Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,037 --> 00:01:54,480
Oui, je bossais dans un salon de San Francisco
2
00:01:54,481 --> 00:01:57,579
mais je n'avais pas la vocation
3
00:01:57,870 --> 00:02:02,108
Le fruit du hasard ou,
plus pr�cis�ment, de mon mariage
4
00:02:02,109 --> 00:02:08,174
Le salon �tait pas � moi.
J'�tais qu'un employ�
5
00:02:09,485 --> 00:02:11,519
Un r�duit de 20 m�tres carr�s
6
00:02:11,520 --> 00:02:14,656
trois fauteuils, ou "postes" dans notre jargon
7
00:02:14,657 --> 00:02:17,665
alors qu'on �tait que deux � bosser
8
00:02:17,666 --> 00:02:19,785
C'est l� o� je voulais en venir
9
00:02:19,786 --> 00:02:23,219
Les aventuriers et les trappeurs qui venaient ici
10
00:02:23,220 --> 00:02:25,679
chercher les fourrures et l'or...
11
00:02:25,703 --> 00:02:28,744
Mon beauf, Frank Raffo, �tait le patron
12
00:02:28,745 --> 00:02:30,962
Bavard comme une pie
13
00:02:32,120 --> 00:02:35,703
A 11-12 ans, on pouvait
s'int�resser � l'opinion de Frank
14
00:02:35,704 --> 00:02:38,328
Moi, il m'aga�ait
15
00:02:38,329 --> 00:02:40,370
mais je gardais �a pour moi
16
00:02:40,371 --> 00:02:43,620
Comme j'ai dit, c'�tait lui le patron
17
00:02:43,621 --> 00:02:46,579
Le p�re de Frank, August, surnomm� Guzzi
18
00:02:46,580 --> 00:02:49,079
s'�tait �chin� 35 ans � Santa Rosa
19
00:02:49,080 --> 00:02:52,912
Son c�ur avait l�ch� au milieu d'une coupe
20
00:02:52,913 --> 00:02:55,496
Il laissa le salon � Frankie
21
00:02:55,497 --> 00:02:58,121
comblant apparemment toutes ses ambitions
22
00:02:58,122 --> 00:03:01,455
Couper les cheveux en bavassant
23
00:03:01,456 --> 00:03:05,881
Moi, je parle peu
24
00:03:08,665 --> 00:03:11,173
Je coupe les cheveux, voil�
25
00:03:18,749 --> 00:03:21,873
Les Russes ont fait p�ter une bombe A
26
00:03:21,874 --> 00:03:26,799
et on y peut rien du tout
27
00:03:27,708 --> 00:03:31,966
O� on va, je te le demande
28
00:03:35,292 --> 00:03:38,883
Coiffeur, c'est comme barman ou serveur
29
00:03:39,417 --> 00:03:42,749
C'est pas sorcier,
une fois qu'on a le tour de main
30
00:03:42,750 --> 00:03:46,041
Pour les m�mes, y a
la coupe virile, la prussienne,
31
00:03:46,042 --> 00:03:48,000
la coupe �tudiant, la brosse
32
00:03:48,001 --> 00:03:50,792
l'avant-garde, la coupe junior
33
00:03:50,793 --> 00:03:54,718
et de temps � autre, la coupe grand patron
34
00:03:55,668 --> 00:03:59,292
J'habitais un petit pavillon de Napa Street
35
00:03:59,293 --> 00:04:01,168
�a pouvait aller
36
00:04:01,169 --> 00:04:04,543
Y avait une glaci�re �lectrique,
une fausse chemin�e
37
00:04:04,544 --> 00:04:07,460
et un broyeur � ordures sur l'�vier
38
00:04:07,461 --> 00:04:10,303
En somme, j'avais pas � me plaindre
39
00:04:10,794 --> 00:04:13,844
Ah oui, c'�tait pas tout
40
00:04:14,503 --> 00:04:16,835
Doris tenait les livres au Nirdlinger
41
00:04:16,836 --> 00:04:19,211
le grand magasin de Main Street
42
00:04:19,212 --> 00:04:21,752
Doris aimait son boulot de comptable
43
00:04:21,753 --> 00:04:24,419
Elle aimait savoir o� �taient les choses
44
00:04:24,420 --> 00:04:28,461
et elle avait 10 % de remise
sur ce qu'elle voulait
45
00:04:28,462 --> 00:04:31,221
les bas nylon
46
00:04:31,254 --> 00:04:34,846
le maquillage, les parfums
47
00:04:34,921 --> 00:04:38,420
On allait � l'�glise une fois par semaine
48
00:04:38,421 --> 00:04:40,837
d'ordinaire le mardi soir
49
00:04:40,838 --> 00:04:45,264
B-9 !
50
00:04:45,505 --> 00:04:48,046
I-29 !
51
00:04:48,047 --> 00:04:50,963
Doris �tait pas tr�s pratiquante
52
00:04:50,964 --> 00:04:54,255
et je doute qu'elle ait cru � la vie �ternelle
53
00:04:54,256 --> 00:04:55,963
Pour elle,
54
00:04:55,964 --> 00:04:58,380
la r�compense �tait ici-bas
55
00:04:58,381 --> 00:05:01,964
Et le bingo en �tait sans doute le summum
56
00:05:01,965 --> 00:05:04,172
Regarde ta grille, ch�ri !
57
00:05:04,173 --> 00:05:08,923
J'�tais pas fana, mais bon,
�a lui faisait plaisir
58
00:05:08,924 --> 00:05:11,349
et le cadre �tait paisible
59
00:05:11,674 --> 00:05:12,974
Mon Dieu, Bingo...
60
00:05:15,549 --> 00:05:18,192
Le patron de Doris, Big Dave Brewster
61
00:05:18,216 --> 00:05:22,132
avait �pous� Ann Nirdlinger,
l'h�riti�re du magasin
62
00:05:22,133 --> 00:05:24,465
Ce soir-l�, ils venaient d�ner
63
00:05:24,466 --> 00:05:26,216
Comme disait Doris...
64
00:05:26,217 --> 00:05:28,767
"nous recevions"
65
00:05:31,675 --> 00:05:36,883
Moi ? J'aime pas recevoir
66
00:05:36,884 --> 00:05:38,883
�a va, Ed ?
67
00:05:38,884 --> 00:05:40,967
Je prends votre manteau, Ann ?
68
00:05:40,968 --> 00:05:44,550
Les Jap nous bloquaient � Buna depuis 6 semaines
69
00:05:44,551 --> 00:05:47,977
On en bavait.
Mais on �tait ravitaill�s
70
00:05:48,135 --> 00:05:50,467
Les Jap, eux, bouffaient des asticots
71
00:05:50,468 --> 00:05:53,185
et des chardons
72
00:05:53,469 --> 00:05:56,176
Bref, un jour, on attaque la plage
73
00:05:56,177 --> 00:05:59,468
et on retrouve Arny Bragg, un m�me port� disparu
74
00:05:59,469 --> 00:06:02,593
Les Jap l'avaient bouff�, ce pauvre con
75
00:06:02,594 --> 00:06:05,010
passez-moi l'expression...
76
00:06:05,011 --> 00:06:06,427
En tout cas...
77
00:06:06,428 --> 00:06:10,895
C'�tait un maigrichon boutonneux.
Moi, j'y aurais pas touch�
78
00:06:12,720 --> 00:06:16,071
Et qu'est-ce que je dis, ch�rie ?
79
00:06:16,095 --> 00:06:19,729
Quand j'aime pas le d�ner.
Vas-y, qu'est-ce que je dis ?
80
00:06:19,846 --> 00:06:24,938
Je dis, du Arny Bragg, encore ?
81
00:06:35,430 --> 00:06:37,031
T'as fait la guerre ?
82
00:06:37,055 --> 00:06:38,554
Non, Dave
83
00:06:38,555 --> 00:06:40,680
Ed a �t� r�form�
84
00:06:40,681 --> 00:06:45,856
parce qu'il a les pieds plats
85
00:06:46,639 --> 00:06:51,106
C'est dur
86
00:06:56,640 --> 00:06:59,806
�a devait plaire � Doris, cet �talage de virilit�
87
00:06:59,807 --> 00:07:05,390
Parfois, je me disais qu'elle
et Big Dave se voyaient en douce
88
00:07:05,391 --> 00:07:08,441
C'�tait pas les indices qui manquaient
89
00:07:17,975 --> 00:07:21,266
J'allais pas non plus
en faire un fromage, remarquez
90
00:07:21,267 --> 00:07:24,067
On est en r�publique
91
00:07:24,767 --> 00:07:27,734
Tu montes la garde ?
92
00:07:27,809 --> 00:07:31,183
C'est quelqu'un, ta femme
93
00:07:31,184 --> 00:07:32,859
Une personne rare
94
00:07:36,893 --> 00:07:38,351
Et les affaires ?
95
00:07:38,352 --> 00:07:40,517
Meilleures que jamais
96
00:07:40,518 --> 00:07:43,518
Le commerce de d�tail est en plein boum
97
00:07:43,519 --> 00:07:47,393
On va ouvrir dans Garson :
L'annexe Big Dave
98
00:07:47,394 --> 00:07:49,101
Chemiserie
99
00:07:49,102 --> 00:07:52,518
sport, pyjamas, lingerie f�minine, gaines...
100
00:07:52,519 --> 00:07:55,528
ce genre de trucs
101
00:07:56,270 --> 00:08:00,653
D'ailleurs, je pense nommer Doris chef comptable
102
00:08:04,312 --> 00:08:05,904
Quand on ouvrira
103
00:08:05,979 --> 00:08:09,487
viens nous voir, on t'habillera � la mode
104
00:08:13,771 --> 00:08:16,363
Remarque, t'es toujours en blouse
105
00:08:18,105 --> 00:08:20,895
O� on les trouve, d'ailleurs ?
106
00:08:20,896 --> 00:08:25,238
Une boutique sp�cialis�e � Sacramento
107
00:08:34,856 --> 00:08:40,314
Quand on est vraiment s�rieux,
on fait ses mouches soi-m�me
108
00:08:40,315 --> 00:08:44,022
Je sais, c'est minutieux
109
00:08:44,023 --> 00:08:46,897
Les gens disent qu'on a qu'� les acheter
110
00:08:46,898 --> 00:08:50,189
mais il y a le c�t� artistique
111
00:08:50,190 --> 00:08:52,731
S'agit pas seulement de fournir
112
00:08:52,732 --> 00:08:57,023
Je te signale que le poisson
n'est pas aussi b�te qu'on croit
113
00:08:57,024 --> 00:08:59,357
Sinon, vas-y au magasin
114
00:08:59,358 --> 00:09:02,940
Dis carr�ment au vendeur ce que tu p�ches et o�
115
00:09:02,941 --> 00:09:05,607
Autant lui demander
116
00:09:05,608 --> 00:09:08,658
de te vendre le poisson
117
00:09:09,275 --> 00:09:12,325
Si un type n'y conna�t rien, quoi qu'on lui dise
118
00:09:12,400 --> 00:09:17,492
qu'il aille directement chez le poissonnier
119
00:09:18,859 --> 00:09:20,817
Qui va avoir l'honneur ?
120
00:09:20,818 --> 00:09:22,701
On ferme
121
00:09:23,485 --> 00:09:25,192
�poque b�nie !
122
00:09:25,193 --> 00:09:28,692
J'aimerais �tre assez riche
pour refuser du travail
123
00:09:28,693 --> 00:09:29,984
Je regrette, l'ami
124
00:09:29,985 --> 00:09:33,202
Nos horaires sont affich�s
125
00:09:33,277 --> 00:09:34,484
Vous avez raison
126
00:09:34,485 --> 00:09:36,693
Au diable les clients
127
00:09:36,694 --> 00:09:38,693
Je m'en occupe, vas-y
128
00:09:38,694 --> 00:09:40,901
Asseyez-vous
129
00:09:40,902 --> 00:09:43,703
- T'es s�r ?
- Oui, vas-y
130
00:09:47,945 --> 00:09:50,495
�a se croit malin
131
00:09:51,320 --> 00:09:55,787
Ah, le temp�rament m�diterran�en !
132
00:09:56,362 --> 00:09:59,371
Pas si vite, vieux
133
00:10:00,904 --> 00:10:02,110
Pas mal, hein ?
134
00:10:02,111 --> 00:10:04,192
M�me les experts s'y trompent
135
00:10:04,193 --> 00:10:07,606
100 % cheveux v�ritables, �uvre de Jacques
136
00:10:07,607 --> 00:10:09,397
de San Francisco
137
00:10:09,398 --> 00:10:13,352
Je vous dis pas combien je l'ai pay�e
138
00:10:13,353 --> 00:10:17,932
Joli tapis que je paye � cr�dit
139
00:10:17,933 --> 00:10:21,221
Bien des hommes exhibent leur calvitie
140
00:10:21,222 --> 00:10:23,720
Ils disent que ces dames en raffolent
141
00:10:23,721 --> 00:10:27,176
Mais d'apr�s moi, �a nuit � la pr�sentation
142
00:10:27,177 --> 00:10:31,006
La pr�sentation, c'est le plus
important dans les affaires
143
00:10:31,007 --> 00:10:34,296
apr�s la personnalit�, bien s�r
144
00:10:34,297 --> 00:10:37,428
Creighton Tolliver, enchant�
145
00:10:37,961 --> 00:10:40,375
Ed Crane
146
00:10:40,376 --> 00:10:42,799
Qu'est-ce qui vous am�ne � Santa Rosa ?
147
00:10:42,874 --> 00:10:47,370
Un mirage, mon vieux.
La poursuite d'un mirage
148
00:10:47,371 --> 00:10:49,993
Vous connaissez le capital risque ?
149
00:10:49,994 --> 00:10:53,093
Les placements sp�culatifs ?
150
00:10:53,117 --> 00:10:56,789
Sauf qu'ils ne le sont pas toujours
151
00:10:56,989 --> 00:10:59,070
Je croyais avoir un prospect
152
00:10:59,071 --> 00:11:00,818
Je fais tout le voyage
153
00:11:00,819 --> 00:11:03,816
pour m'entendre dire par ce minable
154
00:11:03,817 --> 00:11:05,690
que la situation a chang�
155
00:11:05,691 --> 00:11:09,229
Son capital va � ses propres projets d'expansion
156
00:11:09,230 --> 00:11:12,361
Merci, ma vieille, la bulle �clate
157
00:11:12,478 --> 00:11:15,308
L'id�e la plus prometteuse depuis Henry Ford
158
00:11:15,309 --> 00:11:17,649
et �a n'int�resse personne
159
00:11:17,807 --> 00:11:19,199
Pas possible
160
00:11:19,223 --> 00:11:22,470
�a s'appelle le nettoyage � sec
161
00:11:22,471 --> 00:11:25,343
Vous avez bien entendu "nettoyage � sec"
162
00:11:25,344 --> 00:11:28,257
Laver sans eau
163
00:11:28,258 --> 00:11:31,921
Fini la mousse, fini l'usure des v�tements
164
00:11:31,922 --> 00:11:34,938
On n'utilise que des produits chimiques
165
00:11:34,962 --> 00:11:36,335
Et le plus beau
166
00:11:36,336 --> 00:11:38,551
Fini le r�tr�cissement
167
00:11:39,084 --> 00:11:40,665
Parfaitement
168
00:11:40,666 --> 00:11:41,998
Nettoyage � sec
169
00:11:41,999 --> 00:11:45,546
Avec 10 000 dollars, j'ouvre la premi�re boutique
170
00:11:45,663 --> 00:11:50,242
Avec ce qu'elle rapporte, j'ouvre
la suivante et ainsi de suite
171
00:11:50,243 --> 00:11:54,207
Je me retrouve � la t�te de toute une cha�ne
172
00:11:54,407 --> 00:11:57,653
Enfin, moi et un associ�
173
00:11:57,654 --> 00:12:00,235
La propret�, mon vieux
174
00:12:00,236 --> 00:12:04,699
Il y a de l'argent � gagner.
C'est l'avenir
175
00:12:05,649 --> 00:12:07,480
�a a l'air bien
176
00:12:07,481 --> 00:12:11,570
Voyons un peu avec la moumoute
177
00:12:21,721 --> 00:12:25,217
Nettoyage � sec ?
178
00:12:25,218 --> 00:12:29,339
Est-ce que j'�tais fou de me mettre � y penser ?
179
00:12:29,340 --> 00:12:36,011
�tait-ce une arnaque
ou une occasion authentique ?
180
00:12:36,502 --> 00:12:40,914
L'instinct me disait
non, c'est une id�e de dingue
181
00:12:40,915 --> 00:12:44,787
mais ce m�me instinct
me retenait peut-�tre au salon
182
00:12:44,788 --> 00:12:49,533
le nez contre la porte,
sans oser tourner la poign�e
183
00:12:49,534 --> 00:12:51,708
Ch�ri ?
184
00:12:52,324 --> 00:12:56,954
Tu me rases les jambes ?
185
00:12:59,735 --> 00:13:03,824
Et si je trouvais l'argent ?
186
00:13:33,878 --> 00:13:36,583
C'�tait propre
187
00:13:36,584 --> 00:13:38,716
Pas d'eau
188
00:13:39,665 --> 00:13:43,963
des produits chimiques
189
00:13:45,619 --> 00:13:49,126
Donne-moi une bouff�e
190
00:14:00,026 --> 00:14:04,823
Je t'aime, ch�ri
191
00:14:05,855 --> 00:14:10,111
Entrez !
192
00:14:10,352 --> 00:14:14,265
A demain
193
00:14:14,266 --> 00:14:17,846
Je croyais que c'�tait
le chasseur. Vous d�sirez ?
194
00:14:17,847 --> 00:14:20,562
C'est moi, Ed
195
00:14:24,051 --> 00:14:27,348
Je vous ai coup� les cheveux
196
00:14:27,631 --> 00:14:30,045
Le coiffeur
197
00:14:30,046 --> 00:14:31,711
Ah oui, le coiffeur
198
00:14:31,712 --> 00:14:34,542
Je vous reconnaissais pas sans la blouse
199
00:14:34,543 --> 00:14:37,457
J'ai oubli� quelque chose au salon ?
200
00:14:37,458 --> 00:14:39,622
C'est pas �a
201
00:14:39,623 --> 00:14:43,046
Votre affaire m'int�resse peut-�tre
202
00:14:45,744 --> 00:14:47,824
Vous avez le pognon ?
203
00:14:47,825 --> 00:14:49,448
Je peux l'avoir
204
00:14:49,449 --> 00:14:51,873
Entrez, entrez
205
00:14:52,322 --> 00:14:53,862
Asseyez-vous
206
00:14:53,863 --> 00:14:56,818
Un caf� ?
207
00:14:56,819 --> 00:15:00,649
Installez-vous confortablement
208
00:15:00,650 --> 00:15:02,282
Dites-moi
209
00:15:04,022 --> 00:15:05,770
en dehors de l'argent
210
00:15:05,771 --> 00:15:09,120
qu'est-ce que votre associ� aurait...
211
00:15:09,144 --> 00:15:10,850
A faire ?
212
00:15:10,851 --> 00:15:15,846
Rien. Bien s�r, vous surveillerez
votre investissement, la gestion
213
00:15:15,847 --> 00:15:18,719
Moi, je cherche un associ� passif
214
00:15:18,720 --> 00:15:21,884
J'ai fait les recherches, contact� les vendeurs
215
00:15:21,885 --> 00:15:23,591
Tout est pr�t
216
00:15:23,592 --> 00:15:27,963
Disparaissez si vous voulez
et pointez-vous de temps en temps
217
00:15:27,964 --> 00:15:31,502
Je cherche du pognon, pas de main-d'�uvre
218
00:15:31,503 --> 00:15:33,209
Et le partage...
219
00:15:33,210 --> 00:15:35,499
50/50. Il n'y a que vous et moi
220
00:15:35,500 --> 00:15:38,881
Vous, la finance et moi, l'exp�rience
221
00:15:39,039 --> 00:15:40,870
Alors vous avez le pognon ?
222
00:15:40,871 --> 00:15:43,868
Je peux l'avoir en une semaine
223
00:15:43,869 --> 00:15:45,793
Le coiffeur...
224
00:15:47,741 --> 00:15:50,322
Je croyais que ce voyage serait un �chec
225
00:15:50,323 --> 00:15:53,736
�a prouve bien que quand une porte se ferme
226
00:15:53,737 --> 00:15:55,235
une autre s'ouvre
227
00:15:55,236 --> 00:15:59,783
A la v�tre
228
00:16:27,630 --> 00:16:30,127
C'�tait une avance ?
229
00:16:30,128 --> 00:16:32,727
Peut-�tre
230
00:16:32,751 --> 00:16:36,424
Vous vous trompez d'adresse
231
00:16:36,790 --> 00:16:38,538
Pas de probl�me
232
00:16:38,539 --> 00:16:41,628
Compl�tement !
233
00:16:42,036 --> 00:16:46,833
Les affaires. Rien d'autre
234
00:16:48,865 --> 00:16:52,736
Je sais pour Doris Crane.
Coop�rez ou Ed Crane l'apprendra
235
00:16:52,737 --> 00:16:55,193
Votre femme, tout le monde l'apprendra
236
00:16:55,194 --> 00:16:58,917
Pr�parez 10 000 dollars
et attendez les instructions
237
00:16:58,941 --> 00:17:01,438
Je l'ai envoy�e � Dave le lendemain matin
238
00:17:01,439 --> 00:17:04,113
et j'ai attendu
239
00:17:23,965 --> 00:17:28,720
Frank ?
240
00:17:29,170 --> 00:17:33,842
Ces cheveux
241
00:17:34,083 --> 00:17:36,996
Tu te poses jamais de questions ?
242
00:17:36,997 --> 00:17:39,088
Comment �a ?
243
00:17:39,829 --> 00:17:42,076
Je sais pas
244
00:17:42,077 --> 00:17:45,958
Le fait qu'il en vient toujours
245
00:17:45,991 --> 00:17:49,030
Ils arr�tent pas de pousser
246
00:17:49,031 --> 00:17:53,735
- Une chance pour nous, non ?
- Non, je veux dire...
247
00:17:53,736 --> 00:17:56,784
�a arr�te pas de pousser
248
00:17:56,983 --> 00:18:00,281
�a fait partie de nous
249
00:18:00,606 --> 00:18:04,185
Et puis on les coupe et on les jette
250
00:18:04,186 --> 00:18:10,774
Arr�te, tu vas faire peur au petit
251
00:18:15,387 --> 00:18:21,308
Voil�, c'est fini
252
00:18:31,958 --> 00:18:35,580
Je vais mettre ces cheveux � la poubelle
253
00:18:35,581 --> 00:18:38,629
Quoi ?
254
00:18:38,787 --> 00:18:42,168
Les m�langer aux ordures m�nag�res
255
00:18:44,616 --> 00:18:47,456
Mais qu'est-ce que tu racontes ?
256
00:18:50,529 --> 00:18:52,619
Rien, fais pas attention
257
00:19:02,145 --> 00:19:04,226
Tu fermes ma robe
258
00:19:04,227 --> 00:19:07,765
- O� tu vas ?
- Moi ? Nous !
259
00:19:07,766 --> 00:19:10,805
La f�te, au magasin.
Je te l'ai dit
260
00:19:10,806 --> 00:19:13,479
La promo de No�l
261
00:19:15,344 --> 00:19:18,716
Allez, pr�pare-toi.
C'est important
262
00:19:18,717 --> 00:19:22,588
Non, vas-y, toi.
Moi, les f�tes...
263
00:19:22,589 --> 00:19:25,512
Sois pas rabat-joie.
Ferme ma robe
264
00:19:55,191 --> 00:19:58,563
Vous �tes au rayon dames ?
265
00:19:58,564 --> 00:20:01,436
Je vous ai pas vu aux v�tements pour dames ?
266
00:20:01,437 --> 00:20:05,433
C'est ma femme qui travaille ici
267
00:20:05,434 --> 00:20:08,308
Sacr� rythme, hein ?
268
00:20:08,309 --> 00:20:12,608
Visez les nibards de la p�p�e en sweater angora !
269
00:20:12,849 --> 00:20:16,274
Je peux te dire un mot ?
270
00:20:18,515 --> 00:20:21,398
Entre
271
00:20:24,056 --> 00:20:26,606
Assieds-toi
272
00:20:28,347 --> 00:20:31,855
Souvenir d'un Jap tu� en Nouvelle-Guin�e
273
00:20:34,096 --> 00:20:38,770
Tu dois te demander pourquoi
Doris �tait tellement en rogne
274
00:20:43,386 --> 00:20:45,760
Havane
275
00:20:45,761 --> 00:20:48,926
Ma r�serve personnelle
276
00:20:48,927 --> 00:20:52,893
Rom�o et Juliette
277
00:21:09,715 --> 00:21:13,765
Ed, j'ai...
278
00:21:16,173 --> 00:21:18,889
Qu'est-ce qu'il y a ?
279
00:21:23,047 --> 00:21:29,346
J'ai �t� faible, faible
280
00:21:29,546 --> 00:21:31,012
Tu vas te br�ler
281
00:21:45,293 --> 00:21:49,166
Une liaison avec une femme mari�e
282
00:21:49,167 --> 00:21:51,624
Tu la connais pas
283
00:21:51,625 --> 00:21:57,133
Et maintenant, �a me retombe sur la gueule
284
00:21:57,500 --> 00:21:59,248
J'ai re�u une lettre
285
00:21:59,249 --> 00:22:06,007
Chantage. Tu vois,
paye ou tout le monde saura
286
00:22:06,081 --> 00:22:11,214
Tu sais ce que �a voudrait dire pour moi
287
00:22:12,622 --> 00:22:14,329
Ce serait ennuyeux
288
00:22:14,330 --> 00:22:16,463
Ennuyeux ?
289
00:22:19,079 --> 00:22:21,671
Ann me virerait comme un malpropre
290
00:22:22,412 --> 00:22:25,661
Le magasin est � sa famille, � elle
291
00:22:25,662 --> 00:22:28,503
Je d�pends enti�rement d'elle
292
00:22:31,036 --> 00:22:33,752
Le mari l'apprendrait
293
00:22:37,576 --> 00:22:40,867
- Combien ils veulent ?
- 10 000 dollars
294
00:22:40,868 --> 00:22:44,167
Je sais pas ce que je peux faire
295
00:22:45,659 --> 00:22:47,616
Et pourtant
296
00:22:47,617 --> 00:22:53,082
ce fils de pute, je sais qui c'est
297
00:22:53,241 --> 00:22:57,531
- Tu sais... qui c'est, qui ?
- Le ma�tre chanteur
298
00:22:57,532 --> 00:22:59,280
je sais qui c'est
299
00:22:59,281 --> 00:23:00,655
Tu connais pas
300
00:23:00,656 --> 00:23:05,122
Un homme d'affaires
de Sacramento. Une tantouze
301
00:23:06,947 --> 00:23:10,112
Il a essay� de me vendre un projet d�lirant
302
00:23:10,113 --> 00:23:12,986
Je l'ai �cout� et je l'ai envoy� au diable
303
00:23:12,987 --> 00:23:16,486
Le lendemain m�me, je re�ois une lettre
304
00:23:16,487 --> 00:23:18,777
pour exiger la m�me somme
305
00:23:18,778 --> 00:23:24,452
Le lendemain. 10 000 dollars.
306
00:23:24,527 --> 00:23:26,818
Comment il sait que tu vois...
307
00:23:26,819 --> 00:23:29,734
Il est descendu � l'h�tel o� j'allais avec...
308
00:23:29,735 --> 00:23:31,400
la dame en question
309
00:23:31,401 --> 00:23:34,867
Il a d� nous voir
310
00:23:37,275 --> 00:23:40,158
Je sais pas quoi faire
311
00:24:03,063 --> 00:24:05,187
Pourquoi tu le paies pas ?
312
00:24:05,188 --> 00:24:11,487
C'est le capital de l'Annexe !
De ma propre affaire
313
00:24:11,811 --> 00:24:14,602
Nom de Dieu !
314
00:24:14,603 --> 00:24:17,810
C'est �a dont je parlais � Doris
315
00:24:17,811 --> 00:24:21,985
Comment prendre l'argent sans qu'Ann le sache ?
316
00:24:22,310 --> 00:24:26,142
�a l'a mise en rogne, elle, si honn�te
317
00:24:26,143 --> 00:24:28,558
Une escroquerie
318
00:24:28,559 --> 00:24:32,400
J'escroque ma propre femme
319
00:24:36,433 --> 00:24:39,232
Excuse-moi, Ed
320
00:24:56,846 --> 00:24:59,803
En un sens, �a m'emb�tait pour Big Dave
321
00:24:59,804 --> 00:25:03,895
L�cher 10 000 dollars,
je savais que �a serait douloureux
322
00:25:04,178 --> 00:25:06,135
Mais Doris me trompait
323
00:25:06,136 --> 00:25:10,644
et quelque part, �a aussi c'�tait douloureux
324
00:26:04,127 --> 00:26:06,510
C'est joli
325
00:26:07,793 --> 00:26:11,801
C'est de vous ?
326
00:26:11,959 --> 00:26:16,925
C'est de Ludwig van Beethoven
327
00:26:19,916 --> 00:26:22,174
C'est quelque chose
328
00:26:22,291 --> 00:26:25,914
Il a �crit de belles sonates pour piano
329
00:26:25,915 --> 00:26:29,048
Vraiment quelque chose
330
00:26:32,872 --> 00:26:36,121
- Je m'appelle Ed Crane
- Je vous connais, M. Crane
331
00:26:36,122 --> 00:26:39,537
Mon p�re m'emmenait avec lui au salon de coiffure
332
00:26:39,538 --> 00:26:43,171
Walter Abundas
333
00:26:44,745 --> 00:26:49,961
Je m'appelle Rachel Abundas,
mais tout le monde m'appelle Birdy
334
00:26:50,036 --> 00:26:53,502
- Pardon, je me souvenais plus
- Oh, �a fait rien
335
00:26:54,244 --> 00:26:58,793
Comment se souvenir de toutes
les gamines rachitiques ?
336
00:27:05,950 --> 00:27:08,699
Vous n'aimez pas cette musique-l� ?
337
00:27:08,700 --> 00:27:10,916
Pas vraiment
338
00:27:11,283 --> 00:27:14,457
Je suis pas tr�s fana de musique
339
00:27:28,738 --> 00:27:31,320
Quel cr�tin !
340
00:27:31,321 --> 00:27:34,695
- Qui ?
- Dave
341
00:27:34,696 --> 00:27:36,996
Pourquoi �a ?
342
00:27:37,279 --> 00:27:42,203
Des probl�mes d'argent.
Il envisage de renoncer � l'Annexe
343
00:27:42,528 --> 00:27:44,943
Et alors ?
344
00:27:44,944 --> 00:27:51,077
Adieu le boulot de chef comptable
345
00:27:53,151 --> 00:27:56,326
Quel cr�tin !
346
00:28:00,358 --> 00:28:03,241
Mais Big Dave s'ex�cuta
347
00:28:08,107 --> 00:28:11,948
J'avais envoy� un mot disant o� d�poser l'argent
348
00:28:13,231 --> 00:28:17,281
Et il l'a fait. Il a pay�
349
00:28:55,933 --> 00:28:59,890
Bien, �a va ?
Entrez, j'ai tout organis�
350
00:28:59,891 --> 00:29:04,232
- �a va ? Vous avez le ch�que ?
- Du liquide
351
00:29:05,640 --> 00:29:08,430
D'ordinaire, on passe par une banque
352
00:29:08,431 --> 00:29:11,032
mais, en liquide, �a va tr�s bien
353
00:29:11,056 --> 00:29:14,429
�a revient au m�me
354
00:29:14,430 --> 00:29:19,896
C'est toujours du pognon
355
00:29:21,554 --> 00:29:23,469
J'ai tous les papiers
356
00:29:23,470 --> 00:29:27,219
Le contrat d'association, conforme � notre accord
357
00:29:27,220 --> 00:29:29,302
50/50 sur les b�n�fices
358
00:29:29,303 --> 00:29:32,093
Je fournis l'exp�rience professionnelle
359
00:29:32,094 --> 00:29:34,676
et vous, le capital
360
00:29:34,677 --> 00:29:38,758
Je vais vous donner un re�u pour le pognon
361
00:29:38,759 --> 00:29:40,300
Si vous voulez
362
00:29:40,301 --> 00:29:41,800
soumettre � un avocat
363
00:29:41,801 --> 00:29:43,799
Pas la peine
364
00:29:43,800 --> 00:29:46,392
On les emmerde, hein ?
365
00:29:46,717 --> 00:29:48,840
On les paye pour embrouiller
366
00:29:48,841 --> 00:29:51,881
et apr�s pour d�brouiller.
A quoi bon ?
367
00:29:51,882 --> 00:29:53,714
Donnez-moi une seconde
368
00:29:53,715 --> 00:29:56,890
Je vous remets le re�u
369
00:29:59,839 --> 00:30:03,879
La seule chose qu'on a pas vue,
c'est que j'envisage
370
00:30:03,880 --> 00:30:07,920
de donner mon nom, Tolliver,
� l'�tablissement, vous voyez ?
371
00:30:07,921 --> 00:30:12,170
Je crois que �a vous int�ressait pas trop
372
00:30:12,171 --> 00:30:15,544
- Tr�s bien
- Oui, c'est bien
373
00:30:15,545 --> 00:30:19,312
D'accord, alors une seconde et...
374
00:30:19,336 --> 00:30:22,969
Voil�, c'est fait
375
00:30:23,586 --> 00:30:26,626
Revenons � nos moutons
376
00:30:26,627 --> 00:30:32,208
Voil�, tout �a en gros caract�res
et en langage juridique
377
00:30:32,209 --> 00:30:35,092
Dites...
378
00:30:37,292 --> 00:30:40,300
vous allez pas me baiser ?
379
00:30:41,166 --> 00:30:43,841
Vous baiser ?
380
00:30:45,915 --> 00:30:50,715
Montrez �a � un avocat.
Non, j'insiste
381
00:30:51,456 --> 00:30:53,663
Une entreprise de nettoyage � sec
382
00:30:53,664 --> 00:30:57,038
ne s'envole pas du jour au lendemain !
383
00:30:57,039 --> 00:31:02,328
Je suis dans les affaires
depuis treize ans et jamais...
384
00:31:02,329 --> 00:31:04,495
�a va...
385
00:31:04,496 --> 00:31:09,452
Vous voulez le reprendre ?
Vous savez � qui vous parlez ?
386
00:31:09,453 --> 00:31:13,368
- Savez-vous � qui vous parlez ?
- �a va
387
00:31:13,369 --> 00:31:19,576
Alors, pour Chez Tolliver, c'est d'accord ?
388
00:31:19,577 --> 00:31:21,659
Le lendemain �tait un samedi
389
00:31:21,660 --> 00:31:24,742
On allait chez Gina, la cousine de Doris
390
00:31:24,743 --> 00:31:27,908
qui �pousait un vigneron rital, pr�s de Modesto
391
00:31:27,909 --> 00:31:30,449
Doris en avait pas tr�s envie.
Moi non plus
392
00:31:30,450 --> 00:31:36,166
Mais, comme elle disait, on s'�tait engag�s
393
00:31:36,699 --> 00:31:41,415
Je d�teste les Ritals
394
00:31:41,907 --> 00:31:44,280
Qu'est-ce que �a a d'�tonnant ?
395
00:31:44,281 --> 00:31:48,247
- J'ai rien dit
- T'as pas grandi avec eux
396
00:31:49,989 --> 00:31:51,872
La famille !
397
00:32:00,070 --> 00:32:02,328
Tonton Ed !
398
00:32:06,028 --> 00:32:08,151
Oncle Frankie est � dada
399
00:32:08,152 --> 00:32:12,868
sur Garibaldi !
400
00:32:32,190 --> 00:32:37,355
Elle s'est tout de suite mise � picoler
401
00:32:37,356 --> 00:32:39,896
Tu vas bien ?
402
00:32:39,897 --> 00:32:43,771
Oui. Et toi, Costanza ?
403
00:32:43,772 --> 00:32:45,821
Tant qu'on a la sant�...
404
00:32:46,230 --> 00:32:49,363
Et comment tu vas...
405
00:32:51,604 --> 00:32:53,519
Il est coiffeur, hein ?
406
00:32:53,520 --> 00:32:58,227
C'est un bon m�tier.
Pourquoi vous avez pas d'enfants ?
407
00:32:58,228 --> 00:33:01,402
Non, les enfants, je viens de manger
408
00:33:01,602 --> 00:33:05,068
Je peux plus rien avaler
409
00:33:06,226 --> 00:33:08,808
Anthony, c'est ton id�e !
410
00:33:08,809 --> 00:33:11,859
Pr�ts, les enfants ?
411
00:33:20,516 --> 00:33:23,639
F�licitations, Gina.
Sans blague, c'est �patant !
412
00:33:23,640 --> 00:33:24,806
F�licitations
413
00:33:24,807 --> 00:33:28,347
La vie est si �patante que tu le croiras pas
414
00:33:28,348 --> 00:33:32,814
- Un long fleuve tranquille
- On s'en va
415
00:33:35,930 --> 00:33:40,012
F�licitations pour ton long fleuve !
416
00:33:40,013 --> 00:33:43,229
L�che-moi, merde
417
00:33:53,677 --> 00:33:57,310
Je veux plus jamais voir une tarte aux myrtilles
418
00:34:00,676 --> 00:34:04,184
Je veux m�me plus entendre prononcer ce mot
419
00:34:07,342 --> 00:34:09,433
Le dis pas, Ed !
420
00:34:11,633 --> 00:34:14,682
Le dis pas
421
00:35:03,041 --> 00:35:06,206
J'ai connu Doris
par une grande gueule de mes amis
422
00:35:06,207 --> 00:35:08,956
qui sortait avec une de ses coll�gues
423
00:35:08,957 --> 00:35:12,872
On �tait all�s au cin�, Doris avait une flasque
424
00:35:12,873 --> 00:35:15,756
et une de ces descentes !
425
00:35:18,539 --> 00:35:22,787
Apr�s la soir�e, elle a dit que
�a lui plaisait que je parle peu
426
00:35:22,788 --> 00:35:27,837
15 jours plus tard,
elle avait propos� qu'on se marie
427
00:35:36,786 --> 00:35:40,784
C'est Big Dave, faut que je te parle
428
00:35:40,785 --> 00:35:43,511
Quoi ?
429
00:35:43,535 --> 00:35:45,367
Tout de suite ?
430
00:35:45,368 --> 00:35:48,751
Oui, c'est important
431
00:35:50,367 --> 00:35:52,417
S'il te pla�t
432
00:35:54,075 --> 00:35:55,573
Chez toi ?
433
00:35:55,574 --> 00:35:59,166
Je suis au magasin.
T'auras qu'� ouvrir
434
00:37:02,106 --> 00:37:05,655
Je suis ruin�
435
00:37:07,563 --> 00:37:09,645
�a m'a ruin�
436
00:37:09,646 --> 00:37:12,362
Cet argent
437
00:37:12,771 --> 00:37:15,144
Plus d'Annexe
438
00:37:15,145 --> 00:37:17,611
Envol�, tout �a
439
00:37:19,561 --> 00:37:22,944
Alors t'as pay� ?
440
00:37:31,851 --> 00:37:36,182
Quel genre d'homme tu es ?
441
00:37:36,183 --> 00:37:38,640
Quel genre d'homme...
442
00:37:38,641 --> 00:37:42,108
tu es ?
443
00:37:43,391 --> 00:37:46,931
J'aurais compris que tu viennes ici
444
00:37:46,932 --> 00:37:50,139
me mettre ton poing dans la gueule
445
00:37:50,140 --> 00:37:52,222
Je l'ai m�rit�
446
00:37:52,223 --> 00:37:56,513
Je suis pas fier de ce que j'ai fait
447
00:37:56,514 --> 00:37:59,438
Mais toi...
448
00:38:02,179 --> 00:38:04,729
Oui, j'ai pay�
449
00:38:05,054 --> 00:38:08,395
Tu le sais tr�s bien
450
00:38:08,887 --> 00:38:13,603
Mais je suis all� trouver la tantouze
451
00:38:17,427 --> 00:38:20,352
Alors t'as rien � dire ?
452
00:38:21,385 --> 00:38:23,633
Tu connais l'histoire
453
00:38:23,634 --> 00:38:25,642
Je la connaissais pas
454
00:38:26,717 --> 00:38:30,808
J'ai cogn� la tantouze pour qu'il parle
455
00:39:00,087 --> 00:39:02,262
Je suis foutu
456
00:42:20,763 --> 00:42:26,354
15 jours plus tard,
elle avait propos� qu'on se marie
457
00:42:28,429 --> 00:42:31,562
J'ai dit :
"Attends de mieux me conna�tre"
458
00:42:31,636 --> 00:42:35,186
Et elle : "Pourquoi,
t'as des qualit�s cach�es ?"
459
00:42:36,344 --> 00:42:38,509
Elle avait l'air de me trouver idiot
460
00:42:38,510 --> 00:42:40,967
�a m'a jamais d�rang� venant d'elle
461
00:42:40,968 --> 00:42:44,592
Et d'ailleurs, elle avait vu juste
462
00:42:44,593 --> 00:42:47,466
On se connaissait d�j� aussi bien qu'aujourd'hui
463
00:42:47,467 --> 00:42:50,933
Enfin, assez bien
464
00:43:03,006 --> 00:43:06,297
Je tiens une de ces migraines
465
00:43:06,298 --> 00:43:08,181
Comment tu vas, toi ?
466
00:43:10,505 --> 00:43:13,430
T'as pas la migraine ?
467
00:43:15,338 --> 00:43:18,637
J'en tiens une � tout casser
468
00:43:21,254 --> 00:43:24,960
Vous avez pomp� ?
Faut pas, �a la noie
469
00:43:24,961 --> 00:43:30,001
Non, faut pomper.
En enfon�ant la p�dale, on la noie
470
00:43:30,002 --> 00:43:32,709
Vous �tes dingue.
Vous avez pomp� ?
471
00:43:32,710 --> 00:43:36,458
Faut pas enfoncer la p�dale
472
00:43:36,459 --> 00:43:39,643
- Suffit de tourner la cl�
- Pas � froid
473
00:43:39,667 --> 00:43:43,249
- A froid, avec le starter
- Et en pompant
474
00:43:43,250 --> 00:43:48,383
- Combien de fois ?
- Je sais pas
475
00:43:54,165 --> 00:43:56,205
C'est moi
476
00:43:56,206 --> 00:43:58,798
Suivez-nous dehors
477
00:44:14,870 --> 00:44:19,243
Inspecteur Persky.
Lui, c'est Krebs
478
00:44:19,244 --> 00:44:21,461
Vous m'emmenez ?
479
00:44:34,284 --> 00:44:37,125
Pete a un truc � vous dire
480
00:44:42,324 --> 00:44:45,573
�coutez, vieux
481
00:44:45,574 --> 00:44:49,030
C'est un coup dur mais...
482
00:44:49,031 --> 00:44:51,164
votre femme s'est fait serrer
483
00:44:52,156 --> 00:44:55,946
On est charg�s de vous le dire
484
00:44:55,947 --> 00:45:00,570
On vient vous le dire, c'est tomb� sur nous
485
00:45:00,571 --> 00:45:03,172
Ma femme ?
486
00:45:03,196 --> 00:45:06,870
Oui, elle est � la prison du Comt�
487
00:45:07,362 --> 00:45:08,735
Pour meurtre
488
00:45:08,736 --> 00:45:10,818
Enfin, d�tournement
489
00:45:10,819 --> 00:45:12,235
et meurtre
490
00:45:12,236 --> 00:45:15,984
Un certain David Brewster,
c'est le type qu'elle a...
491
00:45:15,985 --> 00:45:18,192
C'est le d�funt
492
00:45:18,193 --> 00:45:20,317
Je comprends pas
493
00:45:20,318 --> 00:45:22,534
Il est mort
494
00:45:23,776 --> 00:45:27,066
Oui, c'est un coup dur
495
00:45:27,067 --> 00:45:29,815
Les visites s'arr�tent � 5h
496
00:45:29,816 --> 00:45:32,440
Pour aujourd'hui, c'est rat�
497
00:45:32,441 --> 00:45:34,616
Vous irez la voir demain
498
00:45:36,107 --> 00:45:38,282
D�sol�, vieux
499
00:45:38,398 --> 00:45:41,980
C'est tomb� sur nous
500
00:45:41,981 --> 00:45:45,114
Boulot de merde
501
00:46:06,936 --> 00:46:09,610
Salut, Walter
502
00:46:14,226 --> 00:46:16,401
Merci de me recevoir
503
00:46:17,767 --> 00:46:20,109
Un verre ?
504
00:46:22,433 --> 00:46:26,899
- T'en as pas besoin ?
- �a va
505
00:46:35,348 --> 00:46:37,314
Qu'est-ce que... ?
506
00:46:41,055 --> 00:46:44,679
C'est pas dans mes cordes
507
00:46:44,680 --> 00:46:50,469
Je plaide au civil, successions, immobilier
508
00:46:50,470 --> 00:46:56,603
Je servirais � rien dans une affaire comme �a
509
00:46:56,886 --> 00:46:58,227
Excuse-moi
510
00:46:59,302 --> 00:47:01,894
Je sors de table
511
00:47:05,260 --> 00:47:08,925
L'avocat du comt� serait mieux pour Doris
512
00:47:08,926 --> 00:47:12,309
- Il est bien ?
- Bert est pas mal
513
00:47:12,425 --> 00:47:16,340
Pas mal, il est bien
514
00:47:16,341 --> 00:47:19,099
Soyons francs
515
00:47:19,424 --> 00:47:24,432
Personne par ici n'a
la moindre exp�rience l�-dedans
516
00:47:24,465 --> 00:47:26,880
Il para�t qu'un procureur
517
00:47:26,881 --> 00:47:29,597
va venir de Sacramento
518
00:47:30,547 --> 00:47:34,805
Elle risque la peine de mort.
Ils prennent �a au s�rieux
519
00:47:34,838 --> 00:47:38,429
- Tr�s au s�rieux
- Alors qu'est-ce que...
520
00:47:38,963 --> 00:47:43,679
Encore du caf�, papa ?
521
00:47:46,378 --> 00:47:50,511
J'ai �t� triste pour vous en apprenant
522
00:47:51,544 --> 00:47:54,094
Tu veux du caf� ?
523
00:47:56,585 --> 00:48:00,967
Je suis contente
de vous avoir vu, M. Crane
524
00:48:05,167 --> 00:48:09,758
Elle est gentille
525
00:48:13,499 --> 00:48:16,632
Qu'est-ce que t'en penses ?
526
00:48:17,415 --> 00:48:20,256
Lloyd Garroway, de San Francisco
527
00:48:20,498 --> 00:48:23,038
L'int�grit� m�me...
528
00:48:23,039 --> 00:48:27,454
Personne n'a jamais rien eu � lui reprocher
529
00:48:27,455 --> 00:48:29,828
C'est un conservateur
530
00:48:29,829 --> 00:48:34,953
�a devrait plaire � un jury, ici
531
00:48:34,954 --> 00:48:37,286
L'int�grit� m�me...
532
00:48:37,287 --> 00:48:41,211
Alors, c'est lui...
le meilleur pour...
533
00:48:41,953 --> 00:48:45,618
Le meilleur, en dehors de la question d'argent
534
00:48:45,619 --> 00:48:51,626
tous les avocats te diront
que c'est Freddy Riedenschneider
535
00:48:51,951 --> 00:48:54,908
de Sacramento
536
00:48:54,909 --> 00:48:57,199
Je sais pas de combien tu disposes
537
00:48:57,200 --> 00:49:02,124
- Mais c'est...
- Le meilleur
538
00:49:03,866 --> 00:49:07,332
Riedenschneider
539
00:49:14,531 --> 00:49:17,830
Sans aucun doute
540
00:50:04,106 --> 00:50:06,489
J'ai apport� ton maquillage
541
00:50:07,856 --> 00:50:10,114
tes lunettes
542
00:50:16,479 --> 00:50:18,728
Qu'est-ce qui t'arrive ?
543
00:50:18,729 --> 00:50:20,529
J'y comprends rien
544
00:50:24,228 --> 00:50:26,393
Je sais rien pour Big Dave
545
00:50:26,394 --> 00:50:27,810
presque rien
546
00:50:27,811 --> 00:50:32,619
Des anomalies comptables.
Ils m'ont demand� d'expliquer
547
00:50:32,643 --> 00:50:34,809
T'as rien � expliquer
548
00:50:34,810 --> 00:50:37,818
J'ai aid� � maquiller les comptes, c'est vrai
549
00:50:47,683 --> 00:50:51,857
Tu veux que je te dise pourquoi ?
550
00:50:54,640 --> 00:50:58,689
Rien t'oblige � me dire quoi que ce soit
551
00:51:18,178 --> 00:51:19,760
Mes livres �taient parfaits
552
00:51:19,761 --> 00:51:24,852
Tout y �tait, toutes les op�rations du magasin
553
00:51:27,843 --> 00:51:30,050
Je savais qu'on se ferait coincer
554
00:51:30,051 --> 00:51:31,800
Peu importe le prix !
555
00:51:31,801 --> 00:51:35,318
C'est le moment de se serrer les coudes
556
00:51:35,342 --> 00:51:36,840
C'est tr�s g�n�reux
557
00:51:36,841 --> 00:51:39,882
Y a pas � tortiller !
558
00:51:39,883 --> 00:51:44,307
C'est le moment de se serrer
les coudes. C'est la famille
559
00:51:47,715 --> 00:51:50,982
C'est des gens comme toi et moi
560
00:51:51,006 --> 00:51:53,879
Rappelle-toi �a
561
00:51:53,880 --> 00:51:55,962
Des gens ordinaires
562
00:51:55,963 --> 00:52:00,462
La fa�ade, c'est pour rassurer
ceux qui leur confient leur argent
563
00:52:00,463 --> 00:52:02,753
Pareil pour le grand hall
564
00:52:02,754 --> 00:52:05,752
Mais ils enfilent leur froc
une jambe apr�s l'autre
565
00:52:05,753 --> 00:52:09,460
comme toi et moi
566
00:52:09,461 --> 00:52:13,210
Et ils vont aux toilettes.
Malgr� les apparences
567
00:52:13,211 --> 00:52:16,459
Leur argent sera garanti par le salon
568
00:52:16,460 --> 00:52:20,333
Un roc. C'est un roc, le salon
569
00:52:20,334 --> 00:52:23,333
Monsieur Raffo ?
570
00:52:23,334 --> 00:52:26,050
Suivez-moi, s'il vous pla�t
571
00:52:26,500 --> 00:52:31,299
Ed peut venir ?
572
00:52:32,874 --> 00:52:36,465
Vous �tes copropri�taire du bien gag� ?
573
00:52:36,915 --> 00:52:40,330
Il est coiffeur. Deuxi�me fauteuil
574
00:52:40,331 --> 00:52:43,339
Pas propri�taire
575
00:52:43,747 --> 00:52:46,964
Il est de la famille, c'est mon beau-fr�re
576
00:52:47,247 --> 00:52:52,129
Il vaudrait mieux qu'il attende ici
577
00:53:27,574 --> 00:53:30,790
Le salon
578
00:53:33,448 --> 00:53:37,488
Le p�re de Frank et Doris
avait boss� 30 ans pour l'acheter
579
00:53:37,489 --> 00:53:41,529
Et Frank l'hypoth�quait pour avoir de l'argent
580
00:53:41,530 --> 00:53:45,070
qu'il allait remettre � Freddy Riedenschneider
581
00:53:45,071 --> 00:53:47,403
qui se pointa 2 jours plus tard
582
00:53:47,404 --> 00:53:50,079
et me donna rendez-vous au Da Vinci
583
00:53:52,695 --> 00:53:55,693
...pas sur le plat, poch�s.
3 �ufs. 2 minutes
584
00:53:55,694 --> 00:54:00,494
Un steak saignant. Des cr�pes,
un jus de tomate et du caf�
585
00:54:01,027 --> 00:54:03,692
Vous avez des beignets de rognons blancs ?
586
00:54:03,693 --> 00:54:07,284
Alors une salade de fruits en attendant
587
00:54:09,359 --> 00:54:10,950
C'est vous, Crane ?
588
00:54:11,567 --> 00:54:15,440
Coiffeur, hein ?
Riedenschneider. Vous avez faim ?
589
00:54:15,441 --> 00:54:17,148
Pas vraiment
590
00:54:17,149 --> 00:54:21,365
C'est bon, ici.
Je me suis renseign�
591
00:54:21,690 --> 00:54:25,147
Je vais vous parler en mangeant.
�a vous va ? �a va
592
00:54:25,148 --> 00:54:28,165
Je suis descendu au M�tropole
593
00:54:28,189 --> 00:54:32,063
La suite Turandot.
C'est dingue, le nom d'un op�ra
594
00:54:32,064 --> 00:54:33,896
Mais elle est pas mal
595
00:54:33,897 --> 00:54:36,728
Je la retiens.
Je ferai des allers retours
596
00:54:36,729 --> 00:54:40,145
Outre mes honoraires, vous paierez donc l'h�tel
597
00:54:40,146 --> 00:54:42,144
mes frais, la secr�taire
598
00:54:42,145 --> 00:54:45,352
le priv� s'il en faut un.
Un psy le cas �ch�ant
599
00:54:45,353 --> 00:54:47,560
En cas d'appel, on verra plus tard
600
00:54:47,561 --> 00:54:49,893
Pour l'instant, a-t-elle avou� ?
601
00:54:49,894 --> 00:54:52,226
Non. Elle est innocente
602
00:54:52,227 --> 00:54:55,059
C'est mieux.
Pas l'innocence, l'absence d'aveux
603
00:54:55,060 --> 00:54:57,725
Les aveux, �a se traite, mais c'est mieux
604
00:54:57,726 --> 00:55:00,058
C'est un souci de moins
605
00:55:00,059 --> 00:55:02,224
Je la vois demain.
Soyez l� � 3h
606
00:55:02,225 --> 00:55:04,557
Autre chose. Vous la fermez
607
00:55:04,558 --> 00:55:07,432
Je choisis la tactique.
Je vous dis quoi dire
608
00:55:07,433 --> 00:55:10,848
En dehors de �a, pas un mot.
En dehors, c'est partout
609
00:55:10,849 --> 00:55:13,223
C'est moi qui parle, vous la fermez
610
00:55:13,224 --> 00:55:18,898
Vous �tes coiffeur, Vous y connaissez rien
611
00:55:19,848 --> 00:55:23,054
Bon. Des questions ?
Appelez la suite Turandot
612
00:55:23,055 --> 00:55:25,346
Je suis sorti ? Laissez un message
613
00:55:25,347 --> 00:55:28,845
Vous mangez pas ?
614
00:55:28,846 --> 00:55:30,988
Vous �tes tr�s bien
615
00:55:31,012 --> 00:55:33,344
Pour vous, pour elle, tout ira bien
616
00:55:33,345 --> 00:55:36,270
Et les cr�pes, ma jolie
617
00:55:42,344 --> 00:55:45,102
Ils �taient tous l�
618
00:55:46,718 --> 00:55:50,351
vaquant � leurs affaires
619
00:55:50,926 --> 00:55:53,258
J'avais l'impression de conna�tre un secret
620
00:55:53,259 --> 00:55:56,757
plus important que ce qui �tait arriv� � Big Dave
621
00:55:56,758 --> 00:55:59,924
Un truc qu'ils ignoraient tous
622
00:55:59,925 --> 00:56:02,090
comme si j'avais r�ussi � m'extraire
623
00:56:02,091 --> 00:56:06,057
et qu'ils continuaient tous
� se d�battre, tout au fond
624
00:56:33,211 --> 00:56:37,344
Vous voulez entrer ?
625
00:56:38,002 --> 00:56:42,593
Non, il est tr�s tard
626
00:56:43,501 --> 00:56:47,842
Je vous pr�sente toutes mes condol�ances
627
00:56:51,416 --> 00:56:56,290
Vous savez bien s�r que Doris n'y est pour rien
628
00:56:56,291 --> 00:56:58,257
pour rien du tout
629
00:56:58,499 --> 00:56:59,840
Je sais
630
00:57:00,998 --> 00:57:03,589
Ne vous inqui�tez pas
631
00:57:04,331 --> 00:57:06,830
Je suis venue vous dire...
632
00:57:06,831 --> 00:57:10,380
et vous le direz � Doris
633
00:57:21,745 --> 00:57:26,086
Vous savez que Big Dave
adorait le camping et le plein air
634
00:57:29,327 --> 00:57:33,700
Nous sommes all�s camper, l'�t�
dernier, � Eugene, dans l'Oregon
635
00:57:33,701 --> 00:57:40,125
Dans les environs d'Eug�ne
636
00:57:40,284 --> 00:57:43,949
La nuit, il y avait des lumi�res.
Nous les avons vues
637
00:57:43,950 --> 00:57:48,031
Nous n'avons rien dit � personne
en dehors de notre rapport
638
00:57:48,032 --> 00:57:50,499
Notre rapport au gouvernement
639
00:57:52,198 --> 00:57:54,947
Il y avait un vaisseau spatial
640
00:57:54,948 --> 00:57:57,299
J'ai vu les cr�atures
641
00:57:57,323 --> 00:58:01,039
Elles ont emmen� Dave � bord du vaisseau
642
00:58:01,155 --> 00:58:04,070
Il n'a dit � personne ce qu'elles avaient fait...
643
00:58:04,071 --> 00:58:05,487
Vous voulez... ?
644
00:58:05,488 --> 00:58:10,028
Je ne peux vous le r�p�ter.
Mais cette affaire va loin
645
00:58:10,029 --> 00:58:13,129
Elle va loin et le gouvernement y est m�l�
646
00:58:13,153 --> 00:58:17,027
Ce n'est pas votre femme.
C'est le r�gne de la peur
647
00:58:17,028 --> 00:58:22,526
Si �a se savait, certains cercles
y verraient... une menace
648
00:58:22,527 --> 00:58:26,567
Ils essayent d'�touffer l'affaire
649
00:58:26,568 --> 00:58:28,817
Vous ne voulez pas entrer ?
650
00:58:28,818 --> 00:58:31,774
Vous asseoir ?
651
00:58:31,775 --> 00:58:33,992
Boire quelque chose ?
652
00:58:38,691 --> 00:58:42,824
Parfois, savoir est une mal�diction
653
00:58:43,357 --> 00:58:48,031
Apr�s cet �v�nement...
les choses ont chang�
654
00:58:49,856 --> 00:58:53,280
Big Dave...
655
00:58:55,272 --> 00:58:58,530
ne m'a plus jamais touch�e
656
00:59:00,562 --> 00:59:02,811
Dites � Doris de ne pas s'en faire
657
00:59:02,812 --> 00:59:05,403
Je sais qu'elle est innocente
658
00:59:06,145 --> 00:59:07,894
Peut-�tre que cette affaire
659
00:59:07,895 --> 00:59:10,060
va tout r�v�ler
660
00:59:10,061 --> 00:59:14,235
Peut-�tre que maintenant, tout sera r�v�l�
661
00:59:42,764 --> 00:59:45,647
- �a vaut rien
- Mais c'est vrai
662
00:59:45,847 --> 00:59:48,595
Vrai, pas vrai, je m'en moque.
�a vaut rien
663
00:59:48,596 --> 00:59:51,387
On le faisait chanter.
Qui ? Vous savez pas
664
00:59:51,388 --> 00:59:54,095
Pour une liaison.
Avec qui ? Vous savez pas
665
00:59:54,096 --> 00:59:56,469
Quelqu'un �tait au courant ?
666
00:59:56,470 --> 00:59:59,844
- Vous savez pas
- J'�tais au courant
667
00:59:59,845 --> 01:00:01,968
Big Dave m'en avait parl�
668
01:00:01,969 --> 01:00:04,926
Et de ce qu'il risquait en se procurant l'argent
669
01:00:04,927 --> 01:00:08,467
Formidable. Votre mari confirme.
Formidable !
670
01:00:08,468 --> 01:00:10,217
Donnez-moi une base
671
01:00:10,218 --> 01:00:13,319
Riedenschneider est bon, mais pas magicien
672
01:00:13,343 --> 01:00:17,799
Il arrangera pas tout
d'un coup de baguette magique
673
01:00:17,800 --> 01:00:19,841
Pensez aux arguments d'en face
674
01:00:19,842 --> 01:00:22,382
Ils ont les livres, tenus par vous
675
01:00:22,383 --> 01:00:24,881
falsifi�s par vous.
C'est le mobile
676
01:00:24,882 --> 01:00:28,006
Le lieu du crime dont vous aviez la cl�
677
01:00:28,007 --> 01:00:30,922
Le stylet qu'on lui a plant� dans la gorge
678
01:00:30,923 --> 01:00:33,088
- Une arme de femme
- Il �tait � Big Dave
679
01:00:33,089 --> 01:00:34,630
C'est l'arme
680
01:00:34,631 --> 01:00:38,296
Ils ont un homme d'affaires
respectable comme victime
681
01:00:38,297 --> 01:00:39,796
et vous,
682
01:00:39,797 --> 01:00:43,212
une petite employ�e aigrie
qui tripote les comptes
683
01:00:43,213 --> 01:00:45,670
qui �tait ivre le jour en question
684
01:00:45,671 --> 01:00:51,502
et dont l'alibi est qu'elle �tait
seule chez elle, inconsciente
685
01:00:51,503 --> 01:00:55,219
- J'�tais avec elle
- C'est ce que je dis
686
01:00:55,419 --> 01:00:58,719
�a vaut rien
687
01:01:05,209 --> 01:01:09,217
Je l'ai tu�
688
01:01:23,331 --> 01:01:26,548
Vous l'avez tu�
689
01:01:27,789 --> 01:01:35,338
On oublie le chantage.
Vous l'avez tu�. Pourquoi ?
690
01:01:35,579 --> 01:01:40,629
Doris et lui avaient une liaison
691
01:01:44,120 --> 01:01:47,461
Comment le saviez-vous ?
692
01:01:47,869 --> 01:01:51,044
Je le savais, c'est tout
693
01:01:51,202 --> 01:01:54,325
Un mari sait ces choses-l�
694
01:01:54,326 --> 01:01:57,617
Quelqu'un d'autre savait ?
Dites pas votre femme
695
01:01:57,618 --> 01:02:01,500
J'en sais rien
696
01:02:01,575 --> 01:02:05,199
Je crois pas
697
01:02:05,200 --> 01:02:09,115
- Comment �tes-vous entr� ?
- Avec la cl� de Doris
698
01:02:09,116 --> 01:02:13,540
On vous a vu ? En chemin ?
Sur place ? Au retour ?
699
01:02:15,573 --> 01:02:17,165
Je crois pas
700
01:02:17,489 --> 01:02:20,780
Vous avez personne
pour corroborer quoi que ce soit ?
701
01:02:20,781 --> 01:02:25,487
Vous pouvez rien l'un pour l'autre comme �a
702
01:02:25,488 --> 01:02:27,621
Soyons r�alistes
703
01:02:28,154 --> 01:02:31,361
Qu'est-ce qu'on a comme option ?
704
01:02:31,362 --> 01:02:32,870
J'en vois aucune
705
01:02:33,779 --> 01:02:36,985
Je peux pas soutenir la version A
706
01:02:36,986 --> 01:02:39,110
Je peux pas soutenir la version B
707
01:02:39,111 --> 01:02:42,693
Je pourrais plaider la folie
mais vous �tes pas cr�dible
708
01:02:42,694 --> 01:02:44,878
Plaider coupable pour �viter la chaise
709
01:02:44,902 --> 01:02:46,692
Mais perp�te, c'est pas folichon
710
01:02:46,693 --> 01:02:51,025
Vous m'engagez pas pour vous tenir
la main pendant la sentence
711
01:02:51,026 --> 01:02:53,784
Lloyd Garroway suffit pour �a
712
01:02:53,900 --> 01:02:56,066
On s'avoue pas encore battus
713
01:02:56,067 --> 01:02:59,190
Vous m'avez engag�, c'est pas pour jeter l'�ponge
714
01:02:59,191 --> 01:03:04,282
Je plaide, je ne capitule pas
715
01:03:04,482 --> 01:03:06,397
Faut r�fl�chir
716
01:03:06,398 --> 01:03:11,082
On revient au chantage. C'est
croustillant, �a laisse des issues
717
01:03:11,106 --> 01:03:14,655
Il devient le sale type.
En creusant, on sait jamais
718
01:03:14,814 --> 01:03:16,206
Une tache sur son pass�
719
01:03:16,230 --> 01:03:21,529
Il veut votre aide pour le fric.
Trop tard, son pass� le hante
720
01:03:21,938 --> 01:03:24,644
On oublie le mari jaloux.
Va pour le chantage
721
01:03:24,645 --> 01:03:26,311
Je vous contacterai
722
01:03:26,312 --> 01:03:30,320
Je sors !
723
01:03:36,727 --> 01:03:40,776
Quelqu'un pouvait confirmer l'histoire de Doris
724
01:03:40,893 --> 01:03:45,183
ou une bonne partie :
la tantouze du nettoyage � sec
725
01:03:45,184 --> 01:03:49,474
mais il avait quitt� l'h�tel sans r�gler
726
01:03:49,475 --> 01:03:52,867
Il avait disparu de l'adresse
qu'il m'avait donn�e
727
01:03:52,891 --> 01:03:54,431
avec 2 mois de loyer impay�
728
01:03:54,432 --> 01:03:56,639
Comment j'avais pu �tre aussi con ?
729
01:03:56,640 --> 01:04:01,731
Allonger 10 000 dollars pour un bout de papier
730
01:04:01,848 --> 01:04:04,638
Le type avait disparu comme un fant�me
731
01:04:04,639 --> 01:04:09,179
Il s'�tait volatilis� comme les Jap � Nagasaki
732
01:04:09,180 --> 01:04:12,271
Disparu
733
01:04:14,179 --> 01:04:16,761
Tout avait disparu
734
01:04:16,762 --> 01:04:22,645
Disparu, l'argent... Big Dave...
et Doris allait pas tarder
735
01:04:23,136 --> 01:04:27,894
Comment j'avais pu �tre aussi con ?
736
01:04:46,507 --> 01:04:49,298
Elle fait un truc qu'elle appelle chausson
737
01:04:49,299 --> 01:04:53,755
Y a des �ufs, du sucre
738
01:04:53,756 --> 01:04:57,421
C'est un g�teau, quoi,
mais elle l'appelle chausson
739
01:04:57,422 --> 01:05:00,338
Comme si en l'appelant pas g�teau
740
01:05:00,339 --> 01:05:02,171
�a faisait pas grossir
741
01:05:02,172 --> 01:05:06,096
Vous voyez ?
742
01:05:06,796 --> 01:05:11,429
T�t ou tard, tout le monde a besoin d'une coupe
743
01:05:12,545 --> 01:05:14,835
On bossait pour la banque, maintenant
744
01:05:14,836 --> 01:05:18,918
On coupait les cheveux
pour tenter de se maintenir � flot
745
01:05:18,919 --> 01:05:23,917
payer les traites, se d�brouiller au jour le jour
746
01:05:23,918 --> 01:05:25,760
au jour le jour...
747
01:05:29,626 --> 01:05:33,957
Les gens croient qu'un criminel,
on l'emprisonne et on le juge
748
01:05:33,958 --> 01:05:36,957
Mais �a se passe pas comme �a, pas aussi vite
749
01:05:36,958 --> 01:05:39,915
Les rouages de la justice sont lents
750
01:05:39,916 --> 01:05:42,956
Il y a la mise en examen, la mise en accusation
751
01:05:42,957 --> 01:05:46,164
des requ�tes en nullit� et des reports
752
01:05:46,165 --> 01:05:49,788
des changements de ci ou �a
753
01:05:49,789 --> 01:05:52,746
la d�signation du jury
qui entra�ne d'autres d�lais
754
01:05:52,747 --> 01:05:56,037
puis on fixe la date du proc�s et on la change
755
01:05:56,038 --> 01:05:58,287
et souvent on la change de nouveau
756
01:05:58,288 --> 01:06:02,254
Non coupable
757
01:06:03,703 --> 01:06:07,461
Pendant ce temps-l�, on coupait les cheveux
758
01:06:11,994 --> 01:06:17,918
Freddy Riedenschneider dormait au Metropole
759
01:06:19,243 --> 01:06:23,167
et b�frait au Da Vinci
760
01:06:23,325 --> 01:06:27,032
Il avait amen� un priv�
de Sacramento pour fouiner
761
01:06:27,033 --> 01:06:29,999
dans le pass� de Big Dave
762
01:06:47,322 --> 01:06:51,112
J'allais de plus en plus souvent chez les Abundas
763
01:06:51,113 --> 01:06:54,903
�a devint une habitude, presque tous les soirs
764
01:06:54,904 --> 01:06:59,745
J'y allais m�me quand Walter
partait pour ses recherches
765
01:07:02,028 --> 01:07:03,901
Il �tait g�n�alogiste
766
01:07:03,902 --> 01:07:07,234
Il avait retrouv� sept g�n�rations de sa famille
767
01:07:07,235 --> 01:07:09,234
huit pour celle de sa d�funte
768
01:07:09,235 --> 01:07:11,567
Tordu, comme passe-temps
769
01:07:11,568 --> 01:07:15,450
Mais peut-�tre qu'ils le sont tous
770
01:07:17,483 --> 01:07:19,732
Peut-�tre qu'il trouvait quelque chose
771
01:07:19,733 --> 01:07:21,898
dans les archives des tribunaux
772
01:07:21,899 --> 01:07:25,990
des h�pitaux, des mairies
773
01:07:26,107 --> 01:07:29,730
dans les registres de propri�t�,
les listes d'�tat civil
774
01:07:29,731 --> 01:07:33,855
Un peu comme ce que j'�prouvais
en �coutant Birdy jouer
775
01:07:33,856 --> 01:07:36,364
Une forme d'�vasion
776
01:07:36,689 --> 01:07:41,655
Une esp�ce de paix
777
01:08:21,265 --> 01:08:25,023
Il y a un type en Allemagne...
778
01:08:26,347 --> 01:08:29,554
Fritz quelque chose
779
01:08:29,555 --> 01:08:33,304
Ou alors peut-�tre Werner.
Bref...
780
01:08:33,305 --> 01:08:35,604
Ce type a une th�orie
781
01:08:36,554 --> 01:08:40,136
Pour tester quelque chose, scientifiquement
782
01:08:40,137 --> 01:08:42,344
le mouvement des plan�tes
783
01:08:42,345 --> 01:08:45,302
la nature des taches solaires
784
01:08:45,303 --> 01:08:48,885
pourquoi l'eau coule du robinet
785
01:08:48,886 --> 01:08:51,227
faut regarder
786
01:08:51,302 --> 01:08:54,810
mais parfois, le fait de regarder
787
01:08:54,885 --> 01:09:00,100
en regardant, on modifie ce qu'on regarde
788
01:09:01,134 --> 01:09:04,965
On peut pas conna�tre la r�alit�
de ce qui s'est pass�
789
01:09:04,966 --> 01:09:10,474
ou de ce qui se serait pass� si on
�tait pas all� y fourrer son nez
790
01:09:10,549 --> 01:09:13,464
�a existe pas "ce qui s'est pass�"
791
01:09:13,465 --> 01:09:15,765
Le simple fait de regarder
792
01:09:15,881 --> 01:09:21,014
change ce qu'on regarde
793
01:09:22,422 --> 01:09:25,795
�a s'appelle "le principe d'incertitude"
794
01:09:25,796 --> 01:09:31,429
Bizarre, mais m�me Einstein dit
qu'il a mis le doigt sur un truc
795
01:09:33,503 --> 01:09:36,169
La science
796
01:09:36,170 --> 01:09:38,261
La perception
797
01:09:39,461 --> 01:09:41,927
La r�alit�
798
01:09:42,002 --> 01:09:43,469
Le doute
799
01:09:44,627 --> 01:09:47,093
Une raison
800
01:09:47,168 --> 01:09:48,676
de douter
801
01:09:49,626 --> 01:09:53,208
Je dis que parfois, plus on regarde
802
01:09:53,209 --> 01:09:57,082
moins on arrive � savoir
803
01:09:57,083 --> 01:10:00,415
C'est un fait, un fait prouv�
804
01:10:00,416 --> 01:10:02,840
En un sens...
805
01:10:03,040 --> 01:10:08,048
c'est le seul fait qui existe
806
01:10:08,540 --> 01:10:13,297
Ce boche l'a m�me mis en �quation
807
01:10:15,247 --> 01:10:18,463
Burns
808
01:10:24,954 --> 01:10:28,920
Sujet : David Allen Brewster
N� � Brooklyn en 1911
809
01:10:29,370 --> 01:10:33,160
�tudes dans l'enseignement public.
Un an d'universit�
810
01:10:33,161 --> 01:10:34,868
�choue aux examens
811
01:10:34,869 --> 01:10:39,418
1931. Vendeur au rayon arts
m�nagers de Barnhoff � Cincinnati
812
01:10:39,743 --> 01:10:43,033
1933. Rencontre Ann Nirdlinger
et l'�pouse
813
01:10:43,034 --> 01:10:45,533
1935. Arr�t� pour violences
814
01:10:45,534 --> 01:10:48,241
Le plaignant a le nez et des c�tes cass�s
815
01:10:48,242 --> 01:10:51,990
1936. Nouvelle condamnation,
altercation dans un bar
816
01:10:51,991 --> 01:10:55,041
Passez au livret militaire
817
01:10:58,073 --> 01:10:59,989
Appel� le 15 mars 1942
818
01:10:59,990 --> 01:11:04,071
Employ� aux �critures, chantiers
navals de la Marine � San Diego
819
01:11:04,072 --> 01:11:06,654
Une bagarre interrompue
par les M. P.
820
01:11:06,655 --> 01:11:11,612
Pas de tribunal militaire.
Lib�r� le 8 mai 1945
821
01:11:11,613 --> 01:11:16,037
- Depuis, rien � signaler
- Merci, disparaissez
822
01:11:25,027 --> 01:11:26,452
Alors ?
823
01:11:26,694 --> 01:11:28,160
Alors ?
824
01:11:29,068 --> 01:11:31,701
Votre dulcin�e est peut-�tre sauv�e
825
01:11:31,943 --> 01:11:33,243
voil� !
826
01:11:34,817 --> 01:11:36,951
Je comprends pas
827
01:11:37,817 --> 01:11:40,691
Mais enfin...
ce type, si j'ai bien compris
828
01:11:40,692 --> 01:11:44,898
se faisait passer
pour un h�ros de la guerre, non ?
829
01:11:44,899 --> 01:11:46,981
A lui seul, il a lib�r� le Pacifique
830
01:11:46,982 --> 01:11:49,647
le couteau d'une main, le flingue de l'autre
831
01:11:49,648 --> 01:11:52,814
�ventrant les Jap avec les dents
832
01:11:52,815 --> 01:11:55,938
Et on d�couvre qu'il a pass�
la guerre dans un bureau
833
01:11:55,939 --> 01:11:59,415
des chantiers navals de San Diego
834
01:11:59,439 --> 01:12:01,604
On voulait du chantage...
835
01:12:01,605 --> 01:12:05,312
Monsieur Copain-Copain
qui allait ouvrir son affaire
836
01:12:05,313 --> 01:12:08,644
mentait � tout le monde en ville depuis 4 ans
837
01:12:08,645 --> 01:12:11,686
y compris sans doute � la moiti� des jur�s
838
01:12:11,687 --> 01:12:13,727
�a lui est retomb� sur le nez
839
01:12:13,728 --> 01:12:18,694
Quelqu'un connaissait son secret.
Comme votre femme l'a dit
840
01:12:18,894 --> 01:12:23,475
On l'a appel� pour exiger de l'argent
841
01:12:23,476 --> 01:12:27,016
Il n'a pas dit qu'il
avait eu des nouvelles d'un ami ?
842
01:12:27,017 --> 01:12:30,974
Il n'a pas dit que c'�tait
au sujet de ses �tats de service ?
843
01:12:30,975 --> 01:12:34,400
Je ne sais pas. Je n'y �tais pas
844
01:12:34,600 --> 01:12:37,098
A vous de nous le dire
845
01:12:37,099 --> 01:12:40,306
Peut-�tre qu'il a donn�
des d�tails, peut-�tre pas
846
01:12:40,307 --> 01:12:43,472
Je n'ai pas � vous souffler la r�ponse
847
01:12:43,473 --> 01:12:45,764
Ce qui compte, c'est que ce menteur
848
01:12:45,765 --> 01:12:48,138
ce manipulateur cynique
849
01:12:48,139 --> 01:12:50,971
vous a demand� de le sortir de la m�lasse
850
01:12:50,972 --> 01:12:55,396
Gros salopard !
851
01:12:56,888 --> 01:12:59,011
Qui, en fait... ?
852
01:12:59,012 --> 01:13:00,604
Qui ?
853
01:13:00,637 --> 01:13:01,719
Je ne sais pas qui
854
01:13:01,720 --> 01:13:04,969
Mais ce qui compte,
c'est que si M. le procureur
855
01:13:04,970 --> 01:13:08,593
au lieu de passer son temps
� pers�cuter cette femme
856
01:13:08,594 --> 01:13:13,134
avait pris la peine d'enqu�ter
sur le pass� de ce pauvre gland
857
01:13:13,135 --> 01:13:15,259
nous saurions peut-�tre qui !
858
01:13:15,260 --> 01:13:17,342
Mais on ne peut pas savoir
859
01:13:17,343 --> 01:13:20,216
On ne peut savoir ce qui s'est pass�
860
01:13:20,217 --> 01:13:25,424
parce que plus on regarde, moins on sait
861
01:13:25,425 --> 01:13:28,308
Et le plus beau
862
01:13:28,341 --> 01:13:31,381
c'est qu'on n'a pas � savoir
863
01:13:31,382 --> 01:13:36,464
Il nous suffit de montrer,
nom de Dieu, qu'ils ne savent pas
864
01:13:36,465 --> 01:13:38,806
Gr�ce � Fritz !
865
01:13:38,839 --> 01:13:42,347
Ou � Werner, ou je ne sais plus qui
866
01:13:44,547 --> 01:13:47,680
Freddy Riedenschneider voit la lumi�re
867
01:13:47,838 --> 01:13:50,337
�a s'annonce tr�s bien.
Restons modeste
868
01:13:50,338 --> 01:13:52,804
Je sors !
869
01:14:06,127 --> 01:14:08,551
Big Dave...
870
01:14:14,584 --> 01:14:18,966
Quelle idiote !
871
01:14:23,332 --> 01:14:26,331
Riedenschneider allait peut-�tre sauver Doris
872
01:14:26,332 --> 01:14:28,705
Tout allait peut-�tre s'arranger
873
01:14:28,706 --> 01:14:31,089
et je me disais...
874
01:14:32,914 --> 01:14:38,204
j'esp�rais, qu'il y aurait
peut-�tre une issue pour moi aussi
875
01:14:38,205 --> 01:14:41,546
Il �tait sourd quand il a �crit �a
876
01:14:41,829 --> 01:14:44,536
Qui ?
877
01:14:44,537 --> 01:14:46,837
Beethoven
878
01:14:47,912 --> 01:14:51,535
Il l'a cr��e, mais jamais vraiment entendue
879
01:14:51,536 --> 01:14:55,586
Il devait tout entendre dans sa t�te
880
01:15:02,451 --> 01:15:05,533
Elle avait du talent, �a crevait les yeux
881
01:15:05,534 --> 01:15:07,866
et c'�tait pas une petite sauteuse
882
01:15:07,867 --> 01:15:10,574
c'�tait une brave gamine
883
01:15:10,575 --> 01:15:12,074
Pour sa carri�re
884
01:15:12,075 --> 01:15:15,406
il faudrait qu'un adulte
responsable s'occupe d'elle
885
01:15:15,407 --> 01:15:19,114
une esp�ce d'agent
886
01:15:19,115 --> 01:15:22,364
Pour s'occuper de ses contrats, de ses tourn�es
887
01:15:22,365 --> 01:15:24,697
de ses passages � la radio, peut-�tre
888
01:15:24,698 --> 01:15:28,863
Pour tout �a, je pourrais l'aider
sans lui demander trop cher
889
01:15:28,864 --> 01:15:32,246
Simplement de quoi vivre
890
01:15:35,113 --> 01:15:37,070
Et je pourrais �tre avec elle
891
01:15:37,071 --> 01:15:41,652
suffisamment pour me sentir bien
892
01:15:41,653 --> 01:15:44,286
Pourquoi �a marcherait pas ?
893
01:15:44,403 --> 01:15:47,827
Pourquoi pas ?
894
01:15:57,984 --> 01:16:00,274
C'�tait vraiment bien
895
01:16:00,275 --> 01:16:04,524
Je me suis un peu tromp�e sur l'agitato
896
01:16:04,525 --> 01:16:08,824
Si personne l'a remarqu�, tant mieux
897
01:16:10,732 --> 01:16:14,031
Je vous pr�sente un ami, Tony
898
01:16:37,394 --> 01:16:40,111
F�licitations
899
01:16:42,227 --> 01:16:45,318
Je pense que je vais rentrer
900
01:16:48,059 --> 01:16:49,808
Enchant� de vous avoir connu
901
01:16:49,809 --> 01:16:52,192
Moi aussi
902
01:16:55,933 --> 01:16:57,441
�a pourrait marcher
903
01:16:58,308 --> 01:17:02,223
En tout cas, c'�tait ce que
je pensais en attendant le proc�s
904
01:17:02,224 --> 01:17:06,139
Il me semblait qu'apr�s,
j'allais prendre un nouveau d�part
905
01:17:06,140 --> 01:17:10,930
Riedenschneider se pr�parait.
Il �tait tr�s optimiste
906
01:17:10,931 --> 01:17:14,971
Et puis il est enfin arriv�,
le premier jour du proc�s
907
01:17:14,972 --> 01:17:17,137
Ce que Riedenschneider appelait...
908
01:17:17,138 --> 01:17:22,396
le grand cirque
909
01:17:30,469 --> 01:17:32,301
O� est le juge ?
910
01:17:32,302 --> 01:17:34,843
Pourquoi il est pas l� ?
911
01:17:34,844 --> 01:17:38,060
O� est le juge ?
912
01:17:39,801 --> 01:17:42,300
Comment �a se fait que le juge vient pas ?
913
01:17:42,301 --> 01:17:44,299
Le juge entre le dernier
914
01:17:44,300 --> 01:17:47,174
Il viendra quand Doris sera l�
915
01:17:47,175 --> 01:17:48,757
Alors o� est Doris ?
916
01:17:48,758 --> 01:17:52,048
�a devait commencer � 10h
917
01:17:52,049 --> 01:17:53,798
O� est Doris ?
918
01:17:53,799 --> 01:17:57,339
Elle est en retard
919
01:17:57,340 --> 01:17:59,672
Comment c'est possible ?
920
01:17:59,673 --> 01:18:02,838
Elle, elle est en prison.
Pas nous !
921
01:18:02,839 --> 01:18:07,004
Et on est pas en retard.
On est � l'heure
922
01:18:07,005 --> 01:18:14,637
Comment elle peut �tre en retard ?
Pas de service r�veil ?
923
01:18:16,337 --> 01:18:19,002
Levez-vous
924
01:18:19,003 --> 01:18:21,511
Approchez, Messieurs
925
01:18:34,667 --> 01:18:37,134
Qu'est-ce qui se passe ?
926
01:18:37,167 --> 01:18:42,424
Je croyais qu'y aurait des d�bats,
l'huissier, tout �a
927
01:18:47,082 --> 01:18:51,215
C'est quoi, �a ?
C'est la proc�dure ?
928
01:19:07,329 --> 01:19:09,119
�tat de Californie
929
01:19:09,120 --> 01:19:12,327
contre Doris Crane, affaire SR 87249
930
01:19:12,328 --> 01:19:17,419
L'action judiciaire est �teinte...
931
01:19:20,868 --> 01:19:24,242
On avait de vraies chances, on aurait pu gagner
932
01:19:24,243 --> 01:19:26,825
Mesdames et messieurs les jur�s
933
01:19:26,826 --> 01:19:32,740
vos services n'�tant plus requis,
vous pouvez disposer
934
01:19:32,741 --> 01:19:34,791
Elle s'�tait pendue
935
01:19:37,157 --> 01:19:41,406
avec la ceinture de la robe que je
lui avais apport�e pour le proc�s
936
01:19:41,407 --> 01:19:45,049
J'ai d'abord cru qu'ayant compris
mon r�le dans tout �a
937
01:19:45,073 --> 01:19:48,530
elle n'avait pas pu le supporter
938
01:19:48,531 --> 01:19:53,955
C'�tait pas �a.
Je l'ai su plus tard
939
01:19:54,071 --> 01:19:59,162
Pour l'instant,
on aurait dit que tout s'�croulait
940
01:19:59,987 --> 01:20:03,611
Riedenschneider retourna
� Sacramento en secouant la t�te
941
01:20:03,612 --> 01:20:07,943
C'�tait la pire d�ception de sa carri�re
942
01:20:07,944 --> 01:20:09,661
Frankie s'effondra
943
01:20:10,069 --> 01:20:12,192
Je crois qu'il se mit � boire
944
01:20:12,193 --> 01:20:16,025
En tout cas, il cessa de venir bosser
945
01:20:16,026 --> 01:20:21,700
A moi de faire tourner la boutique
sinon la banque la saisirait
946
01:20:21,984 --> 01:20:25,024
C'�tait moi le patron
947
01:20:25,025 --> 01:20:28,273
Je pris quelqu'un pour le 2e fauteuil
948
01:20:28,274 --> 01:20:31,731
J'avais engag� le candidat le moins bavard
949
01:20:31,732 --> 01:20:35,439
mais il avait d� la fermer
parce qu'il �tait anxieux
950
01:20:35,440 --> 01:20:38,813
Une fois engag�, il s'est mis � jacter
951
01:20:38,814 --> 01:20:42,697
de l'ouverture jusqu'� la fermeture
952
01:20:43,647 --> 01:20:47,905
Il devait parler tout seul en rentrant chez lui
953
01:20:50,396 --> 01:20:54,186
Moi, quand je rentrais, on �vitait de me regarder
954
01:20:54,187 --> 01:20:57,560
comme si j'avais attrap� une maladie
955
01:20:57,561 --> 01:21:01,944
L'histoire de Doris, personne voulait en parler
956
01:21:03,852 --> 01:21:08,776
A croire que j'�tais devenu un fant�me
957
01:21:09,101 --> 01:21:12,401
Et quand j'arrivais � la maison
958
01:21:14,892 --> 01:21:17,608
elle me semblait vide
959
01:21:24,182 --> 01:21:28,023
Je m'asseyais chez moi
960
01:21:29,140 --> 01:21:33,272
mais il n'y avait personne
961
01:21:37,513 --> 01:21:40,230
J'�tais un fant�me
962
01:21:41,096 --> 01:21:45,354
Je voyais personne, personne me voyait
963
01:21:50,303 --> 01:21:54,186
J'�tais le coiffeur
964
01:22:00,093 --> 01:22:04,726
Nettoyage � sec.
Une vague porteuse
965
01:22:17,632 --> 01:22:20,390
Les myst�res de Roswell
966
01:22:40,587 --> 01:22:42,928
C'est moi
967
01:22:43,294 --> 01:22:46,511
Dr Diedrickson, m�decin l�giste
968
01:22:51,376 --> 01:22:56,926
Je viens bavarder avec vous
969
01:23:00,417 --> 01:23:03,800
Je vous offre un verre ?
970
01:23:06,207 --> 01:23:07,507
Bourbon
971
01:23:08,624 --> 01:23:10,581
Un caf�
972
01:23:10,582 --> 01:23:13,539
Vous voulez rien de plus fort ?
973
01:23:13,540 --> 01:23:17,922
Alors, caf�
974
01:23:21,247 --> 01:23:26,120
L'autopsie est obligatoire pour
toute personne morte en d�tention
975
01:23:26,121 --> 01:23:28,379
Je sais pas si vous le saviez
976
01:23:28,496 --> 01:23:29,920
C'est la routine
977
01:23:31,162 --> 01:23:35,452
Si on d�couvre rien de louche, c'est class�
978
01:23:35,453 --> 01:23:37,493
Quoi qu'il en soit
979
01:23:37,494 --> 01:23:40,743
je crois que rien ne m'emp�che de vous le dire
980
01:23:40,744 --> 01:23:44,043
Rien ne m'y oblige non plus
981
01:23:44,285 --> 01:23:46,700
Je sais pas
982
01:23:46,701 --> 01:23:53,491
mais � votre place, je voudrais qu'on me le dise
983
01:23:53,492 --> 01:23:56,083
Qu'on vous dise quoi ?
984
01:24:01,865 --> 01:24:04,873
Je suis pas l� pour ajouter � votre...
985
01:24:18,529 --> 01:24:22,204
Votre femme �tait enceinte
986
01:24:22,279 --> 01:24:25,870
De moins de trois mois
987
01:24:28,486 --> 01:24:31,036
Voil�
988
01:24:31,486 --> 01:24:36,326
Je suis navr�
989
01:24:36,568 --> 01:24:41,492
J'esp�re que j'ai bien fait
990
01:24:43,609 --> 01:24:45,274
Ma femme et moi
991
01:24:45,275 --> 01:24:52,032
n'avons pas eu de rapports depuis des ann�es
992
01:25:08,396 --> 01:25:12,862
�a me regarde vraiment pas
993
01:25:15,562 --> 01:25:18,112
D�sol�
994
01:25:19,353 --> 01:25:23,361
Voil�
995
01:25:23,894 --> 01:25:28,568
Bonne chance
996
01:25:42,808 --> 01:25:46,181
Doris et moi, on avait jamais beaucoup parl�
997
01:25:46,182 --> 01:25:49,482
C'est pas forc�ment une mauvaise chose
998
01:25:49,890 --> 01:25:51,430
Et c'est dr�le
999
01:25:51,431 --> 01:25:53,305
j'avais envie de parler
1000
01:25:53,306 --> 01:25:56,323
maintenant que tout le monde �tait mort
1001
01:25:56,347 --> 01:25:59,980
J'�tais seul avec des secrets dont je voulais pas
1002
01:26:00,055 --> 01:26:03,887
et personne � qui les raconter
1003
01:26:03,888 --> 01:26:07,178
J'allais trouver une femme
qui pr�tendait communiquer
1004
01:26:07,179 --> 01:26:10,395
avec ceux de l'au-del�, comme elle disait
1005
01:26:10,470 --> 01:26:14,551
Ils ne communiquaient pas avec n'importe qui
1006
01:26:14,552 --> 01:26:17,468
contrairement � la plupart des gens ici-bas
1007
01:26:17,469 --> 01:26:22,518
Il fallait donc un guide qui ait
le don de parler avec les �mes
1008
01:26:23,593 --> 01:26:26,059
Votre main
1009
01:26:29,092 --> 01:26:32,632
Elle me dit que ma femme
�tait dans un lieu paisible
1010
01:26:32,633 --> 01:26:34,965
que nos �mes restaient li�es
1011
01:26:34,966 --> 01:26:37,048
qu'elle m'avait toujours aim�
1012
01:26:37,049 --> 01:26:41,807
malgr� ce qu'elle avait fait
dont elle n'�tait pas fi�re
1013
01:26:42,131 --> 01:26:46,421
Elle lisait en moi � livre ouvert
1014
01:26:46,422 --> 01:26:50,088
Elle �tait bidon, une charlatanerie de plus
1015
01:26:50,089 --> 01:26:53,337
Je devenais comme Ann Nirdlinger
1016
01:26:53,338 --> 01:26:56,003
la femme de Big Dave
1017
01:26:56,004 --> 01:26:59,063
Il fallait que je tourne le dos � la vieille
1018
01:26:59,087 --> 01:27:02,762
aux voiles, aux fant�mes
1019
01:27:02,836 --> 01:27:04,345
aux morts
1020
01:27:04,628 --> 01:27:08,011
avant qu'ils m'aspirent parmi eux
1021
01:27:20,834 --> 01:27:23,082
Tu tiens le coup ?
1022
01:27:23,083 --> 01:27:25,216
�a va, Walter, merci
1023
01:27:26,791 --> 01:27:33,831
J'ai �t� boulevers� d'apprendre
ce qui t'arrivait. C'est terrible
1024
01:27:33,832 --> 01:27:39,381
Birdy est l�-haut, je suis au t�l�phone
1025
01:27:55,453 --> 01:28:00,211
On vous a pas vu depuis...
1026
01:28:00,327 --> 01:28:04,951
Vous nous avez manqu�
1027
01:28:04,952 --> 01:28:10,075
J'ai beaucoup r�fl�chi
1028
01:28:10,076 --> 01:28:14,866
J'ai rat� des tas de choses
1029
01:28:14,867 --> 01:28:17,740
La vie m'a donn� les mauvaises cartes
1030
01:28:17,741 --> 01:28:19,615
ou j'ai pas su les jouer
1031
01:28:19,616 --> 01:28:22,749
Papa aime pas qu'on fume ici
1032
01:28:28,490 --> 01:28:30,530
Pardon
1033
01:28:30,531 --> 01:28:33,988
Des fois je fume, mais jamais quand il est l�
1034
01:28:33,989 --> 01:28:36,872
Il les renifle � un kilom�tre
1035
01:28:37,280 --> 01:28:40,237
Bien s�r, il est chez lui
1036
01:28:40,238 --> 01:28:43,403
Il le r�p�te assez !
1037
01:28:43,404 --> 01:28:45,902
Bref, vous �tes jeune
1038
01:28:45,903 --> 01:28:50,568
encore une gamine.
Vous avez la vie devant vous
1039
01:28:50,569 --> 01:28:52,536
Mais il est jamais trop t�t
1040
01:28:52,777 --> 01:28:55,693
pour saisir les occasions
1041
01:28:55,694 --> 01:28:59,743
avant qu'elles disparaissent
1042
01:29:00,901 --> 01:29:02,650
Ben oui, je crois
1043
01:29:02,651 --> 01:29:05,075
Papa le dit aussi
1044
01:29:05,150 --> 01:29:07,191
Je travaille bien � l'�cole
1045
01:29:07,192 --> 01:29:09,732
C'est �patant
1046
01:29:09,733 --> 01:29:13,949
Mais la musique,
si vous voulez aller plus loin...
1047
01:29:14,232 --> 01:29:18,647
Les le�ons de Madame Swan suffiront pas
1048
01:29:18,648 --> 01:29:22,105
Il y a un type � San Francisco
1049
01:29:22,106 --> 01:29:24,447
Je me suis renseign�
1050
01:29:25,480 --> 01:29:28,562
Tout le monde dit que c'est le meilleur
1051
01:29:28,563 --> 01:29:32,937
Il a form� des gens
qui ont fait des grandes carri�res
1052
01:29:32,938 --> 01:29:35,686
Il s'appelle Jacques...
1053
01:29:35,687 --> 01:29:38,769
Carcanogues.
Je sais pas si je prononce bien
1054
01:29:38,770 --> 01:29:41,102
C'est un Fran�ais
1055
01:29:41,103 --> 01:29:43,352
Dites donc, un Fran�ais !
1056
01:29:43,353 --> 01:29:46,060
Vous avez du talent, �a cr�ve les yeux
1057
01:29:46,061 --> 01:29:47,684
C'est le meilleur
1058
01:29:47,685 --> 01:29:50,568
Quand il voit des jeunes qui ont du talent
1059
01:29:50,685 --> 01:29:54,058
il les prend pour presque rien.
Ce sera un jeu d'enfant
1060
01:29:54,059 --> 01:29:59,432
Je pourrais payer les le�ons.
Puisque le prix est modeste
1061
01:29:59,433 --> 01:30:01,474
Il faut que je le fasse
1062
01:30:01,475 --> 01:30:03,057
J'ai vu trop de choses
1063
01:30:03,058 --> 01:30:04,682
partir � vau-l'eau
1064
01:30:04,683 --> 01:30:07,815
Vous �tes jeune, vous comprenez pas
1065
01:30:07,974 --> 01:30:13,023
Vous savez, j'envisageais pas
vraiment une carri�re
1066
01:30:13,181 --> 01:30:16,647
Je sais bien
1067
01:30:17,347 --> 01:30:21,512
Allez le voir pour me faire plaisir
1068
01:30:21,513 --> 01:30:23,137
Je lui ai parl�
1069
01:30:23,138 --> 01:30:26,386
J'ai dit que vous aviez beaucoup de talent
1070
01:30:26,387 --> 01:30:29,928
Il veut bien vous voir samedi
1071
01:30:29,929 --> 01:30:33,978
Il a dit que vous �tes peut-�tre un diamant brut
1072
01:30:34,469 --> 01:30:36,426
Mot pour mot
1073
01:30:36,427 --> 01:30:39,144
Je sais pas trop, M. Crane
1074
01:30:40,885 --> 01:30:44,351
Allez-y pour me faire plaisir
1075
01:31:05,673 --> 01:31:07,255
Vous �tes le p�re ?
1076
01:31:07,256 --> 01:31:10,514
Non... un ami de la famille
1077
01:31:10,589 --> 01:31:15,763
C'est moi, Carcanogues.
Attendez-nous, ma ch�re
1078
01:31:24,253 --> 01:31:26,229
Je vous ai eu au t�l�phone, non ?
1079
01:31:26,253 --> 01:31:29,802
Vous vous int�ressez sp�cialement � la musique ?
1080
01:31:37,209 --> 01:31:40,342
Vous aimez la musique
1081
01:31:41,584 --> 01:31:45,592
Je ne pr�tends pas �tre expert
1082
01:31:55,498 --> 01:31:57,516
Elle s'en est bien tir�e ?
1083
01:31:57,540 --> 01:32:01,256
C'est une gentille petite fille
1084
01:32:01,914 --> 01:32:05,579
Elle joue
1085
01:32:05,580 --> 01:32:09,245
comme une gentille petite fille
1086
01:32:09,246 --> 01:32:11,671
Nulle
1087
01:32:12,621 --> 01:32:15,744
Gentille petite fille...
mais nulle
1088
01:32:15,745 --> 01:32:19,827
- Je ne comprends pas
- Ce n'est pas difficile
1089
01:32:19,828 --> 01:32:23,326
Elle joue tr�s poliment
1090
01:32:23,327 --> 01:32:25,326
Elle a fait des fautes ?
1091
01:32:25,327 --> 01:32:27,335
Des fautes ?
1092
01:32:27,951 --> 01:32:30,575
Un mi b�mol, elle joue un mi b�mol
1093
01:32:30,576 --> 01:32:33,949
Elle joue la bonne note, toujours
1094
01:32:33,950 --> 01:32:37,449
Je comprends pas. Pas d'erreurs...
ce n'est qu'une enfant
1095
01:32:37,450 --> 01:32:40,073
Je croyais que vous enseigniez...
1096
01:32:40,074 --> 01:32:44,707
Je ne peux pas lui apprendre � avoir une �me
1097
01:32:48,573 --> 01:32:51,030
Pour jouer du piano
1098
01:32:51,031 --> 01:32:58,788
ce n'est pas les doigts.
Les doigts font �a
1099
01:33:00,905 --> 01:33:05,620
Mais la musique, Monsieur,
elle vient de l'int�rieur
1100
01:33:07,528 --> 01:33:09,120
La musique
1101
01:33:09,695 --> 01:33:12,027
elle part de l�
1102
01:33:12,028 --> 01:33:16,035
elle sort par l�
1103
01:33:16,485 --> 01:33:18,234
ensuite peut-�tre
1104
01:33:18,235 --> 01:33:19,942
peut-�tre
1105
01:33:19,943 --> 01:33:21,650
elle peut aller...
1106
01:33:21,651 --> 01:33:24,826
l�
1107
01:33:27,109 --> 01:33:30,075
Je vous l'ai dit, je suis pas un expert
1108
01:33:30,192 --> 01:33:35,366
Alors �coutez-moi, car j'en suis un
1109
01:33:36,066 --> 01:33:37,856
Cette petite
1110
01:33:37,857 --> 01:33:40,980
Tr�s gentille, habile de ses mains
1111
01:33:40,981 --> 01:33:42,564
Gentille fille
1112
01:33:42,565 --> 01:33:45,739
Je pense que peut-�tre un jour
1113
01:33:46,772 --> 01:33:48,896
elle fera une tr�s bonne...
1114
01:33:48,897 --> 01:33:51,030
dactylo
1115
01:34:05,436 --> 01:34:09,143
- J'ai �t� nulle, hein ?
- Il n'a pas dit �a
1116
01:34:09,144 --> 01:34:11,860
Plus ou moins
1117
01:34:12,685 --> 01:34:14,017
Je suis pas un expert
1118
01:34:14,018 --> 01:34:17,109
mais il y a d'autres profs que ce clown
1119
01:34:17,184 --> 01:34:18,808
plus qualifi�s
1120
01:34:18,809 --> 01:34:21,599
Sale frimeur
1121
01:34:21,600 --> 01:34:23,390
�a fait rien
1122
01:34:23,391 --> 01:34:27,691
�a m'int�resse pas de devenir
musicienne professionnelle
1123
01:34:28,016 --> 01:34:30,264
Je veux pas faire carri�re
1124
01:34:30,265 --> 01:34:34,481
Sinon, je choisirais plut�t v�t�rinaire
1125
01:34:36,598 --> 01:34:38,106
V�t�rinaire
1126
01:34:40,722 --> 01:34:44,345
Mais je vous suis reconnaissante, en tout cas
1127
01:34:44,346 --> 01:34:46,053
Y a pas de quoi
1128
01:34:46,054 --> 01:34:48,178
J'aurais voulu mieux jouer, pour vous
1129
01:34:48,179 --> 01:34:53,728
Je sais que �a vous aurait fait tr�s plaisir
1130
01:34:55,136 --> 01:34:57,802
Vous savez ce que vous �tes ?
1131
01:34:57,803 --> 01:34:59,468
Non, quoi ?
1132
01:34:59,469 --> 01:35:04,143
Vous �tes un enthousiaste
1133
01:35:04,926 --> 01:35:09,434
�a se peut
1134
01:35:14,050 --> 01:35:15,965
Je vous suis reconnaissante
1135
01:35:15,966 --> 01:35:19,849
de ce que vous avez fait
1136
01:35:25,423 --> 01:35:28,255
Je voulais vous faire plaisir
1137
01:35:28,256 --> 01:35:31,931
Non, �a va, j'en ai envie
1138
01:35:32,255 --> 01:35:35,337
�a va, M. Crane, j'en ai envie
1139
01:35:35,338 --> 01:35:37,147
Je vous en prie, arr�tez
1140
01:35:37,171 --> 01:35:40,804
Au nom du ciel, arr�tez !
1141
01:35:49,711 --> 01:35:53,001
Le temps ralentit juste avant un accident
1142
01:35:53,002 --> 01:35:56,510
et j'ai eu le temps de penser
1143
01:35:58,501 --> 01:36:02,041
J'ai pens� � ce qu'un croque-mort
m'avait dit un jour
1144
01:36:02,042 --> 01:36:04,458
Que les cheveux continuent � pousser
1145
01:36:04,459 --> 01:36:08,550
un certain temps en tout cas apr�s la mort
1146
01:36:10,916 --> 01:36:13,799
et puis, ils s'arr�tent
1147
01:36:16,790 --> 01:36:22,080
Je me suis demand� ce qui
les fait continuer � pousser
1148
01:36:22,081 --> 01:36:25,996
Est-ce comme une plante, dans la terre ?
1149
01:36:25,997 --> 01:36:28,412
Qu'est-ce qui sort du sol ?
1150
01:36:28,413 --> 01:36:31,912
L'�me ?
1151
01:36:31,913 --> 01:36:38,253
Quand les cheveux comprennent-ils
qu'elle est partie ?
1152
01:37:27,695 --> 01:37:31,777
Vous avez encore des graviers dans votre all�e
1153
01:37:31,778 --> 01:37:34,860
Vous devez les renouveler tous les 2 ans, non ?
1154
01:37:34,861 --> 01:37:37,411
Il faut en rajouter
1155
01:37:37,985 --> 01:37:42,192
O� va-t-il, le gravier ?
Comme une chaussette d�pareill�e
1156
01:37:42,193 --> 01:37:43,817
Vous savez o� il va
1157
01:37:43,818 --> 01:37:46,941
Vous devez en ramasser sur votre pelouse
1158
01:37:46,942 --> 01:37:48,774
en passant la tondeuse
1159
01:37:48,775 --> 01:37:53,084
Le balayer sur la v�randa.
Quelle plaie !
1160
01:37:53,108 --> 01:37:54,565
�a me d�range pas
1161
01:37:54,566 --> 01:37:56,773
Vous avez pens� � faire asphalter ?
1162
01:37:56,774 --> 01:37:59,814
Ce n'est pas r�serv� qu'aux travaux publics
1163
01:37:59,815 --> 01:38:03,730
Nous avons une technologie
au service du particulier
1164
01:38:03,731 --> 01:38:05,688
et � des prix tr�s comp�titifs
1165
01:38:05,689 --> 01:38:08,822
Vous voulez que je vous montre
une documentation ?
1166
01:38:08,897 --> 01:38:10,604
Bonsoir, Madame
1167
01:38:10,605 --> 01:38:12,405
Vous vendez quoi ?
1168
01:38:14,730 --> 01:38:17,612
Je parlais � votre mari de faire goudronner
1169
01:38:17,896 --> 01:38:19,978
votre all�e, l�
1170
01:38:19,979 --> 01:38:23,436
Voici notre brochure, c'est la m�thode moderne...
1171
01:38:23,437 --> 01:38:28,111
Du balai !
1172
01:39:39,383 --> 01:39:42,932
Ne dis rien. Tout va bien
1173
01:40:09,628 --> 01:40:11,752
Vous �tes l� ?
1174
01:40:11,753 --> 01:40:14,386
Vous �tes r�veill� ?
1175
01:40:15,710 --> 01:40:17,843
Il revient � lui
1176
01:40:18,918 --> 01:40:21,875
Ces messieurs veulent vous parler
1177
01:40:21,876 --> 01:40:24,759
Vous �tes r�veill� ?
1178
01:40:24,792 --> 01:40:26,833
Il est r�veill�, allez-y
1179
01:40:26,834 --> 01:40:30,082
- Vous �tes r�veill� ?
- Il est r�veill� ?
1180
01:40:30,083 --> 01:40:32,207
D�s que vous serez conscient
1181
01:40:32,208 --> 01:40:33,665
on doit vous dire...
1182
01:40:33,666 --> 01:40:37,414
- Il est conscient ?
- Ses yeux sont ouverts
1183
01:40:37,415 --> 01:40:39,081
Je vous arr�te
1184
01:40:39,082 --> 01:40:41,289
Quand le m�decin voudra, on vous embarque
1185
01:40:41,290 --> 01:40:44,705
- On est cens�s lui dire
- Vous �tes conscient ?
1186
01:40:44,706 --> 01:40:49,255
- Vous irez � l'h�pital carc�ral
- On vous arr�te pour meurtre
1187
01:40:54,038 --> 01:40:55,786
Qu'est-ce qu'il dit ?
1188
01:40:55,787 --> 01:40:58,869
Birdy. La petite.
Non, elle va bien
1189
01:40:58,870 --> 01:41:03,118
Fracture de la clavicule. L'os
de l'�paule, Crane. Une fracture
1190
01:41:03,119 --> 01:41:04,368
Mais elle va bien
1191
01:41:04,369 --> 01:41:07,993
Alors il comprend qu'on l'arr�te pour meurtre
1192
01:41:07,994 --> 01:41:10,502
Big Dave...
1193
01:41:11,451 --> 01:41:13,367
Qu'est-ce qu'il dit ?
1194
01:41:13,368 --> 01:41:17,334
Il a dit OK.
C'est �a qu'il a dit ?
1195
01:41:18,992 --> 01:41:22,583
Je vous arr�te pour le meurtre
de Creighton Tolliver
1196
01:41:22,783 --> 01:41:24,407
Vous comprenez �a ?
1197
01:41:24,408 --> 01:41:26,207
Il comprend ?
1198
01:41:28,324 --> 01:41:31,457
La tantouze
1199
01:41:32,156 --> 01:41:36,747
Un gosse qui se baignait
avait retrouv� sa voiture
1200
01:41:36,947 --> 01:41:39,488
On l'avait remont�e et d�couvert
1201
01:41:39,489 --> 01:41:43,538
qu'il avait �t� battu, comme avait dit Big Dave
1202
01:41:43,780 --> 01:41:47,121
Battu � mort
1203
01:41:47,696 --> 01:41:49,153
Dans sa mallette,
1204
01:41:49,154 --> 01:41:52,370
il y avait le contrat que j'avais sign�
1205
01:41:52,570 --> 01:41:56,193
preuve que je lui avais remis 10 000 dollars
1206
01:41:56,194 --> 01:42:00,151
Pour le procureur, tout concordait
1207
01:42:00,152 --> 01:42:02,785
J'avais contraint Doris � voler l'argent
1208
01:42:02,860 --> 01:42:06,983
La tantouze avait flair�
quelque chose, et je l'avais tu�
1209
01:42:06,984 --> 01:42:11,066
La date du proc�s d'Edward Crane...
1210
01:42:11,067 --> 01:42:12,441
J'�tais mal barr�
1211
01:42:12,442 --> 01:42:15,440
Conform�ment � l'acte d'accusation...
1212
01:42:15,441 --> 01:42:20,116
J'ai appel� Riedenschneider
et je lui ai donn� la maison
1213
01:42:20,482 --> 01:42:22,689
Il ne travaillait pas pour si peu
1214
01:42:22,690 --> 01:42:26,355
mais il estimait me devoir quelque chose
1215
01:42:26,356 --> 01:42:29,063
- Comment allez-vous plaider ?
- Non coupable
1216
01:42:29,064 --> 01:42:32,354
J'avais voulu tout lui raconter
mais il m'avait arr�t�
1217
01:42:32,355 --> 01:42:35,437
Mon histoire lui faisait mal � la t�te
1218
01:42:35,438 --> 01:42:38,562
Et le meurtre de Big Dave m'aurait valu la chaise
1219
01:42:38,563 --> 01:42:43,269
L'audience aura lieu lundi prochain
1220
01:42:43,270 --> 01:42:48,810
Il me dit de ne pas m'en faire,
qu'il trouverait un truc
1221
01:42:48,811 --> 01:42:51,809
On me mit sous surveillance 24 heures sur 24
1222
01:42:51,810 --> 01:42:53,643
pour m'emp�cher
1223
01:42:53,644 --> 01:42:56,860
de me soustraire � la justice comme ma femme
1224
01:42:57,226 --> 01:43:00,276
Mais devant le jury, Doris devint une sainte
1225
01:43:00,642 --> 01:43:03,224
J'avais tout combin�
1226
01:43:03,225 --> 01:43:06,640
J'�tais le monstre qui avait
contraint Doris � m'aider
1227
01:43:06,641 --> 01:43:08,932
dans mon entreprise criminelle
1228
01:43:08,933 --> 01:43:10,816
�a n'arr�tait pas
1229
01:43:10,849 --> 01:43:15,181
Je m'�tais servi de Doris
avant de la laisser accuser
1230
01:43:15,182 --> 01:43:21,231
�a faisait mal parce que
c'�tait pas loin d'�tre vrai
1231
01:43:21,722 --> 01:43:26,438
Puis vint le tour de Riedenschneider
1232
01:43:32,387 --> 01:43:36,594
Mesdames et messieurs les jur�s,
citoyens de Santa Rosa
1233
01:43:36,595 --> 01:43:40,052
M. le procureur
a bross� le portrait
1234
01:43:40,053 --> 01:43:42,186
d'un homme tr�s m�prisable
1235
01:43:42,344 --> 01:43:45,926
Je dois reconna�tre qu'il
leur jeta de la poudre aux yeux
1236
01:43:45,927 --> 01:43:50,550
Il raconta comment j'avais perdu
ma place dans l'univers
1237
01:43:50,551 --> 01:43:53,508
J'�tais trop ordinaire pour �tre le criminel
1238
01:43:53,509 --> 01:43:55,508
que le proc avait d�peint
1239
01:43:55,509 --> 01:44:00,757
Il subodorait un vaste complot
que l'enqu�te n'avait pas r�v�l�
1240
01:44:00,758 --> 01:44:03,016
Et il exposa sa th�orie de la v�rit�
1241
01:44:03,132 --> 01:44:05,381
qu'il n'avait pas pu utiliser pour Doris
1242
01:44:05,382 --> 01:44:09,931
...Vous verrez seulement le chaos
d'une peinture abstraite...
1243
01:44:09,965 --> 01:44:13,514
Il leur dit de bien me regarder
1244
01:44:13,631 --> 01:44:16,754
Plus ils regarderaient,
moins l'histoire aurait de sens
1245
01:44:16,755 --> 01:44:18,212
Cet �tre humain
1246
01:44:18,213 --> 01:44:20,629
ce coiffeur
1247
01:44:20,630 --> 01:44:23,971
Je n'�tais pas le genre de type
� en tuer un autre
1248
01:44:24,171 --> 01:44:26,836
Je n'�tais qu'un coiffeur, bon sang
1249
01:44:26,837 --> 01:44:28,836
J'�tais leur semblable
1250
01:44:28,837 --> 01:44:33,752
Un �tre ordinaire qui n'avait pas trouv� sa place
1251
01:44:33,753 --> 01:44:36,418
Coupable d'avoir r�v� de nettoyage � sec
1252
01:44:36,419 --> 01:44:37,751
mais pas d'un meurtre
1253
01:44:37,752 --> 01:44:42,209
Le voil� bien, le dilemme du coiffeur
1254
01:44:42,210 --> 01:44:44,926
Car il est l'homme moderne
1255
01:44:45,667 --> 01:44:48,541
Il dit que j'�tais l'homme moderne
1256
01:44:48,542 --> 01:44:50,291
et que s'ils me condamnaient
1257
01:44:50,292 --> 01:44:54,623
cela reviendrait � se passer la corde au cou
1258
01:44:54,624 --> 01:44:58,373
Il dit de ne pas regarder
les faits, mais leur sens
1259
01:44:58,374 --> 01:45:01,081
Puis il dit que les faits n'avaient pas de sens
1260
01:45:01,082 --> 01:45:02,830
Une bonne plaidoirie
1261
01:45:02,831 --> 01:45:07,381
Moi-m�me, j'avais march�
avant que Frankie l'interrompe
1262
01:45:09,247 --> 01:45:12,671
Quel genre d'homme es-tu ?
1263
01:45:13,788 --> 01:45:16,254
C'est un vice de proc�dure !
1264
01:45:19,370 --> 01:45:21,462
Il obtint ce qu'il voulait
1265
01:45:21,537 --> 01:45:25,368
Mais j'�tais � sec.
Plus rien � hypoth�quer
1266
01:45:25,369 --> 01:45:29,201
Riedenschneider partit
et la Cour nomma Lloyd Garroway
1267
01:45:29,202 --> 01:45:31,534
qui soumit mon sort � son indulgence
1268
01:45:31,535 --> 01:45:32,826
M. le pr�sident
1269
01:45:32,827 --> 01:45:37,575
nous plaidons coupable
avec des circonstances att�nuantes
1270
01:45:37,576 --> 01:45:40,241
Il dit que c'�tait ma seule chance
1271
01:45:40,242 --> 01:45:44,041
C'est-�-dire que je n'avais aucune chance
1272
01:45:46,033 --> 01:45:49,217
Il ne croyait pas � ces histoires d'homme moderne
1273
01:45:49,241 --> 01:45:51,364
ni au principe d'incertitude
1274
01:45:51,365 --> 01:45:54,540
Pas plus qu'� l'indulgence
1275
01:45:56,364 --> 01:45:59,030
Il se conformait � la r�gle
1276
01:45:59,031 --> 01:46:01,946
et la r�gle disait que j'�tais bon pour la chaise
1277
01:46:01,947 --> 01:46:04,839
Il a perdu le droit de vivre
1278
01:46:04,863 --> 01:46:06,945
Alors voil�, je suis l�
1279
01:46:06,946 --> 01:46:09,861
Au d�but, je savais pas comment j'y �tais arriv�
1280
01:46:09,862 --> 01:46:11,944
�tape par �tape, je le savais
1281
01:46:11,945 --> 01:46:16,194
Comme je vous l'ai racont�.
�tape par �tape
1282
01:46:16,195 --> 01:46:18,953
Mais je voyais pas de ligne directrice
1283
01:46:19,569 --> 01:46:20,735
La fin approchant
1284
01:46:20,736 --> 01:46:25,151
je suis content qu'un magazine
ait achet� mon histoire
1285
01:46:25,152 --> 01:46:27,775
L'�crire m'a aid� � tout d�brouiller
1286
01:46:27,776 --> 01:46:29,775
On me paie 5 cents le mot
1287
01:46:29,776 --> 01:46:34,274
pardonnez-moi si j'ai fait trop long
1288
01:46:34,275 --> 01:46:38,815
On dirait que tous
les �l�ments �pars se rassemblent
1289
01:46:38,816 --> 01:46:41,606
C'est �a qui est �trange quand on va mourir
1290
01:46:41,607 --> 01:46:45,198
qu'on conna�t la date de sa mort
1291
01:46:46,315 --> 01:46:50,406
Le magazine voulait que je parle de ce sentiment
1292
01:47:16,227 --> 01:47:20,225
C'est comme de s'arracher au labyrinthe
1293
01:47:20,226 --> 01:47:23,016
Dedans, on avan�ait, bon gr� mal gr�
1294
01:47:23,017 --> 01:47:25,641
tournant quand on croyait devoir tourner
1295
01:47:25,642 --> 01:47:27,807
se cognant au fond des impasses
1296
01:47:27,808 --> 01:47:32,149
une chose apr�s l'autre
1297
01:47:35,057 --> 01:47:41,972
Mais d�s qu'on prend
de la distance, tous ces m�andres
1298
01:47:41,973 --> 01:47:45,596
deviennent la forme de votre vie
1299
01:47:45,597 --> 01:47:49,438
C'est difficile � expliquer
1300
01:47:50,346 --> 01:47:54,687
mais voir l'ensemble procure un peu de paix
1301
01:48:27,715 --> 01:48:31,307
Le magazine m'a aussi pos�
la question des remords
1302
01:48:32,173 --> 01:48:36,663
Oui, je m'attriste du mal que j'ai fait � autrui
1303
01:48:37,210 --> 01:48:39,833
mais je ne regrette rien
1304
01:48:39,834 --> 01:48:41,842
rien du tout
1305
01:48:41,866 --> 01:48:44,785
Avant, oui.
Avant, je regrettais
1306
01:48:44,786 --> 01:48:47,203
d'�tre coiffeur
1307
01:49:52,213 --> 01:49:54,634
Je ne sais pas o� je vais
1308
01:49:56,579 --> 01:49:59,873
ce que je trouverai
au-del� de la terre et du ciel
1309
01:50:00,571 --> 01:50:04,063
Mais je n'ai pas peur de partir
1310
01:50:04,064 --> 01:50:07,473
Ce que je ne comprends pas
deviendra peut-�tre plus clair
1311
01:50:07,474 --> 01:50:10,310
comme lorsqu'un brouillard se dissipe
1312
01:50:12,713 --> 01:50:15,486
Peut-�tre que Doris sera l�
1313
01:50:15,754 --> 01:50:19,118
Peut-�tre que l�, je pourrai lui dire
1314
01:50:19,119 --> 01:50:22,970
toutes les choses pour lesquelles
1315
01:50:22,971 --> 01:50:25,582
on n'a pas de mots, ici
1316
01:55:15,880 --> 01:55:21,249
Adaptation : Jean-Pierre Carasso
96828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.