All language subtitles for Elevator Lady (2025) vostfr philippines
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
- == mcephie == -
Pour les dernières sorties, visitez le site Web de filmsnipipay
3
00: 01: 44.635 -> 00: 01: 47.877
- Sixième étage.
- Troisième étage.
4
00: 01: 47.902 -> 00: 01: 49.003
Huit étage, s'il vous plaît.
5
00: 01: 49.028 -> 00: 01: 50.028
Neuf, s'il vous plaît.
6
00: 01: 59.862 -> 00: 02: 01.029
Troisième étage.
7
00: 02: 12.093 -> 00: 02: 13.636
Sixième étage.
8
00: 02: 29.544 -> 00: 02: 31.635
Monsieur, quel étage allez-vous sortir?
9
00: 02: 33.741 -> 00: 02: 34.918
Je ne descends pas.
10
00: 05: 16.096 -> 00: 05: 17.316
Ah, merde.
11
00: 06: 00.601 -> 00: 06: 01.777
Ah, merde.
12
00: 06: 46.158 -> 00: 06: 47.448
Woohoo! Dispersion!
13
00: 06: 48.566 -> 00: 06: 52.195
J'ai vraiment de la chance en temps de jeu,
Et toi aussi.
14
00: 06: 53.704 -> 00: 06: 55.624
On dirait que c'est vraiment
Votre nuit chanceuse, hein?
15
00: 06: 55.849 -> 00: 06: 58.435
Heureusement avec moi, chanceux avec le jeu aussi.
16
00: 06: 59.462 -> 00: 07: 00.462
Hé!
17
00: 07: 00.646 -> 00: 07: 01.975
Une autre dispersion!
18
00: 07: 03.890 -> 00: 07: 05.834
Vous savez, temps de jeu
est vraiment un jeu chanceux,
19
00: 07: 06.700 -> 00: 07: 08.531
Et il est si rapide de retirer ici!
20
00: 07: 13.601 -> 00: 07: 15.305
Voilà, je vous donne plus.
21
00: 07: 38.961 -> 00: 07: 39.961
Kat.
22
00: 07: 41.463 -> 00: 07: 43.462
- Monsieur.
- Je te cherchais.
23
00: 07: 43.725 -> 00: 07: 45.442
- c'est Mariz.
- Salut!
24
00: 07: 45.467 -> 00: 07: 47.355
Remplacement de Chona.
25
00: 07: 48.065 -> 00: 07: 49.550
Vous serez affecté dans l'ascenseur un,
26
00: 07: 49.800 -> 00: 07: 51.280
Et vous deux changerez de quarts de travail.
27
00: 07: 51.724 -> 00: 07: 53.767
Kat, veuillez entraîner Mariz sur ses tâches.
28
00: 07: 53.792 -> 00: 07: 55.861
Je vais juste me rendre au bureau de sécurité.
29
00: 07: 55.936 -> 00: 07: 58.148
Y a-t-il encore un problème, monsieur?
30
00: 07: 59.189 -> 00: 08: 01.433
La vidéosurveillance est à nouveau brisée ...
31
00: 08: 01.543 -> 00: 08: 02.757
bon sang!
32
00: 08: 02.897 -> 00: 08: 04.364
Je dois rédiger un rapport.
33
00: 08: 04.787 -> 00: 08: 06.439
Prenez soin de Mariz, d'accord?
34
00: 08: 06.464 -> 00: 08: 08.351
- D'accord, monsieur.
- Je vais aller de l'avant.
35
00: 08: 10.242 -> 00: 08: 12.007
Avez-vous travaillé ici
Pendant longtemps, Bestie?
36
00: 08: 12.467 -> 00: 08: 14.307
Près d'un an maintenant.
37
00: 08: 15.624 -> 00: 08: 16.952
Comment c'est? Pas toxique, non?
38
00: 08: 18.087 -> 00: 08: 21.574
Pas vraiment. Le travail ici est facile.
39
00: 08: 22.157 -> 00: 08: 23.535
Combien coûte votre salaire?
40
00: 08: 23.785 -> 00: 08: 26.100
Je suis sûr que vous êtes beaucoup payé.
41
00: 08: 26.125 -> 00: 08: 27.499
Étant donné que vous êtes passé
la période de probation.
42
00: 08: 27.801 -> 00: 08: 28.801
Euh...
43
00: 08: 29.512 -> 00: 08: 31.379
Non, c'est la même chose que le vôtre, madame.
44
00: 08: 31.768 -> 00: 08: 33.806
Ne soyez pas trop formel ...
Quel âge avez-vous de toute façon?
45
00: 08: 34.308 -> 00: 08: 35.445
Dix-huit.
46
00: 08: 35.534 -> 00: 08: 37.125
Vraiment? Collège?
47
00: 08: 37.509 -> 00: 08: 39.004
Senior High.
48
00: 08: 39.240 -> 00: 08: 41.572
Ressemble à ça, tu es toujours
portant des chaussettes blanches.
49
00: 08: 43.353 -> 00: 08: 45.305
Tu es probablement encore vierge, hein?
50
00: 08: 47.196 -> 00: 08: 49.801
Quand j'avais ton âge,
Je jouais toujours ...
51
00: 08: 50.324 -> 00: 08: 51.759
Pas tout simplement les jeux pour enfants.
52
00: 08: 51.784 -> 00: 08: 52.785
Blague!
53
00: 08: 52.810 -> 00: 08: 54.131
Tu es encore jeune.
54
00: 08: 57.247 -> 00: 08: 59.092
Alors pourquoi travaillez-vous déjà?
55
00: 08: 59.947 -> 00: 09: 01.991
Je dois. Pour les frais de scolarité.
56
00: 09: 02.016 -> 00: 09: 03.281
Ouah! Travailler dur!
57
00: 09: 04.980 -> 00: 09: 09.017
Mariz, avez-vous vérifié le
planchers résidentiels et de bureau encore?
58
00: 09: 09.042 -> 00: 09: 11.223
- Pas encore.
- Allez, je vais vous montrer ...
59
00: 09: 11.345 -> 00: 09: 14.264
Wow, pas d'argent pour les frais de scolarité,
Mais vous pouvez vous permettre un téléphone?
60
00: 09: 14.289 -> 00: 09: 15.639
Et le dernier modèle ... entièrement payé!
61
00: 09: 15.872 -> 00: 09: 16.872
Ce téléphone?
62
00: 09: 17.101 -> 00: 09: 18.977
C'est juste une seconde main.
63
00: 09: 19.436 -> 00: 09: 21.285
- Allez, allons-y.
- D'accord.
64
00: 09: 26.193 -> 00: 09: 27.933
Descente.
65
00: 09: 30.589 -> 00: 09: 31.589
Attendez!
66
00: 09: 33.421 -> 00: 09: 35.089
Bonjour Monsieur. Quel étage, monsieur?
67
00: 09: 35.114 -> 00: 09: 36.189
Rez-de-chaussée, s'il vous plaît.
68
00: 09: 58.475 -> 00: 10: 00.037
Rez-de-chaussée, monsieur.
69
00: 10: 03.726 -> 00: 10: 05.666
Monsieur, vous avez abandonné votre argent.
70
00: 10: 05.691 -> 00: 10: 07.746
C'est bien, continuez.
71
00: 10: 32.549 -> 00: 10: 34.917
Être un soutien de famille est vraiment difficile, non?
72
00: 10: 34.942 -> 00: 10: 37.290
- Vous devez prendre tout travail que vous pouvez.
- Vous avez absolument raison.
73
00: 10: 37.315 -> 00: 10: 39.695
Je veux juste terminer mes études,
74
00: 10: 39.720 -> 00: 10: 41.681
Je peux donc enfin quitter cet endroit.
75
00: 10: 44.408 -> 00: 10: 45.408
Oh!
76
00: 10: 45.433 -> 00: 10: 46.433
Oh merde!
77
00: 10: 47.994 -> 00: 10: 51.226
J'ai déjà pris le petit déjeuner,
Mais pourquoi ai-je à nouveau faim?
78
00: 10: 51.368 -> 00: 10: 54.754
Je viens de le voir ici pour la première fois.
Est-il un nouveau locataire?
79
00: 10: 54.779 -> 00: 10: 59.524
Vous ne le connaissez pas? Il est le
Le locataire le plus riche que nous ayons en ce moment.
80
00: 11: 04.683 -> 00: 11: 07.244
- Comment savez-vous cela?
- Je sais juste.
81
00: 11: 07.269 -> 00: 11: 08.545
C’est Jay Molina.
82
00: 11: 08.570 -> 00: 11: 10.940
Il vit dans le penthouse.
Il est si chaud, non?
83
00: 11: 22.314 -> 00: 11: 25.187
Qu'est-ce que je dis même ...
J'ai oublié que tu es encore trop jeune.
84
00: 11: 25.628 -> 00: 11: 27.581
Je jure que je vais flirter avec lui.
85
00: 11: 27.606 -> 00: 11: 30.272
C'est un snob. J'ai roulé le
ascenseur avec lui plus tôt.
86
00: 11: 30.297 -> 00: 11: 32.625
Je peux le faire adoucir. Regardez-moi!
87
00: 11: 34.660 -> 00: 11: 36.019
Oh merde! Allons-y!
88
00: 12: 01.147 -> 00: 12: 03.333
- Penthouse.
- Bonjour Monsieur.
89
00: 12: 04.374 -> 00: 12: 05.500
Cinquième étage, s'il vous plaît.
90
00: 12: 06.979 -> 00: 12: 07.980
Cinquième étage, s'il vous plaît.
91
00: 12: 08.170 -> 00: 12: 09.170
Troisième!
92
00: 12: 42.283 -> 00: 12: 43.490
Troisième étage.
93
00: 12: 43.515 -> 00: 12: 44.515
Merci.
94
00: 12: 48.406 -> 00: 12: 49.717
Cinquième étage.
95
00: 12: 57.802 -> 00: 12: 59.222
Cinquième étage.
96
00: 16: 26.485 -> 00: 16: 27.485
Ah, merde.
97
00: 17: 46.057 -> 00: 17: 47.058
Quel âge as-tu?
98
00: 17: 47.363 -> 00: 17: 48.495
J'ai dix-huit ans.
99
00: 17: 51.740 -> 00: 17: 53.300
Vous êtes impressionnant pour un enfant de 18 ans ...
100
00: 17: 55.647 -> 00: 17: 57.390
Mais j'ai encore beaucoup à vous apprendre.
101
00: 17: 59.197 -> 00: 18: 00.354
Je te verrai bientôt.
102
00: 18: 15.043 -> 00: 18: 18.158
Mon salaire est à peine assez
Après toutes les déductions!
103
00: 18: 18.183 -> 00: 18: 19.982
Est-ce même appelé «gagner sa vie»
ou simplement «gagner pour mourir»?
104
00: 18: 20.155 -> 00: 18: 22.835
Loyer, eau, électricité,
La médecine de ma mère!
105
00: 18: 22.860 -> 00: 18: 25.481
Comment avez-vous survécu
Ici pour une année entière, Bestie?
106
00: 18: 25.753 -> 00: 18: 27.482
Je n'ai pas le choix.
107
00: 18: 27.587 -> 00: 18: 29.797
J'ai postulé à tant d'endroits,
108
00: 18: 29.822 -> 00: 18: 31.366
Mais quelqu'un m'a-t-il embauché?
109
00: 18: 31.630 -> 00: 18: 32.630
Aucun!
110
00: 18: 34.866 -> 00: 18: 37.369
Je suis toujours un lycéen,
111
00: 18: 37.839 -> 00: 18: 40.919
Pourtant, je suis celui qui soutient ma famille.
112
00: 18: 41.903 -> 00: 18: 45.582
Si je ne travaille pas, je ne pourrai pas étudier,
113
00: 18: 45.736 -> 00: 18: 47.822
Et nous pourrions ne pas avoir à manger.
114
00: 18: 48.838 -> 00: 18: 51.450
Alors je le supporte juste ...
Mieux que n'ayant rien.
115
00: 18: 52.031 -> 00: 18: 53.586
Alors assurez-vous de terminer l'école, d'accord?
116
00: 18: 53.611 -> 00: 18: 54.945
Ne finissez pas comme moi
117
00: 18: 54.970 -> 00: 18: 56.137
Seulement école élémentaire terminée,
118
00: 18: 56.162 -> 00: 18: 57.482
Et même cela passait à peine.
119
00: 18: 57.639 -> 00: 19: 00.058
Bien sûr! Et quand je suis diplômé,
120
00: 19: 00.684 -> 00: 19: 02.978
Je vais acheter une unité de condo ici.
121
00: 19: 03.003 -> 00: 19: 05.260
Pour que je sois celui qui sera servi.
122
00: 19: 05.533 -> 00: 19: 08.263
Vrai! C'est pourquoi je suis
Aller sur Sir Jay.
123
00: 19: 08.369 -> 00: 19: 09.960
J'ai déjà eu son numéro, Bestie!
124
00: 19: 10.986 -> 00: 19: 12.388
Hein? Comment avez-vous obtenu son numéro?
125
00: 19: 12.779 -> 00: 19: 14.089
J'ai vu ses fichiers!
126
00: 19: 14.114 -> 00: 19: 15.488
Je lui ai envoyé un message,
127
00: 19: 15.674 -> 00: 19: 16.675
Et il a répondu!
128
00: 19: 16.700 -> 00: 19: 18.033
Qu'a-t-il dit?
129
00: 19: 18.205 -> 00: 19: 19.205
Il a juste dit «bonjour».
130
00: 19: 19.327 -> 00: 19: 21.737
Imaginez si j'atterris vraiment Sir Jay ...
131
00: 19: 21.788 -> 00: 19: 23.827
Mes problèmes de vie seraient tous résolus!
132
00: 19: 25.823 -> 00: 19: 27.332
Pourquoi me regardez-vous comme ça?
133
00: 19: 27.752 -> 00: 19: 29.482
Êtes-vous sûr de ce que vous faites?
134
00: 19: 29.507 -> 00: 19: 30.734
Il est riche.
135
00: 19: 31.067 -> 00: 19: 34.818
Alors quoi? Je ne peux pas un gars riche
Et une pauvre fille se retrouve ensemble?
136
00: 19: 35.026 -> 00: 19: 36.903
Je peux me voir totalement avec Sir Jay.
137
00: 19: 36.928 -> 00: 19: 38.796
Promesse! Alors allons-y!
138
00: 19: 48.513 -> 00: 19: 49.643
Penthouse.
139
00: 20: 31.274 -> 00: 20: 32.832
Où allons-nous?
140
00: 23: 46.905 -> 00: 23: 48.606
Vivez-vous ici seul, Jay?
141
00: 23: 49.323 -> 00: 23: 50.323
Pourquoi?
142
00: 23: 50.348 -> 00: 23: 51.549
Juste curieux ...
143
00: 23: 51.574 -> 00: 23: 55.310
Et si tu es vraiment marié
Et ne pas dire quoi que ce soit?
144
00: 23: 55.558 -> 00: 23: 56.810
Et toi? Es-tu marié?
145
00: 23: 56.835 -> 00: 23: 58.883
Certainement pas! Je suis encore si jeune!
146
00: 23: 59.176 -> 00: 24: 00.176
Bien.
147
00: 24: 01.409 -> 00: 24: 02.647
Je vais prendre une douche.
148
00: 24: 02.672 -> 00: 24: 04.712
Si tu pars, juste
Assurez-vous de verrouiller la porte.
149
00: 24: 04.737 -> 00: 24: 05.737
D'accord.
150
00: 24: 48.392 -> 00: 24: 51.622
Monsieur, ce n'est que la moitié.
Je te l'ai dit, six mille.
151
00: 24: 51.927 -> 00: 24: 53.887
Ça sort déjà
de ma propre poche,
152
00: 24: 53.912 -> 00: 24: 55.152
Et vous vous plaignez toujours?
153
00: 24: 55.419 -> 00: 24: 58.962
- Donnez-le! Obtenez de l'argent de quelqu'un d'autre.
- Je suis désolé, monsieur! Très bien, ça va.
154
00: 25: 02.912 -> 00: 25: 04.752
Allez, monsieur, pourquoi es-tu
devenir fou si vite?
155
00: 25: 06.288 -> 00: 25: 08.107
Comment puis-je ne pas être fou?
156
00: 25: 08.330 -> 00: 25: 11.446
Je viens de demander un budget
Pour les nouvelles caméras de vidéosurveillance,
157
00: 25: 11.471 -> 00: 25: 13.264
Et j'ai déjà tellement entendu parler du tableau!
158
00: 25: 13.598 -> 00: 25: 16.578
Ils déduiront le coût du
CCTV cassée de mon salaire ...
159
00: 25: 16.604 -> 00: 25: 17.745
Irritant!
160
00: 25: 17.802 -> 00: 25: 20.397
D'accord, détendez-vous, monsieur! Se détendre!
161
00: 25: 20.422 -> 00: 25: 22.491
Vous pourriez avoir une crise cardiaque.
162
00: 25: 23.196 -> 00: 25: 25.648
Vous avez tellement de tension dans votre corps, monsieur.
163
00: 25: 26.058 -> 00: 25: 28.087
À quand remonte la dernière fois que vous avez eu un massage?
164
00: 25: 28.840 -> 00: 25: 31.553
Je ne me souviens même pas, ça fait si longtemps.
165
00: 25: 32.724 -> 00: 25: 35.638
Vraiment? Pas même ta femme
Vous donne un massage?
166
00: 25: 36.429 -> 00: 25: 37.429
Comme si!
167
00: 25: 37.709 -> 00: 25: 40.093
Si elle est de mauvaise humeur, elle me harcèle.
168
00: 25: 40.428 -> 00: 25: 43.013
Même si elle est de bonne humeur,
Elle me harcèle toujours.
169
00: 25: 43.463 -> 00: 25: 44.463
Vous savez quoi?
170
00: 25: 44.488 -> 00: 25: 46.490
Parfois, je ne veux même pas
Pour rentrer à la maison!
171
00: 25: 46.839 -> 00: 25: 48.674
Pauvre vous, monsieur.
172
00: 25: 49.225 -> 00: 25: 52.879
Tu sais, si j'étais ta femme,
Je vous ferais un massage tout le temps.
173
00: 25: 52.904 -> 00: 25: 53.911
Vraiment?
174
00: 25: 53.936 -> 00: 25: 57.236
Bien sûr! Je te masserais… ici,
175
00: 25: 58.253 -> 00: 25: 59.546
ici,
176
00: 26: 00.950 -> 00: 26: 02.099
Et ici.
177
00: 30: 03.373 -> 00: 30: 05.744
Ce sourire a l'air différent!
Vous avez un petit ami, n'est-ce pas?
178
00: 30: 05.943 -> 00: 30: 07.965
Hein? Non!
179
00: 30: 08.434 -> 00: 30: 09.708
N'essayez même pas de le nier!
180
00: 30: 09.733 -> 00: 30: 11.974
Seul un petit ami peut
Faites sourire une fille comme ça.
181
00: 30: 12.149 -> 00: 30: 15.003
Vous pourriez déjà vous faufiler!
182
00: 30: 15.327 -> 00: 30: 16.327
Et l'école?
183
00: 30: 16.525 -> 00: 30: 17.525
Quoi?
184
00: 30: 18.694 -> 00: 30: 19.694
Voici un conseil ...
185
00: 30: 19.737 -> 00: 30: 21.947
Ne laissez pas un gars vous jouer, d'accord?
186
00: 30: 21.972 -> 00: 30: 24.207
Vous devriez être celui qui contrôle!
Ne suivez pas simplement votre cœur.
187
00: 30: 24.824 -> 00: 30: 26.914
Pourquoi vous semblez-vous que vous en savez tant?
Avez-vous un petit ami?
188
00: 30: 26.939 -> 00: 30: 28.237
Y arriver!
189
00: 30: 30.081 -> 00: 30: 33.243
Ne me dis pas que tu es
toujours flirter avec JA - Sir Jay?
190
00: 30: 33.268 -> 00: 30: 34.268
Certainement pas!
191
00: 30: 34.346 -> 00: 30: 35.835
Je suis parti de lui.
192
00: 30: 36.087 -> 00: 30: 37.963
Vous aviez raison - il est grincheux.
193
00: 30: 37.988 -> 00: 30: 40.073
Quoi qu'il en soit, il y en a beaucoup
des autres gars là-bas!
194
00: 30: 40.424 -> 00: 30: 42.299
Peut-être que tu viens de prendre
lui à un mauvais moment.
195
00: 30: 42.760 -> 00: 30: 44.880
Attendez une minute… votre déclaration
a changé tout d'un coup?
196
00: 30: 44.929 -> 00: 30: 46.739
Tu ne m'as pas dit avant
197
00: 30: 46.764 -> 00: 30: 48.991
ne pas le prendre au sérieux
Parce qu'il est grincheux?
198
00: 30: 49.016 -> 00: 30: 50.201
Pas vraiment.
199
00: 30: 50.226 -> 00: 30: 51.811
Il m'a salué l'autre jour
200
00: 30: 51.836 -> 00: 30: 54.014
Lorsque nous nous sommes rencontrés dans l'ascenseur.
201
00: 30: 54.313 -> 00: 30: 56.164
Et son sourire semblait sincère.
202
00: 30: 56.595 -> 00: 30: 58.105
Et s'il vous aime vraiment?
203
00: 30: 59.356 -> 00: 31: 00.634
C'est peut-être pourquoi il est gentil avec vous!
204
00: 31: 00.659 -> 00: 31: 02.573
Pourquoi ne pas y aller, Bestie?
205
00: 31: 02.771 -> 00: 31: 04.285
Hein? Certainement pas!
206
00: 31: 04.310 -> 00: 31: 05.734
Études d'abord.
207
00: 31: 05.874 -> 00: 31: 07.609
Aimer!
208
00: 31: 09.509 -> 00: 31: 12.009
[bavardage, rire]
209
00: 31: 17.407 -> 00: 31: 19.806
- Bonjour, madame!
- Bonjour.
210
00: 31: 23.457 -> 00: 31: 25.652
C’est la première fois que je vous voit ici.
211
00: 31: 25.677 -> 00: 31: 27.275
Êtes-vous nouveau ici?
212
00: 31: 27.300 -> 00: 31: 31.394
Oui, je viens d'arriver deux
il y a des jours des États-Unis
213
00: 31: 31.419 -> 00: 31: 33.508
Hmm, quel étage allez-vous, madame?
214
00: 31: 33.686 -> 00: 31: 35.258
Rez-de-chaussée, s'il vous plaît.
215
00: 31: 40.860 -> 00: 31: 42.641
Que s'est-il passé, madame?
216
00: 31: 43.487 -> 00: 31: 48.238
Accident de voiture pendant que j'étais
en vacances aux États-Unis
217
00: 31: 51.472 -> 00: 31: 53.989
J'espère juste que je pourrai marcher à nouveau ...
218
00: 31: 54.915 -> 00: 31: 56.350
Vous pouvez le faire, madame!
219
00: 31: 56.375 -> 00: 31: 57.704
Restez juste fort!
220
00: 31: 58.335 -> 00: 31: 59.730
C'est tellement gentil de votre part.
221
00: 31: 59.879 -> 00: 32: 01.647
Soit dit en passant, je suis Mimi.
222
00: 32: 02.173 -> 00: 32: 03.173
Je suis Kat, madame.
223
00: 32: 03.716 -> 00: 32: 04.884
Ravi de vous rencontrer, Kat.
224
00: 32: 05.301 -> 00: 32: 06.843
Idem ici, madame mimi.
225
00: 32: 12.156 -> 00: 32: 13.726
Rez-de-chaussée, madame.
226
00: 32: 15.732 -> 00: 32: 17.375
Voulez-vous de l'aide, madame?
227
00: 32: 17.433 -> 00: 32: 19.388
Non merci, je vais bien.
228
00: 32: 19.413 -> 00: 32: 20.499
J'insiste, madame.
229
00: 32: 28.407 -> 00: 32: 29.614
Où, madame?
230
00: 32: 29.640 -> 00: 32: 31.180
Non, c'est bien. Je peux le faire.
231
00: 32: 31.373 -> 00: 32: 32.552
Nous sommes juste là.
232
00: 32: 32.577 -> 00: 32: 33.828
Salut, Hon!
233
00: 32: 33.853 -> 00: 32: 35.693
Pourquoi es-tu venu ici,
Et ne m'attend pas?
234
00: 32: 36.373 -> 00: 32: 40.354
Avant de me gronder
pour avoir insisté pour sortir,
235
00: 32: 40.527 -> 00: 32: 41.613
C'est Kat.
236
00: 32: 46.482 -> 00: 32: 47.755
La connaissez-vous?
237
00: 32: 49.262 -> 00: 32: 50.344
Non.
238
00: 32: 53.057 -> 00: 32: 54.809
Elle est notre ascenseur.
239
00: 32: 55.100 -> 00: 32: 57.896
Kat, voici mon mari, Jay.
240
00: 32: 58.145 -> 00: 32: 59.522
Bonjour, monsieur.
241
00: 33: 01.894 -> 00: 33: 02.894
Salut.
242
00: 33: 04.502 -> 00: 33: 05.836
Kat est très gentil.
243
00: 33: 05.861 -> 00: 33: 08.656
Nous étions seulement dans le
ascenseur pendant quelques minutes,
244
00: 33: 08.681 -> 00: 33: 11.082
Mais nous avons déjà parlé de tant de choses!
245
00: 33: 15.454 -> 00: 33: 17.304
À quelle heure votre changement se termine-t-il, Kat?
246
00: 33: 17.414 -> 00: 33: 18.414
Comme...
247
00: 33: 18.833 -> 00: 33: 20.591
Pourquoi tu n'as pas
déjeuner avec nous à la maison?
248
00: 33: 21.736 -> 00: 33: 23.692
Nous allons juste nous arrêter quelque part.
249
00: 33: 24.046 -> 00: 33: 25.427
Ah, pas besoin, madame!
250
00: 33: 25.756 -> 00: 33: 27.560
Je suis toujours en service. Merci.
251
00: 33: 28.191 -> 00: 33: 30.593
- D'accord, à bientôt!
- A bientôt, madame.
252
00: 34: 04.302 -> 00: 34: 06.075
[s'échappe de la gorge]
253
00: 34: 06.117 -> 00: 34: 07.117
Oh merde!
254
00: 34: 08.829 -> 00: 34: 10.811
Vous n'avez rien vu, Kat!
255
00: 34: 11.599 -> 00: 34: 12.761
Vous n'avez rien vu!
256
00: 34: 16.097 -> 00: 34: 17.722
Sérieusement, Mariz?
257
00: 34: 17.873 -> 00: 34: 19.266
Sir Harold?
258
00: 34: 19.466 -> 00: 34: 20.811
C'est ton petit ami?
259
00: 34: 21.986 -> 00: 34: 24.164
Oh, allez!
Sir Harold est toujours une bonne prise!
260
00: 34: 24.189 -> 00: 34: 25.992
J'ai pu payer ces factures d'empilement d'une manière ou d'une autre.
261
00: 34: 29.803 -> 00: 34: 32.467
Oh, pourquoi le froncement de sourcils? Ce qui s'est passé?
262
00: 34: 32.834 -> 00: 34: 35.133
Laissez-moi deviner… il s'agit de votre vie amoureuse!
263
00: 34: 35.669 -> 00: 34: 37.462
Quoi, votre petit ami vous a-t-il trompé?
264
00: 34: 37.555 -> 00: 34: 38.959
Gosh, bestie!
265
00: 34: 39.250 -> 00: 34: 41.636
Il y a beaucoup de gars
là-bas! Laissez-le!
266
00: 34: 42.200 -> 00: 34: 43.651
Je souhaite que ce soit aussi simple.
267
00: 34: 43.742 -> 00: 34: 44.742
Hein?
268
00: 34: 44.902 -> 00: 34: 45.902
Rien!
269
00: 34: 50.540 -> 00: 34: 52.660
Hé! Vous savez quoi,
J'ai du thé pour toi.
270
00: 34: 53.168 -> 00: 34: 56.577
À propos de Sir Jay l'autre jour,
Je l'ai vu avec une femme.
271
00: 34: 57.265 -> 00: 34: 59.383
Elle avait l'air chic,
272
00: 35: 00.501 -> 00: 35: 01.715
Mais elle était un estropié.
273
00: 35: 01.782 -> 00: 35: 03.129
Serait-ce sa femme?
274
00: 35: 03.682 -> 00: 35: 06.589
J'étais trop timide pour demander depuis,
Vous savez, nous ne sommes pas proches.
275
00: 35: 07.947 -> 00: 35: 09.999
Dieu! Comment font-ils même?
276
00: 35: 10.559 -> 00: 35: 11.916
Ou peut-être qu'ils ne le font pas ...
277
00: 35: 16.075 -> 00: 35: 17.493
Oh! Quelqu'un a des crises de colère.
278
00: 35: 23.731 -> 00: 35: 24.940
Bonsoir Monsieur.
279
00: 35: 24.965 -> 00: 35: 25.966
Bonne soirée.
280
00: 35: 28.291 -> 00: 35: 29.477
Quel étage descendez-vous, monsieur?
281
00: 35: 29.675 -> 00: 35: 30.675
Paradis.
282
00: 35: 43.583 -> 00: 35: 44.583
Penthouse.
283
00: 35: 47.694 -> 00: 35: 48.694
Neuvième étage.
284
00: 35: 53.464 -> 00: 35: 54.802
Neuvième étage, monsieur.
285
00: 36: 06.653 -> 00: 36: 08.109
Combien ce gars vous paie-t-il?
286
00: 36: 10.883 -> 00: 36: 12.799
Je suis sûr que je suis plus grand.
287
00: 36: 13.841 -> 00: 36: 15.853
Alors allez-y et
Poussez-le dans votre gorge, monsieur.
288
00: 36: 22.349 -> 00: 36: 23.679
Penthouse Floor, monsieur.
289
00: 36: 29.087 -> 00: 36: 30.414
Au revoir, monsieur.
290
00: 36: 41.904 -> 00: 36: 44.635
D'accord, bien sûr! Je vous répondrai. Au revoir.
291
00: 36: 47.484 -> 00: 36: 48.505
Hon!
292
00: 36: 48.530 -> 00: 36: 50.811
Mon courtier m'offre une maison.
293
00: 36: 50.836 -> 00: 36: 52.211
Il a appelé tout à l'heure.
294
00: 36: 52.254 -> 00: 36: 55.215
Il m'a envoyé des photos - ça a l'air incroyable!
295
00: 36: 55.240 -> 00: 36: 56.325
Regardez les photos.
296
00: 36: 56.412 -> 00: 36: 57.412
Poursuivre. Achetez-le.
297
00: 37: 00.128 -> 00: 37: 03.214
Êtes-vous d'accord?
Pourquoi êtes-vous si élaboré?
298
00: 37: 04.159 -> 00: 37: 06.449
Mon opinion vous importe-t-elle même?
299
00: 37: 07.880 -> 00: 37: 09.797
Ce n'est pas, non?
300
00: 37: 10.137 -> 00: 37: 12.745
Tu vas probablement me dire
C'est votre argent de toute façon!
301
00: 37: 15.402 -> 00: 37: 16.402
Venez ici.
302
00: 37: 18.577 -> 00: 37: 21.531
Vous êtes de mauvaise humeur.
Y a-t-il un problème au bureau?
303
00: 37: 21.909 -> 00: 37: 22.909
Ouais.
304
00: 37: 23.962 -> 00: 37: 26.783
Je suis désolé… si je ne m'étais pas blessé.
305
00: 37: 28.040 -> 00: 37: 31.390
Je vous aurais aidé à gérer les affaires de papa.
306
00: 37: 32.172 -> 00: 37: 35.002
Ça va. Concentrez-vous simplement sur l'amélioration.
307
00: 37: 37.201 -> 00: 37: 39.679
Voulez-vous aller
Quelque part pour se détendre?
308
00: 37: 39.782 -> 00: 37: 43.363
Ce week-end nous
peut visiter la maison de repos.
309
00: 37: 43.388 -> 00: 37: 44.769
Pas besoin. Je vais bien.
310
00: 37: 48.976 -> 00: 37: 50.568
Et ça?
311
00: 40: 32.724 -> 00: 40: 34.783
- Ce qui s'est passé? Êtes-vous d'accord?
- Aïe!
312
00: 40: 34.808 -> 00: 40: 37.596
Pouvez-vous obtenir mon médicament
Sur la table, s'il vous plaît?
313
00: 40: 55.031 -> 00: 40: 57.992
[bavardage]
314
00: 41: 00.252 -> 00: 41: 01.670
Bonjour!
315
00: 41: 17.144 -> 00: 41: 18.820
Oh, Kat, tu étudie toujours?
316
00: 41: 19.081 -> 00: 41: 21.147
Oui, madame. Je suis en route pour l'école.
317
00: 41: 25.842 -> 00: 41: 27.038
C'est toi, Kat?
318
00: 41: 27.662 -> 00: 41: 28.998
Tu sens si bon.
319
00: 41: 29.234 -> 00: 41: 30.777
Merci, Madame.
320
00: 41: 32.617 -> 00: 41: 34.324
Tu es si jeune!
321
00: 41: 34.703 -> 00: 41: 36.204
Avez-vous un petit ami?
322
00: 41: 36.496 -> 00: 41: 37.831
Je suis célibataire, madame.
323
00: 41: 38.081 -> 00: 41: 40.189
Bien! Concentrez-vous d'abord sur vos études.
324
00: 41: 40.214 -> 00: 41: 43.258
L'amour viendra au bon moment!
325
00: 41: 43.420 -> 00: 41: 45.460
Je ne pense plus que je le veux.
326
00: 41: 45.881 -> 00: 41: 46.965
Pourquoi pas?
327
00: 41: 47.260 -> 00: 41: 49.479
Parce que je suis tombé amoureux une fois…
328
00: 41: 49.610 -> 00: 41: 52.142
Mais il s'avère que je suis tombé amoureux d'un menteur.
329
00: 41: 52.197 -> 00: 41: 53.752
Un tricheur.
330
00: 41: 54.806 -> 00: 41: 56.892
Je suis désolé d'entendre ça.
331
00: 41: 57.225 -> 00: 41: 58.894
Les hommes peuvent vraiment être comme ça!
332
00: 41: 59.728 -> 00: 42: 02.981
Heureusement que votre Sir Jay ici est un bon gars.
333
00: 42: 05.714 -> 00: 42: 07.746
Vous avez tellement de chance, madame.
334
00: 42: 15.535 -> 00: 42: 16.931
Monsieur, je vais le faire.
335
00: 42: 17.162 -> 00: 42: 19.240
- Non, ça va.
- Ça va, monsieur. J'insiste.
336
00: 42: 19.268 -> 00: 42: 20.501
- Es-tu sûr?
- Oui Monsieur.
337
00: 42: 22.667 -> 00: 42: 24.503
Où vous êtes-vous rencontrés?
338
00: 42: 25.754 -> 00: 42: 27.631
Il était l'homme droit de mon père.
339
00: 42: 27.764 -> 00: 42: 31.637
Je l'ai rencontré à l'un des
Les fêtes de bureau de mon père.
340
00: 42: 33.220 -> 00: 42: 35.871
Après cela, il ne m'a jamais lâché!
341
00: 42: 37.015 -> 00: 42: 38.015
Maintenant,
342
00: 42: 38.040 -> 00: 42: 39.774
Nous sommes mariés depuis cinq ans.
343
00: 42: 40.560 -> 00: 42: 41.561
Jusqu'à présent,
344
00: 42: 42.229 -> 00: 42: 43.688
Nous allons fort.
345
00: 42: 44.731 -> 00: 42: 48.151
J'espère que vous trouverez quelqu'un
Comme Jay un jour.
346
00: 42: 48.933 -> 00: 42: 49.933
Droite, Jay?
347
00: 42: 51.762 -> 00: 42: 55.114
J'espère aussi. Parce que ça ressemble à de gros ...
348
00: 42: 55.534 -> 00: 42: 57.094
On dirait que j'ai une grande chance ...
349
00: 42: 57.494 -> 00: 42: 58.820
de devenir une femme heureuse
350
00: 42: 58.845 -> 00: 43: 02.408
Si je trouve quelqu'un
Comme Sir Jay dans ma vie.
351
00: 43: 02.488 -> 00: 43: 03.752
Vous avez bien compris!
352
00: 43: 05.537 -> 00: 43: 07.679
- Avez-vous tous les deux des enfants?
- Laissez-moi.
353
00: 43: 09.965 -> 00: 43: 12.516
Jay et moi en avons parlé,
354
00: 43: 12.676 -> 00: 43: 16.304
Mais peut-être que c'est mieux
Pour attendre que je me suis complètement rétabli.
355
00: 43: 16.805 -> 00: 43: 17.805
Dommage!
356
00: 43: 19.224 -> 00: 43: 21.665
Nous avons encore tellement de choses à parler.
357
00: 43: 22.305 -> 00: 43: 23.431
Ouais, madame. Se sentir comme
Nous avons été coupés trop tôt!
358
00: 43: 24.306 -> 00: 43: 25.623
Ne t'inquiète pas.
359
00: 43: 26.342 -> 00: 43: 28.302
Notre maison est toujours ouverte pour vous.
360
00: 43: 29.067 -> 00: 43: 30.913
Passer à tout moment,
361
00: 43: 31.689 -> 00: 43: 34.359
Nous pouvons donc avoir plus de temps à se lier ensemble.
362
00: 43: 34.698 -> 00: 43: 37.242
Bien sûr, madame!
Très bien, Mlle Mimi, Sir Jay…
363
00: 43: 37.267 -> 00: 43: 38.314
Prends soin de toi!
364
00: 43: 40.370 -> 00: 43: 41.370
Merci!
365
00: 43: 44.739 -> 00: 43: 48.227
Vous n'aviez vraiment pas à le faire, monsieur!
Mais quand même, merci.
366
00: 43: 49.115 -> 00: 43: 50.773
- Oh! Kat!
- Merci!
367
00: 43: 51.686 -> 00: 43: 52.768
Êtes-vous venu de l'école?
368
00: 43: 53.425 -> 00: 43: 55.524
Sir délicieux ...
Je veux dire, Sir Jay--
369
00: 43: 55.893 -> 00: 43: 57.783
apporté de la nourriture pour nous tous!
370
00: 43: 57.888 -> 00: 43: 59.614
Allez! Mangez avant le début de votre quart de travail!
371
00: 43: 59.639 -> 00: 44: 01.531
Merci, mais j'ai déjà mangé.
372
00: 44: 01.933 -> 00: 44: 03.560
Très bien, je vais d'abord partir.
373
00: 44: 03.585 -> 00: 44: 05.879
- Je vais aller de l'avant.
- Merci, monsieur!
374
00: 44: 07.943 -> 00: 44: 09.992
Mariz est vraiment sympa.
375
00: 44: 10.251 -> 00: 44: 11.251
Je l'aime.
376
00: 44: 11.761 -> 00: 44: 14.725
[bavardage]
377
00: 44: 18.094 -> 00: 44: 23.065
[bavardage]
378
00: 44: 24.425 -> 00: 44: 26.052
[bavardage]
379
00: 44: 26.132 -> 00: 44: 27.739
- Continuez, mangez!
- En voulez-vous?
380
00: 44: 27.764 -> 00: 44: 28.839
Non merci.
381
00: 44: 35.753 -> 00: 44: 36,753
Comment vas-tu?
382
00: 44: 37.559 -> 00: 44: 38.559
Je veux dire ... Mariz?
383
00: 44: 40.117 -> 00: 44: 41.531
Pourquoi ne lui demandez-vous pas vous-même?
384
00: 44: 41.556 -> 00: 44: 43.197
Vous semblez tous les deux proches maintenant.
385
00: 44: 44.222 -> 00: 44: 46.390
Ne me dis pas, tu es jaloux de Mariz?
386
00: 44: 46.686 -> 00: 44: 48.945
Moi? Jaloux de Mariz?
387
00: 44: 49.105 -> 00: 44: 51.875
Je n'étais même pas jaloux de ta femme,
Pourquoi serais-je jaloux d'elle?
388
00: 44: 51.900 -> 00: 44: 52.900
Oh.
389
00: 44: 52.930 -> 00: 44: 54.094
Bien. Donc vous non.
390
00: 44: 54.119 -> 00: 44: 57.142
Alors pourquoi agis-tu
Tous grincheux et m'évitant?
391
00: 45: 00.661 -> 00: 45: 02.083
Ceci est votre étage, monsieur.
392
00: 45: 02.911 -> 00: 45: 03.911
Pourquoi?
393
00: 45: 04.829 -> 00: 45: 06.494
Voulez-vous vraiment que je descende?
394
00: 45: 08.574 -> 00: 45: 09.574
Parce que...
395
00: 45: 10.961 -> 00: 45: 12.361
Si vous me demandez, je ne veux pas encore.
396
00: 45: 13.630 -> 00: 45: 16.065
Tu devrais y aller.
Votre femme pourrait vous voir.
397
00: 45: 16.090 -> 00: 45: 17.090
Oh?
398
00: 45: 17.212 -> 00: 45: 19.673
Je pensais que tu n'étais pas jaloux d'elle?
399
00: 45: 20.710 -> 00: 45: 21.710
Vous savez quoi?
400
00: 45: 22.157 -> 00: 45: 24.075
Vous n'avez pas besoin d'être jaloux.
401
00: 45: 24.933 -> 00: 45: 26.375
Tu es toujours spécial pour moi.
402
00: 45: 28.478 -> 00: 45: 29.692
Je t'ai eu quelque chose.
403
00: 45: 34.693 -> 00: 45: 36.740
Ceci est le dernier modèle!
404
00: 45: 38.029 -> 00: 45: 40.113
Ce n'est pas la seule chose que je peux vous donner.
405
00: 45: 44.411 -> 00: 45: 46.329
Allons dans mon unité.
406
00: 45: 47.914 -> 00: 45: 50.565
Mais madame mimi ...
407
00: 45: 50.590 -> 00: 45: 52.259
Elle n'est pas à la maison.
Elle est toujours en thérapie.
408
00: 45: 53.253 -> 00: 45: 54.772
Jay, attendez ...
409
00: 45: 57.132 -> 00: 45: 58.132
Que veux-tu?
410
00: 45: 58.967 -> 00: 46: 00.802
Répondez-moi, s'il vous plaît.
411
00: 46: 06.141 -> 00: 46: 07.141
Je suis marié,
412
00: 46: 08.170 -> 00: 46: 09.453
Mais je ne l'aime pas.
413
00: 46: 10.745 -> 00: 46: 13.440
Nous n'aimons même pas avoir des relations sexuelles.
414
00: 46: 15.066 -> 00: 46: 16.562
J'ai juste besoin d'elle,
415
00: 46: 17.611 -> 00: 46: 19.070
C’est pourquoi je ne peux pas la quitter.
416
00: 46: 20.322 -> 00: 46: 21.629
Que suis-je pour toi?
417
00: 46: 21.781 -> 00: 46: 23.116
Suis-je juste quelqu'un que vous utilisez?
418
00: 46: 23.141 -> 00: 46: 24.861
Oh! Il n'y a rien de mal à cela, non?
419
00: 46: 25.636 -> 00: 46: 27.253
Vous en profitez.
420
00: 46: 27.555 -> 00: 46: 28.555
Droite?
421
00: 47: 45.049 -> 00: 47: 46.409
Je ne suis pas chatouilleux!
422
00: 47: 47.285 -> 00: 47: 50.385
Je ne suis pas chatouilleux, contrairement à toi.
423
00: 47: 51.052 -> 00: 47: 52.052
Geai?
424
00: 48: 10.157 -> 00: 48: 11.157
Oh!
425
00: 48: 11.355 -> 00: 48: 12.355
Mimi!
426
00: 48: 12.610 -> 00: 48: 14.849
Que faites-vous ici?
Je pensais que tu étais toujours en thérapie?
427
00: 48: 15.800 -> 00: 48: 17.260
Je suis à la maison depuis un moment.
428
00: 48: 20.528 -> 00: 48: 23.250
Bonsoir, Madame Mimi.
429
00: 48: 24.320 -> 00: 48: 25.547
Bonne soirée.
430
00: 48: 25.602 -> 00: 48: 29.853
J'ai entendu des rires à l'intérieur de l'ascenseur?
431
00: 48: 30.027 -> 00: 48: 32.078
Ah… l'ascenseur s'est soudainement arrêté.
432
00: 48: 32.103 -> 00: 48: 34.503
Nous pensions que nous allions mourir là-dedans.
433
00: 48: 34.662 -> 00: 48: 36,756
- Bon, Kat?
- Oui, madame! C'est exact!
434
00: 48: 44.289 -> 00: 48: 48.136
Les ramen que nous mangeons
était en train de fleurir du Japon.
435
00: 48: 48.161 -> 00: 48: 49.638
Aimez-vous?
436
00: 48: 49.729 -> 00: 48: 50.729
Ouais...
437
00: 48: 53.074 -> 00: 48: 57.184
J'ai même copié une recette
pour rendre la saveur plus intense.
438
00: 48: 57.209 -> 00: 48: 58.502
L'avez-vous remarqué?
439
00: 48: 59.084 -> 00: 49: 00.684
Nice ... merci!
440
00: 49: 04.486 -> 00: 49: 06.292
Vous en semblez sortir, Hon…
441
00: 49: 08.475 -> 00: 49: 09.475
Juste fatigué.
442
00: 49: 10.825 -> 00: 49: 12.622
Vous avez l'air surmené.
443
00: 49: 13.811 -> 00: 49: 14.940
Se détendre.
444
00: 49: 15.793 -> 00: 49: 17.101
Je t'ai eu...
445
00: 52: 19.973 -> 00: 52: 21.140
Êtes-vous d'accord?
446
00: 52: 21.641 -> 00: 52: 22.641
Continuez.
447
00: 52: 23.101 -> 00: 52: 25.328
Je peux gérer la douleur dans mes jambes.
448
00: 52: 25.353 -> 00: 52: 26.353
Pas besoin.
449
00: 52: 26.688 -> 00: 52: 28.606
Les dégâts pourraient empirer.
450
00: 52: 28.946 -> 00: 52: 30.291
Hon! Je vais vraiment bien.
451
00: 52: 37.790 -> 00: 52: 41.251
J'ai l'impression que je ne suis plus
utile pour vous en tant que femme…
452
00: 52: 42.620 -> 00: 52: 44.664
Ne t'inquiète pas. C'est bon, bébé.
453
00: 52: 45.661 -> 00: 52: 47.773
J'ai ça. Je serai juste dans la pièce…
454
00: 53: 51.759 -> 00: 53: 54.560
Donnez-moi ça! Pourquoi tenez-vous mon téléphone?
455
00: 53: 55.704 -> 00: 53: 58.357
Désolé. Je viens de voir un message
apparaître sur votre téléphone…
456
00: 53: 58.826 -> 00: 53: 59.952
Qui est Sir Jack?
457
00: 54: 00.956 -> 00: 54: 01.971
Un client.
458
00: 54: 03.415 -> 00: 54: 05.643
Je ne pense pas que je n'ai jamais
entendu parler de lui avant.
459
00: 54: 05.858 -> 00: 54: 06.858
Euh...
460
00: 54: 07.078 -> 00: 54: 09.784
C'est un nouveau client.
Il est entré pendant que vous étiez en congé.
461
00: 54: 11.974 -> 00: 54: 13.118
Allez-vous quelque part?
462
00: 54: 14.604 -> 00: 54: 15.604
Réunion.
463
00: 54: 17.081 -> 00: 54: 18.107
Où?
464
00: 54: 18.132 -> 00: 54: 20.214
Pourquoi posez-vous autant de questions?
465
00: 54: 20.820 -> 00: 54: 24.117
Si vous voulez vraiment savoir,
Parlez à Sir Jack vous-même!
466
00: 54: 28.078 -> 00: 54: 29.378
Vous continuez à poser autant de questions!
467
00: 54: 43.448 -> 00: 54: 46.312
Je reviendrai tard ce soir!
468
00: 55: 00.938 -> 00: 55: 02.418
Ne m'attendez pas!
469
00: 55: 20.872 -> 00: 55: 22.970
Arrêtez d'appeler,
Ou m'envoyer un texto pendant un moment, d'accord?
470
00: 55: 22.995 -> 00: 55: 24.264
Hein? Pourquoi?
471
00: 55: 24.289 -> 00: 55: 25.505
Mimi nous a presque attrapés plus tôt.
472
00: 55: 25.530 -> 00: 55: 27.115
Elle a vu votre message!
473
00: 55: 27.934 -> 00: 55: 30.160
Heureusement que j'ai changé votre nom sur mon téléphone.
474
00: 55: 32.252 -> 00: 55: 35.018
Attendez juste que je me message
vous avant de m'envoyer un texto.
475
00: 55: 36.492 -> 00: 55: 37.492
Ici.
476
00: 55: 37.701 -> 00: 55: 38.701
Pour toi.
477
00: 55: 42.925 -> 00: 55: 43.925
Merci!
478
00: 55: 55.771 -> 00: 55: 57.915
Bonne journée, monsieur!
Quel étage?
479
00: 55: 57.940 -> 00: 55: 59.537
- rez-de-chaussée.
- Huitième étage.
480
00: 56: 02.405 -> 00: 56: 03.817
Huit étages.
481
00: 56: 10.724 -> 00: 56: 12.754
Nous avons été interrompus l'autre jour ...
482
00: 56: 13.414 -> 00: 56: 14.414
C'est bien.
483
00: 56: 15.416 -> 00: 56: 16.542
Je vais juste en ajouter plus.
484
00: 56: 17.145 -> 00: 56: 18.520
- Bestie!
- Arrêtez-le.
485
00: 56: 20.110 -> 00: 56: 21.866
Timing parfait - Votre quart de travail vient de se terminer.
486
00: 56: 22.357 -> 00: 56: 24.192
Ugh, Sir Jay est tellement ennuyeux!
487
00: 56: 24.217 -> 00: 56: 25.943
Je lui ai envoyé tellement de SMS,
488
00: 56: 25.968 -> 00: 56: 27.776
Et tout ce dont il a répondu était des smileys!
489
00: 56: 27.803 -> 00: 56: 29.347
Alors ce flirt qu'il a fait
avec moi dans la salle du personnel…
490
00: 56: 29.372 -> 00: 56: 30.582
Il s'avère que cela ne signifiait rien.
491
00: 56: 31.370 -> 00: 56: 32.370
Êtes-vous d'accord?
492
00: 56: 32.642 -> 00: 56: 34.607
Je vais bien. Je vais y aller maintenant ...
493
00: 56: 35.221 -> 00: 56: 36.249
Qu'est-ce qui se passe avec elle?
494
00: 56: 38.164 -> 00: 56: 39.164
Salut, monsieur!
495
00: 56: 39.479 -> 00: 56: 40.689
- Quel étage?
- Troisième étage.
496
00: 56: 52.781 -> 00: 56: 55.851
Fille! Je suis à proximité, attendez-moi.
497
00: 56: 55.876 -> 00: 56: 57.002
Couvre pour moi, d'accord?
498
00: 56: 57.027 -> 00: 56: 58.779
D'accord, merci! Au revoir!
499
00: 57: 01.093 -> 00: 57: 02.302
Mlle Mimi?
500
00: 57: 05.969 -> 00: 57: 07.464
Que fais-tu ici, madame?
501
00: 57: 08.052 -> 00: 57: 10.596
Ah! J'ai demandé à mon chauffeur de me déposer ici
502
00: 57: 10.621 -> 00: 57: 12.164
Chaque fois que je veux être seul.
503
00: 57: 12.250 -> 00: 57: 13.574
Ah ...
504
00: 57: 13.599 -> 00: 57: 14.599
Et toi?
505
00: 57: 14.821 -> 00: 57: 18.210
Ah, je prends un raccourci ici
Quand je vais travailler, madame.
506
00: 57: 19.145 -> 00: 57: 20.145
Oh.
507
00: 57: 21.475 -> 00: 57: 25.042
- Je vais vous aider, madame.
- Non, c'est bien. Je vais juste appeler mon chauffeur.
508
00: 57: 25.067 -> 00: 57: 26.914
- J'insiste, madame. Je vais vous aider.
- Non, ça va.
509
00: 57: 26.939 -> 00: 57: 28.214
Je vais le faire, madame.
510
00: 57: 57.023 -> 00: 57: 59.651
Madame Mimi? Pourquoi pleurez-vous?
511
00: 58: 04.803 -> 00: 58: 06.183
C'est Jay…
512
00: 58: 09.867 -> 00: 58: 11.712
J'ai l'impression qu'il a une autre femme, Kat.
513
00: 58: 12.659 -> 00: 58: 14.272
Qu'est-ce qui vous fait dire ça?
514
00: 58: 15.419 -> 00: 58: 17.229
Je peux le sentir dans ses actions ces derniers temps.
515
00: 58: 19.744 -> 00: 58: 21.820
Il est toujours irrité avec moi,
516
00: 58: 23.627 -> 00: 58: 25.604
Et j'ai aussi vu un message sur son téléphone
517
00: 58: 26.083 -> 00: 58: 27.771
C'est de quelqu'un nommé «Sir Jack».
518
00: 58: 28.195 -> 00: 58: 30.736
Mais c'est le nom d'un homme.
519
00: 58: 31.705 -> 00: 58: 32.705
Je sais.
520
00: 58: 34.470 -> 00: 58: 37.974
Mais c'est une astuce commune que les hommes utilisent
521
00: 58: 37.999 -> 00: 58: 42.026
Quand ils veulent
pour cacher l'identité de leur maîtresse.
522
00: 58: 52.980 -> 00: 58: 53.980
Kat?
523
00: 58: 57.856 -> 00: 58: 59.643
Pouvez-vous m'aider?
524
00: 59: 03.423 -> 00: 59: 06.308
J'ai un instinct en train de ressentir la maîtresse de Jay
est quelqu'un ici dans le condo.
525
00: 59: 09.928 -> 00: 59: 11.361
Il y avait cette seule fois,
526
00: 59: 12.211 -> 00: 59: 16.465
Il m'a dit qu'il allait au bureau
527
00: 59: 17.546 -> 00: 59: 23.808
Mais j'ai vu sa voiture
Toujours dans le parking.
528
00: 59: 26.317 -> 00: 59: 30.097
Il est impossible qu'il ait commué ...
529
00: 59: 30.866 -> 00: 59: 33.107
Il est trop OC avec le temps.
530
00: 59: 34.609 -> 00: 59: 36.885
Mais… Madame Mimi,
531
00: 59: 39.266 -> 00: 59: 43.619
Je ne veux vraiment pas
Pour vous impliquer dans vos problèmes conjugaux ...
532
00: 59: 45.584 -> 00: 59: 46.584
Je sais.
533
00: 59: 51.034 -> 00: 59: 53.560
Mais je n'ai personne d'autre vers lequel me tourner.
534
00: 59: 54.669 -> 00: 59: 55.909
Je ne peux même pas encore marcher correctement.
535
00: 59: 57.005 -> 00: 59: 59.453
Si je le pouvais,
536
01: 00: 00.560 -> 01: 00: 02.149
J'aurais fait ça moi-même.
537
01: 00: 04.917 -> 01: 00: 05.917
S'il vous plaît, Kat.
538
01: 00: 08.956 -> 01: 00: 10.570
Je suis prêt à vous payer.
539
01: 00: 12.069 -> 01: 00: 15.423
Aidez-moi juste à le découvrir
Qui est la maîtresse de Jay.
540
01: 00: 17.327 -> 01: 00: 18.877
Très bien, madame.
541
01: 00: 20.842 -> 01: 00: 22.003
Merci.
542
01: 00: 33.522 -> 01: 00: 35.065
Pourquoi me blâmez-vous?
543
01: 00: 35.090 -> 01: 00: 36.342
Qui était celui qui continue d'envoyer des SMS?
544
01: 00: 36.367 -> 01: 00: 37.368
N'est-ce pas vous?
545
01: 00: 37.393 -> 01: 00: 38.477
Ce n'était qu'une seule fois!
546
01: 00: 38.502 -> 01: 00: 40.671
Et qui est avec Mimi tous les jours?
547
01: 00: 40.696 -> 01: 00: 41.739
Toi!
548
01: 00: 41.954 -> 01: 00: 44.665
Peut-être que tu as fait quelque chose
pour la rendre suspecte!
549
01: 00: 47.274 -> 01: 00: 48.274
Geai...
550
01: 00: 48.539 -> 01: 00: 50.124
Qu'allons-nous faire?
551
01: 00: 50.234 -> 01: 00: 51.736
J'ai peur...
552
01: 00: 54.387 -> 01: 00: 55.703
Terminons ceci.
553
01: 00: 56.030 -> 01: 00: 57.030
Hein?
554
01: 00: 57.354 -> 01: 00: 59.189
Terminons cela avant que les choses ne s'aggravent.
555
01: 01: 02.192 -> 01: 01: 03.810
C'est si facile pour toi?
556
01: 01: 03.834 -> 01: 01: 06.180
Mimi est sur nous!
Que voulez-vous que je fasse?
557
01: 01: 06.513 -> 01: 01: 07.513
Dites-moi!
558
01: 01: 12.146 -> 01: 01: 13.516
Je vais le gérer.
559
01: 01: 13.541 -> 01: 01: 16.466
Mimi ne nous attrapera pas. Promesse.
560
01: 01: 18.406 -> 01: 01: 20.200
Assurez-vous de cela, s'il vous plaît.
561
01: 01: 47.895 -> 01: 01: 50.507
Hé, j'ai entendu du thé!
562
01: 01: 50.570 -> 01: 01: 52.267
Apparemment, Sir Jay a une maîtresse!
563
01: 01: 53.619 -> 01: 01: 54.913
Où avez-vous entendu cela?
564
01: 01: 55.038 -> 01: 01: 56.198
De qui parlez-vous aussi?
565
01: 01: 57.675 -> 01: 01: 59.125
Savez-vous qui?
566
01: 01: 59.151 -> 01: 02: 01.987
Pas encore. Mais je vais le découvrir!
Savez-vous quelque chose?
567
01: 02: 04.367 -> 01: 02: 05.579
Non.
568
01: 02: 06.399 -> 01: 02: 07.992
Entre nous deux,
tu en sais plus.
569
01: 02: 08.894 -> 01: 02: 12.064
Bonne chose mon flirt avec
Sir Jay n'est pas allé nulle part!
570
01: 02: 12.278 -> 01: 02: 14.398
Sinon, je serais le seul
Tout le monde bavarde!
571
01: 02: 15.844 -> 01: 02: 17.012
Kat! Mariz!
572
01: 02: 17.638 -> 01: 02: 20.583
L'ascenseur un est prévu
pour l'entretien demain à 9h.
573
01: 02: 21.037 -> 01: 02: 22.502
Arrêtez de laisser les gens à commencer à 8h du matin
574
01: 02: 22.527 -> 01: 02: 25.413
donc il n'y aura pas
tracas quand le personnel arrive.
575
01: 02: 25.963 -> 01: 02: 28.003
- Veuillez mettre cela sur l'ascenseur.
- Je l'ai, monsieur.
576
01: 02: 28.163 -> 01: 02: 29.832
- D'accord, monsieur.
- Bien! Merci!
577
01: 02: 29.857 -> 01: 02: 31.066
Laissez-moi faire ça.
578
01: 03: 35.879 -> 01: 03: 37.923
Bébé, as-tu vu mon téléphone?
579
01: 03: 38.356 -> 01: 03: 40.275
Non. Où l'avez-vous laissé pour la dernière fois?
580
01: 03: 40.486 -> 01: 03: 42.154
Je ne me souviens pas.
581
01: 03: 43.091 -> 01: 03: 44.091
N'est-ce pas là?
582
01: 03: 44.765 -> 01: 03: 48.650
C'est probablement juste là quelque part.
583
01: 03: 55.557 -> 01: 03: 57.100
Ne suis-je pas assez pour toi?
584
01: 03: 57.641 -> 01: 04: 01.538
Je vous ai tout donné! Même mon salaire!
585
01: 04: 02.374 -> 01: 04: 04.474
Je suis désolé, Harold,
Mais je ne t'ai jamais trompé.
586
01: 04: 04.499 -> 01: 04: 06.247
Je ne suis pas la maîtresse de Sir Jay!
587
01: 04: 07.368 -> 01: 04: 10.499
Menteur! Alors quels sont ces textes
J'ai reçu plein de votre flirt?
588
01: 04: 10.844 -> 01: 04: 12.312
N'as-tu pas honte?
589
01: 04: 12.643 -> 01: 04: 14.244
Vous étiez celui qui envoie des SMS Sir Jay!
590
01: 04: 14.362 -> 01: 04: 15.650
Oui, je lui ai envoyé un texto,
591
01: 04: 15.675 -> 01: 04: 17.731
Mais quand nous sommes devenus stables, je me suis arrêté!
592
01: 04: 17.731 -> 01: 04: 19.124
S'il vous plaît écoutez-moi ...
593
01: 04: 19.149 -> 01: 04: 20.792
Je ne te crois pas.
594
01: 04: 21.209 -> 01: 04: 22.961
C'est votre dernier jour dans ce bureau!
595
01: 04: 23.104 -> 01: 04: 25.559
- tu me tirs?
- Oui!
596
01: 04: 26.448 -> 01: 04: 27.991
C’est ce que vous méritez.
597
01: 04: 28.174 -> 01: 04: 29.174
Attendez!
598
01: 04: 35.376 -> 01: 04: 37.339
Ne la licenciez pas.
599
01: 04: 38.003 -> 01: 04: 39.003
Madame Mimi?
600
01: 05: 27.152 -> 01: 05: 28.985
Vous n'avez pas appuyé sur l'arrêt d'urgence?
601
01: 05: 31.115 -> 01: 05: 32.279
Nous sommes en sécurité.
602
01: 05: 32.989 -> 01: 05: 35.809
Il y a un entretien
Vérifiez plus tard.
603
01: 05: 35.834 -> 01: 05: 38.132
Il y a un "ne pas utiliser"
AVIS affiché à l'extérieur.
604
01: 05: 38.157 -> 01: 05: 39.825
Vous ne l'avez probablement pas remarqué plus tôt.
605
01: 05: 42.344 -> 01: 05: 43.344
Oh, au fait!
606
01: 05: 44.008 -> 01: 05: 47.171
J'ai envoyé Sir Harold et Madam Mimi
607
01: 05: 47.262 -> 01: 05: 50.470
Les messages séduisants que Mariz vous a envoyés.
608
01: 05: 51.284 -> 01: 05: 54.787
Je suis sûr qu'ils sont convaincus
Qu'elle est votre maîtresse maintenant.
609
01: 05: 56.371 -> 01: 05: 58.777
Mais bien… bonne chance quand vous rentrez chez vous.
610
01: 05: 59.166 -> 01: 06: 00.718
Mimi pourrait vous affronter!
611
01: 06: 02.007 -> 01: 06: 03.422
Cela n'arrivera pas.
612
01: 06: 03.879 -> 01: 06: 06.463
Depuis qu'elle s'est blessée, j'ai eu
le dessus dans notre relation.
613
01: 06: 07.742 -> 01: 06: 10.178
Alors peu importe ce que vous faites,
Elle va juste l'accepter?
614
01: 06: 10.277 -> 01: 06: 11.277
Bien sûr.
615
01: 06: 12.407 -> 01: 06: 13.407
Alors,
616
01: 06: 13.786 -> 01: 06: 15.965
Achetez-moi un condo ici.
617
01: 06: 18.373 -> 01: 06: 19.374
En fait,
618
01: 06: 19.537 -> 01: 06: 21.080
J'y ai réfléchi depuis un moment.
619
01: 06: 22.517 -> 01: 06: 24.728
Mais je ne donne pas seulement
sans quelque chose en retour.
620
01: 06: 27.294 -> 01: 06: 29.714
Tout ce que vous voulez en retour,
621
01: 06: 29.766 -> 01: 06: 31.153
Je vais le faire.
622
01: 06: 35.668 -> 01: 06: 38.108
[murmurer]
623
01: 06: 38.349 -> 01: 06: 40.344
- Scandale!
- Oh non!
624
01: 06: 40.461 -> 01: 06: 41.628
C'est monsieur!
625
01: 06: 41.773 -> 01: 06: 43.691
- Emmenez ces gens immoraux!
- Hein?
626
01: 06: 44.853 -> 01: 06: 47.147
Que fais-tu? Lâchez-moi!
627
01: 06: 47.268 -> 01: 06: 49.851
- Laisse-moi partir!
- Monsieur! Ne causez pas de scène ici!
628
01: 06: 49.876 -> 01: 06: 51.104
Lâchez-moi!
629
01: 06: 51.965 -> 01: 06: 53.319
Sortez-les maintenant!
630
01: 07: 02.396 -> 01: 07: 03.396
Mimi?
631
01: 07: 08.224 -> 01: 07: 09.224
Mimi ...
632
01: 07: 09.868 -> 01: 07: 10.945
Vous pouvez déjà marcher?
633
01: 07: 13.839 -> 01: 07: 16.159
Je connais depuis longtemps
Que vous m'avez trompé.
634
01: 07: 17.377 -> 01: 07: 20.105
Et je sais que Mariz
n'est pas votre maîtresse, Jay!
635
01: 07: 21.428 -> 01: 07: 22.891
C’est cette femme!
636
01: 07: 29.622 -> 01: 07: 31.145
Dernièrement, j'ai fait semblant d'être paralysé,
637
01: 07: 31.170 -> 01: 07: 34.822
Même si je pouvais marcher,
juste pour paraître impuissant.
638
01: 07: 36.616 -> 01: 07: 38.111
Mais ce que tu ne savais pas ...
639
01: 07: 38.623 -> 01: 07: 41.274
Était que j'enquêtais
Vous deux derrière votre dos!
640
01: 07: 41.393 -> 01: 07: 42.623
L'amour, je suis désolé.
641
01: 07: 43.383 -> 01: 07: 44.869
Pour vous mettre derrière les barreaux!
642
01: 07: 47.274 -> 01: 07: 48.531
Merci!
643
01: 08: 16.074 -> 01: 08: 18.448
- Emmenez-les!
- Allons-y!
644
01: 08: 18.611 -> 01: 08: 19.842
J'ai déjà appelé la police.
645
01: 08: 19.867 -> 01: 08: 21.084
Lâchez-moi!
646
01: 08: 21.307 -> 01: 08: 22.522
Laisse-moi partir!
647
01: 08: 38.183 -> 01: 08: 39.183
Kat.
648
01: 08: 43.105 -> 01: 08: 44.910
Pouvez-vous m'aider?
649
01: 08: 51.652 -> 01: 08: 52.726
Kat?
650
01: 08: 52.751 -> 01: 08: 54.994
Madame, j'ai quelque chose
pour vous avouer.
651
01: 08: 56.137 -> 01: 08: 57.564
Je connais tout sur
652
01: 08: 57.784 -> 01: 08: 58.870
depuis un moment maintenant.
653
01: 08: 59.722 -> 01: 09: 01.561
Tu n'es pas en colère contre Mariz?
654
01: 09: 02.001 -> 01: 09: 04.041
Pourquoi serais-je en colère contre elle?
Elle n'est pas la maîtresse de Jay.
655
01: 09: 04.560 -> 01: 09: 05.560
Qui est-ce?
656
01: 09: 06.348 -> 01: 09: 07.348
C'est moi.
657
01: 09: 21.449 -> 01: 09: 22.816
Kat, merci.
658
01: 09: 23.407 -> 01: 09: 27.055
Je suis vraiment désolé, madame.
Honnêtement, je ne savais pas qu'il était marié.
659
01: 09: 28.276 -> 01: 09: 30.001
Vous n'êtes pas le seul.
660
01: 09: 30.578 -> 01: 09: 33.205
Je suis sûr qu'il y en a beaucoup d'autres comme vous.
661
01: 09: 34.548 -> 01: 09: 36.865
J'ai choisi de fermer les yeux,
662
01: 09: 37.217 -> 01: 09: 38.339
mais...
663
01: 09: 38.476 -> 01: 09: 39.911
Je ne pouvais plus le supporter.
664
01: 09: 41.140 -> 01: 09: 44.141
Je devais juste l'attraper dans l'acte
665
01: 09: 44.166 -> 01: 09: 46.137
Je pouvais donc enfin le mettre derrière les barreaux.
666
01: 09: 53.981 -> 01: 09: 55.024
Oh, ici.
667
01: 09: 55.652 -> 01: 09: 57.477
Tout comme nous avons accepté.
668
01: 09: 58.322 -> 01: 10: 01.819
C'est à vous de terminer vos études donc
Vous n'aurez plus à vous bousculer comme ça.
669
01: 10: 04.294 -> 01: 10: 05.837
Merci, madame.
670
01: 10: 06.502 -> 01: 10: 09.092
Ce n'est toujours pas assez
pour tout ce que tu as fait pour moi.
671
01: 10: 09.348 -> 01: 10: 10.516
Ce n'était pas facile, vous savez.
672
01: 10: 13.208 -> 01: 10: 15.398
- Ceci est pour vous.
- Qu'est-ce que c'est, madame?
673
01: 10: 15.423 -> 01: 10: 16.643
À quoi sert-il?
674
01: 10: 17.065 -> 01: 10: 18.065
Une clé.
675
01: 10: 18.529 -> 01: 10: 20.184
La clé de votre nouveau condo.
676
01: 10: 22.766 -> 01: 10: 25.182
Je ne retourne jamais dans cette unité.
677
01: 10: 25.636 -> 01: 10: 28.035
Je ne veux pas être
Rappelait quoi que ce soit sur Jay.
678
01: 10: 28.963 -> 01: 10: 30.075
C'est à toi maintenant ...
679
01: 10: 31.105 -> 01: 10: 33.021
Je vais simplement traiter le transfert de titre.
680
01: 10: 33.524 -> 01: 10: 35.549
Merci, madame!
681
01: 10: 35.809 -> 01: 10: 37.017
Merci beaucoup!
682
01: 10: 39.928 -> 01: 10: 40.971
Bonne chance.
52184