19,119 --> 01:50:22,970 toutes les choses pour lesquelles 1315 01:50:22,971 --> 01:50:25,582 on n'a pas de mots, ici 1316 01:55:15,880 --> 01:55:21,249 Adaptation : Jean-Pierre Carasso 96828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.