All language subtitles for Elevathhhhor Lady (2025) vostfr philippines

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,635 --> 00:01:47,877 - Sixth floor. - Third floor. 2 00:01:47,902 --> 00:01:49,003 Eight floor, please. 3 00:01:49,028 --> 00:01:50,028 Nine, please. 4 00:01:59,862 --> 00:02:01,029 Third floor. 5 00:02:12,093 --> 00:02:13,636 Sixth floor. 6 00:02:29,544 --> 00:02:31,635 Sir, which floor will you get off? 7 00:02:33,741 --> 00:02:34,918 I'm not getting off. 8 00:05:16,096 --> 00:05:17,316 Ah, shit. 9 00:06:00,601 --> 00:06:01,777 Ah, shit. 10 00:06:46,158 --> 00:06:47,448 Woohoo! Scatter! 11 00:06:48,566 --> 00:06:52,195 I’m really lucky in Playtime, and you too. 12 00:06:53,704 --> 00:06:55,624 It looks like it's really your lucky night, huh? 13 00:06:55,849 --> 00:06:58,435 Lucky with me, lucky with the game too. 14 00:06:59,462 --> 00:07:00,462 Hey! 15 00:07:00,646 --> 00:07:01,975 Another Scatter! 16 00:07:03,890 --> 00:07:05,834 You know, Playtime is really a lucky game, 17 00:07:06,700 --> 00:07:08,531 and it's so quick to cash out here! 18 00:07:13,601 --> 00:07:15,305 There you go, I'm giving you extra. 19 00:07:38,961 --> 00:07:39,961 Kat. 20 00:07:41,463 --> 00:07:43,462 - Sir. - I've been looking for you. 21 00:07:43,725 --> 00:07:45,442 - This is Mariz. - Hi! 22 00:07:45,467 --> 00:07:47,355 Chona’s replacement. 23 00:07:48,065 --> 00:07:49,550 You'll be assigned in elevator one, 24 00:07:49,800 --> 00:07:51,280 and you two will be switching shifts. 25 00:07:51,724 --> 00:07:53,767 Kat, please train Mariz on her tasks. 26 00:07:53,792 --> 00:07:55,861 I'll just head to the security office. 27 00:07:55,936 --> 00:07:58,148 Is there a problem again, sir? 28 00:07:59,189 --> 00:08:01,433 The CCTV is broken again... 29 00:08:01,543 --> 00:08:02,757 damn it! 30 00:08:02,897 --> 00:08:04,364 I have to write a report. 31 00:08:04,787 --> 00:08:06,439 Take care of Mariz, Okay? 32 00:08:06,464 --> 00:08:08,351 - Okay, sir. - I’ll go ahead. 33 00:08:10,242 --> 00:08:12,007 Have you been working here for a long time, bestie? 34 00:08:12,467 --> 00:08:14,307 Almost a year now. 35 00:08:15,624 --> 00:08:16,952 How is it? Not toxic, right? 36 00:08:18,087 --> 00:08:21,574 Not really. The job here is easy. 37 00:08:22,157 --> 00:08:23,535 How much is your salary? 38 00:08:23,785 --> 00:08:26,100 I'm sure you're getting paid a lot. 39 00:08:26,125 --> 00:08:27,499 Given that you’re past the probation period. 40 00:08:27,801 --> 00:08:28,801 Uh... 41 00:08:29,512 --> 00:08:31,379 No, it’s the same as yours, ma’am. 42 00:08:31,768 --> 00:08:33,806 Don’t be too formal... how old are you anyway? 43 00:08:34,308 --> 00:08:35,445 Eighteen. 44 00:08:35,534 --> 00:08:37,125 Really? College? 45 00:08:37,509 --> 00:08:39,004 Senior High. 46 00:08:39,240 --> 00:08:41,572 Looks like it, you're still wearing white socks. 47 00:08:43,353 --> 00:08:45,305 You're probably still a virgin, huh? 48 00:08:47,196 --> 00:08:49,801 When I was your age, I was still playing... 49 00:08:50,324 --> 00:08:51,759 just not kids' games. 50 00:08:51,784 --> 00:08:52,785 Kidding! 51 00:08:52,810 --> 00:08:54,131 You're still young. 52 00:08:57,247 --> 00:08:59,092 Then why are you working already? 53 00:08:59,947 --> 00:09:01,991 I have to. For tuition. 54 00:09:02,016 --> 00:09:03,281 Wow! Hardworking! 55 00:09:04,980 --> 00:09:09,017 Mariz, have you checked the residential and office floors yet? 56 00:09:09,042 --> 00:09:11,223 - Not yet. - Come on, I’ll show you around... 57 00:09:11,345 --> 00:09:14,264 Wow, no money for tuition, but you can afford a phone? 58 00:09:14,289 --> 00:09:15,639 And the latest model... fully paid! 59 00:09:15,872 --> 00:09:16,872 This phone? 60 00:09:17,101 --> 00:09:18,977 It’s just second-hand. 61 00:09:19,436 --> 00:09:21,285 - Come on, let’s go. - Okay. 62 00:09:26,193 --> 00:09:27,933 Going down. 63 00:09:30,589 --> 00:09:31,589 Wait! 64 00:09:33,421 --> 00:09:35,089 Good morning, sir. Which floor, sir? 65 00:09:35,114 --> 00:09:36,189 Ground floor, please. 66 00:09:58,475 --> 00:10:00,037 Ground floor, sir. 67 00:10:03,726 --> 00:10:05,666 Sir, you dropped your money. 68 00:10:05,691 --> 00:10:07,746 It's fine, keep it. 69 00:10:32,549 --> 00:10:34,917 Being a breadwinner is really tough, right? 70 00:10:34,942 --> 00:10:37,290 - You have to take on any job you can. - You're absolutely right. 71 00:10:37,315 --> 00:10:39,695 I just want to finish my studies, 72 00:10:39,720 --> 00:10:41,681 so I can finally leave this place. 73 00:10:44,408 --> 00:10:45,408 Oh! 74 00:10:45,433 --> 00:10:46,433 Oh shit! 75 00:10:47,994 --> 00:10:51,226 I already had breakfast, but why do I feel hungry again? 76 00:10:51,368 --> 00:10:54,754 I just saw him here for the first time. Is he a new tenant? 77 00:10:54,779 --> 00:10:59,524 You don’t know him? He’s the richest tenant we have right now. 78 00:11:04,683 --> 00:11:07,244 - How do you know that? - I just know. 79 00:11:07,269 --> 00:11:08,545 That’s Jay Molina. 80 00:11:08,570 --> 00:11:10,940 He lives in the penthouse. He’s so hot, right? 81 00:11:22,314 --> 00:11:25,187 What am I even saying... I forgot you’re still too young. 82 00:11:25,628 --> 00:11:27,581 I swear, I’m going to flirt with him. 83 00:11:27,606 --> 00:11:30,272 He's a snob. I rode the elevator with him earlier. 84 00:11:30,297 --> 00:11:32,625 I can make him soften up. Watch me! 85 00:11:34,660 --> 00:11:36,019 Oh, shit! Let's go! 86 00:12:01,147 --> 00:12:03,333 - Penthouse. - Good morning, sir. 87 00:12:04,374 --> 00:12:05,500 Fifth floor, please. 88 00:12:06,979 --> 00:12:07,980 Fifth floor, please. 89 00:12:08,170 --> 00:12:09,170 Third! 90 00:12:42,283 --> 00:12:43,490 Third floor. 91 00:12:43,515 --> 00:12:44,515 Thank you. 92 00:12:48,406 --> 00:12:49,717 Fifth floor. 93 00:12:57,802 --> 00:12:59,222 Fifth floor. 94 00:16:26,485 --> 00:16:27,485 Ah, shit. 95 00:17:46,057 --> 00:17:47,058 How old are you? 96 00:17:47,363 --> 00:17:48,495 I'm eighteen. 97 00:17:51,740 --> 00:17:53,300 You're impressive for an 18-year-old... 98 00:17:55,647 --> 00:17:57,390 but I still have a lot to teach you. 99 00:17:59,197 --> 00:18:00,354 I'll see you soon. 100 00:18:15,043 --> 00:18:18,158 My salary is barely enough after all the deductions! 101 00:18:18,183 --> 00:18:19,982 Is this even called 'earning a living' or just 'earning to die'? 102 00:18:20,155 --> 00:18:22,835 Rent, water, electricity, my mom’s medicine! 103 00:18:22,860 --> 00:18:25,481 How did you survive here for a whole year, bestie? 104 00:18:25,753 --> 00:18:27,482 I don’t have a choice. 105 00:18:27,587 --> 00:18:29,797 I applied to so many places, 106 00:18:29,822 --> 00:18:31,366 but did anyone hire me? 107 00:18:31,630 --> 00:18:32,630 None! 108 00:18:34,866 --> 00:18:37,369 I’m still a high school student, 109 00:18:37,839 --> 00:18:40,919 yet I’m the one supporting my family. 110 00:18:41,903 --> 00:18:45,582 If I don’t work, I won’t be able to study, 111 00:18:45,736 --> 00:18:47,822 and we might not have anything to eat. 112 00:18:48,838 --> 00:18:51,450 So I just endure it— better than having nothing. 113 00:18:52,031 --> 00:18:53,586 So make sure you finish school, okay? 114 00:18:53,611 --> 00:18:54,945 Don’t end up like me 115 00:18:54,970 --> 00:18:56,137 only finished elementary school, 116 00:18:56,162 --> 00:18:57,482 and even that was barely passing. 117 00:18:57,639 --> 00:19:00,058 Of course! And when I graduate, 118 00:19:00,684 --> 00:19:02,978 I'll buy a condo unit here. 119 00:19:03,003 --> 00:19:05,260 so that I’ll be the one being served. 120 00:19:05,533 --> 00:19:08,263 True! That’s why I’m going all in on Sir Jay. 121 00:19:08,369 --> 00:19:09,960 I already got his number, bestie! 122 00:19:10,986 --> 00:19:12,388 Huh? How did you get his number? 123 00:19:12,779 --> 00:19:14,089 I saw his files! 124 00:19:14,114 --> 00:19:15,488 I sent him a message, 125 00:19:15,674 --> 00:19:16,675 And he replied! 126 00:19:16,700 --> 00:19:18,033 What did he say? 127 00:19:18,205 --> 00:19:19,205 He just said ‘Hello.’. 128 00:19:19,327 --> 00:19:21,737 Imagine if I actually land Sir Jay... 129 00:19:21,788 --> 00:19:23,827 my life problems would all be solved! 130 00:19:25,823 --> 00:19:27,332 Why are you looking at me like that? 131 00:19:27,752 --> 00:19:29,482 Are you sure about what you're doing? 132 00:19:29,507 --> 00:19:30,734 He’s rich. 133 00:19:31,067 --> 00:19:34,818 So what? Can’t a rich guy and a poor girl end up together? 134 00:19:35,026 --> 00:19:36,903 I can totally see myself with Sir Jay. 135 00:19:36,928 --> 00:19:38,796 Promise! So let’s go for it! 136 00:19:48,513 --> 00:19:49,643 Penthouse. 137 00:20:31,274 --> 00:20:32,832 Where are we going? 138 00:23:46,905 --> 00:23:48,606 Are you living here alone, Jay? 139 00:23:49,323 --> 00:23:50,323 Why? 140 00:23:50,348 --> 00:23:51,549 Just curious... 141 00:23:51,574 --> 00:23:55,310 What if you’re actually married and just not saying anything? 142 00:23:55,558 --> 00:23:56,810 And you? Are you married? 143 00:23:56,835 --> 00:23:58,883 No way! I’m still so young! 144 00:23:59,176 --> 00:24:00,176 Good. 145 00:24:01,409 --> 00:24:02,647 I'm going to take a shower. 146 00:24:02,672 --> 00:24:04,712 If you're leaving, just make sure to lock the door. 147 00:24:04,737 --> 00:24:05,737 Okay. 148 00:24:48,392 --> 00:24:51,622 Sir, this is only half. I told you, six thousand. 149 00:24:51,927 --> 00:24:53,887 That’s already coming out of my own pocket, 150 00:24:53,912 --> 00:24:55,152 and you’re still complaining? 151 00:24:55,419 --> 00:24:58,962 - Give it! Get money from someone else. - I’m sorry, sir! Fine, this is okay. 152 00:25:02,912 --> 00:25:04,752 Come on, sir, why are you getting mad so fast? 153 00:25:06,288 --> 00:25:08,107 How can I not be mad? 154 00:25:08,330 --> 00:25:11,446 I just asked for a budget for the new CCTV cameras, 155 00:25:11,471 --> 00:25:13,264 and I already heard so much from the board! 156 00:25:13,598 --> 00:25:16,578 They will deduct the cost of the broken CCTVs from my salary... 157 00:25:16,604 --> 00:25:17,745 Irritating! 158 00:25:17,802 --> 00:25:20,397 Okay, relax, sir! Relax! 159 00:25:20,422 --> 00:25:22,491 You might have a heart attack. 160 00:25:23,196 --> 00:25:25,648 You have so much tension in your body, sir. 161 00:25:26,058 --> 00:25:28,087 When was the last time you got a massage? 162 00:25:28,840 --> 00:25:31,553 I can’t even remember, it’s been so long. 163 00:25:32,724 --> 00:25:35,638 Really? Not even your wife gives you a massage? 164 00:25:36,429 --> 00:25:37,429 As if! 165 00:25:37,709 --> 00:25:40,093 If she’s in a bad mood, she nags me. 166 00:25:40,428 --> 00:25:43,013 Even if she’s in a good mood, she still nags me. 167 00:25:43,463 --> 00:25:44,463 You know what? 168 00:25:44,488 --> 00:25:46,490 Sometimes, I don’t even want to go home anymore! 169 00:25:46,839 --> 00:25:48,674 Poor you, sir. 170 00:25:49,225 --> 00:25:52,879 You know, if I were your wife, I’d give you a massage all the time. 171 00:25:52,904 --> 00:25:53,911 Really? 172 00:25:53,936 --> 00:25:57,236 Of course! I’d massage you… here, 173 00:25:58,253 --> 00:25:59,546 here, 174 00:26:00,950 --> 00:26:02,099 and right here. 175 00:30:03,373 --> 00:30:05,744 That smile looks different! You’ve got a boyfriend, don’t you? 176 00:30:05,943 --> 00:30:07,965 Huh? No! 177 00:30:08,434 --> 00:30:09,708 Don’t even try to deny it! 178 00:30:09,733 --> 00:30:11,974 Only a boyfriend can make a girl smile like that. 179 00:30:12,149 --> 00:30:15,003 You might be sneaking around already! 180 00:30:15,327 --> 00:30:16,327 What about school? 181 00:30:16,525 --> 00:30:17,525 What? 182 00:30:18,694 --> 00:30:19,694 Here’s a tip... 183 00:30:19,737 --> 00:30:21,947 don’t let a guy play you, okay? 184 00:30:21,972 --> 00:30:24,207 You should be the one in control! Don’t just follow your heart. 185 00:30:24,824 --> 00:30:26,914 Why do you sound like you know so much? Do you have a boyfriend? 186 00:30:26,939 --> 00:30:28,237 Getting there! 187 00:30:30,081 --> 00:30:33,243 Don't tell me you're still flirting with Ja— Sir Jay? 188 00:30:33,268 --> 00:30:34,268 No way! 189 00:30:34,346 --> 00:30:35,835 I've moved on from him. 190 00:30:36,087 --> 00:30:37,963 You were right— he’s grumpy. 191 00:30:37,988 --> 00:30:40,073 Anyway, there are plenty of other guys out there! 192 00:30:40,424 --> 00:30:42,299 Maybe you just caught him at a bad time. 193 00:30:42,760 --> 00:30:44,880 Wait a minute… your statement changed all of a sudden? 194 00:30:44,929 --> 00:30:46,739 Didn’t you tell me before 195 00:30:46,764 --> 00:30:48,991 not to take him seriously because he’s grumpy? 196 00:30:49,016 --> 00:30:50,201 Not really. 197 00:30:50,226 --> 00:30:51,811 He greeted me the other day 198 00:30:51,836 --> 00:30:54,014 when we met in the elevator. 199 00:30:54,313 --> 00:30:56,164 And his smile seemed sincere. 200 00:30:56,595 --> 00:30:58,105 What if he actually likes you? 201 00:30:59,356 --> 00:31:00,634 Maybe that’s why he’s nice to you! 202 00:31:00,659 --> 00:31:02,573 Why don’t you go for it, bestie? 203 00:31:02,771 --> 00:31:04,285 Huh? No way! 204 00:31:04,310 --> 00:31:05,734 Studies first. 205 00:31:05,874 --> 00:31:07,609 Love it! 206 00:31:09,509 --> 00:31:12,009 [chattering, laughing] 207 00:31:17,407 --> 00:31:19,806 - Good morning, ma'am! - Good morning. 208 00:31:23,457 --> 00:31:25,652 This is the first time I’ve seen you here. 209 00:31:25,677 --> 00:31:27,275 Are you new here? 210 00:31:27,300 --> 00:31:31,394 Yes, I just arrived two days ago from the U.S. 211 00:31:31,419 --> 00:31:33,508 Hmm, which floor are you going, ma'am? 212 00:31:33,686 --> 00:31:35,258 Ground floor, please. 213 00:31:40,860 --> 00:31:42,641 What happened, ma’am? 214 00:31:43,487 --> 00:31:48,238 Car accident while I was on vacation in the U.S. 215 00:31:51,472 --> 00:31:53,989 I just hope I’ll be able to walk again... 216 00:31:54,915 --> 00:31:56,350 You can do it, ma’am! 217 00:31:56,375 --> 00:31:57,704 Just stay strong! 218 00:31:58,335 --> 00:31:59,730 That’s so sweet of you. 219 00:31:59,879 --> 00:32:01,647 By the way, I’m Mimi. 220 00:32:02,173 --> 00:32:03,173 I’m Kat, ma’am. 221 00:32:03,716 --> 00:32:04,884 Nice meeting you, Kat. 222 00:32:05,301 --> 00:32:06,843 Same here, Ma’am Mimi. 223 00:32:12,156 --> 00:32:13,726 Ground floor, ma'am. 224 00:32:15,732 --> 00:32:17,375 Would you like some help, ma'am? 225 00:32:17,433 --> 00:32:19,388 No thanks, I'm fine. 226 00:32:19,413 --> 00:32:20,499 I insist, ma'am. 227 00:32:28,407 --> 00:32:29,614 Where to, ma’am? 228 00:32:29,640 --> 00:32:31,180 No, it's fine. I can do it. 229 00:32:31,373 --> 00:32:32,552 We're just around there. 230 00:32:32,577 --> 00:32:33,828 Hi, hon! 231 00:32:33,853 --> 00:32:35,693 Why did you come here, and not wait for me? 232 00:32:36,373 --> 00:32:40,354 Before you scold me for insisting on going out again, 233 00:32:40,527 --> 00:32:41,613 this is Kat. 234 00:32:46,482 --> 00:32:47,755 Do you know her? 235 00:32:49,262 --> 00:32:50,344 No. 236 00:32:53,057 --> 00:32:54,809 She’s our elevator lady. 237 00:32:55,100 --> 00:32:57,896 Kat, this is my husband, Jay. 238 00:32:58,145 --> 00:32:59,522 Good afternoon, sir. 239 00:33:01,894 --> 00:33:02,894 Hi. 240 00:33:04,502 --> 00:33:05,836 Kat is very nice. 241 00:33:05,861 --> 00:33:08,656 We were only in the elevator for a few minutes, 242 00:33:08,681 --> 00:33:11,082 but we already talked about so many things! 243 00:33:15,454 --> 00:33:17,304 What time does your shift end, Kat? 244 00:33:17,414 --> 00:33:18,414 Like... 245 00:33:18,833 --> 00:33:20,591 Why don’t you have lunch with us at home? 246 00:33:21,736 --> 00:33:23,692 We'll just stop by somewhere. 247 00:33:24,046 --> 00:33:25,427 Ah, no need, ma’am! 248 00:33:25,756 --> 00:33:27,560 I'm still on duty. Thank you. 249 00:33:28,191 --> 00:33:30,593 - Okay, see you! - See you, ma'am. 250 00:34:04,302 --> 00:34:06,075 [clears throat] 251 00:34:06,117 --> 00:34:07,117 Oh, shit! 252 00:34:08,829 --> 00:34:10,811 You didn’t see anything, Kat! 253 00:34:11,599 --> 00:34:12,761 You saw nothing! 254 00:34:16,097 --> 00:34:17,722 Seriously, Mariz? 255 00:34:17,873 --> 00:34:19,266 Sir Harold? 256 00:34:19,466 --> 00:34:20,811 He’s your boyfriend? 257 00:34:21,986 --> 00:34:24,164 Oh, come on! Sir Harold is still a good catch! 258 00:34:24,189 --> 00:34:25,992 I got to pay those piling bills somehow. 259 00:34:29,803 --> 00:34:32,467 Oh, why the frown? What happened? 260 00:34:32,834 --> 00:34:35,133 Let me guess… It’s about your love life! 261 00:34:35,669 --> 00:34:37,462 What, did your boyfriend cheat on you? 262 00:34:37,555 --> 00:34:38,959 Gosh, bestie! 263 00:34:39,250 --> 00:34:41,636 There are plenty of guys out there! Just leave him! 264 00:34:42,200 --> 00:34:43,651 I wish it's that easy. 265 00:34:43,742 --> 00:34:44,742 Huh? 266 00:34:44,902 --> 00:34:45,902 Nothing! 267 00:34:50,540 --> 00:34:52,660 Hey! You know what, I have some tea for you. 268 00:34:53,168 --> 00:34:56,577 About Sir Jay the other day, I saw him with a woman. 269 00:34:57,265 --> 00:34:59,383 She looked classy, 270 00:35:00,501 --> 00:35:01,715 but she was a cripple. 271 00:35:01,782 --> 00:35:03,129 Could that be his wife? 272 00:35:03,682 --> 00:35:06,589 I was too shy to ask since, you know, we’re not close. 273 00:35:07,947 --> 00:35:09,999 Gosh! How do they even do it? 274 00:35:10,559 --> 00:35:11,916 Or maybe they don’t... 275 00:35:16,075 --> 00:35:17,493 Oh! Someone’s having tantrums. 276 00:35:23,731 --> 00:35:24,940 Good evening, sir. 277 00:35:24,965 --> 00:35:25,966 Good evening. 278 00:35:28,291 --> 00:35:29,477 Which floor are you getting off, sir? 279 00:35:29,675 --> 00:35:30,675 Heaven. 280 00:35:43,583 --> 00:35:44,583 Penthouse. 281 00:35:47,694 --> 00:35:48,694 Ninth floor. 282 00:35:53,464 --> 00:35:54,802 Ninth floor, sir. 283 00:36:06,653 --> 00:36:08,109 How much does that guy pay you? 284 00:36:10,883 --> 00:36:12,799 I'm sure I am bigger. 285 00:36:13,841 --> 00:36:15,853 Then go ahead and shove it down your throat, sir. 286 00:36:22,349 --> 00:36:23,679 Penthouse floor, sir. 287 00:36:29,087 --> 00:36:30,414 Bye, sir. 288 00:36:41,904 --> 00:36:44,635 Okay, sure! I’ll get back to you. Bye. 289 00:36:47,484 --> 00:36:48,505 Hon! 290 00:36:48,530 --> 00:36:50,811 My broker is offering me a house. 291 00:36:50,836 --> 00:36:52,211 He called just now. 292 00:36:52,254 --> 00:36:55,215 He sent me pictures— it looks amazing! 293 00:36:55,240 --> 00:36:56,325 Look at the pictures. 294 00:36:56,412 --> 00:36:57,412 Go ahead. Just buy it. 295 00:37:00,128 --> 00:37:03,214 Are you okay? Why are you so worked up? 296 00:37:04,159 --> 00:37:06,449 Does my opinion even matter to you? 297 00:37:07,880 --> 00:37:09,797 It doesn’t, right? 298 00:37:10,137 --> 00:37:12,745 You’ll probably just tell me that it’s your money anyway! 299 00:37:15,402 --> 00:37:16,402 Come here. 300 00:37:18,577 --> 00:37:21,531 You're in a bad mood. Is there a problem at the office? 301 00:37:21,909 --> 00:37:22,909 Yeah. 302 00:37:23,962 --> 00:37:26,783 I’m sorry… If I hadn’t gotten injured. 303 00:37:28,040 --> 00:37:31,390 I would’ve helped you run Dad’s business. 304 00:37:32,172 --> 00:37:35,002 It’s fine. Just focus on getting better. 305 00:37:37,201 --> 00:37:39,679 Do you want to go somewhere to unwind? 306 00:37:39,782 --> 00:37:43,363 This weekend we can visit the rest house. 307 00:37:43,388 --> 00:37:44,769 No need. I’m fine. 308 00:37:48,976 --> 00:37:50,568 How about this? 309 00:40:32,724 --> 00:40:34,783 - What happened? Are you okay? - Ouch! 310 00:40:34,808 --> 00:40:37,596 Can you get my medicine on the table, please? 311 00:40:55,031 --> 00:40:57,992 [chattering] 312 00:41:00,252 --> 00:41:01,670 Good morning! 313 00:41:17,144 --> 00:41:18,820 Oh, Kat, you're still studying? 314 00:41:19,081 --> 00:41:21,147 Yes, ma'am. I'm on my way to school. 315 00:41:25,842 --> 00:41:27,038 Is that you, Kat? 316 00:41:27,662 --> 00:41:28,998 You smell so nice. 317 00:41:29,234 --> 00:41:30,777 Thank you, ma’am. 318 00:41:32,617 --> 00:41:34,324 You’re so young! 319 00:41:34,703 --> 00:41:36,204 Do you have a boyfriend? 320 00:41:36,496 --> 00:41:37,831 I’m single, ma’am. 321 00:41:38,081 --> 00:41:40,189 Good! Focus on your studies first. 322 00:41:40,214 --> 00:41:43,258 Love will come at the right time! 323 00:41:43,420 --> 00:41:45,460 I don’t think I want to anymore. 324 00:41:45,881 --> 00:41:46,965 Why not? 325 00:41:47,260 --> 00:41:49,479 Because I fell in love once… 326 00:41:49,610 --> 00:41:52,142 but turns out, I fell for a liar. 327 00:41:52,197 --> 00:41:53,752 A cheater. 328 00:41:54,806 --> 00:41:56,892 I’m sorry to hear that. 329 00:41:57,225 --> 00:41:58,894 Men can really be like that! 330 00:41:59,728 --> 00:42:02,981 Good thing your Sir Jay here is a good guy. 331 00:42:05,714 --> 00:42:07,746 You’re so lucky, ma’am. 332 00:42:15,535 --> 00:42:16,931 Sir, I'll do it. 333 00:42:17,162 --> 00:42:19,240 - No, it's okay. - It's okay, sir. I insist. 334 00:42:19,268 --> 00:42:20,501 - Are you sure? - Yes, sir. 335 00:42:22,667 --> 00:42:24,503 Where did you two meet? 336 00:42:25,754 --> 00:42:27,631 He was my father’s right-hand man. 337 00:42:27,764 --> 00:42:31,637 I met him at one of my dad’s office parties. 338 00:42:33,220 --> 00:42:35,871 After that, he never let go of me! 339 00:42:37,015 --> 00:42:38,015 Now, 340 00:42:38,040 --> 00:42:39,774 we’ve been married for five years. 341 00:42:40,560 --> 00:42:41,561 So far, 342 00:42:42,229 --> 00:42:43,688 we’re going strong. 343 00:42:44,731 --> 00:42:48,151 I hope you find someone like Jay someday. 344 00:42:48,933 --> 00:42:49,933 Right, Jay? 345 00:42:51,762 --> 00:42:55,114 I hope so too. Because it looks like big... 346 00:42:55,534 --> 00:42:57,094 it looks like I have a big chance... 347 00:42:57,494 --> 00:42:58,820 of becoming a happy wife 348 00:42:58,845 --> 00:43:02,408 if I find someone like Sir Jay in my life. 349 00:43:02,488 --> 00:43:03,752 You got that right! 350 00:43:05,537 --> 00:43:07,679 - Do you two have kids? - Let me. 351 00:43:09,965 --> 00:43:12,516 Jay and I have talked about it, 352 00:43:12,676 --> 00:43:16,304 but maybe it’s better to wait until I’ve fully recovered. 353 00:43:16,805 --> 00:43:17,805 Too bad! 354 00:43:19,224 --> 00:43:21,665 We still have so much to talk about. 355 00:43:22,305 --> 00:43:23,431 Yeah, ma’am. Feels like we got cut off too soon! 356 00:43:24,306 --> 00:43:25,623 Don’t worry. 357 00:43:26,342 --> 00:43:28,302 Our home is always open for you. 358 00:43:29,067 --> 00:43:30,913 Drop by anytime, 359 00:43:31,689 --> 00:43:34,359 so we can have more time bonding together. 360 00:43:34,698 --> 00:43:37,242 Sure, ma'am! Alright, Miss Mimi, Sir Jay… 361 00:43:37,267 --> 00:43:38,314 Take care! 362 00:43:40,370 --> 00:43:41,370 Thank you! 363 00:43:44,739 --> 00:43:48,227 You really didn’t have to, sir! But still, thank you. 364 00:43:49,115 --> 00:43:50,773 - Oh! Kat! - Thank you! 365 00:43:51,686 --> 00:43:52,768 Did you come from school? 366 00:43:53,425 --> 00:43:55,524 Sir Yummy... I mean, Sir Jay-- 367 00:43:55,893 --> 00:43:57,783 brought food for all of us! 368 00:43:57,888 --> 00:43:59,614 Come on! Eat before your shift starts! 369 00:43:59,639 --> 00:44:01,531 Thanks, but I’ve already eaten. 370 00:44:01,933 --> 00:44:03,560 Alright, I’ll head out first. 371 00:44:03,585 --> 00:44:05,879 - I’ll go ahead. - Thank you, sir! 372 00:44:07,943 --> 00:44:09,992 Mariz is actually nice. 373 00:44:10,251 --> 00:44:11,251 I like her. 374 00:44:11,761 --> 00:44:14,725 [chattering] 375 00:44:18,094 --> 00:44:23,065 [chattering] 376 00:44:24,425 --> 00:44:26,052 [chattering] 377 00:44:26,132 --> 00:44:27,739 - Go on, eat! - Want some? 378 00:44:27,764 --> 00:44:28,839 No thanks. 379 00:44:35,753 --> 00:44:36,753 How are you? 380 00:44:37,559 --> 00:44:38,559 I mean... Mariz? 381 00:44:40,117 --> 00:44:41,531 Why don’t you ask her yourself? 382 00:44:41,556 --> 00:44:43,197 You two seem close now anyway. 383 00:44:44,222 --> 00:44:46,390 Don't tell me, you're jealous of Mariz? 384 00:44:46,686 --> 00:44:48,945 Me? Jealous of Mariz? 385 00:44:49,105 --> 00:44:51,875 I wasn’t even jealous of your wife, why would I be jealous of her? 386 00:44:51,900 --> 00:44:52,900 Oh. 387 00:44:52,930 --> 00:44:54,094 Fine. So you’re not. 388 00:44:54,119 --> 00:44:57,142 Then why are you acting all grumpy and avoiding me? 389 00:45:00,661 --> 00:45:02,083 This is your floor, sir. 390 00:45:02,911 --> 00:45:03,911 Why? 391 00:45:04,829 --> 00:45:06,494 Do you really want me to get off? 392 00:45:08,574 --> 00:45:09,574 Because... 393 00:45:10,961 --> 00:45:12,361 If you ask me, I don’t want to yet. 394 00:45:13,630 --> 00:45:16,065 You should go. Your wife might see you. 395 00:45:16,090 --> 00:45:17,090 Oh? 396 00:45:17,212 --> 00:45:19,673 I thought you weren’t jealous of her? 397 00:45:20,710 --> 00:45:21,710 You know what? 398 00:45:22,157 --> 00:45:24,075 You don’t have to be jealous. 399 00:45:24,933 --> 00:45:26,375 You’re still special to me. 400 00:45:28,478 --> 00:45:29,692 I got you something. 401 00:45:34,693 --> 00:45:36,740 This is the latest model! 402 00:45:38,029 --> 00:45:40,113 That’s not the only thing I can give you. 403 00:45:44,411 --> 00:45:46,329 Let’s go to my unit. 404 00:45:47,914 --> 00:45:50,565 But Ma’am Mimi... 405 00:45:50,590 --> 00:45:52,259 She’s not home. She’s still at therapy. 406 00:45:53,253 --> 00:45:54,772 Jay, wait... 407 00:45:57,132 --> 00:45:58,132 What do you want? 408 00:45:58,967 --> 00:46:00,802 Just answer me, please. 409 00:46:06,141 --> 00:46:07,141 I’m married, 410 00:46:08,170 --> 00:46:09,453 but I don’t love her. 411 00:46:10,745 --> 00:46:13,440 We don’t even enjoy having sex. 412 00:46:15,066 --> 00:46:16,562 I just need her, 413 00:46:17,611 --> 00:46:19,070 that’s why I can’t leave her. 414 00:46:20,322 --> 00:46:21,629 What am I to you? 415 00:46:21,781 --> 00:46:23,116 Am I just someone you use? 416 00:46:23,141 --> 00:46:24,861 Oh! There's nothing wrong with that, right? 417 00:46:25,636 --> 00:46:27,253 You are benefiting from this. 418 00:46:27,555 --> 00:46:28,555 Right? 419 00:47:45,049 --> 00:47:46,409 I'm not ticklish! 420 00:47:47,285 --> 00:47:50,385 I'm not ticklish, unlike you. 421 00:47:51,052 --> 00:47:52,052 Jay? 422 00:48:10,157 --> 00:48:11,157 Oh! 423 00:48:11,355 --> 00:48:12,355 Mimi! 424 00:48:12,610 --> 00:48:14,849 What are you doing here? I thought you were still at therapy? 425 00:48:15,800 --> 00:48:17,260 I've been home for a while. 426 00:48:20,528 --> 00:48:23,250 Good evening, ma’am Mimi. 427 00:48:24,320 --> 00:48:25,547 Good evening. 428 00:48:25,602 --> 00:48:29,853 I heard laughter inside the elevator? 429 00:48:30,027 --> 00:48:32,078 Ah… the elevator suddenly stopped. 430 00:48:32,103 --> 00:48:34,503 We thought we were gonna die in there. 431 00:48:34,662 --> 00:48:36,756 - Right, Kat? - Yes, ma’am! That’s right! 432 00:48:44,289 --> 00:48:48,136 The ramen we’re eating was air-flown from Japan. 433 00:48:48,161 --> 00:48:49,638 Do you like it? 434 00:48:49,729 --> 00:48:50,729 Yeah... 435 00:48:53,074 --> 00:48:57,184 I even copied a recipe to make the flavor more intense. 436 00:48:57,209 --> 00:48:58,502 Did you notice it? 437 00:48:59,084 --> 00:49:00,684 Nice... thank you! 438 00:49:04,486 --> 00:49:06,292 You seem out of it, hon… 439 00:49:08,475 --> 00:49:09,475 Just tired. 440 00:49:10,825 --> 00:49:12,622 You look overworked. 441 00:49:13,811 --> 00:49:14,940 Relax. 442 00:49:15,793 --> 00:49:17,101 I got you... 443 00:52:19,973 --> 00:52:21,140 Are you okay? 444 00:52:21,641 --> 00:52:22,641 Just keep going. 445 00:52:23,101 --> 00:52:25,328 I can handle the pain in my legs. 446 00:52:25,353 --> 00:52:26,353 No need. 447 00:52:26,688 --> 00:52:28,606 The damage might get worse. 448 00:52:28,946 --> 00:52:30,291 Hon! I’m really okay. 449 00:52:37,790 --> 00:52:41,251 I feel like I’m no longer useful to you as a wife… 450 00:52:42,620 --> 00:52:44,664 Don't worry. It's okay, babe. 451 00:52:45,661 --> 00:52:47,773 I got this. I’ll just be in the room… 452 00:53:51,759 --> 00:53:54,560 Give me that! Why are you holding my phone? 453 00:53:55,704 --> 00:53:58,357 Sorry. I just saw a message pop up on your phone… 454 00:53:58,826 --> 00:53:59,952 Who’s Sir Jack? 455 00:54:00,956 --> 00:54:01,971 A client. 456 00:54:03,415 --> 00:54:05,643 I don’t think I’ve ever heard of him before. 457 00:54:05,858 --> 00:54:06,858 Uh... 458 00:54:07,078 --> 00:54:09,784 He’s a new client. He came in while you were on leave. 459 00:54:11,974 --> 00:54:13,118 Are you going somewhere? 460 00:54:14,604 --> 00:54:15,604 Meeting. 461 00:54:17,081 --> 00:54:18,107 Where? 462 00:54:18,132 --> 00:54:20,214 Why are you asking so many questions? 463 00:54:20,820 --> 00:54:24,117 If you really want to know, talk to Sir Jack yourself! 464 00:54:28,078 --> 00:54:29,378 You keep asking so many questions! 465 00:54:43,448 --> 00:54:46,312 I’ll be back late tonight! 466 00:55:00,938 --> 00:55:02,418 Don't wait for me! 467 00:55:20,872 --> 00:55:22,970 Stop calling, or texting me for a while, okay? 468 00:55:22,995 --> 00:55:24,264 Huh? Why? 469 00:55:24,289 --> 00:55:25,505 Mimi almost caught us earlier. 470 00:55:25,530 --> 00:55:27,115 She saw your message! 471 00:55:27,934 --> 00:55:30,160 Good thing I changed your name on my phone. 472 00:55:32,252 --> 00:55:35,018 Just wait for me to message you first before you text me. 473 00:55:36,492 --> 00:55:37,492 Here. 474 00:55:37,701 --> 00:55:38,701 For you. 475 00:55:42,925 --> 00:55:43,925 Thank you! 476 00:55:55,771 --> 00:55:57,915 Good day, Sir! What floor? 477 00:55:57,940 --> 00:55:59,537 - Ground floor. - Eighth floor. 478 00:56:02,405 --> 00:56:03,817 Eight floor. 479 00:56:10,724 --> 00:56:12,754 We got interrupted the other day... 480 00:56:13,414 --> 00:56:14,414 It's fine. 481 00:56:15,416 --> 00:56:16,542 I’ll just add more. 482 00:56:17,145 --> 00:56:18,520 - Bestie! - Stop it. 483 00:56:20,110 --> 00:56:21,866 Perfect timing— your shift just ended. 484 00:56:22,357 --> 00:56:24,192 Ugh, Sir Jay is so annoying! 485 00:56:24,217 --> 00:56:25,943 I sent him so many texts, 486 00:56:25,968 --> 00:56:27,776 and all he replied with were smileys! 487 00:56:27,803 --> 00:56:29,347 So that flirting he did with me in the staff room… 488 00:56:29,372 --> 00:56:30,582 turns out, it meant nothing. 489 00:56:31,370 --> 00:56:32,370 Are you okay? 490 00:56:32,642 --> 00:56:34,607 I’m fine. I’ll get going now... 491 00:56:35,221 --> 00:56:36,249 What's up with her? 492 00:56:38,164 --> 00:56:39,164 Hi, sir! 493 00:56:39,479 --> 00:56:40,689 - What floor? - Third floor. 494 00:56:52,781 --> 00:56:55,851 Girl! I'm nearby, just wait for me. 495 00:56:55,876 --> 00:56:57,002 Cover for me, okay? 496 00:56:57,027 --> 00:56:58,779 Okay, thank you! Bye! 497 00:57:01,093 --> 00:57:02,302 Miss Mimi? 498 00:57:05,969 --> 00:57:07,464 What are you doing here, ma'am? 499 00:57:08,052 --> 00:57:10,596 Ah! I asked my driver to drop me off here 500 00:57:10,621 --> 00:57:12,164 whenever I want to be alone. 501 00:57:12,250 --> 00:57:13,574 Ah... 502 00:57:13,599 --> 00:57:14,599 How about you? 503 00:57:14,821 --> 00:57:18,210 Ah, I take a shortcut here when going to work, ma'am. 504 00:57:19,145 --> 00:57:20,145 Oh. 505 00:57:21,475 --> 00:57:25,042 - I'll help you, ma'am. - No, It's fine. I'll just call my driver. 506 00:57:25,067 --> 00:57:26,914 - I insist, ma'am. I'll help you. - No, It's okay. 507 00:57:26,939 --> 00:57:28,214 I'll do it, ma'am. 508 00:57:57,023 --> 00:57:59,651 Ma'am Mimi? Why are you crying? 509 00:58:04,803 --> 00:58:06,183 It’s Jay… 510 00:58:09,867 --> 00:58:11,712 I feel like he has another woman, Kat. 511 00:58:12,659 --> 00:58:14,272 What makes you say that? 512 00:58:15,419 --> 00:58:17,229 I can feel it in his actions lately. 513 00:58:19,744 --> 00:58:21,820 He’s always irritated with me, 514 00:58:23,627 --> 00:58:25,604 And I also saw a message on his phone 515 00:58:26,083 --> 00:58:27,771 it's from someone named ‘Sir Jack.’. 516 00:58:28,195 --> 00:58:30,736 But that’s a man’s name. 517 00:58:31,705 --> 00:58:32,705 I know. 518 00:58:34,470 --> 00:58:37,974 But that’s a common trick men use 519 00:58:37,999 --> 00:58:42,026 when they want to hide their mistress’s identity. 520 00:58:52,980 --> 00:58:53,980 Kat? 521 00:58:57,856 --> 00:58:59,643 Can you help me? 522 00:59:03,423 --> 00:59:06,308 I have a gut feeling Jay’s mistress is someone here in the condo. 523 00:59:09,928 --> 00:59:11,361 There was this one time, 524 00:59:12,211 --> 00:59:16,465 he told me he was going to the office 525 00:59:17,546 --> 00:59:23,808 but I saw his car still in the parking lot. 526 00:59:26,317 --> 00:59:30,097 It’s impossible he commuted... 527 00:59:30,866 --> 00:59:33,107 he’s too OC with time. 528 00:59:34,609 --> 00:59:36,885 But… Ma’am Mimi, 529 00:59:39,266 --> 00:59:43,619 I really don’t want to get involved in your marital problems... 530 00:59:45,584 --> 00:59:46,584 I know. 531 00:59:51,034 --> 00:59:53,560 But I have no one else to turn to. 532 00:59:54,669 --> 00:59:55,909 I can’t even walk properly yet. 533 00:59:57,005 --> 00:59:59,453 If I could, 534 01:00:00,560 --> 01:00:02,149 I would’ve done this myself. 535 01:00:04,917 --> 01:00:05,917 Please, Kat. 536 01:00:08,956 --> 01:00:10,570 I’m willing to pay you. 537 01:00:12,069 --> 01:00:15,423 Just help me find out who Jay’s mistress is. 538 01:00:17,327 --> 01:00:18,877 Alright, ma’am. 539 01:00:20,842 --> 01:00:22,003 Thank you. 540 01:00:33,522 --> 01:00:35,065 Why are you blaming me? 541 01:00:35,090 --> 01:00:36,342 Who was the one who keeps on texting? 542 01:00:36,367 --> 01:00:37,368 Wasn’t it you? 543 01:00:37,393 --> 01:00:38,477 That was just one time! 544 01:00:38,502 --> 01:00:40,671 And who’s with Mimi every day? 545 01:00:40,696 --> 01:00:41,739 You! 546 01:00:41,954 --> 01:00:44,665 Maybe you did something to make her suspicious! 547 01:00:47,274 --> 01:00:48,274 Jay... 548 01:00:48,539 --> 01:00:50,124 What are we going to do? 549 01:00:50,234 --> 01:00:51,736 I’m scared... 550 01:00:54,387 --> 01:00:55,703 Let’s end this. 551 01:00:56,030 --> 01:00:57,030 Huh? 552 01:00:57,354 --> 01:00:59,189 Let’s end this before things get worse. 553 01:01:02,192 --> 01:01:03,810 It's that easy for you? 554 01:01:03,834 --> 01:01:06,180 Mimi’s onto us! What do you want me to do? 555 01:01:06,513 --> 01:01:07,513 Tell me! 556 01:01:12,146 --> 01:01:13,516 I’ll handle it. 557 01:01:13,541 --> 01:01:16,466 Mimi won’t catch us. Promise. 558 01:01:18,406 --> 01:01:20,200 Make sure of it, please. 559 01:01:47,895 --> 01:01:50,507 Hey, I heard some tea! 560 01:01:50,570 --> 01:01:52,267 Apparently, Sir Jay has a mistress! 561 01:01:53,619 --> 01:01:54,913 Where did you hear that? 562 01:01:55,038 --> 01:01:56,198 Who are you even talking too? 563 01:01:57,675 --> 01:01:59,125 Do you know who? 564 01:01:59,151 --> 01:02:01,987 Not yet. But I’ll find out! Do you know anything? 565 01:02:04,367 --> 01:02:05,579 No. 566 01:02:06,399 --> 01:02:07,992 Between the two of us, you know more. 567 01:02:08,894 --> 01:02:12,064 Good thing my flirting with Sir Jay didn’t go anywhere! 568 01:02:12,278 --> 01:02:14,398 Otherwise, I’d be the one everyone’s gossiping about! 569 01:02:15,844 --> 01:02:17,012 Kat! Mariz! 570 01:02:17,638 --> 01:02:20,583 Elevator One is scheduled for maintenance tomorrow at 9AM. 571 01:02:21,037 --> 01:02:22,502 Stop letting people in starting at 8AM 572 01:02:22,527 --> 01:02:25,413 so there won’t be any hassle when the staff arrives. 573 01:02:25,963 --> 01:02:28,003 - Kindly put this up on the elevator. - Got it, sir. 574 01:02:28,163 --> 01:02:29,832 - Okay, sir. - Alright! Thank you! 575 01:02:29,857 --> 01:02:31,066 Let me do that. 576 01:03:35,879 --> 01:03:37,923 Babe, have you seen my phone? 577 01:03:38,356 --> 01:03:40,275 No. Where did you last leave it? 578 01:03:40,486 --> 01:03:42,154 I don’t remember. 579 01:03:43,091 --> 01:03:44,091 Is it not there? 580 01:03:44,765 --> 01:03:48,650 It’s probably just around there somewhere. 581 01:03:55,557 --> 01:03:57,100 Wasn’t I enough for you? 582 01:03:57,641 --> 01:04:01,538 I gave you everything! Even my salary! 583 01:04:02,374 --> 01:04:04,474 I’m sorry, Harold, but I never cheated on you. 584 01:04:04,499 --> 01:04:06,247 I’m not Sir Jay’s mistress! 585 01:04:07,368 --> 01:04:10,499 Liar! Then what are these texts I received full of your flirting? 586 01:04:10,844 --> 01:04:12,312 Aren't you ashamed? 587 01:04:12,643 --> 01:04:14,244 You were the one texting Sir Jay! 588 01:04:14,362 --> 01:04:15,650 Yes, I texted him, 589 01:04:15,675 --> 01:04:17,731 but when we became steady, I stopped! 590 01:04:17,731 --> 01:04:19,124 Please listen to me... 591 01:04:19,149 --> 01:04:20,792 I don’t believe you. 592 01:04:21,209 --> 01:04:22,961 This is your last day in this office! 593 01:04:23,104 --> 01:04:25,559 - Are you firing me? - Yes! 594 01:04:26,448 --> 01:04:27,991 That’s what you deserve. 595 01:04:28,174 --> 01:04:29,174 Wait! 596 01:04:35,376 --> 01:04:37,339 Don’t fire her. 597 01:04:38,003 --> 01:04:39,003 Ma'am Mimi? 598 01:05:27,152 --> 01:05:28,985 You didn’t press the emergency stop? 599 01:05:31,115 --> 01:05:32,279 We’re safe. 600 01:05:32,989 --> 01:05:35,809 There’s a maintenance check scheduled later. 601 01:05:35,834 --> 01:05:38,132 There’s a ‘Do Not Use’ notice posted outside. 602 01:05:38,157 --> 01:05:39,825 You probably didn’t notice it earlier. 603 01:05:42,344 --> 01:05:43,344 Oh, by the way! 604 01:05:44,008 --> 01:05:47,171 I sent Sir Harold and Ma’am Mimi 605 01:05:47,262 --> 01:05:50,470 the flirty messages that Mariz sent you. 606 01:05:51,284 --> 01:05:54,787 I’m sure they’re convinced that she’s your mistress now. 607 01:05:56,371 --> 01:05:58,777 But, well… good luck when you get home. 608 01:05:59,166 --> 01:06:00,718 Mimi might confront you! 609 01:06:02,007 --> 01:06:03,422 That won’t happen. 610 01:06:03,879 --> 01:06:06,463 Ever since she got injured, I’ve had the upper hand in our relationship. 611 01:06:07,742 --> 01:06:10,178 So no matter what you do, she’ll just accept it? 612 01:06:10,277 --> 01:06:11,277 Of course. 613 01:06:12,407 --> 01:06:13,407 Then, 614 01:06:13,786 --> 01:06:15,965 buy me a condo here. 615 01:06:18,373 --> 01:06:19,374 Actually, 616 01:06:19,537 --> 01:06:21,080 I’ve thought about that for a while. 617 01:06:22,517 --> 01:06:24,728 But I don’t just give without something in return. 618 01:06:27,294 --> 01:06:29,714 Whatever you want in return, 619 01:06:29,766 --> 01:06:31,153 I’ll do it. 620 01:06:35,668 --> 01:06:38,108 [murmuring] 621 01:06:38,349 --> 01:06:40,344 - Scandal! - Oh no! 622 01:06:40,461 --> 01:06:41,628 That's sir! 623 01:06:41,773 --> 01:06:43,691 - Take those immoral people away! - Huh? 624 01:06:44,853 --> 01:06:47,147 What are you doing? Let go of me! 625 01:06:47,268 --> 01:06:49,851 - Let me go! - Sir! Don't cause a scene here! 626 01:06:49,876 --> 01:06:51,104 Let go of me! 627 01:06:51,965 --> 01:06:53,319 Take them out now! 628 01:07:02,396 --> 01:07:03,396 Mimi? 629 01:07:08,224 --> 01:07:09,224 Mimi... 630 01:07:09,868 --> 01:07:10,945 You can walk already? 631 01:07:13,839 --> 01:07:16,159 I've known for a long time that you’ve been cheating on me. 632 01:07:17,377 --> 01:07:20,105 and I know that Mariz is not your mistress, Jay! 633 01:07:21,428 --> 01:07:22,891 It’s that woman! 634 01:07:29,622 --> 01:07:31,145 Lately, I pretended to be paralyzed, 635 01:07:31,170 --> 01:07:34,822 even though I could walk, just to appear helpless. 636 01:07:36,616 --> 01:07:38,111 But what you didn’t know... 637 01:07:38,623 --> 01:07:41,274 Was that I was investigating you both behind your backs! 638 01:07:41,393 --> 01:07:42,623 Love, I'm sorry. 639 01:07:43,383 --> 01:07:44,869 To put you behind bars! 640 01:07:47,274 --> 01:07:48,531 Thank you! 641 01:08:16,074 --> 01:08:18,448 - Take them away! - Let's go! 642 01:08:18,611 --> 01:08:19,842 I already called the police. 643 01:08:19,867 --> 01:08:21,084 Let go of me! 644 01:08:21,307 --> 01:08:22,522 Let me go! 645 01:08:38,183 --> 01:08:39,183 Kat. 646 01:08:43,105 --> 01:08:44,910 Can you help me? 647 01:08:51,652 --> 01:08:52,726 Kat? 648 01:08:52,751 --> 01:08:54,994 Ma'am, I have something to confess to you. 649 01:08:56,137 --> 01:08:57,564 I’ve known about everything, 650 01:08:57,784 --> 01:08:58,870 for a while now. 651 01:08:59,722 --> 01:09:01,561 Aren’t you angry at Mariz? 652 01:09:02,001 --> 01:09:04,041 Why would I be mad at her? She’s not Jay’s mistress. 653 01:09:04,560 --> 01:09:05,560 Who is it? 654 01:09:06,348 --> 01:09:07,348 It's me. 655 01:09:21,449 --> 01:09:22,816 Kat, thank you. 656 01:09:23,407 --> 01:09:27,055 I'm really sorry, Ma’am. I honestly didn’t know he was married. 657 01:09:28,276 --> 01:09:30,001 You're not the only one. 658 01:09:30,578 --> 01:09:33,205 I’m sure there are many others like you. 659 01:09:34,548 --> 01:09:36,865 I chose to turn a blind eye, 660 01:09:37,217 --> 01:09:38,339 but... 661 01:09:38,476 --> 01:09:39,911 I couldn’t take it anymore. 662 01:09:41,140 --> 01:09:44,141 I just had to catch him in the act 663 01:09:44,166 --> 01:09:46,137 so I could finally put him behind bars. 664 01:09:53,981 --> 01:09:55,024 Oh, here. 665 01:09:55,652 --> 01:09:57,477 Just as we agreed. 666 01:09:58,322 --> 01:10:01,819 This is for you to finish your studies so you won’t have to hustle like that anymore. 667 01:10:04,294 --> 01:10:05,837 Thank you, Ma'am. 668 01:10:06,502 --> 01:10:09,092 That’s still not enough for everything you did for me. 669 01:10:09,348 --> 01:10:10,516 That wasn’t easy, you know. 670 01:10:13,208 --> 01:10:15,398 - This is for you. - What is this, Ma'am? 671 01:10:15,423 --> 01:10:16,643 What is this for? 672 01:10:17,065 --> 01:10:18,065 A key. 673 01:10:18,529 --> 01:10:20,184 The key to your new condo. 674 01:10:22,766 --> 01:10:25,182 I’m never going back to that unit. 675 01:10:25,636 --> 01:10:28,035 I don’t want to be reminded of anything about Jay. 676 01:10:28,963 --> 01:10:30,075 It’s yours now... 677 01:10:31,105 --> 01:10:33,021 I’ll just process the title transfer. 678 01:10:33,524 --> 01:10:35,549 Thank you, Ma'am! 679 01:10:35,809 --> 01:10:37,017 Thank you so much! 680 01:10:39,928 --> 01:10:40,971 Good luck. 43575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.