Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,635 --> 00:01:47,877
- Sixth floor.
- Third floor.
2
00:01:47,902 --> 00:01:49,003
Eight floor, please.
3
00:01:49,028 --> 00:01:50,028
Nine, please.
4
00:01:59,862 --> 00:02:01,029
Third floor.
5
00:02:12,093 --> 00:02:13,636
Sixth floor.
6
00:02:29,544 --> 00:02:31,635
Sir, which floor will you get off?
7
00:02:33,741 --> 00:02:34,918
I'm not getting off.
8
00:05:16,096 --> 00:05:17,316
Ah, shit.
9
00:06:00,601 --> 00:06:01,777
Ah, shit.
10
00:06:46,158 --> 00:06:47,448
Woohoo! Scatter!
11
00:06:48,566 --> 00:06:52,195
I’m really lucky in Playtime,
and you too.
12
00:06:53,704 --> 00:06:55,624
It looks like it's really
your lucky night, huh?
13
00:06:55,849 --> 00:06:58,435
Lucky with me, lucky with the game too.
14
00:06:59,462 --> 00:07:00,462
Hey!
15
00:07:00,646 --> 00:07:01,975
Another Scatter!
16
00:07:03,890 --> 00:07:05,834
You know, Playtime
is really a lucky game,
17
00:07:06,700 --> 00:07:08,531
and it's so quick to cash out here!
18
00:07:13,601 --> 00:07:15,305
There you go, I'm giving you extra.
19
00:07:38,961 --> 00:07:39,961
Kat.
20
00:07:41,463 --> 00:07:43,462
- Sir.
- I've been looking for you.
21
00:07:43,725 --> 00:07:45,442
- This is Mariz.
- Hi!
22
00:07:45,467 --> 00:07:47,355
Chona’s replacement.
23
00:07:48,065 --> 00:07:49,550
You'll be assigned in elevator one,
24
00:07:49,800 --> 00:07:51,280
and you two will be switching shifts.
25
00:07:51,724 --> 00:07:53,767
Kat, please train Mariz on her tasks.
26
00:07:53,792 --> 00:07:55,861
I'll just head to the security office.
27
00:07:55,936 --> 00:07:58,148
Is there a problem again, sir?
28
00:07:59,189 --> 00:08:01,433
The CCTV is broken again...
29
00:08:01,543 --> 00:08:02,757
damn it!
30
00:08:02,897 --> 00:08:04,364
I have to write a report.
31
00:08:04,787 --> 00:08:06,439
Take care of Mariz, Okay?
32
00:08:06,464 --> 00:08:08,351
- Okay, sir.
- I’ll go ahead.
33
00:08:10,242 --> 00:08:12,007
Have you been working here
for a long time, bestie?
34
00:08:12,467 --> 00:08:14,307
Almost a year now.
35
00:08:15,624 --> 00:08:16,952
How is it? Not toxic, right?
36
00:08:18,087 --> 00:08:21,574
Not really. The job here is easy.
37
00:08:22,157 --> 00:08:23,535
How much is your salary?
38
00:08:23,785 --> 00:08:26,100
I'm sure you're getting paid a lot.
39
00:08:26,125 --> 00:08:27,499
Given that you’re past
the probation period.
40
00:08:27,801 --> 00:08:28,801
Uh...
41
00:08:29,512 --> 00:08:31,379
No, it’s the same as yours, ma’am.
42
00:08:31,768 --> 00:08:33,806
Don’t be too formal...
how old are you anyway?
43
00:08:34,308 --> 00:08:35,445
Eighteen.
44
00:08:35,534 --> 00:08:37,125
Really? College?
45
00:08:37,509 --> 00:08:39,004
Senior High.
46
00:08:39,240 --> 00:08:41,572
Looks like it, you're still
wearing white socks.
47
00:08:43,353 --> 00:08:45,305
You're probably still a virgin, huh?
48
00:08:47,196 --> 00:08:49,801
When I was your age,
I was still playing...
49
00:08:50,324 --> 00:08:51,759
just not kids' games.
50
00:08:51,784 --> 00:08:52,785
Kidding!
51
00:08:52,810 --> 00:08:54,131
You're still young.
52
00:08:57,247 --> 00:08:59,092
Then why are you working already?
53
00:08:59,947 --> 00:09:01,991
I have to. For tuition.
54
00:09:02,016 --> 00:09:03,281
Wow! Hardworking!
55
00:09:04,980 --> 00:09:09,017
Mariz, have you checked the
residential and office floors yet?
56
00:09:09,042 --> 00:09:11,223
- Not yet.
- Come on, I’ll show you around...
57
00:09:11,345 --> 00:09:14,264
Wow, no money for tuition,
but you can afford a phone?
58
00:09:14,289 --> 00:09:15,639
And the latest model... fully paid!
59
00:09:15,872 --> 00:09:16,872
This phone?
60
00:09:17,101 --> 00:09:18,977
It’s just second-hand.
61
00:09:19,436 --> 00:09:21,285
- Come on, let’s go.
- Okay.
62
00:09:26,193 --> 00:09:27,933
Going down.
63
00:09:30,589 --> 00:09:31,589
Wait!
64
00:09:33,421 --> 00:09:35,089
Good morning, sir. Which floor, sir?
65
00:09:35,114 --> 00:09:36,189
Ground floor, please.
66
00:09:58,475 --> 00:10:00,037
Ground floor, sir.
67
00:10:03,726 --> 00:10:05,666
Sir, you dropped your money.
68
00:10:05,691 --> 00:10:07,746
It's fine, keep it.
69
00:10:32,549 --> 00:10:34,917
Being a breadwinner is really tough, right?
70
00:10:34,942 --> 00:10:37,290
- You have to take on any job you can.
- You're absolutely right.
71
00:10:37,315 --> 00:10:39,695
I just want to finish my studies,
72
00:10:39,720 --> 00:10:41,681
so I can finally leave this place.
73
00:10:44,408 --> 00:10:45,408
Oh!
74
00:10:45,433 --> 00:10:46,433
Oh shit!
75
00:10:47,994 --> 00:10:51,226
I already had breakfast,
but why do I feel hungry again?
76
00:10:51,368 --> 00:10:54,754
I just saw him here for the first time.
Is he a new tenant?
77
00:10:54,779 --> 00:10:59,524
You don’t know him? He’s the
richest tenant we have right now.
78
00:11:04,683 --> 00:11:07,244
- How do you know that?
- I just know.
79
00:11:07,269 --> 00:11:08,545
That’s Jay Molina.
80
00:11:08,570 --> 00:11:10,940
He lives in the penthouse.
He’s so hot, right?
81
00:11:22,314 --> 00:11:25,187
What am I even saying...
I forgot you’re still too young.
82
00:11:25,628 --> 00:11:27,581
I swear, I’m going to flirt with him.
83
00:11:27,606 --> 00:11:30,272
He's a snob. I rode the
elevator with him earlier.
84
00:11:30,297 --> 00:11:32,625
I can make him soften up. Watch me!
85
00:11:34,660 --> 00:11:36,019
Oh, shit! Let's go!
86
00:12:01,147 --> 00:12:03,333
- Penthouse.
- Good morning, sir.
87
00:12:04,374 --> 00:12:05,500
Fifth floor, please.
88
00:12:06,979 --> 00:12:07,980
Fifth floor, please.
89
00:12:08,170 --> 00:12:09,170
Third!
90
00:12:42,283 --> 00:12:43,490
Third floor.
91
00:12:43,515 --> 00:12:44,515
Thank you.
92
00:12:48,406 --> 00:12:49,717
Fifth floor.
93
00:12:57,802 --> 00:12:59,222
Fifth floor.
94
00:16:26,485 --> 00:16:27,485
Ah, shit.
95
00:17:46,057 --> 00:17:47,058
How old are you?
96
00:17:47,363 --> 00:17:48,495
I'm eighteen.
97
00:17:51,740 --> 00:17:53,300
You're impressive for an 18-year-old...
98
00:17:55,647 --> 00:17:57,390
but I still have a lot to teach you.
99
00:17:59,197 --> 00:18:00,354
I'll see you soon.
100
00:18:15,043 --> 00:18:18,158
My salary is barely enough
after all the deductions!
101
00:18:18,183 --> 00:18:19,982
Is this even called 'earning a living'
or just 'earning to die'?
102
00:18:20,155 --> 00:18:22,835
Rent, water, electricity,
my mom’s medicine!
103
00:18:22,860 --> 00:18:25,481
How did you survive
here for a whole year, bestie?
104
00:18:25,753 --> 00:18:27,482
I don’t have a choice.
105
00:18:27,587 --> 00:18:29,797
I applied to so many places,
106
00:18:29,822 --> 00:18:31,366
but did anyone hire me?
107
00:18:31,630 --> 00:18:32,630
None!
108
00:18:34,866 --> 00:18:37,369
I’m still a high school student,
109
00:18:37,839 --> 00:18:40,919
yet I’m the one supporting my family.
110
00:18:41,903 --> 00:18:45,582
If I don’t work, I won’t be able to study,
111
00:18:45,736 --> 00:18:47,822
and we might not have anything to eat.
112
00:18:48,838 --> 00:18:51,450
So I just endure it—
better than having nothing.
113
00:18:52,031 --> 00:18:53,586
So make sure you finish school, okay?
114
00:18:53,611 --> 00:18:54,945
Don’t end up like me
115
00:18:54,970 --> 00:18:56,137
only finished elementary school,
116
00:18:56,162 --> 00:18:57,482
and even that was barely passing.
117
00:18:57,639 --> 00:19:00,058
Of course! And when I graduate,
118
00:19:00,684 --> 00:19:02,978
I'll buy a condo unit here.
119
00:19:03,003 --> 00:19:05,260
so that I’ll be the one being served.
120
00:19:05,533 --> 00:19:08,263
True! That’s why I’m
going all in on Sir Jay.
121
00:19:08,369 --> 00:19:09,960
I already got his number, bestie!
122
00:19:10,986 --> 00:19:12,388
Huh? How did you get his number?
123
00:19:12,779 --> 00:19:14,089
I saw his files!
124
00:19:14,114 --> 00:19:15,488
I sent him a message,
125
00:19:15,674 --> 00:19:16,675
And he replied!
126
00:19:16,700 --> 00:19:18,033
What did he say?
127
00:19:18,205 --> 00:19:19,205
He just said ‘Hello.’.
128
00:19:19,327 --> 00:19:21,737
Imagine if I actually land Sir Jay...
129
00:19:21,788 --> 00:19:23,827
my life problems would all be solved!
130
00:19:25,823 --> 00:19:27,332
Why are you looking at me like that?
131
00:19:27,752 --> 00:19:29,482
Are you sure about what you're doing?
132
00:19:29,507 --> 00:19:30,734
He’s rich.
133
00:19:31,067 --> 00:19:34,818
So what? Can’t a rich guy
and a poor girl end up together?
134
00:19:35,026 --> 00:19:36,903
I can totally see myself with Sir Jay.
135
00:19:36,928 --> 00:19:38,796
Promise! So let’s go for it!
136
00:19:48,513 --> 00:19:49,643
Penthouse.
137
00:20:31,274 --> 00:20:32,832
Where are we going?
138
00:23:46,905 --> 00:23:48,606
Are you living here alone, Jay?
139
00:23:49,323 --> 00:23:50,323
Why?
140
00:23:50,348 --> 00:23:51,549
Just curious...
141
00:23:51,574 --> 00:23:55,310
What if you’re actually married
and just not saying anything?
142
00:23:55,558 --> 00:23:56,810
And you? Are you married?
143
00:23:56,835 --> 00:23:58,883
No way! I’m still so young!
144
00:23:59,176 --> 00:24:00,176
Good.
145
00:24:01,409 --> 00:24:02,647
I'm going to take a shower.
146
00:24:02,672 --> 00:24:04,712
If you're leaving, just
make sure to lock the door.
147
00:24:04,737 --> 00:24:05,737
Okay.
148
00:24:48,392 --> 00:24:51,622
Sir, this is only half.
I told you, six thousand.
149
00:24:51,927 --> 00:24:53,887
That’s already coming out
of my own pocket,
150
00:24:53,912 --> 00:24:55,152
and you’re still complaining?
151
00:24:55,419 --> 00:24:58,962
- Give it! Get money from someone else.
- I’m sorry, sir! Fine, this is okay.
152
00:25:02,912 --> 00:25:04,752
Come on, sir, why are you
getting mad so fast?
153
00:25:06,288 --> 00:25:08,107
How can I not be mad?
154
00:25:08,330 --> 00:25:11,446
I just asked for a budget
for the new CCTV cameras,
155
00:25:11,471 --> 00:25:13,264
and I already heard so much from the board!
156
00:25:13,598 --> 00:25:16,578
They will deduct the cost of the
broken CCTVs from my salary...
157
00:25:16,604 --> 00:25:17,745
Irritating!
158
00:25:17,802 --> 00:25:20,397
Okay, relax, sir! Relax!
159
00:25:20,422 --> 00:25:22,491
You might have a heart attack.
160
00:25:23,196 --> 00:25:25,648
You have so much tension in your body, sir.
161
00:25:26,058 --> 00:25:28,087
When was the last time you got a massage?
162
00:25:28,840 --> 00:25:31,553
I can’t even remember, it’s been so long.
163
00:25:32,724 --> 00:25:35,638
Really? Not even your wife
gives you a massage?
164
00:25:36,429 --> 00:25:37,429
As if!
165
00:25:37,709 --> 00:25:40,093
If she’s in a bad mood, she nags me.
166
00:25:40,428 --> 00:25:43,013
Even if she’s in a good mood,
she still nags me.
167
00:25:43,463 --> 00:25:44,463
You know what?
168
00:25:44,488 --> 00:25:46,490
Sometimes, I don’t even want
to go home anymore!
169
00:25:46,839 --> 00:25:48,674
Poor you, sir.
170
00:25:49,225 --> 00:25:52,879
You know, if I were your wife,
I’d give you a massage all the time.
171
00:25:52,904 --> 00:25:53,911
Really?
172
00:25:53,936 --> 00:25:57,236
Of course! I’d massage you… here,
173
00:25:58,253 --> 00:25:59,546
here,
174
00:26:00,950 --> 00:26:02,099
and right here.
175
00:30:03,373 --> 00:30:05,744
That smile looks different!
You’ve got a boyfriend, don’t you?
176
00:30:05,943 --> 00:30:07,965
Huh? No!
177
00:30:08,434 --> 00:30:09,708
Don’t even try to deny it!
178
00:30:09,733 --> 00:30:11,974
Only a boyfriend can
make a girl smile like that.
179
00:30:12,149 --> 00:30:15,003
You might be sneaking around already!
180
00:30:15,327 --> 00:30:16,327
What about school?
181
00:30:16,525 --> 00:30:17,525
What?
182
00:30:18,694 --> 00:30:19,694
Here’s a tip...
183
00:30:19,737 --> 00:30:21,947
don’t let a guy play you, okay?
184
00:30:21,972 --> 00:30:24,207
You should be the one in control!
Don’t just follow your heart.
185
00:30:24,824 --> 00:30:26,914
Why do you sound like you know so much?
Do you have a boyfriend?
186
00:30:26,939 --> 00:30:28,237
Getting there!
187
00:30:30,081 --> 00:30:33,243
Don't tell me you're
still flirting with Ja— Sir Jay?
188
00:30:33,268 --> 00:30:34,268
No way!
189
00:30:34,346 --> 00:30:35,835
I've moved on from him.
190
00:30:36,087 --> 00:30:37,963
You were right— he’s grumpy.
191
00:30:37,988 --> 00:30:40,073
Anyway, there are plenty
of other guys out there!
192
00:30:40,424 --> 00:30:42,299
Maybe you just caught
him at a bad time.
193
00:30:42,760 --> 00:30:44,880
Wait a minute… your statement
changed all of a sudden?
194
00:30:44,929 --> 00:30:46,739
Didn’t you tell me before
195
00:30:46,764 --> 00:30:48,991
not to take him seriously
because he’s grumpy?
196
00:30:49,016 --> 00:30:50,201
Not really.
197
00:30:50,226 --> 00:30:51,811
He greeted me the other day
198
00:30:51,836 --> 00:30:54,014
when we met in the elevator.
199
00:30:54,313 --> 00:30:56,164
And his smile seemed sincere.
200
00:30:56,595 --> 00:30:58,105
What if he actually likes you?
201
00:30:59,356 --> 00:31:00,634
Maybe that’s why he’s nice to you!
202
00:31:00,659 --> 00:31:02,573
Why don’t you go for it, bestie?
203
00:31:02,771 --> 00:31:04,285
Huh? No way!
204
00:31:04,310 --> 00:31:05,734
Studies first.
205
00:31:05,874 --> 00:31:07,609
Love it!
206
00:31:09,509 --> 00:31:12,009
[chattering, laughing]
207
00:31:17,407 --> 00:31:19,806
- Good morning, ma'am!
- Good morning.
208
00:31:23,457 --> 00:31:25,652
This is the first time I’ve seen you here.
209
00:31:25,677 --> 00:31:27,275
Are you new here?
210
00:31:27,300 --> 00:31:31,394
Yes, I just arrived two
days ago from the U.S.
211
00:31:31,419 --> 00:31:33,508
Hmm, which floor are you going, ma'am?
212
00:31:33,686 --> 00:31:35,258
Ground floor, please.
213
00:31:40,860 --> 00:31:42,641
What happened, ma’am?
214
00:31:43,487 --> 00:31:48,238
Car accident while I was
on vacation in the U.S.
215
00:31:51,472 --> 00:31:53,989
I just hope I’ll be able to walk again...
216
00:31:54,915 --> 00:31:56,350
You can do it, ma’am!
217
00:31:56,375 --> 00:31:57,704
Just stay strong!
218
00:31:58,335 --> 00:31:59,730
That’s so sweet of you.
219
00:31:59,879 --> 00:32:01,647
By the way, I’m Mimi.
220
00:32:02,173 --> 00:32:03,173
I’m Kat, ma’am.
221
00:32:03,716 --> 00:32:04,884
Nice meeting you, Kat.
222
00:32:05,301 --> 00:32:06,843
Same here, Ma’am Mimi.
223
00:32:12,156 --> 00:32:13,726
Ground floor, ma'am.
224
00:32:15,732 --> 00:32:17,375
Would you like some help, ma'am?
225
00:32:17,433 --> 00:32:19,388
No thanks, I'm fine.
226
00:32:19,413 --> 00:32:20,499
I insist, ma'am.
227
00:32:28,407 --> 00:32:29,614
Where to, ma’am?
228
00:32:29,640 --> 00:32:31,180
No, it's fine. I can do it.
229
00:32:31,373 --> 00:32:32,552
We're just around there.
230
00:32:32,577 --> 00:32:33,828
Hi, hon!
231
00:32:33,853 --> 00:32:35,693
Why did you come here,
and not wait for me?
232
00:32:36,373 --> 00:32:40,354
Before you scold me
for insisting on going out again,
233
00:32:40,527 --> 00:32:41,613
this is Kat.
234
00:32:46,482 --> 00:32:47,755
Do you know her?
235
00:32:49,262 --> 00:32:50,344
No.
236
00:32:53,057 --> 00:32:54,809
She’s our elevator lady.
237
00:32:55,100 --> 00:32:57,896
Kat, this is my husband, Jay.
238
00:32:58,145 --> 00:32:59,522
Good afternoon, sir.
239
00:33:01,894 --> 00:33:02,894
Hi.
240
00:33:04,502 --> 00:33:05,836
Kat is very nice.
241
00:33:05,861 --> 00:33:08,656
We were only in the
elevator for a few minutes,
242
00:33:08,681 --> 00:33:11,082
but we already talked about so many things!
243
00:33:15,454 --> 00:33:17,304
What time does your shift end, Kat?
244
00:33:17,414 --> 00:33:18,414
Like...
245
00:33:18,833 --> 00:33:20,591
Why don’t you have
lunch with us at home?
246
00:33:21,736 --> 00:33:23,692
We'll just stop by somewhere.
247
00:33:24,046 --> 00:33:25,427
Ah, no need, ma’am!
248
00:33:25,756 --> 00:33:27,560
I'm still on duty. Thank you.
249
00:33:28,191 --> 00:33:30,593
- Okay, see you!
- See you, ma'am.
250
00:34:04,302 --> 00:34:06,075
[clears throat]
251
00:34:06,117 --> 00:34:07,117
Oh, shit!
252
00:34:08,829 --> 00:34:10,811
You didn’t see anything, Kat!
253
00:34:11,599 --> 00:34:12,761
You saw nothing!
254
00:34:16,097 --> 00:34:17,722
Seriously, Mariz?
255
00:34:17,873 --> 00:34:19,266
Sir Harold?
256
00:34:19,466 --> 00:34:20,811
He’s your boyfriend?
257
00:34:21,986 --> 00:34:24,164
Oh, come on!
Sir Harold is still a good catch!
258
00:34:24,189 --> 00:34:25,992
I got to pay those piling bills somehow.
259
00:34:29,803 --> 00:34:32,467
Oh, why the frown? What happened?
260
00:34:32,834 --> 00:34:35,133
Let me guess… It’s about your love life!
261
00:34:35,669 --> 00:34:37,462
What, did your boyfriend cheat on you?
262
00:34:37,555 --> 00:34:38,959
Gosh, bestie!
263
00:34:39,250 --> 00:34:41,636
There are plenty of guys
out there! Just leave him!
264
00:34:42,200 --> 00:34:43,651
I wish it's that easy.
265
00:34:43,742 --> 00:34:44,742
Huh?
266
00:34:44,902 --> 00:34:45,902
Nothing!
267
00:34:50,540 --> 00:34:52,660
Hey! You know what,
I have some tea for you.
268
00:34:53,168 --> 00:34:56,577
About Sir Jay the other day,
I saw him with a woman.
269
00:34:57,265 --> 00:34:59,383
She looked classy,
270
00:35:00,501 --> 00:35:01,715
but she was a cripple.
271
00:35:01,782 --> 00:35:03,129
Could that be his wife?
272
00:35:03,682 --> 00:35:06,589
I was too shy to ask since,
you know, we’re not close.
273
00:35:07,947 --> 00:35:09,999
Gosh! How do they even do it?
274
00:35:10,559 --> 00:35:11,916
Or maybe they don’t...
275
00:35:16,075 --> 00:35:17,493
Oh! Someone’s having tantrums.
276
00:35:23,731 --> 00:35:24,940
Good evening, sir.
277
00:35:24,965 --> 00:35:25,966
Good evening.
278
00:35:28,291 --> 00:35:29,477
Which floor are you getting off, sir?
279
00:35:29,675 --> 00:35:30,675
Heaven.
280
00:35:43,583 --> 00:35:44,583
Penthouse.
281
00:35:47,694 --> 00:35:48,694
Ninth floor.
282
00:35:53,464 --> 00:35:54,802
Ninth floor, sir.
283
00:36:06,653 --> 00:36:08,109
How much does that guy pay you?
284
00:36:10,883 --> 00:36:12,799
I'm sure I am bigger.
285
00:36:13,841 --> 00:36:15,853
Then go ahead and
shove it down your throat, sir.
286
00:36:22,349 --> 00:36:23,679
Penthouse floor, sir.
287
00:36:29,087 --> 00:36:30,414
Bye, sir.
288
00:36:41,904 --> 00:36:44,635
Okay, sure! I’ll get back to you. Bye.
289
00:36:47,484 --> 00:36:48,505
Hon!
290
00:36:48,530 --> 00:36:50,811
My broker is offering me a house.
291
00:36:50,836 --> 00:36:52,211
He called just now.
292
00:36:52,254 --> 00:36:55,215
He sent me pictures— it looks amazing!
293
00:36:55,240 --> 00:36:56,325
Look at the pictures.
294
00:36:56,412 --> 00:36:57,412
Go ahead. Just buy it.
295
00:37:00,128 --> 00:37:03,214
Are you okay?
Why are you so worked up?
296
00:37:04,159 --> 00:37:06,449
Does my opinion even matter to you?
297
00:37:07,880 --> 00:37:09,797
It doesn’t, right?
298
00:37:10,137 --> 00:37:12,745
You’ll probably just tell me
that it’s your money anyway!
299
00:37:15,402 --> 00:37:16,402
Come here.
300
00:37:18,577 --> 00:37:21,531
You're in a bad mood.
Is there a problem at the office?
301
00:37:21,909 --> 00:37:22,909
Yeah.
302
00:37:23,962 --> 00:37:26,783
I’m sorry… If I hadn’t gotten injured.
303
00:37:28,040 --> 00:37:31,390
I would’ve helped you run Dad’s business.
304
00:37:32,172 --> 00:37:35,002
It’s fine. Just focus on getting better.
305
00:37:37,201 --> 00:37:39,679
Do you want to go
somewhere to unwind?
306
00:37:39,782 --> 00:37:43,363
This weekend we
can visit the rest house.
307
00:37:43,388 --> 00:37:44,769
No need. I’m fine.
308
00:37:48,976 --> 00:37:50,568
How about this?
309
00:40:32,724 --> 00:40:34,783
- What happened? Are you okay?
- Ouch!
310
00:40:34,808 --> 00:40:37,596
Can you get my medicine
on the table, please?
311
00:40:55,031 --> 00:40:57,992
[chattering]
312
00:41:00,252 --> 00:41:01,670
Good morning!
313
00:41:17,144 --> 00:41:18,820
Oh, Kat, you're still studying?
314
00:41:19,081 --> 00:41:21,147
Yes, ma'am. I'm on my way to school.
315
00:41:25,842 --> 00:41:27,038
Is that you, Kat?
316
00:41:27,662 --> 00:41:28,998
You smell so nice.
317
00:41:29,234 --> 00:41:30,777
Thank you, ma’am.
318
00:41:32,617 --> 00:41:34,324
You’re so young!
319
00:41:34,703 --> 00:41:36,204
Do you have a boyfriend?
320
00:41:36,496 --> 00:41:37,831
I’m single, ma’am.
321
00:41:38,081 --> 00:41:40,189
Good! Focus on your studies first.
322
00:41:40,214 --> 00:41:43,258
Love will come at the right time!
323
00:41:43,420 --> 00:41:45,460
I don’t think I want to anymore.
324
00:41:45,881 --> 00:41:46,965
Why not?
325
00:41:47,260 --> 00:41:49,479
Because I fell in love once…
326
00:41:49,610 --> 00:41:52,142
but turns out, I fell for a liar.
327
00:41:52,197 --> 00:41:53,752
A cheater.
328
00:41:54,806 --> 00:41:56,892
I’m sorry to hear that.
329
00:41:57,225 --> 00:41:58,894
Men can really be like that!
330
00:41:59,728 --> 00:42:02,981
Good thing your Sir Jay here is a good guy.
331
00:42:05,714 --> 00:42:07,746
You’re so lucky, ma’am.
332
00:42:15,535 --> 00:42:16,931
Sir, I'll do it.
333
00:42:17,162 --> 00:42:19,240
- No, it's okay.
- It's okay, sir. I insist.
334
00:42:19,268 --> 00:42:20,501
- Are you sure?
- Yes, sir.
335
00:42:22,667 --> 00:42:24,503
Where did you two meet?
336
00:42:25,754 --> 00:42:27,631
He was my father’s right-hand man.
337
00:42:27,764 --> 00:42:31,637
I met him at one of
my dad’s office parties.
338
00:42:33,220 --> 00:42:35,871
After that, he never let go of me!
339
00:42:37,015 --> 00:42:38,015
Now,
340
00:42:38,040 --> 00:42:39,774
we’ve been married for five years.
341
00:42:40,560 --> 00:42:41,561
So far,
342
00:42:42,229 --> 00:42:43,688
we’re going strong.
343
00:42:44,731 --> 00:42:48,151
I hope you find someone
like Jay someday.
344
00:42:48,933 --> 00:42:49,933
Right, Jay?
345
00:42:51,762 --> 00:42:55,114
I hope so too. Because it looks like big...
346
00:42:55,534 --> 00:42:57,094
it looks like I have a big chance...
347
00:42:57,494 --> 00:42:58,820
of becoming a happy wife
348
00:42:58,845 --> 00:43:02,408
if I find someone
like Sir Jay in my life.
349
00:43:02,488 --> 00:43:03,752
You got that right!
350
00:43:05,537 --> 00:43:07,679
- Do you two have kids?
- Let me.
351
00:43:09,965 --> 00:43:12,516
Jay and I have talked about it,
352
00:43:12,676 --> 00:43:16,304
but maybe it’s better
to wait until I’ve fully recovered.
353
00:43:16,805 --> 00:43:17,805
Too bad!
354
00:43:19,224 --> 00:43:21,665
We still have so much to talk about.
355
00:43:22,305 --> 00:43:23,431
Yeah, ma’am. Feels like
we got cut off too soon!
356
00:43:24,306 --> 00:43:25,623
Don’t worry.
357
00:43:26,342 --> 00:43:28,302
Our home is always open for you.
358
00:43:29,067 --> 00:43:30,913
Drop by anytime,
359
00:43:31,689 --> 00:43:34,359
so we can have more time bonding together.
360
00:43:34,698 --> 00:43:37,242
Sure, ma'am!
Alright, Miss Mimi, Sir Jay…
361
00:43:37,267 --> 00:43:38,314
Take care!
362
00:43:40,370 --> 00:43:41,370
Thank you!
363
00:43:44,739 --> 00:43:48,227
You really didn’t have to, sir!
But still, thank you.
364
00:43:49,115 --> 00:43:50,773
- Oh! Kat!
- Thank you!
365
00:43:51,686 --> 00:43:52,768
Did you come from school?
366
00:43:53,425 --> 00:43:55,524
Sir Yummy...
I mean, Sir Jay--
367
00:43:55,893 --> 00:43:57,783
brought food for all of us!
368
00:43:57,888 --> 00:43:59,614
Come on! Eat before your shift starts!
369
00:43:59,639 --> 00:44:01,531
Thanks, but I’ve already eaten.
370
00:44:01,933 --> 00:44:03,560
Alright, I’ll head out first.
371
00:44:03,585 --> 00:44:05,879
- I’ll go ahead.
- Thank you, sir!
372
00:44:07,943 --> 00:44:09,992
Mariz is actually nice.
373
00:44:10,251 --> 00:44:11,251
I like her.
374
00:44:11,761 --> 00:44:14,725
[chattering]
375
00:44:18,094 --> 00:44:23,065
[chattering]
376
00:44:24,425 --> 00:44:26,052
[chattering]
377
00:44:26,132 --> 00:44:27,739
- Go on, eat!
- Want some?
378
00:44:27,764 --> 00:44:28,839
No thanks.
379
00:44:35,753 --> 00:44:36,753
How are you?
380
00:44:37,559 --> 00:44:38,559
I mean... Mariz?
381
00:44:40,117 --> 00:44:41,531
Why don’t you ask her yourself?
382
00:44:41,556 --> 00:44:43,197
You two seem close now anyway.
383
00:44:44,222 --> 00:44:46,390
Don't tell me, you're jealous of Mariz?
384
00:44:46,686 --> 00:44:48,945
Me? Jealous of Mariz?
385
00:44:49,105 --> 00:44:51,875
I wasn’t even jealous of your wife,
why would I be jealous of her?
386
00:44:51,900 --> 00:44:52,900
Oh.
387
00:44:52,930 --> 00:44:54,094
Fine. So you’re not.
388
00:44:54,119 --> 00:44:57,142
Then why are you acting
all grumpy and avoiding me?
389
00:45:00,661 --> 00:45:02,083
This is your floor, sir.
390
00:45:02,911 --> 00:45:03,911
Why?
391
00:45:04,829 --> 00:45:06,494
Do you really want me to get off?
392
00:45:08,574 --> 00:45:09,574
Because...
393
00:45:10,961 --> 00:45:12,361
If you ask me, I don’t want to yet.
394
00:45:13,630 --> 00:45:16,065
You should go.
Your wife might see you.
395
00:45:16,090 --> 00:45:17,090
Oh?
396
00:45:17,212 --> 00:45:19,673
I thought you weren’t jealous of her?
397
00:45:20,710 --> 00:45:21,710
You know what?
398
00:45:22,157 --> 00:45:24,075
You don’t have to be jealous.
399
00:45:24,933 --> 00:45:26,375
You’re still special to me.
400
00:45:28,478 --> 00:45:29,692
I got you something.
401
00:45:34,693 --> 00:45:36,740
This is the latest model!
402
00:45:38,029 --> 00:45:40,113
That’s not the only thing I can give you.
403
00:45:44,411 --> 00:45:46,329
Let’s go to my unit.
404
00:45:47,914 --> 00:45:50,565
But Ma’am Mimi...
405
00:45:50,590 --> 00:45:52,259
She’s not home.
She’s still at therapy.
406
00:45:53,253 --> 00:45:54,772
Jay, wait...
407
00:45:57,132 --> 00:45:58,132
What do you want?
408
00:45:58,967 --> 00:46:00,802
Just answer me, please.
409
00:46:06,141 --> 00:46:07,141
I’m married,
410
00:46:08,170 --> 00:46:09,453
but I don’t love her.
411
00:46:10,745 --> 00:46:13,440
We don’t even enjoy having sex.
412
00:46:15,066 --> 00:46:16,562
I just need her,
413
00:46:17,611 --> 00:46:19,070
that’s why I can’t leave her.
414
00:46:20,322 --> 00:46:21,629
What am I to you?
415
00:46:21,781 --> 00:46:23,116
Am I just someone you use?
416
00:46:23,141 --> 00:46:24,861
Oh! There's nothing wrong with that, right?
417
00:46:25,636 --> 00:46:27,253
You are benefiting from this.
418
00:46:27,555 --> 00:46:28,555
Right?
419
00:47:45,049 --> 00:47:46,409
I'm not ticklish!
420
00:47:47,285 --> 00:47:50,385
I'm not ticklish, unlike you.
421
00:47:51,052 --> 00:47:52,052
Jay?
422
00:48:10,157 --> 00:48:11,157
Oh!
423
00:48:11,355 --> 00:48:12,355
Mimi!
424
00:48:12,610 --> 00:48:14,849
What are you doing here?
I thought you were still at therapy?
425
00:48:15,800 --> 00:48:17,260
I've been home for a while.
426
00:48:20,528 --> 00:48:23,250
Good evening, ma’am Mimi.
427
00:48:24,320 --> 00:48:25,547
Good evening.
428
00:48:25,602 --> 00:48:29,853
I heard laughter inside the elevator?
429
00:48:30,027 --> 00:48:32,078
Ah… the elevator suddenly stopped.
430
00:48:32,103 --> 00:48:34,503
We thought we were gonna die in there.
431
00:48:34,662 --> 00:48:36,756
- Right, Kat?
- Yes, ma’am! That’s right!
432
00:48:44,289 --> 00:48:48,136
The ramen we’re eating
was air-flown from Japan.
433
00:48:48,161 --> 00:48:49,638
Do you like it?
434
00:48:49,729 --> 00:48:50,729
Yeah...
435
00:48:53,074 --> 00:48:57,184
I even copied a recipe
to make the flavor more intense.
436
00:48:57,209 --> 00:48:58,502
Did you notice it?
437
00:48:59,084 --> 00:49:00,684
Nice... thank you!
438
00:49:04,486 --> 00:49:06,292
You seem out of it, hon…
439
00:49:08,475 --> 00:49:09,475
Just tired.
440
00:49:10,825 --> 00:49:12,622
You look overworked.
441
00:49:13,811 --> 00:49:14,940
Relax.
442
00:49:15,793 --> 00:49:17,101
I got you...
443
00:52:19,973 --> 00:52:21,140
Are you okay?
444
00:52:21,641 --> 00:52:22,641
Just keep going.
445
00:52:23,101 --> 00:52:25,328
I can handle the pain in my legs.
446
00:52:25,353 --> 00:52:26,353
No need.
447
00:52:26,688 --> 00:52:28,606
The damage might get worse.
448
00:52:28,946 --> 00:52:30,291
Hon! I’m really okay.
449
00:52:37,790 --> 00:52:41,251
I feel like I’m no longer
useful to you as a wife…
450
00:52:42,620 --> 00:52:44,664
Don't worry. It's okay, babe.
451
00:52:45,661 --> 00:52:47,773
I got this. I’ll just be in the room…
452
00:53:51,759 --> 00:53:54,560
Give me that! Why are you holding my phone?
453
00:53:55,704 --> 00:53:58,357
Sorry. I just saw a message
pop up on your phone…
454
00:53:58,826 --> 00:53:59,952
Who’s Sir Jack?
455
00:54:00,956 --> 00:54:01,971
A client.
456
00:54:03,415 --> 00:54:05,643
I don’t think I’ve ever
heard of him before.
457
00:54:05,858 --> 00:54:06,858
Uh...
458
00:54:07,078 --> 00:54:09,784
He’s a new client.
He came in while you were on leave.
459
00:54:11,974 --> 00:54:13,118
Are you going somewhere?
460
00:54:14,604 --> 00:54:15,604
Meeting.
461
00:54:17,081 --> 00:54:18,107
Where?
462
00:54:18,132 --> 00:54:20,214
Why are you asking so many questions?
463
00:54:20,820 --> 00:54:24,117
If you really want to know,
talk to Sir Jack yourself!
464
00:54:28,078 --> 00:54:29,378
You keep asking so many questions!
465
00:54:43,448 --> 00:54:46,312
I’ll be back late tonight!
466
00:55:00,938 --> 00:55:02,418
Don't wait for me!
467
00:55:20,872 --> 00:55:22,970
Stop calling,
or texting me for a while, okay?
468
00:55:22,995 --> 00:55:24,264
Huh? Why?
469
00:55:24,289 --> 00:55:25,505
Mimi almost caught us earlier.
470
00:55:25,530 --> 00:55:27,115
She saw your message!
471
00:55:27,934 --> 00:55:30,160
Good thing I changed your name on my phone.
472
00:55:32,252 --> 00:55:35,018
Just wait for me to message
you first before you text me.
473
00:55:36,492 --> 00:55:37,492
Here.
474
00:55:37,701 --> 00:55:38,701
For you.
475
00:55:42,925 --> 00:55:43,925
Thank you!
476
00:55:55,771 --> 00:55:57,915
Good day, Sir!
What floor?
477
00:55:57,940 --> 00:55:59,537
- Ground floor.
- Eighth floor.
478
00:56:02,405 --> 00:56:03,817
Eight floor.
479
00:56:10,724 --> 00:56:12,754
We got interrupted the other day...
480
00:56:13,414 --> 00:56:14,414
It's fine.
481
00:56:15,416 --> 00:56:16,542
I’ll just add more.
482
00:56:17,145 --> 00:56:18,520
- Bestie!
- Stop it.
483
00:56:20,110 --> 00:56:21,866
Perfect timing— your shift just ended.
484
00:56:22,357 --> 00:56:24,192
Ugh, Sir Jay is so annoying!
485
00:56:24,217 --> 00:56:25,943
I sent him so many texts,
486
00:56:25,968 --> 00:56:27,776
and all he replied with were smileys!
487
00:56:27,803 --> 00:56:29,347
So that flirting he did
with me in the staff room…
488
00:56:29,372 --> 00:56:30,582
turns out, it meant nothing.
489
00:56:31,370 --> 00:56:32,370
Are you okay?
490
00:56:32,642 --> 00:56:34,607
I’m fine. I’ll get going now...
491
00:56:35,221 --> 00:56:36,249
What's up with her?
492
00:56:38,164 --> 00:56:39,164
Hi, sir!
493
00:56:39,479 --> 00:56:40,689
- What floor?
- Third floor.
494
00:56:52,781 --> 00:56:55,851
Girl! I'm nearby, just wait for me.
495
00:56:55,876 --> 00:56:57,002
Cover for me, okay?
496
00:56:57,027 --> 00:56:58,779
Okay, thank you! Bye!
497
00:57:01,093 --> 00:57:02,302
Miss Mimi?
498
00:57:05,969 --> 00:57:07,464
What are you doing here, ma'am?
499
00:57:08,052 --> 00:57:10,596
Ah! I asked my driver to drop me off here
500
00:57:10,621 --> 00:57:12,164
whenever I want to be alone.
501
00:57:12,250 --> 00:57:13,574
Ah...
502
00:57:13,599 --> 00:57:14,599
How about you?
503
00:57:14,821 --> 00:57:18,210
Ah, I take a shortcut here
when going to work, ma'am.
504
00:57:19,145 --> 00:57:20,145
Oh.
505
00:57:21,475 --> 00:57:25,042
- I'll help you, ma'am.
- No, It's fine. I'll just call my driver.
506
00:57:25,067 --> 00:57:26,914
- I insist, ma'am. I'll help you.
- No, It's okay.
507
00:57:26,939 --> 00:57:28,214
I'll do it, ma'am.
508
00:57:57,023 --> 00:57:59,651
Ma'am Mimi? Why are you crying?
509
00:58:04,803 --> 00:58:06,183
It’s Jay…
510
00:58:09,867 --> 00:58:11,712
I feel like he has another woman, Kat.
511
00:58:12,659 --> 00:58:14,272
What makes you say that?
512
00:58:15,419 --> 00:58:17,229
I can feel it in his actions lately.
513
00:58:19,744 --> 00:58:21,820
He’s always irritated with me,
514
00:58:23,627 --> 00:58:25,604
And I also saw a message on his phone
515
00:58:26,083 --> 00:58:27,771
it's from someone named ‘Sir Jack.’.
516
00:58:28,195 --> 00:58:30,736
But that’s a man’s name.
517
00:58:31,705 --> 00:58:32,705
I know.
518
00:58:34,470 --> 00:58:37,974
But that’s a common trick men use
519
00:58:37,999 --> 00:58:42,026
when they want
to hide their mistress’s identity.
520
00:58:52,980 --> 00:58:53,980
Kat?
521
00:58:57,856 --> 00:58:59,643
Can you help me?
522
00:59:03,423 --> 00:59:06,308
I have a gut feeling Jay’s mistress
is someone here in the condo.
523
00:59:09,928 --> 00:59:11,361
There was this one time,
524
00:59:12,211 --> 00:59:16,465
he told me he was going to the office
525
00:59:17,546 --> 00:59:23,808
but I saw his car
still in the parking lot.
526
00:59:26,317 --> 00:59:30,097
It’s impossible he commuted...
527
00:59:30,866 --> 00:59:33,107
he’s too OC with time.
528
00:59:34,609 --> 00:59:36,885
But… Ma’am Mimi,
529
00:59:39,266 --> 00:59:43,619
I really don’t want
to get involved in your marital problems...
530
00:59:45,584 --> 00:59:46,584
I know.
531
00:59:51,034 --> 00:59:53,560
But I have no one else to turn to.
532
00:59:54,669 --> 00:59:55,909
I can’t even walk properly yet.
533
00:59:57,005 --> 00:59:59,453
If I could,
534
01:00:00,560 --> 01:00:02,149
I would’ve done this myself.
535
01:00:04,917 --> 01:00:05,917
Please, Kat.
536
01:00:08,956 --> 01:00:10,570
I’m willing to pay you.
537
01:00:12,069 --> 01:00:15,423
Just help me find out
who Jay’s mistress is.
538
01:00:17,327 --> 01:00:18,877
Alright, ma’am.
539
01:00:20,842 --> 01:00:22,003
Thank you.
540
01:00:33,522 --> 01:00:35,065
Why are you blaming me?
541
01:00:35,090 --> 01:00:36,342
Who was the one who keeps on texting?
542
01:00:36,367 --> 01:00:37,368
Wasn’t it you?
543
01:00:37,393 --> 01:00:38,477
That was just one time!
544
01:00:38,502 --> 01:00:40,671
And who’s with Mimi every day?
545
01:00:40,696 --> 01:00:41,739
You!
546
01:00:41,954 --> 01:00:44,665
Maybe you did something
to make her suspicious!
547
01:00:47,274 --> 01:00:48,274
Jay...
548
01:00:48,539 --> 01:00:50,124
What are we going to do?
549
01:00:50,234 --> 01:00:51,736
I’m scared...
550
01:00:54,387 --> 01:00:55,703
Let’s end this.
551
01:00:56,030 --> 01:00:57,030
Huh?
552
01:00:57,354 --> 01:00:59,189
Let’s end this before things get worse.
553
01:01:02,192 --> 01:01:03,810
It's that easy for you?
554
01:01:03,834 --> 01:01:06,180
Mimi’s onto us!
What do you want me to do?
555
01:01:06,513 --> 01:01:07,513
Tell me!
556
01:01:12,146 --> 01:01:13,516
I’ll handle it.
557
01:01:13,541 --> 01:01:16,466
Mimi won’t catch us. Promise.
558
01:01:18,406 --> 01:01:20,200
Make sure of it, please.
559
01:01:47,895 --> 01:01:50,507
Hey, I heard some tea!
560
01:01:50,570 --> 01:01:52,267
Apparently, Sir Jay has a mistress!
561
01:01:53,619 --> 01:01:54,913
Where did you hear that?
562
01:01:55,038 --> 01:01:56,198
Who are you even talking too?
563
01:01:57,675 --> 01:01:59,125
Do you know who?
564
01:01:59,151 --> 01:02:01,987
Not yet. But I’ll find out!
Do you know anything?
565
01:02:04,367 --> 01:02:05,579
No.
566
01:02:06,399 --> 01:02:07,992
Between the two of us,
you know more.
567
01:02:08,894 --> 01:02:12,064
Good thing my flirting with
Sir Jay didn’t go anywhere!
568
01:02:12,278 --> 01:02:14,398
Otherwise, I’d be the one
everyone’s gossiping about!
569
01:02:15,844 --> 01:02:17,012
Kat! Mariz!
570
01:02:17,638 --> 01:02:20,583
Elevator One is scheduled
for maintenance tomorrow at 9AM.
571
01:02:21,037 --> 01:02:22,502
Stop letting people in starting at 8AM
572
01:02:22,527 --> 01:02:25,413
so there won’t be any
hassle when the staff arrives.
573
01:02:25,963 --> 01:02:28,003
- Kindly put this up on the elevator.
- Got it, sir.
574
01:02:28,163 --> 01:02:29,832
- Okay, sir.
- Alright! Thank you!
575
01:02:29,857 --> 01:02:31,066
Let me do that.
576
01:03:35,879 --> 01:03:37,923
Babe, have you seen my phone?
577
01:03:38,356 --> 01:03:40,275
No. Where did you last leave it?
578
01:03:40,486 --> 01:03:42,154
I don’t remember.
579
01:03:43,091 --> 01:03:44,091
Is it not there?
580
01:03:44,765 --> 01:03:48,650
It’s probably just around there somewhere.
581
01:03:55,557 --> 01:03:57,100
Wasn’t I enough for you?
582
01:03:57,641 --> 01:04:01,538
I gave you everything! Even my salary!
583
01:04:02,374 --> 01:04:04,474
I’m sorry, Harold,
but I never cheated on you.
584
01:04:04,499 --> 01:04:06,247
I’m not Sir Jay’s mistress!
585
01:04:07,368 --> 01:04:10,499
Liar! Then what are these texts
I received full of your flirting?
586
01:04:10,844 --> 01:04:12,312
Aren't you ashamed?
587
01:04:12,643 --> 01:04:14,244
You were the one texting Sir Jay!
588
01:04:14,362 --> 01:04:15,650
Yes, I texted him,
589
01:04:15,675 --> 01:04:17,731
but when we became steady, I stopped!
590
01:04:17,731 --> 01:04:19,124
Please listen to me...
591
01:04:19,149 --> 01:04:20,792
I don’t believe you.
592
01:04:21,209 --> 01:04:22,961
This is your last day in this office!
593
01:04:23,104 --> 01:04:25,559
- Are you firing me?
- Yes!
594
01:04:26,448 --> 01:04:27,991
That’s what you deserve.
595
01:04:28,174 --> 01:04:29,174
Wait!
596
01:04:35,376 --> 01:04:37,339
Don’t fire her.
597
01:04:38,003 --> 01:04:39,003
Ma'am Mimi?
598
01:05:27,152 --> 01:05:28,985
You didn’t press the emergency stop?
599
01:05:31,115 --> 01:05:32,279
We’re safe.
600
01:05:32,989 --> 01:05:35,809
There’s a maintenance
check scheduled later.
601
01:05:35,834 --> 01:05:38,132
There’s a ‘Do Not Use’
notice posted outside.
602
01:05:38,157 --> 01:05:39,825
You probably didn’t notice it earlier.
603
01:05:42,344 --> 01:05:43,344
Oh, by the way!
604
01:05:44,008 --> 01:05:47,171
I sent Sir Harold and Ma’am Mimi
605
01:05:47,262 --> 01:05:50,470
the flirty messages that Mariz sent you.
606
01:05:51,284 --> 01:05:54,787
I’m sure they’re convinced
that she’s your mistress now.
607
01:05:56,371 --> 01:05:58,777
But, well… good luck when you get home.
608
01:05:59,166 --> 01:06:00,718
Mimi might confront you!
609
01:06:02,007 --> 01:06:03,422
That won’t happen.
610
01:06:03,879 --> 01:06:06,463
Ever since she got injured, I’ve had
the upper hand in our relationship.
611
01:06:07,742 --> 01:06:10,178
So no matter what you do,
she’ll just accept it?
612
01:06:10,277 --> 01:06:11,277
Of course.
613
01:06:12,407 --> 01:06:13,407
Then,
614
01:06:13,786 --> 01:06:15,965
buy me a condo here.
615
01:06:18,373 --> 01:06:19,374
Actually,
616
01:06:19,537 --> 01:06:21,080
I’ve thought about that for a while.
617
01:06:22,517 --> 01:06:24,728
But I don’t just give
without something in return.
618
01:06:27,294 --> 01:06:29,714
Whatever you want in return,
619
01:06:29,766 --> 01:06:31,153
I’ll do it.
620
01:06:35,668 --> 01:06:38,108
[murmuring]
621
01:06:38,349 --> 01:06:40,344
- Scandal!
- Oh no!
622
01:06:40,461 --> 01:06:41,628
That's sir!
623
01:06:41,773 --> 01:06:43,691
- Take those immoral people away!
- Huh?
624
01:06:44,853 --> 01:06:47,147
What are you doing? Let go of me!
625
01:06:47,268 --> 01:06:49,851
- Let me go!
- Sir! Don't cause a scene here!
626
01:06:49,876 --> 01:06:51,104
Let go of me!
627
01:06:51,965 --> 01:06:53,319
Take them out now!
628
01:07:02,396 --> 01:07:03,396
Mimi?
629
01:07:08,224 --> 01:07:09,224
Mimi...
630
01:07:09,868 --> 01:07:10,945
You can walk already?
631
01:07:13,839 --> 01:07:16,159
I've known for a long time
that you’ve been cheating on me.
632
01:07:17,377 --> 01:07:20,105
and I know that Mariz
is not your mistress, Jay!
633
01:07:21,428 --> 01:07:22,891
It’s that woman!
634
01:07:29,622 --> 01:07:31,145
Lately, I pretended to be paralyzed,
635
01:07:31,170 --> 01:07:34,822
even though I could walk,
just to appear helpless.
636
01:07:36,616 --> 01:07:38,111
But what you didn’t know...
637
01:07:38,623 --> 01:07:41,274
Was that I was investigating
you both behind your backs!
638
01:07:41,393 --> 01:07:42,623
Love, I'm sorry.
639
01:07:43,383 --> 01:07:44,869
To put you behind bars!
640
01:07:47,274 --> 01:07:48,531
Thank you!
641
01:08:16,074 --> 01:08:18,448
- Take them away!
- Let's go!
642
01:08:18,611 --> 01:08:19,842
I already called the police.
643
01:08:19,867 --> 01:08:21,084
Let go of me!
644
01:08:21,307 --> 01:08:22,522
Let me go!
645
01:08:38,183 --> 01:08:39,183
Kat.
646
01:08:43,105 --> 01:08:44,910
Can you help me?
647
01:08:51,652 --> 01:08:52,726
Kat?
648
01:08:52,751 --> 01:08:54,994
Ma'am, I have something
to confess to you.
649
01:08:56,137 --> 01:08:57,564
I’ve known about everything,
650
01:08:57,784 --> 01:08:58,870
for a while now.
651
01:08:59,722 --> 01:09:01,561
Aren’t you angry at Mariz?
652
01:09:02,001 --> 01:09:04,041
Why would I be mad at her?
She’s not Jay’s mistress.
653
01:09:04,560 --> 01:09:05,560
Who is it?
654
01:09:06,348 --> 01:09:07,348
It's me.
655
01:09:21,449 --> 01:09:22,816
Kat, thank you.
656
01:09:23,407 --> 01:09:27,055
I'm really sorry, Ma’am.
I honestly didn’t know he was married.
657
01:09:28,276 --> 01:09:30,001
You're not the only one.
658
01:09:30,578 --> 01:09:33,205
I’m sure there are many others like you.
659
01:09:34,548 --> 01:09:36,865
I chose to turn a blind eye,
660
01:09:37,217 --> 01:09:38,339
but...
661
01:09:38,476 --> 01:09:39,911
I couldn’t take it anymore.
662
01:09:41,140 --> 01:09:44,141
I just had to catch him in the act
663
01:09:44,166 --> 01:09:46,137
so I could finally put him behind bars.
664
01:09:53,981 --> 01:09:55,024
Oh, here.
665
01:09:55,652 --> 01:09:57,477
Just as we agreed.
666
01:09:58,322 --> 01:10:01,819
This is for you to finish your studies so
you won’t have to hustle like that anymore.
667
01:10:04,294 --> 01:10:05,837
Thank you, Ma'am.
668
01:10:06,502 --> 01:10:09,092
That’s still not enough
for everything you did for me.
669
01:10:09,348 --> 01:10:10,516
That wasn’t easy, you know.
670
01:10:13,208 --> 01:10:15,398
- This is for you.
- What is this, Ma'am?
671
01:10:15,423 --> 01:10:16,643
What is this for?
672
01:10:17,065 --> 01:10:18,065
A key.
673
01:10:18,529 --> 01:10:20,184
The key to your new condo.
674
01:10:22,766 --> 01:10:25,182
I’m never going back to that unit.
675
01:10:25,636 --> 01:10:28,035
I don’t want to be
reminded of anything about Jay.
676
01:10:28,963 --> 01:10:30,075
It’s yours now...
677
01:10:31,105 --> 01:10:33,021
I’ll just process the title transfer.
678
01:10:33,524 --> 01:10:35,549
Thank you, Ma'am!
679
01:10:35,809 --> 01:10:37,017
Thank you so much!
680
01:10:39,928 --> 01:10:40,971
Good luck.
43575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.