All language subtitles for Emmerdale preview- Charity tells Joe she knows about his affair with Dawn (10th February 2025).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,389 smile no okay well I thought maybe we 2 00:00:02,389 --> 00:00:02,399 smile no okay well I thought maybe we 3 00:00:02,399 --> 00:00:04,670 smile no okay well I thought maybe we could have a little chat this is about 4 00:00:04,670 --> 00:00:04,680 could have a little chat this is about 5 00:00:04,680 --> 00:00:07,150 could have a little chat this is about Noah because you have to stop treating 6 00:00:07,150 --> 00:00:07,160 Noah because you have to stop treating 7 00:00:07,160 --> 00:00:08,589 Noah because you have to stop treating him like a baby no wonder he wants to 8 00:00:08,589 --> 00:00:08,599 him like a baby no wonder he wants to 9 00:00:08,599 --> 00:00:11,270 him like a baby no wonder he wants to leave he's going 10 00:00:11,270 --> 00:00:11,280 leave he's going 11 00:00:11,280 --> 00:00:13,789 leave he's going nowhere tell him the job's off the table 12 00:00:13,789 --> 00:00:13,799 nowhere tell him the job's off the table 13 00:00:13,799 --> 00:00:15,589 nowhere tell him the job's off the table why would I because if he don't I might 14 00:00:15,589 --> 00:00:15,599 why would I because if he don't I might 15 00:00:15,599 --> 00:00:16,830 why would I because if he don't I might have to go to Billy and tell him what's 16 00:00:16,830 --> 00:00:16,840 have to go to Billy and tell him what's 17 00:00:16,840 --> 00:00:18,590 have to go to Billy and tell him what's been going on between you and Dawn and 18 00:00:18,590 --> 00:00:18,600 been going on between you and Dawn and 19 00:00:18,600 --> 00:00:20,750 been going on between you and Dawn and please don't bother denying it cuz I 20 00:00:20,750 --> 00:00:20,760 please don't bother denying it cuz I 21 00:00:20,760 --> 00:00:22,310 please don't bother denying it cuz I wouldn't be here if I didn't have 22 00:00:22,310 --> 00:00:22,320 wouldn't be here if I didn't have 23 00:00:22,320 --> 00:00:26,550 wouldn't be here if I didn't have proof what proof o the sort of proof 24 00:00:26,550 --> 00:00:26,560 proof what proof o the sort of proof 25 00:00:26,560 --> 00:00:28,550 proof what proof o the sort of proof that would give poor Billy 26 00:00:28,550 --> 00:00:28,560 that would give poor Billy 27 00:00:28,560 --> 00:00:31,429 that would give poor Billy nightmares so the question is do I take 28 00:00:31,429 --> 00:00:31,439 nightmares so the question is do I take 29 00:00:31,439 --> 00:00:33,990 nightmares so the question is do I take it to him or do you forget your little 30 00:00:33,990 --> 00:00:34,000 it to him or do you forget your little 31 00:00:34,000 --> 00:00:36,950 it to him or do you forget your little Dubai plan I wouldn't do that to Noah 32 00:00:36,950 --> 00:00:36,960 Dubai plan I wouldn't do that to Noah 33 00:00:36,960 --> 00:00:38,110 Dubai plan I wouldn't do that to Noah he's too 34 00:00:38,110 --> 00:00:38,120 he's too 35 00:00:38,120 --> 00:00:41,110 he's too excited I'm serious cuz if it's a choice 36 00:00:41,110 --> 00:00:41,120 excited I'm serious cuz if it's a choice 37 00:00:41,120 --> 00:00:43,110 excited I'm serious cuz if it's a choice between Dawn and my son there ain't no 38 00:00:43,110 --> 00:00:43,120 between Dawn and my son there ain't no 39 00:00:43,120 --> 00:00:45,190 between Dawn and my son there ain't no contest it's the same for me I want 40 00:00:45,190 --> 00:00:45,200 contest it's the same for me I want 41 00:00:45,200 --> 00:00:48,029 contest it's the same for me I want what's best for Noah and as for 42 00:00:48,029 --> 00:00:48,039 what's best for Noah and as for 43 00:00:48,039 --> 00:00:51,750 what's best for Noah and as for Dawn that's casual so your little threat 44 00:00:51,750 --> 00:00:51,760 Dawn that's casual so your little threat 45 00:00:51,760 --> 00:00:54,069 Dawn that's casual so your little threat doesn't really mean anything I've got 46 00:00:54,069 --> 00:00:54,079 doesn't really mean anything I've got 47 00:00:54,079 --> 00:00:55,990 doesn't really mean anything I've got nothing to hide I'm single I can sleep 48 00:00:55,990 --> 00:00:56,000 nothing to hide I'm single I can sleep 49 00:00:56,000 --> 00:00:58,229 nothing to hide I'm single I can sleep with whoever I want you know if it gets 50 00:00:58,229 --> 00:00:58,239 with whoever I want you know if it gets 51 00:00:58,239 --> 00:01:00,630 with whoever I want you know if it gets out her marriage will be over 52 00:01:00,630 --> 00:01:00,640 out her marriage will be over 53 00:01:00,640 --> 00:01:02,709 out her marriage will be over is that supposed to bother 54 00:01:02,709 --> 00:01:02,719 is that supposed to bother 55 00:01:02,719 --> 00:01:04,789 is that supposed to bother me you don't care about anyone but 56 00:01:04,789 --> 00:01:04,799 me you don't care about anyone but 57 00:01:04,799 --> 00:01:06,590 me you don't care about anyone but yourself do you sis the woman who's more 58 00:01:06,590 --> 00:01:06,600 yourself do you sis the woman who's more 59 00:01:06,600 --> 00:01:10,360 yourself do you sis the woman who's more than happy to throw dor under the bus 5246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.