All language subtitles for Elevator Lady (2025) vostfr philippines

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 - == mcephie == - Pour les dernières sorties, visitez le site Web de filmsnipipay 3 00: 01: 44.635 -> 00: 01: 47.877 - Sixième étage. - Troisième étage. 4 00: 01: 47.902 -> 00: 01: 49.003 Huit étage, s'il vous plaît. 5 00: 01: 49.028 -> 00: 01: 50.028 Neuf, s'il vous plaît. 6 00: 01: 59.862 -> 00: 02: 01.029 Troisième étage. 7 00: 02: 12.093 -> 00: 02: 13.636 Sixième étage. 8 00: 02: 29.544 -> 00: 02: 31.635 Monsieur, quel étage allez-vous sortir? 9 00: 02: 33.741 -> 00: 02: 34.918 Je ne descends pas. 10 00: 05: 16.096 -> 00: 05: 17.316 Ah, merde. 11 00: 06: 00.601 -> 00: 06: 01.777 Ah, merde. 12 00: 06: 46.158 -> 00: 06: 47.448 Woohoo! Dispersion! 13 00: 06: 48.566 -> 00: 06: 52.195 J'ai vraiment de la chance en temps de jeu, Et toi aussi. 14 00: 06: 53.704 -> 00: 06: 55.624 On dirait que c'est vraiment Votre nuit chanceuse, hein? 15 00: 06: 55.849 -> 00: 06: 58.435 Heureusement avec moi, chanceux avec le jeu aussi. 16 00: 06: 59.462 -> 00: 07: 00.462 Hé! 17 00: 07: 00.646 -> 00: 07: 01.975 Une autre dispersion! 18 00: 07: 03.890 -> 00: 07: 05.834 Vous savez, temps de jeu est vraiment un jeu chanceux, 19 00: 07: 06.700 -> 00: 07: 08.531 Et il est si rapide de retirer ici! 20 00: 07: 13.601 -> 00: 07: 15.305 Voilà, je vous donne plus. 21 00: 07: 38.961 -> 00: 07: 39.961 Kat. 22 00: 07: 41.463 -> 00: 07: 43.462 - Monsieur. - Je te cherchais. 23 00: 07: 43.725 -> 00: 07: 45.442 - c'est Mariz. - Salut! 24 00: 07: 45.467 -> 00: 07: 47.355 Remplacement de Chona. 25 00: 07: 48.065 -> 00: 07: 49.550 Vous serez affecté dans l'ascenseur un, 26 00: 07: 49.800 -> 00: 07: 51.280 Et vous deux changerez de quarts de travail. 27 00: 07: 51.724 -> 00: 07: 53.767 Kat, veuillez entraîner Mariz sur ses tâches. 28 00: 07: 53.792 -> 00: 07: 55.861 Je vais juste me rendre au bureau de sécurité. 29 00: 07: 55.936 -> 00: 07: 58.148 Y a-t-il encore un problème, monsieur? 30 00: 07: 59.189 -> 00: 08: 01.433 La vidéosurveillance est à nouveau brisée ... 31 00: 08: 01.543 -> 00: 08: 02.757 bon sang! 32 00: 08: 02.897 -> 00: 08: 04.364 Je dois rédiger un rapport. 33 00: 08: 04.787 -> 00: 08: 06.439 Prenez soin de Mariz, d'accord? 34 00: 08: 06.464 -> 00: 08: 08.351 - D'accord, monsieur. - Je vais aller de l'avant. 35 00: 08: 10.242 -> 00: 08: 12.007 Avez-vous travaillé ici Pendant longtemps, Bestie? 36 00: 08: 12.467 -> 00: 08: 14.307 Près d'un an maintenant. 37 00: 08: 15.624 -> 00: 08: 16.952 Comment c'est? Pas toxique, non? 38 00: 08: 18.087 -> 00: 08: 21.574 Pas vraiment. Le travail ici est facile. 39 00: 08: 22.157 -> 00: 08: 23.535 Combien coûte votre salaire? 40 00: 08: 23.785 -> 00: 08: 26.100 Je suis sûr que vous êtes beaucoup payé. 41 00: 08: 26.125 -> 00: 08: 27.499 Étant donné que vous êtes passé la période de probation. 42 00: 08: 27.801 -> 00: 08: 28.801 Euh... 43 00: 08: 29.512 -> 00: 08: 31.379 Non, c'est la même chose que le vôtre, madame. 44 00: 08: 31.768 -> 00: 08: 33.806 Ne soyez pas trop formel ... Quel âge avez-vous de toute façon? 45 00: 08: 34.308 -> 00: 08: 35.445 Dix-huit. 46 00: 08: 35.534 -> 00: 08: 37.125 Vraiment? Collège? 47 00: 08: 37.509 -> 00: 08: 39.004 Senior High. 48 00: 08: 39.240 -> 00: 08: 41.572 Ressemble à ça, tu es toujours portant des chaussettes blanches. 49 00: 08: 43.353 -> 00: 08: 45.305 Tu es probablement encore vierge, hein? 50 00: 08: 47.196 -> 00: 08: 49.801 Quand j'avais ton âge, Je jouais toujours ... 51 00: 08: 50.324 -> 00: 08: 51.759 Pas tout simplement les jeux pour enfants. 52 00: 08: 51.784 -> 00: 08: 52.785 Blague! 53 00: 08: 52.810 -> 00: 08: 54.131 Tu es encore jeune. 54 00: 08: 57.247 -> 00: 08: 59.092 Alors pourquoi travaillez-vous déjà? 55 00: 08: 59.947 -> 00: 09: 01.991 Je dois. Pour les frais de scolarité. 56 00: 09: 02.016 -> 00: 09: 03.281 Ouah! Travailler dur! 57 00: 09: 04.980 -> 00: 09: 09.017 Mariz, avez-vous vérifié le planchers résidentiels et de bureau encore? 58 00: 09: 09.042 -> 00: 09: 11.223 - Pas encore. - Allez, je vais vous montrer ... 59 00: 09: 11.345 -> 00: 09: 14.264 Wow, pas d'argent pour les frais de scolarité, Mais vous pouvez vous permettre un téléphone? 60 00: 09: 14.289 -> 00: 09: 15.639 Et le dernier modèle ... entièrement payé! 61 00: 09: 15.872 -> 00: 09: 16.872 Ce téléphone? 62 00: 09: 17.101 -> 00: 09: 18.977 C'est juste une seconde main. 63 00: 09: 19.436 -> 00: 09: 21.285 - Allez, allons-y. - D'accord. 64 00: 09: 26.193 -> 00: 09: 27.933 Descente. 65 00: 09: 30.589 -> 00: 09: 31.589 Attendez! 66 00: 09: 33.421 -> 00: 09: 35.089 Bonjour Monsieur. Quel étage, monsieur? 67 00: 09: 35.114 -> 00: 09: 36.189 Rez-de-chaussée, s'il vous plaît. 68 00: 09: 58.475 -> 00: 10: 00.037 Rez-de-chaussée, monsieur. 69 00: 10: 03.726 -> 00: 10: 05.666 Monsieur, vous avez abandonné votre argent. 70 00: 10: 05.691 -> 00: 10: 07.746 C'est bien, continuez. 71 00: 10: 32.549 -> 00: 10: 34.917 Être un soutien de famille est vraiment difficile, non? 72 00: 10: 34.942 -> 00: 10: 37.290 - Vous devez prendre tout travail que vous pouvez. - Vous avez absolument raison. 73 00: 10: 37.315 -> 00: 10: 39.695 Je veux juste terminer mes études, 74 00: 10: 39.720 -> 00: 10: 41.681 Je peux donc enfin quitter cet endroit. 75 00: 10: 44.408 -> 00: 10: 45.408 Oh! 76 00: 10: 45.433 -> 00: 10: 46.433 Oh merde! 77 00: 10: 47.994 -> 00: 10: 51.226 J'ai déjà pris le petit déjeuner, Mais pourquoi ai-je à nouveau faim? 78 00: 10: 51.368 -> 00: 10: 54.754 Je viens de le voir ici pour la première fois. Est-il un nouveau locataire? 79 00: 10: 54.779 -> 00: 10: 59.524 Vous ne le connaissez pas? Il est le Le locataire le plus riche que nous ayons en ce moment. 80 00: 11: 04.683 -> 00: 11: 07.244 - Comment savez-vous cela? - Je sais juste. 81 00: 11: 07.269 -> 00: 11: 08.545 C’est Jay Molina. 82 00: 11: 08.570 -> 00: 11: 10.940 Il vit dans le penthouse. Il est si chaud, non? 83 00: 11: 22.314 -> 00: 11: 25.187 Qu'est-ce que je dis même ... J'ai oublié que tu es encore trop jeune. 84 00: 11: 25.628 -> 00: 11: 27.581 Je jure que je vais flirter avec lui. 85 00: 11: 27.606 -> 00: 11: 30.272 C'est un snob. J'ai roulé le ascenseur avec lui plus tôt. 86 00: 11: 30.297 -> 00: 11: 32.625 Je peux le faire adoucir. Regardez-moi! 87 00: 11: 34.660 -> 00: 11: 36.019 Oh merde! Allons-y! 88 00: 12: 01.147 -> 00: 12: 03.333 - Penthouse. - Bonjour Monsieur. 89 00: 12: 04.374 -> 00: 12: 05.500 Cinquième étage, s'il vous plaît. 90 00: 12: 06.979 -> 00: 12: 07.980 Cinquième étage, s'il vous plaît. 91 00: 12: 08.170 -> 00: 12: 09.170 Troisième! 92 00: 12: 42.283 -> 00: 12: 43.490 Troisième étage. 93 00: 12: 43.515 -> 00: 12: 44.515 Merci. 94 00: 12: 48.406 -> 00: 12: 49.717 Cinquième étage. 95 00: 12: 57.802 -> 00: 12: 59.222 Cinquième étage. 96 00: 16: 26.485 -> 00: 16: 27.485 Ah, merde. 97 00: 17: 46.057 -> 00: 17: 47.058 Quel âge as-tu? 98 00: 17: 47.363 -> 00: 17: 48.495 J'ai dix-huit ans. 99 00: 17: 51.740 -> 00: 17: 53.300 Vous êtes impressionnant pour un enfant de 18 ans ... 100 00: 17: 55.647 -> 00: 17: 57.390 Mais j'ai encore beaucoup à vous apprendre. 101 00: 17: 59.197 -> 00: 18: 00.354 Je te verrai bientôt. 102 00: 18: 15.043 -> 00: 18: 18.158 Mon salaire est à peine assez Après toutes les déductions! 103 00: 18: 18.183 -> 00: 18: 19.982 Est-ce même appelé «gagner sa vie» ou simplement «gagner pour mourir»? 104 00: 18: 20.155 -> 00: 18: 22.835 Loyer, eau, électricité, La médecine de ma mère! 105 00: 18: 22.860 -> 00: 18: 25.481 Comment avez-vous survécu Ici pour une année entière, Bestie? 106 00: 18: 25.753 -> 00: 18: 27.482 Je n'ai pas le choix. 107 00: 18: 27.587 -> 00: 18: 29.797 J'ai postulé à tant d'endroits, 108 00: 18: 29.822 -> 00: 18: 31.366 Mais quelqu'un m'a-t-il embauché? 109 00: 18: 31.630 -> 00: 18: 32.630 Aucun! 110 00: 18: 34.866 -> 00: 18: 37.369 Je suis toujours un lycéen, 111 00: 18: 37.839 -> 00: 18: 40.919 Pourtant, je suis celui qui soutient ma famille. 112 00: 18: 41.903 -> 00: 18: 45.582 Si je ne travaille pas, je ne pourrai pas étudier, 113 00: 18: 45.736 -> 00: 18: 47.822 Et nous pourrions ne pas avoir à manger. 114 00: 18: 48.838 -> 00: 18: 51.450 Alors je le supporte juste ... Mieux que n'ayant rien. 115 00: 18: 52.031 -> 00: 18: 53.586 Alors assurez-vous de terminer l'école, d'accord? 116 00: 18: 53.611 -> 00: 18: 54.945 Ne finissez pas comme moi 117 00: 18: 54.970 -> 00: 18: 56.137 Seulement école élémentaire terminée, 118 00: 18: 56.162 -> 00: 18: 57.482 Et même cela passait à peine. 119 00: 18: 57.639 -> 00: 19: 00.058 Bien sûr! Et quand je suis diplômé, 120 00: 19: 00.684 -> 00: 19: 02.978 Je vais acheter une unité de condo ici. 121 00: 19: 03.003 -> 00: 19: 05.260 Pour que je sois celui qui sera servi. 122 00: 19: 05.533 -> 00: 19: 08.263 Vrai! C'est pourquoi je suis Aller sur Sir Jay. 123 00: 19: 08.369 -> 00: 19: 09.960 J'ai déjà eu son numéro, Bestie! 124 00: 19: 10.986 -> 00: 19: 12.388 Hein? Comment avez-vous obtenu son numéro? 125 00: 19: 12.779 -> 00: 19: 14.089 J'ai vu ses fichiers! 126 00: 19: 14.114 -> 00: 19: 15.488 Je lui ai envoyé un message, 127 00: 19: 15.674 -> 00: 19: 16.675 Et il a répondu! 128 00: 19: 16.700 -> 00: 19: 18.033 Qu'a-t-il dit? 129 00: 19: 18.205 -> 00: 19: 19.205 Il a juste dit «bonjour». 130 00: 19: 19.327 -> 00: 19: 21.737 Imaginez si j'atterris vraiment Sir Jay ... 131 00: 19: 21.788 -> 00: 19: 23.827 Mes problèmes de vie seraient tous résolus! 132 00: 19: 25.823 -> 00: 19: 27.332 Pourquoi me regardez-vous comme ça? 133 00: 19: 27.752 -> 00: 19: 29.482 Êtes-vous sûr de ce que vous faites? 134 00: 19: 29.507 -> 00: 19: 30.734 Il est riche. 135 00: 19: 31.067 -> 00: 19: 34.818 Alors quoi? Je ne peux pas un gars riche Et une pauvre fille se retrouve ensemble? 136 00: 19: 35.026 -> 00: 19: 36.903 Je peux me voir totalement avec Sir Jay. 137 00: 19: 36.928 -> 00: 19: 38.796 Promesse! Alors allons-y! 138 00: 19: 48.513 -> 00: 19: 49.643 Penthouse. 139 00: 20: 31.274 -> 00: 20: 32.832 Où allons-nous? 140 00: 23: 46.905 -> 00: 23: 48.606 Vivez-vous ici seul, Jay? 141 00: 23: 49.323 -> 00: 23: 50.323 Pourquoi? 142 00: 23: 50.348 -> 00: 23: 51.549 Juste curieux ... 143 00: 23: 51.574 -> 00: 23: 55.310 Et si tu es vraiment marié Et ne pas dire quoi que ce soit? 144 00: 23: 55.558 -> 00: 23: 56.810 Et toi? Es-tu marié? 145 00: 23: 56.835 -> 00: 23: 58.883 Certainement pas! Je suis encore si jeune! 146 00: 23: 59.176 -> 00: 24: 00.176 Bien. 147 00: 24: 01.409 -> 00: 24: 02.647 Je vais prendre une douche. 148 00: 24: 02.672 -> 00: 24: 04.712 Si tu pars, juste Assurez-vous de verrouiller la porte. 149 00: 24: 04.737 -> 00: 24: 05.737 D'accord. 150 00: 24: 48.392 -> 00: 24: 51.622 Monsieur, ce n'est que la moitié. Je te l'ai dit, six mille. 151 00: 24: 51.927 -> 00: 24: 53.887 Ça sort déjà de ma propre poche, 152 00: 24: 53.912 -> 00: 24: 55.152 Et vous vous plaignez toujours? 153 00: 24: 55.419 -> 00: 24: 58.962 - Donnez-le! Obtenez de l'argent de quelqu'un d'autre. - Je suis désolé, monsieur! Très bien, ça va. 154 00: 25: 02.912 -> 00: 25: 04.752 Allez, monsieur, pourquoi es-tu devenir fou si vite? 155 00: 25: 06.288 -> 00: 25: 08.107 Comment puis-je ne pas être fou? 156 00: 25: 08.330 -> 00: 25: 11.446 Je viens de demander un budget Pour les nouvelles caméras de vidéosurveillance, 157 00: 25: 11.471 -> 00: 25: 13.264 Et j'ai déjà tellement entendu parler du tableau! 158 00: 25: 13.598 -> 00: 25: 16.578 Ils déduiront le coût du CCTV cassée de mon salaire ... 159 00: 25: 16.604 -> 00: 25: 17.745 Irritant! 160 00: 25: 17.802 -> 00: 25: 20.397 D'accord, détendez-vous, monsieur! Se détendre! 161 00: 25: 20.422 -> 00: 25: 22.491 Vous pourriez avoir une crise cardiaque. 162 00: 25: 23.196 -> 00: 25: 25.648 Vous avez tellement de tension dans votre corps, monsieur. 163 00: 25: 26.058 -> 00: 25: 28.087 À quand remonte la dernière fois que vous avez eu un massage? 164 00: 25: 28.840 -> 00: 25: 31.553 Je ne me souviens même pas, ça fait si longtemps. 165 00: 25: 32.724 -> 00: 25: 35.638 Vraiment? Pas même ta femme Vous donne un massage? 166 00: 25: 36.429 -> 00: 25: 37.429 Comme si! 167 00: 25: 37.709 -> 00: 25: 40.093 Si elle est de mauvaise humeur, elle me harcèle. 168 00: 25: 40.428 -> 00: 25: 43.013 Même si elle est de bonne humeur, Elle me harcèle toujours. 169 00: 25: 43.463 -> 00: 25: 44.463 Vous savez quoi? 170 00: 25: 44.488 -> 00: 25: 46.490 Parfois, je ne veux même pas Pour rentrer à la maison! 171 00: 25: 46.839 -> 00: 25: 48.674 Pauvre vous, monsieur. 172 00: 25: 49.225 -> 00: 25: 52.879 Tu sais, si j'étais ta femme, Je vous ferais un massage tout le temps. 173 00: 25: 52.904 -> 00: 25: 53.911 Vraiment? 174 00: 25: 53.936 -> 00: 25: 57.236 Bien sûr! Je te masserais… ici, 175 00: 25: 58.253 -> 00: 25: 59.546 ici, 176 00: 26: 00.950 -> 00: 26: 02.099 Et ici. 177 00: 30: 03.373 -> 00: 30: 05.744 Ce sourire a l'air différent! Vous avez un petit ami, n'est-ce pas? 178 00: 30: 05.943 -> 00: 30: 07.965 Hein? Non! 179 00: 30: 08.434 -> 00: 30: 09.708 N'essayez même pas de le nier! 180 00: 30: 09.733 -> 00: 30: 11.974 Seul un petit ami peut Faites sourire une fille comme ça. 181 00: 30: 12.149 -> 00: 30: 15.003 Vous pourriez déjà vous faufiler! 182 00: 30: 15.327 -> 00: 30: 16.327 Et l'école? 183 00: 30: 16.525 -> 00: 30: 17.525 Quoi? 184 00: 30: 18.694 -> 00: 30: 19.694 Voici un conseil ... 185 00: 30: 19.737 -> 00: 30: 21.947 Ne laissez pas un gars vous jouer, d'accord? 186 00: 30: 21.972 -> 00: 30: 24.207 Vous devriez être celui qui contrôle! Ne suivez pas simplement votre cœur. 187 00: 30: 24.824 -> 00: 30: 26.914 Pourquoi vous semblez-vous que vous en savez tant? Avez-vous un petit ami? 188 00: 30: 26.939 -> 00: 30: 28.237 Y arriver! 189 00: 30: 30.081 -> 00: 30: 33.243 Ne me dis pas que tu es toujours flirter avec JA - Sir Jay? 190 00: 30: 33.268 -> 00: 30: 34.268 Certainement pas! 191 00: 30: 34.346 -> 00: 30: 35.835 Je suis parti de lui. 192 00: 30: 36.087 -> 00: 30: 37.963 Vous aviez raison - il est grincheux. 193 00: 30: 37.988 -> 00: 30: 40.073 Quoi qu'il en soit, il y en a beaucoup des autres gars là-bas! 194 00: 30: 40.424 -> 00: 30: 42.299 Peut-être que tu viens de prendre lui à un mauvais moment. 195 00: 30: 42.760 -> 00: 30: 44.880 Attendez une minute… votre déclaration a changé tout d'un coup? 196 00: 30: 44.929 -> 00: 30: 46.739 Tu ne m'as pas dit avant 197 00: 30: 46.764 -> 00: 30: 48.991 ne pas le prendre au sérieux Parce qu'il est grincheux? 198 00: 30: 49.016 -> 00: 30: 50.201 Pas vraiment. 199 00: 30: 50.226 -> 00: 30: 51.811 Il m'a salué l'autre jour 200 00: 30: 51.836 -> 00: 30: 54.014 Lorsque nous nous sommes rencontrés dans l'ascenseur. 201 00: 30: 54.313 -> 00: 30: 56.164 Et son sourire semblait sincère. 202 00: 30: 56.595 -> 00: 30: 58.105 Et s'il vous aime vraiment? 203 00: 30: 59.356 -> 00: 31: 00.634 C'est peut-être pourquoi il est gentil avec vous! 204 00: 31: 00.659 -> 00: 31: 02.573 Pourquoi ne pas y aller, Bestie? 205 00: 31: 02.771 -> 00: 31: 04.285 Hein? Certainement pas! 206 00: 31: 04.310 -> 00: 31: 05.734 Études d'abord. 207 00: 31: 05.874 -> 00: 31: 07.609 Aimer! 208 00: 31: 09.509 -> 00: 31: 12.009 [bavardage, rire] 209 00: 31: 17.407 -> 00: 31: 19.806 - Bonjour, madame! - Bonjour. 210 00: 31: 23.457 -> 00: 31: 25.652 C’est la première fois que je vous voit ici. 211 00: 31: 25.677 -> 00: 31: 27.275 Êtes-vous nouveau ici? 212 00: 31: 27.300 -> 00: 31: 31.394 Oui, je viens d'arriver deux il y a des jours des États-Unis 213 00: 31: 31.419 -> 00: 31: 33.508 Hmm, quel étage allez-vous, madame? 214 00: 31: 33.686 -> 00: 31: 35.258 Rez-de-chaussée, s'il vous plaît. 215 00: 31: 40.860 -> 00: 31: 42.641 Que s'est-il passé, madame? 216 00: 31: 43.487 -> 00: 31: 48.238 Accident de voiture pendant que j'étais en vacances aux États-Unis 217 00: 31: 51.472 -> 00: 31: 53.989 J'espère juste que je pourrai marcher à nouveau ... 218 00: 31: 54.915 -> 00: 31: 56.350 Vous pouvez le faire, madame! 219 00: 31: 56.375 -> 00: 31: 57.704 Restez juste fort! 220 00: 31: 58.335 -> 00: 31: 59.730 C'est tellement gentil de votre part. 221 00: 31: 59.879 -> 00: 32: 01.647 Soit dit en passant, je suis Mimi. 222 00: 32: 02.173 -> 00: 32: 03.173 Je suis Kat, madame. 223 00: 32: 03.716 -> 00: 32: 04.884 Ravi de vous rencontrer, Kat. 224 00: 32: 05.301 -> 00: 32: 06.843 Idem ici, madame mimi. 225 00: 32: 12.156 -> 00: 32: 13.726 Rez-de-chaussée, madame. 226 00: 32: 15.732 -> 00: 32: 17.375 Voulez-vous de l'aide, madame? 227 00: 32: 17.433 -> 00: 32: 19.388 Non merci, je vais bien. 228 00: 32: 19.413 -> 00: 32: 20.499 J'insiste, madame. 229 00: 32: 28.407 -> 00: 32: 29.614 Où, madame? 230 00: 32: 29.640 -> 00: 32: 31.180 Non, c'est bien. Je peux le faire. 231 00: 32: 31.373 -> 00: 32: 32.552 Nous sommes juste là. 232 00: 32: 32.577 -> 00: 32: 33.828 Salut, Hon! 233 00: 32: 33.853 -> 00: 32: 35.693 Pourquoi es-tu venu ici, Et ne m'attend pas? 234 00: 32: 36.373 -> 00: 32: 40.354 Avant de me gronder pour avoir insisté pour sortir, 235 00: 32: 40.527 -> 00: 32: 41.613 C'est Kat. 236 00: 32: 46.482 -> 00: 32: 47.755 La connaissez-vous? 237 00: 32: 49.262 -> 00: 32: 50.344 Non. 238 00: 32: 53.057 -> 00: 32: 54.809 Elle est notre ascenseur. 239 00: 32: 55.100 -> 00: 32: 57.896 Kat, voici mon mari, Jay. 240 00: 32: 58.145 -> 00: 32: 59.522 Bonjour, monsieur. 241 00: 33: 01.894 -> 00: 33: 02.894 Salut. 242 00: 33: 04.502 -> 00: 33: 05.836 Kat est très gentil. 243 00: 33: 05.861 -> 00: 33: 08.656 Nous étions seulement dans le ascenseur pendant quelques minutes, 244 00: 33: 08.681 -> 00: 33: 11.082 Mais nous avons déjà parlé de tant de choses! 245 00: 33: 15.454 -> 00: 33: 17.304 À quelle heure votre changement se termine-t-il, Kat? 246 00: 33: 17.414 -> 00: 33: 18.414 Comme... 247 00: 33: 18.833 -> 00: 33: 20.591 Pourquoi tu n'as pas déjeuner avec nous à la maison? 248 00: 33: 21.736 -> 00: 33: 23.692 Nous allons juste nous arrêter quelque part. 249 00: 33: 24.046 -> 00: 33: 25.427 Ah, pas besoin, madame! 250 00: 33: 25.756 -> 00: 33: 27.560 Je suis toujours en service. Merci. 251 00: 33: 28.191 -> 00: 33: 30.593 - D'accord, à bientôt! - A bientôt, madame. 252 00: 34: 04.302 -> 00: 34: 06.075 [s'échappe de la gorge] 253 00: 34: 06.117 -> 00: 34: 07.117 Oh merde! 254 00: 34: 08.829 -> 00: 34: 10.811 Vous n'avez rien vu, Kat! 255 00: 34: 11.599 -> 00: 34: 12.761 Vous n'avez rien vu! 256 00: 34: 16.097 -> 00: 34: 17.722 Sérieusement, Mariz? 257 00: 34: 17.873 -> 00: 34: 19.266 Sir Harold? 258 00: 34: 19.466 -> 00: 34: 20.811 C'est ton petit ami? 259 00: 34: 21.986 -> 00: 34: 24.164 Oh, allez! Sir Harold est toujours une bonne prise! 260 00: 34: 24.189 -> 00: 34: 25.992 J'ai pu payer ces factures d'empilement d'une manière ou d'une autre. 261 00: 34: 29.803 -> 00: 34: 32.467 Oh, pourquoi le froncement de sourcils? Ce qui s'est passé? 262 00: 34: 32.834 -> 00: 34: 35.133 Laissez-moi deviner… il s'agit de votre vie amoureuse! 263 00: 34: 35.669 -> 00: 34: 37.462 Quoi, votre petit ami vous a-t-il trompé? 264 00: 34: 37.555 -> 00: 34: 38.959 Gosh, bestie! 265 00: 34: 39.250 -> 00: 34: 41.636 Il y a beaucoup de gars là-bas! Laissez-le! 266 00: 34: 42.200 -> 00: 34: 43.651 Je souhaite que ce soit aussi simple. 267 00: 34: 43.742 -> 00: 34: 44.742 Hein? 268 00: 34: 44.902 -> 00: 34: 45.902 Rien! 269 00: 34: 50.540 -> 00: 34: 52.660 Hé! Vous savez quoi, J'ai du thé pour toi. 270 00: 34: 53.168 -> 00: 34: 56.577 À propos de Sir Jay l'autre jour, Je l'ai vu avec une femme. 271 00: 34: 57.265 -> 00: 34: 59.383 Elle avait l'air chic, 272 00: 35: 00.501 -> 00: 35: 01.715 Mais elle était un estropié. 273 00: 35: 01.782 -> 00: 35: 03.129 Serait-ce sa femme? 274 00: 35: 03.682 -> 00: 35: 06.589 J'étais trop timide pour demander depuis, Vous savez, nous ne sommes pas proches. 275 00: 35: 07.947 -> 00: 35: 09.999 Dieu! Comment font-ils même? 276 00: 35: 10.559 -> 00: 35: 11.916 Ou peut-être qu'ils ne le font pas ... 277 00: 35: 16.075 -> 00: 35: 17.493 Oh! Quelqu'un a des crises de colère. 278 00: 35: 23.731 -> 00: 35: 24.940 Bonsoir Monsieur. 279 00: 35: 24.965 -> 00: 35: 25.966 Bonne soirée. 280 00: 35: 28.291 -> 00: 35: 29.477 Quel étage descendez-vous, monsieur? 281 00: 35: 29.675 -> 00: 35: 30.675 Paradis. 282 00: 35: 43.583 -> 00: 35: 44.583 Penthouse. 283 00: 35: 47.694 -> 00: 35: 48.694 Neuvième étage. 284 00: 35: 53.464 -> 00: 35: 54.802 Neuvième étage, monsieur. 285 00: 36: 06.653 -> 00: 36: 08.109 Combien ce gars vous paie-t-il? 286 00: 36: 10.883 -> 00: 36: 12.799 Je suis sûr que je suis plus grand. 287 00: 36: 13.841 -> 00: 36: 15.853 Alors allez-y et Poussez-le dans votre gorge, monsieur. 288 00: 36: 22.349 -> 00: 36: 23.679 Penthouse Floor, monsieur. 289 00: 36: 29.087 -> 00: 36: 30.414 Au revoir, monsieur. 290 00: 36: 41.904 -> 00: 36: 44.635 D'accord, bien sûr! Je vous répondrai. Au revoir. 291 00: 36: 47.484 -> 00: 36: 48.505 Hon! 292 00: 36: 48.530 -> 00: 36: 50.811 Mon courtier m'offre une maison. 293 00: 36: 50.836 -> 00: 36: 52.211 Il a appelé tout à l'heure. 294 00: 36: 52.254 -> 00: 36: 55.215 Il m'a envoyé des photos - ça a l'air incroyable! 295 00: 36: 55.240 -> 00: 36: 56.325 Regardez les photos. 296 00: 36: 56.412 -> 00: 36: 57.412 Poursuivre. Achetez-le. 297 00: 37: 00.128 -> 00: 37: 03.214 Êtes-vous d'accord? Pourquoi êtes-vous si élaboré? 298 00: 37: 04.159 -> 00: 37: 06.449 Mon opinion vous importe-t-elle même? 299 00: 37: 07.880 -> 00: 37: 09.797 Ce n'est pas, non? 300 00: 37: 10.137 -> 00: 37: 12.745 Tu vas probablement me dire C'est votre argent de toute façon! 301 00: 37: 15.402 -> 00: 37: 16.402 Venez ici. 302 00: 37: 18.577 -> 00: 37: 21.531 Vous êtes de mauvaise humeur. Y a-t-il un problème au bureau? 303 00: 37: 21.909 -> 00: 37: 22.909 Ouais. 304 00: 37: 23.962 -> 00: 37: 26.783 Je suis désolé… si je ne m'étais pas blessé. 305 00: 37: 28.040 -> 00: 37: 31.390 Je vous aurais aidé à gérer les affaires de papa. 306 00: 37: 32.172 -> 00: 37: 35.002 Ça va. Concentrez-vous simplement sur l'amélioration. 307 00: 37: 37.201 -> 00: 37: 39.679 Voulez-vous aller Quelque part pour se détendre? 308 00: 37: 39.782 -> 00: 37: 43.363 Ce week-end nous peut visiter la maison de repos. 309 00: 37: 43.388 -> 00: 37: 44.769 Pas besoin. Je vais bien. 310 00: 37: 48.976 -> 00: 37: 50.568 Et ça? 311 00: 40: 32.724 -> 00: 40: 34.783 - Ce qui s'est passé? Êtes-vous d'accord? - Aïe! 312 00: 40: 34.808 -> 00: 40: 37.596 Pouvez-vous obtenir mon médicament Sur la table, s'il vous plaît? 313 00: 40: 55.031 -> 00: 40: 57.992 [bavardage] 314 00: 41: 00.252 -> 00: 41: 01.670 Bonjour! 315 00: 41: 17.144 -> 00: 41: 18.820 Oh, Kat, tu étudie toujours? 316 00: 41: 19.081 -> 00: 41: 21.147 Oui, madame. Je suis en route pour l'école. 317 00: 41: 25.842 -> 00: 41: 27.038 C'est toi, Kat? 318 00: 41: 27.662 -> 00: 41: 28.998 Tu sens si bon. 319 00: 41: 29.234 -> 00: 41: 30.777 Merci, Madame. 320 00: 41: 32.617 -> 00: 41: 34.324 Tu es si jeune! 321 00: 41: 34.703 -> 00: 41: 36.204 Avez-vous un petit ami? 322 00: 41: 36.496 -> 00: 41: 37.831 Je suis célibataire, madame. 323 00: 41: 38.081 -> 00: 41: 40.189 Bien! Concentrez-vous d'abord sur vos études. 324 00: 41: 40.214 -> 00: 41: 43.258 L'amour viendra au bon moment! 325 00: 41: 43.420 -> 00: 41: 45.460 Je ne pense plus que je le veux. 326 00: 41: 45.881 -> 00: 41: 46.965 Pourquoi pas? 327 00: 41: 47.260 -> 00: 41: 49.479 Parce que je suis tombé amoureux une fois… 328 00: 41: 49.610 -> 00: 41: 52.142 Mais il s'avère que je suis tombé amoureux d'un menteur. 329 00: 41: 52.197 -> 00: 41: 53.752 Un tricheur. 330 00: 41: 54.806 -> 00: 41: 56.892 Je suis désolé d'entendre ça. 331 00: 41: 57.225 -> 00: 41: 58.894 Les hommes peuvent vraiment être comme ça! 332 00: 41: 59.728 -> 00: 42: 02.981 Heureusement que votre Sir Jay ici est un bon gars. 333 00: 42: 05.714 -> 00: 42: 07.746 Vous avez tellement de chance, madame. 334 00: 42: 15.535 -> 00: 42: 16.931 Monsieur, je vais le faire. 335 00: 42: 17.162 -> 00: 42: 19.240 - Non, ça va. - Ça va, monsieur. J'insiste. 336 00: 42: 19.268 -> 00: 42: 20.501 - Es-tu sûr? - Oui Monsieur. 337 00: 42: 22.667 -> 00: 42: 24.503 Où vous êtes-vous rencontrés? 338 00: 42: 25.754 -> 00: 42: 27.631 Il était l'homme droit de mon père. 339 00: 42: 27.764 -> 00: 42: 31.637 Je l'ai rencontré à l'un des Les fêtes de bureau de mon père. 340 00: 42: 33.220 -> 00: 42: 35.871 Après cela, il ne m'a jamais lâché! 341 00: 42: 37.015 -> 00: 42: 38.015 Maintenant, 342 00: 42: 38.040 -> 00: 42: 39.774 Nous sommes mariés depuis cinq ans. 343 00: 42: 40.560 -> 00: 42: 41.561 Jusqu'à présent, 344 00: 42: 42.229 -> 00: 42: 43.688 Nous allons fort. 345 00: 42: 44.731 -> 00: 42: 48.151 J'espère que vous trouverez quelqu'un Comme Jay un jour. 346 00: 42: 48.933 -> 00: 42: 49.933 Droite, Jay? 347 00: 42: 51.762 -> 00: 42: 55.114 J'espère aussi. Parce que ça ressemble à de gros ... 348 00: 42: 55.534 -> 00: 42: 57.094 On dirait que j'ai une grande chance ... 349 00: 42: 57.494 -> 00: 42: 58.820 de devenir une femme heureuse 350 00: 42: 58.845 -> 00: 43: 02.408 Si je trouve quelqu'un Comme Sir Jay dans ma vie. 351 00: 43: 02.488 -> 00: 43: 03.752 Vous avez bien compris! 352 00: 43: 05.537 -> 00: 43: 07.679 - Avez-vous tous les deux des enfants? - Laissez-moi. 353 00: 43: 09.965 -> 00: 43: 12.516 Jay et moi en avons parlé, 354 00: 43: 12.676 -> 00: 43: 16.304 Mais peut-être que c'est mieux Pour attendre que je me suis complètement rétabli. 355 00: 43: 16.805 -> 00: 43: 17.805 Dommage! 356 00: 43: 19.224 -> 00: 43: 21.665 Nous avons encore tellement de choses à parler. 357 00: 43: 22.305 -> 00: 43: 23.431 Ouais, madame. Se sentir comme Nous avons été coupés trop tôt! 358 00: 43: 24.306 -> 00: 43: 25.623 Ne t'inquiète pas. 359 00: 43: 26.342 -> 00: 43: 28.302 Notre maison est toujours ouverte pour vous. 360 00: 43: 29.067 -> 00: 43: 30.913 Passer à tout moment, 361 00: 43: 31.689 -> 00: 43: 34.359 Nous pouvons donc avoir plus de temps à se lier ensemble. 362 00: 43: 34.698 -> 00: 43: 37.242 Bien sûr, madame! Très bien, Mlle Mimi, Sir Jay… 363 00: 43: 37.267 -> 00: 43: 38.314 Prends soin de toi! 364 00: 43: 40.370 -> 00: 43: 41.370 Merci! 365 00: 43: 44.739 -> 00: 43: 48.227 Vous n'aviez vraiment pas à le faire, monsieur! Mais quand même, merci. 366 00: 43: 49.115 -> 00: 43: 50.773 - Oh! Kat! - Merci! 367 00: 43: 51.686 -> 00: 43: 52.768 Êtes-vous venu de l'école? 368 00: 43: 53.425 -> 00: 43: 55.524 Sir délicieux ... Je veux dire, Sir Jay-- 369 00: 43: 55.893 -> 00: 43: 57.783 apporté de la nourriture pour nous tous! 370 00: 43: 57.888 -> 00: 43: 59.614 Allez! Mangez avant le début de votre quart de travail! 371 00: 43: 59.639 -> 00: 44: 01.531 Merci, mais j'ai déjà mangé. 372 00: 44: 01.933 -> 00: 44: 03.560 Très bien, je vais d'abord partir. 373 00: 44: 03.585 -> 00: 44: 05.879 - Je vais aller de l'avant. - Merci, monsieur! 374 00: 44: 07.943 -> 00: 44: 09.992 Mariz est vraiment sympa. 375 00: 44: 10.251 -> 00: 44: 11.251 Je l'aime. 376 00: 44: 11.761 -> 00: 44: 14.725 [bavardage] 377 00: 44: 18.094 -> 00: 44: 23.065 [bavardage] 378 00: 44: 24.425 -> 00: 44: 26.052 [bavardage] 379 00: 44: 26.132 -> 00: 44: 27.739 - Continuez, mangez! - En voulez-vous? 380 00: 44: 27.764 -> 00: 44: 28.839 Non merci. 381 00: 44: 35.753 -> 00: 44: 36,753 Comment vas-tu? 382 00: 44: 37.559 -> 00: 44: 38.559 Je veux dire ... Mariz? 383 00: 44: 40.117 -> 00: 44: 41.531 Pourquoi ne lui demandez-vous pas vous-même? 384 00: 44: 41.556 -> 00: 44: 43.197 Vous semblez tous les deux proches maintenant. 385 00: 44: 44.222 -> 00: 44: 46.390 Ne me dis pas, tu es jaloux de Mariz? 386 00: 44: 46.686 -> 00: 44: 48.945 Moi? Jaloux de Mariz? 387 00: 44: 49.105 -> 00: 44: 51.875 Je n'étais même pas jaloux de ta femme, Pourquoi serais-je jaloux d'elle? 388 00: 44: 51.900 -> 00: 44: 52.900 Oh. 389 00: 44: 52.930 -> 00: 44: 54.094 Bien. Donc vous non. 390 00: 44: 54.119 -> 00: 44: 57.142 Alors pourquoi agis-tu Tous grincheux et m'évitant? 391 00: 45: 00.661 -> 00: 45: 02.083 Ceci est votre étage, monsieur. 392 00: 45: 02.911 -> 00: 45: 03.911 Pourquoi? 393 00: 45: 04.829 -> 00: 45: 06.494 Voulez-vous vraiment que je descende? 394 00: 45: 08.574 -> 00: 45: 09.574 Parce que... 395 00: 45: 10.961 -> 00: 45: 12.361 Si vous me demandez, je ne veux pas encore. 396 00: 45: 13.630 -> 00: 45: 16.065 Tu devrais y aller. Votre femme pourrait vous voir. 397 00: 45: 16.090 -> 00: 45: 17.090 Oh? 398 00: 45: 17.212 -> 00: 45: 19.673 Je pensais que tu n'étais pas jaloux d'elle? 399 00: 45: 20.710 -> 00: 45: 21.710 Vous savez quoi? 400 00: 45: 22.157 -> 00: 45: 24.075 Vous n'avez pas besoin d'être jaloux. 401 00: 45: 24.933 -> 00: 45: 26.375 Tu es toujours spécial pour moi. 402 00: 45: 28.478 -> 00: 45: 29.692 Je t'ai eu quelque chose. 403 00: 45: 34.693 -> 00: 45: 36.740 Ceci est le dernier modèle! 404 00: 45: 38.029 -> 00: 45: 40.113 Ce n'est pas la seule chose que je peux vous donner. 405 00: 45: 44.411 -> 00: 45: 46.329 Allons dans mon unité. 406 00: 45: 47.914 -> 00: 45: 50.565 Mais madame mimi ... 407 00: 45: 50.590 -> 00: 45: 52.259 Elle n'est pas à la maison. Elle est toujours en thérapie. 408 00: 45: 53.253 -> 00: 45: 54.772 Jay, attendez ... 409 00: 45: 57.132 -> 00: 45: 58.132 Que veux-tu? 410 00: 45: 58.967 -> 00: 46: 00.802 Répondez-moi, s'il vous plaît. 411 00: 46: 06.141 -> 00: 46: 07.141 Je suis marié, 412 00: 46: 08.170 -> 00: 46: 09.453 Mais je ne l'aime pas. 413 00: 46: 10.745 -> 00: 46: 13.440 Nous n'aimons même pas avoir des relations sexuelles. 414 00: 46: 15.066 -> 00: 46: 16.562 J'ai juste besoin d'elle, 415 00: 46: 17.611 -> 00: 46: 19.070 C’est pourquoi je ne peux pas la quitter. 416 00: 46: 20.322 -> 00: 46: 21.629 Que suis-je pour toi? 417 00: 46: 21.781 -> 00: 46: 23.116 Suis-je juste quelqu'un que vous utilisez? 418 00: 46: 23.141 -> 00: 46: 24.861 Oh! Il n'y a rien de mal à cela, non? 419 00: 46: 25.636 -> 00: 46: 27.253 Vous en profitez. 420 00: 46: 27.555 -> 00: 46: 28.555 Droite? 421 00: 47: 45.049 -> 00: 47: 46.409 Je ne suis pas chatouilleux! 422 00: 47: 47.285 -> 00: 47: 50.385 Je ne suis pas chatouilleux, contrairement à toi. 423 00: 47: 51.052 -> 00: 47: 52.052 Geai? 424 00: 48: 10.157 -> 00: 48: 11.157 Oh! 425 00: 48: 11.355 -> 00: 48: 12.355 Mimi! 426 00: 48: 12.610 -> 00: 48: 14.849 Que faites-vous ici? Je pensais que tu étais toujours en thérapie? 427 00: 48: 15.800 -> 00: 48: 17.260 Je suis à la maison depuis un moment. 428 00: 48: 20.528 -> 00: 48: 23.250 Bonsoir, Madame Mimi. 429 00: 48: 24.320 -> 00: 48: 25.547 Bonne soirée. 430 00: 48: 25.602 -> 00: 48: 29.853 J'ai entendu des rires à l'intérieur de l'ascenseur? 431 00: 48: 30.027 -> 00: 48: 32.078 Ah… l'ascenseur s'est soudainement arrêté. 432 00: 48: 32.103 -> 00: 48: 34.503 Nous pensions que nous allions mourir là-dedans. 433 00: 48: 34.662 -> 00: 48: 36,756 - Bon, Kat? - Oui, madame! C'est exact! 434 00: 48: 44.289 -> 00: 48: 48.136 Les ramen que nous mangeons était en train de fleurir du Japon. 435 00: 48: 48.161 -> 00: 48: 49.638 Aimez-vous? 436 00: 48: 49.729 -> 00: 48: 50.729 Ouais... 437 00: 48: 53.074 -> 00: 48: 57.184 J'ai même copié une recette pour rendre la saveur plus intense. 438 00: 48: 57.209 -> 00: 48: 58.502 L'avez-vous remarqué? 439 00: 48: 59.084 -> 00: 49: 00.684 Nice ... merci! 440 00: 49: 04.486 -> 00: 49: 06.292 Vous en semblez sortir, Hon… 441 00: 49: 08.475 -> 00: 49: 09.475 Juste fatigué. 442 00: 49: 10.825 -> 00: 49: 12.622 Vous avez l'air surmené. 443 00: 49: 13.811 -> 00: 49: 14.940 Se détendre. 444 00: 49: 15.793 -> 00: 49: 17.101 Je t'ai eu... 445 00: 52: 19.973 -> 00: 52: 21.140 Êtes-vous d'accord? 446 00: 52: 21.641 -> 00: 52: 22.641 Continuez. 447 00: 52: 23.101 -> 00: 52: 25.328 Je peux gérer la douleur dans mes jambes. 448 00: 52: 25.353 -> 00: 52: 26.353 Pas besoin. 449 00: 52: 26.688 -> 00: 52: 28.606 Les dégâts pourraient empirer. 450 00: 52: 28.946 -> 00: 52: 30.291 Hon! Je vais vraiment bien. 451 00: 52: 37.790 -> 00: 52: 41.251 J'ai l'impression que je ne suis plus utile pour vous en tant que femme… 452 00: 52: 42.620 -> 00: 52: 44.664 Ne t'inquiète pas. C'est bon, bébé. 453 00: 52: 45.661 -> 00: 52: 47.773 J'ai ça. Je serai juste dans la pièce… 454 00: 53: 51.759 -> 00: 53: 54.560 Donnez-moi ça! Pourquoi tenez-vous mon téléphone? 455 00: 53: 55.704 -> 00: 53: 58.357 Désolé. Je viens de voir un message apparaître sur votre téléphone… 456 00: 53: 58.826 -> 00: 53: 59.952 Qui est Sir Jack? 457 00: 54: 00.956 -> 00: 54: 01.971 Un client. 458 00: 54: 03.415 -> 00: 54: 05.643 Je ne pense pas que je n'ai jamais entendu parler de lui avant. 459 00: 54: 05.858 -> 00: 54: 06.858 Euh... 460 00: 54: 07.078 -> 00: 54: 09.784 C'est un nouveau client. Il est entré pendant que vous étiez en congé. 461 00: 54: 11.974 -> 00: 54: 13.118 Allez-vous quelque part? 462 00: 54: 14.604 -> 00: 54: 15.604 Réunion. 463 00: 54: 17.081 -> 00: 54: 18.107 Où? 464 00: 54: 18.132 -> 00: 54: 20.214 Pourquoi posez-vous autant de questions? 465 00: 54: 20.820 -> 00: 54: 24.117 Si vous voulez vraiment savoir, Parlez à Sir Jack vous-même! 466 00: 54: 28.078 -> 00: 54: 29.378 Vous continuez à poser autant de questions! 467 00: 54: 43.448 -> 00: 54: 46.312 Je reviendrai tard ce soir! 468 00: 55: 00.938 -> 00: 55: 02.418 Ne m'attendez pas! 469 00: 55: 20.872 -> 00: 55: 22.970 Arrêtez d'appeler, Ou m'envoyer un texto pendant un moment, d'accord? 470 00: 55: 22.995 -> 00: 55: 24.264 Hein? Pourquoi? 471 00: 55: 24.289 -> 00: 55: 25.505 Mimi nous a presque attrapés plus tôt. 472 00: 55: 25.530 -> 00: 55: 27.115 Elle a vu votre message! 473 00: 55: 27.934 -> 00: 55: 30.160 Heureusement que j'ai changé votre nom sur mon téléphone. 474 00: 55: 32.252 -> 00: 55: 35.018 Attendez juste que je me message vous avant de m'envoyer un texto. 475 00: 55: 36.492 -> 00: 55: 37.492 Ici. 476 00: 55: 37.701 -> 00: 55: 38.701 Pour toi. 477 00: 55: 42.925 -> 00: 55: 43.925 Merci! 478 00: 55: 55.771 -> 00: 55: 57.915 Bonne journée, monsieur! Quel étage? 479 00: 55: 57.940 -> 00: 55: 59.537 - rez-de-chaussée. - Huitième étage. 480 00: 56: 02.405 -> 00: 56: 03.817 Huit étages. 481 00: 56: 10.724 -> 00: 56: 12.754 Nous avons été interrompus l'autre jour ... 482 00: 56: 13.414 -> 00: 56: 14.414 C'est bien. 483 00: 56: 15.416 -> 00: 56: 16.542 Je vais juste en ajouter plus. 484 00: 56: 17.145 -> 00: 56: 18.520 - Bestie! - Arrêtez-le. 485 00: 56: 20.110 -> 00: 56: 21.866 Timing parfait - Votre quart de travail vient de se terminer. 486 00: 56: 22.357 -> 00: 56: 24.192 Ugh, Sir Jay est tellement ennuyeux! 487 00: 56: 24.217 -> 00: 56: 25.943 Je lui ai envoyé tellement de SMS, 488 00: 56: 25.968 -> 00: 56: 27.776 Et tout ce dont il a répondu était des smileys! 489 00: 56: 27.803 -> 00: 56: 29.347 Alors ce flirt qu'il a fait avec moi dans la salle du personnel… 490 00: 56: 29.372 -> 00: 56: 30.582 Il s'avère que cela ne signifiait rien. 491 00: 56: 31.370 -> 00: 56: 32.370 Êtes-vous d'accord? 492 00: 56: 32.642 -> 00: 56: 34.607 Je vais bien. Je vais y aller maintenant ... 493 00: 56: 35.221 -> 00: 56: 36.249 Qu'est-ce qui se passe avec elle? 494 00: 56: 38.164 -> 00: 56: 39.164 Salut, monsieur! 495 00: 56: 39.479 -> 00: 56: 40.689 - Quel étage? - Troisième étage. 496 00: 56: 52.781 -> 00: 56: 55.851 Fille! Je suis à proximité, attendez-moi. 497 00: 56: 55.876 -> 00: 56: 57.002 Couvre pour moi, d'accord? 498 00: 56: 57.027 -> 00: 56: 58.779 D'accord, merci! Au revoir! 499 00: 57: 01.093 -> 00: 57: 02.302 Mlle Mimi? 500 00: 57: 05.969 -> 00: 57: 07.464 Que fais-tu ici, madame? 501 00: 57: 08.052 -> 00: 57: 10.596 Ah! J'ai demandé à mon chauffeur de me déposer ici 502 00: 57: 10.621 -> 00: 57: 12.164 Chaque fois que je veux être seul. 503 00: 57: 12.250 -> 00: 57: 13.574 Ah ... 504 00: 57: 13.599 -> 00: 57: 14.599 Et toi? 505 00: 57: 14.821 -> 00: 57: 18.210 Ah, je prends un raccourci ici Quand je vais travailler, madame. 506 00: 57: 19.145 -> 00: 57: 20.145 Oh. 507 00: 57: 21.475 -> 00: 57: 25.042 - Je vais vous aider, madame. - Non, c'est bien. Je vais juste appeler mon chauffeur. 508 00: 57: 25.067 -> 00: 57: 26.914 - J'insiste, madame. Je vais vous aider. - Non, ça va. 509 00: 57: 26.939 -> 00: 57: 28.214 Je vais le faire, madame. 510 00: 57: 57.023 -> 00: 57: 59.651 Madame Mimi? Pourquoi pleurez-vous? 511 00: 58: 04.803 -> 00: 58: 06.183 C'est Jay… 512 00: 58: 09.867 -> 00: 58: 11.712 J'ai l'impression qu'il a une autre femme, Kat. 513 00: 58: 12.659 -> 00: 58: 14.272 Qu'est-ce qui vous fait dire ça? 514 00: 58: 15.419 -> 00: 58: 17.229 Je peux le sentir dans ses actions ces derniers temps. 515 00: 58: 19.744 -> 00: 58: 21.820 Il est toujours irrité avec moi, 516 00: 58: 23.627 -> 00: 58: 25.604 Et j'ai aussi vu un message sur son téléphone 517 00: 58: 26.083 -> 00: 58: 27.771 C'est de quelqu'un nommé «Sir Jack». 518 00: 58: 28.195 -> 00: 58: 30.736 Mais c'est le nom d'un homme. 519 00: 58: 31.705 -> 00: 58: 32.705 Je sais. 520 00: 58: 34.470 -> 00: 58: 37.974 Mais c'est une astuce commune que les hommes utilisent 521 00: 58: 37.999 -> 00: 58: 42.026 Quand ils veulent pour cacher l'identité de leur maîtresse. 522 00: 58: 52.980 -> 00: 58: 53.980 Kat? 523 00: 58: 57.856 -> 00: 58: 59.643 Pouvez-vous m'aider? 524 00: 59: 03.423 -> 00: 59: 06.308 J'ai un instinct en train de ressentir la maîtresse de Jay est quelqu'un ici dans le condo. 525 00: 59: 09.928 -> 00: 59: 11.361 Il y avait cette seule fois, 526 00: 59: 12.211 -> 00: 59: 16.465 Il m'a dit qu'il allait au bureau 527 00: 59: 17.546 -> 00: 59: 23.808 Mais j'ai vu sa voiture Toujours dans le parking. 528 00: 59: 26.317 -> 00: 59: 30.097 Il est impossible qu'il ait commué ... 529 00: 59: 30.866 -> 00: 59: 33.107 Il est trop OC avec le temps. 530 00: 59: 34.609 -> 00: 59: 36.885 Mais… Madame Mimi, 531 00: 59: 39.266 -> 00: 59: 43.619 Je ne veux vraiment pas Pour vous impliquer dans vos problèmes conjugaux ... 532 00: 59: 45.584 -> 00: 59: 46.584 Je sais. 533 00: 59: 51.034 -> 00: 59: 53.560 Mais je n'ai personne d'autre vers lequel me tourner. 534 00: 59: 54.669 -> 00: 59: 55.909 Je ne peux même pas encore marcher correctement. 535 00: 59: 57.005 -> 00: 59: 59.453 Si je le pouvais, 536 01: 00: 00.560 -> 01: 00: 02.149 J'aurais fait ça moi-même. 537 01: 00: 04.917 -> 01: 00: 05.917 S'il vous plaît, Kat. 538 01: 00: 08.956 -> 01: 00: 10.570 Je suis prêt à vous payer. 539 01: 00: 12.069 -> 01: 00: 15.423 Aidez-moi juste à le découvrir Qui est la maîtresse de Jay. 540 01: 00: 17.327 -> 01: 00: 18.877 Très bien, madame. 541 01: 00: 20.842 -> 01: 00: 22.003 Merci. 542 01: 00: 33.522 -> 01: 00: 35.065 Pourquoi me blâmez-vous? 543 01: 00: 35.090 -> 01: 00: 36.342 Qui était celui qui continue d'envoyer des SMS? 544 01: 00: 36.367 -> 01: 00: 37.368 N'est-ce pas vous? 545 01: 00: 37.393 -> 01: 00: 38.477 Ce n'était qu'une seule fois! 546 01: 00: 38.502 -> 01: 00: 40.671 Et qui est avec Mimi tous les jours? 547 01: 00: 40.696 -> 01: 00: 41.739 Toi! 548 01: 00: 41.954 -> 01: 00: 44.665 Peut-être que tu as fait quelque chose pour la rendre suspecte! 549 01: 00: 47.274 -> 01: 00: 48.274 Geai... 550 01: 00: 48.539 -> 01: 00: 50.124 Qu'allons-nous faire? 551 01: 00: 50.234 -> 01: 00: 51.736 J'ai peur... 552 01: 00: 54.387 -> 01: 00: 55.703 Terminons ceci. 553 01: 00: 56.030 -> 01: 00: 57.030 Hein? 554 01: 00: 57.354 -> 01: 00: 59.189 Terminons cela avant que les choses ne s'aggravent. 555 01: 01: 02.192 -> 01: 01: 03.810 C'est si facile pour toi? 556 01: 01: 03.834 -> 01: 01: 06.180 Mimi est sur nous! Que voulez-vous que je fasse? 557 01: 01: 06.513 -> 01: 01: 07.513 Dites-moi! 558 01: 01: 12.146 -> 01: 01: 13.516 Je vais le gérer. 559 01: 01: 13.541 -> 01: 01: 16.466 Mimi ne nous attrapera pas. Promesse. 560 01: 01: 18.406 -> 01: 01: 20.200 Assurez-vous de cela, s'il vous plaît. 561 01: 01: 47.895 -> 01: 01: 50.507 Hé, j'ai entendu du thé! 562 01: 01: 50.570 -> 01: 01: 52.267 Apparemment, Sir Jay a une maîtresse! 563 01: 01: 53.619 -> 01: 01: 54.913 Où avez-vous entendu cela? 564 01: 01: 55.038 -> 01: 01: 56.198 De qui parlez-vous aussi? 565 01: 01: 57.675 -> 01: 01: 59.125 Savez-vous qui? 566 01: 01: 59.151 -> 01: 02: 01.987 Pas encore. Mais je vais le découvrir! Savez-vous quelque chose? 567 01: 02: 04.367 -> 01: 02: 05.579 Non. 568 01: 02: 06.399 -> 01: 02: 07.992 Entre nous deux, tu en sais plus. 569 01: 02: 08.894 -> 01: 02: 12.064 Bonne chose mon flirt avec Sir Jay n'est pas allé nulle part! 570 01: 02: 12.278 -> 01: 02: 14.398 Sinon, je serais le seul Tout le monde bavarde! 571 01: 02: 15.844 -> 01: 02: 17.012 Kat! Mariz! 572 01: 02: 17.638 -> 01: 02: 20.583 L'ascenseur un est prévu pour l'entretien demain à 9h. 573 01: 02: 21.037 -> 01: 02: 22.502 Arrêtez de laisser les gens à commencer à 8h du matin 574 01: 02: 22.527 -> 01: 02: 25.413 donc il n'y aura pas tracas quand le personnel arrive. 575 01: 02: 25.963 -> 01: 02: 28.003 - Veuillez mettre cela sur l'ascenseur. - Je l'ai, monsieur. 576 01: 02: 28.163 -> 01: 02: 29.832 - D'accord, monsieur. - Bien! Merci! 577 01: 02: 29.857 -> 01: 02: 31.066 Laissez-moi faire ça. 578 01: 03: 35.879 -> 01: 03: 37.923 Bébé, as-tu vu mon téléphone? 579 01: 03: 38.356 -> 01: 03: 40.275 Non. Où l'avez-vous laissé pour la dernière fois? 580 01: 03: 40.486 -> 01: 03: 42.154 Je ne me souviens pas. 581 01: 03: 43.091 -> 01: 03: 44.091 N'est-ce pas là? 582 01: 03: 44.765 -> 01: 03: 48.650 C'est probablement juste là quelque part. 583 01: 03: 55.557 -> 01: 03: 57.100 Ne suis-je pas assez pour toi? 584 01: 03: 57.641 -> 01: 04: 01.538 Je vous ai tout donné! Même mon salaire! 585 01: 04: 02.374 -> 01: 04: 04.474 Je suis désolé, Harold, Mais je ne t'ai jamais trompé. 586 01: 04: 04.499 -> 01: 04: 06.247 Je ne suis pas la maîtresse de Sir Jay! 587 01: 04: 07.368 -> 01: 04: 10.499 Menteur! Alors quels sont ces textes J'ai reçu plein de votre flirt? 588 01: 04: 10.844 -> 01: 04: 12.312 N'as-tu pas honte? 589 01: 04: 12.643 -> 01: 04: 14.244 Vous étiez celui qui envoie des SMS Sir Jay! 590 01: 04: 14.362 -> 01: 04: 15.650 Oui, je lui ai envoyé un texto, 591 01: 04: 15.675 -> 01: 04: 17.731 Mais quand nous sommes devenus stables, je me suis arrêté! 592 01: 04: 17.731 -> 01: 04: 19.124 S'il vous plaît écoutez-moi ... 593 01: 04: 19.149 -> 01: 04: 20.792 Je ne te crois pas. 594 01: 04: 21.209 -> 01: 04: 22.961 C'est votre dernier jour dans ce bureau! 595 01: 04: 23.104 -> 01: 04: 25.559 - tu me tirs? - Oui! 596 01: 04: 26.448 -> 01: 04: 27.991 C’est ce que vous méritez. 597 01: 04: 28.174 -> 01: 04: 29.174 Attendez! 598 01: 04: 35.376 -> 01: 04: 37.339 Ne la licenciez pas. 599 01: 04: 38.003 -> 01: 04: 39.003 Madame Mimi? 600 01: 05: 27.152 -> 01: 05: 28.985 Vous n'avez pas appuyé sur l'arrêt d'urgence? 601 01: 05: 31.115 -> 01: 05: 32.279 Nous sommes en sécurité. 602 01: 05: 32.989 -> 01: 05: 35.809 Il y a un entretien Vérifiez plus tard. 603 01: 05: 35.834 -> 01: 05: 38.132 Il y a un "ne pas utiliser" AVIS affiché à l'extérieur. 604 01: 05: 38.157 -> 01: 05: 39.825 Vous ne l'avez probablement pas remarqué plus tôt. 605 01: 05: 42.344 -> 01: 05: 43.344 Oh, au fait! 606 01: 05: 44.008 -> 01: 05: 47.171 J'ai envoyé Sir Harold et Madam Mimi 607 01: 05: 47.262 -> 01: 05: 50.470 Les messages séduisants que Mariz vous a envoyés. 608 01: 05: 51.284 -> 01: 05: 54.787 Je suis sûr qu'ils sont convaincus Qu'elle est votre maîtresse maintenant. 609 01: 05: 56.371 -> 01: 05: 58.777 Mais bien… bonne chance quand vous rentrez chez vous. 610 01: 05: 59.166 -> 01: 06: 00.718 Mimi pourrait vous affronter! 611 01: 06: 02.007 -> 01: 06: 03.422 Cela n'arrivera pas. 612 01: 06: 03.879 -> 01: 06: 06.463 Depuis qu'elle s'est blessée, j'ai eu le dessus dans notre relation. 613 01: 06: 07.742 -> 01: 06: 10.178 Alors peu importe ce que vous faites, Elle va juste l'accepter? 614 01: 06: 10.277 -> 01: 06: 11.277 Bien sûr. 615 01: 06: 12.407 -> 01: 06: 13.407 Alors, 616 01: 06: 13.786 -> 01: 06: 15.965 Achetez-moi un condo ici. 617 01: 06: 18.373 -> 01: 06: 19.374 En fait, 618 01: 06: 19.537 -> 01: 06: 21.080 J'y ai réfléchi depuis un moment. 619 01: 06: 22.517 -> 01: 06: 24.728 Mais je ne donne pas seulement sans quelque chose en retour. 620 01: 06: 27.294 -> 01: 06: 29.714 Tout ce que vous voulez en retour, 621 01: 06: 29.766 -> 01: 06: 31.153 Je vais le faire. 622 01: 06: 35.668 -> 01: 06: 38.108 [murmurer] 623 01: 06: 38.349 -> 01: 06: 40.344 - Scandale! - Oh non! 624 01: 06: 40.461 -> 01: 06: 41.628 C'est monsieur! 625 01: 06: 41.773 -> 01: 06: 43.691 - Emmenez ces gens immoraux! - Hein? 626 01: 06: 44.853 -> 01: 06: 47.147 Que fais-tu? Lâchez-moi! 627 01: 06: 47.268 -> 01: 06: 49.851 - Laisse-moi partir! - Monsieur! Ne causez pas de scène ici! 628 01: 06: 49.876 -> 01: 06: 51.104 Lâchez-moi! 629 01: 06: 51.965 -> 01: 06: 53.319 Sortez-les maintenant! 630 01: 07: 02.396 -> 01: 07: 03.396 Mimi? 631 01: 07: 08.224 -> 01: 07: 09.224 Mimi ... 632 01: 07: 09.868 -> 01: 07: 10.945 Vous pouvez déjà marcher? 633 01: 07: 13.839 -> 01: 07: 16.159 Je connais depuis longtemps Que vous m'avez trompé. 634 01: 07: 17.377 -> 01: 07: 20.105 Et je sais que Mariz n'est pas votre maîtresse, Jay! 635 01: 07: 21.428 -> 01: 07: 22.891 C’est cette femme! 636 01: 07: 29.622 -> 01: 07: 31.145 Dernièrement, j'ai fait semblant d'être paralysé, 637 01: 07: 31.170 -> 01: 07: 34.822 Même si je pouvais marcher, juste pour paraître impuissant. 638 01: 07: 36.616 -> 01: 07: 38.111 Mais ce que tu ne savais pas ... 639 01: 07: 38.623 -> 01: 07: 41.274 Était que j'enquêtais Vous deux derrière votre dos! 640 01: 07: 41.393 -> 01: 07: 42.623 L'amour, je suis désolé. 641 01: 07: 43.383 -> 01: 07: 44.869 Pour vous mettre derrière les barreaux! 642 01: 07: 47.274 -> 01: 07: 48.531 Merci! 643 01: 08: 16.074 -> 01: 08: 18.448 - Emmenez-les! - Allons-y! 644 01: 08: 18.611 -> 01: 08: 19.842 J'ai déjà appelé la police. 645 01: 08: 19.867 -> 01: 08: 21.084 Lâchez-moi! 646 01: 08: 21.307 -> 01: 08: 22.522 Laisse-moi partir! 647 01: 08: 38.183 -> 01: 08: 39.183 Kat. 648 01: 08: 43.105 -> 01: 08: 44.910 Pouvez-vous m'aider? 649 01: 08: 51.652 -> 01: 08: 52.726 Kat? 650 01: 08: 52.751 -> 01: 08: 54.994 Madame, j'ai quelque chose pour vous avouer. 651 01: 08: 56.137 -> 01: 08: 57.564 Je connais tout sur 652 01: 08: 57.784 -> 01: 08: 58.870 depuis un moment maintenant. 653 01: 08: 59.722 -> 01: 09: 01.561 Tu n'es pas en colère contre Mariz? 654 01: 09: 02.001 -> 01: 09: 04.041 Pourquoi serais-je en colère contre elle? Elle n'est pas la maîtresse de Jay. 655 01: 09: 04.560 -> 01: 09: 05.560 Qui est-ce? 656 01: 09: 06.348 -> 01: 09: 07.348 C'est moi. 657 01: 09: 21.449 -> 01: 09: 22.816 Kat, merci. 658 01: 09: 23.407 -> 01: 09: 27.055 Je suis vraiment désolé, madame. Honnêtement, je ne savais pas qu'il était marié. 659 01: 09: 28.276 -> 01: 09: 30.001 Vous n'êtes pas le seul. 660 01: 09: 30.578 -> 01: 09: 33.205 Je suis sûr qu'il y en a beaucoup d'autres comme vous. 661 01: 09: 34.548 -> 01: 09: 36.865 J'ai choisi de fermer les yeux, 662 01: 09: 37.217 -> 01: 09: 38.339 mais... 663 01: 09: 38.476 -> 01: 09: 39.911 Je ne pouvais plus le supporter. 664 01: 09: 41.140 -> 01: 09: 44.141 Je devais juste l'attraper dans l'acte 665 01: 09: 44.166 -> 01: 09: 46.137 Je pouvais donc enfin le mettre derrière les barreaux. 666 01: 09: 53.981 -> 01: 09: 55.024 Oh, ici. 667 01: 09: 55.652 -> 01: 09: 57.477 Tout comme nous avons accepté. 668 01: 09: 58.322 -> 01: 10: 01.819 C'est à vous de terminer vos études donc Vous n'aurez plus à vous bousculer comme ça. 669 01: 10: 04.294 -> 01: 10: 05.837 Merci, madame. 670 01: 10: 06.502 -> 01: 10: 09.092 Ce n'est toujours pas assez pour tout ce que tu as fait pour moi. 671 01: 10: 09.348 -> 01: 10: 10.516 Ce n'était pas facile, vous savez. 672 01: 10: 13.208 -> 01: 10: 15.398 - Ceci est pour vous. - Qu'est-ce que c'est, madame? 673 01: 10: 15.423 -> 01: 10: 16.643 À quoi sert-il? 674 01: 10: 17.065 -> 01: 10: 18.065 Une clé. 675 01: 10: 18.529 -> 01: 10: 20.184 La clé de votre nouveau condo. 676 01: 10: 22.766 -> 01: 10: 25.182 Je ne retourne jamais dans cette unité. 677 01: 10: 25.636 -> 01: 10: 28.035 Je ne veux pas être Rappelait quoi que ce soit sur Jay. 678 01: 10: 28.963 -> 01: 10: 30.075 C'est à toi maintenant ... 679 01: 10: 31.105 -> 01: 10: 33.021 Je vais simplement traiter le transfert de titre. 680 01: 10: 33.524 -> 01: 10: 35.549 Merci, madame! 681 01: 10: 35.809 -> 01: 10: 37.017 Merci beaucoup! 682 01: 10: 39.928 -> 01: 10: 40.971 Bonne chance. 52184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.