Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,389
smile no okay well I thought maybe we
2
00:00:02,389 --> 00:00:02,399
smile no okay well I thought maybe we
3
00:00:02,399 --> 00:00:04,670
smile no okay well I thought maybe we
could have a little chat this is about
4
00:00:04,670 --> 00:00:04,680
could have a little chat this is about
5
00:00:04,680 --> 00:00:07,150
could have a little chat this is about
Noah because you have to stop treating
6
00:00:07,150 --> 00:00:07,160
Noah because you have to stop treating
7
00:00:07,160 --> 00:00:08,589
Noah because you have to stop treating
him like a baby no wonder he wants to
8
00:00:08,589 --> 00:00:08,599
him like a baby no wonder he wants to
9
00:00:08,599 --> 00:00:11,270
him like a baby no wonder he wants to
leave he's going
10
00:00:11,270 --> 00:00:11,280
leave he's going
11
00:00:11,280 --> 00:00:13,789
leave he's going
nowhere tell him the job's off the table
12
00:00:13,789 --> 00:00:13,799
nowhere tell him the job's off the table
13
00:00:13,799 --> 00:00:15,589
nowhere tell him the job's off the table
why would I because if he don't I might
14
00:00:15,589 --> 00:00:15,599
why would I because if he don't I might
15
00:00:15,599 --> 00:00:16,830
why would I because if he don't I might
have to go to Billy and tell him what's
16
00:00:16,830 --> 00:00:16,840
have to go to Billy and tell him what's
17
00:00:16,840 --> 00:00:18,590
have to go to Billy and tell him what's
been going on between you and Dawn and
18
00:00:18,590 --> 00:00:18,600
been going on between you and Dawn and
19
00:00:18,600 --> 00:00:20,750
been going on between you and Dawn and
please don't bother denying it cuz I
20
00:00:20,750 --> 00:00:20,760
please don't bother denying it cuz I
21
00:00:20,760 --> 00:00:22,310
please don't bother denying it cuz I
wouldn't be here if I didn't have
22
00:00:22,310 --> 00:00:22,320
wouldn't be here if I didn't have
23
00:00:22,320 --> 00:00:26,550
wouldn't be here if I didn't have
proof what proof o the sort of proof
24
00:00:26,550 --> 00:00:26,560
proof what proof o the sort of proof
25
00:00:26,560 --> 00:00:28,550
proof what proof o the sort of proof
that would give poor Billy
26
00:00:28,550 --> 00:00:28,560
that would give poor Billy
27
00:00:28,560 --> 00:00:31,429
that would give poor Billy
nightmares so the question is do I take
28
00:00:31,429 --> 00:00:31,439
nightmares so the question is do I take
29
00:00:31,439 --> 00:00:33,990
nightmares so the question is do I take
it to him or do you forget your little
30
00:00:33,990 --> 00:00:34,000
it to him or do you forget your little
31
00:00:34,000 --> 00:00:36,950
it to him or do you forget your little
Dubai plan I wouldn't do that to Noah
32
00:00:36,950 --> 00:00:36,960
Dubai plan I wouldn't do that to Noah
33
00:00:36,960 --> 00:00:38,110
Dubai plan I wouldn't do that to Noah
he's too
34
00:00:38,110 --> 00:00:38,120
he's too
35
00:00:38,120 --> 00:00:41,110
he's too
excited I'm serious cuz if it's a choice
36
00:00:41,110 --> 00:00:41,120
excited I'm serious cuz if it's a choice
37
00:00:41,120 --> 00:00:43,110
excited I'm serious cuz if it's a choice
between Dawn and my son there ain't no
38
00:00:43,110 --> 00:00:43,120
between Dawn and my son there ain't no
39
00:00:43,120 --> 00:00:45,190
between Dawn and my son there ain't no
contest it's the same for me I want
40
00:00:45,190 --> 00:00:45,200
contest it's the same for me I want
41
00:00:45,200 --> 00:00:48,029
contest it's the same for me I want
what's best for Noah and as for
42
00:00:48,029 --> 00:00:48,039
what's best for Noah and as for
43
00:00:48,039 --> 00:00:51,750
what's best for Noah and as for
Dawn that's casual so your little threat
44
00:00:51,750 --> 00:00:51,760
Dawn that's casual so your little threat
45
00:00:51,760 --> 00:00:54,069
Dawn that's casual so your little threat
doesn't really mean anything I've got
46
00:00:54,069 --> 00:00:54,079
doesn't really mean anything I've got
47
00:00:54,079 --> 00:00:55,990
doesn't really mean anything I've got
nothing to hide I'm single I can sleep
48
00:00:55,990 --> 00:00:56,000
nothing to hide I'm single I can sleep
49
00:00:56,000 --> 00:00:58,229
nothing to hide I'm single I can sleep
with whoever I want you know if it gets
50
00:00:58,229 --> 00:00:58,239
with whoever I want you know if it gets
51
00:00:58,239 --> 00:01:00,630
with whoever I want you know if it gets
out her marriage will be over
52
00:01:00,630 --> 00:01:00,640
out her marriage will be over
53
00:01:00,640 --> 00:01:02,709
out her marriage will be over
is that supposed to bother
54
00:01:02,709 --> 00:01:02,719
is that supposed to bother
55
00:01:02,719 --> 00:01:04,789
is that supposed to bother
me you don't care about anyone but
56
00:01:04,789 --> 00:01:04,799
me you don't care about anyone but
57
00:01:04,799 --> 00:01:06,590
me you don't care about anyone but
yourself do you sis the woman who's more
58
00:01:06,590 --> 00:01:06,600
yourself do you sis the woman who's more
59
00:01:06,600 --> 00:01:10,360
yourself do you sis the woman who's more
than happy to throw dor under the bus
5246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.